Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,040
" The Cupids: Cheerful of Love "
Episode 6
2
00:02:30,040 --> 00:02:32,320
Miss Angie is going
to make Mr. Ton drunk?
3
00:02:36,120 --> 00:02:38,601
I know where I saw you now.
4
00:02:42,640 --> 00:02:44,360
Can we exchange
our phone numbers now?
5
00:02:44,600 --> 00:02:47,526
Mr. Ton, why would you
have Nusa's photo?
6
00:02:53,040 --> 00:02:55,640
No matter what I do,
no one will fall in love with me.
7
00:02:55,920 --> 00:02:57,215
You won't see me anymore.
8
00:02:57,490 --> 00:02:59,718
He has such a sharp tongue.
9
00:03:00,000 --> 00:03:02,064
But I like it a lot.
10
00:03:02,354 --> 00:03:06,434
Nusa, we'll never
leave each other again.
11
00:03:08,880 --> 00:03:09,980
Tell me your demand.
12
00:03:10,240 --> 00:03:14,471
I need to give an explanation to
a patient who's lying in the hospital.
13
00:03:14,760 --> 00:03:17,600
You lost your right hand.
It's hard for you, right?
14
00:03:17,920 --> 00:03:20,369
I still have my left hand
although I lost my right hand.
15
00:03:20,600 --> 00:03:22,292
How did you manage the system?
16
00:03:22,545 --> 00:03:24,288
How did they hack into our system?
17
00:03:25,080 --> 00:03:26,697
Since he can hack into our system,
18
00:03:26,960 --> 00:03:29,440
it means that we have no doubts now.
19
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Mr. Tim.
20
00:04:03,600 --> 00:04:05,800
This is bad. He's here.
21
00:04:06,520 --> 00:04:11,000
Help me. I don't want to see him.
22
00:04:15,840 --> 00:04:17,160
Hello, Mr. Tim.
23
00:04:20,480 --> 00:04:21,680
Actually,
24
00:04:25,160 --> 00:04:26,800
I'm here to look for Nusa.
25
00:04:27,285 --> 00:04:28,285
Is she here?
26
00:04:28,535 --> 00:04:30,035
Is Nusa here?
27
00:04:30,350 --> 00:04:32,443
Please wait for a moment.
28
00:04:32,800 --> 00:04:36,880
Is Nusa here?
29
00:04:37,618 --> 00:04:40,683
-Nusa.
-Nusa, run!
30
00:04:41,040 --> 00:04:43,560
Do you mean Nusa?
31
00:04:46,240 --> 00:04:49,000
Mr. Tim, I remember now.
32
00:04:49,273 --> 00:04:52,680
Nusa has left through that way.
33
00:04:55,120 --> 00:04:57,720
Mr. Tim, wait!
34
00:04:58,035 --> 00:04:59,934
Mr. Tim, the floor is too slippery!
35
00:05:00,240 --> 00:05:01,880
I'm sorry! Are you alright?
36
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
-Nusa.
-Calm down.
37
00:05:04,827 --> 00:05:06,638
-You can't be here.
-Move aside.
38
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
Put on this helmet.
39
00:05:19,360 --> 00:05:20,800
-Do I have to wear it?
-Hurry up.
40
00:05:21,091 --> 00:05:22,185
Hurry up!
41
00:05:22,560 --> 00:05:23,680
Songpon.
42
00:05:24,200 --> 00:05:25,920
Do you think you can run away from me?
43
00:05:28,400 --> 00:05:29,880
Oh my goodness, I can't start it!
44
00:05:30,160 --> 00:05:31,520
What should we do, Nusa?
45
00:05:31,840 --> 00:05:33,120
-Wait!
-Pray now.
46
00:05:34,960 --> 00:05:38,520
You didn't even turn it on!
How can you start it?
47
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
-We can start it now!
-Okay!
48
00:05:45,280 --> 00:05:47,520
-Nusa, sit tight!
-Songpon, hurry up!
49
00:05:49,600 --> 00:05:51,480
Hey, drive properly!
50
00:05:51,840 --> 00:05:53,440
How did you drive?
51
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
Do you want me to fight you?
52
00:05:55,400 --> 00:05:57,640
Are you trying to run away?
53
00:06:02,800 --> 00:06:04,040
Are you out of your mind?
54
00:06:04,880 --> 00:06:06,440
What did you say? Say it again.
55
00:06:06,960 --> 00:06:09,600
How did you drive?
56
00:06:09,865 --> 00:06:11,532
Do you want me to fight you?
57
00:06:11,800 --> 00:06:14,640
Are you trying to run away?
58
00:06:15,800 --> 00:06:17,920
So, you can actually talk properly.
59
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
-Listen to me.
-Say it.
60
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
Articulating your words
when you speak...
61
00:06:22,760 --> 00:06:24,640
can enhance your look by 50 percent...
62
00:06:24,960 --> 00:06:27,080
and improve your personality
by 100 percent.
63
00:06:27,400 --> 00:06:29,880
I'll look more handsome by 50 percent
if I articulate my words?
64
00:06:31,080 --> 00:06:32,800
-Hey.
-Songpon, go now.
65
00:06:33,080 --> 00:06:34,360
As for you, Nusa.
66
00:06:34,720 --> 00:06:36,840
Are you out of your mind?
67
00:06:37,325 --> 00:06:40,867
You should do something about
your naive and ignorant mind.
68
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
Why are you hiding from me?
69
00:06:43,617 --> 00:06:46,325
About this. I'm not. I'm...
70
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
-Actually...
-Focus and repeat your sentence.
71
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
Alright. I'm not...
72
00:06:52,283 --> 00:06:53,566
-Hey.
-Hey, Mr. Tim.
73
00:06:53,867 --> 00:06:55,161
Hey.
74
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
I thought we have
a tacit understanding.
75
00:07:00,840 --> 00:07:02,400
We already kissed.
76
00:07:02,658 --> 00:07:04,232
-Mr. Tim.
-Why are you doing this?
77
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
Nusa! You already kissed?
78
00:07:09,200 --> 00:07:12,480
Didn't you say that he's the perverted
client who stalks you every day?
79
00:07:12,840 --> 00:07:15,840
If you have already consummate your
union and become husband and wife,
80
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
I'm not going to stand in your way.
81
00:07:21,360 --> 00:07:23,000
What are you talking about?
82
00:07:23,283 --> 00:07:24,658
Be careful with your words!
83
00:07:25,380 --> 00:07:26,515
Nusa.
84
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
I'm sure that...
85
00:07:30,720 --> 00:07:32,280
you have feelings towards me.
86
00:07:34,033 --> 00:07:35,575
You made me into a better man.
87
00:07:36,920 --> 00:07:38,760
And I made you into
a better person as well.
88
00:07:41,033 --> 00:07:42,385
Can we stop rationalising...
89
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
our feelings with our minds...
90
00:07:46,158 --> 00:07:48,457
and feel it with our hearts instead?
91
00:07:49,200 --> 00:07:50,451
I beg you.
92
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Nusa.
93
00:07:56,283 --> 00:07:57,797
Go back, Mr. Tim.
94
00:07:58,273 --> 00:08:00,141
I won't go with you.
95
00:08:00,960 --> 00:08:04,560
Your hotel is in trouble
because we kissed!
96
00:08:04,950 --> 00:08:08,614
And your reputation is in ruins
because we kissed!
97
00:08:25,960 --> 00:08:27,680
Hey, you blocked my path!
98
00:08:28,075 --> 00:08:29,428
Do you know how to ride?
99
00:08:30,040 --> 00:08:31,720
Don't ride if you
can't ride it properly!
100
00:08:32,158 --> 00:08:33,603
Don't let me see you again!
101
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Hey!
102
00:08:42,600 --> 00:08:43,720
Oh my goodness.
103
00:08:45,760 --> 00:08:47,480
Nusa, come here.
104
00:08:53,280 --> 00:08:54,840
I'm not coming with you.
105
00:08:56,880 --> 00:08:58,560
Mr. Tim. Listen to me.
106
00:08:59,896 --> 00:09:01,657
Please forget about me.
107
00:09:02,960 --> 00:09:05,680
Just act as if nothing
had ever happened between us.
108
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
Or else,
109
00:09:07,915 --> 00:09:09,588
I'll let you know that...
110
00:09:09,915 --> 00:09:12,873
the closer you get to me,
the further I'll run away.
111
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
Songpon, let's go.
112
00:09:18,123 --> 00:09:19,755
I, Tim Pichayaton,
113
00:09:27,040 --> 00:09:29,440
will never let anyone
reject me so easily.
114
00:09:31,480 --> 00:09:32,600
But you,
115
00:09:32,880 --> 00:09:33,960
Hunsa,
116
00:09:37,800 --> 00:09:39,880
had rejected me too many times.
117
00:09:42,680 --> 00:09:43,800
Too many times.
118
00:09:47,832 --> 00:09:49,624
-Mr. Tim.
-Hey!
119
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
Shut up!
120
00:09:51,800 --> 00:09:53,040
This is between us.
121
00:09:53,920 --> 00:09:55,800
-Don't interfere with it.
-Okay, fine.
122
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
Mr. Tim.
123
00:09:58,373 --> 00:09:59,881
Let me down, Mr. Tim.
124
00:10:02,400 --> 00:10:03,720
-Hey.
-Don't move.
125
00:10:04,165 --> 00:10:05,332
Stay put.
126
00:10:05,665 --> 00:10:06,825
And put on your seat belt.
127
00:10:08,160 --> 00:10:10,680
-Excuse me, the helmet...
-Shut up.
128
00:10:22,320 --> 00:10:25,360
Nusa, usually, you are just
very muddle-headed.
129
00:10:26,160 --> 00:10:29,080
But you are very foolish today.
130
00:10:29,457 --> 00:10:31,957
This man is so handsome,
131
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
rich and stubborn.
132
00:10:34,760 --> 00:10:37,080
He's so into you.
Why would you reject him?
133
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
Are you still going to wear that?
134
00:10:55,080 --> 00:10:56,720
Ever since we met,
135
00:10:57,498 --> 00:10:59,789
I have always caused you troubles.
136
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
-I have it now.
-I have it now.
137
00:11:05,040 --> 00:11:07,824
-Mr. Tim!
-Miss!
138
00:11:09,480 --> 00:11:10,840
It's on fire!
139
00:11:13,400 --> 00:11:16,680
-I have signal now.
-Mr. Tim, I have signal over here.
140
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
Your reputation...
141
00:11:32,760 --> 00:11:34,880
is ruined because of me.
142
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
It's that bartender again.
143
00:11:44,400 --> 00:11:46,280
I already said. She doesn't suit you.
144
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
It's just a coincidence that...
145
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
these happened after we met.
146
00:11:57,960 --> 00:11:59,240
That's it.
147
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
You don't understand.
148
00:12:05,160 --> 00:12:06,800
All the ladies in Cupid Hut...
149
00:12:07,857 --> 00:12:09,901
have their own issues with love.
150
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
All of us have different kinds
of love phobia.
151
00:12:14,832 --> 00:12:16,077
As for me,
152
00:12:18,120 --> 00:12:19,760
whenever I have a boyfriend,
153
00:12:20,207 --> 00:12:22,139
there'll be all kinds of accidents.
154
00:12:23,120 --> 00:12:24,400
I have to go back now.
155
00:12:25,720 --> 00:12:26,960
Nusa!
156
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
Goodnight.
157
00:12:35,400 --> 00:12:36,560
Goodnight.
158
00:12:40,600 --> 00:12:44,360
Is this the so-called
sea breeze of love?
159
00:12:46,040 --> 00:12:49,680
-Run away now!
-Fire!
160
00:12:50,080 --> 00:12:55,280
-Run away now!
-Fire!
161
00:12:56,240 --> 00:12:58,720
That's why I don't want to
have a boyfriend anymore.
162
00:12:59,800 --> 00:13:03,600
And I'm even surer about that
after I met you.
163
00:13:04,920 --> 00:13:06,880
I won't have a boyfriend anymore.
164
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
Are you saying these...
165
00:13:12,960 --> 00:13:14,360
because you are afraid?
166
00:13:20,920 --> 00:13:22,080
Mr. Tim.
167
00:13:23,495 --> 00:13:25,045
You have a beautiful life ahead.
168
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
You have a successful career.
169
00:13:29,951 --> 00:13:32,541
A lot of people are depending on you.
170
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
You have to stay safe.
171
00:13:41,578 --> 00:13:43,116
And you'll find your happiness.
172
00:13:44,880 --> 00:13:46,560
This is my wish.
173
00:14:07,560 --> 00:14:10,160
Father. Why isn't my sister back yet?
174
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Did she call you?
175
00:14:13,222 --> 00:14:14,879
Maybe she's busy with her work.
176
00:14:16,760 --> 00:14:19,440
She has a boyfriend.
She might not come back today.
177
00:14:21,040 --> 00:14:22,400
Hey, Suay.
178
00:14:22,680 --> 00:14:24,600
How can you say that?
179
00:14:24,893 --> 00:14:27,006
Your sister is not married yet.
180
00:14:27,480 --> 00:14:29,240
Does she really have a boyfriend?
181
00:14:48,240 --> 00:14:50,080
After last time,
182
00:14:50,800 --> 00:14:52,360
the killer is already alerted.
183
00:14:52,800 --> 00:14:54,040
He wants to run away.
184
00:14:54,400 --> 00:14:58,440
But this time,
he has to launch another attack...
185
00:14:58,800 --> 00:15:02,760
and make it look like a car accident.
186
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
This is getting
more and more interesting.
187
00:15:19,320 --> 00:15:20,440
When I...
188
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
go back today,
189
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
I feel like I'm just an extra.
190
00:15:33,080 --> 00:15:35,000
My brother has always been...
191
00:15:35,480 --> 00:15:37,196
the golden boy.
192
00:15:40,040 --> 00:15:41,240
Mr. Ton?
193
00:15:43,147 --> 00:15:45,570
The killer who wants to kill me...
194
00:15:46,720 --> 00:15:48,120
has not given up yet.
195
00:15:51,242 --> 00:15:53,488
I don't know his identity.
196
00:15:57,000 --> 00:16:00,640
Maybe I treated others
too harshly in the past.
197
00:16:02,080 --> 00:16:03,320
Although I'm the number one,
198
00:16:04,711 --> 00:16:06,299
nobody loves me.
199
00:16:11,880 --> 00:16:13,120
What I want to say is,
200
00:16:14,617 --> 00:16:17,117
these things have
nothing to do with you.
201
00:16:18,680 --> 00:16:19,920
Don't worry too much.
202
00:16:21,147 --> 00:16:23,077
Those people are still
creating troubles for you?
203
00:16:32,640 --> 00:16:34,000
When I am with you,
204
00:16:38,920 --> 00:16:40,200
I feel so relaxed.
