All language subtitles for The.Cupids.Series.Cheerful.of.Love.E07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:14,960 " The Cupids: Cheerful of Love " Episode 7 2 00:02:29,960 --> 00:02:33,166 But this time, he has to launch another attack... 3 00:02:33,520 --> 00:02:37,440 and make it look like a car accident. 4 00:02:37,760 --> 00:02:38,920 Come over here. 5 00:02:39,880 --> 00:02:43,055 The police told me that someone had purposely tempered with my brake. 6 00:02:43,320 --> 00:02:45,320 Who else can it be if it's not you? 7 00:02:45,796 --> 00:02:46,933 I will wait... 8 00:02:47,280 --> 00:02:49,240 until the day karma hits you. 9 00:02:49,591 --> 00:02:53,389 I will watch while you are left to the street like a lowly dog! 10 00:02:53,682 --> 00:02:59,068 I'll get rid of this woman for you, Madam. 11 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 I'm not together... 12 00:03:00,658 --> 00:03:01,993 with Mr. Tim. 13 00:03:02,565 --> 00:03:03,653 This man... 14 00:03:04,240 --> 00:03:05,999 is my boyfriend. 15 00:03:08,200 --> 00:03:10,362 -Jim! -I become unlucky again. 16 00:03:10,786 --> 00:03:12,718 Is it because you kissed my cheek, Nusa? 17 00:03:13,042 --> 00:03:15,948 Nusa's boyfriend is me. Not you. 18 00:03:16,236 --> 00:03:18,516 I don't want to see your face anymore. 19 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 Understand? 20 00:03:25,200 --> 00:03:26,800 Why does it have to be Ton? 21 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 If it's Man or Jim... 22 00:03:29,764 --> 00:03:31,324 or anyone else in this world, 23 00:03:31,628 --> 00:03:32,984 I can still hit them. 24 00:03:33,800 --> 00:03:35,080 Why does it have to be Ton? 25 00:03:36,280 --> 00:03:37,989 Mr. Tim, calm down. 26 00:03:38,481 --> 00:03:39,797 You are too distrustful now. 27 00:03:40,080 --> 00:03:41,760 You think too much. 28 00:03:44,000 --> 00:03:45,440 There's nothing going on... 29 00:03:45,720 --> 00:03:47,395 between me and Ton. 30 00:03:51,440 --> 00:03:52,600 I'll go back now. 31 00:03:53,240 --> 00:03:55,320 Wait. Mr. Tim. 32 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 Let go of me. 33 00:03:58,920 --> 00:04:00,080 Let go of me. 34 00:05:06,360 --> 00:05:10,200 Tim has asked Lieutenant Pratchawin to be in charge of this, right? 35 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 Yes. 36 00:05:11,937 --> 00:05:13,507 We've been cooperating with the police. 37 00:05:13,840 --> 00:05:15,760 We already asked them for their help. 38 00:05:16,080 --> 00:05:18,160 They said that they'll seize the killer as soon as possible. 39 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 Good. 40 00:05:19,800 --> 00:05:21,520 -You can go out now. -Alright. 41 00:05:33,360 --> 00:05:34,920 I will personally take charge of this. 42 00:05:35,275 --> 00:05:38,066 We have to locate the killer at once. 43 00:05:39,200 --> 00:05:41,600 Or else, your brother will continue to suspect you. 44 00:05:56,040 --> 00:05:57,560 Oh my goodness! 45 00:05:58,160 --> 00:05:59,240 Stop. 46 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 -Why did you hit your brother? -Before that, it's the hotel business. 47 00:06:06,440 --> 00:06:07,640 And then mother. 48 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 Now, it's Nusa. 49 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 Why do you like to steal from me? 50 00:06:13,640 --> 00:06:14,960 What are you talking about? 51 00:06:15,714 --> 00:06:17,558 You want everybody to love you. 52 00:06:18,365 --> 00:06:20,055 And you want it by crook or by hook. 53 00:06:30,680 --> 00:06:31,800 Let's be frank. 54 00:06:33,200 --> 00:06:35,782 I'll split the company into two and we'll manage it separately. 55 00:06:37,000 --> 00:06:38,160 Are you satisfied now? 56 00:06:38,680 --> 00:06:39,887 Don't pester me anymore. 57 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 Tim. 58 00:07:06,240 --> 00:07:08,120 Inform everybody in the Grand Pichaya Hotel. 59 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 Ton and I are going to manage the company separately. 60 00:07:16,440 --> 00:07:18,200 They can follow whoever they like. 61 00:07:19,640 --> 00:07:22,232 -It's up to them to choose. -Separate management? 62 00:07:23,480 --> 00:07:25,080 Mr. Tim, this is not a laughing matter. 63 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 Help me find a new condominium. 64 00:07:27,904 --> 00:07:30,113 Fully-furnished, convenient and comfortable. 65 00:07:31,040 --> 00:07:32,280 A new condominium? 66 00:07:33,800 --> 00:07:35,280 You are the owner of hotels. 67 00:07:35,640 --> 00:07:37,880 You have a house too. Why do you need a condominium? 68 00:07:38,088 --> 00:07:39,968 Are you my father? 69 00:07:40,800 --> 00:07:44,680 Why do you ask so many questions? 70 00:07:48,920 --> 00:07:50,280 You are just my subordinate. 71 00:07:50,800 --> 00:07:51,989 You are not the boss. 72 00:07:53,157 --> 00:07:54,476 Remember that. 73 00:08:22,440 --> 00:08:26,000 I heard that Mr. Tim and Mr. Ton are fighting over a bartender. 74 00:08:26,280 --> 00:08:27,948 -Is it true? -If it's not true, 75 00:08:28,240 --> 00:08:30,360 why would they do a separate management? 76 00:08:30,664 --> 00:08:32,673 I think that must be the cause. 77 00:08:33,040 --> 00:08:36,514 How will we choose? Who will we work with? 78 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 Of course it's Mr. Ton. 79 00:08:40,840 --> 00:08:42,518 He's handsome and cute. 80 00:08:42,881 --> 00:08:44,020 And he's so friendly. 81 00:08:44,360 --> 00:08:48,455 Who will be willing to work with Mr. Tim? 82 00:08:48,760 --> 00:08:52,440 If I'm asked to work under Mr. Tim, I'll definitely refuse. 83 00:09:28,240 --> 00:09:29,560 Tim, what are you doing? 84 00:09:30,231 --> 00:09:31,831 Everyone in the company is in shock. 85 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Nobody is working. 86 00:09:35,400 --> 00:09:37,080 Mother, I already split the company. 87 00:09:38,440 --> 00:09:39,680 This is the best... 88 00:09:40,520 --> 00:09:42,320 for Grand Pichaya Hotel. 89 00:09:42,920 --> 00:09:44,640 How are you going to manage the company? 90 00:09:45,120 --> 00:09:47,036 It'll be a complete chaos. 91 00:09:56,720 --> 00:09:58,440 No need to worry about it, mother. 92 00:10:00,400 --> 00:10:01,629 I already separated it. 93 00:10:02,480 --> 00:10:04,320 All the hotels in the north and east... 94 00:10:05,000 --> 00:10:06,280 will be under Ton. 95 00:10:07,320 --> 00:10:08,951 As for the hotels in the south and west, 96 00:10:10,280 --> 00:10:11,560 I'll manage it myself. 97 00:10:21,360 --> 00:10:22,480 Tim. 98 00:10:23,960 --> 00:10:25,440 Have a talk with your brother. 99 00:10:26,440 --> 00:10:27,720 Let's discuss this properly. 100 00:10:28,440 --> 00:10:30,919 It's wrong to have this infighting between siblings. 101 00:10:31,240 --> 00:10:32,440 It's too late. 102 00:10:33,310 --> 00:10:35,033 There's no going back... 103 00:10:36,360 --> 00:10:38,040 between me and Ton. 104 00:10:46,840 --> 00:10:47,960 I'm sorry. 105 00:10:50,520 --> 00:10:51,879 I have a lot of things to do. 106 00:11:11,880 --> 00:11:13,000 Mr. Ton. 107 00:11:16,335 --> 00:11:17,875 I'm waiting for you. 108 00:11:19,960 --> 00:11:21,080 Why are you waiting for me? 109 00:11:21,560 --> 00:11:22,920 I have something to tell you. 110 00:11:24,760 --> 00:11:27,320 Everything is ready now. 111 00:11:32,560 --> 00:11:33,840 A gift for you. 112 00:11:41,960 --> 00:11:43,200 Open it up and take a look. 113 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 Thank you everybody... 114 00:12:04,360 --> 00:12:07,400 for giving me this chance to talk things over. 115 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 I already know about Mr. Tim's decision and notice. 116 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 Although I can't... 117 00:12:17,320 --> 00:12:20,760 be involved with Grand Pichaya Hotel now, 118 00:12:21,960 --> 00:12:25,600 I'm very worried about the company's future development. 119 00:12:26,000 --> 00:12:30,341 I would like to listen to your opinions. 120 00:12:31,240 --> 00:12:32,880 Who would you like to cooperate with? 121 00:12:34,640 --> 00:12:35,720 Remember. 122 00:12:36,040 --> 00:12:38,751 This is very important. 123 00:12:40,640 --> 00:12:43,280 Because the choice of the management team... 124 00:12:43,840 --> 00:12:50,000 will directly affect the employees in each department. 125 00:12:50,760 --> 00:12:54,080 Lately, I feel that Mr. Tim has changed. 126 00:12:54,840 --> 00:12:58,359 And he was often distracted during important meetings. 127 00:12:58,680 --> 00:13:02,240 I'm worried about the image of Grand Pichaya Hotel. 128 00:13:02,680 --> 00:13:05,684 Because there are many negative rumour surrounding him. 129 00:13:06,240 --> 00:13:10,360 For example, the event that was organised by Cupid Hut in our hotel... 130 00:13:10,657 --> 00:13:11,806 had turned out so bad. 131 00:13:12,200 --> 00:13:15,699 Our clients don't want to come here and they don't trust us as much. 132 00:13:16,000 --> 00:13:18,360 Mr. Tim is friendlier towards his subordinates now. 133 00:13:18,720 --> 00:13:20,400 He's not as strict as before. 134 00:13:20,840 --> 00:13:23,280 In the past, those who made a mistake will be fired. 135 00:13:24,079 --> 00:13:26,045 Now, a lot of subordinates said that... 136 00:13:26,360 --> 00:13:28,640 Mr. Tim doesn't scold his staffs as much now. 137 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 Besides, under Mr. Tim's management, 138 00:13:31,520 --> 00:13:33,560 Grand Pichaya Hotel has improved a lot. 139 00:13:57,680 --> 00:13:59,440 Majority of the managers... 140 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 had decided to choose you. 141 00:14:02,400 --> 00:14:06,960 And that includes their subordinates. 142 00:14:07,720 --> 00:14:10,600 Most of them followed their superior's footsteps and chose you. 143 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 I don't care... 144 00:14:13,600 --> 00:14:14,960 who they choose. 145 00:14:17,040 --> 00:14:19,232 Why do you want to disturb my life? 146 00:14:21,440 --> 00:14:24,200 Mr. Ton, we've already came to an agreement. 