All language subtitles for The Girl He Left Behind (1956).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,220 --> 00:01:29,757 This is American youth, 2 00:01:29,823 --> 00:01:33,160 our hope, our legacy to the future. 3 00:01:33,226 --> 00:01:35,896 What are our young people like? 4 00:01:35,963 --> 00:01:37,164 What are their thoughts, 5 00:01:37,230 --> 00:01:38,732 their plans, their visions? 6 00:01:41,201 --> 00:01:43,737 How are they meeting the challenges of today? 7 00:01:45,372 --> 00:01:47,850 Assuming of course that they have challenges... 8 00:01:47,941 --> 00:01:52,012 in this golden era of prosperity and peace. 9 00:01:55,009 --> 00:01:57,612 Here is a typical American town. 10 00:01:57,718 --> 00:01:58,786 Let's look around, 11 00:01:58,852 --> 00:02:01,154 see what its people are like. 12 00:02:01,221 --> 00:02:03,323 See what problems they can-- 13 00:02:03,390 --> 00:02:07,928 possibly find in times like these. 14 00:02:07,995 --> 00:02:10,664 These are perilous times we live in, 15 00:02:10,731 --> 00:02:14,367 an era of acute anxiety and apprehension. 16 00:02:14,637 --> 00:02:17,705 We in Congress realize that a powerful army 17 00:02:17,771 --> 00:02:19,807 in being, and in reserve, 18 00:02:19,873 --> 00:02:21,842 and an alert defense, 19 00:02:22,015 --> 00:02:24,784 is our comfort and our certainty. 20 00:02:25,953 --> 00:02:28,768 I have been asked, many times, 21 00:02:28,849 --> 00:02:30,650 what was the greatest act of bravery 22 00:02:30,718 --> 00:02:33,186 I saw in the last war. 23 00:02:33,378 --> 00:02:35,488 And my reply is always the same-- 24 00:02:35,701 --> 00:02:38,905 a mother bidding her son goodbye. 25 00:02:39,960 --> 00:02:41,895 And so, to you mothers, 26 00:02:41,962 --> 00:02:43,797 who must pass on their sons 27 00:02:43,864 --> 00:02:46,066 for America's first peacetime draft army. 28 00:02:46,133 --> 00:02:49,335 I can only say, on behalf of our country, 29 00:02:49,469 --> 00:02:52,172 bless you and thank you. 30 00:02:59,032 --> 00:03:01,522 I'm sure the membership of our Saturday Morning Club 31 00:03:01,561 --> 00:03:04,151 are extremely grateful to Congressman Hardison 32 00:03:04,217 --> 00:03:06,653 for coming here to discuss the defense program with us. 33 00:03:06,720 --> 00:03:07,955 Thank you, sir. 34 00:03:11,291 --> 00:03:13,060 And now, if there are no further questions, 35 00:03:13,126 --> 00:03:15,495 the chair will entertain a motion to adjourn. 36 00:03:15,562 --> 00:03:16,563 I so move. 37 00:03:16,629 --> 00:03:17,998 We stand adjourned. 38 00:03:18,065 --> 00:03:20,267 And now I must hurry to a television set. 39 00:03:20,488 --> 00:03:23,158 My boy is playing in the big game today. 40 00:03:26,073 --> 00:03:27,741 ...and he crosses the 20, 41 00:03:27,808 --> 00:03:29,943 the 15, down to the 10, 42 00:03:30,010 --> 00:03:32,379 the five, and he's over for the touchdown. 43 00:03:32,445 --> 00:03:35,315 And that makes the score 39 to nothing. 44 00:03:35,382 --> 00:03:37,717 Oh, is that wonderful! 45 00:03:37,785 --> 00:03:39,562 And now Andy Shaeffer will come in 46 00:03:39,586 --> 00:03:41,154 to try the conversion. 47 00:03:41,989 --> 00:03:44,124 Here he comes. 48 00:03:45,092 --> 00:03:46,659 It's always agony for me 49 00:03:46,726 --> 00:03:49,296 whenever Andy goes into the game. 50 00:03:49,362 --> 00:03:51,362 ... will hold the ball for Shaeffer. 51 00:03:53,000 --> 00:03:54,434 The ball is snapped. 52 00:03:54,501 --> 00:03:57,004 It's down, the kick, and it's good. 53 00:03:57,070 --> 00:03:59,206 And that makes the score 40-0. 54 00:03:59,272 --> 00:04:00,140 Oh. 55 00:04:00,207 --> 00:04:01,842 Oh, oh, did you see that? 56 00:04:01,909 --> 00:04:03,710 Did you see the way they knocked Andy down? 57 00:04:03,777 --> 00:04:06,914 Oh, they were unnecessarily brutal. 58 00:04:06,980 --> 00:04:08,248 Poor Madeline, 59 00:04:08,315 --> 00:04:11,318 you must die a little every Saturday. 60 00:04:11,462 --> 00:04:13,131 Sadists. 61 00:04:14,788 --> 00:04:16,890 Suppose we follow this young man 62 00:04:16,957 --> 00:04:18,658 and study him a while. 63 00:04:18,725 --> 00:04:20,527 A fine specimen, 64 00:04:20,593 --> 00:04:21,795 healthy, handsome, 65 00:04:21,862 --> 00:04:24,464 intelligent, charming, 66 00:04:24,531 --> 00:04:26,800 and a football hero. 67 00:04:26,867 --> 00:04:29,002 The typical American boy. 68 00:04:29,069 --> 00:04:30,337 So what's for dinner? 69 00:04:30,403 --> 00:04:32,472 Grab a plate. You plan on honoring us? 70 00:04:32,539 --> 00:04:34,541 Let's face it, you're making it just for me. 71 00:04:34,607 --> 00:04:35,876 Now, would I let you down? 72 00:04:35,943 --> 00:04:37,510 Well, hurry up then. 73 00:04:37,577 --> 00:04:38,879 Oh, no, you don't. 74 00:04:38,946 --> 00:04:40,213 Just wait for dinner. 75 00:04:40,280 --> 00:04:41,548 I'll be right back. I'm starved. 76 00:04:41,614 --> 00:04:43,316 Okay. 77 00:04:44,256 --> 00:04:45,457 Come in. 78 00:04:45,652 --> 00:04:47,187 Hiya, beautiful. 79 00:04:47,254 --> 00:04:49,089 Darling, 80 00:04:49,165 --> 00:04:51,000 you didn't get hurt today, did you? 81 00:04:51,096 --> 00:04:54,232 Yeah... my feet got little cold sitting on the bench. 82 00:04:54,302 --> 00:04:56,504 Those brutes knocked you down when you kicked. 83 00:04:56,529 --> 00:04:57,730 I saw them. 84 00:04:57,797 --> 00:04:59,599 Well, I only got a mild concussion. 85 00:04:59,666 --> 00:05:00,667 What you... 86 00:05:00,733 --> 00:05:01,768 you got a what? 87 00:05:01,835 --> 00:05:03,803 I emerged intact. 88 00:05:06,106 --> 00:05:07,407 I do wish you'd use a lotion 89 00:05:07,474 --> 00:05:10,077 that didn't smell so leathery. 90 00:05:10,184 --> 00:05:12,020 All this just for dinner? 91 00:05:12,045 --> 00:05:14,214 I got a large date tonight, which reminds me, 92 00:05:14,281 --> 00:05:15,482 I'm a little strapped. 93 00:05:15,548 --> 00:05:16,716 What? 94 00:05:16,783 --> 00:05:17,983 You know, ask for it by name... 95 00:05:18,018 --> 00:05:20,253 M-O-N-E-Y. 96 00:05:20,320 --> 00:05:22,389 Yeah, ten'll handle me nicely, can do? 97 00:05:22,455 --> 00:05:23,623 Could do. 98 00:05:23,690 --> 00:05:24,992 Could even make it a twenty. 99 00:05:25,058 --> 00:05:28,485 Our secret, kiddy, is quite healthy. 100 00:05:28,621 --> 00:05:31,491 I shudder to think what your father would say if he knew. 101 00:05:31,598 --> 00:05:33,000 Aren't we wicked? 102 00:05:33,066 --> 00:05:34,834 Oh, I'm not, but you're a bit of a vixen. 103 00:05:34,902 --> 00:05:37,304 Still, you're my mother and I love you. 104 00:05:39,406 --> 00:05:40,966 You'd better go run down to your father. 105 00:05:41,008 --> 00:05:43,410 Yeah, before he drinks all those martinis. 106 00:05:45,676 --> 00:05:48,279 Ah, the gladiator. 107 00:05:48,415 --> 00:05:50,250 I caught you on TV this afternoon. 108 00:05:50,317 --> 00:05:52,485 Did I warm you with fatherly pride? 109 00:05:52,743 --> 00:05:55,579 Well, the trouble is you make kicking look too easy. 110 00:05:55,604 --> 00:05:57,857 Well, that's a mark of a true professional. 111 00:05:57,967 --> 00:05:59,301 Oh, oh. 112 00:05:59,326 --> 00:06:00,860 Tell me... 113 00:06:01,728 --> 00:06:03,596 Bit dry perhaps. 114 00:06:03,663 --> 00:06:04,898 Vermouth. 115 00:06:04,965 --> 00:06:06,566 Tell me, how do you manage to fix it 116 00:06:06,633 --> 00:06:07,800 so that you, uh... 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,636 you never run with the ball? 118 00:06:09,702 --> 00:06:11,138 Run? Huh. 119 00:06:11,204 --> 00:06:13,106 Now, wouldn't that be something of a bother? 120 00:06:14,908 --> 00:06:16,276 That's my boy. 121 00:06:17,077 --> 00:06:18,511 Here you are, son. 122 00:06:20,581 --> 00:06:22,157 Well, that should be... just right. 123 00:06:22,195 --> 00:06:24,363 Thanks, Dad. 124 00:06:26,228 --> 00:06:27,996 Well, cheers. 125 00:06:28,102 --> 00:06:29,136 Cheers. 126 00:06:32,092 --> 00:06:34,461 How much did your mother give you, ten or twenty? 127 00:06:34,527 --> 00:06:35,996 Oh, Dad, I've already received 128 00:06:36,063 --> 00:06:37,830 my week's allowance, you know that. 129 00:06:37,897 --> 00:06:39,408 Well, according to my latest reckoning, 130 00:06:39,432 --> 00:06:41,034 you're overdrawn on your allowance 131 00:06:41,101 --> 00:06:43,870 by something over, uh $800. 132 00:06:43,937 --> 00:06:45,248 Well, now, you'll get the $800 back, 133 00:06:45,272 --> 00:06:47,307 every cent with interest. 134 00:06:47,374 --> 00:06:50,577 On that day golden trumpet shall proclaim. 135 00:06:52,394 --> 00:06:53,395 Dinner's served. 136 00:06:53,482 --> 00:06:54,984 Thank you, Lorna. 137 00:06:55,099 --> 00:06:56,467 Oh, another thing, Dad. Hmm? 138 00:06:56,583 --> 00:06:58,218 Don't worry about your old age, 139 00:06:58,285 --> 00:07:00,553 'cause like I said, I'll take care of you. 140 00:07:00,620 --> 00:07:02,089 Heaven forbid. 141 00:07:02,155 --> 00:07:06,326 Come on, I'm starved. 142 00:07:06,393 --> 00:07:09,596 Now we need a typical American girl 143 00:07:09,769 --> 00:07:14,674 and we have one right... up... there... 144 00:07:21,074 --> 00:07:24,511 and working her way through college. 145 00:07:33,186 --> 00:07:35,455 Part time, of course. 146 00:07:36,820 --> 00:07:39,556 Oh, no, the doctor can't be reached right now. 147 00:07:40,927 --> 00:07:43,630 Uh, uh, what is the child's temperature? 148 00:07:46,099 --> 00:07:48,068 ...one and five tenths? 149 00:07:49,138 --> 00:07:51,706 I don't think that's too alarming. 150 00:07:51,871 --> 00:07:53,406 I--I'll have the doctor call. 151 00:07:59,446 --> 00:08:00,880 Oh, relief. 152 00:08:00,947 --> 00:08:03,883 This joint's beginning to look like a drive in theater. 153 00:08:03,950 --> 00:08:05,485 It hasn't been too busy. 154 00:08:05,552 --> 00:08:08,455 Looks like you've been having your hands full. 155 00:08:09,622 --> 00:08:11,858 Hmm, I see Mrs. Melloy is enjoying 156 00:08:11,924 --> 00:08:13,560 her usual wretched health. 157 00:08:13,626 --> 00:08:16,029 She thinks she's passing another stone tonight. 158 00:08:16,096 --> 00:08:18,898 One more and she can make a necklace. 159 00:08:18,965 --> 00:08:20,633 Goodnight, Doris. Goodnight. 160 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Be thinking of you. 161 00:08:21,734 --> 00:08:23,002 I'll bet. 162 00:08:27,040 --> 00:08:28,775 Why do you go to college, Andy? 163 00:08:29,809 --> 00:08:31,478 Oh, why do you think? 164 00:08:31,544 --> 00:08:33,046 To stay in the upper half of my class, 165 00:08:33,113 --> 00:08:35,148 thus keeping my draft board happy. 166 00:08:35,215 --> 00:08:37,250 First I get my B.A., then my masters, 167 00:08:37,317 --> 00:08:38,785 then I go to law school. 168 00:08:38,934 --> 00:08:41,020 And all the while, my Uncle Sam, well... 169 00:08:41,088 --> 00:08:42,772 he's just gonna have to wait for me. 170 00:08:42,802 --> 00:08:44,857 You've really got it made, haven't you? 171 00:08:44,924 --> 00:08:46,759 I've got about six years to go. 172 00:08:46,971 --> 00:08:48,782 You know, if my dad's money holds out long enough, 173 00:08:48,846 --> 00:08:51,616 I may wind up being the oldest pupil on campus. 174 00:08:51,825 --> 00:08:54,442 Stop making with the draft dodging routine, Andy. 175 00:08:54,509 --> 00:08:56,578 You know, people are gonna start believing you. 176 00:08:56,603 --> 00:08:58,471 There's one thing about me, honey, 177 00:08:58,928 --> 00:09:00,830 I'm sincere. 178 00:09:08,248 --> 00:09:09,667 Yeah, doing nothing 179 00:09:09,745 --> 00:09:11,971 and doing it gracefully is an art. 180 00:09:12,152 --> 00:09:13,820 My talent for it amounts to genius, 181 00:09:13,886 --> 00:09:16,856 so why shouldn't I exercise it? 182 00:09:16,923 --> 00:09:19,492 If you will remove you hand from under my ribcage, 183 00:09:19,559 --> 00:09:21,194 I'll tell you. 184 00:09:22,795 --> 00:09:24,631 All right, tell me. 185 00:09:24,697 --> 00:09:28,135 Because two people can't exist doing nothing. 186 00:09:28,290 --> 00:09:30,203 I think you have to be useful. 187 00:09:30,809 --> 00:09:32,305 Go on, keep talking. 188 00:09:33,357 --> 00:09:36,347 If I didn't love you, I wouldn't have the right to talk. 189 00:09:38,044 --> 00:09:41,314 I believe that indolence is a vice. 190 00:09:41,381 --> 00:09:43,250 And I believe that you are secretly unhappy 191 00:09:43,316 --> 00:09:45,712 being slothful. 192 00:09:45,877 --> 00:09:47,753 I believe that one day 193 00:09:47,820 --> 00:09:50,390 you are going to do a genuinely unselfish act, 194 00:09:50,457 --> 00:09:51,924 and the bells will ring for you, 195 00:09:51,991 --> 00:09:53,326 because you'll be happy. 196 00:09:53,393 --> 00:09:55,027 Oh, honey, this is old Andy, remember? 197 00:09:55,094 --> 00:09:58,097 Stop being flippant. 198 00:09:58,165 --> 00:09:59,542 Andy, I'm wearing your fraternity pin, 199 00:09:59,566 --> 00:10:02,101 and that really means something to me. 200 00:10:03,002 --> 00:10:04,671 But what about our future? 201 00:10:05,738 --> 00:10:07,274 It seems to me I've heard the word love 202 00:10:07,340 --> 00:10:09,276 mentioned between us. 203 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 We say love... 204 00:10:11,511 --> 00:10:14,113 Maybe a better word is passion. 205 00:10:14,223 --> 00:10:15,790 Ah, passion now. 206 00:10:15,857 --> 00:10:18,293 That's a rich, full-sounding word, too, huh? 207 00:10:18,318 --> 00:10:20,787 I don't care how it sounds. 208 00:10:20,853 --> 00:10:23,190 It isn't enough. 209 00:10:23,256 --> 00:10:25,258 Will you please take me home? 210 00:10:25,325 --> 00:10:26,826 You're steamed, aren't you? 211 00:10:28,429 --> 00:10:30,409 I don't get it. 212 00:10:30,497 --> 00:10:31,731 It--it's getting late, Andy. 213 00:10:31,798 --> 00:10:33,266 Please. 214 00:10:47,258 --> 00:10:48,258 Goodnight. 215 00:10:48,283 --> 00:10:50,150 Hey, Susie, I'm sorry. 216 00:10:50,269 --> 00:10:51,604 All right. 217 00:10:51,629 --> 00:10:53,431 Will you smile when you say goodnight? 218 00:10:54,721 --> 00:10:55,721 Goodnight. 219 00:10:55,755 --> 00:10:57,235 Uh-uh. 220 00:10:57,764 --> 00:10:59,132 No conviction. 221 00:10:59,259 --> 00:11:00,660 Say, can I borrow your car tomorrow? 222 00:11:00,727 --> 00:11:02,238 My little bomb here has to have a tune up. 223 00:11:02,509 --> 00:11:03,630 All right. 224 00:11:03,696 --> 00:11:05,332 But please have it here at one sharp. 225 00:11:05,398 --> 00:11:07,300 I have to go clear across town to Genson Hall 226 00:11:07,367 --> 00:11:08,435 for a 2:00, and... 227 00:11:08,501 --> 00:11:09,940 there's no bus service. 228 00:11:10,264 --> 00:11:12,606 One sharp, I'll drive you. 229 00:11:19,437 --> 00:11:21,238 Goodnight. Goodnight. 230 00:11:35,795 --> 00:11:37,597 Honey, I'm sorry I'm late. 231 00:11:37,664 --> 00:11:38,765 Late? 232 00:11:38,831 --> 00:11:40,267 I just missed my class, that's all. 233 00:11:40,333 --> 00:11:41,710 Well, I had a debate with this truck 234 00:11:41,734 --> 00:11:43,346 that was coming out of the alley and hit-- 235 00:11:43,370 --> 00:11:45,272 My car! What happened to my car? 236 00:11:45,338 --> 00:11:47,774 Well, you'd have been proud of the way I stood up to that truck. 237 00:11:47,840 --> 00:11:49,480 Well, it was only the fender in the grill. 238 00:11:49,509 --> 00:11:50,686 I had it towed to the body shop. 239 00:11:50,710 --> 00:11:51,744 Hey. 240 00:11:51,811 --> 00:11:53,880 You interested in the meter, Mac? 241 00:11:53,946 --> 00:11:55,315 Okay. Okay. 242 00:11:55,382 --> 00:11:56,625 What'll I do with the taxi? Do you want it? 243 00:11:57,098 --> 00:11:59,701 You have no sense of... 244 00:12:00,039 --> 00:12:02,175 Andy, I don't care what you do. 245 00:12:09,228 --> 00:12:10,830 This highhanded treatment 246 00:12:10,897 --> 00:12:14,734 can be a jolt to any serious, sensitive youth. 