205
00:16:44,063 --> 00:16:46,313
For me, you are the only one...
206
00:16:47,360 --> 00:16:49,200
who can bear with my ill temper.
207
00:16:50,855 --> 00:16:53,246
When I'm with you,
I don't feel like I'm an extra.
208
00:16:55,160 --> 00:16:57,040
I don't need to worry
about being hated.
209
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
Ever since the last time,
I really want to tell him that...
210
00:17:01,160 --> 00:17:03,480
he has such a sharp tongue.
211
00:17:03,855 --> 00:17:05,956
But I like it a lot.
212
00:17:07,360 --> 00:17:09,080
Because of him, I want to be better.
213
00:17:09,397 --> 00:17:11,355
I want to improve myself.
214
00:17:11,855 --> 00:17:13,577
I don't care how much people
dislike him.
215
00:17:13,880 --> 00:17:16,200
I feel that he's really a good man.
216
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
Mr. Tim.
217
00:17:29,800 --> 00:17:31,040
Mr. Tim.
218
00:17:31,518 --> 00:17:32,720
Mr. Tim.
219
00:17:33,400 --> 00:17:34,920
-Brake.
-Mr. Tim!
220
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
Come over here.
221
00:17:52,240 --> 00:17:53,720
Thank you, Mr. Tim.
222
00:17:54,526 --> 00:17:55,722
Thank you.
223
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
-Mr. Tim.
-Are you alright?
224
00:18:04,040 --> 00:18:05,400
Why would that happen?
225
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
I want to know too.
226
00:18:09,980 --> 00:18:11,259
Why would that happen?
227
00:18:11,880 --> 00:18:12,960
Officer.
228
00:18:13,400 --> 00:18:16,120
Have you checked my car
at the scene of the accident?
229
00:18:16,438 --> 00:18:18,619
Yes, I already checked it with Pana.
230
00:18:19,080 --> 00:18:20,280
We found out that...
231
00:18:20,596 --> 00:18:22,190
someone had tempered...
232
00:18:22,563 --> 00:18:23,887
with your car brake.
233
00:18:25,360 --> 00:18:26,520
How is that possible?
234
00:18:26,855 --> 00:18:28,522
Nobody knows about this car.
235
00:18:29,147 --> 00:18:30,564
Except me...
236
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
and Pana.
237
00:18:34,938 --> 00:18:36,896
Last time, your computer system
was hacked.
238
00:18:37,920 --> 00:18:39,760
This time, your personal car
is tempered with.
239
00:18:41,200 --> 00:18:44,720
The killer must be very familiar with
your life, your house and the company.
240
00:18:45,880 --> 00:18:47,880
This is the conclusion that
I can give you.
241
00:18:48,230 --> 00:18:49,554
Who do you think the killer is?
242
00:18:57,560 --> 00:18:58,920
There are a few of them.
243
00:19:00,230 --> 00:19:02,497
And among them are
the people whom I love.
244
00:19:06,080 --> 00:19:07,400
Mr. Tim.
245
00:19:08,063 --> 00:19:09,517
What do you mean?
246
00:19:26,640 --> 00:19:27,920
-Pat.
-Yes.
247
00:19:28,360 --> 00:19:29,600
Go back.
248
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
-Go back and check my account.
-Alright.
249
00:19:42,200 --> 00:19:43,360
Mr. Tim.
250
00:19:44,730 --> 00:19:47,480
As long as there are still
not enough evidences,
251
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
he's still our prime suspect.
252
00:19:51,272 --> 00:19:52,480
I need you to be more careful.
253
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
I drove this car out from my garage.
254
00:19:56,880 --> 00:19:58,920
Without my permission,
255
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
no one can get close to it.
256
00:20:08,440 --> 00:20:09,600
Alright now.
257
00:20:11,200 --> 00:20:12,520
Don't worry too much.
258
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
I won't use an underhanded mean.
259
00:20:17,143 --> 00:20:19,192
But I want to give him a warning.
260
00:20:19,760 --> 00:20:22,720
Let's see if he'll fight me
face-to-face like a real man...
261
00:20:23,060 --> 00:20:24,727
instead of stabbing me from the back.
262
00:20:25,360 --> 00:20:26,440
Then,
263
00:20:27,600 --> 00:20:31,172
I'll check the garage where you fixed
your car. Maybe I'll find a clue.
264
00:20:31,560 --> 00:20:34,280
This is the name card
of that car mechanic.
265
00:20:34,563 --> 00:20:37,067
Maybe you can go there
to find more information about it.
266
00:20:37,360 --> 00:20:38,480
Thank you.
267
00:20:39,938 --> 00:20:41,287
I'll investigate it at once.
268
00:20:41,640 --> 00:20:43,920
-Alright. I'll leave it to you.
-I'll get going now.
269
00:20:46,040 --> 00:20:48,080
-Nusa, I'm sorry.
-I'm sorry.
270
00:20:48,600 --> 00:20:50,160
-Nusa.
-Sister Kate.
271
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
Are you alright? You scared me.
272
00:20:53,775 --> 00:20:55,516
I'm alright.
273
00:20:55,840 --> 00:20:57,720
I'm just a little bit in shock.
274
00:20:58,465 --> 00:21:01,121
And I was slightly bruised.
275
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
It's good that you are alright.
276
00:21:03,900 --> 00:21:05,319
What happened?
277
00:21:05,733 --> 00:21:07,321
What happened, Mr. Tim?
278
00:21:11,240 --> 00:21:14,640
Sister Kate,
I'll explain it to you in the car.
279
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
Alright. Let's go back.
280
00:21:19,000 --> 00:21:20,320
I'll go back now.
281
00:21:24,560 --> 00:21:25,800
Take good care of yourself.
282
00:21:28,275 --> 00:21:29,692
Remember to pick up my call.
283
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
-Pana.
-Yes.
284
00:21:43,983 --> 00:21:45,494
How did you find me?
285
00:21:46,120 --> 00:21:49,120
Pat called and he woke me
and the other family members.
286
00:21:49,400 --> 00:21:51,817
He informed us that
you were in an accident.
287
00:21:52,240 --> 00:21:55,640
Now, everybody is awake and
they are waiting for your news.
288
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Pana, how loyal are you to me?
289
00:22:06,275 --> 00:22:07,820
Who had used the car...
290
00:22:09,400 --> 00:22:11,120
that was in today's accident?
291
00:22:15,960 --> 00:22:18,760
Yes. I'm someone that nobody loves.
292
00:22:19,942 --> 00:22:21,278
I had scolded you before.
293
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
So, you feel discontented with me,
right?
294
00:22:25,942 --> 00:22:27,146
Fine.
295
00:22:28,040 --> 00:22:29,400
I thought that...
296
00:22:29,960 --> 00:22:32,320
you are my closest driver.
297
00:22:33,120 --> 00:22:36,320
-But you actually don't care about me.
-Young Master.
298
00:22:37,064 --> 00:22:38,261
That person is Pleow.
299
00:22:38,560 --> 00:22:41,120
Two days ago, he used that car.
300
00:22:45,200 --> 00:22:46,400
Pleow?
301
00:22:46,640 --> 00:22:47,680
Yes.
302
00:22:50,640 --> 00:22:53,720
The things between
you and Tim are so messy.
303
00:22:54,275 --> 00:22:55,637
I feel tired for you.
304
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
That's right, Sister Kate.
305
00:22:57,955 --> 00:23:01,240
Every time I see him,
troubles will spring up.
306
00:23:01,760 --> 00:23:05,640
Sister Kate,
I think that Mr. Tim and I...
307
00:23:06,150 --> 00:23:08,458
must be enemies in our past lives.
308
00:23:10,240 --> 00:23:11,400
So scary.
309
00:23:12,240 --> 00:23:14,640
But this makes me want you more.
310
00:23:22,800 --> 00:23:24,520
-Sister Kate!
-What is it?
311
00:23:24,879 --> 00:23:26,203
Mr. Tim.
312
00:23:26,960 --> 00:23:28,680
-Where is he?
-He's not here.
313
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Nusa.
314
00:23:30,480 --> 00:23:32,080
Mr. Tim is a human, not ghost.
315
00:23:32,400 --> 00:23:34,160
Focus and look again carefully.
316
00:23:37,880 --> 00:23:39,960
He was standing there just now.
317
00:23:40,600 --> 00:23:42,280
You are making me jumpy.
318
00:23:44,775 --> 00:23:46,448
Wait, Sister Kate.
319
00:23:47,440 --> 00:23:49,080
I think I understand.
320
00:23:49,362 --> 00:23:51,347
Now, I understand what
Mr. Tim said before this.
321
00:23:51,640 --> 00:23:54,320
He said that I kept on pestering him
and following him around.
322
00:23:54,657 --> 00:23:57,655
Now, all the things Mr. Tim said...
323
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
are stuck in my mind like he's
following me around and pestering me.
324
00:24:10,320 --> 00:24:11,560
Tim is back.
325
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
Tim.
326
00:24:14,400 --> 00:24:15,560
What happened?
327
00:24:15,800 --> 00:24:17,360
Are you hurt?
328
00:24:19,120 --> 00:24:20,560
I'm alright, mother.
329
00:24:21,520 --> 00:24:22,840
Just some light injuries.
330
00:24:34,920 --> 00:24:36,800
Mr. Tim. Did someone
overtook your car?
331
00:24:42,160 --> 00:24:43,440
Overtook my car?
332
00:24:46,423 --> 00:24:47,559
No.
333
00:24:51,040 --> 00:24:52,520
The police told me that...
334
00:24:54,640 --> 00:24:57,200
someone had purposely
tempered with my brake.
335
00:25:00,880 --> 00:25:02,360
Oh my goodness.
336
00:25:04,680 --> 00:25:07,600
Oh my goodness,
this is a man-made accident.
337
00:25:07,920 --> 00:25:10,120
Why would somebody do that?
338
00:25:10,440 --> 00:25:11,760
Nothing strange about it.
339
00:25:12,880 --> 00:25:14,600
Everybody hopes for me to die.
340
00:25:14,920 --> 00:25:17,320
Tim, how can you say that?
341
00:25:18,080 --> 00:25:19,560
I'm just telling the truth, mother.
342
00:25:21,960 --> 00:25:23,160
If you don't believe me,
343
00:25:24,680 --> 00:25:26,240
you can ask Pleow about it.
344
00:25:26,960 --> 00:25:28,440
Do you have anything to say?
345
00:25:31,520 --> 00:25:32,680
Mr. Tim.
346
00:25:33,480 --> 00:25:34,800
What are you talking about?
347
00:25:35,880 --> 00:25:38,240
I had never thought of
doing that to you.
348
00:25:39,840 --> 00:25:41,160
You never thought of that.
349
00:25:43,640 --> 00:25:46,960
Do you mean that you did it under
your beloved boss's order?
350
00:25:50,120 --> 00:25:51,520
Am I right, Ton?
351
00:25:51,960 --> 00:25:53,040
Brother Tim.
352
00:25:53,560 --> 00:25:55,840
What are you talking about?
What are you trying to say?
353
00:25:56,120 --> 00:25:57,480
Ton, Pana already told me.
354
00:25:58,400 --> 00:26:01,080
You are the only one who used my car.
355
00:26:03,520 --> 00:26:06,240
Two days ago, he used that car.
356
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
Pleow?
357
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Yes.
358
00:26:10,520 --> 00:26:13,160
But Pleow has no rights
to use this car.
359
00:26:13,960 --> 00:26:17,440
I heard that Pleow
came back together with Mr. Ton.
360
00:26:17,715 --> 00:26:19,627
And then, he parked the car.
361
00:26:20,640 --> 00:26:21,760
Ton.
362
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
Mr. Ton. I'm really sorry about
telling Mr. Tim about the car.
363
00:26:28,600 --> 00:26:33,520
It's because Pleow never informed
Mr. Tim about it. Hence, the accident.
364
00:26:35,240 --> 00:26:36,320
His car brake...
365
00:26:36,640 --> 00:26:38,560
is really tempered with.
366
00:26:38,800 --> 00:26:40,320
After my car went into the car garage,
367
00:26:40,760 --> 00:26:42,400
you are the only one who used it!
368
00:26:42,720 --> 00:26:45,280
-I didn't temper with your car.
-Wait.
369
00:26:45,600 --> 00:26:49,360
Mr. Tim. I think you've
over-exaggerated this incident.
370
00:26:50,120 --> 00:26:54,480
There's a reason for
Mr. Ton and I to use your car.
371
00:26:55,160 --> 00:26:58,400
But we didn't temper with your car.
We didn't do anything.
372
00:27:02,160 --> 00:27:03,480
Look. This is the proof.
373
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Here.
374
00:27:06,880 --> 00:27:09,440
Why isn't anybody picking up?
Do you have another number?
375
00:27:09,680 --> 00:27:12,040
This is the only number. Try it again.
376
00:27:12,400 --> 00:27:14,480
-Try it again.
-What is it?
377
00:27:15,080 --> 00:27:17,440
It's nothing.
378
00:27:17,723 --> 00:27:19,216
Tell me, Pleow.
379
00:27:19,720 --> 00:27:21,920
It's your daughter's
graduation ceremony today, right?
380
00:27:23,960 --> 00:27:28,560
Poppy is feeling ill because she is
too nervous about her graduation.
381
00:27:28,880 --> 00:27:32,040
She is constantly tired and
she even has a fever.
382
00:27:32,385 --> 00:27:33,827
Her mother is worried that...
383
00:27:34,080 --> 00:27:37,200
she is having a heatstroke. So,
she kept Poppy from going to school.
384
00:27:38,480 --> 00:27:39,840
How can she do that?
385
00:27:40,135 --> 00:27:41,668
It's an important day for her today.
386
00:27:42,160 --> 00:27:43,680
Did Poppy agree to stay home?
387
00:27:43,960 --> 00:27:47,080
No. That's why she has been
crying since the morning...
388
00:27:47,360 --> 00:27:49,600
until her mother gave in and
allowed her to go to school.
389
00:27:49,960 --> 00:27:51,995
Now, I have to find a car
to go and fetch her.
390
00:27:52,240 --> 00:27:54,520
I need to get to Don Mueang
before noon.
391
00:27:55,880 --> 00:27:57,800
He wants to borrow a car
from his relative.
392
00:27:58,052 --> 00:28:01,684
But nobody is picking up.
Try it again. Hurry up.
393
00:28:02,120 --> 00:28:03,360
No need to do that.
394
00:28:03,760 --> 00:28:06,049
You can take my car later.
We'll reach there soon enough.
395
00:28:06,520 --> 00:28:08,160
-I'll go and get ready first.
-Alright.
396
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
My car is with the mechanic.
397
00:28:15,885 --> 00:28:17,262
Do we have any other cars?