147 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 We've already set up everything for you. 148 00:14:28,040 --> 00:14:29,837 Why are you throwing a fit? 149 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 Nipat, thank you. 150 00:14:34,840 --> 00:14:36,600 If I were Brother Tim, 151 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 I would have made you the company's CEO. 152 00:14:39,720 --> 00:14:41,320 Managing a company will be so much easier... 153 00:14:41,673 --> 00:14:43,738 to have a loyal and competent employee like you. 154 00:14:45,040 --> 00:14:46,760 I'm waiting too. 155 00:14:48,520 --> 00:14:51,836 I'm waiting for the table to be turned. 156 00:14:54,080 --> 00:14:57,280 If only you can become the CEO of Grand Pichaya Hotel. 157 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 That day... 158 00:15:03,033 --> 00:15:04,959 will begin the new era that belongs to us. 159 00:15:05,680 --> 00:15:07,120 I don't want this. 160 00:15:09,040 --> 00:15:11,080 You are the one who wants this, 161 00:15:11,800 --> 00:15:12,920 not me. 162 00:15:15,640 --> 00:15:18,600 This is everybody's hope. 163 00:15:19,360 --> 00:15:22,640 Especially those who signed here, Mr. Ton. 164 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Haven't you realised? 165 00:15:32,160 --> 00:15:33,418 You are the only one... 166 00:15:33,880 --> 00:15:37,320 who can become the leader of Grand Pichaya Hotel. 167 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 No. 168 00:15:39,080 --> 00:15:40,400 I won't take it. 169 00:15:47,840 --> 00:15:50,160 You hit below the belt. 170 00:15:50,868 --> 00:15:52,023 I can't accept that. 171 00:15:52,360 --> 00:15:53,512 But now, 172 00:15:54,040 --> 00:15:57,160 I have the name of the one chosen by all staffs in Grand Pichaya Hotel. 173 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 They are putting their hopes on you. 174 00:16:01,840 --> 00:16:03,520 How can you abandon them? 175 00:16:04,280 --> 00:16:06,720 Because of what you had done, 176 00:16:10,760 --> 00:16:13,120 you have to pay for that. 177 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Mr. Ton. 178 00:16:19,520 --> 00:16:21,280 Everything I do... 179 00:16:22,560 --> 00:16:25,040 is for your future. 180 00:16:30,320 --> 00:16:31,440 You... 181 00:16:31,837 --> 00:16:32,997 used me... 182 00:16:33,520 --> 00:16:35,657 to defame my brother. 183 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Now, how dare you say that... 184 00:16:38,640 --> 00:16:40,545 you did all of these for me? 185 00:16:57,960 --> 00:16:59,120 I can't believe him. 186 00:17:03,320 --> 00:17:05,520 73 percent of the employees had chosen to follow Mr. Ton. 187 00:17:06,320 --> 00:17:07,713 As for those who haven't decided, 188 00:17:08,080 --> 00:17:10,160 10 percent of them are leaning towards Mr. Ton. 189 00:17:12,200 --> 00:17:13,480 They didn't think it through. 190 00:17:15,560 --> 00:17:17,160 They'll betray him in the end. 191 00:17:25,320 --> 00:17:29,000 The employees said that Nipat is the one who convinced them to do so. 192 00:17:50,880 --> 00:17:52,160 Why did you defame me? 193 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 You hate me. 194 00:17:57,080 --> 00:17:58,987 You played so many dirty tricks just to get rid of me. 195 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 Are you looking for trouble? 196 00:18:04,760 --> 00:18:06,520 Calm down, Mr. Tim. 197 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 You can continue now. 198 00:18:09,400 --> 00:18:11,160 Let's have a face-to-face fight then. 199 00:18:12,120 --> 00:18:13,920 No need to play hide-and-seek with me. 200 00:18:14,440 --> 00:18:16,492 You are acting like a dog. 201 00:18:16,942 --> 00:18:18,298 A man like you... 202 00:18:19,600 --> 00:18:21,560 is so indiscreet with your woman until... 203 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 you are surrounded by gossip every day. 204 00:18:25,640 --> 00:18:30,640 You're still standing here even though you are looked down on. 205 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 How can a person like you... 206 00:18:34,400 --> 00:18:36,214 surpass me? 207 00:18:36,627 --> 00:18:37,714 Finally, 208 00:18:38,920 --> 00:18:40,360 you admit that... 209 00:18:40,680 --> 00:18:42,437 all of these are your doings. 210 00:18:43,079 --> 00:18:44,839 I just don't want to... 211 00:18:46,200 --> 00:18:47,720 repeat the mistakes that you made. 212 00:18:49,240 --> 00:18:51,840 How is this different from what you did to me? 213 00:18:52,680 --> 00:18:55,263 We are just the same. This is fair and square. 214 00:18:55,840 --> 00:18:58,400 -Enough, Mr. Tim. -Let go of me. 215 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 He's already lucky that I didn't kill him. 216 00:19:02,080 --> 00:19:03,806 Security! 217 00:19:04,400 --> 00:19:05,646 Stop! 218 00:19:15,680 --> 00:19:16,840 In the end, 219 00:19:18,280 --> 00:19:20,160 Tim Pichayaton... 220 00:19:20,720 --> 00:19:22,480 will not be able to defeat anymore. 221 00:19:23,840 --> 00:19:26,600 You'll die because of your pride. 222 00:19:32,360 --> 00:19:35,080 That's because you used an underhanded mean to defame me. 223 00:19:35,400 --> 00:19:36,595 That's not all. 224 00:19:37,600 --> 00:19:39,969 A malicious and heartless person like you... 225 00:19:41,040 --> 00:19:44,160 has no rights to be a boss, understand? 226 00:19:44,480 --> 00:19:48,240 Kick Nipat out for good. What are you waiting for? Hurry up! 227 00:19:48,520 --> 00:19:49,720 -Don't touch me! -This way. 228 00:19:50,440 --> 00:19:51,600 I can walk by myself. 229 00:19:58,200 --> 00:19:59,240 This way please. 230 00:20:06,840 --> 00:20:07,960 Go back to work. 231 00:20:08,240 --> 00:20:09,840 Focus on your work. Go now. 232 00:20:24,760 --> 00:20:26,720 Hurry up and arrest Nipat now. 233 00:20:27,520 --> 00:20:29,280 Then, everything will be solved. 234 00:20:30,600 --> 00:20:31,993 From the way he talked, 235 00:20:32,520 --> 00:20:34,960 he didn't admit that he's the killer. 236 00:20:35,760 --> 00:20:37,440 Even if you arrest him now, 237 00:20:37,880 --> 00:20:39,880 you can only charge him for slander. 238 00:20:40,200 --> 00:20:41,281 So what? 239 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 Am I just going to let him be? 240 00:20:44,320 --> 00:20:47,600 If you want to take him down, we need more concrete evidences. 241 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 For example, 242 00:20:50,680 --> 00:20:53,280 the hacker that infiltrated Grand Pichaya Hotel's system. 243 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 Do you know who the hacker is? 244 00:20:59,840 --> 00:21:00,880 First, 245 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 we need to wait until he hacks us again. 246 00:21:03,680 --> 00:21:06,000 Our experts have found the location... 247 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 of the computer of that hacker. 248 00:21:09,360 --> 00:21:11,480 -When? -This morning. 249 00:21:15,480 --> 00:21:16,600 Here. 250 00:21:22,560 --> 00:21:23,600 Hey. 251 00:21:25,160 --> 00:21:26,406 But this place is... 252 00:21:29,040 --> 00:21:30,240 Are you sure? 253 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Yes. 254 00:21:32,800 --> 00:21:34,080 You know something? 255 00:21:41,080 --> 00:21:42,320 I know this place. 256 00:21:45,000 --> 00:21:46,294 I'll bring you there. 257 00:22:29,720 --> 00:22:32,400 We already found the evidence. Arrest her. 258 00:22:32,840 --> 00:22:34,880 -Come here. -Why are you arresting me? 259 00:22:35,240 --> 00:22:37,680 -Retrieve everything in her computer. -Roger that. 260 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Let's go. 261 00:22:39,760 --> 00:22:41,480 What happened? 262 00:22:43,400 --> 00:22:46,320 Why are you here, officers? 263 00:22:46,880 --> 00:22:48,640 Why did you arrest my daughter? 264 00:22:49,000 --> 00:22:50,272 I have a search warrant. 265 00:22:50,840 --> 00:22:54,240 Your daughter is suspected for hacking into Grand Pichaya Hotel's system. 266 00:22:54,520 --> 00:22:55,960 What do you mean by that? 267 00:22:56,240 --> 00:22:59,373 She stole classified documents by infiltrating other's computer system. 268 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 -My daughter? -Yes. 269 00:23:03,320 --> 00:23:04,680 Wait, officers. 270 00:23:05,240 --> 00:23:06,240 Can I... 271 00:23:06,560 --> 00:23:09,080 go to the police station together with my daughter? 272 00:23:10,200 --> 00:23:11,772 -Yes. -Nusa. 273 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Take care of the shop for me. 274 00:23:14,920 --> 00:23:16,917 I'll bring Suay back. Don't worry. 275 00:23:17,240 --> 00:23:18,640 -Let's go. -Father. 276 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 -Don't worry. -Let's go. 277 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 Don't worry, Suay. I'm here. 278 00:23:23,760 --> 00:23:26,080 We'll come back together after this is done. 279 00:23:27,030 --> 00:23:28,531 I'm just doing my job. 280 00:23:29,049 --> 00:23:30,627 I'm sorry, Miss Nusa. 281 00:23:51,640 --> 00:23:52,800 Mr. Tim. 282 00:23:54,120 --> 00:23:56,760 -Is Sister Suay really the killer? -Is it because of Ton? 283 00:23:58,600 --> 00:24:01,240 What are you talking about? I don't understand. 284 00:24:01,800 --> 00:24:03,240 Don't try to act innocent. 285 00:24:04,120 --> 00:24:07,080 Everything is just like what I've suspected. 286 00:24:07,480 --> 00:24:08,640 You like Ton. 287 00:24:10,160 --> 00:24:11,760 You love him until you've gone crazy. 288 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 How can you work hand-in-hand... 289 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 with him to kill me? 290 00:24:19,240 --> 00:24:21,160 What are you talking about? I don't understand. 291 00:24:21,440 --> 00:24:22,600 You're still denying it. 292 00:24:23,120 --> 00:24:25,720 All the evidences are here! Are you still trying to deny it? 293 00:24:26,040 --> 00:24:27,600 Do I look stupid, Nusa? 294 00:24:27,840 --> 00:24:29,960 Why is everybody against me? 295 00:24:30,600 --> 00:24:31,760 I trust you. 296 00:24:32,200 --> 00:24:34,960 But what I get are your lies and betrayal. 