247 00:12:16,068 --> 00:12:17,370 Give him a day or so, 248 00:12:17,437 --> 00:12:19,306 another moonlit evening, 249 00:12:19,372 --> 00:12:22,208 and he'll regain lost ground, 250 00:12:22,275 --> 00:12:24,076 if he has spunk 251 00:12:24,247 --> 00:12:25,634 and spirit 252 00:12:26,145 --> 00:12:28,310 and charm. 253 00:12:28,581 --> 00:12:30,016 Okay, let's get on with the argument 254 00:12:30,082 --> 00:12:31,584 and wrap it up. 255 00:12:33,799 --> 00:12:36,265 Where did you get the $40 to fix my car? 256 00:12:36,323 --> 00:12:37,924 I save green stamps. 257 00:12:37,990 --> 00:12:39,502 You see, every time I go to the gas station I-- 258 00:12:39,526 --> 00:12:41,060 You got it from your mother. 259 00:12:41,127 --> 00:12:42,829 You get everything from her. 260 00:12:43,046 --> 00:12:45,698 Well, I'll tell you one thing you didn't get. 261 00:12:45,765 --> 00:12:46,799 Self reliance. 262 00:12:46,866 --> 00:12:48,801 Oh. 263 00:12:51,884 --> 00:12:54,920 We've talked about marriage on rare occasions, 264 00:12:55,117 --> 00:12:58,611 but that really seems pathetic now. 265 00:12:58,678 --> 00:13:01,280 I mean, I don't intend to go on working forever. 266 00:13:01,497 --> 00:13:03,398 How would you support me? 267 00:13:03,423 --> 00:13:05,425 What do you mean, how? 268 00:13:08,633 --> 00:13:10,201 I think 269 00:13:10,357 --> 00:13:13,960 we both ought to just go our own way. 270 00:13:14,994 --> 00:13:17,163 You have no worries. 271 00:13:17,229 --> 00:13:18,398 Life will never whip you, 272 00:13:18,423 --> 00:13:21,484 because life will never get its hands on you. 273 00:13:21,701 --> 00:13:23,670 Look, a fight's a fight, 274 00:13:23,736 --> 00:13:25,372 but let's not get stuck in the trenches. 275 00:13:25,809 --> 00:13:28,178 You still don't understand. 276 00:13:28,708 --> 00:13:31,678 This is not a fight, Andy. 277 00:13:34,614 --> 00:13:36,883 It's just a wrong number. 278 00:13:38,351 --> 00:13:39,986 I'm the one who goofed. 279 00:13:41,627 --> 00:13:43,062 Here. 280 00:13:47,920 --> 00:13:50,022 I've had a wonderful time. 281 00:13:50,697 --> 00:13:52,665 I love you very much. 282 00:13:54,266 --> 00:13:56,436 I... I'm sorry. 283 00:14:16,310 --> 00:14:18,662 Are you sure she won't come to the telephone? 284 00:14:18,804 --> 00:14:20,639 No, she won't. 285 00:14:21,229 --> 00:14:22,675 All right. 286 00:14:23,129 --> 00:14:24,431 Thank you. 287 00:14:36,443 --> 00:14:37,910 Young lovers are inclined 288 00:14:37,977 --> 00:14:41,289 to take their little quarrels so seriously. 289 00:14:51,223 --> 00:14:52,391 Any calls, Lorna? 290 00:14:52,459 --> 00:14:54,393 No, Susan didn't call. 291 00:14:59,035 --> 00:15:01,562 They forget how quickly lovers' quarrels 292 00:15:01,601 --> 00:15:04,504 are finished and forgotten. 293 00:15:09,942 --> 00:15:12,078 They fail to realize how unimportant, 294 00:15:12,192 --> 00:15:15,732 how laughable their little differences are. 295 00:15:22,755 --> 00:15:25,091 How insignificant... um... 296 00:15:25,196 --> 00:15:27,098 Well, uh... 297 00:15:35,677 --> 00:15:39,365 Well, the campus' loss is the nation's gain. 298 00:15:39,421 --> 00:15:41,449 For a healthy male college student, 299 00:15:41,515 --> 00:15:43,851 an "F" on an examination paper 300 00:15:43,876 --> 00:15:46,312 is the shortest distance between the classroom 301 00:15:46,378 --> 00:15:47,747 and the draft board. 302 00:15:47,814 --> 00:15:49,649 Congratulations, Andrew Shaeffer 303 00:15:49,716 --> 00:15:52,151 and... good luck? 304 00:16:00,726 --> 00:16:01,961 Who's the fourth? 305 00:16:02,094 --> 00:16:03,857 General Ridgeway? 306 00:16:04,997 --> 00:16:07,117 Since this will be your last breakfast for sometime... 307 00:16:07,166 --> 00:16:10,283 He's not going to the gas chamber, my dear. 308 00:16:10,503 --> 00:16:13,005 We're having all the things you like. 309 00:16:13,773 --> 00:16:15,374 What, no candles? 310 00:16:15,441 --> 00:16:16,576 Sit down, dear. 311 00:16:16,643 --> 00:16:17,910 Mom, I'm not hungry. 312 00:16:17,977 --> 00:16:19,612 Just a cup of coffee will be okay. 313 00:16:19,679 --> 00:16:21,514 But you've got to eat something. 314 00:16:26,152 --> 00:16:27,887 Oh, come in, come in. 315 00:16:28,042 --> 00:16:29,977 This may become a regular fiesta. 316 00:16:32,853 --> 00:16:35,512 I thought I would drive you down to the induction center. 317 00:16:35,927 --> 00:16:37,196 Yes... 318 00:16:37,263 --> 00:16:38,765 I forgot to tell you. 319 00:16:38,831 --> 00:16:40,867 Susan called and asked if it would be all right. 320 00:16:40,933 --> 00:16:42,168 Sure. 321 00:16:42,331 --> 00:16:44,701 Let there be no mix ups at this last minute. 322 00:16:45,842 --> 00:16:47,210 Pappy, I'll try to get a furlough 323 00:16:47,287 --> 00:16:49,389 to help you harvest the cotton, ya hear? 324 00:16:50,577 --> 00:16:52,044 Goodbye, son. 325 00:16:52,179 --> 00:16:53,781 So long, Dad. 326 00:16:55,804 --> 00:16:57,873 Hey, Mom. 327 00:17:00,310 --> 00:17:03,346 I put some vitamins in your bag, darling. 328 00:17:03,447 --> 00:17:05,224 So long. 329 00:17:06,533 --> 00:17:08,527 See you, Lorna. 330 00:17:08,595 --> 00:17:09,762 Fight 'em, tiger. 331 00:17:09,829 --> 00:17:11,530 Take care of them, will you? 332 00:17:27,513 --> 00:17:29,048 Time to hit the beach. 333 00:17:31,341 --> 00:17:33,477 I guess it's all my fault. 334 00:17:34,637 --> 00:17:36,539 If we hadn't quarreled, and... 335 00:17:36,656 --> 00:17:37,990 examinations and... 336 00:17:38,057 --> 00:17:39,959 It's probably all for the best, Susan. 337 00:17:40,026 --> 00:17:41,393 I'm not in your class anyway. 338 00:17:41,460 --> 00:17:43,630 Oh, Andy. 339 00:17:45,499 --> 00:17:46,600 Will you write to me? 340 00:17:46,892 --> 00:17:48,927 Yeah, sure, I'll write. 341 00:17:50,637 --> 00:17:51,767 Andy? 342 00:17:51,874 --> 00:17:53,079 Yeah. 343 00:17:53,606 --> 00:17:54,841 Please-- Look, I've... 344 00:17:54,907 --> 00:17:56,328 I've got to go. I'll be late. 345 00:18:03,074 --> 00:18:04,175 I'll see you. 346 00:18:04,262 --> 00:18:05,564 See you. 347 00:18:10,089 --> 00:18:13,225 Uncle Sam is very finicky about who... 348 00:18:13,369 --> 00:18:15,895 whom he lets into his army. 349 00:18:15,962 --> 00:18:19,306 Candidates for admission must be free from disease. 350 00:18:19,431 --> 00:18:21,433 Sound of wind and limb, 351 00:18:21,728 --> 00:18:25,317 with lungs like bellows and eyes like an eagle. 352 00:18:25,404 --> 00:18:27,173 Their feet must be enduring. 353 00:18:27,239 --> 00:18:29,742 Their hearts strong and dauntless. 354 00:18:29,809 --> 00:18:31,711 Muscular tone good. 355 00:18:31,778 --> 00:18:33,479 Structure sound. 356 00:18:33,545 --> 00:18:34,914 Turn you head to the right. 357 00:18:34,981 --> 00:18:36,182 Cough. 358 00:18:37,049 --> 00:18:38,684 To the left. 359 00:18:41,982 --> 00:18:43,242 Okay. 360 00:18:44,390 --> 00:18:46,358 And the army insists on young men 361 00:18:46,425 --> 00:18:50,129 of clear mind and sterling character. 362 00:18:53,817 --> 00:18:57,464 You ever have depressions or spells of melancholy? 363 00:18:57,678 --> 00:18:59,316 I'm unhappy right now. 364 00:18:59,361 --> 00:19:00,963 Mm hmm. 365 00:19:03,642 --> 00:19:05,111 Do you like girls? 366 00:19:05,177 --> 00:19:06,512 Of course. 367 00:19:06,578 --> 00:19:08,180 But do we have time? 368 00:19:12,685 --> 00:19:14,987 This is the road to life, 369 00:19:15,054 --> 00:19:17,890 to adventure, to manhood. 370 00:19:18,144 --> 00:19:20,192 These sturdy lads. 371 00:19:20,259 --> 00:19:22,128 Ah, what thoughts must pulse 372 00:19:22,194 --> 00:19:24,430 through their aroused young minds? 373 00:19:24,496 --> 00:19:26,298 The sign said, "Morgan Hill." 374 00:19:28,768 --> 00:19:30,236 How'd you get nailed? 375 00:19:30,947 --> 00:19:32,627 Became obfuscated. 376 00:19:33,945 --> 00:19:35,412 Pardon me? 377 00:19:36,991 --> 00:19:38,886 Everything clouded up and I... 378 00:19:38,911 --> 00:19:40,713 failed a couple of examinations. 379 00:19:40,977 --> 00:19:43,246 A couple of examinations? 380 00:19:43,300 --> 00:19:45,752 My wife got a Mexico divorce, 381 00:19:45,818 --> 00:19:47,053 and from head of the family, 382 00:19:47,119 --> 00:19:49,722 I suddenly became draft bait... 383 00:19:49,789 --> 00:19:51,057 The army. 384 00:19:51,123 --> 00:19:53,392 I'd have been happier being miserable. 385 00:19:54,393 --> 00:19:56,028 What about you? 386 00:19:56,095 --> 00:19:57,563 Me? 387 00:19:57,629 --> 00:19:59,999 Well, I'm a veteran of World War II, 388 00:20:00,163 --> 00:20:01,806 uh, just got kind of lonely. 389 00:20:01,851 --> 00:20:03,520 The recap, eh? 390 00:20:04,500 --> 00:20:07,203 You apparently soak up punishment. 391 00:20:08,007 --> 00:20:10,076 Infantry ain't so bad. 392 00:20:10,142 --> 00:20:12,078 We best be getting ourselves some sleep. 393 00:20:12,144 --> 00:20:14,213 They're gonna gouge us out of here before daylight. 394 00:20:14,648 --> 00:20:16,289 Before daylight? 395 00:20:16,424 --> 00:20:18,183 How do you know? 396 00:20:18,359 --> 00:20:20,394 Army never believes in beginning a new day 397 00:20:20,419 --> 00:20:23,089 in the sunlight, if they can do it at dark. 398 00:20:24,356 --> 00:20:26,103 You know something? 399 00:20:26,292 --> 00:20:27,894 What? 400 00:20:29,509 --> 00:20:32,145 This is the first time I've ever ridden on a train. 401 00:20:35,401 --> 00:20:37,369 Well, we're going to learn 402 00:20:37,436 --> 00:20:40,380 that there is a first time for everything. 403 00:20:40,506 --> 00:20:42,909 And thus we arrive at Fort Ord 404 00:20:42,975 --> 00:20:45,677 on the Monterey Peninsula of California. 405 00:20:45,744 --> 00:20:50,116 Training center and home of the famous Fifth Division. 406 00:20:52,284 --> 00:20:55,097 Clothing is the first order of business. 407 00:20:55,221 --> 00:20:58,252 Soldiers are not asked to think alike, act alike, 408 00:20:58,355 --> 00:20:59,757 or look alike, 409 00:20:59,901 --> 00:21:04,716 but their uniforms must be uniform. 410 00:21:05,533 --> 00:21:06,843 Pick out your own racks, men. 411 00:21:06,966 --> 00:21:08,000 You got that now? 412 00:21:08,067 --> 00:21:09,668 Pick out your own racks. 413 00:21:09,735 --> 00:21:12,471 Nobody is up at this hour but burglars and bad women. 414 00:21:12,538 --> 00:21:13,906 Come on, come on, 415 00:21:13,973 --> 00:21:16,250 we've got these men out of the hot sun. 416 00:21:16,417 --> 00:21:18,119 Come on, let's move it, here. 417 00:21:18,349 --> 00:21:20,390 Come on, let's get in here. 418 00:21:20,429 --> 00:21:22,065 Hustle it, hustle it. 419 00:21:22,090 --> 00:21:24,521 Well, so far I'm not very enthusiastic. 420 00:21:24,605 --> 00:21:25,740 Hanson, 421 00:21:25,797 --> 00:21:27,331 are all the days like this? 422 00:21:27,872 --> 00:21:30,511 Man, you boys are gonna look back on this day 423 00:21:30,536 --> 00:21:32,138 like it was a vacation. 424 00:21:32,274 --> 00:21:33,575 Good morning, men. 425 00:21:33,759 --> 00:21:35,127 Note the courtesy, 426 00:21:35,194 --> 00:21:37,429 the patience, the understanding 427 00:21:37,496 --> 00:21:39,365 of the non commissioned officers. 428 00:21:40,243 --> 00:21:42,933 My name is Sergeant Storm Cloud. 429 00:21:43,280 --> 00:21:46,039 I frown on the name "Little Beaver." 430 00:21:46,172 --> 00:21:48,507 Now, you're not gonna be with us more than 72 hours, 431 00:21:48,574 --> 00:21:51,477 so we're gonna make every minute count. 432 00:21:51,709 --> 00:21:53,812 While you're here, it's gonna be a real whirl, 433 00:21:53,909 --> 00:21:57,278 taking tests, signing papers, 434 00:21:57,470 --> 00:21:59,878 and getting your arms shot full of nice medicine. 435 00:22:00,052 --> 00:22:01,653 First thing we're gonna do is learn 436 00:22:01,720 --> 00:22:03,822 how to make a bunk G.I.-style. 437 00:22:03,932 --> 00:22:05,066 All right, men, around me. 438 00:22:05,169 --> 00:22:06,470 Cluster around me. 439 00:22:11,179 --> 00:22:13,768 Now, you want to keep the sheets 440 00:22:13,900 --> 00:22:15,801 good and tight, 441 00:22:15,926 --> 00:22:17,394 make them work for it. 442 00:22:18,905 --> 00:22:21,874 Now, this... is a hospital fold, 443 00:22:21,941 --> 00:22:23,943 keeps the corners tight. 444 00:22:25,277 --> 00:22:26,879 When you get through, 445 00:22:26,946 --> 00:22:28,180 and drop a coin on the blanket, 446 00:22:28,247 --> 00:22:29,615 I want to feel a little vibration 447 00:22:29,681 --> 00:22:31,050 go through the whole bunk. 448 00:22:31,117 --> 00:22:32,484 Any questions? 449 00:22:32,551 --> 00:22:34,086 Just one. 450 00:22:34,153 --> 00:22:35,521 When do we get to use the bunk 451 00:22:35,587 --> 00:22:38,324 for its design purpose, to lie down on? 452 00:22:40,526 --> 00:22:41,994 At bedtime. 453 00:22:44,853 --> 00:22:46,386 The men are initiated 454 00:22:46,432 --> 00:22:49,368 into the army's time-honored customs. 455 00:22:51,303 --> 00:22:53,372 Aught the value of fresh air... 456 00:22:56,976 --> 00:22:59,111 and exercise... 457 00:23:01,948 --> 00:23:03,582 and cleanliness. 458 00:23:06,518 --> 00:23:09,956 And shown---- that the army doesn't march 459 00:23:10,022 --> 00:23:12,158 on its stomach at all. 460 00:23:17,470 --> 00:23:18,805 Soldier, 461 00:23:18,931 --> 00:23:20,899 don't you know how to salute an officer? 462 00:23:21,611 --> 00:23:24,079 How long have you been in the army? 463 00:23:24,279 --> 00:23:26,215 All day, sir. 464 00:23:37,916 --> 00:23:40,119 After three days of orientation 465 00:23:40,186 --> 00:23:43,022 and such in the service company, 466 00:23:43,089 --> 00:23:44,991 our stalwart young men are ready 467 00:23:45,057 --> 00:23:47,026 to be sent to a training company. 468 00:23:47,392 --> 00:23:50,229 That's where they're taught to be soldiers. 469 00:23:51,776 --> 00:23:54,898 You tell me if I'm in anybody's way. 470 00:23:55,034 --> 00:23:56,368 Can you guys shine shoes, 471 00:23:56,562 --> 00:23:59,105 make up beds, crawl in cadence? 472 00:23:59,171 --> 00:24:01,207 Goodness no, we just pick up the telephone 473 00:24:01,322 --> 00:24:03,091 and call room service. 474 00:24:04,076 --> 00:24:05,411 That's kind of the men we need. 475 00:24:05,519 --> 00:24:07,021 We gonna get along real good. 476 00:24:07,134 --> 00:24:08,435 Where are we going, Sergeant? 477 00:24:08,476 --> 00:24:09,948 You're going to Dog Company 478 00:24:10,016 --> 00:24:11,850 of the 11th Infantry Regiment. 479 00:24:11,917 --> 00:24:13,519 The sloppiest, easiest, 480 00:24:13,585 --> 00:24:15,521 old route step outfit in the army. 481 00:24:15,709 --> 00:24:18,246 You can just settle back and take it easy from now on. 482 00:24:18,271 --> 00:24:21,027 Nobody cares for nothing in Dog Company. 483 00:24:22,261 --> 00:24:24,296 Anytime you people are ready. 484 00:24:24,363 --> 00:24:25,597 Let's move it in, let's move. 485 00:24:25,664 --> 00:24:28,667 Let's go, on the double, Move it in. 486 00:24:28,734 --> 00:24:30,869 Let's go, come on. 487 00:24:34,306 --> 00:24:35,941 All right, let's go, one time. 488 00:24:36,008 --> 00:24:37,008 Let's move. 489 00:24:37,043 --> 00:24:37,976 Here we go. 490 00:24:38,044 --> 00:24:39,311 Line it up. 491 00:24:39,378 --> 00:24:41,280 Let's form a boot, here. nice and easy. 492 00:24:41,347 --> 00:24:42,848 Come on, a nice boot here. 493 00:24:42,914 --> 00:24:44,226 Fall them into four lines, let's go. 494 00:24:44,250 --> 00:24:45,727 All right, pick it up, pick it up here. 495 00:24:45,751 --> 00:24:46,985 Come on, you yard birds, 496 00:24:47,053 --> 00:24:47,953 you're not in the Cub Scouts now. 497 00:24:48,020 --> 00:24:49,088 Line it up here. 498 00:24:49,155 --> 00:24:50,165 Get in line there, soldier. 499 00:24:50,218 --> 00:24:53,017 Sloppy, very sloppy. 