398
00:28:18,510 --> 00:28:20,085
Only Mr. Tim's car is here.
399
00:28:20,320 --> 00:28:21,560
Okay. We'll use his car then.
400
00:28:21,885 --> 00:28:23,635
Pleow. Go and take
the car keys from Pana.
401
00:28:23,885 --> 00:28:25,662
-Then, we'll go out together.
-Wait.
402
00:28:25,960 --> 00:28:29,760
But Mr. Tim doesn't like it
when others use his car.
403
00:28:30,302 --> 00:28:31,707
I'll tell him later.
404
00:28:31,960 --> 00:28:34,800
You and Pana will be scolded
if you tell him about it.
405
00:28:35,635 --> 00:28:37,547
I'm sorry, brother.
I forgot to tell you that.
406
00:28:38,440 --> 00:28:40,400
It's my fault.
407
00:28:43,200 --> 00:28:44,520
Poppy is sick?
408
00:28:46,010 --> 00:28:47,650
Was she sent to the hospital?
409
00:28:48,480 --> 00:28:50,600
She was resting at home because
it was just a fever.
410
00:28:50,885 --> 00:28:52,998
It means that she is alright.
411
00:28:53,320 --> 00:28:54,640
You and Pleow...
412
00:28:55,520 --> 00:28:58,200
tried to kill me with a car accident!
413
00:28:58,480 --> 00:28:59,600
Am I right?
414
00:28:59,840 --> 00:29:05,000
Who told you that Pleow and I
had tempered with your brake?
415
00:29:06,200 --> 00:29:09,240
-Why would I do that?
-Young Master Ton.
416
00:29:10,880 --> 00:29:13,240
You had been wanting to kill me, Ton.
417
00:29:13,560 --> 00:29:15,520
Who else can it be if it's not you?
418
00:29:17,960 --> 00:29:19,920
Tim, someone wants to kill you.
419
00:29:21,260 --> 00:29:23,550
But I don't think that
your brother did it.
420
00:29:24,720 --> 00:29:25,840
At first,
421
00:29:26,400 --> 00:29:29,080
I thought that Lieutenant Pratchawin
is just fooling around with me.
422
00:29:30,093 --> 00:29:31,425
But brother.
423
00:29:31,840 --> 00:29:34,720
How can you believe that
I'm the one who did it?
424
00:29:35,125 --> 00:29:36,335
Me?
425
00:29:40,080 --> 00:29:41,360
Why now, Ton?
426
00:29:42,560 --> 00:29:43,920
If I die,
427
00:29:44,948 --> 00:29:46,115
you,
428
00:29:47,520 --> 00:29:49,560
will be the biggest benefactor.
429
00:29:51,640 --> 00:29:53,080
Do you understand it now?
430
00:29:53,654 --> 00:29:55,375
I really want to ask you.
431
00:29:55,680 --> 00:29:57,960
Have you ever cared about me?
432
00:29:58,240 --> 00:30:00,840
Have you ever treated me
as your brother?
433
00:30:01,135 --> 00:30:02,677
Have you?
434
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
Enough!
435
00:30:20,120 --> 00:30:21,240
Impossible!
436
00:30:21,597 --> 00:30:23,719
Your brother will never do that!
437
00:30:26,560 --> 00:30:27,760
Enough, mother.
438
00:30:32,080 --> 00:30:34,000
If Brother Tim wants
to think like that,
439
00:30:34,888 --> 00:30:36,651
nothing can sway him.
440
00:30:38,360 --> 00:30:39,600
In this world,
441
00:30:39,888 --> 00:30:41,721
anybody can suspect me
as the murderer.
442
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
I don't care.
443
00:30:46,045 --> 00:30:47,292
But brother,
444
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
how can you think that of me?
445
00:30:52,960 --> 00:30:54,520
What happened to both of you?
446
00:30:55,664 --> 00:30:57,376
I can't understand it.
447
00:31:02,800 --> 00:31:04,520
There was an arsonist
at that warehouse.
448
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
And my boat had caused me...
449
00:31:09,480 --> 00:31:11,720
to be stranded on the island
for many days.
450
00:31:12,600 --> 00:31:14,120
And I had suffered a major loss.
451
00:31:17,120 --> 00:31:20,160
Mother, someone around me
is trying to harm me.
452
00:31:22,840 --> 00:31:24,000
Move aside.
453
00:31:29,160 --> 00:31:30,520
Your son...
454
00:31:32,400 --> 00:31:34,720
is so close to death.
455
00:31:36,320 --> 00:31:37,480
So close.
456
00:31:38,138 --> 00:31:39,566
But have you ever cared about me?
457
00:31:40,013 --> 00:31:42,303
So what if I die?
458
00:31:43,000 --> 00:31:44,560
You've never cared about me.
459
00:31:44,904 --> 00:31:46,187
Because you have only...
460
00:31:47,320 --> 00:31:48,640
Ton in your heart.
461
00:31:52,080 --> 00:31:53,200
You...
462
00:31:53,800 --> 00:31:56,440
have never paid any attention to me.
463
00:32:17,960 --> 00:32:19,200
That's not true, son.
464
00:32:19,480 --> 00:32:21,120
-Madam.
-Madam.
465
00:32:21,440 --> 00:32:23,920
That's not true, son.
466
00:32:24,280 --> 00:32:25,720
Don't think too much about it.
467
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
That's not true.
468
00:32:44,960 --> 00:32:46,080
Mother.
469
00:33:22,840 --> 00:33:25,000
-Put this at the praying hall.
-Alright.
470
00:33:25,320 --> 00:33:26,440
Tim.
471
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
Can I speak with you?
472
00:33:39,518 --> 00:33:40,852
I have to go to work.
473
00:33:41,360 --> 00:33:42,600
I'm sorry, mother.
474
00:33:45,480 --> 00:33:46,680
Tim, my son.
475
00:34:47,760 --> 00:34:49,200
When I am with you,
476
00:34:49,977 --> 00:34:51,685
I feel so relaxed.
477
00:34:52,480 --> 00:34:55,920
For me, you are the only one
who can bear with my ill temper.
478
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
When I'm with you,
479
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
I don't feel like I'm an extra.
480
00:35:00,720 --> 00:35:03,240
I don't need to worry
about being hated.
481
00:35:10,680 --> 00:35:11,840
Mr. Tim.
482
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
Am I awake?
483
00:35:44,120 --> 00:35:45,880
I'm in shock.
484
00:35:47,120 --> 00:35:48,840
Who wants to take Tim's life?
485
00:35:49,760 --> 00:35:51,040
It's impossible.
486
00:35:52,358 --> 00:35:54,350
Mother, I can't believe it too.
487
00:35:57,120 --> 00:35:58,840
But the saddest thing
about it is that...
488
00:36:01,640 --> 00:36:03,960
Brother Tim thinks that
I'm the killer.
489
00:36:06,400 --> 00:36:07,960
We have the same blood.
490
00:36:08,280 --> 00:36:09,560
We've grown up together.
491
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
But he doesn't believe me.
492
00:36:17,240 --> 00:36:19,040
He doesn't treat me as his brother.
493
00:36:40,120 --> 00:36:41,440
Ton, my son.
494
00:36:50,640 --> 00:36:52,080
Look at Young Master Ton.
495
00:36:56,560 --> 00:36:58,200
He is so upset that he's crying.
496
00:36:58,637 --> 00:37:01,360
Young Master Ton has a soft heart.
497
00:37:01,757 --> 00:37:03,051
I pity him so much that...
498
00:37:03,320 --> 00:37:05,200
I almost cry myself.
499
00:37:06,707 --> 00:37:09,418
Young Master Tim finding fault
with Young Master Ton.
500
00:37:09,720 --> 00:37:12,360
I wonder if he'll accuse him.
501
00:37:12,640 --> 00:37:13,920
Maeriam.
502
00:37:14,440 --> 00:37:15,600
But she is right.
503
00:37:15,943 --> 00:37:19,045
Young Master Tim is a fastidious man.
504
00:37:19,400 --> 00:37:21,280
Actually, he's already
being very mild...
505
00:37:21,735 --> 00:37:23,813
when he fought with
Young Master Ton this time.
506
00:37:24,110 --> 00:37:25,528
He's already being very merciful.
507
00:37:25,800 --> 00:37:30,240
Pleow, whose side are you on?
Young Master Tim or Young Master Ton?
508
00:37:30,610 --> 00:37:34,240
Before you went to the photo shoot,
you really didn't temper with the car?
509
00:37:35,192 --> 00:37:36,359
Maeriam.
510
00:37:37,800 --> 00:37:39,080
I'm just joking.
511
00:37:40,862 --> 00:37:43,749
We are all in a bad mood now.
How can you make a joke like that?
512
00:37:51,920 --> 00:37:53,800
I never thought about
hurting Brother Tim.
513
00:37:55,120 --> 00:37:57,800
-Mother, I never thought about that.
-I know.
514
00:38:00,040 --> 00:38:01,080
I know.
515
00:38:03,520 --> 00:38:04,720
I believe you, son.
516
00:38:05,240 --> 00:38:06,560
I believe you.
517
00:38:51,880 --> 00:38:54,000
Why am I here?
518
00:39:01,360 --> 00:39:02,520
Hello.
519
00:39:06,280 --> 00:39:07,440
Mr. Tim.
520
00:39:11,760 --> 00:39:14,640
Hi, welcome. Come in please.
521
00:39:17,840 --> 00:39:19,071
Mr. Tim.
522
00:39:19,320 --> 00:39:23,360
Can't you lower your standards and
have some sense of sympathy?
523
00:39:32,480 --> 00:39:34,600
Please sign these documents for me.
524
00:39:46,160 --> 00:39:48,440
Just leave the rest to me.
525
00:39:55,440 --> 00:39:56,680
Mr. Tim!
526
00:40:01,080 --> 00:40:02,240
She's still here.
527
00:40:02,800 --> 00:40:04,280
I really can't get rid of her.
528
00:40:04,617 --> 00:40:05,909
What else do I need to sign?
529
00:40:06,492 --> 00:40:07,492
What?
530
00:40:07,880 --> 00:40:09,440
What else do I need to sign?
531
00:40:10,160 --> 00:40:11,360
Mr. Tim.
532
00:40:12,040 --> 00:40:13,680
I am Nusa.
533
00:40:15,960 --> 00:40:18,000
-Are you really Nusa?
-Yes.
534
00:40:22,360 --> 00:40:23,560
I'm sorry.
535
00:40:23,800 --> 00:40:24,920
What?
536
00:40:26,160 --> 00:40:30,320
Hey, Mr. Tim.
537
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
Hey.
538
00:40:32,360 --> 00:40:33,800
What are you doing?
539
00:40:34,360 --> 00:40:35,880
My face is going to be stretched out.
540
00:40:36,920 --> 00:40:38,240
You are really Nusa.
541
00:40:38,621 --> 00:40:40,508
Of course I am.
542
00:40:41,040 --> 00:40:42,360
Why are you here?
543
00:40:42,916 --> 00:40:44,916
-Do you need anything?
-What?
544
00:40:50,960 --> 00:40:52,160
Actually,
545
00:40:53,280 --> 00:40:55,920
why did you say that
I followed you like a shadow?
546
00:40:57,400 --> 00:40:58,640
You want the truth?
547
00:40:58,960 --> 00:41:00,120
Serve you right.
548
00:41:00,880 --> 00:41:03,280
Do you know that
everything you said...
549
00:41:03,560 --> 00:41:06,160
is stuck in my head?
550
00:41:06,600 --> 00:41:09,160
This is the so-called karma.
551
00:41:09,600 --> 00:41:10,800
Dummy.
552
00:41:12,720 --> 00:41:15,520
Actually, I came here today...
553
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
to tell you that...
554
00:41:18,363 --> 00:41:21,071
although you are at a loss now...
555
00:41:21,363 --> 00:41:23,113
and you suspect everyone around you,
556
00:41:23,880 --> 00:41:27,480
remember that you are
actually loved by all.
557
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Is this it?
558
00:41:30,800 --> 00:41:34,520
You came here just to tell me this?
559
00:41:35,440 --> 00:41:37,440
There's more.
560
00:41:39,560 --> 00:41:42,400
About the killer,
561
00:41:43,040 --> 00:41:46,560
he's trying to harm you...
562
00:41:46,920 --> 00:41:50,200
and give you a headache.
563
00:41:50,800 --> 00:41:52,840
Just like what you have now.
564
00:41:53,115 --> 00:41:55,198
So, Mr. Tim, don't be upset,
565
00:41:55,600 --> 00:41:58,680
don't lose yourself and
don't lose your confidence.
566
00:42:02,440 --> 00:42:03,560
Tell me the truth.
567
00:42:03,865 --> 00:42:05,948
Did you come here today...
568
00:42:06,400 --> 00:42:07,680
just to say these?
569
00:42:07,990 --> 00:42:09,602
Or are you worried about me...
570
00:42:10,157 --> 00:42:11,874
after rejecting me?
571
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
Listen carefully to me.
You are doing all of these...
572
00:42:15,640 --> 00:42:18,320
because you love me. Understand?
573
00:42:21,760 --> 00:42:22,920
What?
574
00:42:27,520 --> 00:42:31,742
You are too 'inreasonable'.
575
00:42:31,880 --> 00:42:35,240
It's unreasonable.
576
00:42:35,400 --> 00:42:36,440
Unreasonable.
577
00:42:36,680 --> 00:42:38,480
Isn't that the same?
578
00:42:38,800 --> 00:42:39,800
No.
579
00:42:40,080 --> 00:42:42,280
From now on, no matter what,
580
00:42:42,843 --> 00:42:44,470
don't trust your brain.
581
00:42:45,115 --> 00:42:46,990
Because your brain...
582
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
is not trust-worthy.
583
00:42:49,682 --> 00:42:51,474
If you have something
that you are unsure of,
584
00:42:51,960 --> 00:42:54,200
listen to others and
try to trust them.
585
00:42:54,606 --> 00:42:56,397
-Really?
-Yes.
586
00:42:57,680 --> 00:42:59,720
Don't trust your brain.
You just need to relax.
587
00:43:00,080 --> 00:43:02,280
-Don't trust my brain.
-That's right.
588
00:43:03,920 --> 00:43:06,480
-What do you mean? I'm confused.
-Don't think about it.
589
00:43:09,000 --> 00:43:10,480
-I'll just forget about it.
-Yes.
590
00:43:14,600 --> 00:43:17,920
Mr. Tim, I came here this time...
591
00:43:18,800 --> 00:43:21,480
to tell you that...
592
00:43:25,960 --> 00:43:28,640
I want to be your friend.
593
00:43:29,920 --> 00:43:33,320
I'm already very contented
to be able to be your friend.
594
00:43:39,120 --> 00:43:41,400
Nusa. Listen to me. Come over here.
