All language subtitles for The.Cupids.Series.Cheerful.of.Love.E07.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,960
" The Cupids: Cheerful of Love "
Episode 7
2
00:02:29,960 --> 00:02:33,166
But this time,
he has to launch another attack...
3
00:02:33,520 --> 00:02:37,440
and make it look like a car accident.
4
00:02:37,760 --> 00:02:38,920
Come over here.
5
00:02:39,880 --> 00:02:43,055
The police told me that someone had
purposely tempered with my brake.
6
00:02:43,320 --> 00:02:45,320
Who else can it be if it's not you?
7
00:02:45,796 --> 00:02:46,933
I will wait...
8
00:02:47,280 --> 00:02:49,240
until the day karma hits you.
9
00:02:49,591 --> 00:02:53,389
I will watch while you are left
to the street like a lowly dog!
10
00:02:53,682 --> 00:02:59,068
I'll get rid of this woman for you,
Madam.
11
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
I'm not together...
12
00:03:00,658 --> 00:03:01,993
with Mr. Tim.
13
00:03:02,565 --> 00:03:03,653
This man...
14
00:03:04,240 --> 00:03:05,999
is my boyfriend.
15
00:03:08,200 --> 00:03:10,362
-Jim!
-I become unlucky again.
16
00:03:10,786 --> 00:03:12,718
Is it because you
kissed my cheek, Nusa?
17
00:03:13,042 --> 00:03:15,948
Nusa's boyfriend is me. Not you.
18
00:03:16,236 --> 00:03:18,516
I don't want to see your face anymore.
19
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
Understand?
20
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
Why does it have to be Ton?
21
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
If it's Man or Jim...
22
00:03:29,764 --> 00:03:31,324
or anyone else in this world,
23
00:03:31,628 --> 00:03:32,984
I can still hit them.
24
00:03:33,800 --> 00:03:35,080
Why does it have to be Ton?
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,989
Mr. Tim, calm down.
26
00:03:38,481 --> 00:03:39,797
You are too distrustful now.
27
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
You think too much.
28
00:03:44,000 --> 00:03:45,440
There's nothing going on...
29
00:03:45,720 --> 00:03:47,395
between me and Ton.
30
00:03:51,440 --> 00:03:52,600
I'll go back now.
31
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
Wait. Mr. Tim.
32
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
Let go of me.
33
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
Let go of me.
34
00:05:06,360 --> 00:05:10,200
Tim has asked Lieutenant Pratchawin
to be in charge of this, right?
35
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Yes.
36
00:05:11,937 --> 00:05:13,507
We've been cooperating
with the police.
37
00:05:13,840 --> 00:05:15,760
We already asked them for their help.
38
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
They said that they'll seize
the killer as soon as possible.
39
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Good.
40
00:05:19,800 --> 00:05:21,520
-You can go out now.
-Alright.
41
00:05:33,360 --> 00:05:34,920
I will personally take charge of this.
42
00:05:35,275 --> 00:05:38,066
We have to locate the killer at once.
43
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
Or else, your brother will
continue to suspect you.
44
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
Oh my goodness!
45
00:05:58,160 --> 00:05:59,240
Stop.
46
00:06:01,960 --> 00:06:04,840
-Why did you hit your brother?
-Before that, it's the hotel business.
47
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
And then mother.
48
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
Now, it's Nusa.
49
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
Why do you like to steal from me?
50
00:06:13,640 --> 00:06:14,960
What are you talking about?
51
00:06:15,714 --> 00:06:17,558
You want everybody to love you.
52
00:06:18,365 --> 00:06:20,055
And you want it by crook or by hook.
53
00:06:30,680 --> 00:06:31,800
Let's be frank.
54
00:06:33,200 --> 00:06:35,782
I'll split the company into two
and we'll manage it separately.
55
00:06:37,000 --> 00:06:38,160
Are you satisfied now?
56
00:06:38,680 --> 00:06:39,887
Don't pester me anymore.
57
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Tim.
58
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
Inform everybody in
the Grand Pichaya Hotel.
59
00:07:10,760 --> 00:07:13,080
Ton and I are going to manage
the company separately.
60
00:07:16,440 --> 00:07:18,200
They can follow whoever they like.
61
00:07:19,640 --> 00:07:22,232
-It's up to them to choose.
-Separate management?
62
00:07:23,480 --> 00:07:25,080
Mr. Tim,
this is not a laughing matter.
63
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
Help me find a new condominium.
64
00:07:27,904 --> 00:07:30,113
Fully-furnished, convenient
and comfortable.
65
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
A new condominium?
66
00:07:33,800 --> 00:07:35,280
You are the owner of hotels.
67
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
You have a house too.
Why do you need a condominium?
68
00:07:38,088 --> 00:07:39,968
Are you my father?
69
00:07:40,800 --> 00:07:44,680
Why do you ask so many questions?
70
00:07:48,920 --> 00:07:50,280
You are just my subordinate.
71
00:07:50,800 --> 00:07:51,989
You are not the boss.
72
00:07:53,157 --> 00:07:54,476
Remember that.
73
00:08:22,440 --> 00:08:26,000
I heard that Mr. Tim and Mr. Ton
are fighting over a bartender.
74
00:08:26,280 --> 00:08:27,948
-Is it true?
-If it's not true,
75
00:08:28,240 --> 00:08:30,360
why would they do
a separate management?
76
00:08:30,664 --> 00:08:32,673
I think that must be the cause.
77
00:08:33,040 --> 00:08:36,514
How will we choose?
Who will we work with?
78
00:08:39,320 --> 00:08:40,480
Of course it's Mr. Ton.
79
00:08:40,840 --> 00:08:42,518
He's handsome and cute.
80
00:08:42,881 --> 00:08:44,020
And he's so friendly.
81
00:08:44,360 --> 00:08:48,455
Who will be willing to
work with Mr. Tim?
82
00:08:48,760 --> 00:08:52,440
If I'm asked to work under Mr. Tim,
I'll definitely refuse.
83
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Tim, what are you doing?
84
00:09:30,231 --> 00:09:31,831
Everyone in the company is in shock.
85
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
Nobody is working.
86
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
Mother, I already split the company.
87
00:09:38,440 --> 00:09:39,680
This is the best...
88
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
for Grand Pichaya Hotel.
89
00:09:42,920 --> 00:09:44,640
How are you going to
manage the company?
90
00:09:45,120 --> 00:09:47,036
It'll be a complete chaos.
91
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
No need to worry about it, mother.
92
00:10:00,400 --> 00:10:01,629
I already separated it.
93
00:10:02,480 --> 00:10:04,320
All the hotels in
the north and east...
94
00:10:05,000 --> 00:10:06,280
will be under Ton.
95
00:10:07,320 --> 00:10:08,951
As for the hotels in
the south and west,
96
00:10:10,280 --> 00:10:11,560
I'll manage it myself.
97
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
Tim.
98
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
Have a talk with your brother.
99
00:10:26,440 --> 00:10:27,720
Let's discuss this properly.
100
00:10:28,440 --> 00:10:30,919
It's wrong to have
this infighting between siblings.
101
00:10:31,240 --> 00:10:32,440
It's too late.
102
00:10:33,310 --> 00:10:35,033
There's no going back...
103
00:10:36,360 --> 00:10:38,040
between me and Ton.
104
00:10:46,840 --> 00:10:47,960
I'm sorry.
105
00:10:50,520 --> 00:10:51,879
I have a lot of things to do.
106
00:11:11,880 --> 00:11:13,000
Mr. Ton.
107
00:11:16,335 --> 00:11:17,875
I'm waiting for you.
108
00:11:19,960 --> 00:11:21,080
Why are you waiting for me?
109
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
I have something to tell you.
110
00:11:24,760 --> 00:11:27,320
Everything is ready now.
111
00:11:32,560 --> 00:11:33,840
A gift for you.
112
00:11:41,960 --> 00:11:43,200
Open it up and take a look.
113
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
Thank you everybody...
114
00:12:04,360 --> 00:12:07,400
for giving me this chance
to talk things over.
115
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
I already know about Mr. Tim's
decision and notice.
116
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
Although I can't...
117
00:12:17,320 --> 00:12:20,760
be involved with
Grand Pichaya Hotel now,
118
00:12:21,960 --> 00:12:25,600
I'm very worried about the company's
future development.
119
00:12:26,000 --> 00:12:30,341
I would like to listen
to your opinions.
120
00:12:31,240 --> 00:12:32,880
Who would you like to cooperate with?
121
00:12:34,640 --> 00:12:35,720
Remember.
122
00:12:36,040 --> 00:12:38,751
This is very important.
123
00:12:40,640 --> 00:12:43,280
Because the choice of
the management team...
124
00:12:43,840 --> 00:12:50,000
will directly affect the employees
in each department.
125
00:12:50,760 --> 00:12:54,080
Lately, I feel that
Mr. Tim has changed.
126
00:12:54,840 --> 00:12:58,359
And he was often distracted
during important meetings.
127
00:12:58,680 --> 00:13:02,240
I'm worried about the image of
Grand Pichaya Hotel.
128
00:13:02,680 --> 00:13:05,684
Because there are many
negative rumour surrounding him.
129
00:13:06,240 --> 00:13:10,360
For example, the event that was
organised by Cupid Hut in our hotel...
130
00:13:10,657 --> 00:13:11,806
had turned out so bad.
131
00:13:12,200 --> 00:13:15,699
Our clients don't want to come here
and they don't trust us as much.
132
00:13:16,000 --> 00:13:18,360
Mr. Tim is friendlier
towards his subordinates now.
133
00:13:18,720 --> 00:13:20,400
He's not as strict as before.
134
00:13:20,840 --> 00:13:23,280
In the past, those who
made a mistake will be fired.
135
00:13:24,079 --> 00:13:26,045
Now, a lot of subordinates
said that...
136
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
Mr. Tim doesn't scold his staffs
as much now.
137
00:13:29,000 --> 00:13:31,240
Besides, under Mr. Tim's management,
138
00:13:31,520 --> 00:13:33,560
Grand Pichaya Hotel
has improved a lot.
139
00:13:57,680 --> 00:13:59,440
Majority of the managers...
140
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
had decided to choose you.
141
00:14:02,400 --> 00:14:06,960
And that includes their subordinates.
142
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
Most of them followed their superior's
footsteps and chose you.
143
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
I don't care...
144
00:14:13,600 --> 00:14:14,960
who they choose.
145
00:14:17,040 --> 00:14:19,232
Why do you want to disturb my life?
146
00:14:21,440 --> 00:14:24,200
Mr. Ton, we've already
came to an agreement.
147
00:14:25,640 --> 00:14:27,480
We've already set up
everything for you.
148
00:14:28,040 --> 00:14:29,837
Why are you throwing a fit?
149
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
Nipat, thank you.
150
00:14:34,840 --> 00:14:36,600
If I were Brother Tim,
151
00:14:36,960 --> 00:14:38,920
I would have made you
the company's CEO.
152
00:14:39,720 --> 00:14:41,320
Managing a company
will be so much easier...
153
00:14:41,673 --> 00:14:43,738
to have a loyal and competent
employee like you.
154
00:14:45,040 --> 00:14:46,760
I'm waiting too.
155
00:14:48,520 --> 00:14:51,836
I'm waiting for the table
to be turned.
156
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
If only you can become the CEO
of Grand Pichaya Hotel.
157
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
That day...
158
00:15:03,033 --> 00:15:04,959
will begin the new era
that belongs to us.
159
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
I don't want this.
160
00:15:09,040 --> 00:15:11,080
You are the one who wants this,
161
00:15:11,800 --> 00:15:12,920
not me.
162
00:15:15,640 --> 00:15:18,600
This is everybody's hope.
163
00:15:19,360 --> 00:15:22,640
Especially those who signed here,
Mr. Ton.
164
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Haven't you realised?
165
00:15:32,160 --> 00:15:33,418
You are the only one...
166
00:15:33,880 --> 00:15:37,320
who can become the leader
of Grand Pichaya Hotel.
167
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
No.
168
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
I won't take it.
