All language subtitles for The Unusual Suspects 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:13,060 Come. Come, come, come, come, come, come. 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,860 OK. 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,700 Look. 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,420 Oh, shit. Shit. 5 00:00:28,380 --> 00:00:30,220 It's locked. 6 00:00:30,420 --> 00:00:31,700 How're we gonna get in? 7 00:00:31,900 --> 00:00:33,740 Shit. 8 00:00:33,940 --> 00:00:35,820 Got an idea. 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,940 - Watch out. - Sara, stop! 10 00:00:38,140 --> 00:00:40,020 There's a key, you idiot. 11 00:00:45,180 --> 00:00:46,940 OK, let's do this thing. 12 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 Sara's kids have these. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,460 Toy smart watches with a walkie-talkie function. 14 00:01:01,660 --> 00:01:04,300 We can use it to talk on the day, then get rid of them. 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,420 - No phone records. - Yeah. 16 00:01:06,620 --> 00:01:08,820 Nice work, Evie. 17 00:01:09,020 --> 00:01:11,900 Alright. Let's run through it again from the top. 18 00:01:12,100 --> 00:01:13,980 The theme of the party is carnival. 19 00:01:14,180 --> 00:01:17,500 We'll have a ringmaster, clowns, hula-hooper, 20 00:01:17,700 --> 00:01:21,900 fortune teller, and a former punk band who now do kids' parties. 21 00:01:22,100 --> 00:01:23,620 Think chaos. 22 00:01:23,820 --> 00:01:26,140 Very loud chaos. 23 00:01:26,340 --> 00:01:28,540 I pretend to be drunk. 24 00:01:28,740 --> 00:01:31,500 Drowning my sorrows after my recent public humiliation. 25 00:01:31,700 --> 00:01:33,220 Let's get ripped. 26 00:01:33,420 --> 00:01:35,740 Generating more footage for the rock bottom portion 27 00:01:35,940 --> 00:01:38,060 of my phoenix from the flames comeback narrative. 28 00:01:38,260 --> 00:01:40,820 I'll get Jordan to take Sara to dry out in the garage - 29 00:01:41,020 --> 00:01:43,060 or as he calls it, the man cave. 30 00:01:43,260 --> 00:01:45,980 When Sara is in place, passed out, in view of the CCTV, 31 00:01:46,180 --> 00:01:49,460 I'll use my Russian malware that I've installed remotely 32 00:01:49,660 --> 00:01:53,620 to create a loop of the man cave CCTV. 33 00:01:53,820 --> 00:01:55,700 Prepare for take off. 34 00:01:57,340 --> 00:01:59,018 I swap myself out for the mannequin, 35 00:01:59,023 --> 00:02:00,700 hidden the previous evening by Amy, 36 00:02:00,900 --> 00:02:02,820 and then head upstairs. 37 00:02:03,020 --> 00:02:04,820 Remember, you have to lock the outside door, 38 00:02:05,020 --> 00:02:07,300 so no-one comes in by accident. 39 00:02:07,500 --> 00:02:09,340 Rewind. 40 00:02:12,580 --> 00:02:16,140 I set off again and remember to lock the door. 41 00:02:19,220 --> 00:02:21,260 Sara puts the mannequin in place 42 00:02:21,460 --> 00:02:24,140 and makes her way via the maid's staircase... 43 00:02:24,340 --> 00:02:26,500 Where there is no CCTV. 44 00:02:26,700 --> 00:02:29,060 ... to the second floor of the house to the master bedroom, 45 00:02:29,260 --> 00:02:31,700 where, thanks to me, she will find everything she needs 46 00:02:31,900 --> 00:02:35,020 ready to crack the safe in the walk-in-robe. 47 00:02:35,220 --> 00:02:37,860 On the cue of the band playing... 48 00:02:38,060 --> 00:02:41,100 ... Sara will start drilling. 49 00:02:41,300 --> 00:02:43,940 - Wait, why do I have to drill? - Oh, my God. 50 00:02:44,140 --> 00:02:45,820 Ah, you are the least obvious suspect. 51 00:02:46,020 --> 00:02:47,700 Because you're rich and white, 52 00:02:47,900 --> 00:02:50,420 and have no close connections to anyone in my house. 53 00:02:50,620 --> 00:02:52,740 Yes, no, I mean, it's your necklace. 54 00:02:52,940 --> 00:02:55,180 Why don't you just leave it somewhere and I just lift it? 55 00:02:55,380 --> 00:02:58,060 It has to look like a real robbery, Sara, obviously. 56 00:02:58,260 --> 00:03:01,300 And Jeannie wants the necklace locked in the safe all the time now, 57 00:03:01,500 --> 00:03:02,940 since your party. 58 00:03:03,140 --> 00:03:04,860 Oh, yeah. Keep going. 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,980 So while you're upstairs, the rest of us stay outside 60 00:03:08,180 --> 00:03:10,020 to be caught on camera. 61 00:03:10,220 --> 00:03:12,060 Our collective alibi. 62 00:03:12,260 --> 00:03:15,300 Meanwhile, I have an open bar where there are many entry points 63 00:03:15,500 --> 00:03:16,980 to the rest of the house, 64 00:03:17,180 --> 00:03:21,180 making narrowing down suspects much harder for police down the line. 65 00:03:21,380 --> 00:03:23,860 Sara finishes drilling, lines up the lock, 66 00:03:24,060 --> 00:03:27,540 opening up the safe and takes the necklace. 67 00:03:27,740 --> 00:03:30,500 Then, on the cue of the band playing Happy Birthday, 68 00:03:30,700 --> 00:03:34,260 Sara will go back downstairs and replace herself. 69 00:03:36,100 --> 00:03:39,300 Sara takes her position back on the couch. 70 00:03:39,500 --> 00:03:42,500 The egg is back in the basket. 71 00:03:42,700 --> 00:03:45,580 And I'll turn off the loop and head on over to Roxanne's. 72 00:03:45,780 --> 00:03:48,140 While I check in on Sara. 73 00:03:52,580 --> 00:03:54,140 Do you have it? 74 00:03:55,700 --> 00:03:59,260 Sara gives me the necklace and I tuck it into my trousers. 75 00:03:59,460 --> 00:04:01,980 Birdie makes a sound complaint at the front door. 76 00:04:02,180 --> 00:04:04,060 I'm here to make a noise complaint. 77 00:04:04,260 --> 00:04:07,300 I insist you come in for a cup of tea and a biscuit in the kitchen. 78 00:04:07,500 --> 00:04:10,820 I put my bag down, ready for the handover. 79 00:04:11,020 --> 00:04:14,820 Birdie leaves. Birthday burglary complete. 80 00:04:15,020 --> 00:04:16,500 The end! 81 00:04:16,700 --> 00:04:19,100 We still have to pack up, cover our tracks. 82 00:04:19,300 --> 00:04:23,780 Yes, now what will bring us down is what we do afterwards. 83 00:04:23,980 --> 00:04:26,620 Nobody can spend the money quickly. 84 00:04:26,820 --> 00:04:30,260 - That is how people get caught. - Yeah, yeah, yeah, Birdie. 85 00:04:30,460 --> 00:04:33,140 But we'll have done the hard part. We'll have our ten million dollars. 