595
00:43:43,400 --> 00:43:45,040
Listen to me.
596
00:43:47,400 --> 00:43:49,000
Someone has already
tried to kill me...
597
00:43:50,322 --> 00:43:53,373
before we had that date.
598
00:43:53,840 --> 00:43:56,560
So, the murderer wants to kill me...
599
00:43:57,400 --> 00:44:00,400
because I have a sharp tongue and
many are very discontented with me.
600
00:44:02,480 --> 00:44:03,920
It has nothing to do with you.
601
00:44:04,280 --> 00:44:05,960
Understand? Stop blaming yourself.
602
00:44:06,238 --> 00:44:08,608
-But I feel that...
-I don't believe that...
603
00:44:09,400 --> 00:44:13,120
you are the unluckiest woman
in the world.
604
00:44:17,080 --> 00:44:19,520
Are you going to let me
fight this alone?
605
00:44:21,960 --> 00:44:23,760
Can't you fight by my side?
606
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Can't you?
607
00:44:28,840 --> 00:44:31,080
Nusa, let's surmount
this difficulty together.
608
00:44:44,520 --> 00:44:46,360
Mr. Tim.
609
00:44:49,400 --> 00:44:50,720
Let go of me.
610
00:44:51,240 --> 00:44:52,280
Remove your hands.
611
00:44:52,560 --> 00:44:56,040
-Answer me first.
-Remove your hands first.
612
00:45:06,680 --> 00:45:08,800
Has Tim fallen in love with her
completely already?
613
00:45:09,622 --> 00:45:11,324
Is he bewitched by that woman?
614
00:45:11,640 --> 00:45:13,240
Mother, Brother Tim is not...
615
00:45:13,622 --> 00:45:15,622
a Casanova.
616
00:45:16,080 --> 00:45:18,800
He won't kiss her
if he doesn't like her.
617
00:45:19,546 --> 00:45:22,129
Even if she's not a bartender,
618
00:45:23,680 --> 00:45:26,200
she's still just a minor staff, right?
619
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
But Hunsa is a very cute girl.
620
00:45:29,240 --> 00:45:30,960
Before I knew that
she's with Brother Tim,
621
00:45:31,880 --> 00:45:33,760
I had once thought about
pursuing her too.
622
00:45:34,080 --> 00:45:37,160
Oh my goodness.
My head is going to explode.
623
00:45:37,920 --> 00:45:40,880
Two brothers liking the same woman?
624
00:45:41,400 --> 00:45:42,520
Yes.
625
00:45:45,640 --> 00:45:46,920
This is such an ill fate.
626
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
Why do I have to like the same woman
as Brother Tim every time?
627
00:45:58,040 --> 00:45:59,160
Pana.
628
00:45:59,920 --> 00:46:01,680
My car is parked at
the usual place, right?
629
00:46:03,640 --> 00:46:05,080
Alright. Thank you.
630
00:46:05,640 --> 00:46:07,560
It's alright. I'll drive.
631
00:47:00,560 --> 00:47:01,920
Get up.
632
00:47:03,200 --> 00:47:04,800
Nipat, are you trying to kill me?
633
00:47:07,558 --> 00:47:08,828
Stay still!
634
00:47:13,800 --> 00:47:15,040
How dare you come here.
635
00:47:15,720 --> 00:47:17,040
What do you want?
636
00:47:19,040 --> 00:47:20,240
You are drunk.
637
00:47:21,680 --> 00:47:23,720
Look at you.
638
00:47:24,400 --> 00:47:25,640
That's right, Tim!
639
00:47:27,080 --> 00:47:28,320
I'm drunk!
640
00:47:29,560 --> 00:47:30,840
This is all...
641
00:47:31,400 --> 00:47:32,880
thanks to you!
642
00:47:35,040 --> 00:47:38,160
My wife and children won't even
let me go into my house.
643
00:47:41,760 --> 00:47:43,080
I lost my home.
644
00:47:44,702 --> 00:47:46,327
And I lost my job!
645
00:47:47,240 --> 00:47:49,080
I have nothing left!
646
00:47:50,240 --> 00:47:51,560
It's all thanks to you that...
647
00:47:52,040 --> 00:47:54,160
I turn out to be like this!
648
00:47:54,480 --> 00:47:57,560
So, you are the one who
has been trying to hurt me.
649
00:47:58,360 --> 00:47:59,520
You ambushed me...
650
00:48:00,120 --> 00:48:01,480
and you tempered...
651
00:48:01,910 --> 00:48:03,160
with my car.
652
00:48:03,480 --> 00:48:05,920
These are all your doings, right?
653
00:48:14,960 --> 00:48:17,680
Tim, I'm here to tell you that...
654
00:48:19,320 --> 00:48:20,600
it doesn't matter...
655
00:48:21,120 --> 00:48:23,240
if that person is me or not!
656
00:48:24,320 --> 00:48:25,720
I will wait...
657
00:48:26,480 --> 00:48:28,440
until the day karma hits you.
658
00:48:28,760 --> 00:48:32,920
I will watch while you are left
to the street like a lowly dog!
659
00:48:38,600 --> 00:48:42,160
You want to look while I'm left
to the street like a lowly dog.
660
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Mr. Tim.
661
00:48:45,080 --> 00:48:46,080
Let go of me.
662
00:48:46,360 --> 00:48:48,760
Tim, how dare you hit me!
663
00:48:49,035 --> 00:48:51,826
How did you do your job?
How did he get in?
664
00:48:52,160 --> 00:48:54,720
-I'm truly sorry.
-Leave now!
665
00:48:55,040 --> 00:48:57,360
Let go of me!
666
00:48:59,360 --> 00:49:00,480
Tim.
667
00:49:01,073 --> 00:49:02,413
Listen to me.
668
00:49:03,320 --> 00:49:06,800
You never listen to other's advice!
669
00:49:07,840 --> 00:49:11,920
You thought that you are so mighty
because you have some money.
670
00:49:12,520 --> 00:49:14,400
But money is not everything.
671
00:49:15,452 --> 00:49:16,994
I will wait...
672
00:49:17,440 --> 00:49:19,640
until the day you lost everything!
673
00:49:20,400 --> 00:49:22,240
Until the day you have nothing left...
674
00:49:22,577 --> 00:49:23,881
just like me!
675
00:49:24,200 --> 00:49:25,880
Mark my words!
676
00:49:26,480 --> 00:49:28,560
Tim!
677
00:49:29,040 --> 00:49:32,160
-You are all talk and no action.
-Mr. Tim, stop.
678
00:49:32,640 --> 00:49:34,600
-Let go of me! Get him out!
-Right away.
679
00:49:34,880 --> 00:49:38,080
Tim, I'll never forgive you!
680
00:49:38,760 --> 00:49:39,960
You evil man!
681
00:49:40,240 --> 00:49:41,440
Let go of me!
682
00:49:41,718 --> 00:49:43,641
How dare you treat me like this!
683
00:49:44,118 --> 00:49:46,035
How can you treat me like this?
684
00:49:47,480 --> 00:49:48,600
Tim!
685
00:49:51,127 --> 00:49:52,434
Tim!
686
00:50:05,200 --> 00:50:06,880
Nipat is acting...
687
00:50:08,202 --> 00:50:09,417
like a lunatic last night.
688
00:50:10,400 --> 00:50:13,080
He always wanted
to have a meteoric rise.
689
00:50:13,840 --> 00:50:15,080
If he had a gun yesterday,
690
00:50:15,535 --> 00:50:17,202
he would have killed me.
691
00:50:20,120 --> 00:50:21,560
Officer, you don't believe me?
692
00:50:21,960 --> 00:50:23,120
The incidents...
693
00:50:23,960 --> 00:50:27,640
that happened to you these few days
are carefully planned and executed.
694
00:50:27,960 --> 00:50:31,600
But what Nipat did last night
was just an impulsive action.
695
00:50:31,960 --> 00:50:33,240
You are right.
696
00:50:35,960 --> 00:50:38,640
The killer must be closely related
to the Grand Pichaya Hotel.
697
00:50:38,960 --> 00:50:43,640
The staff from the hotel said that
he's always drunk like this.
698
00:50:45,080 --> 00:50:46,760
Maybe he has nowhere to go.
699
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
That's possible.
700
00:50:50,160 --> 00:50:51,360
How about this?
701
00:50:51,640 --> 00:50:54,342
I'll find someone to
keep an eye on Nipat.
702
00:50:54,680 --> 00:50:56,120
I'll have to trouble you then.
703
00:50:56,600 --> 00:50:58,360
-Don't worry about it.
-Thank you.
704
00:51:45,840 --> 00:51:47,960
I'm short of 150 baht here.
705
00:52:08,120 --> 00:52:11,040
Nusa, why are you hugging that pail?
706
00:52:12,330 --> 00:52:15,784
Are you still flustered about Mr. Tim?
707
00:52:16,560 --> 00:52:18,799
Think about it carefully.
708
00:52:19,120 --> 00:52:21,480
It's not good to have
too many worries every day.
709
00:52:21,728 --> 00:52:23,445
It'll be very exhausting.
710
00:52:23,680 --> 00:52:25,200
And you won't be able to sleep well.
711
00:52:25,531 --> 00:52:28,321
If this continues, your blood pressure
will rise and you'll have a stroke.
712
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
And then, you'll be bed-ridden.
713
00:52:30,840 --> 00:52:33,160
-Alright now. Give it to me.
-Father.
714
00:52:33,440 --> 00:52:35,840
Why are you fighting
like some childish kids?
715
00:52:36,240 --> 00:52:39,000
-Give it to me.
-Father, let her be.
716
00:52:40,205 --> 00:52:42,288
Let her reap what she sows.
717
00:52:43,240 --> 00:52:44,440
Here.
718
00:52:47,560 --> 00:52:49,160
150 baht.
719
00:52:49,440 --> 00:52:51,000
150 baht.
720
00:52:51,560 --> 00:52:52,840
Wait.
721
00:52:53,200 --> 00:52:55,560
Can you give me 100 baht more?
722
00:52:55,880 --> 00:52:58,120
I want to buy something good to eat.
723
00:53:01,480 --> 00:53:03,120
I have enough money now for today.
724
00:53:03,548 --> 00:53:06,965
Now, I can pay for the water and
electricity and buy some snacks too.
725
00:53:10,520 --> 00:53:12,480
Sister Suay, come over here.
726
00:53:14,108 --> 00:53:15,417
Where did you get the money?
727
00:53:19,640 --> 00:53:20,760
I'm rich.
728
00:53:27,760 --> 00:53:30,720
Sister Suay, tell me the truth.
Where did you get the money?
729
00:53:31,160 --> 00:53:35,080
Did you sell the gemstones
in the game?
730
00:53:36,320 --> 00:53:39,270
Suay, Nusa. I'll go and pay the
water and electricity bill first.
731
00:53:39,580 --> 00:53:41,962
Later, I'll bring back
something delicious for you.
732
00:53:42,520 --> 00:53:43,880
Goodbye.
733
00:53:45,123 --> 00:53:47,415
Sister Suay, tell me the truth.
734
00:53:47,800 --> 00:53:49,080
Where did you get the money?
735
00:53:49,413 --> 00:53:53,046
I won't tell you. It's just some extra
money I earned from the internet.
736
00:53:53,330 --> 00:53:56,103
Didn't you lectured me for not
earning some income for the family?
737
00:53:56,400 --> 00:53:58,200
Now, I've earned some income.
738
00:54:01,240 --> 00:54:03,880
A job on the internet?
What kind of job is that?
739
00:54:07,880 --> 00:54:10,320
I'm going to buy some drinks.
Do you want any?
740
00:54:11,482 --> 00:54:13,274
-No.
-Do you want me to buy you anything?
741
00:54:13,760 --> 00:54:15,280
-No.
-Are you sure?
742
00:54:16,200 --> 00:54:18,240
I have a lot of money. I'm going to
spend it now. Want to tag along?
743
00:54:18,720 --> 00:54:20,000
You've not changed your mind?
744
00:54:21,960 --> 00:54:23,160
Are you sure?
745
00:54:27,600 --> 00:54:28,960
Where did she get the money?
746
00:54:38,200 --> 00:54:39,480
We have to talk.
747
00:54:41,040 --> 00:54:43,280
Mother, I'm too pressured from
my work. Please excuse me.
748
00:54:43,520 --> 00:54:44,720
Pleow, stop him.
749
00:54:45,040 --> 00:54:47,320
Young Master Tim,
sorry for offending you.
750
00:54:49,240 --> 00:54:50,440
Have a seat.
751
00:54:59,600 --> 00:55:02,920
You've made your brother very upset
by accusing him for hurting you.
752
00:55:03,680 --> 00:55:06,760
You are very precious to
me and my family.
753
00:55:07,160 --> 00:55:08,600
Please don't suspect me.
754
00:55:08,965 --> 00:55:10,800
I won't ever hurt you.
755
00:55:13,040 --> 00:55:15,760
Same with Young Master Ton.
He won't hurt you.
756
00:55:17,520 --> 00:55:20,160
I hope that you'll allow me
to say something.
757
00:55:20,643 --> 00:55:23,643
Siblings are supposed to be
in a good relationship.
758
00:55:24,120 --> 00:55:26,680
You shouldn't suspect each other.
759
00:55:27,537 --> 00:55:28,683
Are you done?
760
00:55:30,080 --> 00:55:32,880
Did you call me here
just to lecture me?
761
00:55:34,680 --> 00:55:36,280
You are so lucky, Ton.
762
00:55:37,328 --> 00:55:38,619
Are you happy now?
763
00:55:39,240 --> 00:55:41,960
You don't even need to say a word.
Others will defend you anyway.
764
00:55:42,453 --> 00:55:44,383
You are saying
this kind of things again.
765
00:55:44,800 --> 00:55:48,259
You said that I'm impartial towards
your brother but that's not true.
766
00:55:48,912 --> 00:55:50,718
My love towards the both of you
is the same.
767
00:55:51,040 --> 00:55:52,480
It's really the same.
768
00:55:53,720 --> 00:55:54,840
Ton.
769
00:55:55,560 --> 00:55:57,040
Don't you want to say anything?
770
00:55:58,370 --> 00:55:59,628
I'm completely...
771
00:56:00,046 --> 00:56:01,411
innocent.
772
00:56:02,520 --> 00:56:04,640
One day, the truth will come out.
773
00:56:13,320 --> 00:56:15,960
All of you are done now, right?
774
00:56:18,880 --> 00:56:20,120
Please excuse me.
775
00:56:21,920 --> 00:56:23,600
Are you going to leave again?
776
00:56:24,537 --> 00:56:26,614
We are trying to
settle this peacefully.
777
00:56:27,023 --> 00:56:28,202
Tim.