169
00:15:47,840 --> 00:15:50,160
You hit below the belt.
170
00:15:50,868 --> 00:15:52,023
I can't accept that.
171
00:15:52,360 --> 00:15:53,512
But now,
172
00:15:54,040 --> 00:15:57,160
I have the name of the one chosen
by all staffs in Grand Pichaya Hotel.
173
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
They are putting their hopes on you.
174
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
How can you abandon them?
175
00:16:04,280 --> 00:16:06,720
Because of what you had done,
176
00:16:10,760 --> 00:16:13,120
you have to pay for that.
177
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
Mr. Ton.
178
00:16:19,520 --> 00:16:21,280
Everything I do...
179
00:16:22,560 --> 00:16:25,040
is for your future.
180
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
You...
181
00:16:31,837 --> 00:16:32,997
used me...
182
00:16:33,520 --> 00:16:35,657
to defame my brother.
183
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Now, how dare you say that...
184
00:16:38,640 --> 00:16:40,545
you did all of these for me?
185
00:16:57,960 --> 00:16:59,120
I can't believe him.
186
00:17:03,320 --> 00:17:05,520
73 percent of the employees
had chosen to follow Mr. Ton.
187
00:17:06,320 --> 00:17:07,713
As for those who haven't decided,
188
00:17:08,080 --> 00:17:10,160
10 percent of them
are leaning towards Mr. Ton.
189
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
They didn't think it through.
190
00:17:15,560 --> 00:17:17,160
They'll betray him in the end.
191
00:17:25,320 --> 00:17:29,000
The employees said that Nipat is
the one who convinced them to do so.
192
00:17:50,880 --> 00:17:52,160
Why did you defame me?
193
00:17:54,360 --> 00:17:55,560
You hate me.
194
00:17:57,080 --> 00:17:58,987
You played so many dirty tricks
just to get rid of me.
195
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
Are you looking for trouble?
196
00:18:04,760 --> 00:18:06,520
Calm down, Mr. Tim.
197
00:18:07,520 --> 00:18:08,640
You can continue now.
198
00:18:09,400 --> 00:18:11,160
Let's have a face-to-face fight then.
199
00:18:12,120 --> 00:18:13,920
No need to play hide-and-seek with me.
200
00:18:14,440 --> 00:18:16,492
You are acting like a dog.
201
00:18:16,942 --> 00:18:18,298
A man like you...
202
00:18:19,600 --> 00:18:21,560
is so indiscreet with
your woman until...
203
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
you are surrounded
by gossip every day.
204
00:18:25,640 --> 00:18:30,640
You're still standing here even though
you are looked down on.
205
00:18:32,600 --> 00:18:33,800
How can a person like you...
206
00:18:34,400 --> 00:18:36,214
surpass me?
207
00:18:36,627 --> 00:18:37,714
Finally,
208
00:18:38,920 --> 00:18:40,360
you admit that...
209
00:18:40,680 --> 00:18:42,437
all of these are your doings.
210
00:18:43,079 --> 00:18:44,839
I just don't want to...
211
00:18:46,200 --> 00:18:47,720
repeat the mistakes that you made.
212
00:18:49,240 --> 00:18:51,840
How is this different from
what you did to me?
213
00:18:52,680 --> 00:18:55,263
We are just the same.
This is fair and square.
214
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
-Enough, Mr. Tim.
-Let go of me.
215
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
He's already lucky that
I didn't kill him.
216
00:19:02,080 --> 00:19:03,806
Security!
217
00:19:04,400 --> 00:19:05,646
Stop!
218
00:19:15,680 --> 00:19:16,840
In the end,
219
00:19:18,280 --> 00:19:20,160
Tim Pichayaton...
220
00:19:20,720 --> 00:19:22,480
will not be able to defeat anymore.
221
00:19:23,840 --> 00:19:26,600
You'll die because of your pride.
222
00:19:32,360 --> 00:19:35,080
That's because you used an
underhanded mean to defame me.
223
00:19:35,400 --> 00:19:36,595
That's not all.
224
00:19:37,600 --> 00:19:39,969
A malicious and
heartless person like you...
225
00:19:41,040 --> 00:19:44,160
has no rights to be a boss,
understand?
226
00:19:44,480 --> 00:19:48,240
Kick Nipat out for good.
What are you waiting for? Hurry up!
227
00:19:48,520 --> 00:19:49,720
-Don't touch me!
-This way.
228
00:19:50,440 --> 00:19:51,600
I can walk by myself.
229
00:19:58,200 --> 00:19:59,240
This way please.
230
00:20:06,840 --> 00:20:07,960
Go back to work.
231
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
Focus on your work. Go now.
232
00:20:24,760 --> 00:20:26,720
Hurry up and arrest Nipat now.
233
00:20:27,520 --> 00:20:29,280
Then, everything will be solved.
234
00:20:30,600 --> 00:20:31,993
From the way he talked,
235
00:20:32,520 --> 00:20:34,960
he didn't admit that he's the killer.
236
00:20:35,760 --> 00:20:37,440
Even if you arrest him now,
237
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
you can only charge him for slander.
238
00:20:40,200 --> 00:20:41,281
So what?
239
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
Am I just going to let him be?
240
00:20:44,320 --> 00:20:47,600
If you want to take him down,
we need more concrete evidences.
241
00:20:48,920 --> 00:20:50,080
For example,
242
00:20:50,680 --> 00:20:53,280
the hacker that infiltrated
Grand Pichaya Hotel's system.
243
00:20:56,800 --> 00:20:58,480
Do you know who the hacker is?
244
00:20:59,840 --> 00:21:00,880
First,
245
00:21:01,160 --> 00:21:03,160
we need to wait until
he hacks us again.
246
00:21:03,680 --> 00:21:06,000
Our experts have found the location...
247
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
of the computer of that hacker.
248
00:21:09,360 --> 00:21:11,480
-When?
-This morning.
249
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Here.
250
00:21:22,560 --> 00:21:23,600
Hey.
251
00:21:25,160 --> 00:21:26,406
But this place is...
252
00:21:29,040 --> 00:21:30,240
Are you sure?
253
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Yes.
254
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
You know something?
255
00:21:41,080 --> 00:21:42,320
I know this place.
256
00:21:45,000 --> 00:21:46,294
I'll bring you there.
257
00:22:29,720 --> 00:22:32,400
We already found the evidence.
Arrest her.
258
00:22:32,840 --> 00:22:34,880
-Come here.
-Why are you arresting me?
259
00:22:35,240 --> 00:22:37,680
-Retrieve everything in her computer.
-Roger that.
260
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
Let's go.
261
00:22:39,760 --> 00:22:41,480
What happened?
262
00:22:43,400 --> 00:22:46,320
Why are you here, officers?
263
00:22:46,880 --> 00:22:48,640
Why did you arrest my daughter?
264
00:22:49,000 --> 00:22:50,272
I have a search warrant.
265
00:22:50,840 --> 00:22:54,240
Your daughter is suspected for hacking
into Grand Pichaya Hotel's system.
266
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
What do you mean by that?
267
00:22:56,240 --> 00:22:59,373
She stole classified documents by
infiltrating other's computer system.
268
00:23:00,720 --> 00:23:02,960
-My daughter?
-Yes.
269
00:23:03,320 --> 00:23:04,680
Wait, officers.
270
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
Can I...
271
00:23:06,560 --> 00:23:09,080
go to the police station
together with my daughter?
272
00:23:10,200 --> 00:23:11,772
-Yes.
-Nusa.
273
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Take care of the shop for me.
274
00:23:14,920 --> 00:23:16,917
I'll bring Suay back. Don't worry.
275
00:23:17,240 --> 00:23:18,640
-Let's go.
-Father.
276
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
-Don't worry.
-Let's go.
277
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
Don't worry, Suay. I'm here.
278
00:23:23,760 --> 00:23:26,080
We'll come back together
after this is done.
279
00:23:27,030 --> 00:23:28,531
I'm just doing my job.
280
00:23:29,049 --> 00:23:30,627
I'm sorry, Miss Nusa.
281
00:23:51,640 --> 00:23:52,800
Mr. Tim.
282
00:23:54,120 --> 00:23:56,760
-Is Sister Suay really the killer?
-Is it because of Ton?
283
00:23:58,600 --> 00:24:01,240
What are you talking about?
I don't understand.
284
00:24:01,800 --> 00:24:03,240
Don't try to act innocent.
285
00:24:04,120 --> 00:24:07,080
Everything is just like
what I've suspected.
286
00:24:07,480 --> 00:24:08,640
You like Ton.
287
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
You love him until you've gone crazy.
288
00:24:12,960 --> 00:24:14,560
How can you work hand-in-hand...
289
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
with him to kill me?
290
00:24:19,240 --> 00:24:21,160
What are you talking about?
I don't understand.
291
00:24:21,440 --> 00:24:22,600
You're still denying it.
292
00:24:23,120 --> 00:24:25,720
All the evidences are here!
Are you still trying to deny it?
293
00:24:26,040 --> 00:24:27,600
Do I look stupid, Nusa?
294
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
Why is everybody against me?
295
00:24:30,600 --> 00:24:31,760
I trust you.
296
00:24:32,200 --> 00:24:34,960
But what I get are
your lies and betrayal.
297
00:24:35,440 --> 00:24:36,840
How can you do that?
298
00:24:37,320 --> 00:24:38,720
What are you talking about?
299
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
-I don't understand.
-You want to kill me?
300
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
I'm standing right here.
301
00:24:46,440 --> 00:24:48,240
Come and kill me!
302
00:24:49,240 --> 00:24:50,320
Pick up a knife.
303
00:24:50,720 --> 00:24:54,280
Pick up a knife and kill me.
Do it now!
304
00:25:05,920 --> 00:25:07,040
No.
305
00:25:12,600 --> 00:25:13,720
No!
306
00:25:14,320 --> 00:25:15,389
Why?
307
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
You did so much...
308
00:25:25,456 --> 00:25:27,264
because of Ton, right?
309
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
I order you...
310
00:25:33,040 --> 00:25:34,236
to pick up the knife...
311
00:25:35,246 --> 00:25:36,394
and stab me.
312
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
No.
313
00:25:39,640 --> 00:25:41,400
I won't do that.
314
00:25:41,640 --> 00:25:43,840
I won't do that! Understand?
315
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
Mr. Tim.
316
00:25:55,320 --> 00:25:57,680
I really don't know anything.
317
00:25:58,360 --> 00:26:00,560
-I really don't know anything.
-A few days ago,
318
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
you are my only close friend.
319
00:26:09,560 --> 00:26:11,000
I trusted you from
the bottom of my heart.
320
00:26:15,600 --> 00:26:16,720
But today,
321
00:26:21,000 --> 00:26:23,296
my heart is completely shattered.
322
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Are you satisfied now?
323
00:26:39,960 --> 00:26:41,056
Nusa.
324
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Mr. Tim.
325
00:27:22,120 --> 00:27:24,160
Don't go, Mr. Tim.
326
00:28:26,560 --> 00:28:29,480
From what we found
from the suspect's phone,
327
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
she is neither connected
to Ton nor Nipat.
328
00:28:33,360 --> 00:28:34,480
As for her computer,
329
00:28:34,880 --> 00:28:37,360
from the chat records in her computer,
330
00:28:37,640 --> 00:28:40,720
she is hired by someone to hack
the Grand Pichaya Hotel's system.
331
00:28:41,071 --> 00:28:42,799
Can you track that person's location.
332
00:28:43,320 --> 00:28:46,760
That person was using a remote server.
There's no location.
333
00:28:47,080 --> 00:28:48,204
We can't track him.
334
00:28:48,589 --> 00:28:49,657
What about the money?
335
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Anything strange with it?
336
00:28:54,200 --> 00:28:55,772
That person paid her
by transferring...
337
00:28:56,080 --> 00:28:57,960
money to her upon
completion of her task.
338
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
Continue with your investigation.
339
00:29:04,728 --> 00:29:06,408
Inform me at once
if you find anything.
340
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
Alright, Officer.