86 00:04:33,340 --> 00:04:36,540 No, we'll have a very hot, extremely expensive one-of-a-kind necklace. 87 00:04:36,740 --> 00:04:38,540 - And a new problem. - What's that? 88 00:04:38,740 --> 00:04:40,660 - Who's going to sell it? - Exactly. 89 00:04:40,860 --> 00:04:43,140 - Who's our fence? - What the fuck's a fence? 90 00:04:43,340 --> 00:04:44,940 We need a serious criminal. 91 00:04:45,140 --> 00:04:46,660 Someone with the right connections 92 00:04:46,860 --> 00:04:49,260 to get us our 10 million plus commission. 93 00:04:49,460 --> 00:04:50,940 That is important. 94 00:04:51,140 --> 00:04:52,860 I can't have my share going below two million, 95 00:04:53,060 --> 00:04:54,820 otherwise what the fuck am I doing this for? 96 00:04:55,020 --> 00:04:57,100 You know, Harry the Hammer owes me a favour. 97 00:04:57,300 --> 00:04:58,740 What? Are you joking? 98 00:04:58,940 --> 00:05:00,700 Didn't he dispatch his enemies with a claw hammer? 99 00:05:00,900 --> 00:05:03,980 Oh, darling, that was years ago. He's like a pussycat now. 100 00:05:04,180 --> 00:05:06,860 Oh, OK, I think we can all agree 101 00:05:07,060 --> 00:05:09,580 no-one with a history of whacking people. 102 00:05:09,780 --> 00:05:11,860 Yeah. We need someone we know we can trust. 103 00:05:12,060 --> 00:05:16,180 - To bring into the circle of trust. - We must know someone like that. 104 00:05:16,380 --> 00:05:18,620 Sure, we know so many people like that. 105 00:05:21,540 --> 00:05:23,940 - Maybe Jordan would know somebody. - Rack off, Sara. 106 00:05:24,140 --> 00:05:26,940 Jordan's a white collar criminal, not some lowlife. 107 00:05:27,140 --> 00:05:28,660 If we haven't got a fence 108 00:05:28,860 --> 00:05:31,260 willing to take it off our hands for cash money up front, 109 00:05:31,460 --> 00:05:33,820 then there's no point in doing any of this. 110 00:05:40,940 --> 00:05:43,140 Guess I have to start looking for another job. 111 00:05:43,340 --> 00:05:45,740 What? Why would you do that? 112 00:05:45,940 --> 00:05:47,780 For money. 113 00:05:47,980 --> 00:05:50,140 Oh, you've still got Nick's bribe money. 114 00:05:50,340 --> 00:05:52,460 That'll see you through. 115 00:05:52,660 --> 00:05:54,260 But when that runs out? 116 00:05:54,460 --> 00:05:57,580 I need to keep sending money home. 117 00:05:57,780 --> 00:06:00,300 By then we'll have done the heist. 118 00:06:00,500 --> 00:06:02,540 Birdie just said we can't spend that money fast. 119 00:06:02,740 --> 00:06:04,940 Oh. That doesn't apply to me. 120 00:06:05,140 --> 00:06:06,940 And why not? 121 00:06:07,140 --> 00:06:09,060 Because I'm rich, Evie. 122 00:06:09,260 --> 00:06:11,620 No-one knows where I get my money from. 123 00:06:13,420 --> 00:06:17,500 ? I'm all out of love ? ? I'm so lost without you ? 124 00:06:17,700 --> 00:06:19,860 ? I know you were right ? 125 00:06:20,060 --> 00:06:21,980 ? Believing for so long ? 126 00:06:22,180 --> 00:06:24,020 ? I'm all out of love ? 127 00:06:24,220 --> 00:06:26,580 ? What am I without you? ? 128 00:06:26,780 --> 00:06:28,540 ? I can't be too late ? 129 00:06:28,740 --> 00:06:33,060 ? To say that I was so wrong ? 130 00:06:33,260 --> 00:06:35,500 ? I'm so lost without you ? 131 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 ? I know you were right ? 132 00:06:37,900 --> 00:06:45,900 ? Believing for so, so long ? 133 00:06:48,540 --> 00:06:50,620 Whoo! 134 00:06:50,820 --> 00:06:52,540 - Whoo! - You still got it. 135 00:06:52,740 --> 00:06:55,420 You still got it, Amy. 136 00:07:03,900 --> 00:07:07,460 You realise as soon as the cops are looking at a robbery here, 137 00:07:07,660 --> 00:07:10,180 you'll be found out as an over-stayer. 138 00:07:10,380 --> 00:07:13,420 They'll put you in a detention centre, maybe for a while. 139 00:07:14,660 --> 00:07:16,100 I know. 140 00:07:30,140 --> 00:07:32,020 I'm actually going home. 141 00:07:33,780 --> 00:07:36,340 God, I'm so sorry I didn't do more. 142 00:07:37,540 --> 00:07:40,500 You know, I didn't know what my life would be like without you 143 00:07:40,700 --> 00:07:43,140 and I didn't want to find out. 144 00:07:43,340 --> 00:07:46,540 That's alright. We had a good run, huh? 145 00:07:46,740 --> 00:07:48,500 You were an OK boss. 146 00:07:50,140 --> 00:07:51,461 Better than those arseholes that we 147 00:07:51,466 --> 00:07:52,900 worked for in the beginning, remember? 148 00:07:53,100 --> 00:07:54,620 Oh, my God. 149 00:07:56,140 --> 00:08:01,180 You know, I would look after you forever, if I could. 150 00:08:01,380 --> 00:08:04,540 This is better. It's not you looking after me. 151 00:08:04,740 --> 00:08:06,740 It's us doing something together. 152 00:08:11,460 --> 00:08:14,060 So find someone to sell that necklace, OK? 153 00:08:14,260 --> 00:08:15,900 - OK. - OK. 154 00:08:21,060 --> 00:08:24,220 - Whoo! - Yeah! 155 00:08:24,420 --> 00:08:27,500 ? Ba-da-ba-ba-ba! ? 156 00:08:27,700 --> 00:08:30,020 Thursday? That's wonderful. 157 00:08:30,220 --> 00:08:32,380 Rae! 158 00:08:32,580 --> 00:08:34,820 So good to see you. 159 00:08:36,580 --> 00:08:38,060 It's been ages. 160 00:08:38,260 --> 00:08:40,940 Oh, darling, I've been in the Riviera, and let me tell you, 161 00:08:41,140 --> 00:08:43,180 there are no clinics in Europe as good as yours. 162 00:08:43,380 --> 00:08:45,860 - Ohh. - Anyway, I've been meaning to call. 163 00:08:46,060 --> 00:08:49,660 I'm actually having another one of my little trunk sales tonight. 164 00:08:49,860 --> 00:08:52,500 You, um... want to come over for a private show? 165 00:08:52,700 --> 00:08:55,460 - I would love that. - Brilliant. 166 00:08:55,660 --> 00:08:58,060 Now, um... how're you doing, love? 167 00:08:58,260 --> 00:09:00,620 I... I heard about Jordan's arrest. 168 00:09:00,820 --> 00:09:02,660 You know, I've been through it all with Rocco. 169 00:09:02,860 --> 00:09:05,460 You have just gotta keep your cool. 170 00:09:05,660 --> 00:09:09,780 Thanks, Rae. It's been tough, but I'm coming out swinging. 171 00:09:09,980 --> 00:09:13,020 Of course you have, darling. You're a tough broad like me. 172 00:09:13,220 --> 00:09:15,140 But if there's anything that I can do, 173 00:09:15,340 --> 00:09:17,420 you just pick up the dog and bone, alright? 