Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,220 --> 00:01:29,757
This is American youth,
2
00:01:29,823 --> 00:01:33,160
our hope,
our legacy to the future.
3
00:01:33,226 --> 00:01:35,896
What are our young people like?
4
00:01:35,963 --> 00:01:37,164
What are their thoughts,
5
00:01:37,230 --> 00:01:38,732
their plans, their visions?
6
00:01:41,201 --> 00:01:43,737
How are they meeting
the challenges of today?
7
00:01:45,372 --> 00:01:47,850
Assuming of course that
they have challenges...
8
00:01:47,941 --> 00:01:52,012
in this golden era
of prosperity and peace.
9
00:01:55,009 --> 00:01:57,612
Here is a typical American town.
10
00:01:57,718 --> 00:01:58,786
Let's look around,
11
00:01:58,852 --> 00:02:01,154
see what its people are like.
12
00:02:01,221 --> 00:02:03,323
See what problems they can--
13
00:02:03,390 --> 00:02:07,928
possibly find
in times like these.
14
00:02:07,995 --> 00:02:10,664
These are perilous times
we live in,
15
00:02:10,731 --> 00:02:14,367
an era of acute anxiety
and apprehension.
16
00:02:14,637 --> 00:02:17,705
We in Congress realize
that a powerful army
17
00:02:17,771 --> 00:02:19,807
in being, and in reserve,
18
00:02:19,873 --> 00:02:21,842
and an alert defense,
19
00:02:22,015 --> 00:02:24,784
is our comfort and our certainty.
20
00:02:25,953 --> 00:02:28,768
I have been asked, many times,
21
00:02:28,849 --> 00:02:30,650
what was the greatest
act of bravery
22
00:02:30,718 --> 00:02:33,186
I saw in the last war.
23
00:02:33,378 --> 00:02:35,488
And my reply is always the same--
24
00:02:35,701 --> 00:02:38,905
a mother bidding her son goodbye.
25
00:02:39,960 --> 00:02:41,895
And so, to you mothers,
26
00:02:41,962 --> 00:02:43,797
who must pass on their sons
27
00:02:43,864 --> 00:02:46,066
for America's first
peacetime draft army.
28
00:02:46,133 --> 00:02:49,335
I can only say,
on behalf of our country,
29
00:02:49,469 --> 00:02:52,172
bless you and thank you.
30
00:02:59,032 --> 00:03:01,522
I'm sure the membership
of our Saturday Morning Club
31
00:03:01,561 --> 00:03:04,151
are extremely grateful
to Congressman Hardison
32
00:03:04,217 --> 00:03:06,653
for coming here to discuss
the defense program with us.
33
00:03:06,720 --> 00:03:07,955
Thank you, sir.
34
00:03:11,291 --> 00:03:13,060
And now, if there are
no further questions,
35
00:03:13,126 --> 00:03:15,495
the chair will entertain
a motion to adjourn.
36
00:03:15,562 --> 00:03:16,563
I so move.
37
00:03:16,629 --> 00:03:17,998
We stand adjourned.
38
00:03:18,065 --> 00:03:20,267
And now I must hurry
to a television set.
39
00:03:20,488 --> 00:03:23,158
My boy is playing
in the big game today.
40
00:03:26,073 --> 00:03:27,741
...and he crosses the 20,
41
00:03:27,808 --> 00:03:29,943
the 15, down to the 10,
42
00:03:30,010 --> 00:03:32,379
the five, and he's over
for the touchdown.
43
00:03:32,445 --> 00:03:35,315
And that makes
the score 39 to nothing.
44
00:03:35,382 --> 00:03:37,717
Oh, is that wonderful!
45
00:03:37,785 --> 00:03:39,562
And now
Andy Shaeffer will come in
46
00:03:39,586 --> 00:03:41,154
to try the conversion.
47
00:03:41,989 --> 00:03:44,124
Here he comes.
48
00:03:45,092 --> 00:03:46,659
It's always agony for me
49
00:03:46,726 --> 00:03:49,296
whenever Andy goes into the game.
50
00:03:49,362 --> 00:03:51,362
... will
hold the ball for Shaeffer.
51
00:03:53,000 --> 00:03:54,434
The ball is snapped.
52
00:03:54,501 --> 00:03:57,004
It's down, the kick,
and it's good.
53
00:03:57,070 --> 00:03:59,206
And that makes the score 40-0.
54
00:03:59,272 --> 00:04:00,140
Oh.
55
00:04:00,207 --> 00:04:01,842
Oh, oh, did you see that?
56
00:04:01,909 --> 00:04:03,710
Did you see the way
they knocked Andy down?
57
00:04:03,777 --> 00:04:06,914
Oh, they were
unnecessarily brutal.
58
00:04:06,980 --> 00:04:08,248
Poor Madeline,
59
00:04:08,315 --> 00:04:11,318
you must die a little
every Saturday.
60
00:04:11,462 --> 00:04:13,131
Sadists.
61
00:04:14,788 --> 00:04:16,890
Suppose we follow this young man
62
00:04:16,957 --> 00:04:18,658
and study him a while.
63
00:04:18,725 --> 00:04:20,527
A fine specimen,
64
00:04:20,593 --> 00:04:21,795
healthy, handsome,
65
00:04:21,862 --> 00:04:24,464
intelligent, charming,
66
00:04:24,531 --> 00:04:26,800
and a football hero.
67
00:04:26,867 --> 00:04:29,002
The typical American boy.
68
00:04:29,069 --> 00:04:30,337
So what's for dinner?
69
00:04:30,403 --> 00:04:32,472
Grab a plate.
You plan on honoring us?
70
00:04:32,539 --> 00:04:34,541
Let's face it,
you're making it just for me.
71
00:04:34,607 --> 00:04:35,876
Now, would I let you down?
72
00:04:35,943 --> 00:04:37,510
Well, hurry up then.
73
00:04:37,577 --> 00:04:38,879
Oh, no, you don't.
74
00:04:38,946 --> 00:04:40,213
Just wait for dinner.
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,548
I'll be right back.
I'm starved.
76
00:04:41,614 --> 00:04:43,316
Okay.
77
00:04:44,256 --> 00:04:45,457
Come in.
78
00:04:45,652 --> 00:04:47,187
Hiya, beautiful.
79
00:04:47,254 --> 00:04:49,089
Darling,
80
00:04:49,165 --> 00:04:51,000
you didn't get
hurt today, did you?
81
00:04:51,096 --> 00:04:54,232
Yeah... my feet got little
cold sitting on the bench.
82
00:04:54,302 --> 00:04:56,504
Those brutes knocked
you down when you kicked.
83
00:04:56,529 --> 00:04:57,730
I saw them.
84
00:04:57,797 --> 00:04:59,599
Well, I only got
a mild concussion.
85
00:04:59,666 --> 00:05:00,667
What you...
86
00:05:00,733 --> 00:05:01,768
you got a what?
87
00:05:01,835 --> 00:05:03,803
I emerged intact.
88
00:05:06,106 --> 00:05:07,407
I do wish you'd use a lotion
89
00:05:07,474 --> 00:05:10,077
that didn't smell so leathery.
90
00:05:10,184 --> 00:05:12,020
All this just for dinner?
91
00:05:12,045 --> 00:05:14,214
I got a large date tonight,
which reminds me,
92
00:05:14,281 --> 00:05:15,482
I'm a little strapped.
93
00:05:15,548 --> 00:05:16,716
What?
94
00:05:16,783 --> 00:05:17,983
You know, ask for it by name...
95
00:05:18,018 --> 00:05:20,253
M-O-N-E-Y.
96
00:05:20,320 --> 00:05:22,389
Yeah, ten'll handle me
nicely, can do?
97
00:05:22,455 --> 00:05:23,623
Could do.
98
00:05:23,690 --> 00:05:24,992
Could even make it a twenty.
99
00:05:25,058 --> 00:05:28,485
Our secret, kiddy,
is quite healthy.
100
00:05:28,621 --> 00:05:31,491
I shudder to think what your
father would say if he knew.
101
00:05:31,598 --> 00:05:33,000
Aren't we wicked?
102
00:05:33,066 --> 00:05:34,834
Oh, I'm not, but
you're a bit of a vixen.
103
00:05:34,902 --> 00:05:37,304
Still, you're my mother
and I love you.
104
00:05:39,406 --> 00:05:40,966
You'd better go run down
to your father.
105
00:05:41,008 --> 00:05:43,410
Yeah, before he drinks
all those martinis.
106
00:05:45,676 --> 00:05:48,279
Ah, the gladiator.
107
00:05:48,415 --> 00:05:50,250
I caught you on TV
this afternoon.
108
00:05:50,317 --> 00:05:52,485
Did I warm you
with fatherly pride?
109
00:05:52,743 --> 00:05:55,579
Well, the trouble is you make
kicking look too easy.
110
00:05:55,604 --> 00:05:57,857
Well, that's a mark
of a true professional.
111
00:05:57,967 --> 00:05:59,301
Oh, oh.
112
00:05:59,326 --> 00:06:00,860
Tell me...
113
00:06:01,728 --> 00:06:03,596
Bit dry perhaps.
114
00:06:03,663 --> 00:06:04,898
Vermouth.
115
00:06:04,965 --> 00:06:06,566
Tell me, how do you
manage to fix it
116
00:06:06,633 --> 00:06:07,800
so that you, uh...
117
00:06:07,867 --> 00:06:09,636
you never run with the ball?
118
00:06:09,702 --> 00:06:11,138
Run?
Huh.
119
00:06:11,204 --> 00:06:13,106
Now, wouldn't that be
something of a bother?
120
00:06:14,908 --> 00:06:16,276
That's my boy.
121
00:06:17,077 --> 00:06:18,511
Here you are, son.
122
00:06:20,581 --> 00:06:22,157
Well, that should be...
just right.
123
00:06:22,195 --> 00:06:24,363
Thanks, Dad.
124
00:06:26,228 --> 00:06:27,996
Well, cheers.
125
00:06:28,102 --> 00:06:29,136
Cheers.
126
00:06:32,092 --> 00:06:34,461
How much did your mother give you,
ten or twenty?
127
00:06:34,527 --> 00:06:35,996
Oh, Dad, I've already received
128
00:06:36,063 --> 00:06:37,830
my week's allowance,
you know that.
129
00:06:37,897 --> 00:06:39,408
Well, according to my
latest reckoning,
130
00:06:39,432 --> 00:06:41,034
you're overdrawn
on your allowance
131
00:06:41,101 --> 00:06:43,870
by something over, uh $800.
132
00:06:43,937 --> 00:06:45,248
Well, now, you'll get
the $800 back,
133
00:06:45,272 --> 00:06:47,307
every cent with interest.
134
00:06:47,374 --> 00:06:50,577
On that day golden trumpet
shall proclaim.
135
00:06:52,394 --> 00:06:53,395
Dinner's served.
136
00:06:53,482 --> 00:06:54,984
Thank you, Lorna.
137
00:06:55,099 --> 00:06:56,467
Oh, another thing, Dad.
Hmm?
138
00:06:56,583 --> 00:06:58,218
Don't worry about your old age,
139
00:06:58,285 --> 00:07:00,553
'cause like I said,
I'll take care of you.
140
00:07:00,620 --> 00:07:02,089
Heaven forbid.
141
00:07:02,155 --> 00:07:06,326
Come on, I'm starved.
142
00:07:06,393 --> 00:07:09,596
Now we need
a typical American girl
143
00:07:09,769 --> 00:07:14,674
and we have one
right... up... there...
144
00:07:21,074 --> 00:07:24,511
and working her way
through college.
145
00:07:33,186 --> 00:07:35,455
Part time, of course.
146
00:07:36,820 --> 00:07:39,556
Oh, no, the doctor
can't be reached right now.
147
00:07:40,927 --> 00:07:43,630
Uh, uh, what is
the child's temperature?
148
00:07:46,099 --> 00:07:48,068
...one and five tenths?
149
00:07:49,138 --> 00:07:51,706
I don't think
that's too alarming.
150
00:07:51,871 --> 00:07:53,406
I--I'll have the doctor call.
151
00:07:59,446 --> 00:08:00,880
Oh, relief.
152
00:08:00,947 --> 00:08:03,883
This joint's beginning to
look like a drive in theater.
153
00:08:03,950 --> 00:08:05,485
It hasn't been too busy.
154
00:08:05,552 --> 00:08:08,455
Looks like you've been
having your hands full.
155
00:08:09,622 --> 00:08:11,858
Hmm, I see
Mrs. Melloy is enjoying
156
00:08:11,924 --> 00:08:13,560
her usual wretched health.
157
00:08:13,626 --> 00:08:16,029
She thinks she's passing
another stone tonight.
158
00:08:16,096 --> 00:08:18,898
One more and she
can make a necklace.
159
00:08:18,965 --> 00:08:20,633
Goodnight, Doris.
Goodnight.
160
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Be thinking of you.
161
00:08:21,734 --> 00:08:23,002
I'll bet.
162
00:08:27,040 --> 00:08:28,775
Why do you go to college, Andy?
163
00:08:29,809 --> 00:08:31,478
Oh, why do you think?
164
00:08:31,544 --> 00:08:33,046
To stay in the upper
half of my class,
165
00:08:33,113 --> 00:08:35,148
thus keeping
my draft board happy.
166
00:08:35,215 --> 00:08:37,250
First I get my B.A.,
then my masters,
167
00:08:37,317 --> 00:08:38,785
then I go to law school.
168
00:08:38,934 --> 00:08:41,020
And all the while,
my Uncle Sam, well...
169
00:08:41,088 --> 00:08:42,772
he's just gonna
have to wait for me.
170
00:08:42,802 --> 00:08:44,857
You've really got it made,
haven't you?
171
00:08:44,924 --> 00:08:46,759
I've got about six years to go.
172
00:08:46,971 --> 00:08:48,782
You know, if my dad's money
holds out long enough,
173
00:08:48,846 --> 00:08:51,616
I may wind up being
the oldest pupil on campus.
174
00:08:51,825 --> 00:08:54,442
Stop making with the draft
dodging routine, Andy.
175
00:08:54,509 --> 00:08:56,578
You know, people are gonna
start believing you.
176
00:08:56,603 --> 00:08:58,471
There's one thing
about me, honey,
177
00:08:58,928 --> 00:09:00,830
I'm sincere.
178
00:09:08,248 --> 00:09:09,667
Yeah, doing nothing
179
00:09:09,745 --> 00:09:11,971
and doing it gracefully
is an art.
180
00:09:12,152 --> 00:09:13,820
My talent for it
amounts to genius,
181
00:09:13,886 --> 00:09:16,856
so why shouldn't I exercise it?
182
00:09:16,923 --> 00:09:19,492
If you will remove you hand
from under my ribcage,
183
00:09:19,559 --> 00:09:21,194
I'll tell you.
184
00:09:22,795 --> 00:09:24,631
All right, tell me.
185
00:09:24,697 --> 00:09:28,135
Because two people
can't exist doing nothing.
186
00:09:28,290 --> 00:09:30,203
I think you have to be useful.
187
00:09:30,809 --> 00:09:32,305
Go on, keep talking.
188
00:09:33,357 --> 00:09:36,347
If I didn't love you,
I wouldn't have the right to talk.
189
00:09:38,044 --> 00:09:41,314
I believe
that indolence is a vice.
190
00:09:41,381 --> 00:09:43,250
And I believe that
you are secretly unhappy
191
00:09:43,316 --> 00:09:45,712
being slothful.
192
00:09:45,877 --> 00:09:47,753
I believe that one day
193
00:09:47,820 --> 00:09:50,390
you are going to do
a genuinely unselfish act,
194
00:09:50,457 --> 00:09:51,924
and the bells will ring for you,
195
00:09:51,991 --> 00:09:53,326
because you'll be happy.
196
00:09:53,393 --> 00:09:55,027
Oh, honey, this is
old Andy, remember?
197
00:09:55,094 --> 00:09:58,097
Stop being flippant.
198
00:09:58,165 --> 00:09:59,542
Andy, I'm wearing
your fraternity pin,
199
00:09:59,566 --> 00:10:02,101
and that really means
something to me.
200
00:10:03,002 --> 00:10:04,671
But what about our future?
201
00:10:05,738 --> 00:10:07,274
It seems to me
I've heard the word love
202
00:10:07,340 --> 00:10:09,276
mentioned between us.
203
00:10:09,442 --> 00:10:11,444
We say love...
204
00:10:11,511 --> 00:10:14,113
Maybe a better word is passion.
205
00:10:14,223 --> 00:10:15,790
Ah, passion now.
206
00:10:15,857 --> 00:10:18,293
That's a rich,
full-sounding word, too, huh?
207
00:10:18,318 --> 00:10:20,787
I don't care how it sounds.
208
00:10:20,853 --> 00:10:23,190
It isn't enough.
209
00:10:23,256 --> 00:10:25,258
Will you please take me home?
210
00:10:25,325 --> 00:10:26,826
You're steamed, aren't you?
211
00:10:28,429 --> 00:10:30,409
I don't get it.
212
00:10:30,497 --> 00:10:31,731
It--it's getting late, Andy.
213
00:10:31,798 --> 00:10:33,266
Please.
214
00:10:47,258 --> 00:10:48,258
Goodnight.
215
00:10:48,283 --> 00:10:50,150
Hey, Susie, I'm sorry.
216
00:10:50,269 --> 00:10:51,604
All right.
217
00:10:51,629 --> 00:10:53,431
Will you smile
when you say goodnight?
218
00:10:54,721 --> 00:10:55,721
Goodnight.
219
00:10:55,755 --> 00:10:57,235
Uh-uh.
220
00:10:57,764 --> 00:10:59,132
No conviction.
221
00:10:59,259 --> 00:11:00,660
Say, can I borrow
your car tomorrow?
222
00:11:00,727 --> 00:11:02,238
My little bomb here
has to have a tune up.
223
00:11:02,509 --> 00:11:03,630
All right.
224
00:11:03,696 --> 00:11:05,332
But please have it here
at one sharp.
225
00:11:05,398 --> 00:11:07,300
I have to go clear
across town to Genson Hall
226
00:11:07,367 --> 00:11:08,435
for a 2:00, and...
227
00:11:08,501 --> 00:11:09,940
there's no bus service.
228
00:11:10,264 --> 00:11:12,606
One sharp, I'll drive you.
229
00:11:19,437 --> 00:11:21,238
Goodnight.
Goodnight.
230
00:11:35,795 --> 00:11:37,597
Honey, I'm sorry I'm late.
231
00:11:37,664 --> 00:11:38,765
Late?
232
00:11:38,831 --> 00:11:40,267
I just missed
my class, that's all.
233
00:11:40,333 --> 00:11:41,710
Well, I had a debate
with this truck
234
00:11:41,734 --> 00:11:43,346
that was coming
out of the alley and hit--
235
00:11:43,370 --> 00:11:45,272
My car!
What happened to my car?
236
00:11:45,338 --> 00:11:47,774
Well, you'd have been proud of
the way I stood up to that truck.
237
00:11:47,840 --> 00:11:49,480
Well, it was only
the fender in the grill.
238
00:11:49,509 --> 00:11:50,686
I had it towed to the body shop.
239
00:11:50,710 --> 00:11:51,744
Hey.
240
00:11:51,811 --> 00:11:53,880
You interested in the meter, Mac?
241
00:11:53,946 --> 00:11:55,315
Okay.
Okay.
242
00:11:55,382 --> 00:11:56,625
What'll I do with the taxi?
Do you want it?
243
00:11:57,098 --> 00:11:59,701
You have no sense of...
244
00:12:00,039 --> 00:12:02,175
Andy, I don't care what you do.
245
00:12:09,228 --> 00:12:10,830
This highhanded treatment
246
00:12:10,897 --> 00:12:14,734
can be a jolt to any
serious, sensitive youth.
247
00:12:16,068 --> 00:12:17,370
Give him a day or so,
248
00:12:17,437 --> 00:12:19,306
another moonlit evening,
249
00:12:19,372 --> 00:12:22,208
and he'll regain lost ground,
250
00:12:22,275 --> 00:12:24,076
if he has spunk
251
00:12:24,247 --> 00:12:25,634
and spirit
252
00:12:26,145 --> 00:12:28,310
and charm.