500 00:24:55,942 --> 00:24:59,113 Suck that fat civilian belly in. 501 00:25:00,266 --> 00:25:02,301 When I speak to you, you don't look at me, 502 00:25:02,368 --> 00:25:04,209 you look through me. 503 00:25:04,511 --> 00:25:06,972 What are they, soldiers or sick buffalo? 504 00:25:07,039 --> 00:25:08,807 I want them chins tucked in, 505 00:25:08,874 --> 00:25:10,476 I want to exaggerate it. 506 00:25:10,542 --> 00:25:12,278 Straighten up them sloping backs 507 00:25:12,344 --> 00:25:15,381 and put some air in them puny citizens' chests. 508 00:25:15,996 --> 00:25:18,917 Yeah, this here's the real army. 509 00:25:19,179 --> 00:25:20,714 Group. 510 00:25:21,844 --> 00:25:24,198 You are anticipating my command, 511 00:25:24,223 --> 00:25:25,624 and it displeases me highly 512 00:25:25,691 --> 00:25:27,993 when someone anticipates my command. 513 00:25:28,388 --> 00:25:31,230 You will hang upon my every word, 514 00:25:31,474 --> 00:25:34,384 but you will not anticipate me. 515 00:25:34,500 --> 00:25:36,735 Go and shut. 516 00:25:37,903 --> 00:25:39,538 At ease. 517 00:25:41,173 --> 00:25:42,574 Men, my name is Hanna, 518 00:25:42,641 --> 00:25:43,709 Sergeant Hanna. 519 00:25:43,775 --> 00:25:45,444 I'm your first sergeant. 520 00:25:45,511 --> 00:25:47,012 You men have probably been told 521 00:25:47,079 --> 00:25:48,580 that first impressions are important. 522 00:25:48,647 --> 00:25:51,083 All I can say is the impression you gave me 523 00:25:51,150 --> 00:25:53,285 is a miserable one. 524 00:25:54,507 --> 00:25:56,297 While you're in Dog Company, your main objective 525 00:25:56,322 --> 00:25:58,657 is to, uh, make me happy. 526 00:25:59,758 --> 00:26:01,460 It's not too easy to keep me happy, 527 00:26:01,527 --> 00:26:04,196 but I know that you men will try... 528 00:26:05,264 --> 00:26:07,089 very hard. 529 00:26:07,343 --> 00:26:10,077 If you do not, your hearts are on the alter, 530 00:26:10,317 --> 00:26:12,453 and your tails are mine. 531 00:26:18,254 --> 00:26:20,561 Are you sick, laddie? 532 00:26:20,586 --> 00:26:21,512 No. 533 00:26:21,547 --> 00:26:23,215 You were coughing in the ranks. 534 00:26:23,282 --> 00:26:25,484 If your lungs bother, you should be on sick call. 535 00:26:25,551 --> 00:26:26,752 I'm not sick. 536 00:26:26,818 --> 00:26:28,720 What should I do, choke? 537 00:26:28,855 --> 00:26:30,790 It would be advisable. 538 00:26:36,262 --> 00:26:37,996 You people are on 24 hour duty 539 00:26:38,063 --> 00:26:39,298 in this company. 540 00:26:39,365 --> 00:26:41,567 You move on the double at all times. 541 00:26:41,633 --> 00:26:43,569 You will sound off as you move. 542 00:26:43,711 --> 00:26:45,371 Do not sit down or lie down 543 00:26:45,437 --> 00:26:47,277 unless you're certain you're just about to die. 544 00:26:47,384 --> 00:26:49,353 Group, attention! 545 00:26:51,410 --> 00:26:52,954 I want you to meet your company commander, 546 00:26:52,978 --> 00:26:54,546 Captain Genaro. 547 00:26:56,182 --> 00:26:57,851 Men, welcome to Dog Company 548 00:26:57,939 --> 00:27:00,619 of the 11th Regiment of the Fifth Division. 549 00:27:00,727 --> 00:27:04,599 The 11th regiment has been in business since 1798. 550 00:27:04,961 --> 00:27:07,558 Sparred everything from Comanche Indians 551 00:27:07,714 --> 00:27:10,462 to Hitler's elite troops. 552 00:27:10,571 --> 00:27:13,994 Fought at Shiloh... and at the Argonne. 553 00:27:14,274 --> 00:27:16,343 We're proud of this outfit. 554 00:27:16,410 --> 00:27:18,479 We expect you people to uphold its standards 555 00:27:18,504 --> 00:27:20,839 and its traditions. 556 00:27:21,340 --> 00:27:23,642 Now, those are the Fifth Division barracks, 557 00:27:23,751 --> 00:27:27,120 the most modern of any army in the entire world. 558 00:27:27,314 --> 00:27:29,448 Now, we are giving you our best 559 00:27:29,556 --> 00:27:31,658 and we expect the best from you in return. 560 00:27:31,683 --> 00:27:32,751 Is that clear? 561 00:27:32,818 --> 00:27:34,152 Yes, sir. 562 00:27:34,220 --> 00:27:35,987 I didn't hear you. 563 00:27:36,054 --> 00:27:37,423 When I ask you a question, 564 00:27:37,489 --> 00:27:39,000 I want the answer loud and enthusiastic. 565 00:27:39,024 --> 00:27:41,360 I want to hear those little throats throb. 566 00:27:41,427 --> 00:27:42,761 Does everyone understand? 567 00:27:42,828 --> 00:27:44,896 Yes, sir. 568 00:27:45,294 --> 00:27:47,329 We will improve you. 569 00:27:47,679 --> 00:27:49,882 Sergeant Sheridan, take over. 570 00:27:55,274 --> 00:27:57,443 Left, pace. 571 00:27:59,177 --> 00:28:00,512 Are we headed for the barracks? 572 00:28:00,579 --> 00:28:01,579 Yeah. 573 00:28:01,613 --> 00:28:03,349 Left, face. 574 00:28:04,216 --> 00:28:07,118 Forward, hut. 575 00:28:07,185 --> 00:28:09,388 To the rear, hut. 576 00:28:10,422 --> 00:28:13,024 Right leg, forward. 577 00:28:13,091 --> 00:28:16,094 To the left, forward. 578 00:28:16,161 --> 00:28:18,430 Left leg, march. 579 00:28:21,177 --> 00:28:22,979 Group, hold. 580 00:28:28,073 --> 00:28:30,709 Trooper, you will obey the command. 581 00:28:32,855 --> 00:28:35,358 Anything you say, field marshal. 582 00:28:39,351 --> 00:28:41,853 Promising, very promising. 583 00:28:42,158 --> 00:28:44,290 High spirits, keen mind, 584 00:28:44,356 --> 00:28:45,924 individuality. 585 00:28:45,991 --> 00:28:49,261 This is the stuff that real soldiers are made of. 586 00:28:49,543 --> 00:28:51,678 Right face. 587 00:28:52,731 --> 00:28:54,400 Comrade, hut. 588 00:28:54,466 --> 00:28:56,302 Hut, move. Hut, move. 589 00:28:56,436 --> 00:28:59,005 Hut. One, two, three, four. 590 00:29:07,513 --> 00:29:11,149 I declare, I'm about tuckered to death. 591 00:29:11,216 --> 00:29:14,185 So this is army you were so homesick for? 592 00:29:14,252 --> 00:29:16,455 Well, enjoy your stay. 593 00:29:16,522 --> 00:29:19,443 Wake the town and tell the people. 594 00:29:19,591 --> 00:29:22,900 I am docked, bugged, 595 00:29:23,103 --> 00:29:25,539 bushed, beat. 596 00:29:25,564 --> 00:29:27,733 Everybody, feel good? 597 00:29:27,929 --> 00:29:30,268 Everybody, anxious to excel? 598 00:29:30,378 --> 00:29:32,613 Sergeant, go away. 599 00:29:33,437 --> 00:29:34,440 Son, 600 00:29:34,506 --> 00:29:37,158 we've barely penetrated the first layer. 601 00:29:37,376 --> 00:29:40,346 Men, my name is Sergeant Clyde. 602 00:29:40,463 --> 00:29:42,002 Sergeant, 603 00:29:42,180 --> 00:29:43,649 what is your job around here? 604 00:29:43,715 --> 00:29:45,951 Nope, not much of anything. 605 00:29:46,298 --> 00:29:49,721 I'm just what they call platoon sergeant. 606 00:29:49,788 --> 00:29:51,256 What does that mean? 607 00:29:51,323 --> 00:29:52,958 Well, it just means that 608 00:29:53,024 --> 00:29:55,661 when we get out of earshot of that orderly room up there, 609 00:29:55,727 --> 00:29:58,196 I'm practically your command in general. 610 00:29:58,485 --> 00:30:01,112 I'm the man gonna make soldiers out of you chaps. 611 00:30:01,191 --> 00:30:03,268 Does, uh, that answer your question? 612 00:30:03,335 --> 00:30:04,903 Yeah. 613 00:30:05,012 --> 00:30:09,383 Now, there is not a mean bone in my body. 614 00:30:09,408 --> 00:30:11,510 And many people go out of this outfit, 615 00:30:11,577 --> 00:30:13,979 thinking of me almost as a friend. 616 00:30:14,205 --> 00:30:16,508 It's no sweat getting along with Clyde. 617 00:30:16,533 --> 00:30:19,551 You do right, we be real tight. 618 00:30:19,618 --> 00:30:21,420 On the other hand, 619 00:30:21,487 --> 00:30:23,655 if you faol up around here, 620 00:30:23,722 --> 00:30:25,824 your behinds will be grass 621 00:30:25,891 --> 00:30:27,993 and I will be the lawn mower. 622 00:30:28,059 --> 00:30:29,059 Do you read me? 623 00:30:29,289 --> 00:30:31,524 Loud and clear. 624 00:30:32,138 --> 00:30:33,606 Now, first thing, 625 00:30:33,732 --> 00:30:37,135 I want these barracks to stand tall at all times. 626 00:30:37,202 --> 00:30:38,570 If they do not, 627 00:30:38,637 --> 00:30:40,872 there are people upfront gonna chew me, 628 00:30:40,939 --> 00:30:42,708 and then I'm gonna chew you, 629 00:30:42,774 --> 00:30:45,176 for that is the law of the jungle, 630 00:30:45,243 --> 00:30:47,045 and the way the cookie crumbles. 631 00:30:47,112 --> 00:30:48,279 Anybody lost? 632 00:30:48,346 --> 00:30:49,381 Nobody lost. 633 00:30:49,448 --> 00:30:50,882 Good old, good old. 634 00:30:50,949 --> 00:30:52,117 Now, another thing. 635 00:30:52,183 --> 00:30:53,719 When that whistle blows in the morning, 636 00:30:53,785 --> 00:30:55,721 I want you all to get up eager. 637 00:30:55,787 --> 00:30:57,288 I want you to look bright eyed 638 00:30:57,355 --> 00:30:58,524 and bushy tailed 639 00:30:58,590 --> 00:31:00,692 and ready for the glorious new day. 640 00:31:01,462 --> 00:31:02,929 I w-- 641 00:31:12,303 --> 00:31:14,039 Young hero. 642 00:31:15,774 --> 00:31:16,808 Yeah. 643 00:31:16,875 --> 00:31:18,444 Have you lost your gusto? 644 00:31:19,355 --> 00:31:21,286 Sergeant, 645 00:31:21,480 --> 00:31:23,815 so there's no misunderstanding between us, 646 00:31:24,023 --> 00:31:26,787 I'm what you'd call a reluctant guest. 647 00:31:27,336 --> 00:31:29,355 I will obey orders only because of the guns 648 00:31:29,455 --> 00:31:31,457 trained on my back. 649 00:31:31,621 --> 00:31:33,859 But don't wait for me to become ardent. 650 00:31:33,925 --> 00:31:35,827 You haven't got that much time left. 651 00:31:36,610 --> 00:31:39,941 Straight forward, to the point. 652 00:31:40,227 --> 00:31:43,330 The army admires a man who doesn't tense. 653 00:31:44,389 --> 00:31:46,157 As time goes by, 654 00:31:46,371 --> 00:31:48,339 we will come to know each other better 655 00:31:48,406 --> 00:31:50,341 and the issues will become cleaner. 656 00:31:51,240 --> 00:31:54,079 All right now, we're gonna have a little GI party, 657 00:31:54,145 --> 00:31:55,781 and after that, I'm gonna demonstrate 658 00:31:55,847 --> 00:31:58,564 how to make a bunk, GI style. 659 00:31:58,638 --> 00:31:59,980 All right off and off. 660 00:32:00,018 --> 00:32:01,987 Here we go. Look alive, look eager. 661 00:32:02,053 --> 00:32:04,355 Bright eyed and bushy tailed. 662 00:32:04,422 --> 00:32:05,724 Up and out. 663 00:32:12,206 --> 00:32:14,464 Man, dig this crazy mess hall. 664 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 It's not bad. 665 00:32:15,675 --> 00:32:18,244 Table cloths and flowers. 666 00:32:18,584 --> 00:32:20,939 Ain't a restaurant in my hometown as nice as this. 667 00:32:21,093 --> 00:32:22,861 I should have worn a tie. 668 00:32:25,711 --> 00:32:27,312 Nothing wrong with this grub. 669 00:32:27,519 --> 00:32:28,980 Delicious. 670 00:32:29,281 --> 00:32:31,984 It's part of the army cunning to lower our resistance. 671 00:32:32,718 --> 00:32:34,452 What? No fingerbowls? 672 00:32:35,990 --> 00:32:38,934 Maguire, you appear to have an agile and depraved mind. 673 00:32:38,990 --> 00:32:40,559 Why don't you put it to work 674 00:32:40,626 --> 00:32:41,969 figuring out ways to improve our lives? 675 00:32:42,265 --> 00:32:44,596 I'm leagues ahead of you, son. 676 00:32:44,663 --> 00:32:46,698 In fact I have some poop 677 00:32:46,765 --> 00:32:48,900 straight from the group. 678 00:32:48,967 --> 00:32:50,722 Are you ready? 679 00:32:50,869 --> 00:32:53,545 I've been checking on your Captain Genaro, 680 00:32:53,705 --> 00:32:55,807 distinguished infantry background, 681 00:32:55,927 --> 00:32:58,376 served with the 34th division in Italy 682 00:32:58,443 --> 00:32:59,778 in World War II. 683 00:32:59,961 --> 00:33:01,992 Many medals of valor. 684 00:33:02,017 --> 00:33:03,156 So he's a hero. 685 00:33:03,222 --> 00:33:05,191 That's nothing. 686 00:33:05,724 --> 00:33:09,481 Genaro is a dedicated working bachelor. 687 00:33:09,697 --> 00:33:12,744 Quail hunter extraordinary. 688 00:33:12,932 --> 00:33:15,902 This man has a very impressive record. 689 00:33:16,064 --> 00:33:17,929 He was champion of Japan 690 00:33:18,095 --> 00:33:21,432 and runner up in the ETO. 691 00:33:21,557 --> 00:33:23,259 A real destroyer, eh? 692 00:33:24,674 --> 00:33:27,363 I'm gonna worm my way into that orderly room 693 00:33:27,456 --> 00:33:29,726 like a little old boll weevil. 694 00:33:30,302 --> 00:33:32,853 Just so your comrades benefit, remember that. 695 00:33:32,919 --> 00:33:35,439 I will gain much information. 696 00:33:35,689 --> 00:33:38,369 I will avoid much exertion. 697 00:33:38,516 --> 00:33:40,615 I will survive. 698 00:34:20,672 --> 00:34:22,774 There must be a woman somewheres. 699 00:34:22,861 --> 00:34:24,562 You can always tell. 700 00:34:24,671 --> 00:34:26,883 He preens like a rough bustard. 701 00:34:27,198 --> 00:34:28,348 Yeah. 702 00:34:38,092 --> 00:34:40,161 Funny the way he senses them around, 703 00:34:40,186 --> 00:34:42,789 like the way hogs can tell a storm is coming. 704 00:34:43,566 --> 00:34:46,002 He's attacking. 705 00:34:47,614 --> 00:34:49,950 A flanking movement. 706 00:34:51,842 --> 00:34:53,444 On target. 707 00:34:54,577 --> 00:34:56,294 Andrew Shaeffer? 708 00:34:56,361 --> 00:34:57,629 Hmm. Shaeffer? 709 00:34:57,696 --> 00:34:59,106 Well, they told me in that big building 710 00:34:59,130 --> 00:35:01,432 that he was in company D, like dog. 711 00:35:01,499 --> 00:35:03,068 Well, of course. Andy Shaeffer. 712 00:35:03,134 --> 00:35:04,335 Yes, he's here. 713 00:35:04,402 --> 00:35:05,947 Well, I wonder if I could see him, please. 714 00:35:05,971 --> 00:35:07,214 Well, I'm afraid not, Miss Daniels. 715 00:35:07,238 --> 00:35:09,074 Our regulation about visitors. 716 00:35:09,859 --> 00:35:11,974 Oh, that's a shame because his mother thought 717 00:35:12,041 --> 00:35:13,687 that he'd like to have his car, 718 00:35:13,753 --> 00:35:15,722 and so that's why I drove it down for him. 719 00:35:15,747 --> 00:35:17,091 And after that long drive and everything... 720 00:35:17,115 --> 00:35:19,818 You must be very tired and very thirsty. 721 00:35:19,885 --> 00:35:21,887 Look, how about a spot of refreshment in the PX? 722 00:35:21,953 --> 00:35:24,255 Perhaps we should mention here, 723 00:35:24,322 --> 00:35:25,623 just in passing, 724 00:35:25,691 --> 00:35:27,458 that the army today realizes 725 00:35:27,525 --> 00:35:30,095 the importance of good public relations. 726 00:35:30,161 --> 00:35:32,263 No matter how busy they maybe, 727 00:35:32,330 --> 00:35:34,099 the officers and the non-coms 728 00:35:34,165 --> 00:35:36,735 can always find time to be polite 729 00:35:36,802 --> 00:35:39,304 a-and thoughtful... and hospitable 730 00:35:39,370 --> 00:35:40,806 to the relatives and loved ones 731 00:35:40,872 --> 00:35:42,407 of the men they command. 732 00:35:42,473 --> 00:35:45,510 An army visitor today is the army's guest. 733 00:35:45,576 --> 00:35:46,912 It's a small thing, 734 00:35:46,978 --> 00:35:49,514 but it's one of the little niceties 735 00:35:49,580 --> 00:35:50,515 that mean something. 736 00:35:50,581 --> 00:35:52,350 Uh, eh... 737 00:35:52,417 --> 00:35:53,651 you know? 738 00:35:53,719 --> 00:35:55,954 The beachhead is established. 739 00:35:57,622 --> 00:36:00,158 That'll be charming. 740 00:36:00,225 --> 00:36:02,694 Susan, you don't know how you brightened up my day. 741 00:36:03,628 --> 00:36:05,934 Captain, how about Andy? 742 00:36:06,064 --> 00:36:08,433 Have you ever taken the beautiful 17 mile drive 743 00:36:08,499 --> 00:36:09,667 along the peninsula? 744 00:36:09,735 --> 00:36:11,202 No, I never have. 745 00:36:11,269 --> 00:36:13,104 * To your left, right, your left * 746 00:36:13,171 --> 00:36:15,340 * All we've ever do is hike * 747 00:36:15,406 --> 00:36:16,341 What's that? 748 00:36:16,407 --> 00:36:17,776 * Honey honey * 749 00:36:17,843 --> 00:36:20,645 * All we ever do is hike, babe, babe * 750 00:36:21,141 --> 00:36:23,743 That's, uh, men marching. 