341
00:29:28,840 --> 00:29:30,240
The police asked me to come back.
342
00:29:30,840 --> 00:29:33,801
I tried to bail Suay but I couldn't.
343
00:29:39,400 --> 00:29:40,640
I don't believe it.
344
00:29:41,320 --> 00:29:45,994
Can Suay really hack into
the system of Grand Pichaya Hotel?
345
00:29:49,560 --> 00:29:51,760
Father, why would Sister Suay do that?
346
00:29:52,640 --> 00:29:55,571
Now, Mr. Tim has misunderstood me.
347
00:29:57,560 --> 00:29:58,680
Father.
348
00:30:00,882 --> 00:30:03,042
What should I do, father?
349
00:30:15,600 --> 00:30:17,160
Calm down.
350
00:30:17,560 --> 00:30:18,676
Think carefully.
351
00:30:19,160 --> 00:30:20,920
You'll be able to solve everything.
352
00:30:21,880 --> 00:30:24,600
In the end, you'll see hope.
353
00:30:25,320 --> 00:30:27,080
Calm down and think carefully.
354
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
I think...
355
00:30:35,440 --> 00:30:38,174
the police had arrested
the wrong person.
356
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
I don't think...
357
00:30:41,240 --> 00:30:42,692
Suay has the ability...
358
00:30:43,120 --> 00:30:45,080
to do this kind of thing.
359
00:30:45,400 --> 00:30:47,160
She just plays her
computer games every day.
360
00:30:47,480 --> 00:30:49,167
Or she'll be reading her comics.
361
00:30:49,440 --> 00:30:51,040
How is it possible for her to do that?
362
00:30:52,107 --> 00:30:53,579
Reading comics?
363
00:30:58,680 --> 00:31:00,080
Nusa.
364
00:31:00,400 --> 00:31:03,600
I've finished two episodes of the
most recent Conan in special edition.
365
00:31:03,880 --> 00:31:08,280
That handsome and young
millionaire died in a car accident.
366
00:31:09,560 --> 00:31:10,960
-Brake.
-Mr. Tim.
367
00:31:13,240 --> 00:31:16,308
The suspect might be
one of the family members...
368
00:31:16,760 --> 00:31:18,920
or someone he met in his work.
369
00:31:19,240 --> 00:31:22,880
The female hacker might be
the killer as well.
370
00:31:23,760 --> 00:31:25,680
The female hacker is the killer.
371
00:31:26,520 --> 00:31:27,640
Father,
372
00:31:27,960 --> 00:31:30,360
in the last episode of Conan,
373
00:31:30,640 --> 00:31:32,440
that female hacker is the killer.
374
00:31:33,360 --> 00:31:36,160
Sister Suay wanted me
to read that part.
375
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
Or it could be...
376
00:31:40,000 --> 00:31:43,320
Or it could be what?
I'm already very confused.
377
00:31:43,600 --> 00:31:45,120
Explain it again.
378
00:31:45,880 --> 00:31:48,200
Or it could be that Sister Suay
was trying to tell me.
379
00:32:11,600 --> 00:32:14,400
Who hired you to hack into the
system of Grand Pichaya Hotel?
380
00:32:27,600 --> 00:32:28,840
I'll ask you again.
381
00:32:31,000 --> 00:32:32,448
Listen and then answer me.
382
00:32:34,400 --> 00:32:35,600
Who hired you?
383
00:32:39,120 --> 00:32:40,360
I don't know.
384
00:32:40,880 --> 00:32:42,080
I'm not trying to scare you.
385
00:32:43,800 --> 00:32:46,360
But that person might be the
person who wanted to kill Mr. Tim.
386
00:32:47,160 --> 00:32:49,200
If you don't cooperate with us,
387
00:32:49,555 --> 00:32:52,712
you might be charged
as his accomplice.
388
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
My job is to hack into the system.
389
00:32:58,191 --> 00:33:00,988
I don't know anything about
the killing of Tim.
390
00:33:01,320 --> 00:33:02,960
I just did as he said.
391
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
What did he want to achieve?
392
00:33:07,480 --> 00:33:08,880
He just asked me...
393
00:33:09,360 --> 00:33:11,986
to destroy Tim's reputation.
That was it.
394
00:33:13,200 --> 00:33:15,320
I don't know about anything else.
395
00:33:15,637 --> 00:33:16,877
I really don't.
396
00:33:43,800 --> 00:33:44,920
Sister Suay.
397
00:33:45,400 --> 00:33:47,682
Don't think that I don't know.
398
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
How can you do that?
399
00:33:51,800 --> 00:33:54,487
You are going to become
the killer in the cartoon.
400
00:33:55,200 --> 00:33:56,280
In...
401
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
the cartoon.
402
00:33:58,560 --> 00:33:59,720
Nusa.
403
00:34:00,080 --> 00:34:01,589
I'm not the killer.
404
00:34:01,960 --> 00:34:04,680
It has nothing to do with Conan.
405
00:34:05,280 --> 00:34:08,600
I asked you to watch it because
we always watched it together.
406
00:34:09,000 --> 00:34:11,565
-I'm not trying to give you a message.
-So,
407
00:34:12,173 --> 00:34:14,884
you don't hate me and
you are not jealous of Tim, right?
408
00:34:15,240 --> 00:34:16,520
Are you crazy?
409
00:34:16,920 --> 00:34:20,593
I don't hate you and
I'm not jealous of Tim.
410
00:34:21,160 --> 00:34:22,440
I did this...
411
00:34:22,724 --> 00:34:25,783
just to prove to everyone that...
412
00:34:26,480 --> 00:34:28,920
I'm capable and...
413
00:34:29,680 --> 00:34:31,041
I have value too.
414
00:34:31,960 --> 00:34:33,408
Let me tell you.
415
00:34:33,720 --> 00:34:36,240
Your sister is actually quite good.
416
00:34:36,520 --> 00:34:41,360
I can destroy
Grand Pichaya Hotel's system too.
417
00:34:50,080 --> 00:34:53,320
But ever since I know Mr. Tim,
you become so capricious.
418
00:34:53,880 --> 00:34:54,960
Nusa.
419
00:35:00,360 --> 00:35:01,440
It's like this.
420
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
I love you.
421
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
I'm worried about you.
422
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
I'm going to catch that culprit...
423
00:35:10,080 --> 00:35:12,280
to prove it to you. How about that?
424
00:35:55,240 --> 00:35:57,160
I'm going to contact the person
who hired me.
425
00:35:57,440 --> 00:35:59,800
He goes by the codename Joker Card.
Get ready.
426
00:36:00,480 --> 00:36:01,720
You can start now.
427
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
Hello.
428
00:36:09,720 --> 00:36:12,360
" Hello. "
429
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
Hello, are you there?
430
00:36:37,640 --> 00:36:40,080
" What is it? "
431
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
" What is it? "
432
00:36:45,440 --> 00:36:46,640
Track the signal.
433
00:36:57,040 --> 00:37:00,400
I just want to know what happened
after my last job.
434
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
" Alright. "
435
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
What? This is his only reply?
436
00:37:17,360 --> 00:37:19,120
Can you be more specific?
437
00:37:19,440 --> 00:37:24,520
I really, truly, sincerely
want to know for sure.
438
00:37:33,560 --> 00:37:34,760
I found it.
439
00:37:45,120 --> 00:37:47,160
" Korea "
440
00:37:48,400 --> 00:37:50,080
It's a fake address.
441
00:37:51,731 --> 00:37:53,114
He's playing with us.
442
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
He is in Thailand.
443
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
What should we do?
444
00:38:22,200 --> 00:38:24,440
Officer, he has gone quiet again.
445
00:38:37,040 --> 00:38:38,760
He forgot to turn off his webcam.
446
00:38:39,600 --> 00:38:42,280
Capture the photo and
find out where he is.
447
00:38:49,520 --> 00:38:51,280
We are cross-checking it with
all the cameras in the country.
448
00:38:53,031 --> 00:38:55,901
Try asking him again
to pique his interest.
449
00:38:56,160 --> 00:38:57,240
Alright.
450
00:39:00,320 --> 00:39:02,480
I don't want to bother you.
I'm just curious.
451
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
What happened? Can you tell me?
452
00:39:04,920 --> 00:39:07,160
What happened to that person?
Is he destroyed?
453
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
" No, but almost. "
454
00:39:17,320 --> 00:39:20,760
" So cool. Hire me again
if you need my help. "
455
00:39:21,120 --> 00:39:24,760
" Your reply is too slow. "
456
00:39:32,520 --> 00:39:33,720
He's getting quiet again.
457
00:39:33,996 --> 00:39:35,353
Continue to send him messages.
458
00:39:49,280 --> 00:39:50,400
I'm going to go crazy!
459
00:39:52,080 --> 00:39:53,640
He severed the connection.
460
00:40:01,840 --> 00:40:03,040
Officer, we made it.
461
00:40:03,554 --> 00:40:04,783
We found the address.
462
00:40:08,920 --> 00:40:10,400
" Thailand, Bangkok, Don Mueang "
463
00:40:17,080 --> 00:40:19,320
Continue to chat with him.
Keep him busy.
464
00:40:19,810 --> 00:40:21,170
I'll contact you again.
465
00:40:21,480 --> 00:40:22,497
Alright.
466
00:40:25,680 --> 00:40:26,760
Let's roll.
467
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
Officer, how is it?
468
00:40:55,601 --> 00:40:57,592
He's nearby.
469
00:40:58,520 --> 00:41:01,087
There are many buildings here.
Can we find him?
470
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
The signal is weak.
471
00:41:04,240 --> 00:41:05,720
But I'm sure that he's nearby.
472
00:41:07,440 --> 00:41:10,080
Let's split up and search
every room in every building.
473
00:41:10,367 --> 00:41:11,678
-Let's roll.
-Roger that.
474
00:41:18,920 --> 00:41:21,240
" Do you have any other job?
I really need the money. "
475
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
" I can do anything.
Can you help me? "
476
00:41:25,920 --> 00:41:27,560
I want to know his exact coordinates.
477
00:41:27,840 --> 00:41:29,280
I want to know which room he's in.
478
00:41:30,560 --> 00:41:31,760
I don't know.
479
00:41:32,200 --> 00:41:34,040
I've been trying to talk to him.
480
00:41:35,240 --> 00:41:36,520
But he didn't reply me.
481
00:41:38,360 --> 00:41:40,480
" Can you do editing work? "
482
00:41:40,880 --> 00:41:42,720
Officer, he replied.
483
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Very good.
484
00:41:44,320 --> 00:41:48,120
When we search the place, divert
his attention and buy us some time.
485
00:41:48,440 --> 00:41:49,560
Alright.
486
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
Okay.
487
00:41:51,840 --> 00:41:53,000
Let's go.
488
00:42:02,800 --> 00:42:07,480
" Great. I'm good with editing.
What do you want me to do? "
489
00:42:07,960 --> 00:42:11,400
" I want him to be thoroughly
discredited. Can you do that? "
490
00:42:17,840 --> 00:42:20,240
" JC Living "
491
00:42:20,760 --> 00:42:23,120
" I've never known failure.
I'll complete the task. "
492
00:42:23,440 --> 00:42:26,440
The stock will go down and
forever stay there.
493
00:42:26,760 --> 00:42:27,960
How is it?
494
00:42:28,440 --> 00:42:29,800
He's still on the line.
495
00:42:30,200 --> 00:42:31,560
But you need to hurry up.
496
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
I will buy you some time.
497
00:42:34,240 --> 00:42:35,360
Thank you.
498
00:42:39,560 --> 00:42:41,720
-What about that building?
-We haven't searched it yet.
499
00:42:42,240 --> 00:42:43,400
Let's go.
500
00:42:52,440 --> 00:42:54,480
-How is it?
-We couldn't find him.
501
00:42:56,040 --> 00:42:57,396
He's not here too.
502
00:43:01,040 --> 00:43:02,240
I can't believe this.
503
00:43:18,800 --> 00:43:21,800
Search this building again.
Don't skip any room.
504
00:43:22,320 --> 00:43:23,680
I believe that we'll find him.