253
00:12:28,581 --> 00:12:30,016
Okay, let's get on
with the argument
254
00:12:30,082 --> 00:12:31,584
and wrap it up.
255
00:12:33,799 --> 00:12:36,265
Where did you get
the $40 to fix my car?
256
00:12:36,323 --> 00:12:37,924
I save green stamps.
257
00:12:37,990 --> 00:12:39,502
You see, every time
I go to the gas station I--
258
00:12:39,526 --> 00:12:41,060
You got it from your mother.
259
00:12:41,127 --> 00:12:42,829
You get everything from her.
260
00:12:43,046 --> 00:12:45,698
Well, I'll tell you one thing
you didn't get.
261
00:12:45,765 --> 00:12:46,799
Self reliance.
262
00:12:46,866 --> 00:12:48,801
Oh.
263
00:12:51,884 --> 00:12:54,920
We've talked about marriage
on rare occasions,
264
00:12:55,117 --> 00:12:58,611
but that really seems
pathetic now.
265
00:12:58,678 --> 00:13:01,280
I mean, I don't intend
to go on working forever.
266
00:13:01,497 --> 00:13:03,398
How would you support me?
267
00:13:03,423 --> 00:13:05,425
What do you mean, how?
268
00:13:08,633 --> 00:13:10,201
I think
269
00:13:10,357 --> 00:13:13,960
we both ought to
just go our own way.
270
00:13:14,994 --> 00:13:17,163
You have no worries.
271
00:13:17,229 --> 00:13:18,398
Life will never whip you,
272
00:13:18,423 --> 00:13:21,484
because life will never
get its hands on you.
273
00:13:21,701 --> 00:13:23,670
Look, a fight's a fight,
274
00:13:23,736 --> 00:13:25,372
but let's not get
stuck in the trenches.
275
00:13:25,809 --> 00:13:28,178
You still don't understand.
276
00:13:28,708 --> 00:13:31,678
This is not a fight, Andy.
277
00:13:34,614 --> 00:13:36,883
It's just a wrong number.
278
00:13:38,351 --> 00:13:39,986
I'm the one who goofed.
279
00:13:41,627 --> 00:13:43,062
Here.
280
00:13:47,920 --> 00:13:50,022
I've had a wonderful time.
281
00:13:50,697 --> 00:13:52,665
I love you very much.
282
00:13:54,266 --> 00:13:56,436
I...
I'm sorry.
283
00:14:16,310 --> 00:14:18,662
Are you sure she won't
come to the telephone?
284
00:14:18,804 --> 00:14:20,639
No, she won't.
285
00:14:21,229 --> 00:14:22,675
All right.
286
00:14:23,129 --> 00:14:24,431
Thank you.
287
00:14:36,443 --> 00:14:37,910
Young lovers are inclined
288
00:14:37,977 --> 00:14:41,289
to take their little quarrels
so seriously.
289
00:14:51,223 --> 00:14:52,391
Any calls, Lorna?
290
00:14:52,459 --> 00:14:54,393
No, Susan didn't call.
291
00:14:59,035 --> 00:15:01,562
They forget
how quickly lovers' quarrels
292
00:15:01,601 --> 00:15:04,504
are finished and forgotten.
293
00:15:09,942 --> 00:15:12,078
They fail to realize
how unimportant,
294
00:15:12,192 --> 00:15:15,732
how laughable
their little differences are.
295
00:15:22,755 --> 00:15:25,091
How insignificant... um...
296
00:15:25,196 --> 00:15:27,098
Well, uh...
297
00:15:35,677 --> 00:15:39,365
Well, the campus' loss
is the nation's gain.
298
00:15:39,421 --> 00:15:41,449
For a healthy male
college student,
299
00:15:41,515 --> 00:15:43,851
an "F" on an examination paper
300
00:15:43,876 --> 00:15:46,312
is the shortest distance
between the classroom
301
00:15:46,378 --> 00:15:47,747
and the draft board.
302
00:15:47,814 --> 00:15:49,649
Congratulations, Andrew Shaeffer
303
00:15:49,716 --> 00:15:52,151
and... good luck?
304
00:16:00,726 --> 00:16:01,961
Who's the fourth?
305
00:16:02,094 --> 00:16:03,857
General Ridgeway?
306
00:16:04,997 --> 00:16:07,117
Since this will be your
last breakfast for sometime...
307
00:16:07,166 --> 00:16:10,283
He's not going
to the gas chamber, my dear.
308
00:16:10,503 --> 00:16:13,005
We're having
all the things you like.
309
00:16:13,773 --> 00:16:15,374
What, no candles?
310
00:16:15,441 --> 00:16:16,576
Sit down, dear.
311
00:16:16,643 --> 00:16:17,910
Mom, I'm not hungry.
312
00:16:17,977 --> 00:16:19,612
Just a cup of coffee
will be okay.
313
00:16:19,679 --> 00:16:21,514
But you've got to eat something.
314
00:16:26,152 --> 00:16:27,887
Oh, come in, come in.
315
00:16:28,042 --> 00:16:29,977
This may become a regular fiesta.
316
00:16:32,853 --> 00:16:35,512
I thought I would drive you
down to the induction center.
317
00:16:35,927 --> 00:16:37,196
Yes...
318
00:16:37,263 --> 00:16:38,765
I forgot to tell you.
319
00:16:38,831 --> 00:16:40,867
Susan called and asked
if it would be all right.
320
00:16:40,933 --> 00:16:42,168
Sure.
321
00:16:42,331 --> 00:16:44,701
Let there be no mix ups
at this last minute.
322
00:16:45,842 --> 00:16:47,210
Pappy, I'll try to get a furlough
323
00:16:47,287 --> 00:16:49,389
to help you harvest
the cotton, ya hear?
324
00:16:50,577 --> 00:16:52,044
Goodbye, son.
325
00:16:52,179 --> 00:16:53,781
So long, Dad.
326
00:16:55,804 --> 00:16:57,873
Hey, Mom.
327
00:17:00,310 --> 00:17:03,346
I put some vitamins
in your bag, darling.
328
00:17:03,447 --> 00:17:05,224
So long.
329
00:17:06,533 --> 00:17:08,527
See you, Lorna.
330
00:17:08,595 --> 00:17:09,762
Fight 'em, tiger.
331
00:17:09,829 --> 00:17:11,530
Take care of them, will you?
332
00:17:27,513 --> 00:17:29,048
Time to hit the beach.
333
00:17:31,341 --> 00:17:33,477
I guess it's all my fault.
334
00:17:34,637 --> 00:17:36,539
If we hadn't quarreled, and...
335
00:17:36,656 --> 00:17:37,990
examinations and...
336
00:17:38,057 --> 00:17:39,959
It's probably
all for the best, Susan.
337
00:17:40,026 --> 00:17:41,393
I'm not in your class anyway.
338
00:17:41,460 --> 00:17:43,630
Oh, Andy.
339
00:17:45,499 --> 00:17:46,600
Will you write to me?
340
00:17:46,892 --> 00:17:48,927
Yeah, sure, I'll write.
341
00:17:50,637 --> 00:17:51,767
Andy?
342
00:17:51,874 --> 00:17:53,079
Yeah.
343
00:17:53,606 --> 00:17:54,841
Please--
Look, I've...
344
00:17:54,907 --> 00:17:56,328
I've got to go.
I'll be late.
345
00:18:03,074 --> 00:18:04,175
I'll see you.
346
00:18:04,262 --> 00:18:05,564
See you.
347
00:18:10,089 --> 00:18:13,225
Uncle Sam
is very finicky about who...
348
00:18:13,369 --> 00:18:15,895
whom he lets into his army.
349
00:18:15,962 --> 00:18:19,306
Candidates for admission
must be free from disease.
350
00:18:19,431 --> 00:18:21,433
Sound of wind and limb,
351
00:18:21,728 --> 00:18:25,317
with lungs like bellows
and eyes like an eagle.
352
00:18:25,404 --> 00:18:27,173
Their feet must be enduring.
353
00:18:27,239 --> 00:18:29,742
Their hearts strong
and dauntless.
354
00:18:29,809 --> 00:18:31,711
Muscular tone good.
355
00:18:31,778 --> 00:18:33,479
Structure sound.
356
00:18:33,545 --> 00:18:34,914
Turn you head to the right.
357
00:18:34,981 --> 00:18:36,182
Cough.
358
00:18:37,049 --> 00:18:38,684
To the left.
359
00:18:41,982 --> 00:18:43,242
Okay.
360
00:18:44,390 --> 00:18:46,358
And the army insists on young men
361
00:18:46,425 --> 00:18:50,129
of clear mind
and sterling character.
362
00:18:53,817 --> 00:18:57,464
You ever have depressions
or spells of melancholy?
363
00:18:57,678 --> 00:18:59,316
I'm unhappy right now.
364
00:18:59,361 --> 00:19:00,963
Mm hmm.
365
00:19:03,642 --> 00:19:05,111
Do you like girls?
366
00:19:05,177 --> 00:19:06,512
Of course.
367
00:19:06,578 --> 00:19:08,180
But do we have time?
368
00:19:12,685 --> 00:19:14,987
This is the road to life,
369
00:19:15,054 --> 00:19:17,890
to adventure, to manhood.
370
00:19:18,144 --> 00:19:20,192
These sturdy lads.
371
00:19:20,259 --> 00:19:22,128
Ah, what thoughts must pulse
372
00:19:22,194 --> 00:19:24,430
through their aroused
young minds?
373
00:19:24,496 --> 00:19:26,298
The sign said, "Morgan Hill."
374
00:19:28,768 --> 00:19:30,236
How'd you get nailed?
375
00:19:30,947 --> 00:19:32,627
Became obfuscated.
376
00:19:33,945 --> 00:19:35,412
Pardon me?
377
00:19:36,991 --> 00:19:38,886
Everything clouded up and I...
378
00:19:38,911 --> 00:19:40,713
failed a couple of examinations.
379
00:19:40,977 --> 00:19:43,246
A couple of examinations?
380
00:19:43,300 --> 00:19:45,752
My wife got a Mexico divorce,
381
00:19:45,818 --> 00:19:47,053
and from head of the family,
382
00:19:47,119 --> 00:19:49,722
I suddenly became draft bait...
383
00:19:49,789 --> 00:19:51,057
The army.
384
00:19:51,123 --> 00:19:53,392
I'd have been happier
being miserable.
385
00:19:54,393 --> 00:19:56,028
What about you?
386
00:19:56,095 --> 00:19:57,563
Me?
387
00:19:57,629 --> 00:19:59,999
Well, I'm a veteran
of World War II,
388
00:20:00,163 --> 00:20:01,806
uh, just got kind of lonely.
389
00:20:01,851 --> 00:20:03,520
The recap, eh?
390
00:20:04,500 --> 00:20:07,203
You apparently soak up punishment.
391
00:20:08,007 --> 00:20:10,076
Infantry ain't so bad.
392
00:20:10,142 --> 00:20:12,078
We best be getting
ourselves some sleep.
393
00:20:12,144 --> 00:20:14,213
They're gonna gouge us
out of here before daylight.
394
00:20:14,648 --> 00:20:16,289
Before daylight?
395
00:20:16,424 --> 00:20:18,183
How do you know?
396
00:20:18,359 --> 00:20:20,394
Army never believes
in beginning a new day
397
00:20:20,419 --> 00:20:23,089
in the sunlight,
if they can do it at dark.
398
00:20:24,356 --> 00:20:26,103
You know something?
399
00:20:26,292 --> 00:20:27,894
What?
400
00:20:29,509 --> 00:20:32,145
This is the first time
I've ever ridden on a train.
401
00:20:35,401 --> 00:20:37,369
Well, we're going to learn
402
00:20:37,436 --> 00:20:40,380
that there is
a first time for everything.
403
00:20:40,506 --> 00:20:42,909
And thus we arrive at Fort Ord
404
00:20:42,975 --> 00:20:45,677
on the Monterey Peninsula
of California.
405
00:20:45,744 --> 00:20:50,116
Training center and home
of the famous Fifth Division.
406
00:20:52,284 --> 00:20:55,097
Clothing is the first
order of business.
407
00:20:55,221 --> 00:20:58,252
Soldiers are not asked
to think alike, act alike,
408
00:20:58,355 --> 00:20:59,757
or look alike,
409
00:20:59,901 --> 00:21:04,716
but their uniforms
must be uniform.
410
00:21:05,533 --> 00:21:06,843
Pick out your own racks, men.
411
00:21:06,966 --> 00:21:08,000
You got that now?
412
00:21:08,067 --> 00:21:09,668
Pick out your own racks.
413
00:21:09,735 --> 00:21:12,471
Nobody is up at this hour
but burglars and bad women.
414
00:21:12,538 --> 00:21:13,906
Come on, come on,
415
00:21:13,973 --> 00:21:16,250
we've got these men
out of the hot sun.
416
00:21:16,417 --> 00:21:18,119
Come on, let's move it, here.
417
00:21:18,349 --> 00:21:20,390
Come on, let's get in here.
418
00:21:20,429 --> 00:21:22,065
Hustle it, hustle it.
419
00:21:22,090 --> 00:21:24,521
Well, so far I'm not
very enthusiastic.
420
00:21:24,605 --> 00:21:25,740
Hanson,
421
00:21:25,797 --> 00:21:27,331
are all the days like this?
422
00:21:27,872 --> 00:21:30,511
Man, you boys are gonna
look back on this day
423
00:21:30,536 --> 00:21:32,138
like it was a vacation.
424
00:21:32,274 --> 00:21:33,575
Good morning, men.
425
00:21:33,759 --> 00:21:35,127
Note the courtesy,
426
00:21:35,194 --> 00:21:37,429
the patience, the understanding
427
00:21:37,496 --> 00:21:39,365
of the non commissioned officers.
428
00:21:40,243 --> 00:21:42,933
My name is Sergeant Storm Cloud.
429
00:21:43,280 --> 00:21:46,039
I frown on the name
"Little Beaver."
430
00:21:46,172 --> 00:21:48,507
Now, you're not gonna be
with us more than 72 hours,
431
00:21:48,574 --> 00:21:51,477
so we're gonna make
every minute count.
432
00:21:51,709 --> 00:21:53,812
While you're here,
it's gonna be a real whirl,
433
00:21:53,909 --> 00:21:57,278
taking tests, signing papers,
434
00:21:57,470 --> 00:21:59,878
and getting your arms
shot full of nice medicine.
435
00:22:00,052 --> 00:22:01,653
First thing
we're gonna do is learn
436
00:22:01,720 --> 00:22:03,822
how to make a bunk G.I.-style.
437
00:22:03,932 --> 00:22:05,066
All right, men, around me.
438
00:22:05,169 --> 00:22:06,470
Cluster around me.
439
00:22:11,179 --> 00:22:13,768
Now, you want to keep the sheets
440
00:22:13,900 --> 00:22:15,801
good and tight,
441
00:22:15,926 --> 00:22:17,394
make them work for it.
442
00:22:18,905 --> 00:22:21,874
Now, this... is
a hospital fold,
443
00:22:21,941 --> 00:22:23,943
keeps the corners tight.
444
00:22:25,277 --> 00:22:26,879
When you get through,
445
00:22:26,946 --> 00:22:28,180
and drop a coin on the blanket,
446
00:22:28,247 --> 00:22:29,615
I want to feel a little vibration
447
00:22:29,681 --> 00:22:31,050
go through the whole bunk.
448
00:22:31,117 --> 00:22:32,484
Any questions?
449
00:22:32,551 --> 00:22:34,086
Just one.
450
00:22:34,153 --> 00:22:35,521
When do we get to use the bunk
451
00:22:35,587 --> 00:22:38,324
for its design purpose,
to lie down on?
452
00:22:40,526 --> 00:22:41,994
At bedtime.
453
00:22:44,853 --> 00:22:46,386
The men are initiated
454
00:22:46,432 --> 00:22:49,368
into the army's
time-honored customs.
455
00:22:51,303 --> 00:22:53,372
Aught the value of fresh air...
456
00:22:56,976 --> 00:22:59,111
and exercise...
457
00:23:01,948 --> 00:23:03,582
and cleanliness.
458
00:23:06,518 --> 00:23:09,956
And shown----
that the army doesn't march
459
00:23:10,022 --> 00:23:12,158
on its stomach at all.
460
00:23:17,470 --> 00:23:18,805
Soldier,
461
00:23:18,931 --> 00:23:20,899
don't you know
how to salute an officer?
462
00:23:21,611 --> 00:23:24,079
How long have you been
in the army?
463
00:23:24,279 --> 00:23:26,215
All day, sir.
464
00:23:37,916 --> 00:23:40,119
After three days of orientation
465
00:23:40,186 --> 00:23:43,022
and such in the service company,
466
00:23:43,089 --> 00:23:44,991
our stalwart young men are ready
467
00:23:45,057 --> 00:23:47,026
to be sent to a training company.
468
00:23:47,392 --> 00:23:50,229
That's where
they're taught to be soldiers.
469
00:23:51,776 --> 00:23:54,898
You tell me
if I'm in anybody's way.
470
00:23:55,034 --> 00:23:56,368
Can you guys shine shoes,
471
00:23:56,562 --> 00:23:59,105
make up beds, crawl in cadence?
472
00:23:59,171 --> 00:24:01,207
Goodness no, we just
pick up the telephone
473
00:24:01,322 --> 00:24:03,091
and call room service.
474
00:24:04,076 --> 00:24:05,411
That's kind of the men we need.
475
00:24:05,519 --> 00:24:07,021
We gonna get along real good.
476
00:24:07,134 --> 00:24:08,435
Where are we going, Sergeant?
477
00:24:08,476 --> 00:24:09,948
You're going to Dog Company
478
00:24:10,016 --> 00:24:11,850
of the 11th Infantry Regiment.
479
00:24:11,917 --> 00:24:13,519
The sloppiest, easiest,
480
00:24:13,585 --> 00:24:15,521
old route step outfit
in the army.
481
00:24:15,709 --> 00:24:18,246
You can just settle back
and take it easy from now on.
482
00:24:18,271 --> 00:24:21,027
Nobody cares for nothing
in Dog Company.
483
00:24:22,261 --> 00:24:24,296
Anytime you people are ready.
484
00:24:24,363 --> 00:24:25,597
Let's move it in, let's move.
485
00:24:25,664 --> 00:24:28,667
Let's go, on the double,
Move it in.
486
00:24:28,734 --> 00:24:30,869
Let's go, come on.
487
00:24:34,306 --> 00:24:35,941
All right, let's go, one time.
488
00:24:36,008 --> 00:24:37,008
Let's move.
489
00:24:37,043 --> 00:24:37,976
Here we go.
490
00:24:38,044 --> 00:24:39,311
Line it up.
491
00:24:39,378 --> 00:24:41,280
Let's form a boot, here.
nice and easy.
492
00:24:41,347 --> 00:24:42,848
Come on, a nice boot here.
493
00:24:42,914 --> 00:24:44,226
Fall them
into four lines, let's go.
494
00:24:44,250 --> 00:24:45,727
All right, pick it up,
pick it up here.
495
00:24:45,751 --> 00:24:46,985
Come on, you yard birds,
496
00:24:47,053 --> 00:24:47,953
you're not in the Cub Scouts now.
497
00:24:48,020 --> 00:24:49,088
Line it up here.
498
00:24:49,155 --> 00:24:50,165
Get in line there, soldier.
499
00:24:50,218 --> 00:24:53,017
Sloppy, very sloppy.
500
00:24:55,942 --> 00:24:59,113
Suck that fat civilian belly in.
501
00:25:00,266 --> 00:25:02,301
When I speak to you,
you don't look at me,
502
00:25:02,368 --> 00:25:04,209
you look through me.
503
00:25:04,511 --> 00:25:06,972
What are they,
soldiers or sick buffalo?
504
00:25:07,039 --> 00:25:08,807
I want them chins tucked in,
505
00:25:08,874 --> 00:25:10,476
I want to exaggerate it.