751 00:36:25,083 --> 00:36:27,518 * Honey, oh, baby, mine * 752 00:36:27,585 --> 00:36:29,755 * Go to your left, your right, your left * 753 00:36:29,821 --> 00:36:31,461 * Go to your left, your right, your left * 754 00:36:31,522 --> 00:36:32,924 Captain, are you sure 755 00:36:32,991 --> 00:36:34,993 you don't know where Andy is? 756 00:36:35,060 --> 00:36:36,561 That'd be hard to say. 757 00:36:36,627 --> 00:36:40,065 * Captain's riding in a Jeep, babe, babe * 758 00:36:40,131 --> 00:36:42,100 * Captain's riding in a Jeep * 759 00:36:42,167 --> 00:36:44,135 * But I got blisters on my feet * 760 00:36:44,202 --> 00:36:46,504 * Honey, oh, baby, mine * 761 00:36:46,571 --> 00:36:48,211 * Go to your left, your right, your left * 762 00:36:48,273 --> 00:36:50,241 Captain, I really must catch that bus back now. 763 00:36:50,308 --> 00:36:51,810 Well, remember the latch string 764 00:36:51,877 --> 00:36:53,611 is always out for you at Fort Ord. 765 00:36:53,678 --> 00:36:57,282 * Honey, honey, they took us from the nursery * 766 00:36:57,348 --> 00:37:00,451 * Babe, babe. We were infants, so you see * 767 00:37:00,518 --> 00:37:02,353 Now, I'll show you where the parking lot is, 768 00:37:02,420 --> 00:37:04,022 and then I'll drive you to the bus. 769 00:37:04,089 --> 00:37:05,417 Okay. 770 00:37:05,894 --> 00:37:07,975 * Go to your left, your right, your left * 771 00:37:08,026 --> 00:37:09,928 * Go to your left, your right, your left * 772 00:37:09,995 --> 00:37:12,230 * Go to your left, your right, your left * 773 00:37:12,467 --> 00:37:16,334 * Sergeant, Sergeant, can't you see, honey, honey * 774 00:37:16,520 --> 00:37:20,238 * Sergeant, Sergeant, can't you see, babe, babe * 775 00:37:20,305 --> 00:37:22,240 * Sergeant, Sergeant, can't you see * 776 00:37:22,307 --> 00:37:24,542 * Army life is killing me * 777 00:37:24,609 --> 00:37:27,045 * Honey, oh, baby mine * 778 00:37:27,112 --> 00:37:29,014 * Go to your left, your right, your left * 779 00:37:29,080 --> 00:37:31,216 * Go to your left, your right, your left * 780 00:37:31,282 --> 00:37:35,420 * Honey, honey, isn't it, honey, honey * 781 00:37:35,486 --> 00:37:39,557 * Hidey, hidey, this is it, babe, babe * 782 00:37:39,624 --> 00:37:41,927 * Hidey, hidey, this is it * 783 00:37:46,244 --> 00:37:48,146 Oh, well, it will pass. 784 00:37:48,466 --> 00:37:51,002 In the army, a man learns not to let little things 785 00:37:51,069 --> 00:37:54,439 get him down. 786 00:37:56,631 --> 00:37:58,866 Well, most of them do. 787 00:38:21,354 --> 00:38:22,655 Soldier! 788 00:38:32,962 --> 00:38:34,642 - Shaeffer? - That's right. 789 00:38:34,719 --> 00:38:36,322 You've just made two mistakes. 790 00:38:36,389 --> 00:38:37,958 One, you gave your first sergeant 791 00:38:38,024 --> 00:38:40,853 cause to know that you exist. Grave error. 792 00:38:41,262 --> 00:38:44,740 Second, you threw away a cigarette without field stripping it. 793 00:38:44,850 --> 00:38:46,751 I'll get the best lawyers money can buy. 794 00:38:47,689 --> 00:38:49,802 Hang on to your sense of humor. 795 00:38:49,827 --> 00:38:51,771 In days to come, you're gonna need it. 796 00:38:51,976 --> 00:38:53,164 I, uh... 797 00:38:53,231 --> 00:38:55,000 I have a message for you. 798 00:38:55,066 --> 00:38:57,035 It's a note from your lady friend. 799 00:38:57,143 --> 00:38:58,444 She couldn't find you, 800 00:38:58,511 --> 00:39:00,080 but Captain Genaro took care of her. 801 00:39:00,144 --> 00:39:02,612 Gave her the old hospitality. 802 00:39:03,869 --> 00:39:05,203 You have an expression to cover 803 00:39:05,310 --> 00:39:07,357 such a situation, I think. 804 00:39:07,920 --> 00:39:09,355 Rank has its privileges. 805 00:39:09,729 --> 00:39:12,042 Ain't that the screamingest truth, though? 806 00:39:12,519 --> 00:39:14,587 Pick up that cigarette! 807 00:39:18,723 --> 00:39:19,790 And now? 808 00:39:19,899 --> 00:39:21,419 Strip it. 809 00:39:21,768 --> 00:39:23,836 And if I catch you flipping butts on the streets, 810 00:39:23,861 --> 00:39:25,163 you're gonna bury it. 811 00:39:25,230 --> 00:39:26,731 You'll dig a hole, six by six by six, 812 00:39:26,898 --> 00:39:29,740 so the wind won't carry it back to offend my sight. 813 00:39:29,935 --> 00:39:31,369 Is that clear? Yes, sir. 814 00:39:31,436 --> 00:39:33,138 Well, pick up your feet high and fast. 815 00:39:33,204 --> 00:39:35,140 Continue going where you were, on the double. 816 00:39:35,248 --> 00:39:37,317 Sound off loud and clear. 817 00:39:37,384 --> 00:39:39,017 Take off. 818 00:39:39,377 --> 00:39:41,212 One, two, three, four, hut, two, three, four, 819 00:39:41,279 --> 00:39:43,614 hut, two, three four, hut, two, three, four... 820 00:39:43,681 --> 00:39:46,117 Hut, two, three, four, hut, two, three, four... 821 00:39:46,184 --> 00:39:49,120 Hut two, three, four, hut, two, three, four. 822 00:40:01,102 --> 00:40:02,736 Cigarette? 823 00:40:09,483 --> 00:40:11,585 Making a civilian into a soldier 824 00:40:11,778 --> 00:40:14,848 can be a difficult, tedious job, 825 00:40:14,993 --> 00:40:17,596 but that doesn't discourage the army. 826 00:40:17,642 --> 00:40:21,784 The army has skill, patience, endurance. 827 00:40:21,919 --> 00:40:23,821 No matter what the odds are, 828 00:40:23,888 --> 00:40:25,623 the army usually wins. 829 00:40:32,119 --> 00:40:35,322 I declare, watching those boys running made me thirsty. 830 00:40:35,604 --> 00:40:38,151 That third platoon shaping up any better? 831 00:40:38,311 --> 00:40:39,912 Let me put it this way-- 832 00:40:39,937 --> 00:40:42,373 they won't make the Queen's honor guard. 833 00:40:42,888 --> 00:40:44,223 Soldier, the record. 834 00:40:44,375 --> 00:40:46,188 Yes, sir. Sorry, sir. 835 00:40:51,582 --> 00:40:53,751 What's with our distinguished guest Shaeffer? 836 00:40:53,818 --> 00:40:55,453 So far, it's a stand off. 837 00:40:55,520 --> 00:40:57,288 What's the matter with you leaders of men? 838 00:40:57,355 --> 00:40:59,057 One over-protected kid and you're ready 839 00:40:59,124 --> 00:41:00,458 to turn in your badges. 840 00:41:00,525 --> 00:41:02,727 So far, he hasn't responded to treatment. 841 00:41:02,946 --> 00:41:04,996 How would you diagnose this case, Captain? 842 00:41:05,063 --> 00:41:06,497 Acute "motheritis." 843 00:41:06,564 --> 00:41:09,000 Now, look, Shaeffer's a decent, intelligent kid. 844 00:41:09,067 --> 00:41:10,635 Basically, of course. 845 00:41:10,679 --> 00:41:13,727 Who imagines himself to be the soul of independence. 846 00:41:14,005 --> 00:41:15,740 Now, actually, his entire life has been 847 00:41:15,806 --> 00:41:17,708 one of complete dependence, 848 00:41:17,775 --> 00:41:19,677 only he doesn't realize it. 849 00:41:19,744 --> 00:41:22,080 Look, once he takes the hook of responsibility, 850 00:41:22,147 --> 00:41:24,115 believe me, gentlemen, he'll grow up. 851 00:41:24,224 --> 00:41:26,426 You mean, the joy of true manhood? 852 00:41:26,493 --> 00:41:28,928 Just tear the old silver cord, Sergeant. 853 00:41:29,665 --> 00:41:31,164 Maguire? 854 00:41:31,422 --> 00:41:32,535 Yes, sir. 855 00:41:32,560 --> 00:41:34,467 Go to the mess steward and ask him for the ration count. 856 00:41:34,492 --> 00:41:36,094 Yes, sir. Right away, sir. 857 00:41:36,161 --> 00:41:38,981 Hup, two, three, four, hup, two, three, four... 858 00:41:39,624 --> 00:41:43,128 Halt. Squad, halt. 859 00:41:43,390 --> 00:41:45,726 Order, halt. 860 00:41:47,486 --> 00:41:49,693 Parade, rest. 861 00:41:50,505 --> 00:41:53,100 Troops drilling without rhythm 862 00:41:53,244 --> 00:41:55,880 is like a woman walking with no hips. 863 00:41:55,946 --> 00:41:58,816 The eyes turn away... in time-- 864 00:41:58,883 --> 00:42:00,418 Sergeant. 865 00:42:00,485 --> 00:42:02,163 Sergeant, I believe there's a training memorandum 866 00:42:02,187 --> 00:42:03,721 which states troops must not stand 867 00:42:03,788 --> 00:42:05,623 facing the hot sun. 868 00:42:10,161 --> 00:42:14,599 Platoon, attention. Back, face. 869 00:42:19,622 --> 00:42:22,292 Don't bull me around, Shaeffer. 870 00:42:27,578 --> 00:42:29,914 Stand by for inspection, 871 00:42:29,980 --> 00:42:32,317 shine it, shine it. 872 00:42:35,153 --> 00:42:39,138 Stand by for inspection, shine it, shine it. 873 00:42:39,424 --> 00:42:41,102 Say, Maguire, what's new with at the head shed? 874 00:42:41,126 --> 00:42:42,593 I'm glad you asked. 875 00:42:42,770 --> 00:42:46,131 As I sat there, reading army regulations, 876 00:42:46,374 --> 00:42:49,167 I could hear the far off sound of battle, 877 00:42:49,331 --> 00:42:51,399 and I said to myself, 878 00:42:51,481 --> 00:42:54,105 those are my men out there bleeding. 879 00:42:54,213 --> 00:42:56,282 Meanwhile, I'm learning a new trade... 880 00:42:56,349 --> 00:42:57,917 disc jockeying. 881 00:42:57,942 --> 00:42:59,553 You got any more of those handy little regulations? 882 00:42:59,577 --> 00:43:01,379 I'm loaded. The last one worked? 883 00:43:01,446 --> 00:43:02,880 It was great, just great. 884 00:43:02,947 --> 00:43:04,782 Clyde had steam coming out of both the ears. 885 00:43:04,849 --> 00:43:06,184 They say in World War II, 886 00:43:06,251 --> 00:43:07,885 a rookie read an army regulation 887 00:43:07,952 --> 00:43:11,289 about how many cubic feet of air were required per bunk 888 00:43:11,356 --> 00:43:13,958 and made the army build them a whole new barrack. 889 00:43:14,024 --> 00:43:15,626 Oh, I'd like to have seen that. 890 00:43:17,027 --> 00:43:18,296 Attention. 891 00:43:30,263 --> 00:43:32,466 Pivot those eyes to the front. 892 00:43:46,935 --> 00:43:48,637 Pictures on those razor blades 893 00:43:48,662 --> 00:43:50,997 should face the same way as the tooth brush. 894 00:43:52,830 --> 00:43:54,965 Did you shine your shoes today, soldier? 895 00:43:55,032 --> 00:43:56,467 Yes, sir. 896 00:43:56,611 --> 00:43:58,913 With what? A chocolate bar? 897 00:44:07,945 --> 00:44:09,914 Shirt turned the wrong way. 898 00:44:23,815 --> 00:44:25,517 The rifle rack... 899 00:44:25,624 --> 00:44:27,210 It's unlocked. 900 00:44:29,300 --> 00:44:31,001 Sergeant Clyde, 901 00:44:31,068 --> 00:44:32,970 you had better push the panic button. 902 00:44:33,037 --> 00:44:34,305 Your outfit is coming unglued. 903 00:44:34,372 --> 00:44:35,573 Yes, sir. 904 00:44:35,640 --> 00:44:37,041 By order of the company commander, 905 00:44:37,107 --> 00:44:38,409 the third platoon is restricted 906 00:44:38,476 --> 00:44:40,245 of the company area for three days, 907 00:44:40,311 --> 00:44:42,210 for additional training. 908 00:44:42,347 --> 00:44:44,382 This barracks isn't ready for inspection. 909 00:44:52,990 --> 00:44:55,426 As you were. 910 00:45:01,068 --> 00:45:04,338 The lawn mower now goes into action. 911 00:45:06,304 --> 00:45:09,474 The law of the jungle is in operation. 912 00:45:10,511 --> 00:45:12,928 I have been chewed. 913 00:45:13,010 --> 00:45:14,852 I like it not. 914 00:45:15,680 --> 00:45:18,883 Who was detail to lock the rifle rack? 915 00:45:20,285 --> 00:45:21,519 It was I. 916 00:45:25,498 --> 00:45:27,616 Good grammar. 917 00:45:27,966 --> 00:45:31,136 Not locking the rifle rack is the big sin, 918 00:45:31,161 --> 00:45:32,363 Private Shaeffer. 919 00:45:32,958 --> 00:45:35,370 Shall I strike the color, sir? 920 00:45:35,500 --> 00:45:36,834 No, I have a better idea. 921 00:45:36,901 --> 00:45:39,370 Somebody dreamed it up a long time ago 922 00:45:39,437 --> 00:45:41,571 for soldiers like you. 923 00:45:41,706 --> 00:45:44,475 Well, I'm sure it's clever, coming from the army. 924 00:46:02,026 --> 00:46:04,495 * Da de da da da * 925 00:46:08,232 --> 00:46:10,701 * Da de da da da * 926 00:46:12,102 --> 00:46:13,738 Why the toothbrush? 927 00:46:15,752 --> 00:46:18,722 I want to be sure to get all the cracks and crevices. 928 00:46:18,787 --> 00:46:22,079 * Da de da da da * 929 00:46:22,264 --> 00:46:25,816 That dust and crud is, sure hard to cut, eh? 930 00:46:25,883 --> 00:46:27,785 Well, I'm surprised you say that, Sergeant. 931 00:46:27,852 --> 00:46:29,654 I could do this standing on my head. 932 00:46:29,788 --> 00:46:31,957 That can be arranged, too. 933 00:46:41,632 --> 00:46:43,434 Come on, gentlemen... 934 00:46:43,501 --> 00:46:44,902 It's 20 open, 20 open. 935 00:46:44,969 --> 00:46:45,903 Who wants? 936 00:46:47,605 --> 00:46:50,775 Hey, Shaeffer, do you know anything about this game? 937 00:46:50,841 --> 00:46:51,976 Not much. 938 00:46:52,042 --> 00:46:53,711 Care to get your feet wet? 939 00:46:53,778 --> 00:46:54,912 No, thanks. 940 00:46:54,979 --> 00:46:56,457 What's the matter, have chicken for supper? 941 00:46:58,583 --> 00:47:00,017 I'm not interested. 942 00:47:02,252 --> 00:47:03,921 I hear you're loaded, Shaeffer. 943 00:47:04,155 --> 00:47:06,357 What's the matter? Against your code to mingle 944 00:47:06,382 --> 00:47:07,618 with the day laborers? 945 00:47:09,834 --> 00:47:11,503 Preston, you bore me. 946 00:47:12,174 --> 00:47:16,312 The wheel here, chicken a la king. 947 00:47:18,102 --> 00:47:19,604 You know, I was hoping you'd respect 948 00:47:19,670 --> 00:47:21,138 the class differences. 949 00:47:21,799 --> 00:47:24,002 But, if you insist-- 950 00:47:25,643 --> 00:47:27,945 Come on in, Shaeffer, the water is fine. 951 00:47:28,012 --> 00:47:29,013 What's open? 952 00:47:29,079 --> 00:47:30,114 Twenty bucks. 953 00:47:30,180 --> 00:47:31,616 Big money. You're faded. 954 00:47:31,682 --> 00:47:33,951 All right. Here we go, be nice to me now. 955 00:47:35,185 --> 00:47:36,185 Eight times. 956 00:47:36,220 --> 00:47:37,220 Eight is the point. 957 00:47:42,244 --> 00:47:43,311 Your dice, chicken. 958 00:47:43,428 --> 00:47:45,086 Shoot fifty. 959 00:47:45,262 --> 00:47:46,263 I got 25. 960 00:47:46,330 --> 00:47:47,771 I got 10. Give me 10. 961 00:47:49,199 --> 00:47:50,435 Roll on. 962 00:47:50,501 --> 00:47:52,837 Come on, joy cubes, do it to me. 963 00:47:52,903 --> 00:47:54,972 Seven. Seven! 964 00:47:55,039 --> 00:47:56,980 Shoot it. 965 00:47:57,174 --> 00:47:58,175 I'll take 50. 966 00:47:58,242 --> 00:47:59,276 Give me 20. I got 20. 967 00:47:59,343 --> 00:48:00,545 Ten open. There's tens. 968 00:48:00,611 --> 00:48:02,713 You're faded, Shaeffer, shoot. Roll on. 969 00:48:02,780 --> 00:48:04,257 Darlings, let's get those cattle to market, huh? 970 00:48:04,282 --> 00:48:07,527 Hey, I thought you didn't know anything about dice. 971 00:48:07,759 --> 00:48:09,930 I seem to be getting the hang of it, don't I? 972 00:48:10,120 --> 00:48:11,255 Shoot 'em. 973 00:48:11,321 --> 00:48:12,356 Let's go. 974 00:48:12,423 --> 00:48:14,058 Jump up and sit, seven. 975 00:48:14,124 --> 00:48:15,359 Get it back. 976 00:48:15,731 --> 00:48:18,273 Ohh. Wowee. 977 00:48:18,496 --> 00:48:20,030 Shoot two hundred. 978 00:48:21,740 --> 00:48:23,308 What's the matter? 979 00:48:23,435 --> 00:48:26,736 Don't you peons want to try to burst this cartel? 980 00:48:26,809 --> 00:48:27,847 I got 100. 981 00:48:27,872 --> 00:48:29,314 I got 30. Twenty-five. 982 00:48:31,184 --> 00:48:32,286 Okay, I'll take it. 983 00:48:32,431 --> 00:48:33,365 You're faded. 984 00:48:33,511 --> 00:48:34,745 Pot's right. 985 00:48:34,812 --> 00:48:36,547 One little old trip to Fort Knox. 986 00:48:36,614 --> 00:48:38,282 Craps! No dice! 987 00:48:38,348 --> 00:48:40,451 Hold. 988 00:48:40,625 --> 00:48:42,159 Shake them off. 989 00:48:43,420 --> 00:48:44,421 Now? 990 00:48:44,489 --> 00:48:46,423 Shoot 'em. 991 00:48:46,491 --> 00:48:47,892 Be good to me, dice. 992 00:48:47,958 --> 00:48:48,826 Be good to me. 993 00:48:50,194 --> 00:48:52,162 Eleven, ho, ho, ho. 994 00:48:52,229 --> 00:48:55,566 What a lucky shot. What luck. 995 00:48:55,633 --> 00:48:58,335 Well, anything else I can do for you, gentlemen? 