505
00:43:24,040 --> 00:43:25,520
-Let's go.
-Alright.
506
00:43:50,440 --> 00:43:51,880
Officer, this way.
507
00:44:22,400 --> 00:44:23,760
Should we chase after him?
508
00:44:26,200 --> 00:44:27,578
He is long gone.
509
00:44:28,080 --> 00:44:29,960
-Looks like we won't be arresting him.
-Officer.
510
00:44:31,400 --> 00:44:32,880
The suspect forgot his jacket.
511
00:44:39,520 --> 00:44:41,080
-Bring it back as evidence.
-Alright.
512
00:44:41,360 --> 00:44:43,720
Retrieve all the information
from his computer.
513
00:44:44,080 --> 00:44:45,174
Alright.
514
00:45:41,080 --> 00:45:42,360
But don't forget, brother.
515
00:45:42,760 --> 00:45:44,960
We have a pair of hands.
516
00:45:46,054 --> 00:45:47,403
If I lose my right hand,
517
00:45:48,000 --> 00:45:49,280
I still have my left...
518
00:45:51,400 --> 00:45:52,600
and a brain.
519
00:45:53,217 --> 00:45:55,497
If you really want to fight me,
520
00:45:56,160 --> 00:45:57,520
no matter how hard it is,
521
00:45:58,360 --> 00:45:59,974
I won't give up.
522
00:46:14,080 --> 00:46:16,520
I called you but you didn't answer.
523
00:46:17,400 --> 00:46:19,880
I hope that you can
stop investigating on this case.
524
00:46:20,840 --> 00:46:22,400
If this is because of Miss Hunsa,
525
00:46:23,120 --> 00:46:24,920
she has nothing to do with this case.
526
00:46:25,960 --> 00:46:27,240
Everything is very clear now.
527
00:46:28,440 --> 00:46:29,640
Can't you see it?
528
00:46:32,680 --> 00:46:34,040
They love each other.
529
00:46:34,920 --> 00:46:36,400
If Ton ask for her help,
530
00:46:36,720 --> 00:46:37,880
she will help him.
531
00:46:39,120 --> 00:46:40,920
I know that you are very angry now.
532
00:46:41,760 --> 00:46:43,600
But you need to be rational.
533
00:46:44,040 --> 00:46:47,200
Don't be blinded by jealousy
and let the real culprit escape.
534
00:46:47,760 --> 00:46:50,000
In the end,
you'll be the one in danger.
535
00:46:50,280 --> 00:46:51,320
I don't care.
536
00:46:51,640 --> 00:46:53,200
They can come at me.
537
00:46:53,720 --> 00:46:55,160
I won't be troubled by this anymore.
538
00:46:55,920 --> 00:46:57,920
How can you be sure that
he'll let you go?
539
00:46:59,040 --> 00:47:00,360
Why not?
540
00:47:00,920 --> 00:47:02,040
My life...
541
00:47:02,320 --> 00:47:04,440
has no value to others.
542
00:47:06,320 --> 00:47:07,520
My family,
543
00:47:08,160 --> 00:47:09,276
my employees...
544
00:47:10,124 --> 00:47:11,479
and my lover.
545
00:47:12,200 --> 00:47:15,200
I've been protecting you
but you said you are worthless?
546
00:47:15,600 --> 00:47:17,240
How can you admit defeat so easily?
547
00:47:18,320 --> 00:47:20,440
The Tim Pichayaton I know...
548
00:47:20,920 --> 00:47:22,560
is not a coward like this.
549
00:47:25,640 --> 00:47:27,760
When he gets what he wants,
550
00:47:28,920 --> 00:47:30,560
the murderer might really kill you.
551
00:47:31,880 --> 00:47:33,800
You are not yourself anymore.
552
00:47:34,360 --> 00:47:36,440
You are just a coward.
553
00:47:37,320 --> 00:47:39,880
Who doesn't want to
protect themselves?
554
00:47:40,280 --> 00:47:41,360
Officer.
555
00:47:41,640 --> 00:47:43,240
I went to arrest the killer yesterday.
556
00:47:43,720 --> 00:47:44,920
I failed.
557
00:47:45,360 --> 00:47:46,960
But he left a jacket behind.
558
00:47:47,480 --> 00:47:50,160
If you've given it a thought about
what I said just now,
559
00:47:50,880 --> 00:47:52,800
come and take a look at the exhibit.
560
00:47:53,640 --> 00:47:54,880
Confirm it with me.
561
00:48:19,920 --> 00:48:21,120
Mr. Tim.
562
00:48:31,760 --> 00:48:33,560
I don't know what to do, Pat.
563
00:48:41,000 --> 00:48:42,920
Why does this have to happen to me?
564
00:48:50,360 --> 00:48:52,720
Mr. Tim, love is a good thing.
565
00:48:55,720 --> 00:48:57,200
I've always been affected by it.
566
00:49:00,440 --> 00:49:02,600
And I'm still affected
by it to this day.
567
00:49:10,920 --> 00:49:12,960
I have someone I love very much.
568
00:49:17,320 --> 00:49:18,560
He is my life.
569
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
My heart.
570
00:49:22,280 --> 00:49:23,560
My soul.
571
00:49:32,880 --> 00:49:34,240
I'll do anything for him.
572
00:49:36,520 --> 00:49:38,360
I'll go through
thick and thin with him.
573
00:49:39,520 --> 00:49:41,000
If he wants the stars in the sky,
574
00:49:42,720 --> 00:49:44,109
I'll get it for him.
575
00:49:51,840 --> 00:49:53,480
And if he asks me to die for him,
576
00:49:54,166 --> 00:49:55,393
I'll do it.
577
00:49:59,680 --> 00:50:01,680
But although I had
done so much for him,
578
00:50:05,280 --> 00:50:08,200
he can't see it and he doesn't care.
579
00:50:14,840 --> 00:50:16,320
He looks down on me.
580
00:50:17,560 --> 00:50:18,960
He hates me.
581
00:50:20,440 --> 00:50:21,920
Although I'm heartbroken,
582
00:50:24,120 --> 00:50:25,760
I still love him deeply to this day.
583
00:50:29,040 --> 00:50:30,320
Because I love him.
584
00:50:35,080 --> 00:50:36,960
I'll prove to him...
585
00:50:39,600 --> 00:50:40,960
how much I love him.
586
00:51:02,160 --> 00:51:05,000
It's done now.
587
00:51:09,080 --> 00:51:10,160
Don't they smell good?
588
00:51:10,430 --> 00:51:12,085
-They smell really good.
-They smell good.
589
00:51:12,374 --> 00:51:13,858
They are new products.
590
00:51:27,120 --> 00:51:29,560
Mother, these are
freshly baked cookies.
591
00:51:30,787 --> 00:51:32,411
I'm very upset.
592
00:51:32,760 --> 00:51:35,000
Tim didn't come back nor
did he go to work.
593
00:51:35,280 --> 00:51:36,920
Mr. Chatchapon has gone missing too.
594
00:51:37,985 --> 00:51:39,942
You still have the mood
to bake cookies?
595
00:51:41,720 --> 00:51:43,200
Change your clothes...
596
00:51:43,583 --> 00:51:45,185
and go to the company with me at once.
597
00:51:46,346 --> 00:51:49,619
Brother Tim has become like that
and wanted a separate management.
598
00:51:50,360 --> 00:51:51,880
Why should I go?
599
00:51:52,160 --> 00:51:53,963
Put that aside for the moment.
600
00:51:54,320 --> 00:51:56,640
Go and work first. Help me.
601
00:51:59,396 --> 00:52:00,676
I'm not going.
602
00:52:03,280 --> 00:52:05,000
My son.
603
00:52:07,400 --> 00:52:09,320
Why are you all gathered here?
604
00:52:09,640 --> 00:52:11,040
Are you done with your chores?
605
00:52:11,760 --> 00:52:14,320
Not yet. I'll go to the kitchen now.
606
00:52:40,560 --> 00:52:43,080
Coming. Stop pressing the bell.
607
00:52:43,520 --> 00:52:44,680
Hello.
608
00:52:45,240 --> 00:52:47,440
It's you again.
609
00:52:48,360 --> 00:52:51,040
I'm looking for Mr. Ton. Is he here?
610
00:52:51,443 --> 00:52:52,443
No.
611
00:52:52,735 --> 00:52:54,615
I can't contact him.
612
00:52:55,160 --> 00:52:57,011
Please let me meet him.
613
00:52:57,360 --> 00:52:58,440
I beg you.
614
00:52:58,760 --> 00:53:00,690
Mr. Tim is not staying here.
615
00:53:01,961 --> 00:53:03,161
What do you mean?
616
00:53:04,680 --> 00:53:06,840
He moved out.
617
00:53:07,440 --> 00:53:08,640
Moved out?
618
00:53:09,723 --> 00:53:10,923
Where did he go?
619
00:53:11,562 --> 00:53:12,802
I don't know.
620
00:53:13,520 --> 00:53:14,960
Can you help me?
621
00:53:15,280 --> 00:53:17,320
Can you tell me where he moved to?
622
00:53:17,588 --> 00:53:19,652
There's a misunderstanding between us.
623
00:53:19,920 --> 00:53:21,600
I need to tell him the truth.
624
00:53:21,920 --> 00:53:24,560
Please help me and tell me
where he moved to. Please.
625
00:53:24,840 --> 00:53:26,240
I don't know.
626
00:53:26,569 --> 00:53:27,783
Go back.
627
00:53:28,640 --> 00:53:30,640
Please tell me.
628
00:53:30,953 --> 00:53:33,963
This is very important to me. Alright?
629
00:53:34,280 --> 00:53:36,440
I can't. Because I really don't know.
630
00:53:37,720 --> 00:53:40,960
You know but you are
not willing to tell me, right?
631
00:53:41,520 --> 00:53:42,760
Go back first.
632
00:53:43,229 --> 00:53:44,591
The gate is opening.
633
00:54:00,120 --> 00:54:01,320
Hello.
634
00:54:01,920 --> 00:54:03,480
What kind of a woman are you?
635
00:54:03,840 --> 00:54:07,200
You already have a lover. Why did
you have to pester my son until...
636
00:54:08,360 --> 00:54:10,840
he fought with his brother
and split up the company?
637
00:54:11,400 --> 00:54:13,480
-Split up the company?
-Leave now.
638
00:54:13,760 --> 00:54:14,760
Leave.
639
00:54:15,034 --> 00:54:16,500
Stop pestering my son.
640
00:54:17,480 --> 00:54:18,560
But...
641
00:54:19,120 --> 00:54:20,360
Leave now.
642
00:54:21,880 --> 00:54:23,520
Maewan, call the police.
643
00:54:23,800 --> 00:54:26,190
-Yes, Madam Cheun.
-No need for that.
644
00:54:27,400 --> 00:54:28,920
I'll leave.
645
00:54:33,560 --> 00:54:34,680
Goodbye.
646
00:54:39,240 --> 00:54:40,360
Let's go.
647
00:54:50,120 --> 00:54:52,160
We found this jacket
in the suspect's room.
648
00:55:07,320 --> 00:55:08,640
Why would it be there?
649
00:55:11,120 --> 00:55:12,458
Have you seen it before?
650
00:55:31,480 --> 00:55:32,720
-Ton.
-What?
651
00:55:42,760 --> 00:55:44,040
This looks great.
652
00:55:44,480 --> 00:55:45,715
Is this yours?
653
00:55:46,320 --> 00:55:47,998
I tried to change up my style.
654
00:55:48,720 --> 00:55:50,480
But after I bought it,
I realise that...
655
00:55:51,520 --> 00:55:52,749
it doesn't suit me.
656
00:55:53,040 --> 00:55:54,166
Do you like it?
657
00:55:54,640 --> 00:55:55,720
Yes.
658
00:55:56,800 --> 00:55:57,919
Look, brother.
659
00:55:58,449 --> 00:56:00,202
There's texture on it.
660
00:56:00,840 --> 00:56:02,840
It's a very versatile piece.