778
00:56:30,960 --> 00:56:32,840
I don't know why he's so stubborn.
779
00:56:52,040 --> 00:56:54,680
Just like the photo I sent you,
780
00:56:55,960 --> 00:57:00,960
I'm 100 percent sure that Hunsa
is going to steal your man.
781
00:57:01,320 --> 00:57:03,640
After the news about them
had quieted down,
782
00:57:04,250 --> 00:57:06,375
they exposed themselves again.
783
00:57:14,760 --> 00:57:17,320
What are you looking at? Listen to me.
784
00:57:19,320 --> 00:57:21,240
Muscle.
785
00:57:21,960 --> 00:57:23,920
-Look at the next one.
-Cindy.
786
00:57:24,272 --> 00:57:29,517
I'm working. I'm looking for something
that my client had requested.
787
00:57:29,880 --> 00:57:31,800
But you look very thirsty.
788
00:57:32,080 --> 00:57:34,320
That's not true.
789
00:57:34,680 --> 00:57:36,280
What about you the last time?
790
00:57:36,583 --> 00:57:38,484
You even went to his hotel.
791
00:57:38,850 --> 00:57:39,901
Remember that?
792
00:57:42,880 --> 00:57:44,320
You are so sure that you can have him.
793
00:57:45,000 --> 00:57:47,680
Cindy. Don't mention that anymore.
794
00:57:48,320 --> 00:57:51,120
That Hunsa had come between
me and Mr. Ton.
795
00:57:51,560 --> 00:57:54,760
How can there be such a foolish cupid
who hamper her own client?
796
00:57:55,400 --> 00:57:58,720
Could it be that she wants to
have both of them for herself?
797
00:57:59,840 --> 00:58:01,320
You are right!
798
00:58:01,542 --> 00:58:04,000
Hunsa wants to have
both brothers for herself.
799
00:58:04,480 --> 00:58:09,120
Anyway, we have the same enemy, Hunsa.
800
00:58:10,360 --> 00:58:11,520
Cindy.
801
00:58:12,000 --> 00:58:15,520
Looks like we need to
teach her a lesson.
802
00:58:15,853 --> 00:58:16,952
You are right.
803
00:58:21,920 --> 00:58:23,440
Mr. Tim.
804
00:58:24,240 --> 00:58:27,240
You have a high class woman
sitting over here.
805
00:58:27,720 --> 00:58:31,040
Why would you like a lowly woman
who sits on the floor?
806
00:58:32,200 --> 00:58:33,320
Fine.
807
00:58:34,040 --> 00:58:36,200
I'll teach her a lesson.
808
00:58:44,640 --> 00:58:47,560
Your angry look is too classic.
809
00:58:47,880 --> 00:58:50,720
Cindy, don't grit your teeth
too harshly.
810
00:58:51,333 --> 00:58:52,952
Be careful not to spoil them.
811
00:59:01,680 --> 00:59:04,600
Sukontha, you are so polite.
812
00:59:05,120 --> 00:59:06,400
Actually,
813
00:59:06,720 --> 00:59:12,080
it's Sukontha Borameseerampaipan
paying a visit to your house.
814
00:59:13,080 --> 00:59:14,200
Alright.
815
00:59:15,600 --> 00:59:17,680
This is just a little gift from me.
816
00:59:17,958 --> 00:59:20,227
I made it with my mother yesterday.
817
00:59:21,040 --> 00:59:24,720
It's so beautiful. It's so big.
It looks so high class.
818
00:59:26,120 --> 00:59:28,440
Sukontha, thank you.
819
00:59:29,240 --> 00:59:30,600
It's my honour.
820
00:59:30,920 --> 00:59:32,680
I want to talk to you.
821
00:59:33,120 --> 00:59:34,560
Today, I'm here...
822
00:59:35,600 --> 00:59:38,880
to talk about Hunsa and Mr. Tim.
823
00:59:40,080 --> 00:59:41,920
You are someone with high prestige.
824
00:59:42,360 --> 00:59:45,400
I feel very regretful for you...
825
00:59:46,040 --> 00:59:47,960
to have a daughter-in-law like that.
826
00:59:48,320 --> 00:59:51,080
Yes. I'm very troubled with it too.
827
00:59:51,360 --> 00:59:53,360
Tim has been acting
so strangely lately.
828
00:59:54,000 --> 00:59:55,934
Just because of a small matter...
829
00:59:59,400 --> 01:00:01,640
I'm really worried about Tim and Ton.
830
01:00:02,040 --> 01:00:03,800
This woman is the main cause.
831
01:00:04,240 --> 01:00:06,120
Don't worry, Madam.
832
01:00:07,360 --> 01:00:12,760
I'll get rid of this woman for you,
Madam.
833
01:00:13,760 --> 01:00:15,480
Let's work together, Madam.
834
01:00:25,800 --> 01:00:27,320
Are you planning something evil?
835
01:00:28,800 --> 01:00:30,800
Is it that obvious, Madam?
836
01:00:31,280 --> 01:00:32,600
It looks like a big plan.
837
01:00:53,640 --> 01:00:56,360
This shop has so many customers.
838
01:00:57,125 --> 01:00:58,963
I haven't eaten it for a long time.
839
01:00:59,320 --> 01:01:01,680
I'm so happy today. Go and freshen up.
840
01:01:02,280 --> 01:01:05,680
Nusa, this is the fried chicken
from that famous shop.
841
01:01:06,000 --> 01:01:07,600
Spaghetti.
842
01:01:08,240 --> 01:01:10,560
And pizza as well.
All of them are from the same shop.
843
01:01:10,958 --> 01:01:12,458
Take a plate and let's eat together.
844
01:01:12,720 --> 01:01:14,560
Father, why did you buy so much food?
845
01:01:14,833 --> 01:01:16,360
Can we finish them?
846
01:01:16,960 --> 01:01:19,560
I have a lot of money to spend with.
Or else, it'll be too heavy.
847
01:01:19,840 --> 01:01:22,600
Let's eat. I haven't eaten that
for a long while. I'm drooling now.
848
01:01:22,960 --> 01:01:25,120
Here, Madam. This is the place.
849
01:01:25,960 --> 01:01:27,560
Did you see that?
850
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
The documents to sell the place.
851
01:01:33,480 --> 01:01:34,600
You.
852
01:01:35,480 --> 01:01:36,720
Madam Cheun.
853
01:01:39,080 --> 01:01:40,200
Hello.
854
01:01:40,708 --> 01:01:42,541
Now I understand.
855
01:01:42,875 --> 01:01:46,893
She is in a lot of debt.
That's why she wants to become rich.
856
01:01:51,080 --> 01:01:52,600
Why are you here?
857
01:01:54,480 --> 01:01:55,600
Nusa.
858
01:01:56,200 --> 01:02:00,680
Is she the famous TV host, Cindy?
859
01:02:04,960 --> 01:02:06,080
I'm right.
860
01:02:06,445 --> 01:02:07,903
Miss Cindy.
861
01:02:09,200 --> 01:02:13,040
You look even better in real life.
We are honoured to have you.
862
01:02:14,880 --> 01:02:16,160
Is the one beside you...
863
01:02:16,600 --> 01:02:19,600
your collaboration partner,
Miss Angie?
864
01:02:20,000 --> 01:02:23,040
Why does she look older in person?
865
01:02:23,333 --> 01:02:25,375
She's not Angie.
866
01:02:25,840 --> 01:02:27,120
Angie has a date...
867
01:02:27,461 --> 01:02:29,831
She needs to interview a guest.
868
01:02:30,200 --> 01:02:31,480
No wonder.
869
01:02:31,920 --> 01:02:34,600
Since you are here today,
870
01:02:34,960 --> 01:02:37,366
can I have the honour
to take a photo with you?
871
01:02:38,000 --> 01:02:40,720
Suay, take a photo for me.
Use your photo to take a photo of me.
872
01:02:41,000 --> 01:02:42,560
Come on, Suay. Hurry up.
873
01:02:42,880 --> 01:02:44,880
-Father, no.
-Hurry up.
874
01:02:45,160 --> 01:02:46,440
-Can we take a photo together?
-Sure.
875
01:02:46,680 --> 01:02:48,440
I really like you. Hurry up.
876
01:02:49,240 --> 01:02:52,040
One, two.
877
01:02:53,800 --> 01:02:56,120
I'm sorry. Please excuse me.
878
01:02:56,600 --> 01:02:58,400
-Again.
-Alright.
879
01:02:58,920 --> 01:03:02,520
-Smile.
-One, two, three.
880
01:03:03,200 --> 01:03:05,600
-Father, you look so tan.
-It's alright.
881
01:03:06,543 --> 01:03:10,210
Miss Cindy. Please come in.
882
01:03:10,520 --> 01:03:11,920
-Please take a seat.
-Alright.
883
01:03:12,293 --> 01:03:13,626
Please go in.
884
01:03:14,480 --> 01:03:17,600
Please have a seat here.
885
01:03:20,680 --> 01:03:22,360
Wait for a moment.
886
01:03:23,031 --> 01:03:26,627
Don't worry, Miss Cindy.
Please have a seat.
887
01:03:26,960 --> 01:03:29,120
It's clean now. Have a seat.
888
01:03:29,377 --> 01:03:30,585
Oh my goodness.
889
01:03:31,320 --> 01:03:33,360
Not only is this shop old,
890
01:03:33,600 --> 01:03:36,000
it's in such a bad environment.
891
01:03:36,560 --> 01:03:39,720
I wonder if there are
any rats or cockroaches around?
892
01:03:40,032 --> 01:03:42,523
Usually, there are.
They'll move around here.
893
01:03:43,840 --> 01:03:45,000
But they are not here today.
894
01:03:45,418 --> 01:03:47,589
Don't worry. They are not here today.
895
01:03:47,880 --> 01:03:50,760
But if you happen to see a large rat,
896
01:03:51,040 --> 01:03:52,920
its name is Katika. It's the mother.
897
01:03:53,240 --> 01:03:56,880
The smaller one is Marasee.
It's the son.
898
01:03:57,400 --> 01:03:59,880
Both of them are very cute.
And I named them myself.
899
01:04:00,280 --> 01:04:02,840
I prefer Thai names.
Do they sound nice?
900
01:04:03,120 --> 01:04:05,040
They names sound good.
901
01:04:05,680 --> 01:04:07,000
Are they your pets?
902
01:04:08,168 --> 01:04:09,418
You have tried your best.
903
01:04:09,680 --> 01:04:13,600
Thank you for the honour and
compliment you gave me.
904
01:04:14,920 --> 01:04:16,800
You are too different from Tim.
905
01:04:17,600 --> 01:04:20,880
As his wife, you need to know how to
manage a multi-million dollar company.
906
01:04:21,480 --> 01:04:25,400
You need to deal with customers
who are as important as a president.
907
01:04:26,040 --> 01:04:28,880
You need to attend a lot of parties
and master many languages.
908
01:04:29,880 --> 01:04:31,120
Can you do that?
909
01:04:32,560 --> 01:04:33,560
About that...
910
01:04:33,800 --> 01:04:35,120
I really don't understand.
911
01:04:35,560 --> 01:04:38,240
What's so good about you?
Why is Tim so obsessed with you?
912
01:04:39,360 --> 01:04:41,120
Madam.
913
01:04:41,720 --> 01:04:45,040
It's like this. Sometimes,
there's no limit to a lifestyle.
914
01:04:45,640 --> 01:04:47,080
As long as she is creative enough,
915
01:04:47,480 --> 01:04:49,040
she can do it on a boat.
916
01:04:49,320 --> 01:04:51,120
It might be even better
in the kitchen.
917
01:04:51,480 --> 01:04:54,760
And a lot of other places that
I can't even mention. So disgusting.
918
01:04:55,240 --> 01:04:57,800
What are you talking about?
You are the one who did it, right?
919
01:04:59,640 --> 01:05:01,840
Listen to me.
920
01:05:03,080 --> 01:05:06,440
All young women love
pure and beautiful gemstones.
921
01:05:06,760 --> 01:05:09,920
And they yearn to become
a precious gemstone as well.
922
01:05:10,497 --> 01:05:14,527
But a gemstone will lose its value
when there's a crack on it.
923
01:05:14,920 --> 01:05:19,160
Similarly, a woman
will lose its value too.
924
01:05:20,080 --> 01:05:21,960
Nobody can do...
925
01:05:22,247 --> 01:05:23,763
what I said just now.
926
01:05:24,413 --> 01:05:25,572
But this child...
927
01:05:25,960 --> 01:05:27,240
must have done it.
928
01:05:27,840 --> 01:05:29,200
-You are too overbearing!
-Sister Suay.
929
01:05:29,480 --> 01:05:30,760
Who do you think you are?
930
01:05:31,013 --> 01:05:33,194
You kept on talking after you came in!
931
01:05:33,480 --> 01:05:35,840
Enough, Sister Suay.
Don't quarrel with them.
932
01:05:36,367 --> 01:05:39,377
How can you let a stranger
scold you like this?
933
01:05:40,040 --> 01:05:42,920
Sister Suay, this is Madam Cheun.
934
01:05:43,537 --> 01:05:44,537
Father.
935
01:05:45,160 --> 01:05:47,240
Madam Cheun is Tim's mother.
936
01:05:48,160 --> 01:05:51,960
How can you only tell me about it now?
I can't believe you, Nusa.
937
01:05:53,160 --> 01:05:54,480
You are Tim's mother?
938
01:05:55,680 --> 01:05:58,720
You look so young and beautiful.
939
01:05:59,760 --> 01:06:01,960
It's my honour to have you here.
940
01:06:02,208 --> 01:06:06,525
Are you here to talk about Tim...
941
01:06:07,760 --> 01:06:11,520
-and Nusa's marriage? Please wait.
-Father.
942
01:06:12,160 --> 01:06:15,000
Why do you only tell me that now?
You should have told me earlier.
943
01:06:15,280 --> 01:06:19,120
She is Tim's mother. We need to
treat her well. You are so useless.
944
01:06:20,760 --> 01:06:22,440
Please have some tea.
945
01:06:23,640 --> 01:06:25,200
Please have some tea.
946
01:06:29,560 --> 01:06:30,640
Wait.
947
01:06:31,200 --> 01:06:35,240
Who said that we agree to let
your daughter marry into the family?
948
01:06:36,400 --> 01:06:40,320
We don't accept people
from a lowly background.
949
01:06:40,640 --> 01:06:44,280
What are you talking about?
I can't take it anymore!
950
01:06:46,120 --> 01:06:50,760
-Suay, no!
-Sister Suay, no!
951
01:06:51,680 --> 01:06:53,200
Sister Suay, stop throwing the food.
952
01:06:53,480 --> 01:06:56,280
-Don't stop me!
-Sister Suay!