996 00:48:58,631 --> 00:49:00,971 Shaeffer, one of these days, 997 00:49:01,038 --> 00:49:03,040 I think I'll just work you over. 998 00:49:04,609 --> 00:49:05,752 Well, never put off till tomorrow 999 00:49:05,776 --> 00:49:07,211 what you can do today. 1000 00:49:07,277 --> 00:49:10,350 Shaeffer, I want to see you. 1001 00:49:10,645 --> 00:49:11,879 Come into my room. 1002 00:49:18,288 --> 00:49:19,557 Oh, man, what a guy. 1003 00:49:24,154 --> 00:49:25,556 Have a seat. 1004 00:49:26,797 --> 00:49:28,699 Cigarette? No, thanks. 1005 00:49:29,634 --> 00:49:31,536 How much you win? 1006 00:49:31,602 --> 00:49:34,071 Oh, about four bills. 1007 00:49:34,138 --> 00:49:35,506 Need it? 1008 00:49:35,573 --> 00:49:37,642 You mean to pay for all this riotous living? 1009 00:49:39,270 --> 00:49:40,539 Really doesn't mean much, 1010 00:49:40,645 --> 00:49:42,547 all that money, does it? 1011 00:49:44,098 --> 00:49:47,068 You think I should give it back to him, huh? 1012 00:49:47,146 --> 00:49:49,597 I'm being selfish about this, Shaeffer. 1013 00:49:49,720 --> 00:49:51,421 They hate your guts now. 1014 00:49:51,488 --> 00:49:53,090 That means trouble in my platoon. 1015 00:49:53,352 --> 00:49:55,935 Well, I'd say that was your problem, Sergeant. 1016 00:49:55,960 --> 00:49:58,028 You cleaned them out, boy, they haven't got a bean, 1017 00:49:58,095 --> 00:49:59,964 and they won't get paid for two weeks. 1018 00:50:00,030 --> 00:50:02,099 I thought the whole idea of this training 1019 00:50:02,166 --> 00:50:03,934 was to make men out of those kids. 1020 00:50:07,333 --> 00:50:08,885 That's all, Shaeffer. 1021 00:50:27,461 --> 00:50:28,829 Now. 1022 00:50:29,994 --> 00:50:31,696 Sergeant Clyde, 1023 00:50:31,762 --> 00:50:33,764 training memorandum 27 states 1024 00:50:33,831 --> 00:50:36,033 troops will not march longer than 50 minutes 1025 00:50:36,100 --> 00:50:37,401 without a break. 1026 00:50:37,467 --> 00:50:41,538 We've now but underway 50 minutes and 50 seconds. 1027 00:50:42,673 --> 00:50:44,274 Platoon, attention. 1028 00:50:44,703 --> 00:50:50,247 Hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 1029 00:50:50,314 --> 00:50:52,369 Platoon, halt. 1030 00:50:52,603 --> 00:50:53,871 Fall out. 1031 00:51:12,970 --> 00:51:15,105 You're bulling me again, Shaeffer. 1032 00:51:15,289 --> 00:51:17,307 Oh, I wouldn't say that, Sarge. 1033 00:51:17,541 --> 00:51:20,034 I let one of your mistakes go by unquestioned today. 1034 00:51:20,210 --> 00:51:21,712 I do appreciate it. 1035 00:51:21,779 --> 00:51:23,056 Yeah, you forgot to double time us 1036 00:51:23,080 --> 00:51:26,461 the last intersection, remember? 1037 00:51:26,817 --> 00:51:30,153 Shaeffer, when the United States infantry 1038 00:51:30,246 --> 00:51:32,448 finally falls on you, 1039 00:51:32,564 --> 00:51:34,032 the needle on the seismic graph 1040 00:51:34,158 --> 00:51:36,160 will record the earthquake. 1041 00:51:44,168 --> 00:51:46,203 Detail, hold. 1042 00:51:46,270 --> 00:51:47,337 Order, huh. 1043 00:51:49,473 --> 00:51:50,741 Right, huh. 1044 00:51:56,647 --> 00:51:58,382 Parade, huh. 1045 00:51:58,448 --> 00:51:59,616 Morning, men. 1046 00:51:59,684 --> 00:52:00,617 Good morning, sir. 1047 00:52:01,023 --> 00:52:02,561 I'm Lieutenant Benet, 1048 00:52:02,586 --> 00:52:03,587 Weapons' Committee, 1049 00:52:03,654 --> 00:52:05,455 instructor group. 1050 00:52:05,522 --> 00:52:06,791 In the next few minutes, 1051 00:52:06,857 --> 00:52:08,592 you men will be throwing live grenades. 1052 00:52:08,893 --> 00:52:10,995 The same type they use in combat. 1053 00:52:11,061 --> 00:52:12,730 One fragmentation grenade 1054 00:52:12,797 --> 00:52:14,732 and one concussion grenade. 1055 00:52:14,799 --> 00:52:17,401 So I suggest, while you're here, 1056 00:52:17,467 --> 00:52:19,236 stay awake, think, 1057 00:52:19,303 --> 00:52:21,939 listen to me, and we'll have no sweat. 1058 00:52:22,006 --> 00:52:24,141 Now, are there any questions? 1059 00:52:25,054 --> 00:52:27,523 Detail, attention. 1060 00:52:27,678 --> 00:52:30,547 Fist arm, left, hey. 1061 00:52:30,614 --> 00:52:31,982 Move out. 1062 00:52:34,785 --> 00:52:36,954 I feel a yellow streak coming on. 1063 00:52:40,825 --> 00:52:42,526 At this ammo point, you will pick up 1064 00:52:42,592 --> 00:52:44,528 one brown fragmentation grenade 1065 00:52:44,594 --> 00:52:46,831 and one black concussion grenade. 1066 00:52:46,897 --> 00:52:48,098 Now, remember, 1067 00:52:48,165 --> 00:52:49,934 they will kill you, so stay alert. 1068 00:52:50,000 --> 00:52:51,736 Move into your pits. 1069 00:52:59,877 --> 00:53:01,211 My wife... 1070 00:53:01,278 --> 00:53:03,893 I wish she had these things in a shopping bag. 1071 00:53:04,044 --> 00:53:05,145 Go on. 1072 00:53:07,259 --> 00:53:09,661 Well, come on. Let's hustle. 1073 00:53:09,686 --> 00:53:11,521 Place your weapon down the right, 1074 00:53:11,588 --> 00:53:13,057 operating handle up, 1075 00:53:13,123 --> 00:53:15,059 bow facing up the hill. 1076 00:53:16,436 --> 00:53:18,839 Set the grenades down by your left shoulder, 1077 00:53:18,864 --> 00:53:20,999 then get into the prone position. 1078 00:53:26,167 --> 00:53:28,135 Now, if the grenades should drop, 1079 00:53:28,160 --> 00:53:30,841 first thing you will do, sound out loud and clear, 1080 00:53:30,908 --> 00:53:32,109 "live grenades." 1081 00:53:32,366 --> 00:53:34,268 Then you will pick the grenade up, 1082 00:53:34,293 --> 00:53:37,790 throw it out of the pit, and land in prone position. 1083 00:53:37,815 --> 00:53:39,159 If you cannot throw it out of the pit, 1084 00:53:39,183 --> 00:53:41,919 push or roll it into the grenade sump, 1085 00:53:41,986 --> 00:53:44,721 which you will find on three sides of the pit, 1086 00:53:44,789 --> 00:53:46,090 then jump and land 1087 00:53:46,156 --> 00:53:48,926 outside the pit in a prone position. 1088 00:53:49,244 --> 00:53:51,695 Pits one, three, five, 1089 00:53:51,762 --> 00:53:54,264 seven, nine and eleven. 1090 00:53:54,654 --> 00:53:57,970 Secure one brown fragmentation grenade. 1091 00:53:58,135 --> 00:54:00,170 Pick it up in your left hand... 1092 00:54:01,171 --> 00:54:03,073 place it in your right. 1093 00:54:04,408 --> 00:54:08,345 Keep your right thumb over that safety lever. 1094 00:54:08,783 --> 00:54:10,351 On your feet. 1095 00:54:11,090 --> 00:54:13,192 All right, face to cavalrymen. 1096 00:54:13,217 --> 00:54:15,627 and get into a good pull-pin position. 1097 00:54:16,012 --> 00:54:18,688 The grenade is vertical right in front of the chin. 1098 00:54:18,755 --> 00:54:20,124 Index finger on the pull ring, 1099 00:54:20,190 --> 00:54:23,093 elbows up, forearms, parallel to the ground. 1100 00:54:23,657 --> 00:54:26,002 Pit three, get your elbows up. 1101 00:54:26,703 --> 00:54:29,740 Remain flexible. This has been done before. 1102 00:54:30,067 --> 00:54:31,535 Not by me, it hasn't. 1103 00:54:33,285 --> 00:54:36,388 With a twisting, pulling motion-- 1104 00:54:36,627 --> 00:54:38,863 Pit three, what are you doing? 1105 00:54:40,277 --> 00:54:41,311 Live grenade. 1106 00:54:41,378 --> 00:54:43,047 Live grenade! 1107 00:54:51,588 --> 00:54:52,990 Man, you're built solid. 1108 00:54:53,057 --> 00:54:54,859 That concrete sump has got a crack in it 1109 00:54:54,925 --> 00:54:55,926 three inches wide. 1110 00:54:55,993 --> 00:54:57,327 Maguire, is he all right? 1111 00:54:57,394 --> 00:55:00,130 Yeah, but his pride's awful banged up. 1112 00:55:00,197 --> 00:55:01,899 Nice going, Shaeffer, that took guts. 1113 00:55:01,966 --> 00:55:03,133 You did yourself a job, boy. 1114 00:55:04,668 --> 00:55:06,603 I only did it to save the life of someone 1115 00:55:06,670 --> 00:55:08,105 near and dear to me. 1116 00:55:08,172 --> 00:55:09,406 Me. 1117 00:55:11,075 --> 00:55:12,142 Look, go away, will you? 1118 00:55:12,209 --> 00:55:13,844 Leave me alone. I'm tired. 1119 00:55:14,879 --> 00:55:16,313 Well, go on. 1120 00:55:29,093 --> 00:55:30,336 I'm well pleased with the results 1121 00:55:30,360 --> 00:55:32,129 of the rifle range competition. 1122 00:55:32,196 --> 00:55:34,131 The shooting was good. 1123 00:55:34,198 --> 00:55:35,832 We purchased some very nice trophies 1124 00:55:35,900 --> 00:55:37,434 out of our company fund. 1125 00:55:39,136 --> 00:55:41,705 This cup goes to the third place winner, 1126 00:55:41,888 --> 00:55:45,092 Private Donowich with a score of 218. 1127 00:55:56,437 --> 00:55:59,932 And second place, with a score of 226, 1128 00:56:00,094 --> 00:56:02,329 was won by Private Preston. 1129 00:56:17,141 --> 00:56:19,443 A very nice trophy for first prize. 1130 00:56:19,509 --> 00:56:21,111 How much did it cost, Sergeant Hanna? 1131 00:56:21,178 --> 00:56:23,280 Eighteen dollars and forty cents, sir. 1132 00:56:23,347 --> 00:56:25,615 Well, then we can be sure it's genuine gold. 1133 00:56:27,451 --> 00:56:28,986 And the man who won it, 1134 00:56:29,053 --> 00:56:30,955 with an excellent score of 235, 1135 00:56:32,105 --> 00:56:34,197 Private Andrew Shaeffer. 1136 00:56:42,919 --> 00:56:45,022 Congratulations, good shooting. 1137 00:57:00,442 --> 00:57:01,943 Sergeant, take over. 1138 00:57:01,968 --> 00:57:03,437 Yes, sir. 1139 00:57:04,421 --> 00:57:05,990 Give me your attention, men. 1140 00:57:07,324 --> 00:57:10,633 We'll be having visitors tomorrow, VIPs. 1141 00:57:10,729 --> 00:57:12,171 There's a Congressman coming 1142 00:57:12,196 --> 00:57:14,098 and a load of high ranking officers 1143 00:57:14,164 --> 00:57:16,066 for a general inspection of the post. 1144 00:57:16,570 --> 00:57:18,110 So we want those barracks 1145 00:57:18,177 --> 00:57:20,916 in first class "A" number one shape. 1146 00:57:21,238 --> 00:57:23,240 And that means we'll be having many parties 1147 00:57:23,307 --> 00:57:25,875 this evening. Ha ha! 1148 00:57:25,942 --> 00:57:27,844 GI parties. 1149 00:57:28,310 --> 00:57:30,779 Platoon, attention! 1150 00:57:31,727 --> 00:57:33,163 Fall out. 1151 00:57:48,624 --> 00:57:51,561 There are no locks on the rifle rack, Sergeant Clyde. 1152 00:57:58,042 --> 00:57:59,976 Sergeant Clyde, this is rubbing salt 1153 00:58:00,044 --> 00:58:01,578 into my wounds. 1154 00:58:02,557 --> 00:58:04,960 I'm afraid it is, Sergeant Hanna. 1155 00:58:05,115 --> 00:58:08,445 Who is responsible for the locks? 1156 00:58:08,785 --> 00:58:10,687 I'll give you three guesses. 1157 00:58:21,149 --> 00:58:24,185 Shaeffer, what is your candid opinion? 1158 00:58:24,210 --> 00:58:26,478 Does the army stand a chance with you? 1159 00:58:26,503 --> 00:58:28,272 Is there any possibility whatsoever 1160 00:58:28,338 --> 00:58:30,140 that we can make a soldier out of you? 1161 00:58:30,207 --> 00:58:32,509 In answer to your first question, 1162 00:58:32,576 --> 00:58:33,843 no. 1163 00:58:33,910 --> 00:58:35,088 In answer to your second question, 1164 00:58:35,112 --> 00:58:36,646 I hope not. 1165 00:58:36,713 --> 00:58:38,624 Is there anything you hope to get out of the army? 1166 00:58:38,923 --> 00:58:40,750 Yes, sir, me. 1167 00:58:41,491 --> 00:58:43,862 Okay, sonny boy. 1168 00:58:43,962 --> 00:58:46,498 I wish I had time to make life miserable for you, 1169 00:58:46,523 --> 00:58:47,991 but I haven't. 1170 00:58:48,058 --> 00:58:50,927 We have 220 men in this company 1171 00:58:50,994 --> 00:58:53,063 and three qualified cavalrymen 1172 00:58:53,130 --> 00:58:55,465 to do the work of 20 instructors. 1173 00:58:55,532 --> 00:58:57,101 We haven't time to blow your nose 1174 00:58:57,167 --> 00:58:58,802 or take you to the bathroom. 1175 00:58:58,868 --> 00:59:01,108 We give personal attention to the ones that are worth it, 1176 00:59:01,951 --> 00:59:03,940 and you're not worth it, 1177 00:59:04,222 --> 00:59:06,199 not by a country mile. 1178 00:59:21,024 --> 00:59:23,227 I can hear Captain Genaro now. 1179 00:59:23,293 --> 00:59:24,494 Third platoon is gigged. 1180 00:59:24,561 --> 00:59:26,230 Movies off limits for a week. 1181 00:59:26,296 --> 00:59:28,365 Jack, we're getting pretty sick 1182 00:59:28,432 --> 00:59:30,534 of your bugging off and fouling up our barracks. 1183 00:59:30,600 --> 00:59:32,136 Yeah. 1184 00:59:32,202 --> 00:59:34,838 Well, that's the army way of life, boys. 1185 00:59:34,904 --> 00:59:36,740 One goofs, the rest suffer. 1186 00:59:36,806 --> 00:59:39,376 Well, we ain't gonna suffer any more, boy, you are. 1187 00:59:39,443 --> 00:59:41,945 What do you say to a GI bath for Shaeffer, men? 1188 00:59:42,011 --> 00:59:43,474 Yeah. 1189 00:59:44,114 --> 00:59:45,282 You know, some of you guys' 1190 00:59:45,349 --> 00:59:46,650 jargin is kind of new to me. 1191 00:59:46,716 --> 00:59:48,252 It's nothing much. 1192 00:59:48,318 --> 00:59:50,120 We just put you in the shower and rub you down 1193 00:59:50,187 --> 00:59:52,122 with a brush used for scrubbing floors. 1194 00:59:52,725 --> 00:59:54,904 Gee, I--I don't think I'd like that. 1195 00:59:54,929 --> 00:59:57,164 Force yourself. Come on, men. 1196 00:59:58,162 --> 00:59:59,363 Come on, get him. 1197 00:59:59,429 --> 01:00:00,730 Come on in. Come on. 1198 01:00:04,301 --> 01:00:05,535 Cut it out. 1199 01:00:10,971 --> 01:00:12,307 Knock it off. 1200 01:00:12,442 --> 01:00:15,179 This barracks is enough trouble as it is. 1201 01:00:15,245 --> 01:00:16,613 You birds maybe sick of me, 1202 01:00:16,680 --> 01:00:19,048 but it can't compare to how I feel about you. 1203 01:00:19,115 --> 01:00:21,318 I suggest you leave me strictly alone, 1204 01:00:21,385 --> 01:00:23,320 and I'll do the same for you. 1205 01:00:25,822 --> 01:00:27,391 Go on. 1206 01:00:37,100 --> 01:00:38,502 Come on. 1207 01:00:40,170 --> 01:00:41,538 Here. 1208 01:00:42,739 --> 01:00:43,473 Three stripe. 1209 01:00:43,540 --> 01:00:46,009 What do I do with it? 1210 01:00:46,075 --> 01:00:47,110 Tame it or shoot it? 1211 01:00:47,177 --> 01:00:49,813 Oh, you're funny, funny. 1212 01:00:49,879 --> 01:00:50,980 You clean it. 1213 01:00:51,047 --> 01:00:52,349 You dip all the liquid out, 1214 01:00:52,416 --> 01:00:54,017 remove the settlings from the bottom 1215 01:00:54,083 --> 01:00:56,453 and make sure the pipes are open. 1216 01:00:56,520 --> 01:00:57,821 What do I clean it with? 1217 01:00:57,887 --> 01:00:59,256 Scoop. 1218 01:00:59,323 --> 01:01:01,458 Get at it, and don't come back in my kitchen 1219 01:01:01,525 --> 01:01:03,627 until you clean all that gunk off you. 1220 01:01:35,091 --> 01:01:36,092 Afternoon, ma'am. 1221 01:01:36,159 --> 01:01:37,227 How do you do? 1222 01:01:37,294 --> 01:01:38,795 I'm here to see my son. 1223 01:01:38,862 --> 01:01:39,929 Yes, ma'am. 1224 01:01:39,996 --> 01:01:41,265 What outfit is he in? 1225 01:01:41,331 --> 01:01:42,766 Outfit? 1226 01:01:42,832 --> 01:01:45,569 I suppose just the regular thing a soldier wears. 1227 01:01:47,136 --> 01:01:49,038 I mean, what company is he in, ma'am? 1228 01:01:49,105 --> 01:01:50,674 Well, only the best I'm sure. 1229 01:01:50,740 --> 01:01:52,276 He was never a boy to run around. 1230 01:01:52,342 --> 01:01:54,077 No, no, I mean-- 1231 01:01:54,143 --> 01:01:55,545 What he means, ma'am, 1232 01:01:55,612 --> 01:01:57,281 is what organization of the army is he in? 1233 01:01:57,347 --> 01:01:58,682 Good heavens, I don't know. 1234 01:01:58,748 --> 01:02:00,617 I should think it'd be your job to tell me. 1235 01:02:08,892 --> 01:02:11,595 Lieutenant, Corporal or whatever you are, 1236 01:02:11,661 --> 01:02:14,331 I'm afraid you're not very efficient. 1237 01:02:14,490 --> 01:02:16,833 Madam, what is your name? 1238 01:02:16,900 --> 01:02:18,335 Madeline Shaeffer, 1239 01:02:18,402 --> 01:02:20,270 but I don't see what that's got to do with it. 1240 01:02:20,337 --> 01:02:21,871 What did you name your son? 1241 01:02:21,938 --> 01:02:22,872 Andrew. 1242 01:02:22,939 --> 01:02:24,007 Andrew Shaeffer? 