297 00:24:35,440 --> 00:24:36,840 How can you do that? 298 00:24:37,320 --> 00:24:38,720 What are you talking about? 299 00:24:39,080 --> 00:24:41,640 -I don't understand. -You want to kill me? 300 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 I'm standing right here. 301 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 Come and kill me! 302 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 Pick up a knife. 303 00:24:50,720 --> 00:24:54,280 Pick up a knife and kill me. Do it now! 304 00:25:05,920 --> 00:25:07,040 No. 305 00:25:12,600 --> 00:25:13,720 No! 306 00:25:14,320 --> 00:25:15,389 Why? 307 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 You did so much... 308 00:25:25,456 --> 00:25:27,264 because of Ton, right? 309 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 I order you... 310 00:25:33,040 --> 00:25:34,236 to pick up the knife... 311 00:25:35,246 --> 00:25:36,394 and stab me. 312 00:25:38,200 --> 00:25:39,280 No. 313 00:25:39,640 --> 00:25:41,400 I won't do that. 314 00:25:41,640 --> 00:25:43,840 I won't do that! Understand? 315 00:25:51,680 --> 00:25:52,880 Mr. Tim. 316 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 I really don't know anything. 317 00:25:58,360 --> 00:26:00,560 -I really don't know anything. -A few days ago, 318 00:26:04,520 --> 00:26:06,040 you are my only close friend. 319 00:26:09,560 --> 00:26:11,000 I trusted you from the bottom of my heart. 320 00:26:15,600 --> 00:26:16,720 But today, 321 00:26:21,000 --> 00:26:23,296 my heart is completely shattered. 322 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Are you satisfied now? 323 00:26:39,960 --> 00:26:41,056 Nusa. 324 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Mr. Tim. 325 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 Don't go, Mr. Tim. 326 00:28:26,560 --> 00:28:29,480 From what we found from the suspect's phone, 327 00:28:30,080 --> 00:28:32,680 she is neither connected to Ton nor Nipat. 328 00:28:33,360 --> 00:28:34,480 As for her computer, 329 00:28:34,880 --> 00:28:37,360 from the chat records in her computer, 330 00:28:37,640 --> 00:28:40,720 she is hired by someone to hack the Grand Pichaya Hotel's system. 331 00:28:41,071 --> 00:28:42,799 Can you track that person's location. 332 00:28:43,320 --> 00:28:46,760 That person was using a remote server. There's no location. 333 00:28:47,080 --> 00:28:48,204 We can't track him. 334 00:28:48,589 --> 00:28:49,657 What about the money? 335 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Anything strange with it? 336 00:28:54,200 --> 00:28:55,772 That person paid her by transferring... 337 00:28:56,080 --> 00:28:57,960 money to her upon completion of her task. 338 00:29:02,800 --> 00:29:04,400 Continue with your investigation. 339 00:29:04,728 --> 00:29:06,408 Inform me at once if you find anything. 340 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 Alright, Officer. 341 00:29:28,840 --> 00:29:30,240 The police asked me to come back. 342 00:29:30,840 --> 00:29:33,801 I tried to bail Suay but I couldn't. 343 00:29:39,400 --> 00:29:40,640 I don't believe it. 344 00:29:41,320 --> 00:29:45,994 Can Suay really hack into the system of Grand Pichaya Hotel? 345 00:29:49,560 --> 00:29:51,760 Father, why would Sister Suay do that? 346 00:29:52,640 --> 00:29:55,571 Now, Mr. Tim has misunderstood me. 347 00:29:57,560 --> 00:29:58,680 Father. 348 00:30:00,882 --> 00:30:03,042 What should I do, father? 349 00:30:15,600 --> 00:30:17,160 Calm down. 350 00:30:17,560 --> 00:30:18,676 Think carefully. 351 00:30:19,160 --> 00:30:20,920 You'll be able to solve everything. 352 00:30:21,880 --> 00:30:24,600 In the end, you'll see hope. 353 00:30:25,320 --> 00:30:27,080 Calm down and think carefully. 354 00:30:32,800 --> 00:30:34,000 I think... 355 00:30:35,440 --> 00:30:38,174 the police had arrested the wrong person. 356 00:30:39,640 --> 00:30:40,800 I don't think... 357 00:30:41,240 --> 00:30:42,692 Suay has the ability... 358 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 to do this kind of thing. 359 00:30:45,400 --> 00:30:47,160 She just plays her computer games every day. 360 00:30:47,480 --> 00:30:49,167 Or she'll be reading her comics. 361 00:30:49,440 --> 00:30:51,040 How is it possible for her to do that? 362 00:30:52,107 --> 00:30:53,579 Reading comics? 363 00:30:58,680 --> 00:31:00,080 Nusa. 364 00:31:00,400 --> 00:31:03,600 I've finished two episodes of the most recent Conan in special edition. 365 00:31:03,880 --> 00:31:08,280 That handsome and young millionaire died in a car accident. 366 00:31:09,560 --> 00:31:10,960 -Brake. -Mr. Tim. 367 00:31:13,240 --> 00:31:16,308 The suspect might be one of the family members... 368 00:31:16,760 --> 00:31:18,920 or someone he met in his work. 369 00:31:19,240 --> 00:31:22,880 The female hacker might be the killer as well. 370 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 The female hacker is the killer. 371 00:31:26,520 --> 00:31:27,640 Father, 372 00:31:27,960 --> 00:31:30,360 in the last episode of Conan, 373 00:31:30,640 --> 00:31:32,440 that female hacker is the killer. 374 00:31:33,360 --> 00:31:36,160 Sister Suay wanted me to read that part. 375 00:31:38,640 --> 00:31:39,680 Or it could be... 376 00:31:40,000 --> 00:31:43,320 Or it could be what? I'm already very confused. 377 00:31:43,600 --> 00:31:45,120 Explain it again. 378 00:31:45,880 --> 00:31:48,200 Or it could be that Sister Suay was trying to tell me. 379 00:32:11,600 --> 00:32:14,400 Who hired you to hack into the system of Grand Pichaya Hotel? 380 00:32:27,600 --> 00:32:28,840 I'll ask you again. 381 00:32:31,000 --> 00:32:32,448 Listen and then answer me. 382 00:32:34,400 --> 00:32:35,600 Who hired you? 383 00:32:39,120 --> 00:32:40,360 I don't know. 384 00:32:40,880 --> 00:32:42,080 I'm not trying to scare you. 385 00:32:43,800 --> 00:32:46,360 But that person might be the person who wanted to kill Mr. Tim. 386 00:32:47,160 --> 00:32:49,200 If you don't cooperate with us, 387 00:32:49,555 --> 00:32:52,712 you might be charged as his accomplice. 388 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 My job is to hack into the system. 389 00:32:58,191 --> 00:33:00,988 I don't know anything about the killing of Tim. 390 00:33:01,320 --> 00:33:02,960 I just did as he said. 391 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 What did he want to achieve? 392 00:33:07,480 --> 00:33:08,880 He just asked me... 393 00:33:09,360 --> 00:33:11,986 to destroy Tim's reputation. That was it. 394 00:33:13,200 --> 00:33:15,320 I don't know about anything else. 395 00:33:15,637 --> 00:33:16,877 I really don't. 396 00:33:43,800 --> 00:33:44,920 Sister Suay. 397 00:33:45,400 --> 00:33:47,682 Don't think that I don't know. 398 00:33:49,560 --> 00:33:51,480 How can you do that? 399 00:33:51,800 --> 00:33:54,487 You are going to become the killer in the cartoon. 400 00:33:55,200 --> 00:33:56,280 In... 401 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 the cartoon. 402 00:33:58,560 --> 00:33:59,720 Nusa. 403 00:34:00,080 --> 00:34:01,589 I'm not the killer. 404 00:34:01,960 --> 00:34:04,680 It has nothing to do with Conan. 405 00:34:05,280 --> 00:34:08,600 I asked you to watch it because we always watched it together. 406 00:34:09,000 --> 00:34:11,565 -I'm not trying to give you a message. -So, 407 00:34:12,173 --> 00:34:14,884 you don't hate me and you are not jealous of Tim, right? 408 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 Are you crazy? 409 00:34:16,920 --> 00:34:20,593 I don't hate you and I'm not jealous of Tim. 410 00:34:21,160 --> 00:34:22,440 I did this... 411 00:34:22,724 --> 00:34:25,783 just to prove to everyone that... 412 00:34:26,480 --> 00:34:28,920 I'm capable and... 413 00:34:29,680 --> 00:34:31,041 I have value too. 414 00:34:31,960 --> 00:34:33,408 Let me tell you. 415 00:34:33,720 --> 00:34:36,240 Your sister is actually quite good. 416 00:34:36,520 --> 00:34:41,360 I can destroy Grand Pichaya Hotel's system too. 417 00:34:50,080 --> 00:34:53,320 But ever since I know Mr. Tim, you become so capricious. 418 00:34:53,880 --> 00:34:54,960 Nusa. 419 00:35:00,360 --> 00:35:01,440 It's like this. 420 00:35:01,880 --> 00:35:04,160 I love you. 421 00:35:04,720 --> 00:35:06,080 I'm worried about you. 422 00:35:07,000 --> 00:35:09,320 I'm going to catch that culprit... 423 00:35:10,080 --> 00:35:12,280 to prove it to you. How about that? 424 00:35:55,240 --> 00:35:57,160 I'm going to contact the person who hired me. 425 00:35:57,440 --> 00:35:59,800 He goes by the codename Joker Card. Get ready. 426 00:36:00,480 --> 00:36:01,720 You can start now. 427 00:36:07,680 --> 00:36:08,920 Hello. 428 00:36:09,720 --> 00:36:12,360 " Hello. " 429 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 Hello, are you there? 430 00:36:37,640 --> 00:36:40,080 " What is it? " 431 00:36:43,240 --> 00:36:44,400 " What is it? " 432 00:36:45,440 --> 00:36:46,640 Track the signal. 433 00:36:57,040 --> 00:37:00,400 I just want to know what happened after my last job. 434 00:37:01,200 --> 00:37:02,200 " Alright. " 435 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 What? This is his only reply? 436 00:37:17,360 --> 00:37:19,120 Can you be more specific? 437 00:37:19,440 --> 00:37:24,520 I really, truly, sincerely want to know for sure. 438 00:37:33,560 --> 00:37:34,760 I found it. 439 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 " Korea " 440 00:37:48,400 --> 00:37:50,080 It's a fake address. 441 00:37:51,731 --> 00:37:53,114 He's playing with us. 442 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 He is in Thailand. 443 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 What should we do? 444 00:38:22,200 --> 00:38:24,440 Officer, he has gone quiet again. 445 00:38:37,040 --> 00:38:38,760 He forgot to turn off his webcam. 446 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 Capture the photo and find out where he is. 447 00:38:49,520 --> 00:38:51,280 We are cross-checking it with all the cameras in the country. 448 00:38:53,031 --> 00:38:55,901 Try asking him again to pique his interest. 449 00:38:56,160 --> 00:38:57,240 Alright. 