174 00:09:18,980 --> 00:09:20,780 There is something I'd love to run by you. 175 00:09:20,980 --> 00:09:23,180 Well, come through, we'll have a chat before your treatment. 176 00:09:23,380 --> 00:09:25,020 Oh! OK. 177 00:09:27,860 --> 00:09:29,740 Did I do good or what? 178 00:09:31,980 --> 00:09:34,260 - Sorry, English. - Rae, it's perfect. 179 00:09:34,460 --> 00:09:36,580 Her husband is an accountant for the mob, 180 00:09:36,780 --> 00:09:38,220 but he's not a heavyweight, 181 00:09:38,420 --> 00:09:40,940 and she is connected, but no danger of any smashy-smashy. 182 00:09:41,140 --> 00:09:43,980 Well, I trust Rae because I've been buying handbags 183 00:09:44,180 --> 00:09:46,420 that fell off the back of a truck from her for years, 184 00:09:46,620 --> 00:09:48,420 and in all that time, not one fake. 185 00:09:48,620 --> 00:09:51,260 And all the girls who work for Rae love her. 186 00:09:51,460 --> 00:09:53,340 No-one has a bad word to say about her. 187 00:09:53,540 --> 00:09:55,380 And that really means something. 188 00:09:55,580 --> 00:09:57,940 - OK, girls! - Hello, Rae! 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,660 Well, this is a bit of fun, isn't it? 190 00:10:00,860 --> 00:10:03,460 As I always say, nothing brings people together 191 00:10:03,660 --> 00:10:05,900 like a little criminal conspiracy. 192 00:10:06,100 --> 00:10:07,780 Right, now who wants to pour the champagne 193 00:10:07,980 --> 00:10:10,860 while you fill me in on the finer points of this daring escapade? 194 00:10:16,100 --> 00:10:18,180 Thank you, Evie. 195 00:10:21,940 --> 00:10:24,540 So, we have a $16 million necklace that's in a safe. 196 00:10:24,740 --> 00:10:28,500 Owned by a witch that's just begging to be liberated. 197 00:10:28,700 --> 00:10:31,300 How very Wizard of Oz. Do go on. 198 00:10:44,100 --> 00:10:45,740 Ah, there. 199 00:10:45,940 --> 00:10:48,540 - Not too bad. - Very good. 200 00:10:50,140 --> 00:10:51,860 Hope Garth doesn't notice. 201 00:10:52,060 --> 00:10:53,940 He's never in here. 202 00:10:54,140 --> 00:10:56,380 Neither are you. 203 00:11:01,700 --> 00:11:03,460 How's Melanie? 204 00:11:03,660 --> 00:11:05,340 She's good. 205 00:11:06,860 --> 00:11:10,540 I've decided to do an article about you and Melanie for my website. 206 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 Sara, no. 207 00:11:12,540 --> 00:11:15,340 'Love your nanny' was the start of all of my problems. 208 00:11:15,540 --> 00:11:16,980 What... what do you mean? 209 00:11:19,100 --> 00:11:21,820 My husband saw your posts. 210 00:11:22,020 --> 00:11:26,020 Made him think that I was hiding things from him. 211 00:11:26,220 --> 00:11:28,260 I was. 212 00:11:28,460 --> 00:11:30,220 What were you hiding? 213 00:11:30,420 --> 00:11:33,660 It's hard. 214 00:11:33,860 --> 00:11:35,340 Complicated. 215 00:11:38,300 --> 00:11:39,860 I'm going to do something to fix it. 216 00:11:41,420 --> 00:11:42,900 We're about to do a heist 217 00:11:43,100 --> 00:11:44,900 because you can't afford to even pay me. 218 00:11:45,100 --> 00:11:46,580 Oh, yeah. 219 00:11:46,780 --> 00:11:50,260 But Sara to the rescue? 220 00:11:50,460 --> 00:11:53,740 You're always like, "I got this. I got this." 221 00:11:53,940 --> 00:11:55,660 Sara, you don't got this. 222 00:11:55,860 --> 00:11:57,660 Oh, my God. 223 00:11:57,860 --> 00:12:00,100 - Am I the worst? - Yes. 224 00:12:00,300 --> 00:12:02,580 You are. 225 00:12:02,780 --> 00:12:06,740 ? Beautiful girl, I'm a beautiful girl. ? 226 00:12:06,940 --> 00:12:08,620 Yes, I am. 227 00:12:17,820 --> 00:12:19,620 Mum's getting on well with the kids. 228 00:12:19,820 --> 00:12:21,940 Mm, so touching. 229 00:12:22,140 --> 00:12:24,380 - Roxanne. - What do you want me to say? 230 00:12:26,140 --> 00:12:28,340 I want you to say Mum can live with you if I get put away. 231 00:12:28,540 --> 00:12:29,980 Are you joking? 232 00:12:30,180 --> 00:12:31,980 It's not unreasonable to want my mum looked after. 233 00:12:32,180 --> 00:12:34,620 It is totally unreasonable to ask me to look after her. 234 00:12:34,820 --> 00:12:37,140 - She hates me. - Look at it like this. 235 00:12:37,340 --> 00:12:39,460 You want to keep a hold of that necklace, 236 00:12:39,660 --> 00:12:41,380 looking after Mum is your best option. 237 00:12:41,580 --> 00:12:43,260 She goes, it goes. 238 00:12:43,460 --> 00:12:45,580 - Just saying. - You know what? 239 00:12:45,780 --> 00:12:48,820 We're having this party tomorrow for the boys. 240 00:12:49,020 --> 00:12:51,500 But after that, it is over. 241 00:12:51,700 --> 00:12:53,300 - I want a divorce. - Rox... 242 00:12:53,500 --> 00:12:55,860 No. I want a man that fights for me. 243 00:12:56,060 --> 00:13:00,220 I need an equal to walk beside me, not someone who drags me down. 244 00:13:09,420 --> 00:13:11,940 - Sara, we need to talk. - Yeah, I know. 245 00:13:12,140 --> 00:13:14,180 But do we have to do it now? 246 00:13:14,380 --> 00:13:17,380 - Are you leaving me? - What? No! 247 00:13:17,580 --> 00:13:19,220 Why would you say that? 248 00:13:20,700 --> 00:13:23,460 Tonight I went to pay for dinner, for our children, 249 00:13:23,660 --> 00:13:26,580 and my card was declined. 250 00:13:26,780 --> 00:13:28,540 All my cards were declined. 251 00:13:28,740 --> 00:13:31,340 And then I checked our joint bank account. 252 00:13:31,540 --> 00:13:33,660 - It's empty. - Shit. 253 00:13:33,860 --> 00:13:35,540 That wasn't supposed to happen. 254 00:13:35,740 --> 00:13:37,540 This is some kind of tactic, isn't it? 255 00:13:37,740 --> 00:13:39,380 You've hired some shark divorce lawyer, 256 00:13:39,580 --> 00:13:41,340 'cause you want me to know how trapped I am, 257 00:13:41,540 --> 00:13:43,020 as if I didn't know already... 258 00:13:43,220 --> 00:13:44,860 No, that is absolutely not what is happening. 259 00:13:45,060 --> 00:13:47,300 Don't you dare leave me for that fucking wanker Nick. 260 00:13:47,500 --> 00:13:49,860 What? Eww. No, of course not. 261 00:13:50,060 --> 00:13:53,260 Don't say it like it's ridiculous. I know you fucked him. 262 00:13:53,460 --> 00:13:55,140 Everyone on the internet knows you fucked him. 263 00:13:55,340 --> 00:13:56,780 I fucked him. 264 00:13:58,300 --> 00:13:59,740 And it was a mistake. 265 00:14:01,940 --> 00:14:03,700 I'm so sorry, Garth. 