661
00:56:04,312 --> 00:56:05,514
If you like it,
662
00:56:06,320 --> 00:56:07,320
it's yours then.
663
00:56:07,800 --> 00:56:09,680
Really?
664
00:56:10,013 --> 00:56:11,085
Yes.
665
00:56:13,240 --> 00:56:14,520
I'll wear it then.
666
00:56:24,800 --> 00:56:26,640
-How is it, brother?
-It looks nice on you.
667
00:56:28,240 --> 00:56:30,162
You wear it better than I do.
668
00:56:31,960 --> 00:56:33,280
Thank you, brother.
669
00:56:33,853 --> 00:56:35,842
I'll take care of it well.
670
00:56:49,760 --> 00:56:51,200
Ton, it's really you.
671
00:56:58,120 --> 00:56:59,280
This evidence...
672
00:57:00,680 --> 00:57:03,398
is very important to our progress.
673
00:57:24,320 --> 00:57:26,120
What do you think about us dating?
674
00:57:29,720 --> 00:57:30,880
Mr. Ton.
675
00:57:31,960 --> 00:57:34,727
Did you come here just for this?
676
00:57:35,040 --> 00:57:36,600
Look at you.
677
00:57:37,826 --> 00:57:39,152
You look so sad.
678
00:57:40,160 --> 00:57:41,779
He threw a fit at you?
679
00:58:00,040 --> 00:58:01,760
I would like to apologise...
680
00:58:02,246 --> 00:58:05,415
for the misunderstanding that
I've caused between both of you.
681
00:58:07,520 --> 00:58:09,160
My sister is arrested...
682
00:58:09,440 --> 00:58:11,680
because she hacked into
Grand Pichaya Hotel's system.
683
00:58:12,120 --> 00:58:14,240
And then, Mr. Tim
misunderstood me further...
684
00:58:14,520 --> 00:58:17,120
and thought that we are
working together to kill him.
685
00:58:18,080 --> 00:58:19,720
He wouldn't listen to anybody.
686
00:58:20,240 --> 00:58:21,600
He is really foolish.
687
00:58:22,960 --> 00:58:25,500
The deeper the love,
the worse the anger.
688
00:58:26,640 --> 00:58:27,880
It's not like that.
689
00:58:33,840 --> 00:58:38,440
So, you are not in a relationship
with my brother now?
690
00:58:39,400 --> 00:58:41,080
There's nothing between you now?
691
00:58:45,880 --> 00:58:47,280
Truthfully,
692
00:58:48,800 --> 00:58:50,724
I already know since
the very beginning.
693
00:58:52,280 --> 00:58:54,000
Mr. Tim and I...
694
00:58:56,320 --> 00:58:57,720
are not meant to be together.
695
00:59:13,560 --> 00:59:15,280
Can you become my girlfriend?
696
00:59:16,960 --> 00:59:18,040
Mr. Ton.
697
00:59:20,400 --> 00:59:22,000
I can't do that.
698
00:59:22,800 --> 00:59:24,280
Because you love Brother Tim.
699
00:59:29,240 --> 00:59:30,400
Say it out.
700
00:59:30,880 --> 00:59:32,400
Admit your feelings towards him.
701
00:59:34,640 --> 00:59:36,000
You'll feel better.
702
00:59:48,560 --> 00:59:50,000
I love Tim.
703
00:59:53,920 --> 00:59:55,160
I love him a lot.
704
00:59:58,680 --> 00:59:59,800
You...
705
01:00:06,880 --> 01:00:08,320
Don't cry anymore.
706
01:00:08,800 --> 01:00:10,120
We are in a café.
707
01:00:25,800 --> 01:00:27,720
You are really cute.
708
01:00:29,320 --> 01:00:30,641
Why...
709
01:00:31,254 --> 01:00:32,640
does the person I like...
710
01:00:33,000 --> 01:00:35,280
love Brother Tim instead?
711
01:00:40,440 --> 01:00:42,440
Do you have paper and pen?
712
01:00:43,443 --> 01:00:44,640
Yes.
713
01:00:54,760 --> 01:00:56,000
This pen...
714
01:00:56,640 --> 01:00:58,280
is a gift from Mr. Tim.
715
01:00:59,840 --> 01:01:02,560
Mr. Tim taught me about goal.
716
01:01:04,200 --> 01:01:05,800
Our father's teaching...
717
01:01:06,640 --> 01:01:09,400
is Pichayaton's best secret weapon.
718
01:01:10,840 --> 01:01:12,200
We always have to have a goal.
719
01:01:18,920 --> 01:01:21,040
Mr. Tim once told me that...
720
01:01:21,310 --> 01:01:23,020
you are an artist...
721
01:01:23,360 --> 01:01:24,609
and you can draw very well.
722
01:01:25,000 --> 01:01:27,680
So, if I sell your drawings,
723
01:01:28,000 --> 01:01:29,600
I can earn a lot of money right?
724
01:01:30,440 --> 01:01:32,480
You are into...
725
01:01:33,520 --> 01:01:37,404
abstract or modern art, right?
726
01:01:41,960 --> 01:01:43,040
Here.
727
01:01:44,280 --> 01:01:48,240
Cha-La Head Cha-La.
728
01:01:48,640 --> 01:01:50,640
Dragon ball.
729
01:01:55,960 --> 01:01:57,760
We need a goal in life.
730
01:01:58,200 --> 01:01:59,920
And we need to stick to it.
731
01:02:00,680 --> 01:02:02,440
Gather all seven dragon balls...
732
01:02:02,880 --> 01:02:05,480
and get the blessings of the dragon.
733
01:02:06,000 --> 01:02:07,093
Have a goal.
734
01:02:07,440 --> 01:02:09,760
Don't give up. Be versatile.
735
01:02:17,960 --> 01:02:20,360
Don't be afraid. Don't give up.
736
01:02:20,920 --> 01:02:22,123
And be determined.
737
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
Thank you.
738
01:02:29,680 --> 01:02:30,797
You are welcome.
739
01:02:32,760 --> 01:02:34,160
What time is it now, Mr. Ton?
740
01:02:34,640 --> 01:02:37,360
-12:50 in the afternoon.
- What? 12:50 in the afternoon?
741
01:02:37,880 --> 01:02:39,160
This is bad.
742
01:02:39,480 --> 01:02:42,080
I'm late. I have to leave now.
743
01:02:42,400 --> 01:02:44,640
-Thank you for your coffee.
-You are welcome.
744
01:02:45,920 --> 01:02:47,600
-See you later.
-Alright.
745
01:03:00,400 --> 01:03:02,080
Nusa.
746
01:03:12,320 --> 01:03:14,720
Nusa is just a poor commoner.
747
01:03:15,280 --> 01:03:16,960
But she wants to have
both brothers to herself.
748
01:03:17,640 --> 01:03:18,920
So despicable.
749
01:03:19,440 --> 01:03:20,880
This is so frustrating.
750
01:03:24,600 --> 01:03:25,600
Hey.
751
01:03:25,900 --> 01:03:27,017
Angie.
752
01:03:28,000 --> 01:03:29,123
Angie.
753
01:03:30,094 --> 01:03:31,334
Angkap.
754
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Listen. If you keep browsing
the pornography website,
755
01:03:34,720 --> 01:03:37,640
my computer is going to be attacked
by virus. If you corrupt my files,
756
01:03:37,880 --> 01:03:40,680
I'll hire a lawyer to sue you.
757
01:03:47,280 --> 01:03:49,000
-I'll talk to you now.
-Alright.
758
01:03:49,400 --> 01:03:53,040
Cindy, you can't just
let that Nusa be.
759
01:03:53,390 --> 01:03:54,910
You need to teach her a lesson.
760
01:03:58,440 --> 01:04:01,120
" Junk Mail "
761
01:04:01,520 --> 01:04:02,800
It's junk mail again.
762
01:04:06,960 --> 01:04:10,000
A way to get back at
the person you hate.
763
01:04:10,360 --> 01:04:12,040
If you feel that...
764
01:04:12,356 --> 01:04:14,413
someone is trying to harm you,
765
01:04:14,696 --> 01:04:18,060
you can attack him first.
766
01:04:18,400 --> 01:04:22,280
No need to worry about being
found out or being revenged on.
767
01:04:22,600 --> 01:04:26,040
Our professional team will
settle everything for you.
768
01:04:27,560 --> 01:04:28,640
Wait.
769
01:04:29,160 --> 01:04:31,200
They'll act in our stead?
770
01:04:31,515 --> 01:04:32,774
What will they do?
771
01:04:33,640 --> 01:04:35,840
Hit someone, curse someone...
772
01:04:36,160 --> 01:04:37,821
or take some shameful photos.
773
01:04:38,720 --> 01:04:40,480
So scary.
774
01:04:40,760 --> 01:04:42,800
Why will something like that
go to your mail?
775
01:04:43,400 --> 01:04:45,560
Cindy, the internet has everything.
776
01:04:45,920 --> 01:04:49,480
Those detestable jobs
are accepted on the internet.
777
01:04:51,200 --> 01:04:54,840
Cindy, don't you want to hire
them to take care of Nusa?
778
01:04:55,240 --> 01:04:56,240
Is this a good idea?
779
01:04:56,520 --> 01:04:59,480
Cindy, you need to show her
your capability.
780
01:04:59,738 --> 01:05:01,875
Teach her a lesson.
781
01:05:18,160 --> 01:05:19,320
Go to this website.
782
01:06:09,280 --> 01:06:11,400
Why don't you come tomorrow?
783
01:06:11,680 --> 01:06:14,400
I've waited so long for you. How rude.
784
01:06:14,760 --> 01:06:16,720
You are that person.
785
01:06:18,120 --> 01:06:21,560
You are that 'High Life, High Quality'
website...
786
01:06:21,877 --> 01:06:24,633
that wants to interview me
about Cupid Hut.
787
01:06:24,920 --> 01:06:27,120
Yes. That is my new website.
788
01:06:27,400 --> 01:06:30,312
I'm the boss. I asked my employee
to contact you for an interview...
789
01:06:30,640 --> 01:06:32,720
to promote your company for you.
790
01:06:33,000 --> 01:06:34,200
How can you reject that?
791
01:06:34,508 --> 01:06:36,032
You want to interview me
about my work.
792
01:06:37,040 --> 01:06:38,680
Do you need to attend
to this personally?
793
01:06:38,960 --> 01:06:41,648
I have to work too.
794
01:06:41,960 --> 01:06:46,120
Even though I'm richer than your
whole family, I need to work hard too.
795
01:06:46,640 --> 01:06:48,360
Sit down. Let me read your documents.
796
01:06:59,480 --> 01:07:03,720
I want revenge.
797
01:07:04,040 --> 01:07:07,760
I want to take revenge on a person
who stole away my boyfriend.
798
01:07:11,520 --> 01:07:15,080
" What do you want us to do? "
799
01:07:15,400 --> 01:07:17,240
What do I want?
800
01:07:19,600 --> 01:07:22,440
Teach her a lesson.
801
01:07:24,040 --> 01:07:26,360
Let her...
802
01:07:29,000 --> 01:07:32,000
have diarrhoea until she faints.
803
01:07:40,520 --> 01:07:41,600
Nusa.
804
01:07:43,800 --> 01:07:47,960
" No problem,
I'll send you the location. "
805
01:07:48,280 --> 01:07:50,320
" You just need to bring her there. "
806
01:07:50,640 --> 01:07:52,960
" My men will
take care of everything. "
807
01:07:53,320 --> 01:07:57,120
" Just pay attention
to the joker card. "
808
01:07:57,400 --> 01:07:58,920
Joker card.
809
01:08:01,171 --> 01:08:02,660
Thank you.
810
01:08:03,440 --> 01:08:04,960
Joker Card.
811
01:08:08,000 --> 01:08:10,560
You must be thirsty after
coming all the way here, right?
812
01:08:10,960 --> 01:08:12,708
-Drink something first.
-Alright.
813
01:08:14,640 --> 01:08:16,400
Or do you want anything else?
814
01:08:17,200 --> 01:08:19,920
It's alright. I don't mind.