506
00:25:10,542 --> 00:25:12,278
Straighten up them sloping backs
507
00:25:12,344 --> 00:25:15,381
and put some air in them
puny citizens' chests.
508
00:25:15,996 --> 00:25:18,917
Yeah, this here's the real army.
509
00:25:19,179 --> 00:25:20,714
Group.
510
00:25:21,844 --> 00:25:24,198
You are anticipating my command,
511
00:25:24,223 --> 00:25:25,624
and it displeases me highly
512
00:25:25,691 --> 00:25:27,993
when someone
anticipates my command.
513
00:25:28,388 --> 00:25:31,230
You will hang upon my every word,
514
00:25:31,474 --> 00:25:34,384
but you will not anticipate me.
515
00:25:34,500 --> 00:25:36,735
Go and shut.
516
00:25:37,903 --> 00:25:39,538
At ease.
517
00:25:41,173 --> 00:25:42,574
Men, my name is Hanna,
518
00:25:42,641 --> 00:25:43,709
Sergeant Hanna.
519
00:25:43,775 --> 00:25:45,444
I'm your first sergeant.
520
00:25:45,511 --> 00:25:47,012
You men have probably been told
521
00:25:47,079 --> 00:25:48,580
that first impressions
are important.
522
00:25:48,647 --> 00:25:51,083
All I can say is
the impression you gave me
523
00:25:51,150 --> 00:25:53,285
is a miserable one.
524
00:25:54,507 --> 00:25:56,297
While you're in Dog Company,
your main objective
525
00:25:56,322 --> 00:25:58,657
is to, uh, make me happy.
526
00:25:59,758 --> 00:26:01,460
It's not too easy
to keep me happy,
527
00:26:01,527 --> 00:26:04,196
but I know that
you men will try...
528
00:26:05,264 --> 00:26:07,089
very hard.
529
00:26:07,343 --> 00:26:10,077
If you do not, your hearts
are on the alter,
530
00:26:10,317 --> 00:26:12,453
and your tails are mine.
531
00:26:18,254 --> 00:26:20,561
Are you sick, laddie?
532
00:26:20,586 --> 00:26:21,512
No.
533
00:26:21,547 --> 00:26:23,215
You were coughing in the ranks.
534
00:26:23,282 --> 00:26:25,484
If your lungs bother,
you should be on sick call.
535
00:26:25,551 --> 00:26:26,752
I'm not sick.
536
00:26:26,818 --> 00:26:28,720
What should I do, choke?
537
00:26:28,855 --> 00:26:30,790
It would be advisable.
538
00:26:36,262 --> 00:26:37,996
You people are on 24 hour duty
539
00:26:38,063 --> 00:26:39,298
in this company.
540
00:26:39,365 --> 00:26:41,567
You move on
the double at all times.
541
00:26:41,633 --> 00:26:43,569
You will sound off as you move.
542
00:26:43,711 --> 00:26:45,371
Do not sit down or lie down
543
00:26:45,437 --> 00:26:47,277
unless you're certain
you're just about to die.
544
00:26:47,384 --> 00:26:49,353
Group, attention!
545
00:26:51,410 --> 00:26:52,954
I want you to meet
your company commander,
546
00:26:52,978 --> 00:26:54,546
Captain Genaro.
547
00:26:56,182 --> 00:26:57,851
Men, welcome to Dog Company
548
00:26:57,939 --> 00:27:00,619
of the 11th Regiment
of the Fifth Division.
549
00:27:00,727 --> 00:27:04,599
The 11th regiment has been
in business since 1798.
550
00:27:04,961 --> 00:27:07,558
Sparred everything
from Comanche Indians
551
00:27:07,714 --> 00:27:10,462
to Hitler's elite troops.
552
00:27:10,571 --> 00:27:13,994
Fought at Shiloh...
and at the Argonne.
553
00:27:14,274 --> 00:27:16,343
We're proud of this outfit.
554
00:27:16,410 --> 00:27:18,479
We expect you people
to uphold its standards
555
00:27:18,504 --> 00:27:20,839
and its traditions.
556
00:27:21,340 --> 00:27:23,642
Now, those are
the Fifth Division barracks,
557
00:27:23,751 --> 00:27:27,120
the most modern of any army
in the entire world.
558
00:27:27,314 --> 00:27:29,448
Now, we are giving you our best
559
00:27:29,556 --> 00:27:31,658
and we expect the best
from you in return.
560
00:27:31,683 --> 00:27:32,751
Is that clear?
561
00:27:32,818 --> 00:27:34,152
Yes, sir.
562
00:27:34,220 --> 00:27:35,987
I didn't hear you.
563
00:27:36,054 --> 00:27:37,423
When I ask you a question,
564
00:27:37,489 --> 00:27:39,000
I want the answer
loud and enthusiastic.
565
00:27:39,024 --> 00:27:41,360
I want to hear
those little throats throb.
566
00:27:41,427 --> 00:27:42,761
Does everyone understand?
567
00:27:42,828 --> 00:27:44,896
Yes, sir.
568
00:27:45,294 --> 00:27:47,329
We will improve you.
569
00:27:47,679 --> 00:27:49,882
Sergeant Sheridan, take over.
570
00:27:55,274 --> 00:27:57,443
Left, pace.
571
00:27:59,177 --> 00:28:00,512
Are we headed for the barracks?
572
00:28:00,579 --> 00:28:01,579
Yeah.
573
00:28:01,613 --> 00:28:03,349
Left, face.
574
00:28:04,216 --> 00:28:07,118
Forward, hut.
575
00:28:07,185 --> 00:28:09,388
To the rear, hut.
576
00:28:10,422 --> 00:28:13,024
Right leg, forward.
577
00:28:13,091 --> 00:28:16,094
To the left, forward.
578
00:28:16,161 --> 00:28:18,430
Left leg, march.
579
00:28:21,177 --> 00:28:22,979
Group, hold.
580
00:28:28,073 --> 00:28:30,709
Trooper, you will
obey the command.
581
00:28:32,855 --> 00:28:35,358
Anything you say, field marshal.
582
00:28:39,351 --> 00:28:41,853
Promising, very promising.
583
00:28:42,158 --> 00:28:44,290
High spirits, keen mind,
584
00:28:44,356 --> 00:28:45,924
individuality.
585
00:28:45,991 --> 00:28:49,261
This is the stuff that
real soldiers are made of.
586
00:28:49,543 --> 00:28:51,678
Right face.
587
00:28:52,731 --> 00:28:54,400
Comrade, hut.
588
00:28:54,466 --> 00:28:56,302
Hut, move.
Hut, move.
589
00:28:56,436 --> 00:28:59,005
Hut.
One, two, three, four.
590
00:29:07,513 --> 00:29:11,149
I declare, I'm about
tuckered to death.
591
00:29:11,216 --> 00:29:14,185
So this is army you were
so homesick for?
592
00:29:14,252 --> 00:29:16,455
Well, enjoy your stay.
593
00:29:16,522 --> 00:29:19,443
Wake the town
and tell the people.
594
00:29:19,591 --> 00:29:22,900
I am docked, bugged,
595
00:29:23,103 --> 00:29:25,539
bushed, beat.
596
00:29:25,564 --> 00:29:27,733
Everybody, feel good?
597
00:29:27,929 --> 00:29:30,268
Everybody, anxious to excel?
598
00:29:30,378 --> 00:29:32,613
Sergeant, go away.
599
00:29:33,437 --> 00:29:34,440
Son,
600
00:29:34,506 --> 00:29:37,158
we've barely penetrated
the first layer.
601
00:29:37,376 --> 00:29:40,346
Men, my name is Sergeant Clyde.
602
00:29:40,463 --> 00:29:42,002
Sergeant,
603
00:29:42,180 --> 00:29:43,649
what is your job around here?
604
00:29:43,715 --> 00:29:45,951
Nope, not much of anything.
605
00:29:46,298 --> 00:29:49,721
I'm just what they call
platoon sergeant.
606
00:29:49,788 --> 00:29:51,256
What does that mean?
607
00:29:51,323 --> 00:29:52,958
Well, it just means that
608
00:29:53,024 --> 00:29:55,661
when we get out of earshot
of that orderly room up there,
609
00:29:55,727 --> 00:29:58,196
I'm practically
your command in general.
610
00:29:58,485 --> 00:30:01,112
I'm the man gonna make
soldiers out of you chaps.
611
00:30:01,191 --> 00:30:03,268
Does, uh, that answer
your question?
612
00:30:03,335 --> 00:30:04,903
Yeah.
613
00:30:05,012 --> 00:30:09,383
Now, there is not
a mean bone in my body.
614
00:30:09,408 --> 00:30:11,510
And many people
go out of this outfit,
615
00:30:11,577 --> 00:30:13,979
thinking of me
almost as a friend.
616
00:30:14,205 --> 00:30:16,508
It's no sweat getting
along with Clyde.
617
00:30:16,533 --> 00:30:19,551
You do right, we be real tight.
618
00:30:19,618 --> 00:30:21,420
On the other hand,
619
00:30:21,487 --> 00:30:23,655
if you faol up around here,
620
00:30:23,722 --> 00:30:25,824
your behinds will be grass
621
00:30:25,891 --> 00:30:27,993
and I will be the lawn mower.
622
00:30:28,059 --> 00:30:29,059
Do you read me?
623
00:30:29,289 --> 00:30:31,524
Loud and clear.
624
00:30:32,138 --> 00:30:33,606
Now, first thing,
625
00:30:33,732 --> 00:30:37,135
I want these barracks
to stand tall at all times.
626
00:30:37,202 --> 00:30:38,570
If they do not,
627
00:30:38,637 --> 00:30:40,872
there are people upfront
gonna chew me,
628
00:30:40,939 --> 00:30:42,708
and then I'm gonna chew you,
629
00:30:42,774 --> 00:30:45,176
for that is
the law of the jungle,
630
00:30:45,243 --> 00:30:47,045
and the way the cookie crumbles.
631
00:30:47,112 --> 00:30:48,279
Anybody lost?
632
00:30:48,346 --> 00:30:49,381
Nobody lost.
633
00:30:49,448 --> 00:30:50,882
Good old, good old.
634
00:30:50,949 --> 00:30:52,117
Now, another thing.
635
00:30:52,183 --> 00:30:53,719
When that whistle
blows in the morning,
636
00:30:53,785 --> 00:30:55,721
I want you all to get up eager.
637
00:30:55,787 --> 00:30:57,288
I want you to look bright eyed
638
00:30:57,355 --> 00:30:58,524
and bushy tailed
639
00:30:58,590 --> 00:31:00,692
and ready for
the glorious new day.
640
00:31:01,462 --> 00:31:02,929
I w--
641
00:31:12,303 --> 00:31:14,039
Young hero.
642
00:31:15,774 --> 00:31:16,808
Yeah.
643
00:31:16,875 --> 00:31:18,444
Have you lost your gusto?
644
00:31:19,355 --> 00:31:21,286
Sergeant,
645
00:31:21,480 --> 00:31:23,815
so there's no misunderstanding
between us,
646
00:31:24,023 --> 00:31:26,787
I'm what you'd call
a reluctant guest.
647
00:31:27,336 --> 00:31:29,355
I will obey orders
only because of the guns
648
00:31:29,455 --> 00:31:31,457
trained on my back.
649
00:31:31,621 --> 00:31:33,859
But don't wait for me
to become ardent.
650
00:31:33,925 --> 00:31:35,827
You haven't got
that much time left.
651
00:31:36,610 --> 00:31:39,941
Straight forward, to the point.
652
00:31:40,227 --> 00:31:43,330
The army admires a man
who doesn't tense.
653
00:31:44,389 --> 00:31:46,157
As time goes by,
654
00:31:46,371 --> 00:31:48,339
we will come to know
each other better
655
00:31:48,406 --> 00:31:50,341
and the issues
will become cleaner.
656
00:31:51,240 --> 00:31:54,079
All right now, we're gonna
have a little GI party,
657
00:31:54,145 --> 00:31:55,781
and after that,
I'm gonna demonstrate
658
00:31:55,847 --> 00:31:58,564
how to make a bunk, GI style.
659
00:31:58,638 --> 00:31:59,980
All right off and off.
660
00:32:00,018 --> 00:32:01,987
Here we go.
Look alive, look eager.
661
00:32:02,053 --> 00:32:04,355
Bright eyed and bushy tailed.
662
00:32:04,422 --> 00:32:05,724
Up and out.
663
00:32:12,206 --> 00:32:14,464
Man, dig this crazy mess hall.
664
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
It's not bad.
665
00:32:15,675 --> 00:32:18,244
Table cloths and flowers.
666
00:32:18,584 --> 00:32:20,939
Ain't a restaurant in my
hometown as nice as this.
667
00:32:21,093 --> 00:32:22,861
I should have worn a tie.
668
00:32:25,711 --> 00:32:27,312
Nothing wrong with this grub.
669
00:32:27,519 --> 00:32:28,980
Delicious.
670
00:32:29,281 --> 00:32:31,984
It's part of the army cunning
to lower our resistance.
671
00:32:32,718 --> 00:32:34,452
What?
No fingerbowls?
672
00:32:35,990 --> 00:32:38,934
Maguire, you appear to have
an agile and depraved mind.
673
00:32:38,990 --> 00:32:40,559
Why don't you put it to work
674
00:32:40,626 --> 00:32:41,969
figuring out ways
to improve our lives?
675
00:32:42,265 --> 00:32:44,596
I'm leagues ahead of you, son.
676
00:32:44,663 --> 00:32:46,698
In fact I have some poop
677
00:32:46,765 --> 00:32:48,900
straight from the group.
678
00:32:48,967 --> 00:32:50,722
Are you ready?
679
00:32:50,869 --> 00:32:53,545
I've been checking
on your Captain Genaro,
680
00:32:53,705 --> 00:32:55,807
distinguished
infantry background,
681
00:32:55,927 --> 00:32:58,376
served with
the 34th division in Italy
682
00:32:58,443 --> 00:32:59,778
in World War II.
683
00:32:59,961 --> 00:33:01,992
Many medals of valor.
684
00:33:02,017 --> 00:33:03,156
So he's a hero.
685
00:33:03,222 --> 00:33:05,191
That's nothing.
686
00:33:05,724 --> 00:33:09,481
Genaro is a dedicated
working bachelor.
687
00:33:09,697 --> 00:33:12,744
Quail hunter extraordinary.
688
00:33:12,932 --> 00:33:15,902
This man has a very
impressive record.
689
00:33:16,064 --> 00:33:17,929
He was champion of Japan
690
00:33:18,095 --> 00:33:21,432
and runner up in the ETO.
691
00:33:21,557 --> 00:33:23,259
A real destroyer, eh?
692
00:33:24,674 --> 00:33:27,363
I'm gonna worm my way
into that orderly room
693
00:33:27,456 --> 00:33:29,726
like a little old boll weevil.
694
00:33:30,302 --> 00:33:32,853
Just so your comrades
benefit, remember that.
695
00:33:32,919 --> 00:33:35,439
I will gain much information.
696
00:33:35,689 --> 00:33:38,369
I will avoid much exertion.
697
00:33:38,516 --> 00:33:40,615
I will survive.
698
00:34:20,672 --> 00:34:22,774
There must be a woman somewheres.
699
00:34:22,861 --> 00:34:24,562
You can always tell.
700
00:34:24,671 --> 00:34:26,883
He preens like a rough bustard.
701
00:34:27,198 --> 00:34:28,348
Yeah.
702
00:34:38,092 --> 00:34:40,161
Funny the way
he senses them around,
703
00:34:40,186 --> 00:34:42,789
like the way hogs
can tell a storm is coming.
704
00:34:43,566 --> 00:34:46,002
He's attacking.
705
00:34:47,614 --> 00:34:49,950
A flanking movement.
706
00:34:51,842 --> 00:34:53,444
On target.
707
00:34:54,577 --> 00:34:56,294
Andrew Shaeffer?
708
00:34:56,361 --> 00:34:57,629
Hmm.
Shaeffer?
709
00:34:57,696 --> 00:34:59,106
Well, they told me
in that big building
710
00:34:59,130 --> 00:35:01,432
that he was in
company D, like dog.
711
00:35:01,499 --> 00:35:03,068
Well, of course.
Andy Shaeffer.
712
00:35:03,134 --> 00:35:04,335
Yes, he's here.
713
00:35:04,402 --> 00:35:05,947
Well, I wonder
if I could see him, please.
714
00:35:05,971 --> 00:35:07,214
Well, I'm afraid not,
Miss Daniels.
715
00:35:07,238 --> 00:35:09,074
Our regulation about visitors.
716
00:35:09,859 --> 00:35:11,974
Oh, that's a shame because
his mother thought
717
00:35:12,041 --> 00:35:13,687
that he'd like to have his car,
718
00:35:13,753 --> 00:35:15,722
and so that's why
I drove it down for him.
719
00:35:15,747 --> 00:35:17,091
And after that long drive
and everything...
720
00:35:17,115 --> 00:35:19,818
You must be very tired
and very thirsty.
721
00:35:19,885 --> 00:35:21,887
Look, how about a spot
of refreshment in the PX?
722
00:35:21,953 --> 00:35:24,255
Perhaps we should mention here,
723
00:35:24,322 --> 00:35:25,623
just in passing,
724
00:35:25,691 --> 00:35:27,458
that the army today realizes
725
00:35:27,525 --> 00:35:30,095
the importance of
good public relations.
726
00:35:30,161 --> 00:35:32,263
No matter how busy they maybe,
727
00:35:32,330 --> 00:35:34,099
the officers and the non-coms
728
00:35:34,165 --> 00:35:36,735
can always find time to be polite
729
00:35:36,802 --> 00:35:39,304
a-and thoughtful...
and hospitable
730
00:35:39,370 --> 00:35:40,806
to the relatives and loved ones
731
00:35:40,872 --> 00:35:42,407
of the men they command.
732
00:35:42,473 --> 00:35:45,510
An army visitor today
is the army's guest.
733
00:35:45,576 --> 00:35:46,912
It's a small thing,
734
00:35:46,978 --> 00:35:49,514
but it's one
of the little niceties
735
00:35:49,580 --> 00:35:50,515
that mean something.
736
00:35:50,581 --> 00:35:52,350
Uh, eh...
737
00:35:52,417 --> 00:35:53,651
you know?
738
00:35:53,719 --> 00:35:55,954
The beachhead is established.
739
00:35:57,622 --> 00:36:00,158
That'll be charming.
740
00:36:00,225 --> 00:36:02,694
Susan, you don't know how
you brightened up my day.
741
00:36:03,628 --> 00:36:05,934
Captain, how about Andy?
742
00:36:06,064 --> 00:36:08,433
Have you ever taken
the beautiful 17 mile drive
743
00:36:08,499 --> 00:36:09,667
along the peninsula?
744
00:36:09,735 --> 00:36:11,202
No, I never have.
745
00:36:11,269 --> 00:36:13,104
* To your left,
right, your left *
746
00:36:13,171 --> 00:36:15,340
* All we've ever do is hike *
747
00:36:15,406 --> 00:36:16,341
What's that?
748
00:36:16,407 --> 00:36:17,776
* Honey honey *
749
00:36:17,843 --> 00:36:20,645
* All we ever do
is hike, babe, babe *
750
00:36:21,141 --> 00:36:23,743
That's, uh, men marching.
751
00:36:25,083 --> 00:36:27,518
* Honey, oh, baby, mine *
752
00:36:27,585 --> 00:36:29,755
* Go to your left,
your right, your left *
753
00:36:29,821 --> 00:36:31,461
* Go to your left,
your right, your left *
754
00:36:31,522 --> 00:36:32,924
Captain, are you sure
755
00:36:32,991 --> 00:36:34,993
you don't know where Andy is?
756
00:36:35,060 --> 00:36:36,561
That'd be hard to say.