266 00:14:07,580 --> 00:14:09,380 So where's the money, Sara? 267 00:14:09,580 --> 00:14:11,020 What? 268 00:14:11,220 --> 00:14:13,220 Well, if this isn't a tactic, then it's something else. 269 00:14:13,420 --> 00:14:15,380 What is it? 270 00:14:15,580 --> 00:14:18,180 It's a situation. An event. 271 00:14:18,380 --> 00:14:20,940 A series of events creating a situation. 272 00:14:22,740 --> 00:14:24,540 Sara, are you broke? 273 00:14:24,740 --> 00:14:26,780 No. No. 274 00:14:26,980 --> 00:14:29,420 No, it's a... cashflow problem. 275 00:14:29,620 --> 00:14:31,100 Cashflow? 276 00:14:31,300 --> 00:14:34,620 You blew through your entire inheritance, didn't you? 277 00:14:34,820 --> 00:14:36,940 You spent it all on that stupid website. 278 00:14:37,140 --> 00:14:38,940 This whole time you've been telling me 279 00:14:39,140 --> 00:14:43,380 that I'm the colossal fuck-up and failure and you blew all that money? 280 00:14:54,340 --> 00:14:56,860 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. 281 00:14:57,060 --> 00:14:59,580 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 282 00:14:59,780 --> 00:15:01,580 Amen. 283 00:15:50,100 --> 00:15:52,580 I really, really, really believe they are. 284 00:16:07,260 --> 00:16:08,940 It's too much, Birdie. 285 00:16:09,140 --> 00:16:11,620 Nonsense, darling, it's a freebie from Roxanne. 286 00:16:11,820 --> 00:16:14,020 Today's the last day before the voucher expires. 287 00:16:14,220 --> 00:16:15,780 Well, why don't you use it? 288 00:16:15,980 --> 00:16:18,140 I told you, I've got a mountain of paperwork. 289 00:16:18,340 --> 00:16:20,258 Besides, it's like Oprah says, this 290 00:16:20,263 --> 00:16:22,180 is your chance to practise receiving. 291 00:16:22,380 --> 00:16:25,980 Come on. Go on, you have a great day at the spa. 292 00:16:26,180 --> 00:16:28,860 Off you go. Come back sparkling like a diamond. 293 00:16:29,060 --> 00:16:31,220 - Thank you. - Bye, darling! 294 00:16:32,860 --> 00:16:34,860 Bye. 295 00:16:49,620 --> 00:16:52,180 Oh, that's pretty, isn't it? You fellas think you could do that? 296 00:16:52,380 --> 00:16:54,060 Hi. 297 00:16:56,620 --> 00:16:58,940 How are my boys? 298 00:16:59,140 --> 00:17:00,580 - Fantastic. - Excited. 299 00:17:00,780 --> 00:17:02,900 You're going to have the best day ever, my boys. 300 00:17:03,100 --> 00:17:04,980 The very best. 301 00:17:05,180 --> 00:17:08,380 Come on. Let's have a go at the photo booth. 302 00:17:08,580 --> 00:17:09,860 Ah! 303 00:17:15,820 --> 00:17:18,620 Kids, why aren't you ready to go? 304 00:17:18,820 --> 00:17:20,780 Mum's being weird again. 305 00:17:30,740 --> 00:17:32,860 Have you been taking drugs? 306 00:17:33,060 --> 00:17:34,540 Evie. 307 00:17:34,740 --> 00:17:38,900 You know what your problem is? You worry too much. 308 00:17:39,100 --> 00:17:40,820 I got this. 309 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 Oop. Oh. 310 00:17:44,900 --> 00:17:46,980 Ah, that was nice. 311 00:17:58,380 --> 00:18:00,140 - Hello! - Hi. 312 00:18:00,340 --> 00:18:01,940 Welcome! Welcome! 313 00:18:03,300 --> 00:18:04,780 I'll put it with the other presents. 314 00:18:04,980 --> 00:18:07,260 Power Range Rovers are go! 315 00:18:07,460 --> 00:18:10,460 Ah, I'll take Ollie to look at the animals. 316 00:18:10,660 --> 00:18:12,300 Roger. 317 00:18:14,740 --> 00:18:16,980 Hello! 318 00:18:17,180 --> 00:18:20,260 - Look at all the mummies. - Hi, Sara. 319 00:18:20,460 --> 00:18:24,340 - Fuck. What are you doing here? - Slow your roll, I was invited. 320 00:18:24,540 --> 00:18:27,020 Oh, sure, you were invited to a six-year-old's birthday party. 321 00:18:27,220 --> 00:18:29,300 I'm calling security. Roxanne! 322 00:18:29,500 --> 00:18:32,020 Jordan invited me. We hit it off at the art show. 323 00:18:32,220 --> 00:18:34,940 He has great taste, and wants to buy some of my work. 324 00:18:35,140 --> 00:18:37,940 Sorry, ladies, I slept with her once and now she won't leave me alone. 325 00:18:38,140 --> 00:18:39,820 He is obsessed with me. 326 00:18:40,020 --> 00:18:41,623 You are literally the first person to 327 00:18:41,628 --> 00:18:43,100 watch all of my Instagram stories. 328 00:18:43,300 --> 00:18:44,980 That is a fucking fabrication. 329 00:18:46,300 --> 00:18:49,100 Can you just leave? Please, Nick. My kids are here. 330 00:18:49,300 --> 00:18:51,020 I don't think so. 331 00:18:51,220 --> 00:18:53,500 Ah... It's not what it looks like. 332 00:18:55,260 --> 00:18:56,620 Garth. 333 00:18:58,060 --> 00:19:00,580 Everyone sees through you eventually, Sara. 334 00:19:00,780 --> 00:19:02,620 It's so fucking tragic. 335 00:19:05,660 --> 00:19:08,020 Isn't it time for you to have a drink? 336 00:19:08,220 --> 00:19:10,900 Yes. Yes, it is. 337 00:19:21,020 --> 00:19:23,460 Sara, are you alright? 338 00:19:23,660 --> 00:19:25,740 Yes, yes. Mocktails. 339 00:19:29,420 --> 00:19:31,500 She's good. 340 00:19:31,700 --> 00:19:34,420 ? I'm a catch but I never get caught ? 341 00:19:34,620 --> 00:19:36,980 ? Mister Right knows I'm never wrong ? 342 00:19:37,180 --> 00:19:38,980 ? So delightful, can't stop the charm ? 343 00:19:39,180 --> 00:19:41,380 ? Oh, you wanna try? OK, twist my arm ? 344 00:19:41,580 --> 00:19:42,980 ? I'm so flexible ? 345 00:19:43,180 --> 00:19:44,980 ? Keep it fluid like my music when it's sexual ? 346 00:19:45,180 --> 00:19:46,980 ? Know you like it when I do it all sensual ? 347 00:19:47,180 --> 00:19:48,860 ? Flow's menstrual ? 348 00:19:49,060 --> 00:19:50,940 ? Lyrics you might find reprehensible ? 349 00:19:51,140 --> 00:19:53,820 ? Gotta a hundred other honeys and a bulletproof heart ? 350 00:19:54,020 --> 00:19:56,020 ? You want a shot? Whip out the card ? 351 00:19:56,220 --> 00:19:58,380 ? Put it on your Amex ? ? Let's hit that hard ? 352 00:19:58,580 --> 00:20:00,540 ? You wanna talk? Debit or charge? ? 353 00:20:00,740 --> 00:20:03,020 ? My time is money, you got no sense ? 354 00:20:03,220 --> 00:20:05,500 ? You in the closet like Michael Pence ? 355 00:20:05,700 --> 00:20:08,100 ? You ain't my type I do not like you ? 356 00:20:08,300 --> 00:20:11,020 ? I am a goddess, you just a white dude ? 357 00:20:11,220 --> 00:20:12,660 ? I'm the cherry on top ? 358 00:20:12,860 --> 00:20:15,540 ? Got cake, got cool, got ice, got rocks ? 359 00:20:15,740 --> 00:20:17,340 ? And I make your shit pop ? 