450 00:39:00,320 --> 00:39:02,480 I don't want to bother you. I'm just curious. 451 00:39:02,840 --> 00:39:04,560 What happened? Can you tell me? 452 00:39:04,920 --> 00:39:07,160 What happened to that person? Is he destroyed? 453 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 " No, but almost. " 454 00:39:17,320 --> 00:39:20,760 " So cool. Hire me again if you need my help. " 455 00:39:21,120 --> 00:39:24,760 " Your reply is too slow. " 456 00:39:32,520 --> 00:39:33,720 He's getting quiet again. 457 00:39:33,996 --> 00:39:35,353 Continue to send him messages. 458 00:39:49,280 --> 00:39:50,400 I'm going to go crazy! 459 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 He severed the connection. 460 00:40:01,840 --> 00:40:03,040 Officer, we made it. 461 00:40:03,554 --> 00:40:04,783 We found the address. 462 00:40:08,920 --> 00:40:10,400 " Thailand, Bangkok, Don Mueang " 463 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Continue to chat with him. Keep him busy. 464 00:40:19,810 --> 00:40:21,170 I'll contact you again. 465 00:40:21,480 --> 00:40:22,497 Alright. 466 00:40:25,680 --> 00:40:26,760 Let's roll. 467 00:40:53,800 --> 00:40:54,960 Officer, how is it? 468 00:40:55,601 --> 00:40:57,592 He's nearby. 469 00:40:58,520 --> 00:41:01,087 There are many buildings here. Can we find him? 470 00:41:02,840 --> 00:41:03,960 The signal is weak. 471 00:41:04,240 --> 00:41:05,720 But I'm sure that he's nearby. 472 00:41:07,440 --> 00:41:10,080 Let's split up and search every room in every building. 473 00:41:10,367 --> 00:41:11,678 -Let's roll. -Roger that. 474 00:41:18,920 --> 00:41:21,240 " Do you have any other job? I really need the money. " 475 00:41:21,560 --> 00:41:24,560 " I can do anything. Can you help me? " 476 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 I want to know his exact coordinates. 477 00:41:27,840 --> 00:41:29,280 I want to know which room he's in. 478 00:41:30,560 --> 00:41:31,760 I don't know. 479 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 I've been trying to talk to him. 480 00:41:35,240 --> 00:41:36,520 But he didn't reply me. 481 00:41:38,360 --> 00:41:40,480 " Can you do editing work? " 482 00:41:40,880 --> 00:41:42,720 Officer, he replied. 483 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Very good. 484 00:41:44,320 --> 00:41:48,120 When we search the place, divert his attention and buy us some time. 485 00:41:48,440 --> 00:41:49,560 Alright. 486 00:41:50,040 --> 00:41:51,120 Okay. 487 00:41:51,840 --> 00:41:53,000 Let's go. 488 00:42:02,800 --> 00:42:07,480 " Great. I'm good with editing. What do you want me to do? " 489 00:42:07,960 --> 00:42:11,400 " I want him to be thoroughly discredited. Can you do that? " 490 00:42:17,840 --> 00:42:20,240 " JC Living " 491 00:42:20,760 --> 00:42:23,120 " I've never known failure. I'll complete the task. " 492 00:42:23,440 --> 00:42:26,440 The stock will go down and forever stay there. 493 00:42:26,760 --> 00:42:27,960 How is it? 494 00:42:28,440 --> 00:42:29,800 He's still on the line. 495 00:42:30,200 --> 00:42:31,560 But you need to hurry up. 496 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 I will buy you some time. 497 00:42:34,240 --> 00:42:35,360 Thank you. 498 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 -What about that building? -We haven't searched it yet. 499 00:42:42,240 --> 00:42:43,400 Let's go. 500 00:42:52,440 --> 00:42:54,480 -How is it? -We couldn't find him. 501 00:42:56,040 --> 00:42:57,396 He's not here too. 502 00:43:01,040 --> 00:43:02,240 I can't believe this. 503 00:43:18,800 --> 00:43:21,800 Search this building again. Don't skip any room. 504 00:43:22,320 --> 00:43:23,680 I believe that we'll find him. 505 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 -Let's go. -Alright. 506 00:43:50,440 --> 00:43:51,880 Officer, this way. 507 00:44:22,400 --> 00:44:23,760 Should we chase after him? 508 00:44:26,200 --> 00:44:27,578 He is long gone. 509 00:44:28,080 --> 00:44:29,960 -Looks like we won't be arresting him. -Officer. 510 00:44:31,400 --> 00:44:32,880 The suspect forgot his jacket. 511 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 -Bring it back as evidence. -Alright. 512 00:44:41,360 --> 00:44:43,720 Retrieve all the information from his computer. 513 00:44:44,080 --> 00:44:45,174 Alright. 514 00:45:41,080 --> 00:45:42,360 But don't forget, brother. 515 00:45:42,760 --> 00:45:44,960 We have a pair of hands. 516 00:45:46,054 --> 00:45:47,403 If I lose my right hand, 517 00:45:48,000 --> 00:45:49,280 I still have my left... 518 00:45:51,400 --> 00:45:52,600 and a brain. 519 00:45:53,217 --> 00:45:55,497 If you really want to fight me, 520 00:45:56,160 --> 00:45:57,520 no matter how hard it is, 521 00:45:58,360 --> 00:45:59,974 I won't give up. 522 00:46:14,080 --> 00:46:16,520 I called you but you didn't answer. 523 00:46:17,400 --> 00:46:19,880 I hope that you can stop investigating on this case. 524 00:46:20,840 --> 00:46:22,400 If this is because of Miss Hunsa, 525 00:46:23,120 --> 00:46:24,920 she has nothing to do with this case. 526 00:46:25,960 --> 00:46:27,240 Everything is very clear now. 527 00:46:28,440 --> 00:46:29,640 Can't you see it? 528 00:46:32,680 --> 00:46:34,040 They love each other. 529 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 If Ton ask for her help, 530 00:46:36,720 --> 00:46:37,880 she will help him. 531 00:46:39,120 --> 00:46:40,920 I know that you are very angry now. 532 00:46:41,760 --> 00:46:43,600 But you need to be rational. 533 00:46:44,040 --> 00:46:47,200 Don't be blinded by jealousy and let the real culprit escape. 534 00:46:47,760 --> 00:46:50,000 In the end, you'll be the one in danger. 535 00:46:50,280 --> 00:46:51,320 I don't care. 536 00:46:51,640 --> 00:46:53,200 They can come at me. 537 00:46:53,720 --> 00:46:55,160 I won't be troubled by this anymore. 538 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 How can you be sure that he'll let you go? 539 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Why not? 540 00:47:00,920 --> 00:47:02,040 My life... 541 00:47:02,320 --> 00:47:04,440 has no value to others. 542 00:47:06,320 --> 00:47:07,520 My family, 543 00:47:08,160 --> 00:47:09,276 my employees... 544 00:47:10,124 --> 00:47:11,479 and my lover. 545 00:47:12,200 --> 00:47:15,200 I've been protecting you but you said you are worthless? 546 00:47:15,600 --> 00:47:17,240 How can you admit defeat so easily? 547 00:47:18,320 --> 00:47:20,440 The Tim Pichayaton I know... 548 00:47:20,920 --> 00:47:22,560 is not a coward like this. 549 00:47:25,640 --> 00:47:27,760 When he gets what he wants, 550 00:47:28,920 --> 00:47:30,560 the murderer might really kill you. 551 00:47:31,880 --> 00:47:33,800 You are not yourself anymore. 552 00:47:34,360 --> 00:47:36,440 You are just a coward. 553 00:47:37,320 --> 00:47:39,880 Who doesn't want to protect themselves? 554 00:47:40,280 --> 00:47:41,360 Officer. 555 00:47:41,640 --> 00:47:43,240 I went to arrest the killer yesterday. 556 00:47:43,720 --> 00:47:44,920 I failed. 557 00:47:45,360 --> 00:47:46,960 But he left a jacket behind. 558 00:47:47,480 --> 00:47:50,160 If you've given it a thought about what I said just now, 559 00:47:50,880 --> 00:47:52,800 come and take a look at the exhibit. 560 00:47:53,640 --> 00:47:54,880 Confirm it with me. 561 00:48:19,920 --> 00:48:21,120 Mr. Tim. 562 00:48:31,760 --> 00:48:33,560 I don't know what to do, Pat. 563 00:48:41,000 --> 00:48:42,920 Why does this have to happen to me? 564 00:48:50,360 --> 00:48:52,720 Mr. Tim, love is a good thing. 565 00:48:55,720 --> 00:48:57,200 I've always been affected by it. 566 00:49:00,440 --> 00:49:02,600 And I'm still affected by it to this day. 567 00:49:10,920 --> 00:49:12,960 I have someone I love very much. 568 00:49:17,320 --> 00:49:18,560 He is my life. 569 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 My heart. 570 00:49:22,280 --> 00:49:23,560 My soul. 571 00:49:32,880 --> 00:49:34,240 I'll do anything for him. 572 00:49:36,520 --> 00:49:38,360 I'll go through thick and thin with him. 573 00:49:39,520 --> 00:49:41,000 If he wants the stars in the sky, 574 00:49:42,720 --> 00:49:44,109 I'll get it for him. 575 00:49:51,840 --> 00:49:53,480 And if he asks me to die for him, 576 00:49:54,166 --> 00:49:55,393 I'll do it. 577 00:49:59,680 --> 00:50:01,680 But although I had done so much for him, 578 00:50:05,280 --> 00:50:08,200 he can't see it and he doesn't care. 579 00:50:14,840 --> 00:50:16,320 He looks down on me. 580 00:50:17,560 --> 00:50:18,960 He hates me. 581 00:50:20,440 --> 00:50:21,920 Although I'm heartbroken, 582 00:50:24,120 --> 00:50:25,760 I still love him deeply to this day. 583 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Because I love him. 584 00:50:35,080 --> 00:50:36,960 I'll prove to him... 585 00:50:39,600 --> 00:50:40,960 how much I love him. 586 00:51:02,160 --> 00:51:05,000 It's done now. 587 00:51:09,080 --> 00:51:10,160 Don't they smell good? 588 00:51:10,430 --> 00:51:12,085 -They smell really good. -They smell good. 589 00:51:12,374 --> 00:51:13,858 They are new products. 590 00:51:27,120 --> 00:51:29,560 Mother, these are freshly baked cookies. 591 00:51:30,787 --> 00:51:32,411 I'm very upset. 592 00:51:32,760 --> 00:51:35,000 Tim didn't come back nor did he go to work. 593 00:51:35,280 --> 00:51:36,920 Mr. Chatchapon has gone missing too. 594 00:51:37,985 --> 00:51:39,942 You still have the mood to bake cookies? 595 00:51:41,720 --> 00:51:43,200 Change your clothes... 596 00:51:43,583 --> 00:51:45,185 and go to the company with me at once. 597 00:51:46,346 --> 00:51:49,619 Brother Tim has become like that and wanted a separate management. 598 00:51:50,360 --> 00:51:51,880 Why should I go? 599 00:51:52,160 --> 00:51:53,963 Put that aside for the moment. 600 00:51:54,320 --> 00:51:56,640 Go and work first. Help me. 601 00:51:59,396 --> 00:52:00,676 I'm not going. 602 00:52:03,280 --> 00:52:05,000 My son. 603 00:52:07,400 --> 00:52:09,320 Why are you all gathered here? 604 00:52:09,640 --> 00:52:11,040 Are you done with your chores? 