757
00:36:36,627 --> 00:36:40,065
* Captain's riding in a Jeep,
babe, babe *
758
00:36:40,131 --> 00:36:42,100
* Captain's riding in a Jeep *
759
00:36:42,167 --> 00:36:44,135
* But I got blisters on my feet *
760
00:36:44,202 --> 00:36:46,504
* Honey, oh, baby, mine *
761
00:36:46,571 --> 00:36:48,211
* Go to your left,
your right, your left *
762
00:36:48,273 --> 00:36:50,241
Captain, I really must
catch that bus back now.
763
00:36:50,308 --> 00:36:51,810
Well, remember the latch string
764
00:36:51,877 --> 00:36:53,611
is always out
for you at Fort Ord.
765
00:36:53,678 --> 00:36:57,282
* Honey, honey, they took
us from the nursery *
766
00:36:57,348 --> 00:37:00,451
* Babe, babe.
We were infants, so you see *
767
00:37:00,518 --> 00:37:02,353
Now, I'll show you
where the parking lot is,
768
00:37:02,420 --> 00:37:04,022
and then I'll drive you
to the bus.
769
00:37:04,089 --> 00:37:05,417
Okay.
770
00:37:05,894 --> 00:37:07,975
* Go to your left,
your right, your left *
771
00:37:08,026 --> 00:37:09,928
* Go to your left,
your right, your left *
772
00:37:09,995 --> 00:37:12,230
* Go to your left,
your right, your left *
773
00:37:12,467 --> 00:37:16,334
* Sergeant, Sergeant,
can't you see, honey, honey *
774
00:37:16,520 --> 00:37:20,238
* Sergeant, Sergeant,
can't you see, babe, babe *
775
00:37:20,305 --> 00:37:22,240
* Sergeant, Sergeant,
can't you see *
776
00:37:22,307 --> 00:37:24,542
* Army life is killing me *
777
00:37:24,609 --> 00:37:27,045
* Honey, oh, baby mine *
778
00:37:27,112 --> 00:37:29,014
* Go to your left,
your right, your left *
779
00:37:29,080 --> 00:37:31,216
* Go to your left,
your right, your left *
780
00:37:31,282 --> 00:37:35,420
* Honey, honey, isn't it,
honey, honey *
781
00:37:35,486 --> 00:37:39,557
* Hidey, hidey, this is it,
babe, babe *
782
00:37:39,624 --> 00:37:41,927
* Hidey, hidey, this is it *
783
00:37:46,244 --> 00:37:48,146
Oh, well, it will pass.
784
00:37:48,466 --> 00:37:51,002
In the army, a man learns
not to let little things
785
00:37:51,069 --> 00:37:54,439
get him down.
786
00:37:56,631 --> 00:37:58,866
Well, most of them do.
787
00:38:21,354 --> 00:38:22,655
Soldier!
788
00:38:32,962 --> 00:38:34,642
- Shaeffer?
- That's right.
789
00:38:34,719 --> 00:38:36,322
You've just made two mistakes.
790
00:38:36,389 --> 00:38:37,958
One, you gave your first sergeant
791
00:38:38,024 --> 00:38:40,853
cause to know that
you exist. Grave error.
792
00:38:41,262 --> 00:38:44,740
Second, you threw away a cigarette
without field stripping it.
793
00:38:44,850 --> 00:38:46,751
I'll get the best lawyers
money can buy.
794
00:38:47,689 --> 00:38:49,802
Hang on to your sense of humor.
795
00:38:49,827 --> 00:38:51,771
In days to come,
you're gonna need it.
796
00:38:51,976 --> 00:38:53,164
I, uh...
797
00:38:53,231 --> 00:38:55,000
I have a message for you.
798
00:38:55,066 --> 00:38:57,035
It's a note
from your lady friend.
799
00:38:57,143 --> 00:38:58,444
She couldn't find you,
800
00:38:58,511 --> 00:39:00,080
but Captain Genaro
took care of her.
801
00:39:00,144 --> 00:39:02,612
Gave her the old hospitality.
802
00:39:03,869 --> 00:39:05,203
You have an expression to cover
803
00:39:05,310 --> 00:39:07,357
such a situation, I think.
804
00:39:07,920 --> 00:39:09,355
Rank has its privileges.
805
00:39:09,729 --> 00:39:12,042
Ain't that the screamingest
truth, though?
806
00:39:12,519 --> 00:39:14,587
Pick up that cigarette!
807
00:39:18,723 --> 00:39:19,790
And now?
808
00:39:19,899 --> 00:39:21,419
Strip it.
809
00:39:21,768 --> 00:39:23,836
And if I catch you flipping
butts on the streets,
810
00:39:23,861 --> 00:39:25,163
you're gonna bury it.
811
00:39:25,230 --> 00:39:26,731
You'll dig a hole,
six by six by six,
812
00:39:26,898 --> 00:39:29,740
so the wind won't carry
it back to offend my sight.
813
00:39:29,935 --> 00:39:31,369
Is that clear?
Yes, sir.
814
00:39:31,436 --> 00:39:33,138
Well, pick up your feet
high and fast.
815
00:39:33,204 --> 00:39:35,140
Continue going where
you were, on the double.
816
00:39:35,248 --> 00:39:37,317
Sound off loud and clear.
817
00:39:37,384 --> 00:39:39,017
Take off.
818
00:39:39,377 --> 00:39:41,212
One, two, three,
four, hut, two, three, four,
819
00:39:41,279 --> 00:39:43,614
hut, two, three four,
hut, two, three, four...
820
00:39:43,681 --> 00:39:46,117
Hut, two, three, four,
hut, two, three, four...
821
00:39:46,184 --> 00:39:49,120
Hut two, three, four,
hut, two, three, four.
822
00:40:01,102 --> 00:40:02,736
Cigarette?
823
00:40:09,483 --> 00:40:11,585
Making a civilian into a soldier
824
00:40:11,778 --> 00:40:14,848
can be a difficult, tedious job,
825
00:40:14,993 --> 00:40:17,596
but that doesn't
discourage the army.
826
00:40:17,642 --> 00:40:21,784
The army has skill,
patience, endurance.
827
00:40:21,919 --> 00:40:23,821
No matter what the odds are,
828
00:40:23,888 --> 00:40:25,623
the army usually wins.
829
00:40:32,119 --> 00:40:35,322
I declare, watching those boys
running made me thirsty.
830
00:40:35,604 --> 00:40:38,151
That third platoon
shaping up any better?
831
00:40:38,311 --> 00:40:39,912
Let me put it this way--
832
00:40:39,937 --> 00:40:42,373
they won't make
the Queen's honor guard.
833
00:40:42,888 --> 00:40:44,223
Soldier, the record.
834
00:40:44,375 --> 00:40:46,188
Yes, sir.
Sorry, sir.
835
00:40:51,582 --> 00:40:53,751
What's with our distinguished
guest Shaeffer?
836
00:40:53,818 --> 00:40:55,453
So far, it's a stand off.
837
00:40:55,520 --> 00:40:57,288
What's the matter
with you leaders of men?
838
00:40:57,355 --> 00:40:59,057
One over-protected kid
and you're ready
839
00:40:59,124 --> 00:41:00,458
to turn in your badges.
840
00:41:00,525 --> 00:41:02,727
So far, he hasn't
responded to treatment.
841
00:41:02,946 --> 00:41:04,996
How would you diagnose
this case, Captain?
842
00:41:05,063 --> 00:41:06,497
Acute "motheritis."
843
00:41:06,564 --> 00:41:09,000
Now, look, Shaeffer's
a decent, intelligent kid.
844
00:41:09,067 --> 00:41:10,635
Basically, of course.
845
00:41:10,679 --> 00:41:13,727
Who imagines himself to be
the soul of independence.
846
00:41:14,005 --> 00:41:15,740
Now, actually,
his entire life has been
847
00:41:15,806 --> 00:41:17,708
one of complete dependence,
848
00:41:17,775 --> 00:41:19,677
only he doesn't realize it.
849
00:41:19,744 --> 00:41:22,080
Look, once he takes
the hook of responsibility,
850
00:41:22,147 --> 00:41:24,115
believe me, gentlemen,
he'll grow up.
851
00:41:24,224 --> 00:41:26,426
You mean, the joy
of true manhood?
852
00:41:26,493 --> 00:41:28,928
Just tear the old
silver cord, Sergeant.
853
00:41:29,665 --> 00:41:31,164
Maguire?
854
00:41:31,422 --> 00:41:32,535
Yes, sir.
855
00:41:32,560 --> 00:41:34,467
Go to the mess steward and
ask him for the ration count.
856
00:41:34,492 --> 00:41:36,094
Yes, sir.
Right away, sir.
857
00:41:36,161 --> 00:41:38,981
Hup, two, three, four,
hup, two, three, four...
858
00:41:39,624 --> 00:41:43,128
Halt. Squad, halt.
859
00:41:43,390 --> 00:41:45,726
Order, halt.
860
00:41:47,486 --> 00:41:49,693
Parade, rest.
861
00:41:50,505 --> 00:41:53,100
Troops drilling without rhythm
862
00:41:53,244 --> 00:41:55,880
is like a woman
walking with no hips.
863
00:41:55,946 --> 00:41:58,816
The eyes turn away... in time--
864
00:41:58,883 --> 00:42:00,418
Sergeant.
865
00:42:00,485 --> 00:42:02,163
Sergeant, I believe
there's a training memorandum
866
00:42:02,187 --> 00:42:03,721
which states
troops must not stand
867
00:42:03,788 --> 00:42:05,623
facing the hot sun.
868
00:42:10,161 --> 00:42:14,599
Platoon, attention.
Back, face.
869
00:42:19,622 --> 00:42:22,292
Don't bull me around, Shaeffer.
870
00:42:27,578 --> 00:42:29,914
Stand by for inspection,
871
00:42:29,980 --> 00:42:32,317
shine it, shine it.
872
00:42:35,153 --> 00:42:39,138
Stand by for inspection,
shine it, shine it.
873
00:42:39,424 --> 00:42:41,102
Say, Maguire, what's new
with at the head shed?
874
00:42:41,126 --> 00:42:42,593
I'm glad you asked.
875
00:42:42,770 --> 00:42:46,131
As I sat there,
reading army regulations,
876
00:42:46,374 --> 00:42:49,167
I could hear the far off
sound of battle,
877
00:42:49,331 --> 00:42:51,399
and I said to myself,
878
00:42:51,481 --> 00:42:54,105
those are my men
out there bleeding.
879
00:42:54,213 --> 00:42:56,282
Meanwhile, I'm learning
a new trade...
880
00:42:56,349 --> 00:42:57,917
disc jockeying.
881
00:42:57,942 --> 00:42:59,553
You got any more of those
handy little regulations?
882
00:42:59,577 --> 00:43:01,379
I'm loaded.
The last one worked?
883
00:43:01,446 --> 00:43:02,880
It was great, just great.
884
00:43:02,947 --> 00:43:04,782
Clyde had steam coming
out of both the ears.
885
00:43:04,849 --> 00:43:06,184
They say in World War II,
886
00:43:06,251 --> 00:43:07,885
a rookie read an army regulation
887
00:43:07,952 --> 00:43:11,289
about how many cubic feet
of air were required per bunk
888
00:43:11,356 --> 00:43:13,958
and made the army build
them a whole new barrack.
889
00:43:14,024 --> 00:43:15,626
Oh, I'd like to have seen that.
890
00:43:17,027 --> 00:43:18,296
Attention.
891
00:43:30,263 --> 00:43:32,466
Pivot those eyes to the front.
892
00:43:46,935 --> 00:43:48,637
Pictures on those razor blades
893
00:43:48,662 --> 00:43:50,997
should face the same way
as the tooth brush.
894
00:43:52,830 --> 00:43:54,965
Did you shine your
shoes today, soldier?
895
00:43:55,032 --> 00:43:56,467
Yes, sir.
896
00:43:56,611 --> 00:43:58,913
With what?
A chocolate bar?
897
00:44:07,945 --> 00:44:09,914
Shirt turned the wrong way.
898
00:44:23,815 --> 00:44:25,517
The rifle rack...
899
00:44:25,624 --> 00:44:27,210
It's unlocked.
900
00:44:29,300 --> 00:44:31,001
Sergeant Clyde,
901
00:44:31,068 --> 00:44:32,970
you had better
push the panic button.
902
00:44:33,037 --> 00:44:34,305
Your outfit is coming unglued.
903
00:44:34,372 --> 00:44:35,573
Yes, sir.
904
00:44:35,640 --> 00:44:37,041
By order of
the company commander,
905
00:44:37,107 --> 00:44:38,409
the third platoon is restricted
906
00:44:38,476 --> 00:44:40,245
of the company area
for three days,
907
00:44:40,311 --> 00:44:42,210
for additional training.
908
00:44:42,347 --> 00:44:44,382
This barracks isn't ready
for inspection.
909
00:44:52,990 --> 00:44:55,426
As you were.
910
00:45:01,068 --> 00:45:04,338
The lawn mower
now goes into action.
911
00:45:06,304 --> 00:45:09,474
The law of the jungle
is in operation.
912
00:45:10,511 --> 00:45:12,928
I have been chewed.
913
00:45:13,010 --> 00:45:14,852
I like it not.
914
00:45:15,680 --> 00:45:18,883
Who was detail
to lock the rifle rack?
915
00:45:20,285 --> 00:45:21,519
It was I.
916
00:45:25,498 --> 00:45:27,616
Good grammar.
917
00:45:27,966 --> 00:45:31,136
Not locking the rifle rack
is the big sin,
918
00:45:31,161 --> 00:45:32,363
Private Shaeffer.
919
00:45:32,958 --> 00:45:35,370
Shall I strike the color, sir?
920
00:45:35,500 --> 00:45:36,834
No, I have a better idea.
921
00:45:36,901 --> 00:45:39,370
Somebody dreamed it up
a long time ago
922
00:45:39,437 --> 00:45:41,571
for soldiers like you.
923
00:45:41,706 --> 00:45:44,475
Well, I'm sure it's clever,
coming from the army.
924
00:46:02,026 --> 00:46:04,495
* Da de da da da *
925
00:46:08,232 --> 00:46:10,701
* Da de da da da *
926
00:46:12,102 --> 00:46:13,738
Why the toothbrush?
927
00:46:15,752 --> 00:46:18,722
I want to be sure to get
all the cracks and crevices.
928
00:46:18,787 --> 00:46:22,079
* Da de da da da *
929
00:46:22,264 --> 00:46:25,816
That dust and crud is,
sure hard to cut, eh?
930
00:46:25,883 --> 00:46:27,785
Well, I'm surprised
you say that, Sergeant.
931
00:46:27,852 --> 00:46:29,654
I could do this
standing on my head.
932
00:46:29,788 --> 00:46:31,957
That can be arranged, too.
933
00:46:41,632 --> 00:46:43,434
Come on, gentlemen...
934
00:46:43,501 --> 00:46:44,902
It's 20 open, 20 open.
935
00:46:44,969 --> 00:46:45,903
Who wants?
936
00:46:47,605 --> 00:46:50,775
Hey, Shaeffer, do you know
anything about this game?
937
00:46:50,841 --> 00:46:51,976
Not much.
938
00:46:52,042 --> 00:46:53,711
Care to get your feet wet?
939
00:46:53,778 --> 00:46:54,912
No, thanks.
940
00:46:54,979 --> 00:46:56,457
What's the matter,
have chicken for supper?
941
00:46:58,583 --> 00:47:00,017
I'm not interested.
942
00:47:02,252 --> 00:47:03,921
I hear you're loaded, Shaeffer.
943
00:47:04,155 --> 00:47:06,357
What's the matter?
Against your code to mingle
944
00:47:06,382 --> 00:47:07,618
with the day laborers?
945
00:47:09,834 --> 00:47:11,503
Preston, you bore me.
946
00:47:12,174 --> 00:47:16,312
The wheel here,
chicken a la king.
947
00:47:18,102 --> 00:47:19,604
You know, I was hoping
you'd respect
948
00:47:19,670 --> 00:47:21,138
the class differences.
949
00:47:21,799 --> 00:47:24,002
But, if you insist--
950
00:47:25,643 --> 00:47:27,945
Come on in, Shaeffer,
the water is fine.
951
00:47:28,012 --> 00:47:29,013
What's open?
952
00:47:29,079 --> 00:47:30,114
Twenty bucks.
953
00:47:30,180 --> 00:47:31,616
Big money.
You're faded.
954
00:47:31,682 --> 00:47:33,951
All right.
Here we go, be nice to me now.
955
00:47:35,185 --> 00:47:36,185
Eight times.
956
00:47:36,220 --> 00:47:37,220
Eight is the point.
957
00:47:42,244 --> 00:47:43,311
Your dice, chicken.
958
00:47:43,428 --> 00:47:45,086
Shoot fifty.
959
00:47:45,262 --> 00:47:46,263
I got 25.
960
00:47:46,330 --> 00:47:47,771
I got 10.
Give me 10.
961
00:47:49,199 --> 00:47:50,435
Roll on.
962
00:47:50,501 --> 00:47:52,837
Come on, joy cubes, do it to me.
963
00:47:52,903 --> 00:47:54,972
Seven.
Seven!
964
00:47:55,039 --> 00:47:56,980
Shoot it.
965
00:47:57,174 --> 00:47:58,175
I'll take 50.
966
00:47:58,242 --> 00:47:59,276
Give me 20.
I got 20.
967
00:47:59,343 --> 00:48:00,545
Ten open.
There's tens.
968
00:48:00,611 --> 00:48:02,713
You're faded, Shaeffer, shoot.
Roll on.
969
00:48:02,780 --> 00:48:04,257
Darlings, let's get those
cattle to market, huh?
970
00:48:04,282 --> 00:48:07,527
Hey, I thought you didn't
know anything about dice.
971
00:48:07,759 --> 00:48:09,930
I seem to be getting
the hang of it, don't I?
972
00:48:10,120 --> 00:48:11,255
Shoot 'em.
973
00:48:11,321 --> 00:48:12,356
Let's go.
974
00:48:12,423 --> 00:48:14,058
Jump up and sit, seven.
975
00:48:14,124 --> 00:48:15,359
Get it back.
976
00:48:15,731 --> 00:48:18,273
Ohh.
Wowee.
977
00:48:18,496 --> 00:48:20,030
Shoot two hundred.
978
00:48:21,740 --> 00:48:23,308
What's the matter?
979
00:48:23,435 --> 00:48:26,736
Don't you peons want to
try to burst this cartel?
980
00:48:26,809 --> 00:48:27,847
I got 100.
981
00:48:27,872 --> 00:48:29,314
I got 30.
Twenty-five.
982
00:48:31,184 --> 00:48:32,286
Okay, I'll take it.
983
00:48:32,431 --> 00:48:33,365
You're faded.
984
00:48:33,511 --> 00:48:34,745
Pot's right.
985
00:48:34,812 --> 00:48:36,547
One little old trip to Fort Knox.
986
00:48:36,614 --> 00:48:38,282
Craps!
No dice!
987
00:48:38,348 --> 00:48:40,451
Hold.
988
00:48:40,625 --> 00:48:42,159
Shake them off.
989
00:48:43,420 --> 00:48:44,421
Now?
990
00:48:44,489 --> 00:48:46,423
Shoot 'em.
991
00:48:46,491 --> 00:48:47,892
Be good to me, dice.
992
00:48:47,958 --> 00:48:48,826
Be good to me.
993
00:48:50,194 --> 00:48:52,162
Eleven, ho, ho, ho.
994
00:48:52,229 --> 00:48:55,566
What a lucky shot.
What luck.
995
00:48:55,633 --> 00:48:58,335
Well, anything else I can
do for you, gentlemen?
996
00:48:58,631 --> 00:49:00,971
Shaeffer, one of these days,
997
00:49:01,038 --> 00:49:03,040
I think I'll just work you over.
998
00:49:04,609 --> 00:49:05,752
Well, never put off till tomorrow
999
00:49:05,776 --> 00:49:07,211
what you can do today.
1000
00:49:07,277 --> 00:49:10,350
Shaeffer, I want to see you.
1001
00:49:10,645 --> 00:49:11,879
Come into my room.
1002
00:49:18,288 --> 00:49:19,557
Oh, man, what a guy.