360 00:20:17,540 --> 00:20:20,660 ? So fresh, so clean, yes, queen, I'm a star... ? 361 00:20:20,860 --> 00:20:22,380 Breakdance! 362 00:20:24,060 --> 00:20:26,340 Time to send in Jordan, I guess. 363 00:20:26,540 --> 00:20:28,180 Let's do this thing. 364 00:20:28,380 --> 00:20:30,020 ? Cherry on top. ? 365 00:20:31,900 --> 00:20:33,860 Have a drink with me. 366 00:20:34,060 --> 00:20:35,820 I don't know how well you know my wife, 367 00:20:36,020 --> 00:20:38,900 but she's literally going to kill you if you ruin her party. 368 00:20:39,100 --> 00:20:40,780 We're the same, you and I. 369 00:20:40,980 --> 00:20:42,900 We're no good. 370 00:20:43,100 --> 00:20:45,180 We're both fuck-ups, Jordan. 371 00:20:45,380 --> 00:20:48,060 All that money fucks you up. 372 00:20:50,220 --> 00:20:52,020 He's gonna divorce me. 373 00:20:53,340 --> 00:20:54,900 Garth. 374 00:20:58,500 --> 00:21:00,780 Hey, you never could handle your booze. 375 00:21:00,980 --> 00:21:03,620 Come on. Come on. 376 00:21:03,820 --> 00:21:05,460 Down we go. 377 00:21:19,460 --> 00:21:21,820 I'm sorry, Garth. 378 00:21:22,020 --> 00:21:23,580 I love you. 379 00:21:29,900 --> 00:21:32,780 Say what you like about her, she's one hell of an actress. 380 00:21:32,980 --> 00:21:35,500 - I'm back! - Huh? You're back? 381 00:21:35,700 --> 00:21:37,540 - Mm-hm. - So soon? 382 00:21:37,740 --> 00:21:39,260 One of the most important things 383 00:21:39,460 --> 00:21:41,220 about being connected to the flow of the universe 384 00:21:41,420 --> 00:21:44,260 is knowing when something is truly meant for you. 385 00:21:44,460 --> 00:21:48,940 The day at the spa was a gift from Roxanne for you, Birdie. 386 00:21:50,180 --> 00:21:51,700 I feel like it was meant for you, though. 387 00:21:51,900 --> 00:21:53,820 No, no, no, I talked to the girls at the clinic 388 00:21:54,020 --> 00:21:56,340 and they said don't worry about the expiry date. 389 00:21:56,540 --> 00:21:58,020 Come in any time you like. 390 00:21:58,220 --> 00:22:01,260 Oh, that's so sweet. You really shouldn't have. 391 00:22:01,460 --> 00:22:03,860 But I must. And so it is. 392 00:22:04,060 --> 00:22:07,100 Ooh, let's go check out Roxanne's party. It sounds mega-wild. 393 00:22:07,300 --> 00:22:08,940 Oh, it's a children's party, isn't it? 394 00:22:09,140 --> 00:22:11,140 - Mm-hmm. - No, I can't stand children. 395 00:22:11,340 --> 00:22:13,620 - Walking germ factories. - Really? 396 00:22:13,820 --> 00:22:16,420 - Mm. - I might pop over. 397 00:22:16,620 --> 00:22:19,020 Hey! How's that Aussie bloke of yours going? 398 00:22:19,220 --> 00:22:21,660 - Any more cryptic messages? - Ooh, he just texted. 399 00:22:21,860 --> 00:22:23,300 - Wow. - All emojis. 400 00:22:23,500 --> 00:22:26,260 - Hit me with it. - OK. 401 00:22:26,460 --> 00:22:29,180 The Eagle has landed. 402 00:22:29,380 --> 00:22:31,300 - Eagles? - No, it was a beagle. 403 00:22:31,500 --> 00:22:33,300 - It ran across the grass. - Oh, a beagle. 404 00:22:33,500 --> 00:22:35,140 Fuck! 405 00:23:06,180 --> 00:23:07,300 Oh. 406 00:23:38,780 --> 00:23:42,660 ? From the top, it's a long way to the shore... ? 407 00:23:57,060 --> 00:23:58,660 Far out. 408 00:24:01,820 --> 00:24:03,700 Sara, everything OK? 409 00:24:03,900 --> 00:24:05,580 Sara, do you copy? 410 00:24:09,900 --> 00:24:13,940 ? I switch on and it's nag, nag, nag, nag, nag ? 411 00:24:17,220 --> 00:24:21,300 ? But it's cool, my mind's a garbage bag... ? 412 00:24:22,980 --> 00:24:24,620 What the fuck?! 413 00:24:26,100 --> 00:24:29,060 Oi-oi, the cameras. 414 00:24:35,500 --> 00:24:36,980 I'll check in on her. 415 00:24:39,180 --> 00:24:40,460 - The man cave? - No. 416 00:24:40,660 --> 00:24:42,740 If you go in there, you'll disappear from the CCTV 417 00:24:42,940 --> 00:24:45,660 - and they'll know it's on the looper. - Oh, yeah. 418 00:24:45,860 --> 00:24:48,420 There's cameras there too. We'll ask Birdie. 419 00:24:50,780 --> 00:24:52,500 Birdie, do you read me? 420 00:24:52,700 --> 00:24:54,300 What was that? 421 00:24:54,500 --> 00:24:58,420 Oh, just a reminder I made for myself to do some reading. 422 00:24:58,620 --> 00:25:00,860 Oh. You are good with technology. 423 00:25:01,060 --> 00:25:02,500 Ah, yeah. 424 00:25:06,020 --> 00:25:08,020 It's a message from Birdie. 425 00:25:08,220 --> 00:25:09,620 "Can't talk now, Gigi is here". 426 00:25:09,820 --> 00:25:11,900 Oh, bloody hell, Birdie. I can't reply to this. 427 00:25:12,100 --> 00:25:13,580 It will leave a record. 428 00:25:13,780 --> 00:25:15,220 Gigi is supposed to be at the clinic. 429 00:25:15,420 --> 00:25:17,220 I'll message her through the watch. 430 00:25:17,420 --> 00:25:19,060 Send text to Birdie. 431 00:25:23,100 --> 00:25:24,700 Is that a smart watch? 432 00:25:24,900 --> 00:25:27,660 - How long have you had that? - Oh, just got it. 433 00:25:27,860 --> 00:25:29,780 I'm going to have to send it back, though, 434 00:25:29,980 --> 00:25:32,260 because the text is so damn small. 435 00:25:32,460 --> 00:25:34,140 What are you up to over there? 436 00:25:34,340 --> 00:25:38,500 Oh, just some boring, fiddly accounting. 437 00:25:38,700 --> 00:25:42,500 - How's your text going? - Oh, I think I'm getting there. 438 00:25:42,700 --> 00:25:45,300 Ask him how his weekend is. That's only common courtesy. 439 00:25:46,740 --> 00:25:49,060 Birdie says, "All clear. Go ahead." 440 00:25:49,260 --> 00:25:50,900 What does that mean? 441 00:25:51,100 --> 00:25:53,540 - Just go from here. - Yeah, OK, OK. 442 00:26:04,220 --> 00:26:05,900 Hi. 443 00:26:06,100 --> 00:26:08,580 Get out of my way. 444 00:26:09,980 --> 00:26:11,820 Psst. Fancy a line? 445 00:26:14,300 --> 00:26:15,660 Yeah. 446 00:26:15,860 --> 00:26:17,420 No, no, no. This way. 447 00:26:20,700 --> 00:26:23,740 Wait! Stop! 448 00:26:23,940 --> 00:26:25,420 Stop! 449 00:26:29,500 --> 00:26:32,180 Ha! Look at Sara. Never could handle her booze. 450 00:26:32,380 --> 00:26:34,380 That's what I said. 451 00:26:35,740 --> 00:26:38,260 - Dada. - Ah-ha. 452 00:26:43,540 --> 00:26:45,060 Whoo! 453 00:26:45,260 --> 00:26:47,820 I haven't done drugs in years. 454 00:26:48,020 --> 00:26:50,220 Roxanne wouldn't allow it. She's too classy for drugs. 