605 00:52:11,760 --> 00:52:14,320 Not yet. I'll go to the kitchen now. 606 00:52:40,560 --> 00:52:43,080 Coming. Stop pressing the bell. 607 00:52:43,520 --> 00:52:44,680 Hello. 608 00:52:45,240 --> 00:52:47,440 It's you again. 609 00:52:48,360 --> 00:52:51,040 I'm looking for Mr. Ton. Is he here? 610 00:52:51,443 --> 00:52:52,443 No. 611 00:52:52,735 --> 00:52:54,615 I can't contact him. 612 00:52:55,160 --> 00:52:57,011 Please let me meet him. 613 00:52:57,360 --> 00:52:58,440 I beg you. 614 00:52:58,760 --> 00:53:00,690 Mr. Tim is not staying here. 615 00:53:01,961 --> 00:53:03,161 What do you mean? 616 00:53:04,680 --> 00:53:06,840 He moved out. 617 00:53:07,440 --> 00:53:08,640 Moved out? 618 00:53:09,723 --> 00:53:10,923 Where did he go? 619 00:53:11,562 --> 00:53:12,802 I don't know. 620 00:53:13,520 --> 00:53:14,960 Can you help me? 621 00:53:15,280 --> 00:53:17,320 Can you tell me where he moved to? 622 00:53:17,588 --> 00:53:19,652 There's a misunderstanding between us. 623 00:53:19,920 --> 00:53:21,600 I need to tell him the truth. 624 00:53:21,920 --> 00:53:24,560 Please help me and tell me where he moved to. Please. 625 00:53:24,840 --> 00:53:26,240 I don't know. 626 00:53:26,569 --> 00:53:27,783 Go back. 627 00:53:28,640 --> 00:53:30,640 Please tell me. 628 00:53:30,953 --> 00:53:33,963 This is very important to me. Alright? 629 00:53:34,280 --> 00:53:36,440 I can't. Because I really don't know. 630 00:53:37,720 --> 00:53:40,960 You know but you are not willing to tell me, right? 631 00:53:41,520 --> 00:53:42,760 Go back first. 632 00:53:43,229 --> 00:53:44,591 The gate is opening. 633 00:54:00,120 --> 00:54:01,320 Hello. 634 00:54:01,920 --> 00:54:03,480 What kind of a woman are you? 635 00:54:03,840 --> 00:54:07,200 You already have a lover. Why did you have to pester my son until... 636 00:54:08,360 --> 00:54:10,840 he fought with his brother and split up the company? 637 00:54:11,400 --> 00:54:13,480 -Split up the company? -Leave now. 638 00:54:13,760 --> 00:54:14,760 Leave. 639 00:54:15,034 --> 00:54:16,500 Stop pestering my son. 640 00:54:17,480 --> 00:54:18,560 But... 641 00:54:19,120 --> 00:54:20,360 Leave now. 642 00:54:21,880 --> 00:54:23,520 Maewan, call the police. 643 00:54:23,800 --> 00:54:26,190 -Yes, Madam Cheun. -No need for that. 644 00:54:27,400 --> 00:54:28,920 I'll leave. 645 00:54:33,560 --> 00:54:34,680 Goodbye. 646 00:54:39,240 --> 00:54:40,360 Let's go. 647 00:54:50,120 --> 00:54:52,160 We found this jacket in the suspect's room. 648 00:55:07,320 --> 00:55:08,640 Why would it be there? 649 00:55:11,120 --> 00:55:12,458 Have you seen it before? 650 00:55:31,480 --> 00:55:32,720 -Ton. -What? 651 00:55:42,760 --> 00:55:44,040 This looks great. 652 00:55:44,480 --> 00:55:45,715 Is this yours? 653 00:55:46,320 --> 00:55:47,998 I tried to change up my style. 654 00:55:48,720 --> 00:55:50,480 But after I bought it, I realise that... 655 00:55:51,520 --> 00:55:52,749 it doesn't suit me. 656 00:55:53,040 --> 00:55:54,166 Do you like it? 657 00:55:54,640 --> 00:55:55,720 Yes. 658 00:55:56,800 --> 00:55:57,919 Look, brother. 659 00:55:58,449 --> 00:56:00,202 There's texture on it. 660 00:56:00,840 --> 00:56:02,840 It's a very versatile piece. 661 00:56:04,312 --> 00:56:05,514 If you like it, 662 00:56:06,320 --> 00:56:07,320 it's yours then. 663 00:56:07,800 --> 00:56:09,680 Really? 664 00:56:10,013 --> 00:56:11,085 Yes. 665 00:56:13,240 --> 00:56:14,520 I'll wear it then. 666 00:56:24,800 --> 00:56:26,640 -How is it, brother? -It looks nice on you. 667 00:56:28,240 --> 00:56:30,162 You wear it better than I do. 668 00:56:31,960 --> 00:56:33,280 Thank you, brother. 669 00:56:33,853 --> 00:56:35,842 I'll take care of it well. 670 00:56:49,760 --> 00:56:51,200 Ton, it's really you. 671 00:56:58,120 --> 00:56:59,280 This evidence... 672 00:57:00,680 --> 00:57:03,398 is very important to our progress. 673 00:57:24,320 --> 00:57:26,120 What do you think about us dating? 674 00:57:29,720 --> 00:57:30,880 Mr. Ton. 675 00:57:31,960 --> 00:57:34,727 Did you come here just for this? 676 00:57:35,040 --> 00:57:36,600 Look at you. 677 00:57:37,826 --> 00:57:39,152 You look so sad. 678 00:57:40,160 --> 00:57:41,779 He threw a fit at you? 679 00:58:00,040 --> 00:58:01,760 I would like to apologise... 680 00:58:02,246 --> 00:58:05,415 for the misunderstanding that I've caused between both of you. 681 00:58:07,520 --> 00:58:09,160 My sister is arrested... 682 00:58:09,440 --> 00:58:11,680 because she hacked into Grand Pichaya Hotel's system. 683 00:58:12,120 --> 00:58:14,240 And then, Mr. Tim misunderstood me further... 684 00:58:14,520 --> 00:58:17,120 and thought that we are working together to kill him. 685 00:58:18,080 --> 00:58:19,720 He wouldn't listen to anybody. 686 00:58:20,240 --> 00:58:21,600 He is really foolish. 687 00:58:22,960 --> 00:58:25,500 The deeper the love, the worse the anger. 688 00:58:26,640 --> 00:58:27,880 It's not like that. 689 00:58:33,840 --> 00:58:38,440 So, you are not in a relationship with my brother now? 690 00:58:39,400 --> 00:58:41,080 There's nothing between you now? 691 00:58:45,880 --> 00:58:47,280 Truthfully, 692 00:58:48,800 --> 00:58:50,724 I already know since the very beginning. 693 00:58:52,280 --> 00:58:54,000 Mr. Tim and I... 694 00:58:56,320 --> 00:58:57,720 are not meant to be together. 695 00:59:13,560 --> 00:59:15,280 Can you become my girlfriend? 696 00:59:16,960 --> 00:59:18,040 Mr. Ton. 697 00:59:20,400 --> 00:59:22,000 I can't do that. 698 00:59:22,800 --> 00:59:24,280 Because you love Brother Tim. 699 00:59:29,240 --> 00:59:30,400 Say it out. 700 00:59:30,880 --> 00:59:32,400 Admit your feelings towards him. 701 00:59:34,640 --> 00:59:36,000 You'll feel better. 702 00:59:48,560 --> 00:59:50,000 I love Tim. 703 00:59:53,920 --> 00:59:55,160 I love him a lot. 704 00:59:58,680 --> 00:59:59,800 You... 705 01:00:06,880 --> 01:00:08,320 Don't cry anymore. 706 01:00:08,800 --> 01:00:10,120 We are in a café. 707 01:00:25,800 --> 01:00:27,720 You are really cute. 708 01:00:29,320 --> 01:00:30,641 Why... 709 01:00:31,254 --> 01:00:32,640 does the person I like... 710 01:00:33,000 --> 01:00:35,280 love Brother Tim instead? 711 01:00:40,440 --> 01:00:42,440 Do you have paper and pen? 712 01:00:43,443 --> 01:00:44,640 Yes. 713 01:00:54,760 --> 01:00:56,000 This pen... 714 01:00:56,640 --> 01:00:58,280 is a gift from Mr. Tim. 715 01:00:59,840 --> 01:01:02,560 Mr. Tim taught me about goal. 716 01:01:04,200 --> 01:01:05,800 Our father's teaching... 717 01:01:06,640 --> 01:01:09,400 is Pichayaton's best secret weapon. 718 01:01:10,840 --> 01:01:12,200 We always have to have a goal. 719 01:01:18,920 --> 01:01:21,040 Mr. Tim once told me that... 720 01:01:21,310 --> 01:01:23,020 you are an artist... 721 01:01:23,360 --> 01:01:24,609 and you can draw very well. 722 01:01:25,000 --> 01:01:27,680 So, if I sell your drawings, 723 01:01:28,000 --> 01:01:29,600 I can earn a lot of money right? 724 01:01:30,440 --> 01:01:32,480 You are into... 725 01:01:33,520 --> 01:01:37,404 abstract or modern art, right? 726 01:01:41,960 --> 01:01:43,040 Here. 727 01:01:44,280 --> 01:01:48,240 Cha-La Head Cha-La. 728 01:01:48,640 --> 01:01:50,640 Dragon ball. 729 01:01:55,960 --> 01:01:57,760 We need a goal in life. 730 01:01:58,200 --> 01:01:59,920 And we need to stick to it. 731 01:02:00,680 --> 01:02:02,440 Gather all seven dragon balls... 732 01:02:02,880 --> 01:02:05,480 and get the blessings of the dragon. 733 01:02:06,000 --> 01:02:07,093 Have a goal. 734 01:02:07,440 --> 01:02:09,760 Don't give up. Be versatile. 735 01:02:17,960 --> 01:02:20,360 Don't be afraid. Don't give up. 736 01:02:20,920 --> 01:02:22,123 And be determined. 737 01:02:28,200 --> 01:02:29,320 Thank you. 738 01:02:29,680 --> 01:02:30,797 You are welcome. 739 01:02:32,760 --> 01:02:34,160 What time is it now, Mr. Ton? 740 01:02:34,640 --> 01:02:37,360 -12:50 in the afternoon. - What? 12:50 in the afternoon? 741 01:02:37,880 --> 01:02:39,160 This is bad. 742 01:02:39,480 --> 01:02:42,080 I'm late. I have to leave now. 743 01:02:42,400 --> 01:02:44,640 -Thank you for your coffee. -You are welcome. 744 01:02:45,920 --> 01:02:47,600 -See you later. -Alright. 745 01:03:00,400 --> 01:03:02,080 Nusa. 746 01:03:12,320 --> 01:03:14,720 Nusa is just a poor commoner. 747 01:03:15,280 --> 01:03:16,960 But she wants to have both brothers to herself. 748 01:03:17,640 --> 01:03:18,920 So despicable. 749 01:03:19,440 --> 01:03:20,880 This is so frustrating. 750 01:03:24,600 --> 01:03:25,600 Hey. 751 01:03:25,900 --> 01:03:27,017 Angie. 752 01:03:28,000 --> 01:03:29,123 Angie. 753 01:03:30,094 --> 01:03:31,334 Angkap. 754 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 Listen. If you keep browsing the pornography website, 755 01:03:34,720 --> 01:03:37,640 my computer is going to be attacked by virus. If you corrupt my files, 756 01:03:37,880 --> 01:03:40,680 I'll hire a lawyer to sue you. 757 01:03:47,280 --> 01:03:49,000 -I'll talk to you now. -Alright. 758 01:03:49,400 --> 01:03:53,040 Cindy, you can't just let that Nusa be. 759 01:03:53,390 --> 01:03:54,910 You need to teach her a lesson. 760 01:03:58,440 --> 01:04:01,120 " Junk Mail " 761 01:04:01,520 --> 01:04:02,800 It's junk mail again. 762 01:04:06,960 --> 01:04:10,000 A way to get back at the person you hate. 763 01:04:10,360 --> 01:04:12,040 If you feel that... 764 01:04:12,356 --> 01:04:14,413 someone is trying to harm you, 765 01:04:14,696 --> 01:04:18,060 you can attack him first. 766 01:04:18,400 --> 01:04:22,280 No need to worry about being found out or being revenged on. 767 01:04:22,600 --> 01:04:26,040 Our professional team will settle everything for you. 768 01:04:27,560 --> 01:04:28,640 Wait. 769 01:04:29,160 --> 01:04:31,200 They'll act in our stead? 770 01:04:31,515 --> 01:04:32,774 What will they do? 771 01:04:33,640 --> 01:04:35,840 Hit someone, curse someone... 772 01:04:36,160 --> 01:04:37,821 or take some shameful photos. 773 01:04:38,720 --> 01:04:40,480 So scary. 774 01:04:40,760 --> 01:04:42,800 Why will something like that go to your mail? 775 01:04:43,400 --> 01:04:45,560 Cindy, the internet has everything. 776 01:04:45,920 --> 01:04:49,480 Those detestable jobs are accepted on the internet. 