1003
00:49:24,154 --> 00:49:25,556
Have a seat.
1004
00:49:26,797 --> 00:49:28,699
Cigarette?
No, thanks.
1005
00:49:29,634 --> 00:49:31,536
How much you win?
1006
00:49:31,602 --> 00:49:34,071
Oh, about four bills.
1007
00:49:34,138 --> 00:49:35,506
Need it?
1008
00:49:35,573 --> 00:49:37,642
You mean to pay for
all this riotous living?
1009
00:49:39,270 --> 00:49:40,539
Really doesn't mean much,
1010
00:49:40,645 --> 00:49:42,547
all that money, does it?
1011
00:49:44,098 --> 00:49:47,068
You think I should
give it back to him, huh?
1012
00:49:47,146 --> 00:49:49,597
I'm being selfish
about this, Shaeffer.
1013
00:49:49,720 --> 00:49:51,421
They hate your guts now.
1014
00:49:51,488 --> 00:49:53,090
That means trouble in my platoon.
1015
00:49:53,352 --> 00:49:55,935
Well, I'd say that was
your problem, Sergeant.
1016
00:49:55,960 --> 00:49:58,028
You cleaned them out, boy,
they haven't got a bean,
1017
00:49:58,095 --> 00:49:59,964
and they won't get
paid for two weeks.
1018
00:50:00,030 --> 00:50:02,099
I thought the whole idea
of this training
1019
00:50:02,166 --> 00:50:03,934
was to make men
out of those kids.
1020
00:50:07,333 --> 00:50:08,885
That's all, Shaeffer.
1021
00:50:27,461 --> 00:50:28,829
Now.
1022
00:50:29,994 --> 00:50:31,696
Sergeant Clyde,
1023
00:50:31,762 --> 00:50:33,764
training memorandum 27 states
1024
00:50:33,831 --> 00:50:36,033
troops will not march
longer than 50 minutes
1025
00:50:36,100 --> 00:50:37,401
without a break.
1026
00:50:37,467 --> 00:50:41,538
We've now but underway
50 minutes and 50 seconds.
1027
00:50:42,673 --> 00:50:44,274
Platoon, attention.
1028
00:50:44,703 --> 00:50:50,247
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
1029
00:50:50,314 --> 00:50:52,369
Platoon, halt.
1030
00:50:52,603 --> 00:50:53,871
Fall out.
1031
00:51:12,970 --> 00:51:15,105
You're bulling me again,
Shaeffer.
1032
00:51:15,289 --> 00:51:17,307
Oh, I wouldn't say that, Sarge.
1033
00:51:17,541 --> 00:51:20,034
I let one of your mistakes
go by unquestioned today.
1034
00:51:20,210 --> 00:51:21,712
I do appreciate it.
1035
00:51:21,779 --> 00:51:23,056
Yeah, you forgot
to double time us
1036
00:51:23,080 --> 00:51:26,461
the last intersection, remember?
1037
00:51:26,817 --> 00:51:30,153
Shaeffer, when
the United States infantry
1038
00:51:30,246 --> 00:51:32,448
finally falls on you,
1039
00:51:32,564 --> 00:51:34,032
the needle on the seismic graph
1040
00:51:34,158 --> 00:51:36,160
will record the earthquake.
1041
00:51:44,168 --> 00:51:46,203
Detail, hold.
1042
00:51:46,270 --> 00:51:47,337
Order, huh.
1043
00:51:49,473 --> 00:51:50,741
Right, huh.
1044
00:51:56,647 --> 00:51:58,382
Parade, huh.
1045
00:51:58,448 --> 00:51:59,616
Morning, men.
1046
00:51:59,684 --> 00:52:00,617
Good morning, sir.
1047
00:52:01,023 --> 00:52:02,561
I'm Lieutenant Benet,
1048
00:52:02,586 --> 00:52:03,587
Weapons' Committee,
1049
00:52:03,654 --> 00:52:05,455
instructor group.
1050
00:52:05,522 --> 00:52:06,791
In the next few minutes,
1051
00:52:06,857 --> 00:52:08,592
you men will be throwing
live grenades.
1052
00:52:08,893 --> 00:52:10,995
The same type they use in combat.
1053
00:52:11,061 --> 00:52:12,730
One fragmentation grenade
1054
00:52:12,797 --> 00:52:14,732
and one concussion grenade.
1055
00:52:14,799 --> 00:52:17,401
So I suggest, while you're here,
1056
00:52:17,467 --> 00:52:19,236
stay awake, think,
1057
00:52:19,303 --> 00:52:21,939
listen to me,
and we'll have no sweat.
1058
00:52:22,006 --> 00:52:24,141
Now, are there any questions?
1059
00:52:25,054 --> 00:52:27,523
Detail, attention.
1060
00:52:27,678 --> 00:52:30,547
Fist arm, left, hey.
1061
00:52:30,614 --> 00:52:31,982
Move out.
1062
00:52:34,785 --> 00:52:36,954
I feel a yellow streak coming on.
1063
00:52:40,825 --> 00:52:42,526
At this ammo point,
you will pick up
1064
00:52:42,592 --> 00:52:44,528
one brown fragmentation grenade
1065
00:52:44,594 --> 00:52:46,831
and one black concussion grenade.
1066
00:52:46,897 --> 00:52:48,098
Now, remember,
1067
00:52:48,165 --> 00:52:49,934
they will kill you,
so stay alert.
1068
00:52:50,000 --> 00:52:51,736
Move into your pits.
1069
00:52:59,877 --> 00:53:01,211
My wife...
1070
00:53:01,278 --> 00:53:03,893
I wish she had these things
in a shopping bag.
1071
00:53:04,044 --> 00:53:05,145
Go on.
1072
00:53:07,259 --> 00:53:09,661
Well, come on.
Let's hustle.
1073
00:53:09,686 --> 00:53:11,521
Place your weapon down the right,
1074
00:53:11,588 --> 00:53:13,057
operating handle up,
1075
00:53:13,123 --> 00:53:15,059
bow facing up the hill.
1076
00:53:16,436 --> 00:53:18,839
Set the grenades down
by your left shoulder,
1077
00:53:18,864 --> 00:53:20,999
then get into the prone position.
1078
00:53:26,167 --> 00:53:28,135
Now, if the grenades should drop,
1079
00:53:28,160 --> 00:53:30,841
first thing you will do,
sound out loud and clear,
1080
00:53:30,908 --> 00:53:32,109
"live grenades."
1081
00:53:32,366 --> 00:53:34,268
Then you will pick
the grenade up,
1082
00:53:34,293 --> 00:53:37,790
throw it out of the pit,
and land in prone position.
1083
00:53:37,815 --> 00:53:39,159
If you cannot throw it
out of the pit,
1084
00:53:39,183 --> 00:53:41,919
push or roll it
into the grenade sump,
1085
00:53:41,986 --> 00:53:44,721
which you will find
on three sides of the pit,
1086
00:53:44,789 --> 00:53:46,090
then jump and land
1087
00:53:46,156 --> 00:53:48,926
outside the pit
in a prone position.
1088
00:53:49,244 --> 00:53:51,695
Pits one, three, five,
1089
00:53:51,762 --> 00:53:54,264
seven, nine and eleven.
1090
00:53:54,654 --> 00:53:57,970
Secure one brown
fragmentation grenade.
1091
00:53:58,135 --> 00:54:00,170
Pick it up in your left hand...
1092
00:54:01,171 --> 00:54:03,073
place it in your right.
1093
00:54:04,408 --> 00:54:08,345
Keep your right thumb
over that safety lever.
1094
00:54:08,783 --> 00:54:10,351
On your feet.
1095
00:54:11,090 --> 00:54:13,192
All right, face to cavalrymen.
1096
00:54:13,217 --> 00:54:15,627
and get into
a good pull-pin position.
1097
00:54:16,012 --> 00:54:18,688
The grenade is vertical
right in front of the chin.
1098
00:54:18,755 --> 00:54:20,124
Index finger on the pull ring,
1099
00:54:20,190 --> 00:54:23,093
elbows up, forearms,
parallel to the ground.
1100
00:54:23,657 --> 00:54:26,002
Pit three, get your elbows up.
1101
00:54:26,703 --> 00:54:29,740
Remain flexible.
This has been done before.
1102
00:54:30,067 --> 00:54:31,535
Not by me, it hasn't.
1103
00:54:33,285 --> 00:54:36,388
With a twisting, pulling motion--
1104
00:54:36,627 --> 00:54:38,863
Pit three, what are you doing?
1105
00:54:40,277 --> 00:54:41,311
Live grenade.
1106
00:54:41,378 --> 00:54:43,047
Live grenade!
1107
00:54:51,588 --> 00:54:52,990
Man, you're built solid.
1108
00:54:53,057 --> 00:54:54,859
That concrete sump
has got a crack in it
1109
00:54:54,925 --> 00:54:55,926
three inches wide.
1110
00:54:55,993 --> 00:54:57,327
Maguire, is he all right?
1111
00:54:57,394 --> 00:55:00,130
Yeah, but his pride's
awful banged up.
1112
00:55:00,197 --> 00:55:01,899
Nice going, Shaeffer,
that took guts.
1113
00:55:01,966 --> 00:55:03,133
You did yourself a job, boy.
1114
00:55:04,668 --> 00:55:06,603
I only did it to save
the life of someone
1115
00:55:06,670 --> 00:55:08,105
near and dear to me.
1116
00:55:08,172 --> 00:55:09,406
Me.
1117
00:55:11,075 --> 00:55:12,142
Look, go away, will you?
1118
00:55:12,209 --> 00:55:13,844
Leave me alone.
I'm tired.
1119
00:55:14,879 --> 00:55:16,313
Well, go on.
1120
00:55:29,093 --> 00:55:30,336
I'm well pleased with the results
1121
00:55:30,360 --> 00:55:32,129
of the rifle range competition.
1122
00:55:32,196 --> 00:55:34,131
The shooting was good.
1123
00:55:34,198 --> 00:55:35,832
We purchased
some very nice trophies
1124
00:55:35,900 --> 00:55:37,434
out of our company fund.
1125
00:55:39,136 --> 00:55:41,705
This cup goes to
the third place winner,
1126
00:55:41,888 --> 00:55:45,092
Private Donowich
with a score of 218.
1127
00:55:56,437 --> 00:55:59,932
And second place,
with a score of 226,
1128
00:56:00,094 --> 00:56:02,329
was won by Private Preston.
1129
00:56:17,141 --> 00:56:19,443
A very nice trophy
for first prize.
1130
00:56:19,509 --> 00:56:21,111
How much did it cost,
Sergeant Hanna?
1131
00:56:21,178 --> 00:56:23,280
Eighteen dollars
and forty cents, sir.
1132
00:56:23,347 --> 00:56:25,615
Well, then we can be sure
it's genuine gold.
1133
00:56:27,451 --> 00:56:28,986
And the man who won it,
1134
00:56:29,053 --> 00:56:30,955
with an excellent score of 235,
1135
00:56:32,105 --> 00:56:34,197
Private Andrew Shaeffer.
1136
00:56:42,919 --> 00:56:45,022
Congratulations, good shooting.
1137
00:57:00,442 --> 00:57:01,943
Sergeant, take over.
1138
00:57:01,968 --> 00:57:03,437
Yes, sir.
1139
00:57:04,421 --> 00:57:05,990
Give me your attention, men.
1140
00:57:07,324 --> 00:57:10,633
We'll be having visitors
tomorrow, VIPs.
1141
00:57:10,729 --> 00:57:12,171
There's a Congressman coming
1142
00:57:12,196 --> 00:57:14,098
and a load of
high ranking officers
1143
00:57:14,164 --> 00:57:16,066
for a general inspection
of the post.
1144
00:57:16,570 --> 00:57:18,110
So we want those barracks
1145
00:57:18,177 --> 00:57:20,916
in first class "A"
number one shape.
1146
00:57:21,238 --> 00:57:23,240
And that means
we'll be having many parties
1147
00:57:23,307 --> 00:57:25,875
this evening.
Ha ha!
1148
00:57:25,942 --> 00:57:27,844
GI parties.
1149
00:57:28,310 --> 00:57:30,779
Platoon, attention!
1150
00:57:31,727 --> 00:57:33,163
Fall out.
1151
00:57:48,624 --> 00:57:51,561
There are no locks on the rifle
rack, Sergeant Clyde.
1152
00:57:58,042 --> 00:57:59,976
Sergeant Clyde,
this is rubbing salt
1153
00:58:00,044 --> 00:58:01,578
into my wounds.
1154
00:58:02,557 --> 00:58:04,960
I'm afraid it is, Sergeant Hanna.
1155
00:58:05,115 --> 00:58:08,445
Who is responsible for the locks?
1156
00:58:08,785 --> 00:58:10,687
I'll give you three guesses.
1157
00:58:21,149 --> 00:58:24,185
Shaeffer, what is
your candid opinion?
1158
00:58:24,210 --> 00:58:26,478
Does the army
stand a chance with you?
1159
00:58:26,503 --> 00:58:28,272
Is there any possibility
whatsoever
1160
00:58:28,338 --> 00:58:30,140
that we can make
a soldier out of you?
1161
00:58:30,207 --> 00:58:32,509
In answer to your first question,
1162
00:58:32,576 --> 00:58:33,843
no.
1163
00:58:33,910 --> 00:58:35,088
In answer
to your second question,
1164
00:58:35,112 --> 00:58:36,646
I hope not.
1165
00:58:36,713 --> 00:58:38,624
Is there anything you hope
to get out of the army?
1166
00:58:38,923 --> 00:58:40,750
Yes, sir, me.
1167
00:58:41,491 --> 00:58:43,862
Okay, sonny boy.
1168
00:58:43,962 --> 00:58:46,498
I wish I had time to make
life miserable for you,
1169
00:58:46,523 --> 00:58:47,991
but I haven't.
1170
00:58:48,058 --> 00:58:50,927
We have 220 men in this company
1171
00:58:50,994 --> 00:58:53,063
and three qualified cavalrymen
1172
00:58:53,130 --> 00:58:55,465
to do the work of 20 instructors.
1173
00:58:55,532 --> 00:58:57,101
We haven't time to blow your nose
1174
00:58:57,167 --> 00:58:58,802
or take you to the bathroom.
1175
00:58:58,868 --> 00:59:01,108
We give personal attention
to the ones that are worth it,
1176
00:59:01,951 --> 00:59:03,940
and you're not worth it,
1177
00:59:04,222 --> 00:59:06,199
not by a country mile.
1178
00:59:21,024 --> 00:59:23,227
I can hear Captain Genaro now.
1179
00:59:23,293 --> 00:59:24,494
Third platoon is gigged.
1180
00:59:24,561 --> 00:59:26,230
Movies off limits for a week.
1181
00:59:26,296 --> 00:59:28,365
Jack, we're getting pretty sick
1182
00:59:28,432 --> 00:59:30,534
of your bugging off
and fouling up our barracks.
1183
00:59:30,600 --> 00:59:32,136
Yeah.
1184
00:59:32,202 --> 00:59:34,838
Well, that's
the army way of life, boys.
1185
00:59:34,904 --> 00:59:36,740
One goofs, the rest suffer.
1186
00:59:36,806 --> 00:59:39,376
Well, we ain't gonna suffer
any more, boy, you are.
1187
00:59:39,443 --> 00:59:41,945
What do you say to
a GI bath for Shaeffer, men?
1188
00:59:42,011 --> 00:59:43,474
Yeah.
1189
00:59:44,114 --> 00:59:45,282
You know, some of you guys'
1190
00:59:45,349 --> 00:59:46,650
jargin is kind of new to me.
1191
00:59:46,716 --> 00:59:48,252
It's nothing much.
1192
00:59:48,318 --> 00:59:50,120
We just put you in the shower
and rub you down
1193
00:59:50,187 --> 00:59:52,122
with a brush used for
scrubbing floors.
1194
00:59:52,725 --> 00:59:54,904
Gee, I--I don't think
I'd like that.
1195
00:59:54,929 --> 00:59:57,164
Force yourself.
Come on, men.
1196
00:59:58,162 --> 00:59:59,363
Come on, get him.
1197
00:59:59,429 --> 01:00:00,730
Come on in.
Come on.
1198
01:00:04,301 --> 01:00:05,535
Cut it out.
1199
01:00:10,971 --> 01:00:12,307
Knock it off.
1200
01:00:12,442 --> 01:00:15,179
This barracks is enough
trouble as it is.
1201
01:00:15,245 --> 01:00:16,613
You birds maybe sick of me,
1202
01:00:16,680 --> 01:00:19,048
but it can't compare
to how I feel about you.
1203
01:00:19,115 --> 01:00:21,318
I suggest you leave me
strictly alone,
1204
01:00:21,385 --> 01:00:23,320
and I'll do the same for you.
1205
01:00:25,822 --> 01:00:27,391
Go on.
1206
01:00:37,100 --> 01:00:38,502
Come on.
1207
01:00:40,170 --> 01:00:41,538
Here.
1208
01:00:42,739 --> 01:00:43,473
Three stripe.
1209
01:00:43,540 --> 01:00:46,009
What do I do with it?
1210
01:00:46,075 --> 01:00:47,110
Tame it or shoot it?
1211
01:00:47,177 --> 01:00:49,813
Oh, you're funny, funny.
1212
01:00:49,879 --> 01:00:50,980
You clean it.
1213
01:00:51,047 --> 01:00:52,349
You dip all the liquid out,
1214
01:00:52,416 --> 01:00:54,017
remove the settlings
from the bottom
1215
01:00:54,083 --> 01:00:56,453
and make sure the pipes are open.
1216
01:00:56,520 --> 01:00:57,821
What do I clean it with?
1217
01:00:57,887 --> 01:00:59,256
Scoop.
1218
01:00:59,323 --> 01:01:01,458
Get at it, and don't
come back in my kitchen
1219
01:01:01,525 --> 01:01:03,627
until you clean
all that gunk off you.
1220
01:01:35,091 --> 01:01:36,092
Afternoon, ma'am.
1221
01:01:36,159 --> 01:01:37,227
How do you do?
1222
01:01:37,294 --> 01:01:38,795
I'm here to see my son.
1223
01:01:38,862 --> 01:01:39,929
Yes, ma'am.
1224
01:01:39,996 --> 01:01:41,265
What outfit is he in?
1225
01:01:41,331 --> 01:01:42,766
Outfit?
1226
01:01:42,832 --> 01:01:45,569
I suppose just the regular
thing a soldier wears.
1227
01:01:47,136 --> 01:01:49,038
I mean, what company
is he in, ma'am?
1228
01:01:49,105 --> 01:01:50,674
Well, only the best I'm sure.
1229
01:01:50,740 --> 01:01:52,276
He was never a boy to run around.
1230
01:01:52,342 --> 01:01:54,077
No, no, I mean--
1231
01:01:54,143 --> 01:01:55,545
What he means, ma'am,
1232
01:01:55,612 --> 01:01:57,281
is what organization
of the army is he in?
1233
01:01:57,347 --> 01:01:58,682
Good heavens, I don't know.
1234
01:01:58,748 --> 01:02:00,617
I should think
it'd be your job to tell me.
1235
01:02:08,892 --> 01:02:11,595
Lieutenant, Corporal
or whatever you are,
1236
01:02:11,661 --> 01:02:14,331
I'm afraid
you're not very efficient.
1237
01:02:14,490 --> 01:02:16,833
Madam, what is your name?
1238
01:02:16,900 --> 01:02:18,335
Madeline Shaeffer,
1239
01:02:18,402 --> 01:02:20,270
but I don't see what
that's got to do with it.
1240
01:02:20,337 --> 01:02:21,871
What did you name your son?
1241
01:02:21,938 --> 01:02:22,872
Andrew.
1242
01:02:22,939 --> 01:02:24,007
Andrew Shaeffer?
1243
01:02:24,073 --> 01:02:25,409
Yes.
1244
01:02:25,475 --> 01:02:27,210
...headquarters personnel
right away.
1245
01:02:27,277 --> 01:02:28,578
Right.