953
01:06:58,080 --> 01:07:00,400
-Enough.
-Enough! Stop!
954
01:07:00,720 --> 01:07:03,520
Who taught you this?
How can you throw your food like this?
955
01:07:04,040 --> 01:07:06,120
That's right, you are too rude!
956
01:07:08,600 --> 01:07:09,680
Take it back!
957
01:07:09,960 --> 01:07:11,680
Sukontha!
958
01:07:12,280 --> 01:07:13,920
Sukontha, stop!
959
01:07:14,200 --> 01:07:17,120
I just said, don't throw the food.
960
01:07:17,880 --> 01:07:19,480
These are trash.
They are dirty already.
961
01:07:19,738 --> 01:07:22,663
Don't throw your food.
Listen to her.
962
01:07:23,800 --> 01:07:25,360
-Sukontha.
-Enough.
963
01:07:25,600 --> 01:07:27,960
-Aren't you listening to me?
-Enough!
964
01:07:28,240 --> 01:07:30,960
-Enough.
-Let me tell you, Madam.
965
01:07:32,240 --> 01:07:33,600
I'm not together...
966
01:07:34,840 --> 01:07:36,160
with Mr. Tim.
967
01:07:43,240 --> 01:07:44,480
I don't believe you.
968
01:07:45,160 --> 01:07:49,520
Why are you acting so intimate with
each other if you are not together?
969
01:07:50,240 --> 01:07:51,240
That's right.
970
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
It's...
971
01:07:58,120 --> 01:07:59,840
It's like this.
972
01:08:00,640 --> 01:08:01,920
You came right on time.
973
01:08:02,480 --> 01:08:04,480
This man...
974
01:08:05,480 --> 01:08:07,440
-is my boyfriend.
-What?
975
01:08:11,760 --> 01:08:14,440
Jim. Are these flowers for me?
976
01:08:15,240 --> 01:08:17,160
You really understand me.
977
01:08:17,560 --> 01:08:18,840
They are white in colour.
978
01:08:23,840 --> 01:08:25,400
Jim.
979
01:08:25,920 --> 01:08:29,640
My sister bought a lot of good food.
Since you're here, let's eat together.
980
01:08:44,840 --> 01:08:46,200
Nusa. Here's your tea.
981
01:08:46,480 --> 01:08:47,640
Thank you.
982
01:08:51,640 --> 01:08:53,480
Madam.
983
01:08:53,720 --> 01:08:55,040
Please have some tea.
984
01:09:00,520 --> 01:09:04,000
Please accept it as
a form of my apology.
985
01:09:04,720 --> 01:09:05,920
What tea is that?
986
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
Tea...
987
01:09:10,360 --> 01:09:12,880
This is tea plum.
988
01:09:13,560 --> 01:09:15,760
It's called plum tea.
989
01:09:16,040 --> 01:09:17,880
You haven't drunk it before?
I always drink it.
990
01:09:20,160 --> 01:09:22,400
Madam, this tea doesn't
suit your taste.
991
01:09:25,520 --> 01:09:27,440
I'll just put it here then.
992
01:09:28,640 --> 01:09:30,560
I don't believe that
he's your boyfriend.
993
01:09:31,880 --> 01:09:32,880
That's right.
994
01:09:33,120 --> 01:09:34,760
Do you have any proof?
995
01:09:40,720 --> 01:09:42,160
Actually,
996
01:09:51,160 --> 01:09:52,480
We are a couple.
997
01:09:54,640 --> 01:09:56,920
You look like you are
from a good family.
998
01:09:57,220 --> 01:09:59,760
And you look too ordinary.
999
01:10:00,200 --> 01:10:03,960
You must have done something.
Or else, how did you find a boyfriend?
1000
01:10:10,120 --> 01:10:12,520
Actually, we knew each other
when we were in the university.
1001
01:10:13,520 --> 01:10:14,760
Everybody knows that...
1002
01:10:15,800 --> 01:10:17,000
we are a couple.
1003
01:10:17,321 --> 01:10:18,821
Ask around if you don't believe me.
1004
01:10:19,840 --> 01:10:20,960
That's right.
1005
01:10:21,600 --> 01:10:24,480
It's true, right?
1006
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
Fine.
1007
01:10:28,460 --> 01:10:29,619
Since you...
1008
01:10:29,922 --> 01:10:32,329
insist that you are a couple,
1009
01:10:32,630 --> 01:10:33,797
then,
1010
01:10:34,160 --> 01:10:37,200
I'll take a photo of
you kissing as a proof then.
1011
01:10:38,268 --> 01:10:39,268
What?
1012
01:10:39,800 --> 01:10:41,520
Now, you kiss me.
1013
01:10:43,000 --> 01:10:44,360
Sukontha.
1014
01:10:46,080 --> 01:10:49,560
I mean, you kiss him.
1015
01:10:49,865 --> 01:10:51,877
Then, you can prove that
you are a couple.
1016
01:10:54,600 --> 01:10:55,720
Hurry up.
1017
01:10:56,520 --> 01:10:57,640
Alright.
1018
01:11:02,240 --> 01:11:03,360
Done.
1019
01:11:03,880 --> 01:11:06,000
Now, you kiss me.
1020
01:11:06,495 --> 01:11:07,620
I can't believe you.
1021
01:11:09,040 --> 01:11:11,880
The weather is too hot.
I'm having a heatstroke.
1022
01:11:12,160 --> 01:11:13,600
I'm a bit confused.
1023
01:11:13,862 --> 01:11:16,630
What I mean is, you kiss her.
Why can't I get that right?
1024
01:11:16,920 --> 01:11:20,040
Kiss her face. Understand?
1025
01:11:27,400 --> 01:11:28,600
Nice.
1026
01:11:30,433 --> 01:11:31,525
Done.
1027
01:11:35,080 --> 01:11:36,840
Alright now, Madam.
1028
01:11:37,440 --> 01:11:38,600
This is great.
1029
01:11:38,947 --> 01:11:42,538
I don't have to worry anymore since...
1030
01:11:42,880 --> 01:11:44,080
you'll stop pestering Tim.
1031
01:11:44,422 --> 01:11:47,186
I won't hold you accountable for
what happened before that...
1032
01:11:47,480 --> 01:11:48,840
ruined my son's reputation then.
1033
01:11:50,160 --> 01:11:53,880
Sukontha, let's go and
drink some earl Gray tea.
1034
01:11:54,760 --> 01:11:56,640
Fabulous, Madam.
1035
01:11:57,960 --> 01:11:59,200
-Let's go.
-Let's go.
1036
01:11:59,680 --> 01:12:01,360
Today is so hot.
1037
01:12:01,640 --> 01:12:02,920
I smell sweaty.
1038
01:12:30,880 --> 01:12:32,040
Suay, how is it?
1039
01:12:32,320 --> 01:12:34,400
Have you cleaned everything up?
1040
01:12:35,320 --> 01:12:37,320
Yes. It's done. So wasteful.
1041
01:12:39,400 --> 01:12:41,120
Alright. There are still some left.
1042
01:12:41,531 --> 01:12:42,951
Now, we won't get fat.
1043
01:12:49,600 --> 01:12:51,800
How is it?
It's like what I've said, right?
1044
01:12:52,080 --> 01:12:54,760
She came here to belittle you.
Are you still going to be stubborn?
1045
01:12:56,520 --> 01:12:57,520
Suay.
1046
01:12:58,004 --> 01:13:00,298
Enough. Stop lecturing your sister.
1047
01:13:00,720 --> 01:13:03,000
Your sister is already
very pressured with this.
1048
01:13:07,400 --> 01:13:09,080
Father, stop protecting her.
1049
01:13:09,360 --> 01:13:12,080
Because of your personal relationship,
1050
01:13:12,360 --> 01:13:14,360
we are insulted by those people.
1051
01:13:14,720 --> 01:13:16,200
Break up with him...
1052
01:13:16,520 --> 01:13:19,400
before we are further
looked down on, understand?
1053
01:13:20,400 --> 01:13:21,480
Suay.
1054
01:13:30,800 --> 01:13:32,240
Hunsa, pay no attention to her.
1055
01:13:33,080 --> 01:13:34,560
Don't cry.
1056
01:13:35,040 --> 01:13:36,280
Don't feel pressured.
1057
01:13:37,680 --> 01:13:38,840
Enough.
1058
01:13:43,440 --> 01:13:45,720
I think I better go back first.
1059
01:13:46,445 --> 01:13:47,691
Uncle, I'll go back now.
1060
01:13:48,920 --> 01:13:50,040
Thank you.
1061
01:13:51,520 --> 01:13:53,000
Nusa, I'll go back now.
1062
01:13:55,840 --> 01:13:57,200
Thank you, Jim.
1063
01:13:57,800 --> 01:13:59,720
Thank you for helping me.
1064
01:14:00,160 --> 01:14:01,400
And I'm grateful...
1065
01:14:01,760 --> 01:14:03,800
for the flowers you gave me.
1066
01:14:05,560 --> 01:14:06,920
We already broke up for a long time.
1067
01:14:07,760 --> 01:14:10,640
I am single when Man contacted me.
1068
01:14:10,960 --> 01:14:12,240
So, I came to give it a try.
1069
01:14:13,362 --> 01:14:14,864
But you already have a boyfriend.
1070
01:14:15,160 --> 01:14:16,760
He's Tim, right?
1071
01:14:17,695 --> 01:14:18,765
No.
1072
01:14:19,400 --> 01:14:21,080
I don't want a boyfriend anymore.
1073
01:14:21,400 --> 01:14:23,160
I don't want anyone.
1074
01:14:24,200 --> 01:14:25,520
I'm sorry.
1075
01:14:29,320 --> 01:14:30,440
I'll go back now.
1076
01:14:44,800 --> 01:14:46,440
Move aside.
1077
01:14:49,040 --> 01:14:50,200
Jim!
1078
01:14:50,920 --> 01:14:52,600
Jim!
1079
01:14:53,280 --> 01:14:55,920
-Jim, how are you?
-I'm fine, uncle.
1080
01:14:56,200 --> 01:14:59,800
What are you doing? Be careful.
1081
01:15:00,120 --> 01:15:03,080
-I'm sorry.
-Alright.
1082
01:15:03,720 --> 01:15:05,280
Pick them up.
1083
01:15:06,320 --> 01:15:08,800
Look ahead.
Don't bang into other people again.
1084
01:15:12,120 --> 01:15:13,400
I become unlucky again.
1085
01:15:14,720 --> 01:15:18,200
Is it because you
kissed my cheek, Nusa?
1086
01:16:00,120 --> 01:16:05,480
" The money is transferred. I'll send
the rest after your work is done. "
1087
01:16:33,120 --> 01:16:34,200
Alright.
1088
01:16:37,840 --> 01:16:40,160
What the progress with
the hacking at Grand Pichaya Hotel?
1089
01:16:40,780 --> 01:16:42,072
We've gone through...
1090
01:16:42,440 --> 01:16:44,760
80 percent of
Grand Pichaya Hotel's system.
1091
01:16:45,640 --> 01:16:50,000
But we still can't locate the computer
that hacked into their system.
1092
01:16:53,840 --> 01:16:55,960
We can only wait for him
to infiltrate it again...
1093
01:16:56,840 --> 01:16:58,400
so that we can track him.
1094
01:16:59,320 --> 01:17:01,000
Yes, we can only wait.
1095
01:17:15,400 --> 01:17:16,520
Tim.
1096
01:17:20,960 --> 01:17:23,760
You must very pressured that
those people are trying to hurt you.
1097
01:17:24,200 --> 01:17:27,080
You've been acting strange
for the past months.
1098
01:17:30,400 --> 01:17:31,840
Are you worried about me?
1099
01:17:32,113 --> 01:17:33,373
Of course I'm worried.
1100
01:17:34,360 --> 01:17:36,440
I already found out from Chatchapon.
1101
01:17:36,800 --> 01:17:39,000
We have to arrest that murderer.
1102
01:17:42,920 --> 01:17:44,400
This stress...
1103
01:17:44,780 --> 01:17:47,308
has caused you to act strangely.
1104
01:17:47,640 --> 01:17:50,840
It might cause you to make the wrong
decision and choose the wrong person.
1105
01:17:56,840 --> 01:17:58,160
You want me to have a girlfriend.
1106
01:17:59,405 --> 01:18:01,774
Now, I have a girlfriend and
you are still dissatisfied.
1107
01:18:02,400 --> 01:18:03,600
I really want to ask you.
1108
01:18:04,423 --> 01:18:05,675
Can't you see that...
1109
01:18:06,080 --> 01:18:08,200
those two women are worse than Hunsa?
1110
01:18:10,720 --> 01:18:12,640
Son, you can find a new girlfriend.
1111
01:18:15,960 --> 01:18:18,440
-I have a lot of friends.
-I beg you, mother.
1112
01:18:18,916 --> 01:18:19,987
Let me...
1113
01:18:20,840 --> 01:18:22,480
settle this myself.
1114
01:18:24,680 --> 01:18:26,680
I already went to meet Hunsa.
1115
01:18:29,182 --> 01:18:30,941
She said that she has
a boyfriend already.
1116
01:18:32,040 --> 01:18:34,160
Let me share these photos to you.
1117
01:18:55,960 --> 01:18:57,280
Who is this man, mother?
1118
01:18:58,054 --> 01:19:00,387
Her university's friend, Jim.
1119
01:19:01,360 --> 01:19:04,200
He gave Hunsa a bouquet of flowers
and then Hunsa kissed his cheek.
1120
01:19:05,360 --> 01:19:07,640
They are so sweet.
1121
01:19:07,905 --> 01:19:09,613
A match made in heaven.
1122
01:19:10,960 --> 01:19:13,800
Have you come to your senses now?
1123
01:19:24,840 --> 01:19:26,160
Mother, I have to go out now.
1124
01:19:42,240 --> 01:19:43,440
Hurry up.
1125
01:19:44,120 --> 01:19:46,320
-Don't be late.
-Alright.
1126
01:19:46,640 --> 01:19:48,640
-Don't be late, I'll call you later.
-Alright.
1127
01:19:48,960 --> 01:19:51,880
-Goodbye.
-Goodbye.
1128
01:19:56,840 --> 01:19:59,280
Why is Mr. Tim here?
Aren't you feeling hot?
1129
01:20:01,238 --> 01:20:02,539
Who are you looking for?
1130
01:20:03,520 --> 01:20:04,800
I'm looking for you.
1131
01:20:05,400 --> 01:20:08,960
Have you changed your mind?
Have you fallen in love with me?
1132
01:20:09,280 --> 01:20:11,040
When did that happen? Tell me.
1133
01:20:14,440 --> 01:20:15,840
-This man.
-Oh my goodness.
1134
01:20:16,120 --> 01:20:18,520
He used to be you and Hunsa's...