777 01:04:51,200 --> 01:04:54,840 Cindy, don't you want to hire them to take care of Nusa? 778 01:04:55,240 --> 01:04:56,240 Is this a good idea? 779 01:04:56,520 --> 01:04:59,480 Cindy, you need to show her your capability. 780 01:04:59,738 --> 01:05:01,875 Teach her a lesson. 781 01:05:18,160 --> 01:05:19,320 Go to this website. 782 01:06:09,280 --> 01:06:11,400 Why don't you come tomorrow? 783 01:06:11,680 --> 01:06:14,400 I've waited so long for you. How rude. 784 01:06:14,760 --> 01:06:16,720 You are that person. 785 01:06:18,120 --> 01:06:21,560 You are that 'High Life, High Quality' website... 786 01:06:21,877 --> 01:06:24,633 that wants to interview me about Cupid Hut. 787 01:06:24,920 --> 01:06:27,120 Yes. That is my new website. 788 01:06:27,400 --> 01:06:30,312 I'm the boss. I asked my employee to contact you for an interview... 789 01:06:30,640 --> 01:06:32,720 to promote your company for you. 790 01:06:33,000 --> 01:06:34,200 How can you reject that? 791 01:06:34,508 --> 01:06:36,032 You want to interview me about my work. 792 01:06:37,040 --> 01:06:38,680 Do you need to attend to this personally? 793 01:06:38,960 --> 01:06:41,648 I have to work too. 794 01:06:41,960 --> 01:06:46,120 Even though I'm richer than your whole family, I need to work hard too. 795 01:06:46,640 --> 01:06:48,360 Sit down. Let me read your documents. 796 01:06:59,480 --> 01:07:03,720 I want revenge. 797 01:07:04,040 --> 01:07:07,760 I want to take revenge on a person who stole away my boyfriend. 798 01:07:11,520 --> 01:07:15,080 " What do you want us to do? " 799 01:07:15,400 --> 01:07:17,240 What do I want? 800 01:07:19,600 --> 01:07:22,440 Teach her a lesson. 801 01:07:24,040 --> 01:07:26,360 Let her... 802 01:07:29,000 --> 01:07:32,000 have diarrhoea until she faints. 803 01:07:40,520 --> 01:07:41,600 Nusa. 804 01:07:43,800 --> 01:07:47,960 " No problem, I'll send you the location. " 805 01:07:48,280 --> 01:07:50,320 " You just need to bring her there. " 806 01:07:50,640 --> 01:07:52,960 " My men will take care of everything. " 807 01:07:53,320 --> 01:07:57,120 " Just pay attention to the joker card. " 808 01:07:57,400 --> 01:07:58,920 Joker card. 809 01:08:01,171 --> 01:08:02,660 Thank you. 810 01:08:03,440 --> 01:08:04,960 Joker Card. 811 01:08:08,000 --> 01:08:10,560 You must be thirsty after coming all the way here, right? 812 01:08:10,960 --> 01:08:12,708 -Drink something first. -Alright. 813 01:08:14,640 --> 01:08:16,400 Or do you want anything else? 814 01:08:17,200 --> 01:08:19,920 It's alright. I don't mind. Anything is fine. 815 01:08:20,720 --> 01:08:22,360 Good then. 816 01:08:30,120 --> 01:08:33,680 It's like this. I want to promote your company. 817 01:08:34,040 --> 01:08:36,920 I want to see if there are any new projects. 818 01:08:47,720 --> 01:08:49,360 Is this the new package? 819 01:08:49,640 --> 01:08:51,880 -Can I promote this? -Sure. 820 01:08:52,160 --> 01:08:55,360 That page will be on our company's web page. 821 01:08:55,640 --> 01:09:00,160 And the next page is our company's most popular package. 822 01:09:01,480 --> 01:09:03,840 -Do you want me to show you that? -It's alright. 823 01:09:04,120 --> 01:09:06,760 -Continue to drink. You look thirsty. -I look thirsty? 824 01:09:07,200 --> 01:09:09,280 Your voice sounds hoarse. I can't hear you clearly. 825 01:09:13,960 --> 01:09:16,280 There's another package. 826 01:09:16,600 --> 01:09:21,280 If you want to find good partners, we have a premium package. 827 01:09:23,760 --> 01:09:26,240 Oh my goodness, what happened, Hunsa? 828 01:09:27,061 --> 01:09:29,421 I feel strange. 829 01:09:29,920 --> 01:09:31,080 What's happening to me? 830 01:09:32,920 --> 01:09:34,600 Will that medicine make her dizzy? 831 01:09:34,920 --> 01:09:37,121 -What? -What? 832 01:09:39,760 --> 01:09:42,600 I'm sorry. I have to go to the toilet. 833 01:09:43,573 --> 01:09:45,173 I'll go and wash my face. 834 01:09:46,840 --> 01:09:49,320 Hunsa, are you having a stomachache? 835 01:09:50,880 --> 01:09:53,000 What do you mean? 836 01:09:54,360 --> 01:09:55,400 That drink. 837 01:09:55,800 --> 01:09:56,880 Yes. 838 01:09:58,280 --> 01:10:00,480 If you continue to harass Tim, 839 01:10:00,800 --> 01:10:03,560 your life will get even worse than just having a stomachache. 840 01:10:04,520 --> 01:10:05,840 I warned you. 841 01:10:06,240 --> 01:10:07,400 I warned you. 842 01:10:09,120 --> 01:10:13,680 You gave me something that has gone bad. 843 01:10:18,920 --> 01:10:20,720 Bye. 844 01:11:21,240 --> 01:11:22,400 Help! 845 01:11:25,840 --> 01:11:27,880 Help! 846 01:11:28,240 --> 01:11:29,960 -Open the car door! -Help! 847 01:11:36,360 --> 01:11:37,680 Catch her! 848 01:11:42,080 --> 01:11:43,520 Miss. 849 01:11:44,800 --> 01:11:46,880 Miss. 850 01:11:47,360 --> 01:11:48,948 Who are you? 851 01:12:01,080 --> 01:12:02,320 Why did you interfere with us? 852 01:12:06,520 --> 01:12:07,840 It's not important who I am. 853 01:12:08,200 --> 01:12:09,588 Get rid of him! 854 01:12:47,960 --> 01:12:49,880 Miss. 855 01:12:51,440 --> 01:12:52,554 Miss. 856 01:12:54,080 --> 01:12:55,240 What happened? 857 01:12:57,200 --> 01:12:58,320 Hunsa. 858 01:12:58,640 --> 01:12:59,800 It's really Hunsa. 859 01:13:00,160 --> 01:13:01,199 Hunsa. 860 01:13:01,520 --> 01:13:02,980 Are you her friend? 861 01:13:03,360 --> 01:13:05,080 Yes. She is my friend. 862 01:13:06,160 --> 01:13:07,467 What happened? 863 01:13:08,120 --> 01:13:09,360 What happened to Hunsa? 864 01:13:09,640 --> 01:13:12,693 When I found her, she already lost her consciousness. These rascals did it. 865 01:13:16,640 --> 01:13:17,760 Hunsa. 866 01:13:18,677 --> 01:13:21,478 You should bring her to the hospital at once. 867 01:13:21,840 --> 01:13:23,920 I'll take these people to the police station. 868 01:13:24,280 --> 01:13:26,800 -Contact the police after that. -Alright. 869 01:13:27,403 --> 01:13:28,643 Thank you. 870 01:13:28,920 --> 01:13:30,160 If it wasn't for you, 871 01:13:31,000 --> 01:13:33,160 -my friend would be in great trouble. -It's alright. 872 01:13:33,760 --> 01:13:35,120 You better get her going now. 873 01:13:35,602 --> 01:13:36,694 Leave. 874 01:13:46,720 --> 01:13:48,120 -Thank you so much. -It's alright. 875 01:14:09,560 --> 01:14:11,040 " Lieutenant Pratchawin " 876 01:14:19,400 --> 01:14:20,520 Hello. 877 01:14:21,760 --> 01:14:25,000 Hunsa is admitted into the hospital. She was drugged and she is out now. 878 01:14:27,360 --> 01:14:28,680 What did you say? 879 01:14:29,000 --> 01:14:31,080 The police are inspecting the crime scene now. 880 01:14:31,643 --> 01:14:36,083 The ones who drugged her are some rascals. 881 01:14:36,560 --> 01:14:41,040 They said, someone with codename 'Joker Card' found them. 882 01:14:41,360 --> 01:14:42,480 Just like Suay. 883 01:14:43,160 --> 01:14:46,480 They received an order to kidnap Hunsa to a hotel, 884 01:14:46,800 --> 01:14:49,200 violate her and take away her hairpin. 885 01:14:49,640 --> 01:14:50,720 So despicable. 886 01:14:51,311 --> 01:14:53,351 So, the one who hurt Nusa... 887 01:14:53,730 --> 01:14:55,996 is the same person who hurt me. 888 01:14:56,760 --> 01:14:57,800 Yes. 889 01:14:58,080 --> 01:15:00,080 But the one who hurt me is Ton. 890 01:15:01,160 --> 01:15:03,320 Why would he hurt Nusa? 891 01:15:04,160 --> 01:15:05,880 This is the strange part. 892 01:15:07,240 --> 01:15:08,320 Ton... 893 01:15:08,760 --> 01:15:10,440 is the one who saved Hunsa. 894 01:15:11,256 --> 01:15:12,703 What do you mean? I don't understand. 895 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 I'm not sure about Ton. 896 01:15:15,800 --> 01:15:17,040 But one thing for sure is, 897 01:15:17,760 --> 01:15:21,240 Hunsa is not related to the person who hurt you. 898 01:15:22,320 --> 01:15:24,400 I think you better talk to Hunsa. 899 01:15:24,720 --> 01:15:26,320 Maybe you can find some clue about it. 900 01:15:27,360 --> 01:15:29,160 You want me to talk to Nusa? 901 01:15:30,760 --> 01:15:32,320 I have to go to Cindy. 902 01:15:32,640 --> 01:15:35,800 She is now a suspect. 903 01:15:36,120 --> 01:15:38,880 She's used by that Joker Card too. 904 01:15:39,640 --> 01:15:42,000 No matter what, I call you when I get the information. 905 01:15:42,560 --> 01:15:44,480 Okay. I'll leave it to you then. 906 01:15:45,560 --> 01:15:46,640 Okay. 907 01:16:08,560 --> 01:16:10,600 Miss Hunsa, time to eat your medicine. 908 01:16:11,560 --> 01:16:13,240 Alright. 909 01:16:15,120 --> 01:16:16,200 Alright. 910 01:16:17,200 --> 01:16:19,160 I wanted to return the pen to you. 911 01:16:19,480 --> 01:16:20,960 That's why I went to find you. 912 01:16:24,560 --> 01:16:25,800 Thank you. 913 01:16:26,240 --> 01:16:29,200 Your colleague told me that you went there to talk with a client. 914 01:16:30,080 --> 01:16:31,680 That's why I went there. 915 01:16:33,160 --> 01:16:34,418 And then, I saw you. 916 01:16:36,000 --> 01:16:37,280 Thank you. 917 01:16:49,240 --> 01:16:50,360 Here. 918 01:16:53,520 --> 01:16:55,600 Thank you, Mr. Ton. 919 01:16:57,880 --> 01:16:59,581 I'm really lucky. 920 01:17:00,040 --> 01:17:03,280 The doctor said that I had sleeping pill in my system. 921 01:17:04,560 --> 01:17:07,000 If they had brought me to that hotel, 922 01:17:07,280 --> 01:17:09,440 I don't know what would have happened to me. 923 01:17:12,160 --> 01:17:15,160 The police had informed Lieutenant Pratchawin about it. 924 01:17:15,760 --> 01:17:17,360 Because your case... 925 01:17:17,680 --> 01:17:19,880 might be related to Brother's Tim case. 926 01:17:20,280 --> 01:17:21,338 What? 927 01:17:22,080 --> 01:17:23,600 They are looking for the killer now. 928 01:17:24,360 --> 01:17:25,972 They will catch him for sure. 929 01:17:26,960 --> 01:17:30,800 Why does the person who hurt Mr. Tim wants to hurt me? 930 01:17:32,065 --> 01:17:33,696 Don't think too much, Nusa. 931 01:17:34,280 --> 01:17:35,560 Rest well. 932 01:17:38,200 --> 01:17:39,360 Alright. 933 01:17:45,240 --> 01:17:46,680 What do you want to eat? 934 01:17:47,000 --> 01:17:48,360 I'll buy it for you. 935 01:17:50,360 --> 01:17:52,000 Thank you, Mr. Ton. 936 01:17:52,480 --> 01:17:54,640 But I have no idea yet. 937 01:18:00,120 --> 01:18:02,360 I'll tell you once I know what I want. 938 01:18:03,520 --> 01:18:06,120 Then, I'm going to wait until you know what you want. 939 01:18:08,520 --> 01:18:10,440 What if it takes me until tomorrow? 