1246
01:02:28,728 --> 01:02:30,886
Major, see what's
going on up there.
1247
01:02:31,288 --> 01:02:33,083
Yes, sir.
1248
01:02:33,483 --> 01:02:36,820
His full name is
Andrew Lander Shaeffer.
1249
01:02:36,886 --> 01:02:38,322
Don't you know him?
1250
01:02:38,388 --> 01:02:40,108
There are thousands
of soldiers here, ma'am.
1251
01:02:40,156 --> 01:02:42,526
I haven't gotten around
to meeting them all.
1252
01:02:42,592 --> 01:02:43,927
Anything wrong, guard?
1253
01:02:45,251 --> 01:02:46,971
No, sir.
I mean, well, sir,
1254
01:02:46,996 --> 01:02:49,366
we-we're trying to
locate this woman's son, sir.
1255
01:02:50,327 --> 01:02:51,807
Well, they're finding
out where he is.
1256
01:02:51,968 --> 01:02:53,379
I wonder if you'd pull out
and let us through.
1257
01:02:53,403 --> 01:02:54,804
I'll only be a moment, Sergeant.
1258
01:02:54,871 --> 01:02:56,205
Major, what's holding things up?
1259
01:02:56,272 --> 01:02:57,674
Just a moment, sir.
1260
01:02:57,741 --> 01:02:59,309
We're trying to find
this woman's son.
1261
01:02:59,376 --> 01:03:00,710
If that boy has been misplaced,
1262
01:03:00,777 --> 01:03:02,679
my congressman
will hear about it.
1263
01:03:02,746 --> 01:03:05,212
We misplace very few, Madam.
1264
01:03:06,783 --> 01:03:08,160
You'll have to get her
out of the way.
1265
01:03:08,184 --> 01:03:09,519
What is going on?
1266
01:03:09,586 --> 01:03:10,987
Post locator found him.
1267
01:03:11,054 --> 01:03:12,832
He's in company D
of the 11th regiment. Ha ha.
1268
01:03:12,856 --> 01:03:14,391
Well--
Oh.
1269
01:03:19,763 --> 01:03:21,765
Lady, we found your son.
Uh...
1270
01:03:21,831 --> 01:03:23,066
Did you lose your son, madam?
1271
01:03:23,132 --> 01:03:24,000
Well, I--
Well, no, sir.
1272
01:03:24,067 --> 01:03:25,635
It's a long story.
1273
01:03:25,702 --> 01:03:27,804
Well, don't tell it to me,
just reunite them at once.
1274
01:03:27,871 --> 01:03:29,539
You go down to
the administration building
1275
01:03:29,606 --> 01:03:31,126
and turn left,
then you keep on going--
1276
01:03:31,174 --> 01:03:32,126
No, no, no,
1277
01:03:32,151 --> 01:03:33,585
you'll have to draw me a map.
1278
01:03:33,610 --> 01:03:36,404
Guard, take this lady
to her son personally.
1279
01:03:36,880 --> 01:03:37,947
Yes, sir.
1280
01:03:39,814 --> 01:03:41,983
Heavens, what chaos.
1281
01:03:43,697 --> 01:03:44,998
Step on it, lady.
1282
01:03:49,058 --> 01:03:50,427
Shaeffer,
1283
01:03:50,591 --> 01:03:52,959
somehow that name
sounds familiar.
1284
01:03:58,201 --> 01:03:59,536
This way, ma'am.
1285
01:04:00,537 --> 01:04:01,805
Just a minute.
1286
01:04:01,871 --> 01:04:03,740
If he's supposed
to become a soldier,
1287
01:04:03,807 --> 01:04:05,174
what's he doing in the kitchen?
1288
01:04:05,241 --> 01:04:06,776
Right this way, ma'am.
1289
01:04:13,611 --> 01:04:14,656
Andy?
1290
01:04:15,748 --> 01:04:18,784
Hello, Mother,
wh-what are you doing here?
1291
01:04:18,822 --> 01:04:21,725
Is that you, Andrew? I--I...
1292
01:04:21,791 --> 01:04:23,427
What on earth are you doing?
1293
01:04:24,001 --> 01:04:26,630
Oh, that awful smell, I...
1294
01:04:26,696 --> 01:04:29,999
Sergeant, what cruel
form of torture is this?
1295
01:04:30,066 --> 01:04:31,668
Grease trap, ma'am.
It has to be cleaned.
1296
01:04:31,735 --> 01:04:33,069
Somebody's got to do it.
1297
01:04:33,136 --> 01:04:34,771
But why my son?
There are other soldiers.
1298
01:04:34,838 --> 01:04:36,616
You'll have to talk to his
first sergeant, ma'am.
1299
01:04:36,640 --> 01:04:38,350
I'll talk to a lot of people
before I'm through.
1300
01:04:38,374 --> 01:04:40,243
I may even talk
to my congressman.
1301
01:04:40,309 --> 01:04:41,678
Attention.
Why...
1302
01:04:41,745 --> 01:04:43,713
we don't have to put up
with things like this.
1303
01:04:43,780 --> 01:04:45,348
I won't put up with it--
1304
01:04:45,415 --> 01:04:46,683
Oh, Congressman Hardison,
1305
01:04:46,750 --> 01:04:48,284
I'm very glad you're here.
1306
01:04:48,351 --> 01:04:50,186
How do you do, Mrs., uh,
1307
01:04:50,253 --> 01:04:51,688
Mrs...
Shaeffer.
1308
01:04:51,755 --> 01:04:53,332
You spoke in our club
just a few weeks ago.
1309
01:04:53,356 --> 01:04:54,290
I'm the chairman.
1310
01:04:54,357 --> 01:04:55,559
Yes, Mrs. Shaeffer.
1311
01:04:55,625 --> 01:04:56,869
Fine organization you have there.
1312
01:04:56,893 --> 01:04:58,462
Mr. Hardison, I demand to know
1313
01:04:58,528 --> 01:04:59,763
why my son has been forced
1314
01:04:59,829 --> 01:05:01,565
to do such disgusting work.
1315
01:05:01,631 --> 01:05:04,367
If this is the peacetime
army, I'm against it.
1316
01:05:04,434 --> 01:05:05,902
Now, Mrs. Shaeffer.
1317
01:05:05,969 --> 01:05:08,337
Ah, you ought to be
ashamed to yourself.
1318
01:05:08,404 --> 01:05:09,973
I'm very glad I came here today.
1319
01:05:10,039 --> 01:05:12,141
But you see-- No, I don't see.
1320
01:05:13,242 --> 01:05:14,511
Company punishment, sir.
1321
01:05:14,578 --> 01:05:16,513
Congressman, I just want you
1322
01:05:16,580 --> 01:05:19,248
to look at that perfectly
revolting mess.
1323
01:05:19,315 --> 01:05:20,450
Just what is it?
1324
01:05:20,517 --> 01:05:22,452
They call it a grease trap.
1325
01:05:22,519 --> 01:05:24,921
They've got my boy
straining grease.
1326
01:05:24,988 --> 01:05:26,723
Oh, I suppose it's necessary.
1327
01:05:26,790 --> 01:05:29,926
Sir, how would you like to put
your hands in that gook?
1328
01:05:29,993 --> 01:05:32,562
Why don't you hire people
to do this sort of work?
1329
01:05:32,629 --> 01:05:33,930
Lord knows we pay enough taxes.
1330
01:05:33,997 --> 01:05:35,398
Mother, please, it's enough.
1331
01:05:35,465 --> 01:05:37,133
I'm just starting, darling.
1332
01:05:37,200 --> 01:05:38,702
And, see here...
1333
01:05:38,768 --> 01:05:41,471
I thought the army was
so mechanized these days.
1334
01:05:43,473 --> 01:05:45,542
Soldier, you're excused
from this detail.
1335
01:05:45,609 --> 01:05:47,210
Well, I should think so.
1336
01:05:47,276 --> 01:05:48,444
Oh, come along, Andy,
1337
01:05:48,512 --> 01:05:50,079
and get yourself cleaned up.
1338
01:05:50,146 --> 01:05:51,781
You smell awful.
1339
01:05:51,848 --> 01:05:53,149
Really.
1340
01:05:57,654 --> 01:05:59,364
All kitchen details are
supposed to be finished
1341
01:05:59,388 --> 01:06:00,724
before inspection.
1342
01:06:00,790 --> 01:06:03,993
Sir, you just don't know
Private Shaeffer.
1343
01:06:04,060 --> 01:06:05,328
You can't imagine.
1344
01:06:05,394 --> 01:06:07,897
I suggest you give that
soldier a two day pass
1345
01:06:07,964 --> 01:06:09,799
and get him off the post.
1346
01:06:11,200 --> 01:06:12,235
And that's an order.
1347
01:06:12,301 --> 01:06:13,336
Yes, sir.
1348
01:06:13,402 --> 01:06:14,704
Congressman.
1349
01:06:21,678 --> 01:06:24,280
Well, after all,
I am your mother, Andy.
1350
01:06:24,347 --> 01:06:26,049
I've a perfect right to be here.
1351
01:06:26,115 --> 01:06:27,917
I don't see why
it should be so embarrassing.
1352
01:06:27,984 --> 01:06:30,019
It's over with, Mother.
Let's just forget it.
1353
01:06:31,298 --> 01:06:33,009
I should think you'd've been
pleased to see me
1354
01:06:33,122 --> 01:06:36,225
to get you out of that
dreadful sewer.
1355
01:06:36,359 --> 01:06:39,162
Young soldiers should be
left alone in their misery.
1356
01:06:40,691 --> 01:06:43,728
Anyway, darling, you're gonna
have a lovely two day pass.
1357
01:06:43,867 --> 01:06:45,010
I'll get some good home cooking
1358
01:06:45,034 --> 01:06:46,703
in that tummy of yours.
1359
01:06:46,770 --> 01:06:48,705
This tummy of mine's
about ready to turn over.
1360
01:06:48,772 --> 01:06:50,006
I'll have Lorna make you some--
1361
01:06:50,073 --> 01:06:52,048
Mother, please.
1362
01:06:53,009 --> 01:06:54,243
But I...
1363
01:06:54,310 --> 01:06:55,945
I don't understand... You...
1364
01:06:56,012 --> 01:06:58,081
you are coming home, aren't you?
1365
01:06:58,147 --> 01:06:59,515
No, I...
1366
01:06:59,583 --> 01:07:01,350
I don't think so.
1367
01:07:01,417 --> 01:07:03,052
I want to be alone.
1368
01:07:04,355 --> 01:07:06,124
Do you mind?
1369
01:07:07,145 --> 01:07:08,279
I see.
1370
01:07:13,308 --> 01:07:15,877
You're beautiful and I love you.
1371
01:07:17,718 --> 01:07:18,985
Darling.
1372
01:07:19,803 --> 01:07:21,370
I wonder if the army knows
1373
01:07:21,437 --> 01:07:23,740
how lucky they are to have you.
1374
01:07:27,043 --> 01:07:28,211
See you.
1375
01:07:33,049 --> 01:07:35,819
And thus
the silver cord is broken.
1376
01:07:37,787 --> 01:07:40,223
At long last, Andy Shaeffer
1377
01:07:40,289 --> 01:07:42,659
thrusts his childhood behind him.
1378
01:07:42,726 --> 01:07:45,294
Today, he is a man.
1379
01:07:48,409 --> 01:07:49,978
Andy.
1380
01:07:50,133 --> 01:07:52,435
I was just thinking about you.
1381
01:07:52,774 --> 01:07:55,844
Oh, darling, it's so good
to hear your voice.
1382
01:07:56,258 --> 01:07:57,258
How are you?
1383
01:07:57,440 --> 01:07:59,308
I'm still on my feet.
1384
01:07:59,505 --> 01:08:01,945
Look, Susan, I--I just
got a two day pass.
1385
01:08:02,052 --> 01:08:04,749
Two golden days
away from the army.
1386
01:08:05,114 --> 01:08:07,016
I thought maybe
you could drive down here.
1387
01:08:07,542 --> 01:08:09,349
Oh, I'd like to.
1388
01:08:09,518 --> 01:08:11,154
I really, really would,
1389
01:08:11,179 --> 01:08:13,690
but I have two finals on Monday
1390
01:08:13,757 --> 01:08:15,725
and I've just got to
study for them.
1391
01:08:16,339 --> 01:08:19,375
Susan, before you answer,
will you let me talk?
1392
01:08:19,829 --> 01:08:22,231
I feel like I'm down a well.
1393
01:08:22,298 --> 01:08:24,600
I'm tired, confused.
1394
01:08:24,697 --> 01:08:26,665
I've never felt so alone
in my whole life.
1395
01:08:26,810 --> 01:08:28,905
But these are finals.
1396
01:08:28,972 --> 01:08:30,206
Oh, forget the exams.
1397
01:08:30,273 --> 01:08:31,675
Just this once,
you can do make ups.
1398
01:08:32,141 --> 01:08:33,569
Oh, sure.
1399
01:08:33,654 --> 01:08:35,289
Just forget the exams.
1400
01:08:35,365 --> 01:08:37,501
You haven't even written to me.
1401
01:08:37,647 --> 01:08:39,315
Well, this time
I can't forget them.
1402
01:08:39,382 --> 01:08:41,117
I simply can't.
1403
01:08:42,493 --> 01:08:44,144
All right.
1404
01:08:44,520 --> 01:08:45,789
All right, I tried.
1405
01:08:45,855 --> 01:08:48,011
Andy, be reasonable.
1406
01:08:48,291 --> 01:08:49,525
Sure, some other time,
1407
01:08:49,592 --> 01:08:50,960
say, like, in 20 years from now?
1408
01:08:52,953 --> 01:08:54,605
Well, so long.
1409
01:08:54,727 --> 01:08:57,064
Andy, wait a minute.
1410
01:09:02,505 --> 01:09:03,807
I'll be down.
1411
01:09:05,274 --> 01:09:06,442
Oh, Susie, I...
1412
01:09:06,880 --> 01:09:08,615
Where shall I meet you?
1413
01:09:08,653 --> 01:09:11,122
In the lobby of
the Monterey Plaza.
1414
01:09:12,682 --> 01:09:13,941
I'll be there.
1415
01:09:13,966 --> 01:09:15,218
I'll see you.
1416
01:09:39,108 --> 01:09:40,443
Oh!
1417
01:09:42,511 --> 01:09:44,047
Tell me about the army.
1418
01:09:45,148 --> 01:09:46,148
The army?
1419
01:09:46,182 --> 01:09:47,050
Mm-hmm.
1420
01:09:47,116 --> 01:09:49,085
How are you two getting along?
1421
01:09:49,152 --> 01:09:51,988
Well, all I can say is
I've got one year, ten months,
1422
01:09:52,055 --> 01:09:54,523
and 11 days left to go.
1423
01:09:54,631 --> 01:09:57,401
Every minute of it is
gonna be pretty brutal.
1424
01:09:57,426 --> 01:09:58,962
Any trouble?
1425
01:09:59,028 --> 01:10:00,864
A little, but they're learning.
1426
01:10:03,199 --> 01:10:05,301
You mean the army
is beginning to see things
1427
01:10:05,368 --> 01:10:08,104
your way, too,
like everybody else?
1428
01:10:08,213 --> 01:10:09,580
Well, to be absolutely fair
1429
01:10:09,605 --> 01:10:10,774
to the government, things are
1430
01:10:10,840 --> 01:10:13,242
kind of still at a standoff.
1431
01:10:13,309 --> 01:10:14,309
Sit down now.
1432
01:10:14,343 --> 01:10:15,779
Okay.
1433
01:10:17,113 --> 01:10:18,915
Make that a direct quote.
1434
01:10:20,216 --> 01:10:22,018
Who's going to win, do you think?
1435
01:10:22,165 --> 01:10:24,611
Between me and the army?
Mm-hmm.
1436
01:10:24,720 --> 01:10:26,355
Oh, come now you know old Andy.
1437
01:10:28,124 --> 01:10:29,392
I was kind of wishing
1438
01:10:29,458 --> 01:10:31,895
old Andy wasn't old Andy anymore.
1439
01:10:32,049 --> 01:10:33,885
Not exactly.
1440
01:10:36,606 --> 01:10:39,235
My grandfather always
told me, he said,
1441
01:10:39,491 --> 01:10:41,637
"Don't quarrel with success."
1442
01:10:46,416 --> 01:10:51,021
I-if you would only realize
a-and try to adjust to it.
1443
01:10:55,251 --> 01:10:56,385
Andy!
1444
01:10:57,386 --> 01:10:59,055
Andy, don't!
1445
01:10:59,122 --> 01:11:00,189
Stop!
1446
01:11:03,492 --> 01:11:04,760
What's the matter?
1447
01:11:05,649 --> 01:11:08,018
Let's just look at the ocean.
1448
01:11:09,398 --> 01:11:11,500
I've seen the ocean before.
1449
01:11:15,204 --> 01:11:18,007
Is this why you wanted me
to come down here?
1450
01:11:19,042 --> 01:11:20,977
I told you why.
1451
01:11:22,511 --> 01:11:24,047
Susan, I need you.
1452
01:11:25,250 --> 01:11:27,352
Well, I'm here.
1453
01:11:27,554 --> 01:11:30,491
We can be together and
enjoy each other without...
1454
01:11:31,692 --> 01:11:32,993
Without what?
1455
01:11:35,822 --> 01:11:38,157
Well... without being foolish.
1456
01:11:39,788 --> 01:11:41,264
I assumed that we advanced
1457
01:11:41,330 --> 01:11:43,870
beyond the fraternity pin stage.
1458
01:11:43,989 --> 01:11:45,925
Not quite.
1459
01:11:46,157 --> 01:11:49,027
I gave you back your pin
if you remember.
1460
01:11:49,172 --> 01:11:50,706
We've been all over this before.
1461
01:11:50,773 --> 01:11:52,475
And you haven't changed.
1462
01:11:52,541 --> 01:11:54,944
You still want me,
1463
01:11:55,011 --> 01:11:57,947
but without any of the
responsibilities that go with it.
1464
01:11:58,014 --> 01:11:59,748
I said it before,
I'll say it again.
1465
01:11:59,815 --> 01:12:01,084
Susan, I want to marry you.
1466
01:12:01,150 --> 01:12:04,487
I'm not talking
about marriage, Andy.
1467
01:12:05,756 --> 01:12:07,200
I didn't think
you were ready for marriage
1468
01:12:07,323 --> 01:12:09,325
before you joined the army.
1469
01:12:09,392 --> 01:12:11,594
I certainly don't think so now.
1470
01:12:12,728 --> 01:12:14,030
What do you want to do,
1471
01:12:14,097 --> 01:12:14,998
set up housekeeping
in the barracks
1472
01:12:15,064 --> 01:12:16,933
with 28 other guys?
1473
01:12:17,000 --> 01:12:18,334
How can I be ready for it?
1474
01:12:18,762 --> 01:12:21,798
But you are ready
for a little adventure.
1475
01:12:22,771 --> 01:12:24,309
I'm sorry.
1476
01:12:24,419 --> 01:12:25,901
I'm not.
1477
01:12:26,851 --> 01:12:30,387
Making love may be
simple and easy for you,
1478
01:12:30,513 --> 01:12:32,781
but it isn't for me.
1479
01:12:32,848 --> 01:12:34,483
It means too much.
1480
01:12:34,550 --> 01:12:36,419
Sure.
1481
01:12:36,485 --> 01:12:39,622
All you want is--is an iron-clad
insurance policy
1482
01:12:39,688 --> 01:12:42,025
for a well-ordered,
happy, secure life.
1483
01:12:42,414 --> 01:12:44,551
Do you know all I really want?
1484
01:12:44,636 --> 01:12:45,905
What I want?
1485
01:12:46,048 --> 01:12:48,951
Is to see some sign
of your growing up.
1486
01:12:52,276 --> 01:12:53,745
I'm sorry.
1487
01:12:54,037 --> 01:12:55,638
I'm afraid I can't promise you
1488
01:12:55,704 --> 01:12:58,107
anything more than
what you see in front of you.
1489
01:12:59,224 --> 01:13:00,592
Come on.