455 00:26:50,420 --> 00:26:53,300 I gave up everything good for her. Why? 456 00:26:53,500 --> 00:26:55,820 Exactly. Forget about her. 457 00:26:56,020 --> 00:26:58,220 You've been married the whole time Tinder's been around? 458 00:26:58,420 --> 00:27:01,060 Oh! You've got no idea what it's like out there, man. 459 00:27:01,260 --> 00:27:05,940 Whoa-ho! Get high and slay, brother. 460 00:27:10,580 --> 00:27:12,740 You got any more of this? 461 00:27:12,940 --> 00:27:14,060 Yeah! 462 00:27:15,900 --> 00:27:18,180 Sara. Sara! 463 00:27:18,380 --> 00:27:21,180 Hey! Stop! Sara! 464 00:27:21,380 --> 00:27:24,700 - Stop! Hey! - Oh! Evie, God. 465 00:27:24,900 --> 00:27:26,620 Thank God you're here. 466 00:27:26,820 --> 00:27:30,820 This is so much harder than F45. 467 00:27:33,580 --> 00:27:35,220 Oh, don't look at me like that. 468 00:27:37,420 --> 00:27:38,980 We can fix it. 469 00:27:39,180 --> 00:27:41,140 We still have time. 470 00:27:41,340 --> 00:27:43,300 OK? Oh. 471 00:27:43,500 --> 00:27:46,660 Oh, no, we can't fix it, can we? 472 00:27:46,860 --> 00:27:49,580 I'm sorry, Evie. I fucked up. 473 00:27:50,820 --> 00:27:53,940 I had a drink and then that combined with the Xanax and... 474 00:27:59,540 --> 00:28:02,500 I messed everything up. 475 00:28:05,340 --> 00:28:08,060 My whole life is in the crapper 476 00:28:08,260 --> 00:28:12,340 and oh, my God, I've become someone who uses words like 'crapper'. 477 00:28:12,540 --> 00:28:14,300 What is even going on? 478 00:28:14,500 --> 00:28:16,180 Hey, snap out of it. 479 00:28:16,380 --> 00:28:19,060 We haven't got time for this, OK? Give me the gloves. 480 00:28:19,260 --> 00:28:21,580 Give me the gloves. 481 00:28:21,780 --> 00:28:24,180 Hurry! 482 00:28:24,380 --> 00:28:25,900 Lock the door, OK? 483 00:28:26,100 --> 00:28:28,380 Don't let anyone in, no matter what. 484 00:28:28,580 --> 00:28:31,340 And do you have some of those other pills in here? 485 00:28:31,540 --> 00:28:33,380 The ones that make you, you know, go up? 486 00:28:33,580 --> 00:28:35,780 - Yeah. - OK, take them. 487 00:28:35,980 --> 00:28:37,660 And drink some water. 488 00:28:37,860 --> 00:28:40,460 Sober up. Can you do that? 489 00:28:41,820 --> 00:28:45,820 OK. OK. Do not let anyone in, OK? 490 00:28:46,020 --> 00:28:48,820 - OK. - OK. OK. Go. 491 00:28:51,540 --> 00:28:53,060 Oh. 492 00:29:28,220 --> 00:29:29,860 Sara. 493 00:29:30,060 --> 00:29:31,940 There's something I need to say. 494 00:29:33,700 --> 00:29:35,460 There have been times in our marriage 495 00:29:35,660 --> 00:29:37,700 when I felt something was missing. 496 00:29:39,180 --> 00:29:41,460 I couldn't put my finger on exactly what it was. 497 00:29:42,860 --> 00:29:46,020 So to find out that maybe you're not everything you appear to be... 498 00:29:47,420 --> 00:29:49,340 ... really took me by surprise. 499 00:29:49,540 --> 00:29:51,100 And Nick? Oh. 500 00:29:51,300 --> 00:29:52,820 That was a shock. 501 00:29:53,020 --> 00:29:54,860 I know you must have been all sorts of fucked up 502 00:29:55,060 --> 00:29:57,180 to have made a mistake that stupid, so... 503 00:29:59,060 --> 00:30:00,900 The point is, 504 00:30:01,100 --> 00:30:03,140 all of this has made me realise what's important to me, 505 00:30:03,340 --> 00:30:05,180 and that is... 506 00:30:05,380 --> 00:30:06,900 ... I love you, Sara. 507 00:30:08,700 --> 00:30:10,540 I love you... 508 00:30:10,740 --> 00:30:13,980 ... money, no money, fat, bald, driving a bus, 509 00:30:14,180 --> 00:30:16,620 getting drunk and making a spectacle of yourself - I don't care. 510 00:30:16,820 --> 00:30:18,860 I mean, of course I care, in terms of your own wellbeing, 511 00:30:19,060 --> 00:30:20,540 but those superficial things? 512 00:30:20,740 --> 00:30:23,220 They're not important to me. They never were. 513 00:30:26,860 --> 00:30:28,300 Sara? 514 00:30:30,020 --> 00:30:31,460 Sara. 515 00:30:36,820 --> 00:30:39,740 What in the living fuck? 516 00:31:10,540 --> 00:31:14,860 Go away. Everything's totally normal in here. 517 00:31:15,060 --> 00:31:17,140 - Sara? - Garth? 518 00:31:18,460 --> 00:31:20,300 What's going on? Open the door. 519 00:31:22,020 --> 00:31:24,420 I can't do that. I'm sorry. 520 00:31:24,620 --> 00:31:26,100 What's that noise? 521 00:31:26,300 --> 00:31:27,820 Oh, um... 522 00:31:28,020 --> 00:31:31,700 I thought I'd have a lovely relaxing spa, 523 00:31:31,900 --> 00:31:36,500 and I accidentally clogged the drain with, uh, bath salts, 524 00:31:36,700 --> 00:31:38,140 and it's all... 525 00:31:38,340 --> 00:31:40,020 God, I've made a bit of a mess. 526 00:31:40,220 --> 00:31:42,340 It's really... It's terrible, actually. 527 00:31:44,180 --> 00:31:46,820 OK, well, open the door and I'll help you clean it up. 528 00:31:48,860 --> 00:31:51,020 - You'd do that for me? - Of course I would. 529 00:31:51,220 --> 00:31:52,980 That's the deal, right? We're in it together. 530 00:31:53,180 --> 00:31:54,620 Now, open up. 531 00:31:56,340 --> 00:31:58,820 I really, really want to, but I can't. 532 00:32:01,980 --> 00:32:04,220 It's not bath salts, is it? 533 00:32:04,420 --> 00:32:05,900 No. 534 00:32:09,060 --> 00:32:11,820 I'm sorry I didn't tell you about being broke. 535 00:32:13,060 --> 00:32:15,580 Why didn't you? 536 00:32:15,780 --> 00:32:17,620 Because, I don't know... 537 00:32:17,820 --> 00:32:19,980 That's always been what I have to offer. 538 00:32:21,980 --> 00:32:24,180 You think I'm with you only for your money? 539 00:32:24,380 --> 00:32:28,980 Well, it's a fact, Garth. You love spending my money. 540 00:32:30,500 --> 00:32:34,020 Sara, whatever it is you think you're hiding, 541 00:32:34,220 --> 00:32:36,220 I'm pretty sure I know already. 542 00:32:36,420 --> 00:32:38,100 Except the money, and fuck the money. 543 00:32:38,300 --> 00:32:40,540 It was your money. I'm sorry that I acted like it was mine. 544 00:32:40,740 --> 00:32:43,140 Evie, stop drilling. 545 00:32:43,340 --> 00:32:45,420 How can you forgive me so easily? 546 00:32:48,820 --> 00:32:52,780 You know sometimes when I say I'm going away on a business trip? 547 00:32:52,980 --> 00:32:54,420 Yeah? 548 00:32:56,140 --> 00:32:59,100 Well, I just go and stay at a hotel in the city. 549 00:32:59,300 --> 00:33:01,100 - Is that a sex thing? - No! 550 00:33:01,300 --> 00:33:05,260 I just, you know, order room service and watch TV. 551 00:33:07,260 --> 00:33:09,580 You know the other week when I said I was in Melbourne? 