940 01:18:10,920 --> 01:18:12,840 I'll sleep here then. 941 01:18:14,240 --> 01:18:15,648 But I have to ask the nurse first. 942 01:18:16,720 --> 01:18:19,320 I'm just joking. I want to get well soon. 943 01:18:19,640 --> 01:18:20,760 Alright. 944 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 Check the room inside. 945 01:18:35,262 --> 01:18:37,624 -Check the computer. -Alright. 946 01:18:38,880 --> 01:18:40,040 Go ahead. 947 01:18:40,320 --> 01:18:44,887 You can check out the place all you want. 948 01:18:45,200 --> 01:18:48,720 I'm sure that I only ordered for a laxative, not sleeping pill. 949 01:18:49,040 --> 01:18:50,357 Angie can be my witness. 950 01:18:51,240 --> 01:18:53,600 When that happened, I didn't take my Omega 3. 951 01:18:53,880 --> 01:18:56,160 I can't remember anything because of memory loss. 952 01:18:56,840 --> 01:18:59,440 I don't know what to tell you. 953 01:19:00,560 --> 01:19:03,440 I'll increase your wage, alright? 954 01:19:04,760 --> 01:19:06,240 Officer, I'm very sure that... 955 01:19:06,560 --> 01:19:08,600 Miss Cindy only ordered for laxative because... 956 01:19:08,960 --> 01:19:10,880 I was with her all the time. 957 01:19:13,320 --> 01:19:14,600 I can be her witness. 958 01:19:15,080 --> 01:19:16,440 Officer. 959 01:19:16,960 --> 01:19:18,480 Miss Angie is telling the truth. 960 01:19:18,880 --> 01:19:20,080 Take a look. 961 01:19:22,920 --> 01:19:24,040 Here. 962 01:19:34,840 --> 01:19:38,200 No matter what, I have to thank you for cooperating with us. 963 01:19:38,560 --> 01:19:41,351 I have to take away this evidence. Take it back. 964 01:19:41,880 --> 01:19:44,840 All of the information on our company's clients is in the computer. 965 01:19:45,240 --> 01:19:48,320 You mean that naked man photos? I won't lose it. 966 01:19:51,040 --> 01:19:52,120 Officer. 967 01:19:52,440 --> 01:19:54,920 I have nothing to do with this case anymore, right? 968 01:19:55,240 --> 01:19:56,760 Actually, 969 01:19:57,120 --> 01:20:00,600 it's just a prank. I was just kidding around. 970 01:20:02,280 --> 01:20:04,320 It's just for a good laugh. 971 01:20:05,040 --> 01:20:06,200 Cindy. 972 01:20:06,520 --> 01:20:07,800 Don't worry. 973 01:20:08,360 --> 01:20:11,080 I'll take over your position for you. 974 01:20:13,000 --> 01:20:15,480 No. This is a new face. 975 01:20:15,779 --> 01:20:17,947 Botox is very expensive. 976 01:20:18,320 --> 01:20:20,960 Alright now. I have a condition for you. 977 01:20:21,280 --> 01:20:25,440 You have to treat Miss Hunsa better. 978 01:20:26,120 --> 01:20:28,080 Because this is a criminal case. 979 01:20:28,320 --> 01:20:30,760 You have no rights to prank others like this. 980 01:20:55,440 --> 01:20:57,400 I'm ready... 981 01:20:57,720 --> 01:20:59,680 to answer all of your questions. 982 01:21:00,080 --> 01:21:03,960 Ever since you started to suspect me, I've been cooperating with you. 983 01:21:04,760 --> 01:21:07,040 All evidences are pointing to you. 984 01:21:09,040 --> 01:21:11,160 I believe that you won't run away. 985 01:21:11,720 --> 01:21:12,777 What evidences? 986 01:21:13,160 --> 01:21:14,760 How are you related to Joker Card? 987 01:21:15,200 --> 01:21:16,339 What? 988 01:21:17,440 --> 01:21:21,160 -Joker? -Nipat is on your side too. 989 01:21:22,600 --> 01:21:25,240 Because I've sent someone to tail him. 990 01:21:25,880 --> 01:21:28,710 How can you be sure that I'm the one who did it? 991 01:21:29,080 --> 01:21:30,520 And what about Nipat? 992 01:21:53,280 --> 01:21:54,600 This jacket. 993 01:21:55,320 --> 01:21:58,560 The suspect was wearing this while he got in touch with the hacker. 994 01:22:05,680 --> 01:22:07,720 The hacker that infiltrated the computer system. 995 01:22:12,920 --> 01:22:14,120 This is bad. 996 01:22:17,600 --> 01:22:18,840 What is it? 997 01:22:21,297 --> 01:22:22,623 What's wrong with this jacket? 998 01:22:24,720 --> 01:22:25,720 About that... 999 01:22:27,920 --> 01:22:29,080 What I mean is... 1000 01:22:37,640 --> 01:22:39,760 Anyway, I'm not Joker Card. 1001 01:22:40,400 --> 01:22:43,641 And Nipat didn't help me to harm Brother Tim. 1002 01:23:11,520 --> 01:23:13,760 You want to transfer the company in America? 1003 01:23:14,320 --> 01:23:15,640 What are you doing? 1004 01:23:16,603 --> 01:23:17,771 Chatchapon. 1005 01:23:18,200 --> 01:23:19,800 Didn't you say that... 1006 01:23:20,200 --> 01:23:21,640 you'll help me persuade my son? 1007 01:23:21,960 --> 01:23:24,490 What happened? Why would it out to be like this? 1008 01:23:24,880 --> 01:23:25,960 I'm sorry. 1009 01:23:28,680 --> 01:23:30,120 Like what I've said, 1010 01:23:31,751 --> 01:23:32,924 now, 1011 01:23:33,480 --> 01:23:35,120 I've already split the hotels into two. 1012 01:23:36,800 --> 01:23:37,920 As for my share, 1013 01:23:39,440 --> 01:23:41,179 I'm going to manage it from America. 1014 01:23:44,360 --> 01:23:45,800 Is the plane ticket ready? 1015 01:23:47,240 --> 01:23:49,680 It's done. You'll fly by the end of this month. 1016 01:23:50,200 --> 01:23:51,326 No. 1017 01:23:52,280 --> 01:23:54,160 The three of us have to depend on each other. 1018 01:23:56,240 --> 01:23:59,080 You can just abandon me and your brother. 1019 01:24:02,880 --> 01:24:04,720 If you want me to stay here, 1020 01:24:06,093 --> 01:24:07,447 what am I going to do? 1021 01:24:14,680 --> 01:24:16,200 Our management team... 1022 01:24:18,880 --> 01:24:20,800 doesn't respect me at all. 1023 01:24:23,200 --> 01:24:25,240 As the owner of the hotel, 1024 01:24:26,800 --> 01:24:28,160 even if I stay, 1025 01:24:29,560 --> 01:24:32,680 I'm just going to drag down the Grand Pichaya Hotel's shares. 1026 01:24:45,120 --> 01:24:46,480 As for my love... 1027 01:24:57,960 --> 01:24:59,080 Here. 1028 01:25:02,240 --> 01:25:04,360 Thank you, Mr. Ton. 1029 01:25:23,720 --> 01:25:24,920 Mother, do you know? 1030 01:25:27,000 --> 01:25:28,391 I can't even take care of... 1031 01:25:30,800 --> 01:25:32,800 the one I love. 1032 01:25:38,320 --> 01:25:40,120 As your son, 1033 01:25:47,040 --> 01:25:48,400 I'm totally worthless. 1034 01:25:53,640 --> 01:25:55,000 I've already decided. 1035 01:25:58,000 --> 01:25:59,480 I'm going to America. 1036 01:26:00,560 --> 01:26:01,680 Tim. 1037 01:26:02,080 --> 01:26:03,280 Listen to me. 1038 01:26:03,920 --> 01:26:05,520 You are my son too. 1039 01:26:08,160 --> 01:26:12,800 We have a plan to expand our hotels in America. 1040 01:26:14,160 --> 01:26:16,320 It's good if you want to... 1041 01:26:16,760 --> 01:26:17,985 work there. 1042 01:26:24,320 --> 01:26:26,400 Ton, go out first. 1043 01:26:26,948 --> 01:26:29,306 Let me talk this through with your brother alone. 1044 01:26:29,600 --> 01:26:30,840 It's true, mother. 1045 01:26:31,360 --> 01:26:34,040 America is a very competitive country. 1046 01:26:34,800 --> 01:26:36,400 They like to compete against each other. 1047 01:26:36,760 --> 01:26:38,720 For a perfectionist like Brother Tim, 1048 01:26:39,160 --> 01:26:40,600 he should go there. 1049 01:26:41,440 --> 01:26:42,778 Am I right, brother? 1050 01:26:47,280 --> 01:26:49,720 Ton, what are you talking about? Shut up. 1051 01:26:50,400 --> 01:26:51,600 Isn't this good, Ton? 1052 01:26:53,800 --> 01:26:55,840 Everything is under your control, right? 1053 01:26:57,040 --> 01:26:58,438 I'll stay here... 1054 01:26:58,800 --> 01:27:01,880 and take care of everything for you. 1055 01:27:03,200 --> 01:27:04,360 No need to worry about it. 1056 01:27:04,960 --> 01:27:06,120 Ton. 1057 01:27:07,560 --> 01:27:08,640 Very well. 1058 01:27:20,320 --> 01:27:21,480 I'll leave it to you. 1059 01:27:24,280 --> 01:27:25,440 Mother, goodbye. 1060 01:27:25,800 --> 01:27:27,240 -Alright, brother. -Don't go. 1061 01:27:28,880 --> 01:27:30,834 Since you are leaving, 1062 01:27:32,200 --> 01:27:33,960 can you leave Pat to me? 1063 01:27:34,280 --> 01:27:35,387 Mr. Ton. 1064 01:27:49,240 --> 01:27:50,520 Of course, Ton. 1065 01:27:52,400 --> 01:27:53,631 No matter what you want, 1066 01:27:55,080 --> 01:27:56,280 just take it. 1067 01:27:59,920 --> 01:28:01,280 But I only want one thing. 1068 01:28:06,880 --> 01:28:09,000 Don't come and hurt me anymore. 1069 01:28:23,520 --> 01:28:25,720 Tim, don't leave. 1070 01:28:39,280 --> 01:28:40,640 What were you doing? 1071 01:28:42,240 --> 01:28:43,400 Why? 1072 01:28:43,760 --> 01:28:45,560 Why did you treat your brother like that? 1073 01:28:57,360 --> 01:28:58,760 -Mr. Ton. -Pat. 1074 01:28:59,721 --> 01:29:01,097 My first job for you... 1075 01:29:02,160 --> 01:29:04,080 is to book a hotel in Pattaya. 1076 01:29:05,440 --> 01:29:07,240 I'm going to reconcile... 1077 01:29:07,640 --> 01:29:09,400 with Hunsa over there. 1078 01:29:13,760 --> 01:29:15,600 I'll make her forget about Brother Tim. 1079 01:29:21,640 --> 01:29:24,160 I'll make her mine. 1080 01:29:27,000 --> 01:29:29,080 Book a two to three night's stay for me. 1081 01:29:31,800 --> 01:29:32,920 Alright. 1082 01:29:33,720 --> 01:29:34,954 I'll settle it for you. 1083 01:30:35,640 --> 01:30:38,280 You are talking nonsense again. Take it. 1084 01:30:39,840 --> 01:30:41,760 Do you know who's the owner of the other half? 1085 01:30:42,240 --> 01:30:44,240 How could I know? 1086 01:30:45,360 --> 01:30:48,280 -Why did you tear it apart? -Don't think too much. 1087 01:30:48,760 --> 01:30:50,760 Your brain is like a CPU. 1088 01:30:51,080 --> 01:30:53,600 The more things there are in your brains, 1089 01:30:53,920 --> 01:30:55,764 the laggier it will be. 1090 01:31:02,240 --> 01:31:04,280 Father. Food is ready. Come and eat. 1091 01:31:04,766 --> 01:31:06,421 -Food is ready? -Yes. 1092 01:31:06,760 --> 01:31:10,040 Let's eat. Nusa, come and eat. 1093 01:31:11,760 --> 01:31:13,680 Nusa. Come over here. 1094 01:31:26,520 --> 01:31:27,680 Sister Suay. 1095 01:31:28,000 --> 01:31:30,840 Where did you get the money? There are so many dishes. 1096 01:31:32,480 --> 01:31:34,680 The police are impressed with my skills. 1097 01:31:35,040 --> 01:31:39,400 So, they hired me to help them out with some cases on hacking. 