1490
01:13:11,654 --> 01:13:14,223
It's too late for you
to drive back tonight.
1491
01:13:14,290 --> 01:13:16,325
I'll get you a room at the hotel.
1492
01:13:17,213 --> 01:13:19,148
In the opposite side, of course.
1493
01:13:29,540 --> 01:13:31,142
Who is it?
1494
01:13:50,726 --> 01:13:51,961
Andy.
1495
01:13:53,159 --> 01:13:54,360
Yeah.
1496
01:13:55,437 --> 01:13:57,874
You were so depressed
when you left.
1497
01:13:59,921 --> 01:14:02,456
I--I--I was worried about you.
1498
01:14:31,534 --> 01:14:34,159
I hardly ever get fresh
orange juice anymore.
1499
01:14:34,246 --> 01:14:36,265
I make it all the time.
1500
01:14:36,313 --> 01:14:37,577
You do?
1501
01:14:38,397 --> 01:14:39,798
You're a surprise, Susan.
1502
01:14:39,875 --> 01:14:42,684
I'm--I'm always finding out
new things about you.
1503
01:14:42,806 --> 01:14:46,376
You mean like my being strong
enough to squeeze an orange?
1504
01:14:46,482 --> 01:14:48,284
Sometimes, you're
like a little girl.
1505
01:14:48,770 --> 01:14:52,607
I see you again and
you're wise, womanly.
1506
01:14:53,522 --> 01:14:55,724
I guess it'll be a long time
before I really find out
1507
01:14:55,791 --> 01:14:57,593
who you are.
1508
01:14:57,929 --> 01:15:02,365
Well, I--I think
that's true of all of us.
1509
01:15:02,431 --> 01:15:05,201
Gee, I hate to think
you're driving back all alone.
1510
01:15:05,268 --> 01:15:07,403
Well, I can still drive.
1511
01:15:07,470 --> 01:15:10,039
I can drive up with you
and catch a bus back.
1512
01:15:10,106 --> 01:15:11,874
You don't need to do that.
1513
01:15:11,940 --> 01:15:13,642
It's only 100 miles.
1514
01:15:13,709 --> 01:15:15,010
I know, but...
1515
01:15:15,078 --> 01:15:16,478
what if you got a flat
or something?
1516
01:15:16,512 --> 01:15:19,014
I've fixed tires before.
1517
01:15:20,383 --> 01:15:23,352
Andy, please
don't worry about me.
1518
01:15:24,687 --> 01:15:26,822
If anything happened,
I-I'd never forgive myself.
1519
01:15:26,889 --> 01:15:27,823
Look.
1520
01:15:27,890 --> 01:15:29,625
I'll be all right.
1521
01:15:32,061 --> 01:15:34,330
I'm not your responsibility.
1522
01:15:34,397 --> 01:15:35,964
I'm a big girl now,
1523
01:15:36,031 --> 01:15:38,801
and I can make my own decisions.
1524
01:15:40,236 --> 01:15:42,605
I guess I'm a little confused.
1525
01:15:42,671 --> 01:15:43,939
Oh!
1526
01:15:44,006 --> 01:15:45,608
Well, I haven't meant
to confuse you.
1527
01:15:47,276 --> 01:15:49,445
All I mean is that
1528
01:15:49,590 --> 01:15:53,360
I have to be my own
conscience and guide.
1529
01:15:55,354 --> 01:15:57,824
Someday, I hope to understand
everything about you.
1530
01:15:58,854 --> 01:16:02,225
When my head's a little clearer,
I work at it real hard.
1531
01:16:03,557 --> 01:16:06,406
Right now I'm in kind of a fog.
1532
01:16:06,562 --> 01:16:08,764
Well, I think that
when you understand
1533
01:16:08,831 --> 01:16:10,266
more about yourself
1534
01:16:10,333 --> 01:16:12,568
that you'll understand
more about everybody,
1535
01:16:12,635 --> 01:16:14,203
including me.
1536
01:16:15,704 --> 01:16:18,474
If I hurry, I can still make
that final in English Lit.
1537
01:16:18,541 --> 01:16:19,642
Oh, those exams!
1538
01:16:19,708 --> 01:16:21,877
I'd completely forgotten them.
1539
01:16:21,944 --> 01:16:23,279
Honey, I'm really sorry.
1540
01:16:23,346 --> 01:16:25,013
Oh, don't be.
1541
01:16:25,080 --> 01:16:26,815
I'm really glad.
1542
01:16:28,076 --> 01:16:29,544
Kiss me goodbye?
1543
01:17:12,094 --> 01:17:13,696
This is your post, Shaeffer.
1544
01:17:24,731 --> 01:17:25,965
Here we are.
1545
01:17:26,053 --> 01:17:28,780
Here's the location
of... platoon.
1546
01:17:28,896 --> 01:17:30,598
There's the target.
1547
01:17:33,735 --> 01:17:36,405
This tower is here
for only one reason.
1548
01:17:36,462 --> 01:17:38,321
Picnickers have been
known to wander
1549
01:17:38,354 --> 01:17:39,822
into the field of fire.
1550
01:17:39,847 --> 01:17:41,114
That's why you are here.
1551
01:17:42,083 --> 01:17:44,395
This is telephone.
1552
01:17:45,132 --> 01:17:46,666
You're kidding.
1553
01:17:49,087 --> 01:17:51,142
If you see anyone walking
into that target area,
1554
01:17:51,166 --> 01:17:52,435
don't try to yell at them.
1555
01:17:52,501 --> 01:17:53,712
They probably wouldn't hear you.
1556
01:17:53,736 --> 01:17:55,238
Just pick up that phone.
1557
01:17:55,304 --> 01:17:56,705
Call the fire control point
1558
01:17:56,772 --> 01:17:58,907
and tell them to hold all fire.
1559
01:17:58,974 --> 01:18:00,343
Is that clear?
1560
01:18:00,409 --> 01:18:02,110
Yeah, I think I understand, yeah.
1561
01:18:23,569 --> 01:18:26,291
"I'm not your responsibility.
1562
01:18:26,458 --> 01:18:30,429
I have to be my own
conscience and guide."
1563
01:18:52,395 --> 01:18:54,297
Go, get it.
1564
01:18:54,363 --> 01:18:56,299
Go, get it, Spike.
1565
01:18:56,365 --> 01:18:58,334
Bring it here, boy.
Bring it here.
1566
01:19:01,504 --> 01:19:03,071
Go, get it, boy.
1567
01:19:03,138 --> 01:19:04,407
Go, get it.
1568
01:19:22,635 --> 01:19:23,736
Come back.
1569
01:19:23,881 --> 01:19:24,881
Spike.
1570
01:19:25,382 --> 01:19:28,422
"But there is one thing
1571
01:19:28,679 --> 01:19:30,648
"I really know.
1572
01:19:32,853 --> 01:19:34,255
I love you."
1573
01:19:38,169 --> 01:19:39,404
Fire.
1574
01:20:22,585 --> 01:20:24,119
Private Shaeffer.
1575
01:20:24,186 --> 01:20:26,321
Shaeffer,
what are you doing up there?
1576
01:20:26,389 --> 01:20:27,389
Are you blind?
1577
01:20:27,423 --> 01:20:28,557
Did you see those kids?
1578
01:20:28,624 --> 01:20:30,025
We could have killed them.
1579
01:20:30,092 --> 01:20:31,760
What's the matter
with you anyway?
1580
01:20:33,095 --> 01:20:34,095
Well?
1581
01:20:34,129 --> 01:20:36,432
I have no excuse, sir.
1582
01:20:36,499 --> 01:20:38,200
Shaeffer, I've been
a professional soldier
1583
01:20:38,266 --> 01:20:40,135
for a long time.
1584
01:20:40,202 --> 01:20:43,171
And in that time, I've dealt
with some real slobs.
1585
01:20:43,238 --> 01:20:45,841
I've commanded
smug, selfish brats.
1586
01:20:45,950 --> 01:20:48,919
I've handled momma-spoiled,
irresponsible punks.
1587
01:20:49,133 --> 01:20:51,179
I've dealt with loud heads
and incorrigibles.
1588
01:20:51,246 --> 01:20:52,815
Yes, sir.
1589
01:20:53,335 --> 01:20:55,404
Some of them I've salvaged.
1590
01:20:55,618 --> 01:20:56,985
Others, I didn't.
1591
01:20:57,452 --> 01:21:00,355
As an officer, my failures
bothered me.
1592
01:21:01,089 --> 01:21:02,357
Now I have to face
1593
01:21:02,425 --> 01:21:05,127
the greatest failure
in my career, you.
1594
01:21:06,829 --> 01:21:08,907
I haven't even come close
to making you into a soldier,
1595
01:21:08,931 --> 01:21:10,733
have I?
1596
01:21:11,033 --> 01:21:12,268
No, sir.
1597
01:21:12,973 --> 01:21:15,813
Well, I tried and I failed you.
1598
01:21:16,304 --> 01:21:18,974
You've whipped me, I--I give up.
1599
01:21:19,082 --> 01:21:21,184
But I don't know
what to do with you.
1600
01:21:21,251 --> 01:21:23,621
You're my responsibility,
so I can't ask the army
1601
01:21:23,646 --> 01:21:26,449
to transfer you
to another outfit, can I?
1602
01:21:26,709 --> 01:21:28,611
Not very well, sir.
1603
01:21:29,815 --> 01:21:32,330
That leaves me only one choice.
1604
01:21:32,455 --> 01:21:36,100
You ever heard of army
regulation 615-368?
1605
01:21:36,258 --> 01:21:37,626
No, sir.
1606
01:21:37,693 --> 01:21:39,728
Well, I'll read it to you.
1607
01:21:40,182 --> 01:21:42,064
"When an individual
has already demonstrated
1608
01:21:42,130 --> 01:21:44,399
"that he is totally unfit
for further retention
1609
01:21:44,467 --> 01:21:46,535
"in the military service
1610
01:21:46,602 --> 01:21:48,904
"and his rehabilitation
is considered impossible
1611
01:21:48,971 --> 01:21:50,873
"after repeated attempts
to accomplish
1612
01:21:50,939 --> 01:21:52,641
"same have failed,
1613
01:21:52,708 --> 01:21:54,510
"his commanding officer
will report
1614
01:21:54,577 --> 01:21:55,954
"the facts to the next
higher commander
1615
01:21:55,978 --> 01:21:57,379
"and recommend
that the individual
1616
01:21:57,446 --> 01:21:59,615
"be discharged if he: A.
1617
01:21:59,682 --> 01:22:01,884
"Gives evidence of habits
and traits of character
1618
01:22:01,950 --> 01:22:05,087
"manifested
by antisocial trends, or, B.
1619
01:22:05,211 --> 01:22:07,247
Is an habitual shirker."
1620
01:22:08,955 --> 01:22:10,857
Now, it almost sounds
as though the man
1621
01:22:10,882 --> 01:22:13,151
that wrote this regulation
had you in mind, doesn't it?
1622
01:22:15,330 --> 01:22:17,966
No comment, sir.
1623
01:22:18,033 --> 01:22:19,468
Okay.
1624
01:22:21,604 --> 01:22:22,747
Now, you can get out of the army
1625
01:22:22,771 --> 01:22:24,973
under this regulation.
1626
01:22:25,040 --> 01:22:26,742
But before you make up your mind,
1627
01:22:26,809 --> 01:22:28,010
I want to tell you this.
1628
01:22:28,076 --> 01:22:30,579
It is not an honorable discharge.
1629
01:22:30,646 --> 01:22:32,447
It's a discharge under conditions
1630
01:22:32,515 --> 01:22:34,082
other than honorable
1631
01:22:34,440 --> 01:22:37,384
and it'll be on your records
as long as you live.
1632
01:22:37,888 --> 01:22:39,192
Well?
1633
01:22:39,730 --> 01:22:41,824
Sir, I just have one question.
1634
01:22:41,957 --> 01:22:43,172
Yes.
1635
01:22:43,659 --> 01:22:45,027
How soon?
1636
01:22:47,195 --> 01:22:49,549
I'll start processing
the papers immediately.
1637
01:22:50,446 --> 01:22:51,825
Dismissed.
1638
01:23:00,339 --> 01:23:01,941
Writing your folks?
1639
01:23:02,077 --> 01:23:03,077
Yes.
1640
01:23:03,111 --> 01:23:05,247
Tell them about your discharge?
1641
01:23:05,313 --> 01:23:06,849
The reason I asked was...
1642
01:23:07,012 --> 01:23:10,178
Sergeant, do you consider
that you failed me, too?
1643
01:23:10,360 --> 01:23:13,353
Apparently, I haven't
helped much.
1644
01:23:13,656 --> 01:23:15,357
I wish you'd reconsider
that discharge.
1645
01:23:15,423 --> 01:23:16,925
Why?
1646
01:23:16,992 --> 01:23:18,903
That kind of discharge
is a serious thing, Shaeffer.
1647
01:23:18,927 --> 01:23:20,763
Can be a monkey on your back.
1648
01:23:20,829 --> 01:23:22,598
It will follow you all your life.
1649
01:23:22,665 --> 01:23:24,132
Go to get a job,
1650
01:23:24,199 --> 01:23:27,235
man looks up your record,
"Undesirable discharge,"
1651
01:23:27,302 --> 01:23:28,737
that's all she wrote.
1652
01:23:28,804 --> 01:23:30,105
The man will be impressed
1653
01:23:30,172 --> 01:23:32,407
if I spend
the full two years, huh?
1654
01:23:32,474 --> 01:23:33,475
Could be.
1655
01:23:33,542 --> 01:23:35,077
Nothing to be ashamed of.
1656
01:23:35,143 --> 01:23:37,713
Army's turned out some good men.
1657
01:23:37,780 --> 01:23:41,449
Quite a few of them
got to be president.
1658
01:23:41,516 --> 01:23:42,951
Sergeant, I'm fed up to here
1659
01:23:43,018 --> 01:23:44,452
with all this jazz
about the army.
1660
01:23:44,519 --> 01:23:45,730
It's coming out of both the ears,
1661
01:23:45,754 --> 01:23:47,055
so leave me alone, will you?
1662
01:23:47,122 --> 01:23:49,457
You've got no call
to talk me like that.
1663
01:23:49,524 --> 01:23:50,759
Go on, powder, will ya?
1664
01:23:50,826 --> 01:23:52,527
Polish your helmet or something.
1665
01:23:52,673 --> 01:23:55,676
Don't bull me anymore, Shaeffer.
1666
01:23:56,899 --> 01:23:58,701
Sergeant, those stripes
you're wearing
1667
01:23:58,767 --> 01:24:00,068
are getting in my way.
1668
01:24:00,821 --> 01:24:03,402
You want me to take them off?
1669
01:24:03,479 --> 01:24:04,948
Please.
1670
01:24:05,070 --> 01:24:06,872
Be my guest.
1671
01:24:09,452 --> 01:24:14,115
Laddie, laddie, you have
worn my patience away.
1672
01:24:14,567 --> 01:24:18,171
I guess it's about time
to just whip your hide.
1673
01:24:19,430 --> 01:24:21,599
Would right now be too soon?
1674
01:24:21,770 --> 01:24:24,238
I got just the place to debate.
1675
01:24:32,112 --> 01:24:34,114
I'm gonna enjoy this.
1676
01:24:42,745 --> 01:24:45,480
Now, any time you feel froggish,
1677
01:24:45,547 --> 01:24:47,315
just jump.
1678
01:26:00,288 --> 01:26:01,957
You breathing?
1679
01:26:07,029 --> 01:26:09,898
I'll give you
piece of scam, Schaefer.
1680
01:26:10,342 --> 01:26:12,743
If you want to tie this
thing up with a ribbon...
1681
01:26:12,810 --> 01:26:14,644
all you got to do is report me.
1682
01:26:15,003 --> 01:26:16,472
Report you?
1683
01:26:16,497 --> 01:26:18,033
That's right.
1684
01:26:18,118 --> 01:26:21,221
They'd have me out of the army
by tomorrow night.
1685
01:26:22,863 --> 01:26:26,633
I wouldn't want you to get
any madder at me.
1686
01:26:28,306 --> 01:26:30,374
You're a little slow
on your feet, Shaeffer.
1687
01:26:32,721 --> 01:26:34,757
But you don't bruise too easy.
1688
01:26:34,861 --> 01:26:38,364
I feel like I've been
hit with a truck.
1689
01:26:39,836 --> 01:26:41,032
Come on to my room.
1690
01:26:41,116 --> 01:26:42,885
I'll give you a patch job.
1691
01:26:46,268 --> 01:26:47,435
Come on.
1692
01:27:02,417 --> 01:27:04,307
Are you sleeping?
1693
01:27:04,452 --> 01:27:05,821
No.
1694
01:27:06,955 --> 01:27:09,346
The movie was
pretty good tonight.
1695
01:27:09,557 --> 01:27:11,159
Too bad you didn't go.
1696
01:27:14,686 --> 01:27:18,991
Say, they tell you're getting
out of the army.
1697
01:27:20,609 --> 01:27:21,987
Yeah.
1698
01:27:22,196 --> 01:27:24,232
Well, I can't say
I blame you... cigarette?
1699
01:27:26,220 --> 01:27:27,254
No, thanks.
1700
01:27:27,309 --> 01:27:29,311
Most men look on it
as a dog's life.
1701
01:27:29,377 --> 01:27:30,745
Sometimes I ain't sure
1702
01:27:30,813 --> 01:27:32,493
I did the right thing
myself, re-enlisting.
1703
01:27:35,454 --> 01:27:40,355
My home is, uh,
dead bed in North Carolina.
1704
01:27:40,422 --> 01:27:42,524
Aint more than a fly speck
on the map,
1705
01:27:42,590 --> 01:27:48,030
but I had me a nice little green feed
business down there after the war.
1706
01:27:50,674 --> 01:27:51,943
Got married.
1707
01:27:54,069 --> 01:27:55,570
Audrey is her name.
1708
01:27:55,637 --> 01:27:57,472
Pretty little thing.
1709
01:27:57,539 --> 01:27:59,541
And I was doing all right.
1710
01:28:01,126 --> 01:28:03,462
Well, I never did know
why, but...
1711
01:28:05,422 --> 01:28:08,059
old Audrey took
to drinking whiskey
1712
01:28:08,084 --> 01:28:10,386
and I took it, too,
keeping her company.
1713
01:28:12,420 --> 01:28:14,356
Trouble was I liked it.
1714
01:28:17,213 --> 01:28:21,184
Well, she got messing around
with an automobile mechanic.
1715
01:28:22,383 --> 01:28:24,445
I slapped her some.
1716
01:28:25,960 --> 01:28:28,630
We split the blankets
and she hit the road.
1717
01:28:30,438 --> 01:28:33,075
I don't reckon it was
rightly sober for six months.
1718
01:28:33,141 --> 01:28:36,344
Man, I was one lonely old guy.
1719
01:28:36,411 --> 01:28:38,780
So you came back into the army
1720
01:28:38,847 --> 01:28:40,983
to stop from being lonely?
1721
01:28:41,091 --> 01:28:42,717
Sure enough did.
1722
01:28:43,160 --> 01:28:45,062
And can't say I'm sorry.
1723
01:28:45,087 --> 01:28:47,589
One thing the army's got
is companionship.
1724
01:28:47,697 --> 01:28:49,166
Sure.
1725
01:28:49,249 --> 01:28:50,984
So has the penitentiary.
1726
01:28:53,128 --> 01:28:55,097
It ain't the same.
1727
01:28:55,163 --> 01:28:57,900
I've been in jail, too.
1728
01:28:58,009 --> 01:29:01,037
They're all nice boys here.
1729
01:29:02,091 --> 01:29:05,002
Kinda look on me as the pa.
1730
01:29:05,966 --> 01:29:08,986
You know, I never offered
you no advice before, son,
1731
01:29:09,111 --> 01:29:11,713
but you ought
to stop being a loner.
1732
01:29:12,706 --> 01:29:17,011
You belong something here,
same as the rest of us.
1733
01:29:19,787 --> 01:29:22,004
Everybody enjoys belonging.