Anything is fine.
815
01:08:20,720 --> 01:08:22,360
Good then.
816
01:08:30,120 --> 01:08:33,680
It's like this. I want to
promote your company.
817
01:08:34,040 --> 01:08:36,920
I want to see if there are
any new projects.
818
01:08:47,720 --> 01:08:49,360
Is this the new package?
819
01:08:49,640 --> 01:08:51,880
-Can I promote this?
-Sure.
820
01:08:52,160 --> 01:08:55,360
That page will be on
our company's web page.
821
01:08:55,640 --> 01:09:00,160
And the next page is
our company's most popular package.
822
01:09:01,480 --> 01:09:03,840
-Do you want me to show you that?
-It's alright.
823
01:09:04,120 --> 01:09:06,760
-Continue to drink. You look thirsty.
-I look thirsty?
824
01:09:07,200 --> 01:09:09,280
Your voice sounds hoarse.
I can't hear you clearly.
825
01:09:13,960 --> 01:09:16,280
There's another package.
826
01:09:16,600 --> 01:09:21,280
If you want to find good partners,
we have a premium package.
827
01:09:23,760 --> 01:09:26,240
Oh my goodness, what happened, Hunsa?
828
01:09:27,061 --> 01:09:29,421
I feel strange.
829
01:09:29,920 --> 01:09:31,080
What's happening to me?
830
01:09:32,920 --> 01:09:34,600
Will that medicine make her dizzy?
831
01:09:34,920 --> 01:09:37,121
-What?
-What?
832
01:09:39,760 --> 01:09:42,600
I'm sorry. I have to go to the toilet.
833
01:09:43,573 --> 01:09:45,173
I'll go and wash my face.
834
01:09:46,840 --> 01:09:49,320
Hunsa, are you having a stomachache?
835
01:09:50,880 --> 01:09:53,000
What do you mean?
836
01:09:54,360 --> 01:09:55,400
That drink.
837
01:09:55,800 --> 01:09:56,880
Yes.
838
01:09:58,280 --> 01:10:00,480
If you continue to harass Tim,
839
01:10:00,800 --> 01:10:03,560
your life will get even worse
than just having a stomachache.
840
01:10:04,520 --> 01:10:05,840
I warned you.
841
01:10:06,240 --> 01:10:07,400
I warned you.
842
01:10:09,120 --> 01:10:13,680
You gave me something
that has gone bad.
843
01:10:18,920 --> 01:10:20,720
Bye.
844
01:11:21,240 --> 01:11:22,400
Help!
845
01:11:25,840 --> 01:11:27,880
Help!
846
01:11:28,240 --> 01:11:29,960
-Open the car door!
-Help!
847
01:11:36,360 --> 01:11:37,680
Catch her!
848
01:11:42,080 --> 01:11:43,520
Miss.
849
01:11:44,800 --> 01:11:46,880
Miss.
850
01:11:47,360 --> 01:11:48,948
Who are you?
851
01:12:01,080 --> 01:12:02,320
Why did you interfere with us?
852
01:12:06,520 --> 01:12:07,840
It's not important who I am.
853
01:12:08,200 --> 01:12:09,588
Get rid of him!
854
01:12:47,960 --> 01:12:49,880
Miss.
855
01:12:51,440 --> 01:12:52,554
Miss.
856
01:12:54,080 --> 01:12:55,240
What happened?
857
01:12:57,200 --> 01:12:58,320
Hunsa.
858
01:12:58,640 --> 01:12:59,800
It's really Hunsa.
859
01:13:00,160 --> 01:13:01,199
Hunsa.
860
01:13:01,520 --> 01:13:02,980
Are you her friend?
861
01:13:03,360 --> 01:13:05,080
Yes. She is my friend.
862
01:13:06,160 --> 01:13:07,467
What happened?
863
01:13:08,120 --> 01:13:09,360
What happened to Hunsa?
864
01:13:09,640 --> 01:13:12,693
When I found her, she already lost her
consciousness. These rascals did it.
865
01:13:16,640 --> 01:13:17,760
Hunsa.
866
01:13:18,677 --> 01:13:21,478
You should bring her
to the hospital at once.
867
01:13:21,840 --> 01:13:23,920
I'll take these people
to the police station.
868
01:13:24,280 --> 01:13:26,800
-Contact the police after that.
-Alright.
869
01:13:27,403 --> 01:13:28,643
Thank you.
870
01:13:28,920 --> 01:13:30,160
If it wasn't for you,
871
01:13:31,000 --> 01:13:33,160
-my friend would be in great trouble.
-It's alright.
872
01:13:33,760 --> 01:13:35,120
You better get her going now.
873
01:13:35,602 --> 01:13:36,694
Leave.
874
01:13:46,720 --> 01:13:48,120
-Thank you so much.
-It's alright.
875
01:14:09,560 --> 01:14:11,040
" Lieutenant Pratchawin "
876
01:14:19,400 --> 01:14:20,520
Hello.
877
01:14:21,760 --> 01:14:25,000
Hunsa is admitted into the hospital.
She was drugged and she is out now.
878
01:14:27,360 --> 01:14:28,680
What did you say?
879
01:14:29,000 --> 01:14:31,080
The police are inspecting
the crime scene now.
880
01:14:31,643 --> 01:14:36,083
The ones who drugged her
are some rascals.
881
01:14:36,560 --> 01:14:41,040
They said, someone with codename
'Joker Card' found them.
882
01:14:41,360 --> 01:14:42,480
Just like Suay.
883
01:14:43,160 --> 01:14:46,480
They received an order to
kidnap Hunsa to a hotel,
884
01:14:46,800 --> 01:14:49,200
violate her and take away her hairpin.
885
01:14:49,640 --> 01:14:50,720
So despicable.
886
01:14:51,311 --> 01:14:53,351
So, the one who hurt Nusa...
887
01:14:53,730 --> 01:14:55,996
is the same person who hurt me.
888
01:14:56,760 --> 01:14:57,800
Yes.
889
01:14:58,080 --> 01:15:00,080
But the one who hurt me is Ton.
890
01:15:01,160 --> 01:15:03,320
Why would he hurt Nusa?
891
01:15:04,160 --> 01:15:05,880
This is the strange part.
892
01:15:07,240 --> 01:15:08,320
Ton...
893
01:15:08,760 --> 01:15:10,440
is the one who saved Hunsa.
894
01:15:11,256 --> 01:15:12,703
What do you mean? I don't understand.
895
01:15:13,480 --> 01:15:15,280
I'm not sure about Ton.
896
01:15:15,800 --> 01:15:17,040
But one thing for sure is,
897
01:15:17,760 --> 01:15:21,240
Hunsa is not related to
the person who hurt you.
898
01:15:22,320 --> 01:15:24,400
I think you better talk to Hunsa.
899
01:15:24,720 --> 01:15:26,320
Maybe you can find some clue about it.
900
01:15:27,360 --> 01:15:29,160
You want me to talk to Nusa?
901
01:15:30,760 --> 01:15:32,320
I have to go to Cindy.
902
01:15:32,640 --> 01:15:35,800
She is now a suspect.
903
01:15:36,120 --> 01:15:38,880
She's used by that Joker Card too.
904
01:15:39,640 --> 01:15:42,000
No matter what, I call you
when I get the information.
905
01:15:42,560 --> 01:15:44,480
Okay. I'll leave it to you then.
906
01:15:45,560 --> 01:15:46,640
Okay.
907
01:16:08,560 --> 01:16:10,600
Miss Hunsa, time to eat your medicine.
908
01:16:11,560 --> 01:16:13,240
Alright.
909
01:16:15,120 --> 01:16:16,200
Alright.
910
01:16:17,200 --> 01:16:19,160
I wanted to return the pen to you.
911
01:16:19,480 --> 01:16:20,960
That's why I went to find you.
912
01:16:24,560 --> 01:16:25,800
Thank you.
913
01:16:26,240 --> 01:16:29,200
Your colleague told me that you
went there to talk with a client.
914
01:16:30,080 --> 01:16:31,680
That's why I went there.
915
01:16:33,160 --> 01:16:34,418
And then, I saw you.
916
01:16:36,000 --> 01:16:37,280
Thank you.
917
01:16:49,240 --> 01:16:50,360
Here.
918
01:16:53,520 --> 01:16:55,600
Thank you, Mr. Ton.
919
01:16:57,880 --> 01:16:59,581
I'm really lucky.
920
01:17:00,040 --> 01:17:03,280
The doctor said that
I had sleeping pill in my system.
921
01:17:04,560 --> 01:17:07,000
If they had brought me to that hotel,
922
01:17:07,280 --> 01:17:09,440
I don't know what
would have happened to me.
923
01:17:12,160 --> 01:17:15,160
The police had informed
Lieutenant Pratchawin about it.
924
01:17:15,760 --> 01:17:17,360
Because your case...
925
01:17:17,680 --> 01:17:19,880
might be related to
Brother's Tim case.
926
01:17:20,280 --> 01:17:21,338
What?
927
01:17:22,080 --> 01:17:23,600
They are looking for the killer now.
928
01:17:24,360 --> 01:17:25,972
They will catch him for sure.
929
01:17:26,960 --> 01:17:30,800
Why does the person who hurt
Mr. Tim wants to hurt me?
930
01:17:32,065 --> 01:17:33,696
Don't think too much, Nusa.
931
01:17:34,280 --> 01:17:35,560
Rest well.
932
01:17:38,200 --> 01:17:39,360
Alright.
933
01:17:45,240 --> 01:17:46,680
What do you want to eat?
934
01:17:47,000 --> 01:17:48,360
I'll buy it for you.
935
01:17:50,360 --> 01:17:52,000
Thank you, Mr. Ton.
936
01:17:52,480 --> 01:17:54,640
But I have no idea yet.
937
01:18:00,120 --> 01:18:02,360
I'll tell you once I know what I want.
938
01:18:03,520 --> 01:18:06,120
Then, I'm going to wait until
you know what you want.
939
01:18:08,520 --> 01:18:10,440
What if it takes me until tomorrow?
940
01:18:10,920 --> 01:18:12,840
I'll sleep here then.
941
01:18:14,240 --> 01:18:15,648
But I have to ask the nurse first.
942
01:18:16,720 --> 01:18:19,320
I'm just joking.
I want to get well soon.
943
01:18:19,640 --> 01:18:20,760
Alright.
944
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
Check the room inside.
945
01:18:35,262 --> 01:18:37,624
-Check the computer.
-Alright.
946
01:18:38,880 --> 01:18:40,040
Go ahead.
947
01:18:40,320 --> 01:18:44,887
You can check out
the place all you want.
948
01:18:45,200 --> 01:18:48,720
I'm sure that I only ordered for
a laxative, not sleeping pill.
949
01:18:49,040 --> 01:18:50,357
Angie can be my witness.
950
01:18:51,240 --> 01:18:53,600
When that happened,
I didn't take my Omega 3.
951
01:18:53,880 --> 01:18:56,160
I can't remember anything
because of memory loss.
952
01:18:56,840 --> 01:18:59,440
I don't know what to tell you.
953
01:19:00,560 --> 01:19:03,440
I'll increase your wage, alright?
954
01:19:04,760 --> 01:19:06,240
Officer, I'm very sure that...
955
01:19:06,560 --> 01:19:08,600
Miss Cindy only ordered
for laxative because...
956
01:19:08,960 --> 01:19:10,880
I was with her all the time.
957
01:19:13,320 --> 01:19:14,600
I can be her witness.
958
01:19:15,080 --> 01:19:16,440
Officer.
959
01:19:16,960 --> 01:19:18,480
Miss Angie is telling the truth.
960
01:19:18,880 --> 01:19:20,080
Take a look.
961
01:19:22,920 --> 01:19:24,040
Here.
962
01:19:34,840 --> 01:19:38,200
No matter what, I have to thank you
for cooperating with us.
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,351
I have to take away this evidence.
Take it back.
964
01:19:41,880 --> 01:19:44,840
All of the information on our
company's clients is in the computer.