1243 01:02:24,073 --> 01:02:25,409 Yes. 1244 01:02:25,475 --> 01:02:27,210 ...headquarters personnel right away. 1245 01:02:27,277 --> 01:02:28,578 Right. 1246 01:02:28,728 --> 01:02:30,886 Major, see what's going on up there. 1247 01:02:31,288 --> 01:02:33,083 Yes, sir. 1248 01:02:33,483 --> 01:02:36,820 His full name is Andrew Lander Shaeffer. 1249 01:02:36,886 --> 01:02:38,322 Don't you know him? 1250 01:02:38,388 --> 01:02:40,108 There are thousands of soldiers here, ma'am. 1251 01:02:40,156 --> 01:02:42,526 I haven't gotten around to meeting them all. 1252 01:02:42,592 --> 01:02:43,927 Anything wrong, guard? 1253 01:02:45,251 --> 01:02:46,971 No, sir. I mean, well, sir, 1254 01:02:46,996 --> 01:02:49,366 we-we're trying to locate this woman's son, sir. 1255 01:02:50,327 --> 01:02:51,807 Well, they're finding out where he is. 1256 01:02:51,968 --> 01:02:53,379 I wonder if you'd pull out and let us through. 1257 01:02:53,403 --> 01:02:54,804 I'll only be a moment, Sergeant. 1258 01:02:54,871 --> 01:02:56,205 Major, what's holding things up? 1259 01:02:56,272 --> 01:02:57,674 Just a moment, sir. 1260 01:02:57,741 --> 01:02:59,309 We're trying to find this woman's son. 1261 01:02:59,376 --> 01:03:00,710 If that boy has been misplaced, 1262 01:03:00,777 --> 01:03:02,679 my congressman will hear about it. 1263 01:03:02,746 --> 01:03:05,212 We misplace very few, Madam. 1264 01:03:06,783 --> 01:03:08,160 You'll have to get her out of the way. 1265 01:03:08,184 --> 01:03:09,519 What is going on? 1266 01:03:09,586 --> 01:03:10,987 Post locator found him. 1267 01:03:11,054 --> 01:03:12,832 He's in company D of the 11th regiment. Ha ha. 1268 01:03:12,856 --> 01:03:14,391 Well-- Oh. 1269 01:03:19,763 --> 01:03:21,765 Lady, we found your son. Uh... 1270 01:03:21,831 --> 01:03:23,066 Did you lose your son, madam? 1271 01:03:23,132 --> 01:03:24,000 Well, I-- Well, no, sir. 1272 01:03:24,067 --> 01:03:25,635 It's a long story. 1273 01:03:25,702 --> 01:03:27,804 Well, don't tell it to me, just reunite them at once. 1274 01:03:27,871 --> 01:03:29,539 You go down to the administration building 1275 01:03:29,606 --> 01:03:31,126 and turn left, then you keep on going-- 1276 01:03:31,174 --> 01:03:32,126 No, no, no, 1277 01:03:32,151 --> 01:03:33,585 you'll have to draw me a map. 1278 01:03:33,610 --> 01:03:36,404 Guard, take this lady to her son personally. 1279 01:03:36,880 --> 01:03:37,947 Yes, sir. 1280 01:03:39,814 --> 01:03:41,983 Heavens, what chaos. 1281 01:03:43,697 --> 01:03:44,998 Step on it, lady. 1282 01:03:49,058 --> 01:03:50,427 Shaeffer, 1283 01:03:50,591 --> 01:03:52,959 somehow that name sounds familiar. 1284 01:03:58,201 --> 01:03:59,536 This way, ma'am. 1285 01:04:00,537 --> 01:04:01,805 Just a minute. 1286 01:04:01,871 --> 01:04:03,740 If he's supposed to become a soldier, 1287 01:04:03,807 --> 01:04:05,174 what's he doing in the kitchen? 1288 01:04:05,241 --> 01:04:06,776 Right this way, ma'am. 1289 01:04:13,611 --> 01:04:14,656 Andy? 1290 01:04:15,748 --> 01:04:18,784 Hello, Mother, wh-what are you doing here? 1291 01:04:18,822 --> 01:04:21,725 Is that you, Andrew? I--I... 1292 01:04:21,791 --> 01:04:23,427 What on earth are you doing? 1293 01:04:24,001 --> 01:04:26,630 Oh, that awful smell, I... 1294 01:04:26,696 --> 01:04:29,999 Sergeant, what cruel form of torture is this? 1295 01:04:30,066 --> 01:04:31,668 Grease trap, ma'am. It has to be cleaned. 1296 01:04:31,735 --> 01:04:33,069 Somebody's got to do it. 1297 01:04:33,136 --> 01:04:34,771 But why my son? There are other soldiers. 1298 01:04:34,838 --> 01:04:36,616 You'll have to talk to his first sergeant, ma'am. 1299 01:04:36,640 --> 01:04:38,350 I'll talk to a lot of people before I'm through. 1300 01:04:38,374 --> 01:04:40,243 I may even talk to my congressman. 1301 01:04:40,309 --> 01:04:41,678 Attention. Why... 1302 01:04:41,745 --> 01:04:43,713 we don't have to put up with things like this. 1303 01:04:43,780 --> 01:04:45,348 I won't put up with it-- 1304 01:04:45,415 --> 01:04:46,683 Oh, Congressman Hardison, 1305 01:04:46,750 --> 01:04:48,284 I'm very glad you're here. 1306 01:04:48,351 --> 01:04:50,186 How do you do, Mrs., uh, 1307 01:04:50,253 --> 01:04:51,688 Mrs... Shaeffer. 1308 01:04:51,755 --> 01:04:53,332 You spoke in our club just a few weeks ago. 1309 01:04:53,356 --> 01:04:54,290 I'm the chairman. 1310 01:04:54,357 --> 01:04:55,559 Yes, Mrs. Shaeffer. 1311 01:04:55,625 --> 01:04:56,869 Fine organization you have there. 1312 01:04:56,893 --> 01:04:58,462 Mr. Hardison, I demand to know 1313 01:04:58,528 --> 01:04:59,763 why my son has been forced 1314 01:04:59,829 --> 01:05:01,565 to do such disgusting work. 1315 01:05:01,631 --> 01:05:04,367 If this is the peacetime army, I'm against it. 1316 01:05:04,434 --> 01:05:05,902 Now, Mrs. Shaeffer. 1317 01:05:05,969 --> 01:05:08,337 Ah, you ought to be ashamed to yourself. 1318 01:05:08,404 --> 01:05:09,973 I'm very glad I came here today. 1319 01:05:10,039 --> 01:05:12,141 But you see-- No, I don't see. 1320 01:05:13,242 --> 01:05:14,511 Company punishment, sir. 1321 01:05:14,578 --> 01:05:16,513 Congressman, I just want you 1322 01:05:16,580 --> 01:05:19,248 to look at that perfectly revolting mess. 1323 01:05:19,315 --> 01:05:20,450 Just what is it? 1324 01:05:20,517 --> 01:05:22,452 They call it a grease trap. 1325 01:05:22,519 --> 01:05:24,921 They've got my boy straining grease. 1326 01:05:24,988 --> 01:05:26,723 Oh, I suppose it's necessary. 1327 01:05:26,790 --> 01:05:29,926 Sir, how would you like to put your hands in that gook? 1328 01:05:29,993 --> 01:05:32,562 Why don't you hire people to do this sort of work? 1329 01:05:32,629 --> 01:05:33,930 Lord knows we pay enough taxes. 1330 01:05:33,997 --> 01:05:35,398 Mother, please, it's enough. 1331 01:05:35,465 --> 01:05:37,133 I'm just starting, darling. 1332 01:05:37,200 --> 01:05:38,702 And, see here... 1333 01:05:38,768 --> 01:05:41,471 I thought the army was so mechanized these days. 1334 01:05:43,473 --> 01:05:45,542 Soldier, you're excused from this detail. 1335 01:05:45,609 --> 01:05:47,210 Well, I should think so. 1336 01:05:47,276 --> 01:05:48,444 Oh, come along, Andy, 1337 01:05:48,512 --> 01:05:50,079 and get yourself cleaned up. 1338 01:05:50,146 --> 01:05:51,781 You smell awful. 1339 01:05:51,848 --> 01:05:53,149 Really. 1340 01:05:57,654 --> 01:05:59,364 All kitchen details are supposed to be finished 1341 01:05:59,388 --> 01:06:00,724 before inspection. 1342 01:06:00,790 --> 01:06:03,993 Sir, you just don't know Private Shaeffer. 1343 01:06:04,060 --> 01:06:05,328 You can't imagine. 1344 01:06:05,394 --> 01:06:07,897 I suggest you give that soldier a two day pass 1345 01:06:07,964 --> 01:06:09,799 and get him off the post. 1346 01:06:11,200 --> 01:06:12,235 And that's an order. 1347 01:06:12,301 --> 01:06:13,336 Yes, sir. 1348 01:06:13,402 --> 01:06:14,704 Congressman. 1349 01:06:21,678 --> 01:06:24,280 Well, after all, I am your mother, Andy. 1350 01:06:24,347 --> 01:06:26,049 I've a perfect right to be here. 1351 01:06:26,115 --> 01:06:27,917 I don't see why it should be so embarrassing. 1352 01:06:27,984 --> 01:06:30,019 It's over with, Mother. Let's just forget it. 1353 01:06:31,298 --> 01:06:33,009 I should think you'd've been pleased to see me 1354 01:06:33,122 --> 01:06:36,225 to get you out of that dreadful sewer. 1355 01:06:36,359 --> 01:06:39,162 Young soldiers should be left alone in their misery. 1356 01:06:40,691 --> 01:06:43,728 Anyway, darling, you're gonna have a lovely two day pass. 1357 01:06:43,867 --> 01:06:45,010 I'll get some good home cooking 1358 01:06:45,034 --> 01:06:46,703 in that tummy of yours. 1359 01:06:46,770 --> 01:06:48,705 This tummy of mine's about ready to turn over. 1360 01:06:48,772 --> 01:06:50,006 I'll have Lorna make you some-- 1361 01:06:50,073 --> 01:06:52,048 Mother, please. 1362 01:06:53,009 --> 01:06:54,243 But I... 1363 01:06:54,310 --> 01:06:55,945 I don't understand... You... 1364 01:06:56,012 --> 01:06:58,081 you are coming home, aren't you? 1365 01:06:58,147 --> 01:06:59,515 No, I... 1366 01:06:59,583 --> 01:07:01,350 I don't think so. 1367 01:07:01,417 --> 01:07:03,052 I want to be alone. 1368 01:07:04,355 --> 01:07:06,124 Do you mind? 1369 01:07:07,145 --> 01:07:08,279 I see. 1370 01:07:13,308 --> 01:07:15,877 You're beautiful and I love you. 1371 01:07:17,718 --> 01:07:18,985 Darling. 1372 01:07:19,803 --> 01:07:21,370 I wonder if the army knows 1373 01:07:21,437 --> 01:07:23,740 how lucky they are to have you. 1374 01:07:27,043 --> 01:07:28,211 See you. 1375 01:07:33,049 --> 01:07:35,819 And thus the silver cord is broken. 1376 01:07:37,787 --> 01:07:40,223 At long last, Andy Shaeffer 1377 01:07:40,289 --> 01:07:42,659 thrusts his childhood behind him. 1378 01:07:42,726 --> 01:07:45,294 Today, he is a man. 1379 01:07:48,409 --> 01:07:49,978 Andy. 1380 01:07:50,133 --> 01:07:52,435 I was just thinking about you. 1381 01:07:52,774 --> 01:07:55,844 Oh, darling, it's so good to hear your voice. 1382 01:07:56,258 --> 01:07:57,258 How are you? 1383 01:07:57,440 --> 01:07:59,308 I'm still on my feet. 1384 01:07:59,505 --> 01:08:01,945 Look, Susan, I--I just got a two day pass. 1385 01:08:02,052 --> 01:08:04,749 Two golden days away from the army. 1386 01:08:05,114 --> 01:08:07,016 I thought maybe you could drive down here. 1387 01:08:07,542 --> 01:08:09,349 Oh, I'd like to. 1388 01:08:09,518 --> 01:08:11,154 I really, really would, 1389 01:08:11,179 --> 01:08:13,690 but I have two finals on Monday 1390 01:08:13,757 --> 01:08:15,725 and I've just got to study for them. 1391 01:08:16,339 --> 01:08:19,375 Susan, before you answer, will you let me talk? 1392 01:08:19,829 --> 01:08:22,231 I feel like I'm down a well. 1393 01:08:22,298 --> 01:08:24,600 I'm tired, confused. 1394 01:08:24,697 --> 01:08:26,665 I've never felt so alone in my whole life. 1395 01:08:26,810 --> 01:08:28,905 But these are finals. 1396 01:08:28,972 --> 01:08:30,206 Oh, forget the exams. 1397 01:08:30,273 --> 01:08:31,675 Just this once, you can do make ups. 1398 01:08:32,141 --> 01:08:33,569 Oh, sure. 1399 01:08:33,654 --> 01:08:35,289 Just forget the exams. 1400 01:08:35,365 --> 01:08:37,501 You haven't even written to me. 1401 01:08:37,647 --> 01:08:39,315 Well, this time I can't forget them. 1402 01:08:39,382 --> 01:08:41,117 I simply can't. 1403 01:08:42,493 --> 01:08:44,144 All right. 1404 01:08:44,520 --> 01:08:45,789 All right, I tried. 1405 01:08:45,855 --> 01:08:48,011 Andy, be reasonable. 1406 01:08:48,291 --> 01:08:49,525 Sure, some other time, 1407 01:08:49,592 --> 01:08:50,960 say, like, in 20 years from now? 1408 01:08:52,953 --> 01:08:54,605 Well, so long. 1409 01:08:54,727 --> 01:08:57,064 Andy, wait a minute. 1410 01:09:02,505 --> 01:09:03,807 I'll be down. 1411 01:09:05,274 --> 01:09:06,442 Oh, Susie, I... 1412 01:09:06,880 --> 01:09:08,615 Where shall I meet you? 1413 01:09:08,653 --> 01:09:11,122 In the lobby of the Monterey Plaza. 1414 01:09:12,682 --> 01:09:13,941 I'll be there. 1415 01:09:13,966 --> 01:09:15,218 I'll see you. 1416 01:09:39,108 --> 01:09:40,443 Oh! 1417 01:09:42,511 --> 01:09:44,047 Tell me about the army. 1418 01:09:45,148 --> 01:09:46,148 The army? 1419 01:09:46,182 --> 01:09:47,050 Mm-hmm. 1420 01:09:47,116 --> 01:09:49,085 How are you two getting along? 1421 01:09:49,152 --> 01:09:51,988 Well, all I can say is I've got one year, ten months, 1422 01:09:52,055 --> 01:09:54,523 and 11 days left to go. 1423 01:09:54,631 --> 01:09:57,401 Every minute of it is gonna be pretty brutal. 1424 01:09:57,426 --> 01:09:58,962 Any trouble? 1425 01:09:59,028 --> 01:10:00,864 A little, but they're learning. 1426 01:10:03,199 --> 01:10:05,301 You mean the army is beginning to see things 1427 01:10:05,368 --> 01:10:08,104 your way, too, like everybody else? 1428 01:10:08,213 --> 01:10:09,580 Well, to be absolutely fair 1429 01:10:09,605 --> 01:10:10,774 to the government, things are 1430 01:10:10,840 --> 01:10:13,242 kind of still at a standoff. 1431 01:10:13,309 --> 01:10:14,309 Sit down now. 1432 01:10:14,343 --> 01:10:15,779 Okay. 1433 01:10:17,113 --> 01:10:18,915 Make that a direct quote. 1434 01:10:20,216 --> 01:10:22,018 Who's going to win, do you think? 1435 01:10:22,165 --> 01:10:24,611 Between me and the army? Mm-hmm. 1436 01:10:24,720 --> 01:10:26,355 Oh, come now you know old Andy. 1437 01:10:28,124 --> 01:10:29,392 I was kind of wishing 1438 01:10:29,458 --> 01:10:31,895 old Andy wasn't old Andy anymore. 1439 01:10:32,049 --> 01:10:33,885 Not exactly. 1440 01:10:36,606 --> 01:10:39,235 My grandfather always told me, he said, 1441 01:10:39,491 --> 01:10:41,637 "Don't quarrel with success." 1442 01:10:46,416 --> 01:10:51,021 I-if you would only realize a-and try to adjust to it. 1443 01:10:55,251 --> 01:10:56,385 Andy! 1444 01:10:57,386 --> 01:10:59,055 Andy, don't! 1445 01:10:59,122 --> 01:11:00,189 Stop! 1446 01:11:03,492 --> 01:11:04,760 What's the matter? 1447 01:11:05,649 --> 01:11:08,018 Let's just look at the ocean. 1448 01:11:09,398 --> 01:11:11,500 I've seen the ocean before. 1449 01:11:15,204 --> 01:11:18,007 Is this why you wanted me to come down here? 1450 01:11:19,042 --> 01:11:20,977 I told you why. 1451 01:11:22,511 --> 01:11:24,047 Susan, I need you. 1452 01:11:25,250 --> 01:11:27,352 Well, I'm here. 1453 01:11:27,554 --> 01:11:30,491 We can be together and enjoy each other without... 1454 01:11:31,692 --> 01:11:32,993 Without what? 1455 01:11:35,822 --> 01:11:38,157 Well... without being foolish. 1456 01:11:39,788 --> 01:11:41,264 I assumed that we advanced 1457 01:11:41,330 --> 01:11:43,870 beyond the fraternity pin stage. 1458 01:11:43,989 --> 01:11:45,925 Not quite. 1459 01:11:46,157 --> 01:11:49,027 I gave you back your pin if you remember. 1460 01:11:49,172 --> 01:11:50,706 We've been all over this before. 1461 01:11:50,773 --> 01:11:52,475 And you haven't changed. 1462 01:11:52,541 --> 01:11:54,944 You still want me, 1463 01:11:55,011 --> 01:11:57,947 but without any of the responsibilities that go with it. 1464 01:11:58,014 --> 01:11:59,748 I said it before, I'll say it again. 1465 01:11:59,815 --> 01:12:01,084 Susan, I want to marry you. 1466 01:12:01,150 --> 01:12:04,487 I'm not talking about marriage, Andy. 1467 01:12:05,756 --> 01:12:07,200 I didn't think you were ready for marriage 1468 01:12:07,323 --> 01:12:09,325 before you joined the army. 1469 01:12:09,392 --> 01:12:11,594 I certainly don't think so now. 1470 01:12:12,728 --> 01:12:14,030 What do you want to do, 1471 01:12:14,097 --> 01:12:14,998 set up housekeeping in the barracks 1472 01:12:15,064 --> 01:12:16,933 with 28 other guys? 1473 01:12:17,000 --> 01:12:18,334 How can I be ready for it? 1474 01:12:18,762 --> 01:12:21,798 But you are ready for a little adventure. 1475 01:12:22,771 --> 01:12:24,309 I'm sorry. 1476 01:12:24,419 --> 01:12:25,901 I'm not. 1477 01:12:26,851 --> 01:12:30,387 Making love may be simple and easy for you, 1478 01:12:30,513 --> 01:12:32,781 but it isn't for me. 1479 01:12:32,848 --> 01:12:34,483 It means too much. 1480 01:12:34,550 --> 01:12:36,419 Sure. 1481 01:12:36,485 --> 01:12:39,622 All you want is--is an iron-clad insurance policy 1482 01:12:39,688 --> 01:12:42,025 for a well-ordered, happy, secure life. 1483 01:12:42,414 --> 01:12:44,551 Do you know all I really want? 1484 01:12:44,636 --> 01:12:45,905 What I want? 1485 01:12:46,048 --> 01:12:48,951 Is to see some sign of your growing up. 1486 01:12:52,276 --> 01:12:53,745 I'm sorry. 1487 01:12:54,037 --> 01:12:55,638 I'm afraid I can't promise you 1488 01:12:55,704 --> 01:12:58,107 anything more than what you see in front of you. 1489 01:12:59,224 --> 01:13:00,592 Come on. 1490 01:13:11,654 --> 01:13:14,223 It's too late for you to drive back tonight. 