1734
01:29:33,936 --> 01:29:35,503
The Department of the Army
1735
01:29:35,570 --> 01:29:39,074
cannot stop and mope
over one little setback.
1736
01:29:39,141 --> 01:29:41,376
With or without
Private Andy Shaeffer,
1737
01:29:41,443 --> 01:29:44,046
the work of the army goes on.
1738
01:29:44,112 --> 01:29:45,380
We're agreed then, gentlemen.
1739
01:29:45,533 --> 01:29:47,252
Yes, sir.
1740
01:29:48,216 --> 01:29:50,452
Your combined recommendations
are that this exercise
1741
01:29:50,518 --> 01:29:52,854
beheld in the 6th Army area,
the first part of July.
1742
01:29:52,921 --> 01:29:54,990
That's right, sir.
That's right, sir.
1743
01:29:55,057 --> 01:29:56,891
This is to be dispatched
as a priority message
1744
01:29:56,959 --> 01:29:58,393
to the Continental Army Command.
1745
01:29:58,460 --> 01:29:59,861
Yes, sir.
1746
01:29:59,928 --> 01:30:02,764
I like the name.
It's good.
1747
01:30:02,830 --> 01:30:04,199
Exercise Jackhammer.
1748
01:30:04,266 --> 01:30:05,376
Very good, sir.
Very good, sir.
1749
01:30:05,400 --> 01:30:06,701
It sounds very good, sir.
1750
01:30:06,768 --> 01:30:08,503
From the Pentagon,
1751
01:30:08,570 --> 01:30:12,007
the word flashes down the line
through the 6th army commander,
1752
01:30:12,074 --> 01:30:13,308
to the division...
1753
01:30:15,877 --> 01:30:16,945
to the regiment,
1754
01:30:17,012 --> 01:30:19,114
Andy Shaeffer's regiment.
1755
01:30:19,297 --> 01:30:22,066
Operation Jackhammer.
1756
01:30:22,096 --> 01:30:24,119
There will be plenty
of top echelon attention
1757
01:30:24,186 --> 01:30:25,988
directed toward the 11th.
1758
01:30:26,054 --> 01:30:27,289
We'll be the first outfit
1759
01:30:27,355 --> 01:30:29,257
ever to be chosen to participate
1760
01:30:29,392 --> 01:30:32,228
in full scale army wide maneuvers
1761
01:30:32,398 --> 01:30:35,263
whose men haven't
completed basic training.
1762
01:30:35,514 --> 01:30:38,166
Captain Genaro,
we'll start with you.
1763
01:30:38,233 --> 01:30:40,535
I'm going to use your company
as a recon outfit.
1764
01:30:40,602 --> 01:30:41,869
I'll fill you in
1765
01:30:41,936 --> 01:30:43,505
when the field order
is published.
1766
01:30:43,571 --> 01:30:46,441
Captain Peterson,
your company will be split
1767
01:30:46,508 --> 01:30:47,675
into two groups.
1768
01:30:47,742 --> 01:30:49,277
We'll use Group A
1769
01:30:49,344 --> 01:30:51,313
for the purpose of laying
frontline communication.
1770
01:30:51,379 --> 01:30:54,082
Dog Company
gets the message quickly
1771
01:30:54,149 --> 01:30:55,650
through its usual channels.
1772
01:30:55,717 --> 01:30:58,686
I tell you, I got it
straight from the head shed.
1773
01:30:58,753 --> 01:31:01,089
A full scale maneuver
with rookies in on it.
1774
01:31:01,156 --> 01:31:03,225
Maguire, you're around the bend.
1775
01:31:03,291 --> 01:31:04,326
So?
1776
01:31:04,392 --> 01:31:06,761
I'll even tell you the code name.
1777
01:31:06,828 --> 01:31:08,730
Operation Jackhammer.
1778
01:31:08,796 --> 01:31:09,796
Yeah?
1779
01:31:09,975 --> 01:31:11,281
Yeah!
1780
01:31:12,100 --> 01:31:14,236
Call all the officers
and non-coms here immediately.
1781
01:31:14,302 --> 01:31:15,637
There's a big do on.
1782
01:31:19,579 --> 01:31:22,682
Scoudy, Dou, Dou, Dou!
1783
01:31:29,084 --> 01:31:31,853
From the chief of staff
to Private Andy L. Shaeffer
1784
01:31:31,919 --> 01:31:33,421
is a long haul.
1785
01:31:33,488 --> 01:31:35,590
But the word gets through.
1786
01:31:35,657 --> 01:31:38,026
Private Shaeffer's reaction
is forthright.
1787
01:31:38,093 --> 01:31:41,052
Operation Jackhammer.
1788
01:31:41,296 --> 01:31:42,630
I don't think I'll go.
1789
01:31:45,767 --> 01:31:47,535
The movement begins.
1790
01:31:47,602 --> 01:31:51,239
The army of the United States
swings into action.
1791
01:31:53,375 --> 01:31:56,211
Armor from the Desert
Training Center.
1792
01:31:56,320 --> 01:32:00,157
Artillery from Fort Bliss
and Sill.
1793
01:32:00,846 --> 01:32:02,881
Aircraft.
1794
01:32:04,186 --> 01:32:06,354
The engineers.
1795
01:32:06,421 --> 01:32:08,656
The transportation core.
1796
01:32:08,723 --> 01:32:11,293
All are a part
of the vast maneuvers.
1797
01:32:11,359 --> 01:32:13,495
And the most important of all,
1798
01:32:13,561 --> 01:32:17,365
the finest fighting machine
in the nation's arsenal,
1799
01:32:17,432 --> 01:32:20,368
the American foot soldier.
1800
01:32:20,597 --> 01:32:23,338
Now, our territory immediately
to the east of where
1801
01:32:23,405 --> 01:32:26,441
we're now standing
is held by aggressive forces.
1802
01:32:26,798 --> 01:32:29,043
Our job will be
to act as reconnaissance
1803
01:32:29,111 --> 01:32:30,312
for our troops.
1804
01:32:30,378 --> 01:32:31,913
So we'll come by air and by sea
1805
01:32:31,979 --> 01:32:35,517
to try to push the enemy
out of his occupied positions.
1806
01:32:35,729 --> 01:32:38,799
Now, H hour will be 0700 hours.
1807
01:32:40,222 --> 01:32:43,858
Since this is a combined
training exercise,
1808
01:32:43,925 --> 01:32:47,262
naval units will lay down
a preparatory barrage of fire
1809
01:32:47,329 --> 01:32:51,266
in the area
of the air draft at 0645 hours.
1810
01:32:52,493 --> 01:32:54,762
They'll use live shells.
1811
01:32:57,572 --> 01:32:59,407
Now, here's the target area.
1812
01:33:00,721 --> 01:33:02,374
Stay out of it.
1813
01:33:02,533 --> 01:33:05,603
Each squad will be furnished
a duplicate of this map.
1814
01:33:06,848 --> 01:33:08,116
Well, that's about it.
1815
01:33:09,441 --> 01:33:11,276
We'll move out in ten minutes.
1816
01:33:17,359 --> 01:33:19,294
Any ideas about the squad
1817
01:33:19,361 --> 01:33:21,163
to select the company
command post?
1818
01:33:21,229 --> 01:33:23,598
We're fresh out
of non-coms, Captain.
1819
01:33:23,908 --> 01:33:25,376
Yeah.
1820
01:33:25,969 --> 01:33:27,237
We need a good man.
1821
01:33:29,304 --> 01:33:32,407
Sir, you're probably
gonna hate this idea.
1822
01:33:32,474 --> 01:33:34,176
You're right, Sergeant.
1823
01:33:34,242 --> 01:33:35,943
We'll put Shaeffer
in charge of the squad.
1824
01:33:36,010 --> 01:33:37,379
Make him acting corporal.
1825
01:33:37,445 --> 01:33:39,046
Shaeffer?
But what about his discharge?
1826
01:33:39,113 --> 01:33:40,715
I'm still holding his papers.
1827
01:33:40,782 --> 01:33:42,817
Sergeant, go tell Shaeffer
to pick his squad.
1828
01:33:42,884 --> 01:33:44,419
Yes, sir.
1829
01:33:44,486 --> 01:33:48,656
Captain, we can lose the war.
1830
01:33:50,851 --> 01:33:55,552
This, then, is it--
the acid test, the challenge.
1831
01:33:55,625 --> 01:33:58,861
The separation of the men
from the boys.
1832
01:34:03,871 --> 01:34:06,007
Shaeffer, if you so much
as open your mouth,
1833
01:34:06,073 --> 01:34:07,742
I'll throw you in the stockay.
1834
01:34:11,242 --> 01:34:12,763
Yes, sir.
1835
01:34:18,186 --> 01:34:19,854
Did you duck it?
1836
01:34:19,921 --> 01:34:22,557
Well, the smell of gun powder
does something to that captain.
1837
01:34:22,624 --> 01:34:24,926
Okay.
This is the setup.
1838
01:34:24,992 --> 01:34:26,261
Pick your squad.
1839
01:34:26,328 --> 01:34:27,471
Your job'll be
to find a good spot
1840
01:34:27,495 --> 01:34:29,030
for the company command post.
1841
01:34:29,096 --> 01:34:30,432
It should be easy to defend
1842
01:34:30,498 --> 01:34:32,099
and have a good field
of observation.
1843
01:34:32,166 --> 01:34:35,503
Once you find that,
select a good observation post
1844
01:34:35,570 --> 01:34:37,205
and lay your wire
for communications.
1845
01:34:37,272 --> 01:34:38,272
Got it?
1846
01:34:38,306 --> 01:34:39,574
Yeah.
1847
01:34:39,641 --> 01:34:40,675
I think so.
1848
01:34:47,982 --> 01:34:49,284
This is made the order.
1849
01:34:50,218 --> 01:34:52,053
It's high.
1850
01:34:52,197 --> 01:34:54,431
Easily camouflaged.
1851
01:34:54,956 --> 01:34:56,991
Could be defended,
you can see the whole smear
1852
01:34:57,058 --> 01:34:58,293
from up here.
1853
01:34:59,594 --> 01:35:01,629
Now for the observation post.
1854
01:35:04,999 --> 01:35:06,167
Hey, do you see that peak
1855
01:35:06,234 --> 01:35:07,134
on the other side of the valley?
1856
01:35:07,341 --> 01:35:08,738
Yeah.
1857
01:35:09,404 --> 01:35:10,572
Yeah, that should do.
1858
01:35:10,638 --> 01:35:11,873
That's it.
1859
01:35:14,569 --> 01:35:15,804
Preston,
1860
01:35:15,981 --> 01:35:18,313
you, Peterson, Partri, Sarmetti--
1861
01:35:18,575 --> 01:35:20,109
you lay out the wire.
1862
01:35:21,983 --> 01:35:23,551
Why me?
1863
01:35:23,618 --> 01:35:25,787
Because you're
a born leader of men.
1864
01:35:25,853 --> 01:35:27,822
Get somebody else.
1865
01:35:29,591 --> 01:35:31,293
Visualize two stripes there,
private,
1866
01:35:31,359 --> 01:35:32,694
and I'll get the lead out.
1867
01:35:38,960 --> 01:35:41,362
Better follow this ridge
along the other side.
1868
01:35:42,670 --> 01:35:44,606
If I read this map right,
1869
01:35:44,713 --> 01:35:47,950
that valley down
there is target area.
1870
01:35:47,975 --> 01:35:49,811
Here, take this with you.
1871
01:35:49,877 --> 01:35:51,513
Meanwhile, me and my brave men
1872
01:35:51,579 --> 01:35:53,748
will stay here
and defend this position.
1873
01:36:09,610 --> 01:36:11,812
Load a man down like a mule.
1874
01:36:12,754 --> 01:36:14,022
Why follow this ridge?
1875
01:36:14,235 --> 01:36:15,837
Straight line
in the shortest distance
1876
01:36:15,903 --> 01:36:17,204
between two points.
1877
01:36:17,271 --> 01:36:18,540
Let us cut across.
1878
01:36:18,606 --> 01:36:20,375
Shaeffer says
that's the target area.
1879
01:36:20,442 --> 01:36:22,710
We got plenty of time
before the shooting starts.
1880
01:36:22,777 --> 01:36:24,346
Come on.
1881
01:36:31,686 --> 01:36:33,431
Hey, Preston's cutting
right across that valley.
1882
01:36:33,455 --> 01:36:34,789
You're kidding.
1883
01:36:34,856 --> 01:36:36,233
That's where the navy
is going to make
1884
01:36:36,257 --> 01:36:37,425
with the boom-boom.
1885
01:36:37,492 --> 01:36:38,993
Hey, Preston!
1886
01:36:39,060 --> 01:36:40,395
Preston!
1887
01:36:48,536 --> 01:36:50,304
Look at those old tanks.
1888
01:36:51,473 --> 01:36:53,575
I've never seen
the inside of a tank.
1889
01:36:53,836 --> 01:36:55,237
Let's take a look.
1890
01:37:00,950 --> 01:37:02,018
Hello, Big Red.
1891
01:37:02,183 --> 01:37:03,485
This is Spider Four.
1892
01:37:03,551 --> 01:37:04,952
I have a fire mission for you.
1893
01:37:05,434 --> 01:37:09,023
Coordinates, Juliette Oscar, 261.
1894
01:37:09,090 --> 01:37:11,659
Papa Charlie, 811.
1895
01:37:11,726 --> 01:37:13,595
Fire two.
Over.
1896
01:37:26,040 --> 01:37:28,443
They're shooting at us.
Run for the tank.
1897
01:37:36,718 --> 01:37:38,486
Preston's really got it
in a sling now.
1898
01:37:38,553 --> 01:37:39,754
Those are real shells.
1899
01:37:39,821 --> 01:37:41,556
Ain't using buckshot either.
1900
01:37:47,094 --> 01:37:49,096
Hey, they're shooting
at those tanks.
1901
01:37:49,163 --> 01:37:50,197
Tell them to stop.
1902
01:37:50,264 --> 01:37:51,599
Use your radio.
1903
01:37:53,034 --> 01:37:55,369
Hello. Hello, Banker One
calling Banker Six.
1904
01:37:55,437 --> 01:37:56,597
Banker One calling Banker Six.
1905
01:37:56,638 --> 01:37:58,105
Come in Banker Six.
1906
01:37:58,315 --> 01:38:00,341
Hello, anybody.
1907
01:38:00,408 --> 01:38:01,843
I can't seem to reach anybody.
1908
01:38:01,909 --> 01:38:03,153
Diaz, keep trying,
tell them to stop that firing,
1909
01:38:03,177 --> 01:38:04,217
tell them to knock it off!
1910
01:38:04,278 --> 01:38:06,391
Right.
1911
01:38:09,150 --> 01:38:11,185
Somebody's got to get
those jerks out of there.
1912
01:38:11,252 --> 01:38:13,491
Somebody sure does, Corporal.
1913
01:38:13,855 --> 01:38:14,856
Me?
1914
01:38:14,922 --> 01:38:16,424
You're in charge.
1915
01:38:16,752 --> 01:38:18,660
He's right.
1916
01:38:18,950 --> 01:38:21,286
How do I get mixed up
in these deals?
1917
01:38:21,353 --> 01:38:24,321
Me, Shaeffer, risking my neck
for some stupid soldiers.
1918
01:39:09,677 --> 01:39:12,179
Get out of there, you meatheads!
1919
01:39:12,246 --> 01:39:13,881
Get out!
That's an order!
1920
01:39:13,948 --> 01:39:15,016
Move!
1921
01:39:42,744 --> 01:39:46,113
Andy, I want to thank you
for saving my life.
1922
01:39:47,549 --> 01:39:48,616
It's okay.
1923
01:39:48,683 --> 01:39:49,884
Yeah, thanks a lot, Andy.
1924
01:39:49,951 --> 01:39:51,061
Thanks, Andy,
it was a close call.
1925
01:39:51,085 --> 01:39:52,710
Yeah.
1926
01:39:53,482 --> 01:39:55,923
And now there comes
another training cycle.
1927
01:39:56,032 --> 01:39:58,434
Another contingent
of young recruits,
1928
01:39:58,459 --> 01:40:01,138
and, for all the army knows,
1929
01:40:01,318 --> 01:40:03,855
another Andy Shaeffer among them.
1930
01:40:03,931 --> 01:40:05,567
All right, let's go one time!
1931
01:40:05,633 --> 01:40:06,734
Let's move!
1932
01:40:06,801 --> 01:40:08,402
Here we go!
Line it up!
1933
01:40:08,469 --> 01:40:09,403
Let's go!
1934
01:40:10,299 --> 01:40:12,345
Everybody feel good?
1935
01:40:13,240 --> 01:40:15,009
Everybody anxious to excel?
1936
01:40:16,410 --> 01:40:17,679
My name is Corporal Shaeffer.
1937
01:40:17,745 --> 01:40:18,856
When I say jump,
all I want to hear
1938
01:40:18,948 --> 01:40:20,215
from you is, "How high?"
1939
01:40:22,058 --> 01:40:24,661
There's not a mean bone
in my body.
1940
01:40:24,686 --> 01:40:25,966
Many people go out of this outfit
1941
01:40:25,999 --> 01:40:27,801
thinking of me
almost as a friend.
1942
01:40:29,223 --> 01:40:30,892
No, it's no sweat
getting along with me,
1943
01:40:30,958 --> 01:40:32,760
but if you foul up around here,
1944
01:40:32,827 --> 01:40:34,672
your behinds will be grass,
and I'll be the lawnmower.
1945
01:40:34,696 --> 01:40:35,630
Do you read me?
1946
01:40:35,697 --> 01:40:37,031
Yes, sir!
1947
01:40:38,265 --> 01:40:39,901
First thing I want
this barracks to do
1948
01:40:39,967 --> 01:40:42,003
is stand tall at all times.
1949
01:40:42,069 --> 01:40:44,105
If they do not,
there are people up front
1950
01:40:44,171 --> 01:40:46,049
who are gonna chew up me,
then I'm gonna chew you,
1951
01:40:46,073 --> 01:40:48,018
for that's a law of the jungle,
the way the cookie crumbles.
1952
01:40:48,042 --> 01:40:48,998
Anybody lost?
1953
01:40:49,023 --> 01:40:50,945
No, sir!
1954
01:40:51,216 --> 01:40:52,417
Good.
1955
01:40:53,981 --> 01:40:56,748
Now, as you know,
we're having open house today,
1956
01:40:57,051 --> 01:40:58,653
since you're newly arrived,
1957
01:40:58,720 --> 01:41:00,822
your parents will not be here,
but others will.
1958
01:41:00,888 --> 01:41:04,025
You will bend every effort
to impress these taxpayers
1959
01:41:04,091 --> 01:41:05,927
and show them
that the United States' army
1960
01:41:05,993 --> 01:41:09,063
is a thing of majesty
and efficiency.
1961
01:41:09,292 --> 01:41:12,133
You will create
that impression at all times.
1962
01:41:12,199 --> 01:41:13,199
Are you with me?
1963
01:41:13,234 --> 01:41:14,902
Yes, sir!
1964
01:41:17,371 --> 01:41:19,874
You will be eager,
you will be bright eyed,
1965
01:41:19,941 --> 01:41:21,876
you will be bushy tailed.
1966
01:41:22,226 --> 01:41:25,529
If you are not, the blade
of justice will be keen.
1967
01:41:30,017 --> 01:41:32,086
Now, when I give the word,
you will fall out.
1968
01:41:33,254 --> 01:41:34,756
There will be a quick
blur of men,
1969
01:41:34,822 --> 01:41:36,157
and when the dust
settles outside,
1970
01:41:36,223 --> 01:41:39,093
I want to see four rows
of tall standing corn.
1971
01:41:39,160 --> 01:41:40,762
Fall out!
1972
01:42:32,613 --> 01:42:34,693
You know, my dear, I think
this is the sort of school
1973
01:42:34,749 --> 01:42:36,350
we should've sent him
to years ago.
1974
01:42:36,417 --> 01:42:39,754
I knew the army
would just love Andy.
128588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.