1098 01:31:40,160 --> 01:31:41,280 Here. 1099 01:31:42,640 --> 01:31:43,680 Thank you. 1100 01:31:44,080 --> 01:31:45,160 Really? 1101 01:31:48,400 --> 01:31:51,040 There's only one truth. 1102 01:31:52,080 --> 01:31:54,640 I already helped father cleared off most of his debts. 1103 01:31:56,120 --> 01:32:01,000 So amazing. Who is this good sister I have? 1104 01:32:01,560 --> 01:32:06,360 Sister Suay, I'm really happy that you are doing this. 1105 01:32:06,880 --> 01:32:08,720 Because I have only one sister. 1106 01:32:10,080 --> 01:32:11,760 The three of us are like nuts. 1107 01:32:12,760 --> 01:32:14,160 We can't be without each other. 1108 01:32:15,480 --> 01:32:17,240 We are not nuts. 1109 01:32:17,560 --> 01:32:20,800 But we are a happy family. 1110 01:32:21,600 --> 01:32:22,840 Nusa, 1111 01:32:23,160 --> 01:32:24,480 I've turned into a new leaf. 1112 01:32:24,800 --> 01:32:28,400 I won't take the money that others used for praying anymore. 1113 01:32:28,880 --> 01:32:31,760 You need to be happy and smile more. 1114 01:32:32,080 --> 01:32:34,520 Don't just sit there and be depressed. 1115 01:32:35,000 --> 01:32:38,720 Are you still thinking about Mr. Tim? 1116 01:32:42,120 --> 01:32:43,760 Father, let's eat first. 1117 01:32:44,320 --> 01:32:46,520 This is for you. Your favourite. 1118 01:32:46,800 --> 01:32:48,360 .Eat. -This is for you. 1119 01:32:48,680 --> 01:32:52,440 This duck meat is your favourite. Here, your reward. 1120 01:32:54,200 --> 01:32:57,560 And then, 1121 01:32:58,240 --> 01:33:01,720 -This is your reward. -your reward, Nusa. 1122 01:33:05,200 --> 01:33:06,320 Let's eat. 1123 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 -This is delicious. -I know right? 1124 01:33:17,240 --> 01:33:18,360 Delicious. 1125 01:33:19,400 --> 01:33:21,600 -My phone is ringing. I'll be back. -Alright. 1126 01:33:26,800 --> 01:33:27,960 Mr. Ton. 1127 01:33:30,800 --> 01:33:31,960 Hello? 1128 01:33:33,840 --> 01:33:35,040 Killer? 1129 01:33:35,840 --> 01:33:37,800 We are going to catch the killer? 1130 01:33:51,120 --> 01:33:52,200 Hello. 1131 01:33:52,495 --> 01:33:53,977 Welcome, Mr. Ton. 1132 01:33:54,255 --> 01:33:55,366 Hello. 1133 01:33:57,720 --> 01:33:59,000 Is our room ready? 1134 01:33:59,280 --> 01:34:01,160 Your room is ready. 1135 01:34:01,520 --> 01:34:04,640 Please have a rest first at the lounge. 1136 01:34:04,960 --> 01:34:07,120 Our staff will take your luggage to the room. 1137 01:34:07,400 --> 01:34:09,120 -Thank you. -You are welcome. 1138 01:34:10,080 --> 01:34:11,120 This way please. 1139 01:34:13,080 --> 01:34:14,600 What are you doing? 1140 01:34:15,080 --> 01:34:17,880 You have to be my girlfriend. This is your job. 1141 01:34:29,720 --> 01:34:30,840 Mr. Ton. 1142 01:34:31,240 --> 01:34:32,760 Can I ask you a question? 1143 01:34:33,640 --> 01:34:35,080 Can we really lure the killer out... 1144 01:34:35,320 --> 01:34:37,077 by pretending to be a couple? 1145 01:34:40,040 --> 01:34:41,040 If that's the case, 1146 01:34:41,360 --> 01:34:42,760 who's the killer? 1147 01:34:45,840 --> 01:34:47,040 Who is it? 1148 01:35:07,960 --> 01:35:09,200 This jacket, 1149 01:35:11,280 --> 01:35:14,080 The suspect was wearing this while he got in touch with the hacker. 1150 01:35:14,600 --> 01:35:16,920 Anyway, I'm not Joker Card. 1151 01:35:17,400 --> 01:35:20,640 And Nipat didn't help me to harm Brother Tim. 1152 01:35:26,680 --> 01:35:29,600 But I can help you catch the killer. 1153 01:35:30,440 --> 01:35:31,680 Catch the killer? 1154 01:35:33,440 --> 01:35:34,880 What do you mean? 1155 01:35:35,400 --> 01:35:37,080 I'm still not very sure. 1156 01:35:40,160 --> 01:35:43,160 But I'll lure him out and have a talk with him. 1157 01:35:48,880 --> 01:35:50,600 Please believe me. 1158 01:35:51,680 --> 01:35:53,292 Give me some time. 1159 01:35:54,160 --> 01:35:55,280 Anyway, 1160 01:35:56,320 --> 01:35:57,600 no matter what you do, 1161 01:35:58,680 --> 01:36:00,880 make sure that you stay within the police's sight. 1162 01:36:02,480 --> 01:36:03,560 Alright. 1163 01:36:04,120 --> 01:36:05,280 I'll do that. 1164 01:36:10,800 --> 01:36:14,120 I'll ask someone to put cameras in the room so that you can watch us. 1165 01:36:14,720 --> 01:36:18,600 I believe that the killer will come to my room to talk to me. 1166 01:36:19,240 --> 01:36:21,240 I'll keep him talking. 1167 01:36:21,720 --> 01:36:24,000 I might be able to make him confess. 1168 01:36:24,640 --> 01:36:26,280 Who's the killer? 1169 01:36:27,600 --> 01:36:28,840 Nipat? 1170 01:36:30,120 --> 01:36:33,440 I'll tell you when I'm 100 percent sure about it. 1171 01:36:34,000 --> 01:36:37,360 Don't come too close to me. 1172 01:36:37,760 --> 01:36:38,920 Keep watch from afar. 1173 01:36:39,273 --> 01:36:40,670 I don't want him to be suspicious. 1174 01:36:48,360 --> 01:36:50,640 Hello. 1175 01:36:50,920 --> 01:36:53,320 Mr. Ton. This is your room card. 1176 01:36:53,600 --> 01:36:55,323 -Thank you. -You are welcome. 1177 01:36:55,600 --> 01:36:58,480 Miss, this is your room card. 1178 01:36:58,760 --> 01:36:59,800 Thank you. 1179 01:37:00,120 --> 01:37:03,640 Your room is ready now. You can go in now. 1180 01:37:03,920 --> 01:37:04,920 Alright. 1181 01:37:10,680 --> 01:37:12,640 -Thank you. -This way please. 1182 01:37:18,320 --> 01:37:19,520 Officer. 1183 01:37:19,840 --> 01:37:22,400 As expected, Nipat is here. 1184 01:37:24,400 --> 01:37:26,640 -Keep an eye on him. -Alright. 1185 01:37:28,400 --> 01:37:29,760 Where is Nipat now? 1186 01:37:30,040 --> 01:37:31,398 The swimming pool upstairs. 1187 01:38:18,240 --> 01:38:19,360 As for me, 1188 01:38:19,640 --> 01:38:21,320 whenever I have a boyfriend, 1189 01:38:21,800 --> 01:38:23,680 there'll be all kinds of accidents. 1190 01:38:26,000 --> 01:38:28,520 That's why I don't want to have a boyfriend anymore. 1191 01:38:29,520 --> 01:38:33,190 And I'm even surer about that after I met you. 1192 01:38:34,680 --> 01:38:36,800 I won't have a boyfriend anymore. 1193 01:38:39,760 --> 01:38:41,320 I'm tough. 1194 01:38:41,640 --> 01:38:43,600 As for this tough guy, 1195 01:38:44,360 --> 01:38:47,000 I'm going to make a jinx like you become my lover. 1196 01:38:52,560 --> 01:38:54,360 Nusa, be my girlfriend. 1197 01:38:56,200 --> 01:38:57,560 I love you. 1198 01:39:18,320 --> 01:39:19,560 Mr. Tim. 1199 01:39:22,840 --> 01:39:24,440 Mr. Tim is here too. 1200 01:39:49,200 --> 01:39:50,360 Be careful. 1201 01:40:00,160 --> 01:40:02,280 We better go to the private meeting room downstairs. 1202 01:40:02,560 --> 01:40:03,840 -Alright. -Alright. 1203 01:40:06,680 --> 01:40:09,400 Why did you arrest me? 1204 01:40:09,800 --> 01:40:11,243 Why did you arrest me? 1205 01:40:11,560 --> 01:40:12,880 What have I done wrong? 1206 01:40:14,440 --> 01:40:16,000 Officers. 1207 01:40:16,360 --> 01:40:18,320 I'm just having fun with some girls. 1208 01:40:18,720 --> 01:40:19,960 Is that wrong? 1209 01:40:20,240 --> 01:40:21,640 Why did you arrest me? 1210 01:40:21,960 --> 01:40:23,480 Didn't you have a meeting with Ton? 1211 01:40:23,880 --> 01:40:25,280 Mr. Ton is here too? 1212 01:40:25,880 --> 01:40:28,240 Hey, I know nothing. 1213 01:40:28,640 --> 01:40:29,760 Officer. 1214 01:40:30,440 --> 01:40:31,560 Let me tell you. 1215 01:40:32,280 --> 01:40:34,280 You caught the wrong person. 1216 01:40:59,160 --> 01:41:01,920 Save me, Mr. Tim! 1217 01:41:08,280 --> 01:41:09,640 -Mr. Tim. -Hunsa. 1218 01:41:20,280 --> 01:41:23,000 Hey, let go of me. 1219 01:41:23,320 --> 01:41:24,840 -Why did you catch me? -Walk! 1220 01:41:26,880 --> 01:41:28,520 Let go of me. Help! 1221 01:41:28,840 --> 01:41:31,200 -Help! -Shut up! 1222 01:41:38,640 --> 01:41:40,080 What do you want? 1223 01:41:40,840 --> 01:41:42,840 Do you want money? Phone? 1224 01:41:43,640 --> 01:41:44,720 You can have them. 1225 01:41:45,040 --> 01:41:47,760 Please don't hurt me. 1226 01:41:50,840 --> 01:41:52,040 Wait. 1227 01:41:53,520 --> 01:41:55,480 Hey, I recognise you. 1228 01:42:00,200 --> 01:42:01,240 I don't know... 1229 01:42:01,520 --> 01:42:03,480 what's so good about a woman like you. 1230 01:42:04,360 --> 01:42:05,680 Why will he like you? 1231 01:42:06,600 --> 01:42:08,800 What are you talking about? I don't understand. 1232 01:42:12,720 --> 01:42:14,440 I'll call him now. 1233 01:42:15,600 --> 01:42:17,760 I'll let him know that you are going to die soon. 1234 01:42:46,240 --> 01:42:47,880 Run! 1235 01:42:48,160 --> 01:42:49,560 -Come here! -Nusa! 1236 01:42:56,680 --> 01:42:58,440 -Mr. Tim! -Come over here! 1237 01:43:02,440 --> 01:43:03,880 -Mr. Tim! -Nusa! 1238 01:43:04,280 --> 01:43:06,520 -Let go of her. Nusa. -Let go. 1239 01:43:11,600 --> 01:43:12,680 -Let go. -Come over here. 1240 01:43:12,960 --> 01:43:14,400 Where are you bringing me? 1241 01:43:32,440 --> 01:43:33,560 Pat. 1242 01:43:37,280 --> 01:43:38,440 Why? 1243 01:43:41,040 --> 01:43:42,960 Are you that shocked to see me? 1244 01:43:44,320 --> 01:43:46,560 So, you are the one who wanted to harm me all these time. 1245 01:43:47,880 --> 01:43:49,800 Why, Pat? 1246 01:43:50,400 --> 01:43:52,400 Why is it my most trusted secretary? 1247 01:43:53,400 --> 01:43:56,880 How did my most trusted assistant become the killer? 1248 01:43:57,640 --> 01:43:59,240 -Are these your questions? -Why? 1249 01:43:59,480 --> 01:44:00,480 Pat. 1250 01:44:00,760 --> 01:44:01,800 Mr. Tim! 1251 01:44:05,520 --> 01:44:06,720 Pat, why? 1252 01:44:07,280 --> 01:44:08,400 Why? 1253 01:45:25,880 --> 01:45:30,080 Mr. Tim is dead because he had a date with me, right? 1254 01:45:30,600 --> 01:45:33,880 He wants you to take care of him here. 1255 01:45:34,160 --> 01:45:38,480 Mother, you'll find out very soon that my Hunsa is a very unlucky lady. 1256 01:45:42,120 --> 01:45:45,080 As his wife, you need to master many languages. 1257 01:45:45,400 --> 01:45:47,560 And you should be able to help him and comfort him. 1258 01:45:47,880 --> 01:45:49,560 Do you have that kind of abilities? 1259 01:45:49,840 --> 01:45:51,840 Sukhonta is really malicious. 1260 01:45:52,120 --> 01:45:54,080 Cindy must have threatened Nusa again. 1261 01:45:54,880 --> 01:45:56,760 Goodbye, Mr. Tim. 86042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.