1491 01:13:14,290 --> 01:13:16,325 I'll get you a room at the hotel. 1492 01:13:17,213 --> 01:13:19,148 In the opposite side, of course. 1493 01:13:29,540 --> 01:13:31,142 Who is it? 1494 01:13:50,726 --> 01:13:51,961 Andy. 1495 01:13:53,159 --> 01:13:54,360 Yeah. 1496 01:13:55,437 --> 01:13:57,874 You were so depressed when you left. 1497 01:13:59,921 --> 01:14:02,456 I--I--I was worried about you. 1498 01:14:31,534 --> 01:14:34,159 I hardly ever get fresh orange juice anymore. 1499 01:14:34,246 --> 01:14:36,265 I make it all the time. 1500 01:14:36,313 --> 01:14:37,577 You do? 1501 01:14:38,397 --> 01:14:39,798 You're a surprise, Susan. 1502 01:14:39,875 --> 01:14:42,684 I'm--I'm always finding out new things about you. 1503 01:14:42,806 --> 01:14:46,376 You mean like my being strong enough to squeeze an orange? 1504 01:14:46,482 --> 01:14:48,284 Sometimes, you're like a little girl. 1505 01:14:48,770 --> 01:14:52,607 I see you again and you're wise, womanly. 1506 01:14:53,522 --> 01:14:55,724 I guess it'll be a long time before I really find out 1507 01:14:55,791 --> 01:14:57,593 who you are. 1508 01:14:57,929 --> 01:15:02,365 Well, I--I think that's true of all of us. 1509 01:15:02,431 --> 01:15:05,201 Gee, I hate to think you're driving back all alone. 1510 01:15:05,268 --> 01:15:07,403 Well, I can still drive. 1511 01:15:07,470 --> 01:15:10,039 I can drive up with you and catch a bus back. 1512 01:15:10,106 --> 01:15:11,874 You don't need to do that. 1513 01:15:11,940 --> 01:15:13,642 It's only 100 miles. 1514 01:15:13,709 --> 01:15:15,010 I know, but... 1515 01:15:15,078 --> 01:15:16,478 what if you got a flat or something? 1516 01:15:16,512 --> 01:15:19,014 I've fixed tires before. 1517 01:15:20,383 --> 01:15:23,352 Andy, please don't worry about me. 1518 01:15:24,687 --> 01:15:26,822 If anything happened, I-I'd never forgive myself. 1519 01:15:26,889 --> 01:15:27,823 Look. 1520 01:15:27,890 --> 01:15:29,625 I'll be all right. 1521 01:15:32,061 --> 01:15:34,330 I'm not your responsibility. 1522 01:15:34,397 --> 01:15:35,964 I'm a big girl now, 1523 01:15:36,031 --> 01:15:38,801 and I can make my own decisions. 1524 01:15:40,236 --> 01:15:42,605 I guess I'm a little confused. 1525 01:15:42,671 --> 01:15:43,939 Oh! 1526 01:15:44,006 --> 01:15:45,608 Well, I haven't meant to confuse you. 1527 01:15:47,276 --> 01:15:49,445 All I mean is that 1528 01:15:49,590 --> 01:15:53,360 I have to be my own conscience and guide. 1529 01:15:55,354 --> 01:15:57,824 Someday, I hope to understand everything about you. 1530 01:15:58,854 --> 01:16:02,225 When my head's a little clearer, I work at it real hard. 1531 01:16:03,557 --> 01:16:06,406 Right now I'm in kind of a fog. 1532 01:16:06,562 --> 01:16:08,764 Well, I think that when you understand 1533 01:16:08,831 --> 01:16:10,266 more about yourself 1534 01:16:10,333 --> 01:16:12,568 that you'll understand more about everybody, 1535 01:16:12,635 --> 01:16:14,203 including me. 1536 01:16:15,704 --> 01:16:18,474 If I hurry, I can still make that final in English Lit. 1537 01:16:18,541 --> 01:16:19,642 Oh, those exams! 1538 01:16:19,708 --> 01:16:21,877 I'd completely forgotten them. 1539 01:16:21,944 --> 01:16:23,279 Honey, I'm really sorry. 1540 01:16:23,346 --> 01:16:25,013 Oh, don't be. 1541 01:16:25,080 --> 01:16:26,815 I'm really glad. 1542 01:16:28,076 --> 01:16:29,544 Kiss me goodbye? 1543 01:17:12,094 --> 01:17:13,696 This is your post, Shaeffer. 1544 01:17:24,731 --> 01:17:25,965 Here we are. 1545 01:17:26,053 --> 01:17:28,780 Here's the location of... platoon. 1546 01:17:28,896 --> 01:17:30,598 There's the target. 1547 01:17:33,735 --> 01:17:36,405 This tower is here for only one reason. 1548 01:17:36,462 --> 01:17:38,321 Picnickers have been known to wander 1549 01:17:38,354 --> 01:17:39,822 into the field of fire. 1550 01:17:39,847 --> 01:17:41,114 That's why you are here. 1551 01:17:42,083 --> 01:17:44,395 This is telephone. 1552 01:17:45,132 --> 01:17:46,666 You're kidding. 1553 01:17:49,087 --> 01:17:51,142 If you see anyone walking into that target area, 1554 01:17:51,166 --> 01:17:52,435 don't try to yell at them. 1555 01:17:52,501 --> 01:17:53,712 They probably wouldn't hear you. 1556 01:17:53,736 --> 01:17:55,238 Just pick up that phone. 1557 01:17:55,304 --> 01:17:56,705 Call the fire control point 1558 01:17:56,772 --> 01:17:58,907 and tell them to hold all fire. 1559 01:17:58,974 --> 01:18:00,343 Is that clear? 1560 01:18:00,409 --> 01:18:02,110 Yeah, I think I understand, yeah. 1561 01:18:23,569 --> 01:18:26,291 "I'm not your responsibility. 1562 01:18:26,458 --> 01:18:30,429 I have to be my own conscience and guide." 1563 01:18:52,395 --> 01:18:54,297 Go, get it. 1564 01:18:54,363 --> 01:18:56,299 Go, get it, Spike. 1565 01:18:56,365 --> 01:18:58,334 Bring it here, boy. Bring it here. 1566 01:19:01,504 --> 01:19:03,071 Go, get it, boy. 1567 01:19:03,138 --> 01:19:04,407 Go, get it. 1568 01:19:22,635 --> 01:19:23,736 Come back. 1569 01:19:23,881 --> 01:19:24,881 Spike. 1570 01:19:25,382 --> 01:19:28,422 "But there is one thing 1571 01:19:28,679 --> 01:19:30,648 "I really know. 1572 01:19:32,853 --> 01:19:34,255 I love you." 1573 01:19:38,169 --> 01:19:39,404 Fire. 1574 01:20:22,585 --> 01:20:24,119 Private Shaeffer. 1575 01:20:24,186 --> 01:20:26,321 Shaeffer, what are you doing up there? 1576 01:20:26,389 --> 01:20:27,389 Are you blind? 1577 01:20:27,423 --> 01:20:28,557 Did you see those kids? 1578 01:20:28,624 --> 01:20:30,025 We could have killed them. 1579 01:20:30,092 --> 01:20:31,760 What's the matter with you anyway? 1580 01:20:33,095 --> 01:20:34,095 Well? 1581 01:20:34,129 --> 01:20:36,432 I have no excuse, sir. 1582 01:20:36,499 --> 01:20:38,200 Shaeffer, I've been a professional soldier 1583 01:20:38,266 --> 01:20:40,135 for a long time. 1584 01:20:40,202 --> 01:20:43,171 And in that time, I've dealt with some real slobs. 1585 01:20:43,238 --> 01:20:45,841 I've commanded smug, selfish brats. 1586 01:20:45,950 --> 01:20:48,919 I've handled momma-spoiled, irresponsible punks. 1587 01:20:49,133 --> 01:20:51,179 I've dealt with loud heads and incorrigibles. 1588 01:20:51,246 --> 01:20:52,815 Yes, sir. 1589 01:20:53,335 --> 01:20:55,404 Some of them I've salvaged. 1590 01:20:55,618 --> 01:20:56,985 Others, I didn't. 1591 01:20:57,452 --> 01:21:00,355 As an officer, my failures bothered me. 1592 01:21:01,089 --> 01:21:02,357 Now I have to face 1593 01:21:02,425 --> 01:21:05,127 the greatest failure in my career, you. 1594 01:21:06,829 --> 01:21:08,907 I haven't even come close to making you into a soldier, 1595 01:21:08,931 --> 01:21:10,733 have I? 1596 01:21:11,033 --> 01:21:12,268 No, sir. 1597 01:21:12,973 --> 01:21:15,813 Well, I tried and I failed you. 1598 01:21:16,304 --> 01:21:18,974 You've whipped me, I--I give up. 1599 01:21:19,082 --> 01:21:21,184 But I don't know what to do with you. 1600 01:21:21,251 --> 01:21:23,621 You're my responsibility, so I can't ask the army 1601 01:21:23,646 --> 01:21:26,449 to transfer you to another outfit, can I? 1602 01:21:26,709 --> 01:21:28,611 Not very well, sir. 1603 01:21:29,815 --> 01:21:32,330 That leaves me only one choice. 1604 01:21:32,455 --> 01:21:36,100 You ever heard of army regulation 615-368? 1605 01:21:36,258 --> 01:21:37,626 No, sir. 1606 01:21:37,693 --> 01:21:39,728 Well, I'll read it to you. 1607 01:21:40,182 --> 01:21:42,064 "When an individual has already demonstrated 1608 01:21:42,130 --> 01:21:44,399 "that he is totally unfit for further retention 1609 01:21:44,467 --> 01:21:46,535 "in the military service 1610 01:21:46,602 --> 01:21:48,904 "and his rehabilitation is considered impossible 1611 01:21:48,971 --> 01:21:50,873 "after repeated attempts to accomplish 1612 01:21:50,939 --> 01:21:52,641 "same have failed, 1613 01:21:52,708 --> 01:21:54,510 "his commanding officer will report 1614 01:21:54,577 --> 01:21:55,954 "the facts to the next higher commander 1615 01:21:55,978 --> 01:21:57,379 "and recommend that the individual 1616 01:21:57,446 --> 01:21:59,615 "be discharged if he: A. 1617 01:21:59,682 --> 01:22:01,884 "Gives evidence of habits and traits of character 1618 01:22:01,950 --> 01:22:05,087 "manifested by antisocial trends, or, B. 1619 01:22:05,211 --> 01:22:07,247 Is an habitual shirker." 1620 01:22:08,955 --> 01:22:10,857 Now, it almost sounds as though the man 1621 01:22:10,882 --> 01:22:13,151 that wrote this regulation had you in mind, doesn't it? 1622 01:22:15,330 --> 01:22:17,966 No comment, sir. 1623 01:22:18,033 --> 01:22:19,468 Okay. 1624 01:22:21,604 --> 01:22:22,747 Now, you can get out of the army 1625 01:22:22,771 --> 01:22:24,973 under this regulation. 1626 01:22:25,040 --> 01:22:26,742 But before you make up your mind, 1627 01:22:26,809 --> 01:22:28,010 I want to tell you this. 1628 01:22:28,076 --> 01:22:30,579 It is not an honorable discharge. 1629 01:22:30,646 --> 01:22:32,447 It's a discharge under conditions 1630 01:22:32,515 --> 01:22:34,082 other than honorable 1631 01:22:34,440 --> 01:22:37,384 and it'll be on your records as long as you live. 1632 01:22:37,888 --> 01:22:39,192 Well? 1633 01:22:39,730 --> 01:22:41,824 Sir, I just have one question. 1634 01:22:41,957 --> 01:22:43,172 Yes. 1635 01:22:43,659 --> 01:22:45,027 How soon? 1636 01:22:47,195 --> 01:22:49,549 I'll start processing the papers immediately. 1637 01:22:50,446 --> 01:22:51,825 Dismissed. 1638 01:23:00,339 --> 01:23:01,941 Writing your folks? 1639 01:23:02,077 --> 01:23:03,077 Yes. 1640 01:23:03,111 --> 01:23:05,247 Tell them about your discharge? 1641 01:23:05,313 --> 01:23:06,849 The reason I asked was... 1642 01:23:07,012 --> 01:23:10,178 Sergeant, do you consider that you failed me, too? 1643 01:23:10,360 --> 01:23:13,353 Apparently, I haven't helped much. 1644 01:23:13,656 --> 01:23:15,357 I wish you'd reconsider that discharge. 1645 01:23:15,423 --> 01:23:16,925 Why? 1646 01:23:16,992 --> 01:23:18,903 That kind of discharge is a serious thing, Shaeffer. 1647 01:23:18,927 --> 01:23:20,763 Can be a monkey on your back. 1648 01:23:20,829 --> 01:23:22,598 It will follow you all your life. 1649 01:23:22,665 --> 01:23:24,132 Go to get a job, 1650 01:23:24,199 --> 01:23:27,235 man looks up your record, "Undesirable discharge," 1651 01:23:27,302 --> 01:23:28,737 that's all she wrote. 1652 01:23:28,804 --> 01:23:30,105 The man will be impressed 1653 01:23:30,172 --> 01:23:32,407 if I spend the full two years, huh? 1654 01:23:32,474 --> 01:23:33,475 Could be. 1655 01:23:33,542 --> 01:23:35,077 Nothing to be ashamed of. 1656 01:23:35,143 --> 01:23:37,713 Army's turned out some good men. 1657 01:23:37,780 --> 01:23:41,449 Quite a few of them got to be president. 1658 01:23:41,516 --> 01:23:42,951 Sergeant, I'm fed up to here 1659 01:23:43,018 --> 01:23:44,452 with all this jazz about the army. 1660 01:23:44,519 --> 01:23:45,730 It's coming out of both the ears, 1661 01:23:45,754 --> 01:23:47,055 so leave me alone, will you? 1662 01:23:47,122 --> 01:23:49,457 You've got no call to talk me like that. 1663 01:23:49,524 --> 01:23:50,759 Go on, powder, will ya? 1664 01:23:50,826 --> 01:23:52,527 Polish your helmet or something. 1665 01:23:52,673 --> 01:23:55,676 Don't bull me anymore, Shaeffer. 1666 01:23:56,899 --> 01:23:58,701 Sergeant, those stripes you're wearing 1667 01:23:58,767 --> 01:24:00,068 are getting in my way. 1668 01:24:00,821 --> 01:24:03,402 You want me to take them off? 1669 01:24:03,479 --> 01:24:04,948 Please. 1670 01:24:05,070 --> 01:24:06,872 Be my guest. 1671 01:24:09,452 --> 01:24:14,115 Laddie, laddie, you have worn my patience away. 1672 01:24:14,567 --> 01:24:18,171 I guess it's about time to just whip your hide. 1673 01:24:19,430 --> 01:24:21,599 Would right now be too soon? 1674 01:24:21,770 --> 01:24:24,238 I got just the place to debate. 1675 01:24:32,112 --> 01:24:34,114 I'm gonna enjoy this. 1676 01:24:42,745 --> 01:24:45,480 Now, any time you feel froggish, 1677 01:24:45,547 --> 01:24:47,315 just jump. 1678 01:26:00,288 --> 01:26:01,957 You breathing? 1679 01:26:07,029 --> 01:26:09,898 I'll give you piece of scam, Schaefer. 1680 01:26:10,342 --> 01:26:12,743 If you want to tie this thing up with a ribbon... 1681 01:26:12,810 --> 01:26:14,644 all you got to do is report me. 1682 01:26:15,003 --> 01:26:16,472 Report you? 1683 01:26:16,497 --> 01:26:18,033 That's right. 1684 01:26:18,118 --> 01:26:21,221 They'd have me out of the army by tomorrow night. 1685 01:26:22,863 --> 01:26:26,633 I wouldn't want you to get any madder at me. 1686 01:26:28,306 --> 01:26:30,374 You're a little slow on your feet, Shaeffer. 1687 01:26:32,721 --> 01:26:34,757 But you don't bruise too easy. 1688 01:26:34,861 --> 01:26:38,364 I feel like I've been hit with a truck. 1689 01:26:39,836 --> 01:26:41,032 Come on to my room. 1690 01:26:41,116 --> 01:26:42,885 I'll give you a patch job. 1691 01:26:46,268 --> 01:26:47,435 Come on. 1692 01:27:02,417 --> 01:27:04,307 Are you sleeping? 1693 01:27:04,452 --> 01:27:05,821 No. 1694 01:27:06,955 --> 01:27:09,346 The movie was pretty good tonight. 1695 01:27:09,557 --> 01:27:11,159 Too bad you didn't go. 1696 01:27:14,686 --> 01:27:18,991 Say, they tell you're getting out of the army. 1697 01:27:20,609 --> 01:27:21,987 Yeah. 1698 01:27:22,196 --> 01:27:24,232 Well, I can't say I blame you... cigarette? 1699 01:27:26,220 --> 01:27:27,254 No, thanks. 1700 01:27:27,309 --> 01:27:29,311 Most men look on it as a dog's life. 1701 01:27:29,377 --> 01:27:30,745 Sometimes I ain't sure 1702 01:27:30,813 --> 01:27:32,493 I did the right thing myself, re-enlisting. 1703 01:27:35,454 --> 01:27:40,355 My home is, uh, dead bed in North Carolina. 1704 01:27:40,422 --> 01:27:42,524 Aint more than a fly speck on the map, 1705 01:27:42,590 --> 01:27:48,030 but I had me a nice little green feed business down there after the war. 1706 01:27:50,674 --> 01:27:51,943 Got married. 1707 01:27:54,069 --> 01:27:55,570 Audrey is her name. 1708 01:27:55,637 --> 01:27:57,472 Pretty little thing. 1709 01:27:57,539 --> 01:27:59,541 And I was doing all right. 1710 01:28:01,126 --> 01:28:03,462 Well, I never did know why, but... 1711 01:28:05,422 --> 01:28:08,059 old Audrey took to drinking whiskey 1712 01:28:08,084 --> 01:28:10,386 and I took it, too, keeping her company. 1713 01:28:12,420 --> 01:28:14,356 Trouble was I liked it. 1714 01:28:17,213 --> 01:28:21,184 Well, she got messing around with an automobile mechanic. 1715 01:28:22,383 --> 01:28:24,445 I slapped her some. 1716 01:28:25,960 --> 01:28:28,630 We split the blankets and she hit the road. 1717 01:28:30,438 --> 01:28:33,075 I don't reckon it was rightly sober for six months. 1718 01:28:33,141 --> 01:28:36,344 Man, I was one lonely old guy. 1719 01:28:36,411 --> 01:28:38,780 So you came back into the army 1720 01:28:38,847 --> 01:28:40,983 to stop from being lonely? 1721 01:28:41,091 --> 01:28:42,717 Sure enough did. 1722 01:28:43,160 --> 01:28:45,062 And can't say I'm sorry. 1723 01:28:45,087 --> 01:28:47,589 One thing the army's got is companionship. 1724 01:28:47,697 --> 01:28:49,166 Sure. 1725 01:28:49,249 --> 01:28:50,984 So has the penitentiary. 1726 01:28:53,128 --> 01:28:55,097 It ain't the same. 1727 01:28:55,163 --> 01:28:57,900 I've been in jail, too. 1728 01:28:58,009 --> 01:29:01,037 They're all nice boys here. 1729 01:29:02,091 --> 01:29:05,002 Kinda look on me as the pa. 1730 01:29:05,966 --> 01:29:08,986 You know, I never offered you no advice before, son, 1731 01:29:09,111 --> 01:29:11,713 but you ought to stop being a loner. 1732 01:29:12,706 --> 01:29:17,011 You belong something here, same as the rest of us. 1733 01:29:19,787 --> 01:29:22,004 Everybody enjoys belonging. 