1135
01:20:18,920 --> 01:20:20,320
classmate, right?
1136
01:20:21,400 --> 01:20:23,000
When did they kiss?
1137
01:20:25,680 --> 01:20:26,840
Tell me now.
1138
01:20:27,320 --> 01:20:28,640
What is his name?
1139
01:20:28,960 --> 01:20:31,280
Where is he working at?
Where is he staying?
1140
01:20:31,560 --> 01:20:33,360
I don't know.
1141
01:20:35,280 --> 01:20:36,800
-You don't know?
-Yes.
1142
01:20:44,560 --> 01:20:45,600
Pat.
1143
01:20:46,120 --> 01:20:49,216
Do you still remember
Man from Cupid Hut?
1144
01:20:50,440 --> 01:20:51,440
Yes.
1145
01:20:52,960 --> 01:20:55,040
Yes. That beautiful one.
1146
01:20:55,400 --> 01:20:56,840
The one who sings very well.
1147
01:20:59,720 --> 01:21:02,600
Send this news over to our hotels.
1148
01:21:03,120 --> 01:21:04,680
It's better if you spread it
all over the city.
1149
01:21:05,480 --> 01:21:08,800
Bar this man from
going into our hotels.
1150
01:21:10,080 --> 01:21:12,160
Put up a sign at
all of our hotels' lobbies.
1151
01:21:12,640 --> 01:21:15,960
Put it beside the sign where
we put the 'no dog is allowed' sign.
1152
01:21:17,120 --> 01:21:18,240
Alright.
1153
01:21:20,640 --> 01:21:23,840
Mr. Tim, actually,
I can tell you all about it.
1154
01:21:30,080 --> 01:21:31,160
Tell me.
1155
01:21:31,440 --> 01:21:34,120
It's actually like this.
1156
01:21:34,817 --> 01:21:39,384
They used to date each other.
He is Nusa's ex-boyfriend.
1157
01:21:39,760 --> 01:21:43,520
And I'm the one who brought him back.
1158
01:21:44,040 --> 01:21:46,800
Because we want to
get Mr. Peem's money.
1159
01:21:48,440 --> 01:21:51,320
-So, you are the perpetrator.
-Yes, it's me.
1160
01:21:51,760 --> 01:21:53,120
You couldn't get that guy.
1161
01:21:53,960 --> 01:21:56,680
So, you brought him back
to harass Hunsa.
1162
01:21:57,453 --> 01:21:58,737
Let me tell you.
1163
01:21:59,160 --> 01:22:01,680
From now on, Hunsa is my girlfriend.
1164
01:22:02,120 --> 01:22:05,400
If Hunsa liked him,
she would have told me that.
1165
01:22:05,800 --> 01:22:08,400
I'm like her mother, understand?
1166
01:22:08,720 --> 01:22:11,760
But she just talks about you
all the time.
1167
01:22:12,080 --> 01:22:14,360
As for the photo,
let me tell you truthfully.
1168
01:22:14,920 --> 01:22:17,600
I have no idea where it comes from.
1169
01:22:17,920 --> 01:22:19,680
But it looks strange.
1170
01:22:19,960 --> 01:22:21,640
Something must have happened.
1171
01:22:21,953 --> 01:22:24,219
Are you satisfied with my answer?
1172
01:22:27,440 --> 01:22:28,720
Tell me then.
1173
01:22:29,320 --> 01:22:30,920
Where is he working at?
1174
01:22:31,200 --> 01:22:33,880
-What are his name and address?
-Why do you want to know?
1175
01:22:34,160 --> 01:22:36,720
You are the perpetrator.
So, you have to help me.
1176
01:22:37,176 --> 01:22:38,920
You are the one who brought Jim here.
1177
01:22:39,360 --> 01:22:41,440
You have to clean this mess up.
Or else,
1178
01:22:44,760 --> 01:22:48,355
this photo will be pasted in the
lobbies of all hotels in the city...
1179
01:22:49,920 --> 01:22:51,600
beside the dog sign.
1180
01:22:52,840 --> 01:22:54,720
Alright then since you
already made your demand.
1181
01:23:22,720 --> 01:23:25,880
-Nusa.
-Jim.
1182
01:23:26,600 --> 01:23:27,920
Why are you here?
1183
01:23:28,200 --> 01:23:31,160
Look at this. Someone wants
to buy some fire extinguishers.
1184
01:23:31,480 --> 01:23:32,720
So, I came to talk to them.
1185
01:23:33,998 --> 01:23:35,464
As for me,
1186
01:23:35,800 --> 01:23:37,040
a publisher contacted me...
1187
01:23:37,373 --> 01:23:41,010
saying that he wants to interview me
about my job in Cupid Hut.
1188
01:23:41,400 --> 01:23:42,880
But there's no one here.
1189
01:23:46,800 --> 01:23:47,960
I'm here.
1190
01:23:49,400 --> 01:23:51,520
I made both of you come here...
1191
01:23:52,160 --> 01:23:53,520
because I want to talk with you.
1192
01:23:54,800 --> 01:23:55,960
Mr. Tim.
1193
01:23:57,080 --> 01:23:58,200
This...
1194
01:23:58,680 --> 01:24:00,160
You tricked us.
1195
01:24:04,160 --> 01:24:05,560
Minnie.
1196
01:24:06,560 --> 01:24:08,080
Why are you here?
1197
01:24:08,360 --> 01:24:09,720
What is the meaning of this?
1198
01:24:10,640 --> 01:24:12,480
Nusa's boyfriend is me.
1199
01:24:13,360 --> 01:24:14,960
Not you.
1200
01:24:17,160 --> 01:24:18,280
Wait.
1201
01:24:18,920 --> 01:24:21,880
I didn't agree to be your girlfriend.
1202
01:24:22,480 --> 01:24:25,480
What are you talking about? You
don't want to become my girlfriend.
1203
01:24:25,920 --> 01:24:28,880
So, you kissed him and
want to be with him?
1204
01:24:30,720 --> 01:24:32,600
You are a foolish, brainless,
1205
01:24:32,987 --> 01:24:34,633
a single cell unit protobiont.
1206
01:24:35,040 --> 01:24:36,560
Why haven't you improved?
1207
01:24:36,840 --> 01:24:39,360
-Nusa, are you courting death?
-What are you doing, Mr. Tim?
1208
01:24:39,640 --> 01:24:40,640
Let go of me.
1209
01:24:40,920 --> 01:24:42,760
-I asked you to let go of me.
-Stop!
1210
01:24:43,400 --> 01:24:44,640
I'm going to let you go now.
1211
01:24:46,760 --> 01:24:49,520
Don't be shocked.
This is normal between couples.
1212
01:24:49,800 --> 01:24:51,400
This is how they roll.
1213
01:24:57,880 --> 01:25:00,280
I'll pay you. Stop harassing Hunsa.
1214
01:25:03,360 --> 01:25:05,240
Name a price. Tell me.
1215
01:25:05,800 --> 01:25:06,920
100,000 baht?
1216
01:25:07,167 --> 01:25:08,333
500,000 baht?
1217
01:25:09,760 --> 01:25:11,600
Or one million baht? Tell me.
1218
01:25:12,200 --> 01:25:14,240
Nusa, what is he doing?
1219
01:25:16,960 --> 01:25:18,280
You don't want money?
1220
01:25:19,560 --> 01:25:20,680
Fine;.
1221
01:25:20,960 --> 01:25:23,440
You are working in
this fire extinguisher company, right?
1222
01:25:23,707 --> 01:25:24,854
The one you are holding.
1223
01:25:26,520 --> 01:25:28,560
-Man, do it.
-Alright.
1224
01:25:30,360 --> 01:25:32,720
What are you doing?
1225
01:25:33,160 --> 01:25:36,160
You two-faced traitor.
1226
01:25:36,600 --> 01:25:38,520
I'm going to take off your wig.
1227
01:25:38,800 --> 01:25:40,200
I'm not wearing a wig.
1228
01:25:42,200 --> 01:25:45,080
-Don't call it. Put down the phone.
-Hello.
1229
01:25:45,440 --> 01:25:48,920
I'm from Grand Pichaya Hotel.
1230
01:25:49,440 --> 01:25:53,440
Yes. I want to know more about
this fire extinguisher company.
1231
01:25:54,280 --> 01:25:56,080
How much does this company worth?
1232
01:25:56,360 --> 01:25:57,840
One million baht.
1233
01:25:59,160 --> 01:26:00,320
Please wait a moment.
1234
01:26:00,600 --> 01:26:02,440
-Mr. Tim.
-Buy it.
1235
01:26:03,800 --> 01:26:05,720
Hello, I'll take over it later.
1236
01:26:05,960 --> 01:26:09,200
Tomorrow, Grand Pichaya Hotel will
send someone to discuss it with you.
1237
01:26:09,600 --> 01:26:12,080
Alright. Thank you. Goodbye.
1238
01:26:12,920 --> 01:26:14,040
You.
1239
01:26:14,400 --> 01:26:15,640
Two-faced traitor.
1240
01:26:15,920 --> 01:26:17,080
Wench.
1241
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
You want to purchase
Jim's boss's company?
1242
01:26:20,840 --> 01:26:22,960
Yes. You heard that too, right?
1243
01:26:24,920 --> 01:26:27,160
When I become
the boss of this company,
1244
01:26:28,680 --> 01:26:30,040
I'm going to fire you at once.
1245
01:26:31,252 --> 01:26:33,067
If you go to another company,
1246
01:26:33,320 --> 01:26:34,600
I'll buy that company too...
1247
01:26:34,920 --> 01:26:36,240
and fire you.
1248
01:26:37,668 --> 01:26:41,063
I'm going to make you into
a jobless vagrant.
1249
01:26:42,560 --> 01:26:43,760
Unless...
1250
01:26:44,131 --> 01:26:46,726
you don't contact Hunsa ever again.
1251
01:26:52,840 --> 01:26:54,040
Mr. Tim.
1252
01:26:54,320 --> 01:26:57,080
-You can't do that.
-Shut up, your shorty.
1253
01:26:57,960 --> 01:27:00,600
You better regulate your breathing.
1254
01:27:03,000 --> 01:27:04,480
Move aside. How is it?
1255
01:27:04,899 --> 01:27:06,292
Do you want the money...
1256
01:27:06,607 --> 01:27:08,537
or do you want to lose your job?
Choose.
1257
01:27:11,160 --> 01:27:13,960
I'm going to paste this photo...
1258
01:27:14,280 --> 01:27:16,120
at all fire companies...
1259
01:27:16,480 --> 01:27:18,240
beside the dog sign.
1260
01:27:19,960 --> 01:27:21,800
You can't do that.
1261
01:27:22,640 --> 01:27:25,280
I'm the most experienced
fire extinguisher salesman.
1262
01:27:25,640 --> 01:27:27,240
Every company needs me.
1263
01:27:28,880 --> 01:27:31,280
Why did you choose to work
for fire extinguisher company?
1264
01:27:31,595 --> 01:27:33,263
Why? I want to know.
1265
01:27:33,576 --> 01:27:36,395
Hunsa burnt down my tent back then.
1266
01:27:36,720 --> 01:27:39,480
So, I'm going to use
this fire extinguisher to save lives.
1267
01:27:40,080 --> 01:27:41,800
I'm going to serve everyone.
1268
01:27:42,400 --> 01:27:44,240
And every corporation will need me.
1269
01:27:46,840 --> 01:27:48,800
Hunsa.
1270
01:27:49,480 --> 01:27:50,920
I'm really proud of you.
1271
01:27:51,208 --> 01:27:53,614
I'm so happy and proud that
I'm on the verge of tearing up.
1272
01:27:55,160 --> 01:27:56,760
You kindled the passion
of a young man...
1273
01:27:57,120 --> 01:28:00,120
to become an aspiring
fire extinguisher salesman.
1274
01:28:00,520 --> 01:28:05,680
He's going to save everyone
by selling fire extinguisher.
1275
01:28:06,200 --> 01:28:09,360
But I noticed something.
What happened to your leg?
1276
01:28:10,337 --> 01:28:11,460
Yesterday,
1277
01:28:11,753 --> 01:28:13,187
a trolley went over my leg.
1278
01:28:14,960 --> 01:28:16,080
Wait.
1279
01:28:16,420 --> 01:28:17,630
What did you say?
1280
01:28:18,007 --> 01:28:20,047
Did that happen before or after...
1281
01:28:21,720 --> 01:28:23,840
you did that shameful thing
with this person?
1282
01:28:24,212 --> 01:28:26,005
After. Why did you ask?
1283
01:28:27,440 --> 01:28:29,560
How dare you talk like that to me?
1284
01:28:30,712 --> 01:28:32,087
I'm not done yet.
1285
01:28:33,400 --> 01:28:34,480
How is it?
1286
01:28:34,770 --> 01:28:36,864
Do you want money or lose your job?
1287
01:28:40,400 --> 01:28:42,680
Mr. Tim, you are crazy.
1288
01:28:42,960 --> 01:28:44,600
You never listen to me.
1289
01:28:45,360 --> 01:28:47,240
You never listen to anybody...
1290
01:28:48,000 --> 01:28:49,280
including your mother...
1291
01:28:49,840 --> 01:28:51,680
and that TV host.
1292
01:28:52,280 --> 01:28:54,680
Why do I have to
go through that in this life?
1293
01:28:55,000 --> 01:28:56,400
-Why?
-Nusa.
1294
01:28:56,920 --> 01:28:59,560
I just want to become a normal staff.
1295
01:29:00,320 --> 01:29:03,640
Just let me work until I die
in that useless shop.
1296
01:29:06,000 --> 01:29:09,320
I want to go back to my previous life
when I haven't met you yet.
1297
01:29:10,621 --> 01:29:12,941
I don't want to see your face anymore.
1298
01:29:13,200 --> 01:29:14,360
Understand?
1299
01:29:21,440 --> 01:29:23,200
My daughter, Nusa.
1300
01:29:43,440 --> 01:29:44,880
You don't understand.
1301
01:29:46,160 --> 01:29:48,040
All the ladies in Cupid Hut...
1302
01:29:48,920 --> 01:29:51,000
have their own issues with love.
1303
01:29:51,680 --> 01:29:54,120
All of us have different kinds
of love phobia.
1304
01:29:54,503 --> 01:29:55,723
As for me,
1305
01:29:56,212 --> 01:29:58,074
whenever I have a boyfriend,
1306
01:29:58,440 --> 01:30:00,200
there'll be all kinds of accidents.
1307
01:30:00,962 --> 01:30:02,642
You have a beautiful life ahead.
1308
01:30:03,295 --> 01:30:04,545
You have a successful career.
1309
01:30:06,280 --> 01:30:08,840
A lot of people are depending on you.
1310
01:30:10,337 --> 01:30:11,837
You have to stay safe.