552 00:33:09,780 --> 00:33:13,220 - Yes. - I was just staying in the CBD. 553 00:33:13,420 --> 00:33:15,500 Oh. 554 00:33:17,060 --> 00:33:18,980 Oh, Garth. 555 00:33:19,180 --> 00:33:20,900 We deserve each other. 556 00:33:30,260 --> 00:33:32,220 Where are we at, girls? 557 00:33:32,420 --> 00:33:34,220 I'm almost there. Got one hole left. 558 00:33:34,420 --> 00:33:35,940 Let's do happy birthday. 559 00:33:41,820 --> 00:33:43,460 You have exactly two minutes, Evie. 560 00:33:43,660 --> 00:33:45,300 I'm doing my best, OK? 561 00:33:55,220 --> 00:33:57,260 Smiley face emoji instead of the heart eyes, 562 00:33:57,460 --> 00:33:58,940 so I'm not coming across too eager. 563 00:33:59,140 --> 00:34:01,220 Keen to start that apprenticeship, 564 00:34:01,420 --> 00:34:03,740 because that's what we talked about when we first met. 565 00:34:03,940 --> 00:34:06,180 And then, "Let me know when you have time for... " 566 00:34:06,380 --> 00:34:08,820 - I'm just gonna make a complaint. - About what? 567 00:34:09,020 --> 00:34:11,700 The band. It is so loud, I can't hear myself think. 568 00:34:11,900 --> 00:34:14,220 - It's fine. - No, I'm going. 569 00:34:14,420 --> 00:34:17,220 It's for the good of the neighbourhood, not just for us. 570 00:34:17,420 --> 00:34:20,140 You're in a very weird energy today. 571 00:34:20,340 --> 00:34:22,500 That text is perfect. Send it. 572 00:34:22,700 --> 00:34:24,460 You wait here for his reply. 573 00:34:25,900 --> 00:34:27,500 OK. 574 00:34:30,580 --> 00:34:34,380 ? Happy birthday... ? 575 00:34:41,220 --> 00:34:43,940 Oh, fuck! Engaged! 576 00:34:47,020 --> 00:34:48,980 No, no, no, no, no. Up that way. 577 00:34:49,180 --> 00:34:50,820 Up, up, up, up! 578 00:34:51,020 --> 00:34:52,540 Let me do that. 579 00:34:55,660 --> 00:34:57,260 What are you lot up to? 580 00:34:57,460 --> 00:34:59,300 I'm onto you. 581 00:34:59,500 --> 00:35:01,980 You have a great view here, ma'am. 582 00:35:05,300 --> 00:35:08,140 Wait. No, wait! 583 00:35:08,340 --> 00:35:09,860 Don't leave me here! 584 00:35:13,340 --> 00:35:16,700 - I'm here to make a noise complaint. - You're too early. 585 00:35:16,900 --> 00:35:18,540 It's all messed up. 586 00:35:18,740 --> 00:35:21,020 Hey, you! 587 00:35:21,220 --> 00:35:25,540 Lady! Lady! Help me! I'm stranded! 588 00:35:25,740 --> 00:35:27,500 - Just stay calm. - Elder abuse! 589 00:35:27,700 --> 00:35:29,260 Check in with Sara. 590 00:35:31,060 --> 00:35:33,140 Don't worry about Sara. 591 00:35:33,340 --> 00:35:35,900 Evie's up there drilling. 592 00:35:36,100 --> 00:35:38,020 Shouldn't we be worried about the cameras? 593 00:35:38,220 --> 00:35:42,220 Don't worry about the cameras. I took care of all the cameras. 594 00:35:42,420 --> 00:35:45,180 Evie? Evie. 595 00:35:55,140 --> 00:35:57,020 Make them play it again! 596 00:35:57,220 --> 00:36:00,420 - Hmm? - Twice! For twins! 597 00:36:00,620 --> 00:36:03,300 You want to do something for me, Jordan? Do it now. 598 00:36:03,500 --> 00:36:05,100 Ah... 599 00:36:06,300 --> 00:36:07,780 Are you on drugs? 600 00:36:09,740 --> 00:36:13,460 - No. - Oh, my God. 601 00:36:13,660 --> 00:36:16,460 Ah! 602 00:36:16,660 --> 00:36:18,420 Twice! For twins! 603 00:36:18,620 --> 00:36:21,260 Oh, sing along with me. Come on! 604 00:36:21,460 --> 00:36:25,020 ? Happy birthday to you ? 605 00:36:25,220 --> 00:36:28,380 ? Happy birthday to you ? 606 00:36:28,580 --> 00:36:34,260 ? Happy birthday, happy birthday to you! ? 607 00:36:34,460 --> 00:36:37,460 ? Happy birthday! ? 608 00:36:37,660 --> 00:36:40,860 ? Happy birthday... ? 609 00:36:50,540 --> 00:36:54,060 - Hello, stranger. - Hey. Thanks for texting. 610 00:36:54,260 --> 00:36:56,380 - Are you at home? - Yes. 611 00:36:56,580 --> 00:36:58,060 Well, I'm nearby. 612 00:36:58,260 --> 00:37:00,460 How about I pick you up and take you out for a meal? 613 00:37:00,660 --> 00:37:03,060 Oh, I thought you'd never ask. When? 614 00:37:03,260 --> 00:37:04,700 Five minutes? 615 00:37:07,380 --> 00:37:09,180 See you soon. 616 00:37:20,380 --> 00:37:22,180 Help. Please. 617 00:37:22,380 --> 00:37:23,900 Please, people. 618 00:37:29,620 --> 00:37:30,900 Evie? 619 00:37:33,220 --> 00:37:35,100 Evie? 620 00:37:41,420 --> 00:37:43,420 We have to pull the plug. I'll give you the combination. 621 00:37:43,620 --> 00:37:46,020 No, that will totally give the game away. 622 00:37:46,220 --> 00:37:49,060 Well, this is it! We can't keep this up. 623 00:37:49,260 --> 00:37:52,580 The combination is 10-20-30-40. 624 00:37:52,780 --> 00:37:55,220 Oh, you're joking. That sounds like a dummy code. 625 00:37:55,420 --> 00:37:58,020 - We can't do that. - Use it or walk, Evie. 626 00:37:58,220 --> 00:37:59,940 That's the combination. 627 00:38:13,260 --> 00:38:15,500 30. 40. 628 00:38:29,300 --> 00:38:31,260 I can't wait to be alone with you. 629 00:38:31,460 --> 00:38:35,060 - I know. This is so weird. - It's great. 630 00:38:35,260 --> 00:38:37,700 - Who are you talking to? - Garth. 631 00:38:37,900 --> 00:38:39,860 Oh, my God, Evie, you did it. 632 00:38:40,060 --> 00:38:41,860 Oh, my God. 633 00:38:43,220 --> 00:38:44,940 Wait, Evie's in there with you? 634 00:38:56,500 --> 00:38:58,300 I can't let you in. 635 00:39:00,020 --> 00:39:02,180 Oh, fuck a duck. 636 00:39:02,380 --> 00:39:05,580 - Hello! Gigi! - Oh! Hi, Jeannie. 637 00:39:05,780 --> 00:39:07,740 I'm locked out! 638 00:39:07,940 --> 00:39:09,820 - Yeah, the party's really great! - No, no, no, Gigi. 639 00:39:10,020 --> 00:39:11,740 - Yeah! - Help! 640 00:39:11,940 --> 00:39:13,500 Oh. 641 00:39:17,980 --> 00:39:20,340 - What are you doing here? - The text worked. 642 00:39:20,540 --> 00:39:22,180 Dean's picking me up out front. 643 00:39:22,380 --> 00:39:23,900 - From here? - Mm-hm. 644 00:39:24,100 --> 00:39:25,940 - Why? - Don't worry about it. 645 00:39:26,140 --> 00:39:28,380 Oh, I'm not worried. No. 646 00:39:28,580 --> 00:39:31,660 It's really... Ooh! Thank you. 647 00:39:47,300 --> 00:39:49,660 I'm up here on the balcony. 648 00:39:51,460 --> 00:39:52,740 OK, go, go. 649 00:40:03,460 --> 00:40:05,780 Evie? 650 00:40:05,980 --> 00:40:07,500 Was that the necklace? 651 00:40:07,700 --> 00:40:09,820 - Well... - Why did you do that? 652 00:40:10,020 --> 00:40:13,940 - Garth is outside. - Oh, no, Evie. Garth doesn't matter. 