1734 01:29:33,936 --> 01:29:35,503 The Department of the Army 1735 01:29:35,570 --> 01:29:39,074 cannot stop and mope over one little setback. 1736 01:29:39,141 --> 01:29:41,376 With or without Private Andy Shaeffer, 1737 01:29:41,443 --> 01:29:44,046 the work of the army goes on. 1738 01:29:44,112 --> 01:29:45,380 We're agreed then, gentlemen. 1739 01:29:45,533 --> 01:29:47,252 Yes, sir. 1740 01:29:48,216 --> 01:29:50,452 Your combined recommendations are that this exercise 1741 01:29:50,518 --> 01:29:52,854 beheld in the 6th Army area, the first part of July. 1742 01:29:52,921 --> 01:29:54,990 That's right, sir. That's right, sir. 1743 01:29:55,057 --> 01:29:56,891 This is to be dispatched as a priority message 1744 01:29:56,959 --> 01:29:58,393 to the Continental Army Command. 1745 01:29:58,460 --> 01:29:59,861 Yes, sir. 1746 01:29:59,928 --> 01:30:02,764 I like the name. It's good. 1747 01:30:02,830 --> 01:30:04,199 Exercise Jackhammer. 1748 01:30:04,266 --> 01:30:05,376 Very good, sir. Very good, sir. 1749 01:30:05,400 --> 01:30:06,701 It sounds very good, sir. 1750 01:30:06,768 --> 01:30:08,503 From the Pentagon, 1751 01:30:08,570 --> 01:30:12,007 the word flashes down the line through the 6th army commander, 1752 01:30:12,074 --> 01:30:13,308 to the division... 1753 01:30:15,877 --> 01:30:16,945 to the regiment, 1754 01:30:17,012 --> 01:30:19,114 Andy Shaeffer's regiment. 1755 01:30:19,297 --> 01:30:22,066 Operation Jackhammer. 1756 01:30:22,096 --> 01:30:24,119 There will be plenty of top echelon attention 1757 01:30:24,186 --> 01:30:25,988 directed toward the 11th. 1758 01:30:26,054 --> 01:30:27,289 We'll be the first outfit 1759 01:30:27,355 --> 01:30:29,257 ever to be chosen to participate 1760 01:30:29,392 --> 01:30:32,228 in full scale army wide maneuvers 1761 01:30:32,398 --> 01:30:35,263 whose men haven't completed basic training. 1762 01:30:35,514 --> 01:30:38,166 Captain Genaro, we'll start with you. 1763 01:30:38,233 --> 01:30:40,535 I'm going to use your company as a recon outfit. 1764 01:30:40,602 --> 01:30:41,869 I'll fill you in 1765 01:30:41,936 --> 01:30:43,505 when the field order is published. 1766 01:30:43,571 --> 01:30:46,441 Captain Peterson, your company will be split 1767 01:30:46,508 --> 01:30:47,675 into two groups. 1768 01:30:47,742 --> 01:30:49,277 We'll use Group A 1769 01:30:49,344 --> 01:30:51,313 for the purpose of laying frontline communication. 1770 01:30:51,379 --> 01:30:54,082 Dog Company gets the message quickly 1771 01:30:54,149 --> 01:30:55,650 through its usual channels. 1772 01:30:55,717 --> 01:30:58,686 I tell you, I got it straight from the head shed. 1773 01:30:58,753 --> 01:31:01,089 A full scale maneuver with rookies in on it. 1774 01:31:01,156 --> 01:31:03,225 Maguire, you're around the bend. 1775 01:31:03,291 --> 01:31:04,326 So? 1776 01:31:04,392 --> 01:31:06,761 I'll even tell you the code name. 1777 01:31:06,828 --> 01:31:08,730 Operation Jackhammer. 1778 01:31:08,796 --> 01:31:09,796 Yeah? 1779 01:31:09,975 --> 01:31:11,281 Yeah! 1780 01:31:12,100 --> 01:31:14,236 Call all the officers and non-coms here immediately. 1781 01:31:14,302 --> 01:31:15,637 There's a big do on. 1782 01:31:19,579 --> 01:31:22,682 Scoudy, Dou, Dou, Dou! 1783 01:31:29,084 --> 01:31:31,853 From the chief of staff to Private Andy L. Shaeffer 1784 01:31:31,919 --> 01:31:33,421 is a long haul. 1785 01:31:33,488 --> 01:31:35,590 But the word gets through. 1786 01:31:35,657 --> 01:31:38,026 Private Shaeffer's reaction is forthright. 1787 01:31:38,093 --> 01:31:41,052 Operation Jackhammer. 1788 01:31:41,296 --> 01:31:42,630 I don't think I'll go. 1789 01:31:45,767 --> 01:31:47,535 The movement begins. 1790 01:31:47,602 --> 01:31:51,239 The army of the United States swings into action. 1791 01:31:53,375 --> 01:31:56,211 Armor from the Desert Training Center. 1792 01:31:56,320 --> 01:32:00,157 Artillery from Fort Bliss and Sill. 1793 01:32:00,846 --> 01:32:02,881 Aircraft. 1794 01:32:04,186 --> 01:32:06,354 The engineers. 1795 01:32:06,421 --> 01:32:08,656 The transportation core. 1796 01:32:08,723 --> 01:32:11,293 All are a part of the vast maneuvers. 1797 01:32:11,359 --> 01:32:13,495 And the most important of all, 1798 01:32:13,561 --> 01:32:17,365 the finest fighting machine in the nation's arsenal, 1799 01:32:17,432 --> 01:32:20,368 the American foot soldier. 1800 01:32:20,597 --> 01:32:23,338 Now, our territory immediately to the east of where 1801 01:32:23,405 --> 01:32:26,441 we're now standing is held by aggressive forces. 1802 01:32:26,798 --> 01:32:29,043 Our job will be to act as reconnaissance 1803 01:32:29,111 --> 01:32:30,312 for our troops. 1804 01:32:30,378 --> 01:32:31,913 So we'll come by air and by sea 1805 01:32:31,979 --> 01:32:35,517 to try to push the enemy out of his occupied positions. 1806 01:32:35,729 --> 01:32:38,799 Now, H hour will be 0700 hours. 1807 01:32:40,222 --> 01:32:43,858 Since this is a combined training exercise, 1808 01:32:43,925 --> 01:32:47,262 naval units will lay down a preparatory barrage of fire 1809 01:32:47,329 --> 01:32:51,266 in the area of the air draft at 0645 hours. 1810 01:32:52,493 --> 01:32:54,762 They'll use live shells. 1811 01:32:57,572 --> 01:32:59,407 Now, here's the target area. 1812 01:33:00,721 --> 01:33:02,374 Stay out of it. 1813 01:33:02,533 --> 01:33:05,603 Each squad will be furnished a duplicate of this map. 1814 01:33:06,848 --> 01:33:08,116 Well, that's about it. 1815 01:33:09,441 --> 01:33:11,276 We'll move out in ten minutes. 1816 01:33:17,359 --> 01:33:19,294 Any ideas about the squad 1817 01:33:19,361 --> 01:33:21,163 to select the company command post? 1818 01:33:21,229 --> 01:33:23,598 We're fresh out of non-coms, Captain. 1819 01:33:23,908 --> 01:33:25,376 Yeah. 1820 01:33:25,969 --> 01:33:27,237 We need a good man. 1821 01:33:29,304 --> 01:33:32,407 Sir, you're probably gonna hate this idea. 1822 01:33:32,474 --> 01:33:34,176 You're right, Sergeant. 1823 01:33:34,242 --> 01:33:35,943 We'll put Shaeffer in charge of the squad. 1824 01:33:36,010 --> 01:33:37,379 Make him acting corporal. 1825 01:33:37,445 --> 01:33:39,046 Shaeffer? But what about his discharge? 1826 01:33:39,113 --> 01:33:40,715 I'm still holding his papers. 1827 01:33:40,782 --> 01:33:42,817 Sergeant, go tell Shaeffer to pick his squad. 1828 01:33:42,884 --> 01:33:44,419 Yes, sir. 1829 01:33:44,486 --> 01:33:48,656 Captain, we can lose the war. 1830 01:33:50,851 --> 01:33:55,552 This, then, is it-- the acid test, the challenge. 1831 01:33:55,625 --> 01:33:58,861 The separation of the men from the boys. 1832 01:34:03,871 --> 01:34:06,007 Shaeffer, if you so much as open your mouth, 1833 01:34:06,073 --> 01:34:07,742 I'll throw you in the stockay. 1834 01:34:11,242 --> 01:34:12,763 Yes, sir. 1835 01:34:18,186 --> 01:34:19,854 Did you duck it? 1836 01:34:19,921 --> 01:34:22,557 Well, the smell of gun powder does something to that captain. 1837 01:34:22,624 --> 01:34:24,926 Okay. This is the setup. 1838 01:34:24,992 --> 01:34:26,261 Pick your squad. 1839 01:34:26,328 --> 01:34:27,471 Your job'll be to find a good spot 1840 01:34:27,495 --> 01:34:29,030 for the company command post. 1841 01:34:29,096 --> 01:34:30,432 It should be easy to defend 1842 01:34:30,498 --> 01:34:32,099 and have a good field of observation. 1843 01:34:32,166 --> 01:34:35,503 Once you find that, select a good observation post 1844 01:34:35,570 --> 01:34:37,205 and lay your wire for communications. 1845 01:34:37,272 --> 01:34:38,272 Got it? 1846 01:34:38,306 --> 01:34:39,574 Yeah. 1847 01:34:39,641 --> 01:34:40,675 I think so. 1848 01:34:47,982 --> 01:34:49,284 This is made the order. 1849 01:34:50,218 --> 01:34:52,053 It's high. 1850 01:34:52,197 --> 01:34:54,431 Easily camouflaged. 1851 01:34:54,956 --> 01:34:56,991 Could be defended, you can see the whole smear 1852 01:34:57,058 --> 01:34:58,293 from up here. 1853 01:34:59,594 --> 01:35:01,629 Now for the observation post. 1854 01:35:04,999 --> 01:35:06,167 Hey, do you see that peak 1855 01:35:06,234 --> 01:35:07,134 on the other side of the valley? 1856 01:35:07,341 --> 01:35:08,738 Yeah. 1857 01:35:09,404 --> 01:35:10,572 Yeah, that should do. 1858 01:35:10,638 --> 01:35:11,873 That's it. 1859 01:35:14,569 --> 01:35:15,804 Preston, 1860 01:35:15,981 --> 01:35:18,313 you, Peterson, Partri, Sarmetti-- 1861 01:35:18,575 --> 01:35:20,109 you lay out the wire. 1862 01:35:21,983 --> 01:35:23,551 Why me? 1863 01:35:23,618 --> 01:35:25,787 Because you're a born leader of men. 1864 01:35:25,853 --> 01:35:27,822 Get somebody else. 1865 01:35:29,591 --> 01:35:31,293 Visualize two stripes there, private, 1866 01:35:31,359 --> 01:35:32,694 and I'll get the lead out. 1867 01:35:38,960 --> 01:35:41,362 Better follow this ridge along the other side. 1868 01:35:42,670 --> 01:35:44,606 If I read this map right, 1869 01:35:44,713 --> 01:35:47,950 that valley down there is target area. 1870 01:35:47,975 --> 01:35:49,811 Here, take this with you. 1871 01:35:49,877 --> 01:35:51,513 Meanwhile, me and my brave men 1872 01:35:51,579 --> 01:35:53,748 will stay here and defend this position. 1873 01:36:09,610 --> 01:36:11,812 Load a man down like a mule. 1874 01:36:12,754 --> 01:36:14,022 Why follow this ridge? 1875 01:36:14,235 --> 01:36:15,837 Straight line in the shortest distance 1876 01:36:15,903 --> 01:36:17,204 between two points. 1877 01:36:17,271 --> 01:36:18,540 Let us cut across. 1878 01:36:18,606 --> 01:36:20,375 Shaeffer says that's the target area. 1879 01:36:20,442 --> 01:36:22,710 We got plenty of time before the shooting starts. 1880 01:36:22,777 --> 01:36:24,346 Come on. 1881 01:36:31,686 --> 01:36:33,431 Hey, Preston's cutting right across that valley. 1882 01:36:33,455 --> 01:36:34,789 You're kidding. 1883 01:36:34,856 --> 01:36:36,233 That's where the navy is going to make 1884 01:36:36,257 --> 01:36:37,425 with the boom-boom. 1885 01:36:37,492 --> 01:36:38,993 Hey, Preston! 1886 01:36:39,060 --> 01:36:40,395 Preston! 1887 01:36:48,536 --> 01:36:50,304 Look at those old tanks. 1888 01:36:51,473 --> 01:36:53,575 I've never seen the inside of a tank. 1889 01:36:53,836 --> 01:36:55,237 Let's take a look. 1890 01:37:00,950 --> 01:37:02,018 Hello, Big Red. 1891 01:37:02,183 --> 01:37:03,485 This is Spider Four. 1892 01:37:03,551 --> 01:37:04,952 I have a fire mission for you. 1893 01:37:05,434 --> 01:37:09,023 Coordinates, Juliette Oscar, 261. 1894 01:37:09,090 --> 01:37:11,659 Papa Charlie, 811. 1895 01:37:11,726 --> 01:37:13,595 Fire two. Over. 1896 01:37:26,040 --> 01:37:28,443 They're shooting at us. Run for the tank. 1897 01:37:36,718 --> 01:37:38,486 Preston's really got it in a sling now. 1898 01:37:38,553 --> 01:37:39,754 Those are real shells. 1899 01:37:39,821 --> 01:37:41,556 Ain't using buckshot either. 1900 01:37:47,094 --> 01:37:49,096 Hey, they're shooting at those tanks. 1901 01:37:49,163 --> 01:37:50,197 Tell them to stop. 1902 01:37:50,264 --> 01:37:51,599 Use your radio. 1903 01:37:53,034 --> 01:37:55,369 Hello. Hello, Banker One calling Banker Six. 1904 01:37:55,437 --> 01:37:56,597 Banker One calling Banker Six. 1905 01:37:56,638 --> 01:37:58,105 Come in Banker Six. 1906 01:37:58,315 --> 01:38:00,341 Hello, anybody. 1907 01:38:00,408 --> 01:38:01,843 I can't seem to reach anybody. 1908 01:38:01,909 --> 01:38:03,153 Diaz, keep trying, tell them to stop that firing, 1909 01:38:03,177 --> 01:38:04,217 tell them to knock it off! 1910 01:38:04,278 --> 01:38:06,391 Right. 1911 01:38:09,150 --> 01:38:11,185 Somebody's got to get those jerks out of there. 1912 01:38:11,252 --> 01:38:13,491 Somebody sure does, Corporal. 1913 01:38:13,855 --> 01:38:14,856 Me? 1914 01:38:14,922 --> 01:38:16,424 You're in charge. 1915 01:38:16,752 --> 01:38:18,660 He's right. 1916 01:38:18,950 --> 01:38:21,286 How do I get mixed up in these deals? 1917 01:38:21,353 --> 01:38:24,321 Me, Shaeffer, risking my neck for some stupid soldiers. 1918 01:39:09,677 --> 01:39:12,179 Get out of there, you meatheads! 1919 01:39:12,246 --> 01:39:13,881 Get out! That's an order! 1920 01:39:13,948 --> 01:39:15,016 Move! 1921 01:39:42,744 --> 01:39:46,113 Andy, I want to thank you for saving my life. 1922 01:39:47,549 --> 01:39:48,616 It's okay. 1923 01:39:48,683 --> 01:39:49,884 Yeah, thanks a lot, Andy. 1924 01:39:49,951 --> 01:39:51,061 Thanks, Andy, it was a close call. 1925 01:39:51,085 --> 01:39:52,710 Yeah. 1926 01:39:53,482 --> 01:39:55,923 And now there comes another training cycle. 1927 01:39:56,032 --> 01:39:58,434 Another contingent of young recruits, 1928 01:39:58,459 --> 01:40:01,138 and, for all the army knows, 1929 01:40:01,318 --> 01:40:03,855 another Andy Shaeffer among them. 1930 01:40:03,931 --> 01:40:05,567 All right, let's go one time! 1931 01:40:05,633 --> 01:40:06,734 Let's move! 1932 01:40:06,801 --> 01:40:08,402 Here we go! Line it up! 1933 01:40:08,469 --> 01:40:09,403 Let's go! 1934 01:40:10,299 --> 01:40:12,345 Everybody feel good? 1935 01:40:13,240 --> 01:40:15,009 Everybody anxious to excel? 1936 01:40:16,410 --> 01:40:17,679 My name is Corporal Shaeffer. 1937 01:40:17,745 --> 01:40:18,856 When I say jump, all I want to hear 1938 01:40:18,948 --> 01:40:20,215 from you is, "How high?" 1939 01:40:22,058 --> 01:40:24,661 There's not a mean bone in my body. 1940 01:40:24,686 --> 01:40:25,966 Many people go out of this outfit 1941 01:40:25,999 --> 01:40:27,801 thinking of me almost as a friend. 1942 01:40:29,223 --> 01:40:30,892 No, it's no sweat getting along with me, 1943 01:40:30,958 --> 01:40:32,760 but if you foul up around here, 1944 01:40:32,827 --> 01:40:34,672 your behinds will be grass, and I'll be the lawnmower. 1945 01:40:34,696 --> 01:40:35,630 Do you read me? 1946 01:40:35,697 --> 01:40:37,031 Yes, sir! 1947 01:40:38,265 --> 01:40:39,901 First thing I want this barracks to do 1948 01:40:39,967 --> 01:40:42,003 is stand tall at all times. 1949 01:40:42,069 --> 01:40:44,105 If they do not, there are people up front 1950 01:40:44,171 --> 01:40:46,049 who are gonna chew up me, then I'm gonna chew you, 1951 01:40:46,073 --> 01:40:48,018 for that's a law of the jungle, the way the cookie crumbles. 1952 01:40:48,042 --> 01:40:48,998 Anybody lost? 1953 01:40:49,023 --> 01:40:50,945 No, sir! 1954 01:40:51,216 --> 01:40:52,417 Good. 1955 01:40:53,981 --> 01:40:56,748 Now, as you know, we're having open house today, 1956 01:40:57,051 --> 01:40:58,653 since you're newly arrived, 1957 01:40:58,720 --> 01:41:00,822 your parents will not be here, but others will. 1958 01:41:00,888 --> 01:41:04,025 You will bend every effort to impress these taxpayers 1959 01:41:04,091 --> 01:41:05,927 and show them that the United States' army 1960 01:41:05,993 --> 01:41:09,063 is a thing of majesty and efficiency. 1961 01:41:09,292 --> 01:41:12,133 You will create that impression at all times. 1962 01:41:12,199 --> 01:41:13,199 Are you with me? 1963 01:41:13,234 --> 01:41:14,902 Yes, sir! 1964 01:41:17,371 --> 01:41:19,874 You will be eager, you will be bright eyed, 1965 01:41:19,941 --> 01:41:21,876 you will be bushy tailed. 1966 01:41:22,226 --> 01:41:25,529 If you are not, the blade of justice will be keen. 1967 01:41:30,017 --> 01:41:32,086 Now, when I give the word, you will fall out. 1968 01:41:33,254 --> 01:41:34,756 There will be a quick blur of men, 1969 01:41:34,822 --> 01:41:36,157 and when the dust settles outside, 1970 01:41:36,223 --> 01:41:39,093 I want to see four rows of tall standing corn. 1971 01:41:39,160 --> 01:41:40,762 Fall out! 1972 01:42:32,613 --> 01:42:34,693 You know, my dear, I think this is the sort of school 1973 01:42:34,749 --> 01:42:36,350 we should've sent him to years ago. 1974 01:42:36,417 --> 01:42:39,754 I knew the army would just love Andy. 128588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.