1311
01:30:12,320 --> 01:30:13,840
And you'll find your happiness.
1312
01:30:14,721 --> 01:30:16,541
This is my wish.
1313
01:30:20,640 --> 01:30:21,760
Hey.
1314
01:30:22,240 --> 01:30:23,400
Come over here.
1315
01:30:37,960 --> 01:30:39,400
Let's do a test.
1316
01:30:39,755 --> 01:30:40,755
What?
1317
01:30:41,462 --> 01:30:43,709
Hunsa, turn to your left.
1318
01:30:44,240 --> 01:30:45,560
Hold Hunsa's hand.
1319
01:30:55,960 --> 01:30:57,240
Give me your right hand.
1320
01:31:05,480 --> 01:31:07,360
I am Hunsa's boyfriend.
1321
01:31:10,720 --> 01:31:12,440
I am Hunsa's boyfriend too.
1322
01:31:13,440 --> 01:31:14,640
And then?
1323
01:31:16,680 --> 01:31:18,040
Stand still.
1324
01:31:18,800 --> 01:31:22,080
Wait, are you just going
to hold hands like this?
1325
01:31:22,480 --> 01:31:24,360
What are you waiting for?
I don't understand.
1326
01:31:43,680 --> 01:31:44,840
What does this mean?
1327
01:32:03,640 --> 01:32:04,760
That's an accurate aim.
1328
01:32:05,440 --> 01:32:06,640
I want to take a photo.
1329
01:32:08,000 --> 01:32:09,560
First round, end.
1330
01:32:10,480 --> 01:32:12,120
This test proves that...
1331
01:32:13,160 --> 01:32:14,280
I won.
1332
01:32:15,920 --> 01:32:17,080
Thank you.
1333
01:32:17,680 --> 01:32:18,920
Mr. Tim.
1334
01:32:19,640 --> 01:32:23,040
Are you testing whether
I'm a jinx or not?
1335
01:32:23,800 --> 01:32:25,840
Are you crazy? What does it mean?
1336
01:32:28,200 --> 01:32:29,400
It's just a coincidence.
1337
01:32:29,920 --> 01:32:31,120
Coincidence?
1338
01:32:32,160 --> 01:32:34,600
Do you want to switch place with me?
1339
01:32:35,560 --> 01:32:36,840
The competition is still on?
1340
01:32:39,680 --> 01:32:40,760
I...
1341
01:32:41,480 --> 01:32:42,800
am Hunsa's boyfriend.
1342
01:32:43,120 --> 01:32:45,120
I am Hunsa's boyfriend too.
1343
01:32:45,760 --> 01:32:47,240
I think both of you will get it.
1344
01:32:47,600 --> 01:32:50,160
I wonder who will be
so unlucky this time.
1345
01:33:06,120 --> 01:33:07,880
It's you again on the second time.
1346
01:33:08,440 --> 01:33:09,600
Have you learnt your lesson?
1347
01:33:11,320 --> 01:33:12,640
How is it, Hunsa?
1348
01:33:13,320 --> 01:33:15,200
Although you are a jinx,
1349
01:33:15,800 --> 01:33:16,960
I'm sorry to say that...
1350
01:33:17,840 --> 01:33:19,000
I'm tougher than you.
1351
01:33:19,680 --> 01:33:21,080
I'm very tough.
1352
01:33:22,520 --> 01:33:24,880
But that's not the case for this man.
1353
01:33:28,120 --> 01:33:30,120
-Let's try it again.
-Sure.
1354
01:33:30,800 --> 01:33:31,880
I'll prepare the test.
1355
01:33:32,320 --> 01:33:33,880
-Man.
-Yes.
1356
01:33:34,240 --> 01:33:35,360
Do it.
1357
01:33:41,320 --> 01:33:43,920
What are you doing?
1358
01:33:44,280 --> 01:33:45,640
This.
1359
01:33:45,960 --> 01:33:47,080
I'm not that wild.
1360
01:33:47,440 --> 01:33:49,160
Can you speak nicely?
1361
01:33:49,520 --> 01:33:51,360
What were you thinking?
1362
01:33:52,120 --> 01:33:54,280
-I'm just curious.
-I'll put it here.
1363
01:34:00,840 --> 01:34:02,160
I'm just doing this to be fair.
1364
01:34:14,800 --> 01:34:15,920
Who will start first?
1365
01:34:17,040 --> 01:34:18,160
Me.
1366
01:34:23,440 --> 01:34:26,040
One, two, three.
1367
01:34:30,800 --> 01:34:32,160
Tie.
1368
01:34:41,680 --> 01:34:42,960
Do you want to exchange it?
1369
01:34:47,160 --> 01:34:50,120
One, two, three.
1370
01:35:08,840 --> 01:35:10,040
Do you see that?
1371
01:35:11,228 --> 01:35:12,520
I've passed...
1372
01:35:12,853 --> 01:35:14,006
all three tests.
1373
01:35:15,240 --> 01:35:16,520
But not you.
1374
01:35:17,353 --> 01:35:18,434
Like I said,
1375
01:35:18,680 --> 01:35:20,000
I'm tough.
1376
01:35:21,312 --> 01:35:22,364
As for you,
1377
01:35:23,720 --> 01:35:24,840
you are not.
1378
01:35:28,960 --> 01:35:30,120
Jim.
1379
01:35:30,800 --> 01:35:35,040
It might just be a coincidence.
1380
01:35:35,560 --> 01:35:38,960
I don't think we can be a couple.
1381
01:35:39,960 --> 01:35:41,280
From now on,
1382
01:35:42,640 --> 01:35:44,560
it's fine if we become strangers.
1383
01:35:45,120 --> 01:35:46,560
No need to greet me when you saw me.
1384
01:35:46,800 --> 01:35:48,320
No need to say anything to me.
1385
01:35:50,840 --> 01:35:52,680
-Nusa.
-Enough, Jim.
1386
01:35:54,080 --> 01:35:55,920
I'm really unlucky.
1387
01:35:56,200 --> 01:35:58,000
I'm the Queen of Jinx.
1388
01:35:58,920 --> 01:36:00,720
If you go on a date with you,
1389
01:36:01,282 --> 01:36:02,950
you'll suffer more.
1390
01:36:03,280 --> 01:36:04,800
I think you should leave now.
1391
01:36:05,577 --> 01:36:06,887
Don't contact me anymore.
1392
01:36:07,480 --> 01:36:08,560
Alright.
1393
01:36:08,880 --> 01:36:10,120
I understand now.
1394
01:36:10,960 --> 01:36:12,080
Goodbye.
1395
01:36:20,240 --> 01:36:21,440
Jim.
1396
01:36:23,360 --> 01:36:24,680
I'm sorry.
1397
01:36:41,960 --> 01:36:44,120
This is the result of the tests.
1398
01:36:44,920 --> 01:36:46,440
He forgot this.
1399
01:36:46,937 --> 01:36:48,665
Let me take it to him
to change his luck.
1400
01:36:49,240 --> 01:36:52,120
Goodbye. Jim, wait for me.
1401
01:36:58,400 --> 01:36:59,800
Do you understand now?
1402
01:37:03,760 --> 01:37:05,160
Not everyone is the same.
1403
01:37:07,760 --> 01:37:08,960
I'm sorry...
1404
01:37:09,480 --> 01:37:11,120
but I'm tough.
1405
01:37:12,560 --> 01:37:14,400
As for this tough guy,
1406
01:37:15,680 --> 01:37:18,440
I'm going to make a jinx like you
become my lover.
1407
01:37:35,200 --> 01:37:36,920
Nusa, be my girlfriend.
1408
01:37:41,600 --> 01:37:42,840
I love you.
1409
01:38:00,720 --> 01:38:02,000
Mr. Tim.
1410
01:38:03,840 --> 01:38:05,720
I'm sorry.
1411
01:38:06,600 --> 01:38:11,400
-I'm really unlucky. Queen of Jinx.
-It's just a coincidence.
1412
01:38:15,960 --> 01:38:17,120
Is it painful?
1413
01:38:44,520 --> 01:38:47,120
Tim didn't come to the company?
1414
01:38:47,640 --> 01:38:50,320
How can he throw away
his work because of a woman?
1415
01:38:50,960 --> 01:38:54,280
Why do you have to blame Hunsa
for what Brother Tim did?
1416
01:38:57,280 --> 01:39:00,560
Because I want your brother
to come to his senses.
1417
01:39:03,200 --> 01:39:05,000
What's so good about that girl?
1418
01:39:05,565 --> 01:39:08,094
Why is your brother
so obsessed with her?
1419
01:39:10,920 --> 01:39:14,800
Boss, our system is being hacked.
Please check your email.
1420
01:39:18,680 --> 01:39:20,120
Please come this way.
1421
01:39:29,720 --> 01:39:31,000
What is it, mother?
1422
01:39:40,200 --> 01:39:42,600
" Being fired because
of a mistake at work "
1423
01:39:42,920 --> 01:39:44,920
" Why didn't he fire himself
when he made a mistake? "
1424
01:39:45,200 --> 01:39:46,480
" Resign! "
1425
01:39:47,640 --> 01:39:48,840
Oh my goodness.
1426
01:39:49,360 --> 01:39:51,280
What happened?
1427
01:40:16,480 --> 01:40:17,920
Officer, he made a move again.
1428
01:40:22,880 --> 01:40:24,560
Track his IP address and find him.
1429
01:40:29,880 --> 01:40:31,760
This time, we have to catch him.
1430
01:40:51,840 --> 01:40:53,000
Mr. Tim.
1431
01:40:56,080 --> 01:40:58,240
Can you let go of me now?
1432
01:41:02,680 --> 01:41:03,800
No.
1433
01:41:05,920 --> 01:41:07,240
If I let go,
1434
01:41:08,720 --> 01:41:10,080
you are going to leave me again.
1435
01:41:13,200 --> 01:41:14,360
But...
1436
01:41:15,200 --> 01:41:17,600
I'm already home.
1437
01:41:24,000 --> 01:41:25,400
My father might see us.
1438
01:41:29,760 --> 01:41:30,880
Fine.
1439
01:41:32,080 --> 01:41:33,280
Alright.
1440
01:41:34,240 --> 01:41:35,360
I'm sorry.
1441
01:41:52,760 --> 01:41:54,919
Where did my father
and Sister Suay go?
1442
01:41:55,200 --> 01:41:57,240
Wait for a moment, Mr. Tim.
I'll come back soon.
1443
01:42:19,600 --> 01:42:20,760
How can this woman...
1444
01:42:21,434 --> 01:42:23,809
just leave her phone like this.
What if she lost it?
1445
01:42:40,160 --> 01:42:42,440
I secretly took a photo of you.
1446
01:42:42,760 --> 01:42:45,560
Tell me if anything happens
after that.
1447
01:42:45,880 --> 01:42:47,080
I can't wait.
1448
01:43:34,760 --> 01:43:35,920
Mr. Tim.
1449
01:43:39,600 --> 01:43:40,760
What is this?
1450
01:43:42,000 --> 01:43:43,680
Did you have a date with Ton?
1451
01:43:45,400 --> 01:43:46,520
No.
1452
01:43:46,909 --> 01:43:48,701
It's not like what you think it is.
1453
01:43:49,483 --> 01:43:50,816
Why does it have to be Ton?
1454
01:43:51,800 --> 01:43:53,680
If it's Man or Jim...
1455
01:43:54,080 --> 01:43:55,600
or anyone else in this world,
1456
01:43:55,840 --> 01:43:57,040
I can still hit them.
1457
01:43:58,120 --> 01:43:59,600
Why does it have to be Ton?
1458
01:44:00,120 --> 01:44:01,280
Mr. Tim.
1459
01:44:01,600 --> 01:44:03,560
Mr. Ton is my client.
1460
01:44:04,360 --> 01:44:08,000
Just like you,
he's Cupid Hut's client.
1461
01:44:08,442 --> 01:44:10,176
I need to take care of her.
1462
01:44:10,600 --> 01:44:12,640
He wants to sing in front of a poster.
1463
01:44:13,240 --> 01:44:16,680
-And I didn't know him before this.
-Why didn't you tell me?
1464
01:44:17,000 --> 01:44:20,720
This is my client's privacy.
I can't share it out.
1465
01:44:21,760 --> 01:44:22,760
But Mr. Tim,
1466
01:44:23,080 --> 01:44:25,760
I have no feelings at all towards him.
1467
01:44:26,120 --> 01:44:28,040
I just didn't tell you about it.
1468
01:44:28,320 --> 01:44:29,520
I tried to stay away from Ton.
1469
01:44:30,440 --> 01:44:31,440
But in the end,
1470
01:44:31,760 --> 01:44:32,960
I still have to face him.
1471
01:44:34,040 --> 01:44:36,960
You are the one I trusted the most.
1472
01:44:38,560 --> 01:44:39,800
Why, Nusa?
1473
01:44:40,280 --> 01:44:43,200
Why is Ton everywhere?
1474
01:44:43,560 --> 01:44:45,320
Mr. Tim, calm down.
1475
01:44:45,720 --> 01:44:47,120
You are too distrustful now.
1476
01:44:47,400 --> 01:44:49,280
You think too much.
1477
01:44:51,240 --> 01:44:52,720
There's nothing going on...
1478
01:44:53,032 --> 01:44:55,032
between me and Ton.
1479
01:44:58,560 --> 01:44:59,800
I'll go back now.
1480
01:45:00,600 --> 01:45:02,640
Wait. Mr. Tim.
1481
01:45:04,600 --> 01:45:05,760
Let go of me.
1482
01:45:06,240 --> 01:45:07,320
Let go of me.
1483
01:46:22,200 --> 01:46:23,840
Can you become my girlfriend?
1484
01:46:24,200 --> 01:46:25,316
Mr. Ton.
1485
01:46:26,800 --> 01:46:29,000
Before that, it's the hotel business.
Now, it's Nusa.
1486
01:46:29,280 --> 01:46:30,960
Why do you like to steal from me?
1487
01:46:31,240 --> 01:46:33,280
Our expert has located the computer...
1488
01:46:33,560 --> 01:46:35,920
that hacked into the hotel's system.
1489
01:46:36,280 --> 01:46:39,760
Your daughter is suspected for hacking
into Grand Pichaya Hotel's system.
1490
01:46:40,120 --> 01:46:42,880
All the evidences are here?
Are you still trying to deny it?
1491
01:46:43,200 --> 01:46:45,400
Officer, the suspect
has forgotten his jacket.
1492
01:46:46,560 --> 01:46:49,720
The suspect was wearing this while
he got in touch with the hacker.
1493
01:46:50,040 --> 01:46:51,760
Save me, Mr. Tim!
1494
01:46:53,600 --> 01:46:55,720
Hey, I recognise you.
103230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.