965
01:19:45,240 --> 01:19:48,320
You mean that naked man photos?
I won't lose it.
966
01:19:51,040 --> 01:19:52,120
Officer.
967
01:19:52,440 --> 01:19:54,920
I have nothing to do with
this case anymore, right?
968
01:19:55,240 --> 01:19:56,760
Actually,
969
01:19:57,120 --> 01:20:00,600
it's just a prank.
I was just kidding around.
970
01:20:02,280 --> 01:20:04,320
It's just for a good laugh.
971
01:20:05,040 --> 01:20:06,200
Cindy.
972
01:20:06,520 --> 01:20:07,800
Don't worry.
973
01:20:08,360 --> 01:20:11,080
I'll take over your position for you.
974
01:20:13,000 --> 01:20:15,480
No. This is a new face.
975
01:20:15,779 --> 01:20:17,947
Botox is very expensive.
976
01:20:18,320 --> 01:20:20,960
Alright now.
I have a condition for you.
977
01:20:21,280 --> 01:20:25,440
You have to treat Miss Hunsa better.
978
01:20:26,120 --> 01:20:28,080
Because this is a criminal case.
979
01:20:28,320 --> 01:20:30,760
You have no rights
to prank others like this.
980
01:20:55,440 --> 01:20:57,400
I'm ready...
981
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
to answer all of your questions.
982
01:21:00,080 --> 01:21:03,960
Ever since you started to suspect me,
I've been cooperating with you.
983
01:21:04,760 --> 01:21:07,040
All evidences are pointing to you.
984
01:21:09,040 --> 01:21:11,160
I believe that you won't run away.
985
01:21:11,720 --> 01:21:12,777
What evidences?
986
01:21:13,160 --> 01:21:14,760
How are you related to Joker Card?
987
01:21:15,200 --> 01:21:16,339
What?
988
01:21:17,440 --> 01:21:21,160
-Joker?
-Nipat is on your side too.
989
01:21:22,600 --> 01:21:25,240
Because I've sent someone to tail him.
990
01:21:25,880 --> 01:21:28,710
How can you be sure that
I'm the one who did it?
991
01:21:29,080 --> 01:21:30,520
And what about Nipat?
992
01:21:53,280 --> 01:21:54,600
This jacket.
993
01:21:55,320 --> 01:21:58,560
The suspect was wearing this while
he got in touch with the hacker.
994
01:22:05,680 --> 01:22:07,720
The hacker that infiltrated
the computer system.
995
01:22:12,920 --> 01:22:14,120
This is bad.
996
01:22:17,600 --> 01:22:18,840
What is it?
997
01:22:21,297 --> 01:22:22,623
What's wrong with this jacket?
998
01:22:24,720 --> 01:22:25,720
About that...
999
01:22:27,920 --> 01:22:29,080
What I mean is...
1000
01:22:37,640 --> 01:22:39,760
Anyway, I'm not Joker Card.
1001
01:22:40,400 --> 01:22:43,641
And Nipat didn't help me
to harm Brother Tim.
1002
01:23:11,520 --> 01:23:13,760
You want to transfer
the company in America?
1003
01:23:14,320 --> 01:23:15,640
What are you doing?
1004
01:23:16,603 --> 01:23:17,771
Chatchapon.
1005
01:23:18,200 --> 01:23:19,800
Didn't you say that...
1006
01:23:20,200 --> 01:23:21,640
you'll help me persuade my son?
1007
01:23:21,960 --> 01:23:24,490
What happened?
Why would it out to be like this?
1008
01:23:24,880 --> 01:23:25,960
I'm sorry.
1009
01:23:28,680 --> 01:23:30,120
Like what I've said,
1010
01:23:31,751 --> 01:23:32,924
now,
1011
01:23:33,480 --> 01:23:35,120
I've already split
the hotels into two.
1012
01:23:36,800 --> 01:23:37,920
As for my share,
1013
01:23:39,440 --> 01:23:41,179
I'm going to manage it from America.
1014
01:23:44,360 --> 01:23:45,800
Is the plane ticket ready?
1015
01:23:47,240 --> 01:23:49,680
It's done. You'll fly
by the end of this month.
1016
01:23:50,200 --> 01:23:51,326
No.
1017
01:23:52,280 --> 01:23:54,160
The three of us have to
depend on each other.
1018
01:23:56,240 --> 01:23:59,080
You can just abandon me
and your brother.
1019
01:24:02,880 --> 01:24:04,720
If you want me to stay here,
1020
01:24:06,093 --> 01:24:07,447
what am I going to do?
1021
01:24:14,680 --> 01:24:16,200
Our management team...
1022
01:24:18,880 --> 01:24:20,800
doesn't respect me at all.
1023
01:24:23,200 --> 01:24:25,240
As the owner of the hotel,
1024
01:24:26,800 --> 01:24:28,160
even if I stay,
1025
01:24:29,560 --> 01:24:32,680
I'm just going to drag down the
Grand Pichaya Hotel's shares.
1026
01:24:45,120 --> 01:24:46,480
As for my love...
1027
01:24:57,960 --> 01:24:59,080
Here.
1028
01:25:02,240 --> 01:25:04,360
Thank you, Mr. Ton.
1029
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
Mother, do you know?
1030
01:25:27,000 --> 01:25:28,391
I can't even take care of...
1031
01:25:30,800 --> 01:25:32,800
the one I love.
1032
01:25:38,320 --> 01:25:40,120
As your son,
1033
01:25:47,040 --> 01:25:48,400
I'm totally worthless.
1034
01:25:53,640 --> 01:25:55,000
I've already decided.
1035
01:25:58,000 --> 01:25:59,480
I'm going to America.
1036
01:26:00,560 --> 01:26:01,680
Tim.
1037
01:26:02,080 --> 01:26:03,280
Listen to me.
1038
01:26:03,920 --> 01:26:05,520
You are my son too.
1039
01:26:08,160 --> 01:26:12,800
We have a plan to expand
our hotels in America.
1040
01:26:14,160 --> 01:26:16,320
It's good if you want to...
1041
01:26:16,760 --> 01:26:17,985
work there.
1042
01:26:24,320 --> 01:26:26,400
Ton, go out first.
1043
01:26:26,948 --> 01:26:29,306
Let me talk this through
with your brother alone.
1044
01:26:29,600 --> 01:26:30,840
It's true, mother.
1045
01:26:31,360 --> 01:26:34,040
America is a very competitive country.
1046
01:26:34,800 --> 01:26:36,400
They like to compete
against each other.
1047
01:26:36,760 --> 01:26:38,720
For a perfectionist like Brother Tim,
1048
01:26:39,160 --> 01:26:40,600
he should go there.
1049
01:26:41,440 --> 01:26:42,778
Am I right, brother?
1050
01:26:47,280 --> 01:26:49,720
Ton, what are you talking about?
Shut up.
1051
01:26:50,400 --> 01:26:51,600
Isn't this good, Ton?
1052
01:26:53,800 --> 01:26:55,840
Everything is under your control,
right?
1053
01:26:57,040 --> 01:26:58,438
I'll stay here...
1054
01:26:58,800 --> 01:27:01,880
and take care of everything for you.
1055
01:27:03,200 --> 01:27:04,360
No need to worry about it.
1056
01:27:04,960 --> 01:27:06,120
Ton.
1057
01:27:07,560 --> 01:27:08,640
Very well.
1058
01:27:20,320 --> 01:27:21,480
I'll leave it to you.
1059
01:27:24,280 --> 01:27:25,440
Mother, goodbye.
1060
01:27:25,800 --> 01:27:27,240
-Alright, brother.
-Don't go.
1061
01:27:28,880 --> 01:27:30,834
Since you are leaving,
1062
01:27:32,200 --> 01:27:33,960
can you leave Pat to me?
1063
01:27:34,280 --> 01:27:35,387
Mr. Ton.
1064
01:27:49,240 --> 01:27:50,520
Of course, Ton.
1065
01:27:52,400 --> 01:27:53,631
No matter what you want,
1066
01:27:55,080 --> 01:27:56,280
just take it.
1067
01:27:59,920 --> 01:28:01,280
But I only want one thing.
1068
01:28:06,880 --> 01:28:09,000
Don't come and hurt me anymore.
1069
01:28:23,520 --> 01:28:25,720
Tim, don't leave.
1070
01:28:39,280 --> 01:28:40,640
What were you doing?
1071
01:28:42,240 --> 01:28:43,400
Why?
1072
01:28:43,760 --> 01:28:45,560
Why did you treat
your brother like that?
1073
01:28:57,360 --> 01:28:58,760
-Mr. Ton.
-Pat.
1074
01:28:59,721 --> 01:29:01,097
My first job for you...
1075
01:29:02,160 --> 01:29:04,080
is to book a hotel in Pattaya.
1076
01:29:05,440 --> 01:29:07,240
I'm going to reconcile...
1077
01:29:07,640 --> 01:29:09,400
with Hunsa over there.
1078
01:29:13,760 --> 01:29:15,600
I'll make her forget about
Brother Tim.
1079
01:29:21,640 --> 01:29:24,160
I'll make her mine.
1080
01:29:27,000 --> 01:29:29,080
Book a two to three night's
stay for me.
1081
01:29:31,800 --> 01:29:32,920
Alright.
1082
01:29:33,720 --> 01:29:34,954
I'll settle it for you.
1083
01:30:35,640 --> 01:30:38,280
You are talking nonsense again.
Take it.
1084
01:30:39,840 --> 01:30:41,760
Do you know who's the owner
of the other half?
1085
01:30:42,240 --> 01:30:44,240
How could I know?
1086
01:30:45,360 --> 01:30:48,280
-Why did you tear it apart?
-Don't think too much.
1087
01:30:48,760 --> 01:30:50,760
Your brain is like a CPU.
1088
01:30:51,080 --> 01:30:53,600
The more things
there are in your brains,
1089
01:30:53,920 --> 01:30:55,764
the laggier it will be.
1090
01:31:02,240 --> 01:31:04,280
Father. Food is ready. Come and eat.
1091
01:31:04,766 --> 01:31:06,421
-Food is ready?
-Yes.
1092
01:31:06,760 --> 01:31:10,040
Let's eat. Nusa, come and eat.
1093
01:31:11,760 --> 01:31:13,680
Nusa. Come over here.
1094
01:31:26,520 --> 01:31:27,680
Sister Suay.
1095
01:31:28,000 --> 01:31:30,840
Where did you get the money?
There are so many dishes.
1096
01:31:32,480 --> 01:31:34,680
The police are impressed
with my skills.
1097
01:31:35,040 --> 01:31:39,400
So, they hired me to help them out
with some cases on hacking.
1098
01:31:40,160 --> 01:31:41,280
Here.
1099
01:31:42,640 --> 01:31:43,680
Thank you.
1100
01:31:44,080 --> 01:31:45,160
Really?
1101
01:31:48,400 --> 01:31:51,040
There's only one truth.
1102
01:31:52,080 --> 01:31:54,640
I already helped father cleared off
most of his debts.
1103
01:31:56,120 --> 01:32:01,000
So amazing.
Who is this good sister I have?
1104
01:32:01,560 --> 01:32:06,360
Sister Suay, I'm really happy that
you are doing this.
1105
01:32:06,880 --> 01:32:08,720
Because I have only one sister.
1106
01:32:10,080 --> 01:32:11,760
The three of us are like nuts.
1107
01:32:12,760 --> 01:32:14,160
We can't be without each other.
1108
01:32:15,480 --> 01:32:17,240
We are not nuts.
1109
01:32:17,560 --> 01:32:20,800
But we are a happy family.
1110
01:32:21,600 --> 01:32:22,840
Nusa,
1111
01:32:23,160 --> 01:32:24,480
I've turned into a new leaf.
1112
01:32:24,800 --> 01:32:28,400
I won't take the money that
others used for praying anymore.
1113
01:32:28,880 --> 01:32:31,760
You need to be happy and smile more.
1114
01:32:32,080 --> 01:32:34,520
Don't just sit there and be depressed.
1115
01:32:35,000 --> 01:32:38,720
Are you still thinking about Mr. Tim?