653 00:40:31,660 --> 00:40:32,980 What the... 654 00:40:44,340 --> 00:40:48,460 Yee-ha! Pool party! Last one in's a rotten egg! 655 00:40:49,660 --> 00:40:51,340 - No way... - Oh! 656 00:40:54,420 --> 00:40:57,260 - Yoo-hoo! - Come on! Get in! 657 00:40:57,460 --> 00:41:00,260 These parties are the best. 658 00:41:00,460 --> 00:41:03,500 What's going on? Can you explain it all to me? 659 00:41:05,060 --> 00:41:07,780 I think this one's beyond me, darling. 660 00:41:07,980 --> 00:41:09,260 Thank you. 661 00:41:17,580 --> 00:41:20,020 That's him. Gotta go. 662 00:41:20,220 --> 00:41:21,780 - OK. - Pity. 663 00:41:21,980 --> 00:41:24,020 This was just getting mega-wild. 664 00:41:27,140 --> 00:41:28,740 What the hell is going on? 665 00:41:28,940 --> 00:41:30,620 I'll tell you later. I'll tell you everything. 666 00:41:30,820 --> 00:41:32,780 No more secrets. 667 00:41:44,660 --> 00:41:48,660 I've not had a red frog in bloody 30 years. 668 00:41:48,860 --> 00:41:51,500 - Oh, shit. - Red frog. Red frog. Red frog. 669 00:41:53,580 --> 00:41:57,340 - Oh. Hello. - Hello. 670 00:41:58,820 --> 00:42:00,820 We just came to get, uh... There they are. 671 00:42:01,020 --> 00:42:02,460 Oh? 672 00:42:07,780 --> 00:42:09,580 Right, see? 673 00:42:19,420 --> 00:42:21,460 Excuse me. 674 00:42:22,980 --> 00:42:25,260 Mrs Beasley? Ma'am? 675 00:42:38,980 --> 00:42:40,580 OK. 676 00:42:52,340 --> 00:42:54,500 I don't do that shit. 677 00:43:23,220 --> 00:43:25,340 Lady! Lady! 678 00:43:25,540 --> 00:43:27,500 Please! Help me! 679 00:43:33,180 --> 00:43:35,900 I need my shoes and a change of clothes. 680 00:43:36,100 --> 00:43:38,140 - No, wait! Don't touch anything! - What? 681 00:43:38,340 --> 00:43:40,180 You're not supposed to be here at all! 682 00:43:42,940 --> 00:43:46,420 - Oh, nice work, Evie. - I didn't finish it. 683 00:43:46,620 --> 00:43:49,180 - What do you mean? - Where have you been? 684 00:43:49,380 --> 00:43:52,140 - She used the combination to open it. - What?! You can't do that! 685 00:43:53,340 --> 00:43:54,660 Argh! 686 00:44:11,060 --> 00:44:12,140 Ooh! 687 00:44:12,340 --> 00:44:14,380 What is wrong with you?! 688 00:44:14,580 --> 00:44:16,420 I am trying to cover our tracks! 689 00:44:16,620 --> 00:44:18,580 Oh, my God, you screwed everything up! 690 00:44:18,780 --> 00:44:21,620 Oh. We have to go! Now! 691 00:44:21,820 --> 00:44:25,860 Come on! Come on! Come on! 692 00:44:26,060 --> 00:44:28,260 Come on, come on, come on, come on! 693 00:44:38,340 --> 00:44:39,940 Hey, babe. 694 00:44:40,140 --> 00:44:43,220 - We good? - Very good. 695 00:44:43,420 --> 00:44:45,900 - Let's get out of here. - Buckle up. 696 00:44:56,540 --> 00:44:58,460 Fire! Help! 697 00:44:58,660 --> 00:45:00,740 - Garth! - I'm here. I'm here. 698 00:45:00,940 --> 00:45:03,220 - Where are the children? - Ah, here. 699 00:45:06,060 --> 00:45:09,380 I'm onto you, trollop! 700 00:45:15,540 --> 00:45:17,300 - Who wants to count the firies? - Me. 701 00:45:17,500 --> 00:45:20,660 OK, let's clap first. Clap. Yay! 702 00:45:31,620 --> 00:45:35,060 The fire's out, and no-one is going anywhere until the police get here. 703 00:45:35,260 --> 00:45:36,860 We've been robbed! 704 00:45:37,060 --> 00:45:39,660 Who'd be stupid enough to steal from Roxanne Waters? 705 00:45:43,500 --> 00:45:45,420 Come on. We have to meet Rae. 706 00:45:45,660 --> 00:45:47,820 - We have to get the mannequin out first. - How? 707 00:45:48,020 --> 00:45:52,380 I'll do it. Go, go, go, go, go. Go. 708 00:45:59,620 --> 00:46:01,380 I was helping. 709 00:46:11,500 --> 00:46:14,820 Jordan, search everyone! 710 00:46:15,020 --> 00:46:16,940 Start with her! 711 00:46:19,140 --> 00:46:22,460 - English. - No-one leaves without a bag check. 712 00:46:22,660 --> 00:46:25,660 Search yourself, Jordie. Might find my missing nest egg. 713 00:46:26,860 --> 00:46:29,540 I don't know what you're talking about, mate. 714 00:46:29,740 --> 00:46:32,300 Empty your bags. You turn your pockets out. 715 00:46:32,500 --> 00:46:34,460 - Turn your pockets out, mate. - Oh, thank God. 716 00:46:34,700 --> 00:46:37,060 - Fuck. - We've been robbed. My necklace has been stolen! 717 00:46:37,260 --> 00:46:39,580 Worth $16 million. 718 00:46:39,780 --> 00:46:43,220 - Back up, back up. - That guy looks very guilty. 719 00:46:43,420 --> 00:46:45,300 I don't even know who he is. 720 00:46:49,020 --> 00:46:51,100 Argh! What the fuck! 721 00:46:53,580 --> 00:46:55,820 I love you so much... Hey, hey! Privacy, please. 722 00:46:56,020 --> 00:46:57,220 Sorry. 723 00:47:00,140 --> 00:47:03,860 Somebody let me out. Hello! 724 00:47:05,580 --> 00:47:07,860 Hello! Oh, you. You. Hello! 725 00:47:08,060 --> 00:47:10,140 Hello! 726 00:47:29,500 --> 00:47:31,420 Hello, ladies. How'd you go? 727 00:47:34,980 --> 00:47:38,060 Wow. You pulled it off. I'm impressed. 728 00:47:39,500 --> 00:47:41,096 So, how was it? 729 00:47:41,097 --> 00:47:42,500 - Smooth. - Eventful. 730 00:47:42,700 --> 00:47:46,180 Well, they say the first job's always the hardest. 731 00:47:48,060 --> 00:47:49,620 Oh, my God. 732 00:47:49,820 --> 00:47:52,340 - That is bloody beautiful. - Do you have the money? 733 00:47:52,540 --> 00:47:56,260 Do I have the money? What do I look like, a crook? 734 00:47:56,460 --> 00:47:58,060 In a Dolce & Gabbana kind of way. 735 00:47:58,260 --> 00:48:00,140 You know what else is beautiful, ladies? 736 00:48:00,340 --> 00:48:05,020 Ten million dollars in cash. 737 00:48:05,220 --> 00:48:06,820 Oh, and the bags are a bonus. 738 00:48:07,020 --> 00:48:10,660 Just a little thank you for bringing it to me. 739 00:48:10,860 --> 00:48:13,940 Great! Thank you, Rae. 740 00:48:14,140 --> 00:48:16,180 Pleasure doing business with you. 741 00:48:17,780 --> 00:48:20,340 - Adios. - Thanks for the bags, Rae. 742 00:48:30,820 --> 00:48:32,260 We did it! 743 00:48:32,460 --> 00:48:35,500 - We actually fucking did it! - Oh, my God! 744 00:48:37,820 --> 00:48:39,740 Oh, no. 745 00:48:41,980 --> 00:48:43,980 Rae stiffed us? 746 00:48:45,940 --> 00:48:48,060 I didn't see that coming. 747 00:48:48,260 --> 00:48:51,380 - Fuck. - I'm gonna get that bitch. 748 00:48:54,740 --> 00:48:59,740 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.