1116
01:32:42,120 --> 01:32:43,760
Father, let's eat first.
1117
01:32:44,320 --> 01:32:46,520
This is for you. Your favourite.
1118
01:32:46,800 --> 01:32:48,360
.Eat.
-This is for you.
1119
01:32:48,680 --> 01:32:52,440
This duck meat is your favourite.
Here, your reward.
1120
01:32:54,200 --> 01:32:57,560
And then,
1121
01:32:58,240 --> 01:33:01,720
-This is your reward.
-your reward, Nusa.
1122
01:33:05,200 --> 01:33:06,320
Let's eat.
1123
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
-This is delicious.
-I know right?
1124
01:33:17,240 --> 01:33:18,360
Delicious.
1125
01:33:19,400 --> 01:33:21,600
-My phone is ringing. I'll be back.
-Alright.
1126
01:33:26,800 --> 01:33:27,960
Mr. Ton.
1127
01:33:30,800 --> 01:33:31,960
Hello?
1128
01:33:33,840 --> 01:33:35,040
Killer?
1129
01:33:35,840 --> 01:33:37,800
We are going to catch the killer?
1130
01:33:51,120 --> 01:33:52,200
Hello.
1131
01:33:52,495 --> 01:33:53,977
Welcome, Mr. Ton.
1132
01:33:54,255 --> 01:33:55,366
Hello.
1133
01:33:57,720 --> 01:33:59,000
Is our room ready?
1134
01:33:59,280 --> 01:34:01,160
Your room is ready.
1135
01:34:01,520 --> 01:34:04,640
Please have a rest first
at the lounge.
1136
01:34:04,960 --> 01:34:07,120
Our staff will take your luggage
to the room.
1137
01:34:07,400 --> 01:34:09,120
-Thank you.
-You are welcome.
1138
01:34:10,080 --> 01:34:11,120
This way please.
1139
01:34:13,080 --> 01:34:14,600
What are you doing?
1140
01:34:15,080 --> 01:34:17,880
You have to be my girlfriend.
This is your job.
1141
01:34:29,720 --> 01:34:30,840
Mr. Ton.
1142
01:34:31,240 --> 01:34:32,760
Can I ask you a question?
1143
01:34:33,640 --> 01:34:35,080
Can we really lure the killer out...
1144
01:34:35,320 --> 01:34:37,077
by pretending to be a couple?
1145
01:34:40,040 --> 01:34:41,040
If that's the case,
1146
01:34:41,360 --> 01:34:42,760
who's the killer?
1147
01:34:45,840 --> 01:34:47,040
Who is it?
1148
01:35:07,960 --> 01:35:09,200
This jacket,
1149
01:35:11,280 --> 01:35:14,080
The suspect was wearing this while
he got in touch with the hacker.
1150
01:35:14,600 --> 01:35:16,920
Anyway, I'm not Joker Card.
1151
01:35:17,400 --> 01:35:20,640
And Nipat didn't help me
to harm Brother Tim.
1152
01:35:26,680 --> 01:35:29,600
But I can help you catch the killer.
1153
01:35:30,440 --> 01:35:31,680
Catch the killer?
1154
01:35:33,440 --> 01:35:34,880
What do you mean?
1155
01:35:35,400 --> 01:35:37,080
I'm still not very sure.
1156
01:35:40,160 --> 01:35:43,160
But I'll lure him out and
have a talk with him.
1157
01:35:48,880 --> 01:35:50,600
Please believe me.
1158
01:35:51,680 --> 01:35:53,292
Give me some time.
1159
01:35:54,160 --> 01:35:55,280
Anyway,
1160
01:35:56,320 --> 01:35:57,600
no matter what you do,
1161
01:35:58,680 --> 01:36:00,880
make sure that you stay
within the police's sight.
1162
01:36:02,480 --> 01:36:03,560
Alright.
1163
01:36:04,120 --> 01:36:05,280
I'll do that.
1164
01:36:10,800 --> 01:36:14,120
I'll ask someone to put cameras in
the room so that you can watch us.
1165
01:36:14,720 --> 01:36:18,600
I believe that the killer will
come to my room to talk to me.
1166
01:36:19,240 --> 01:36:21,240
I'll keep him talking.
1167
01:36:21,720 --> 01:36:24,000
I might be able to make him confess.
1168
01:36:24,640 --> 01:36:26,280
Who's the killer?
1169
01:36:27,600 --> 01:36:28,840
Nipat?
1170
01:36:30,120 --> 01:36:33,440
I'll tell you when I'm
100 percent sure about it.
1171
01:36:34,000 --> 01:36:37,360
Don't come too close to me.
1172
01:36:37,760 --> 01:36:38,920
Keep watch from afar.
1173
01:36:39,273 --> 01:36:40,670
I don't want him to be suspicious.
1174
01:36:48,360 --> 01:36:50,640
Hello.
1175
01:36:50,920 --> 01:36:53,320
Mr. Ton. This is your room card.
1176
01:36:53,600 --> 01:36:55,323
-Thank you.
-You are welcome.
1177
01:36:55,600 --> 01:36:58,480
Miss, this is your room card.
1178
01:36:58,760 --> 01:36:59,800
Thank you.
1179
01:37:00,120 --> 01:37:03,640
Your room is ready now.
You can go in now.
1180
01:37:03,920 --> 01:37:04,920
Alright.
1181
01:37:10,680 --> 01:37:12,640
-Thank you.
-This way please.
1182
01:37:18,320 --> 01:37:19,520
Officer.
1183
01:37:19,840 --> 01:37:22,400
As expected, Nipat is here.
1184
01:37:24,400 --> 01:37:26,640
-Keep an eye on him.
-Alright.
1185
01:37:28,400 --> 01:37:29,760
Where is Nipat now?
1186
01:37:30,040 --> 01:37:31,398
The swimming pool upstairs.
1187
01:38:18,240 --> 01:38:19,360
As for me,
1188
01:38:19,640 --> 01:38:21,320
whenever I have a boyfriend,
1189
01:38:21,800 --> 01:38:23,680
there'll be all kinds of accidents.
1190
01:38:26,000 --> 01:38:28,520
That's why I don't want to
have a boyfriend anymore.
1191
01:38:29,520 --> 01:38:33,190
And I'm even surer about that
after I met you.
1192
01:38:34,680 --> 01:38:36,800
I won't have a boyfriend anymore.
1193
01:38:39,760 --> 01:38:41,320
I'm tough.
1194
01:38:41,640 --> 01:38:43,600
As for this tough guy,
1195
01:38:44,360 --> 01:38:47,000
I'm going to make a jinx like you
become my lover.
1196
01:38:52,560 --> 01:38:54,360
Nusa, be my girlfriend.
1197
01:38:56,200 --> 01:38:57,560
I love you.
1198
01:39:18,320 --> 01:39:19,560
Mr. Tim.
1199
01:39:22,840 --> 01:39:24,440
Mr. Tim is here too.
1200
01:39:49,200 --> 01:39:50,360
Be careful.
1201
01:40:00,160 --> 01:40:02,280
We better go to the private
meeting room downstairs.
1202
01:40:02,560 --> 01:40:03,840
-Alright.
-Alright.
1203
01:40:06,680 --> 01:40:09,400
Why did you arrest me?
1204
01:40:09,800 --> 01:40:11,243
Why did you arrest me?
1205
01:40:11,560 --> 01:40:12,880
What have I done wrong?
1206
01:40:14,440 --> 01:40:16,000
Officers.
1207
01:40:16,360 --> 01:40:18,320
I'm just having fun with some girls.
1208
01:40:18,720 --> 01:40:19,960
Is that wrong?
1209
01:40:20,240 --> 01:40:21,640
Why did you arrest me?
1210
01:40:21,960 --> 01:40:23,480
Didn't you have a meeting with Ton?
1211
01:40:23,880 --> 01:40:25,280
Mr. Ton is here too?
1212
01:40:25,880 --> 01:40:28,240
Hey, I know nothing.
1213
01:40:28,640 --> 01:40:29,760
Officer.
1214
01:40:30,440 --> 01:40:31,560
Let me tell you.
1215
01:40:32,280 --> 01:40:34,280
You caught the wrong person.
1216
01:40:59,160 --> 01:41:01,920
Save me, Mr. Tim!
1217
01:41:08,280 --> 01:41:09,640
-Mr. Tim.
-Hunsa.
1218
01:41:20,280 --> 01:41:23,000
Hey, let go of me.
1219
01:41:23,320 --> 01:41:24,840
-Why did you catch me?
-Walk!
1220
01:41:26,880 --> 01:41:28,520
Let go of me. Help!
1221
01:41:28,840 --> 01:41:31,200
-Help!
-Shut up!
1222
01:41:38,640 --> 01:41:40,080
What do you want?
1223
01:41:40,840 --> 01:41:42,840
Do you want money? Phone?
1224
01:41:43,640 --> 01:41:44,720
You can have them.
1225
01:41:45,040 --> 01:41:47,760
Please don't hurt me.
1226
01:41:50,840 --> 01:41:52,040
Wait.
1227
01:41:53,520 --> 01:41:55,480
Hey, I recognise you.
1228
01:42:00,200 --> 01:42:01,240
I don't know...
1229
01:42:01,520 --> 01:42:03,480
what's so good about a woman like you.
1230
01:42:04,360 --> 01:42:05,680
Why will he like you?
1231
01:42:06,600 --> 01:42:08,800
What are you talking about?
I don't understand.
1232
01:42:12,720 --> 01:42:14,440
I'll call him now.
1233
01:42:15,600 --> 01:42:17,760
I'll let him know that
you are going to die soon.
1234
01:42:46,240 --> 01:42:47,880
Run!
1235
01:42:48,160 --> 01:42:49,560
-Come here!
-Nusa!
1236
01:42:56,680 --> 01:42:58,440
-Mr. Tim!
-Come over here!
1237
01:43:02,440 --> 01:43:03,880
-Mr. Tim!
-Nusa!
1238
01:43:04,280 --> 01:43:06,520
-Let go of her. Nusa.
-Let go.
1239
01:43:11,600 --> 01:43:12,680
-Let go.
-Come over here.
1240
01:43:12,960 --> 01:43:14,400
Where are you bringing me?
1241
01:43:32,440 --> 01:43:33,560
Pat.
1242
01:43:37,280 --> 01:43:38,440
Why?
1243
01:43:41,040 --> 01:43:42,960
Are you that shocked to see me?
1244
01:43:44,320 --> 01:43:46,560
So, you are the one who
wanted to harm me all these time.
1245
01:43:47,880 --> 01:43:49,800
Why, Pat?
1246
01:43:50,400 --> 01:43:52,400
Why is it my most trusted secretary?
1247
01:43:53,400 --> 01:43:56,880
How did my most trusted assistant
become the killer?
1248
01:43:57,640 --> 01:43:59,240
-Are these your questions?
-Why?
1249
01:43:59,480 --> 01:44:00,480
Pat.
1250
01:44:00,760 --> 01:44:01,800
Mr. Tim!
1251
01:44:05,520 --> 01:44:06,720
Pat, why?
1252
01:44:07,280 --> 01:44:08,400
Why?
1253
01:45:25,880 --> 01:45:30,080
Mr. Tim is dead because
he had a date with me, right?
1254
01:45:30,600 --> 01:45:33,880
He wants you to take care of him here.
1255
01:45:34,160 --> 01:45:38,480
Mother, you'll find out very soon that
my Hunsa is a very unlucky lady.
1256
01:45:42,120 --> 01:45:45,080
As his wife, you need to
master many languages.
1257
01:45:45,400 --> 01:45:47,560
And you should be able to
help him and comfort him.
1258
01:45:47,880 --> 01:45:49,560
Do you have that kind of abilities?
1259
01:45:49,840 --> 01:45:51,840
Sukhonta is really malicious.
1260
01:45:52,120 --> 01:45:54,080
Cindy must have threatened Nusa again.
1261
01:45:54,880 --> 01:45:56,760
Goodbye, Mr. Tim.
86042