Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,625 --> 00:03:31,457
Please.
2
00:03:39,749 --> 00:03:41,333
What's that you're dragging?
3
00:03:41,413 --> 00:03:43,249
A bed.
4
00:03:45,997 --> 00:03:47,497
How may I help you?
5
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
I'd like to live here.
6
00:03:51,249 --> 00:03:52,665
I know you from somewhere.
7
00:03:55,541 --> 00:03:57,497
You've been here once before?
8
00:04:00,413 --> 00:04:01,957
What have you written here?
9
00:04:02,625 --> 00:04:04,625
Place of birth: Pripyat...
10
00:04:05,165 --> 00:04:06,249
That's Chernobyl.
11
00:04:09,997 --> 00:04:13,333
You were born exactly seven
years before the disaster.
12
00:04:14,289 --> 00:04:16,165
On the very same day.
13
00:04:17,541 --> 00:04:19,581
Perhaps you're radioactive?
14
00:04:23,625 --> 00:04:26,581
You didn't specify which
languages you know?
15
00:04:28,413 --> 00:04:29,541
All of them.
16
00:04:36,625 --> 00:04:38,789
What do you want to do?
17
00:04:50,749 --> 00:04:54,333
I feel quite strange around you.
18
00:05:03,165 --> 00:05:04,497
Please help me.
19
00:05:21,749 --> 00:05:25,665
(RUS) I am taking away your misery,
your suffering, your sickness.
20
00:05:26,625 --> 00:05:29,333
(RUS) Like a black stream,
it flows from your feet
21
00:05:29,997 --> 00:05:31,705
(RUS) through your body, your head
22
00:05:32,497 --> 00:05:33,705
(RUS) into my hands.
23
00:05:36,625 --> 00:05:38,497
(RUS) Take a deep breath.
24
00:05:41,749 --> 00:05:43,749
(RUS) As you exhale,
you become lighter
25
00:05:44,873 --> 00:05:46,165
(RUS) like a piece of dust.
26
00:07:12,997 --> 00:07:14,665
Is that bed of yours heavy?
27
00:07:17,125 --> 00:07:18,957
You should come by for some chai!
28
00:07:29,333 --> 00:07:33,581
NEVER GONNA SNOW AGAIN
29
00:07:35,873 --> 00:07:37,333
Oh, Zhenia
30
00:07:37,789 --> 00:07:39,249
I forgot.
31
00:07:39,497 --> 00:07:40,749
Come in!
32
00:07:43,497 --> 00:07:44,625
Get up!
33
00:07:44,749 --> 00:07:46,497
I'm so sorry about this mess. Come!
34
00:07:46,541 --> 00:07:49,333
Get up! The bus won't wait for you!
35
00:07:49,373 --> 00:07:51,457
- Good Morning, sorry.
- Lena's ready!
36
00:07:51,497 --> 00:07:53,833
He's unconscious: the after-effects
of you playing all night!
37
00:07:53,873 --> 00:07:55,205
Are you getting up or not?
38
00:07:55,249 --> 00:07:57,333
You want a massage in that state?
39
00:07:57,373 --> 00:08:00,625
- Mind your own business!
- You drank three bottles of wine last night!
40
00:08:00,789 --> 00:08:02,581
At your own daughter's birthday party!
41
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
Mind your own business!
42
00:08:03,873 --> 00:08:04,625
Get up!
43
00:08:04,665 --> 00:08:06,705
- Get up, Kacper!
- Why are you kicking him?
44
00:08:06,749 --> 00:08:09,081
- I didn't kick him, I shifted him.
- You kicked him!
45
00:08:09,125 --> 00:08:10,833
- But you kicked him, I saw it!
- Get up!
46
00:08:11,289 --> 00:08:12,373
Hold this, please.
47
00:08:12,625 --> 00:08:14,205
Eh, we're going to be late!
48
00:08:14,249 --> 00:08:15,789
- Listen, get up.
- Get up!
49
00:08:16,165 --> 00:08:16,789
Oh Lord!
50
00:08:17,249 --> 00:08:17,917
Get up!
51
00:08:18,289 --> 00:08:19,621
Come on, now.
52
00:08:20,625 --> 00:08:22,497
- Take this.
- I'm not eating that crap!
53
00:08:22,749 --> 00:08:23,917
- Let's go.
- Put this on.
54
00:08:26,249 --> 00:08:30,665
Listen, I have cycle training
this evening, so I'll be home late.
55
00:08:32,125 --> 00:08:33,541
See you. Bye.
56
00:08:33,749 --> 00:08:35,249
- Thanks, goodbye.
- Go on!
57
00:08:35,289 --> 00:08:36,457
- Goodbye.
- Goodbye, bye.
58
00:08:38,165 --> 00:08:40,205
- Come on.
- Lena, did you take your mask?
59
00:08:40,249 --> 00:08:42,249
Yes, we have everything. Go to the car.
60
00:08:42,289 --> 00:08:43,373
Bye bye!
61
00:08:52,625 --> 00:08:54,621
The most water is used for...
62
00:08:54,625 --> 00:08:57,581
What uses the most water?Do you remember?
63
00:08:57,873 --> 00:09:00,333
- The production of meat.- Exactly.
64
00:09:00,749 --> 00:09:02,205
Where will we do the massage?
65
00:09:03,541 --> 00:09:04,705
Here, I guess...
66
00:09:04,873 --> 00:09:06,125
What a mess...
67
00:09:13,625 --> 00:09:14,833
Poo!
68
00:09:18,081 --> 00:09:18,789
Hi.
69
00:09:20,249 --> 00:09:23,457
- Aren't you going to school?
- No. I'm pooing.
70
00:09:29,205 --> 00:09:30,873
Have you seen Santa yet?
71
00:09:32,873 --> 00:09:34,705
It's too early. There's no snow.
72
00:09:35,625 --> 00:09:38,417
It'll never snow again!
73
00:09:45,749 --> 00:09:48,665
Maybe I won't draw the curtains,
the light is so nice.
74
00:09:49,625 --> 00:09:51,497
We have a lovely view here.
75
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
I'm sorry.
76
00:10:10,541 --> 00:10:13,121
I want juice! And the iPad!
77
00:10:13,125 --> 00:10:15,041
Can't you see I'm having a massage?
78
00:10:15,081 --> 00:10:17,249
Take the iPad, I'll get you some juice later.
79
00:10:17,289 --> 00:10:19,537
I want juice! And the iPad!
80
00:10:19,541 --> 00:10:21,541
I said you'll get it in a moment.
81
00:10:22,873 --> 00:10:23,873
Blanka!
82
00:10:24,749 --> 00:10:27,749
How many times have I told you
not to spit on your mother!
83
00:10:27,789 --> 00:10:28,581
I'm sorry.
84
00:10:29,625 --> 00:10:32,625
I'm going to tell your father
that you're spitting again.
85
00:10:37,913 --> 00:10:38,913
Zhenia, juice?
86
00:10:40,165 --> 00:10:41,041
Juice?
87
00:10:41,913 --> 00:10:42,833
There, take it.
88
00:10:43,165 --> 00:10:44,457
Don't spill it on the iPad!
89
00:10:44,625 --> 00:10:45,873
We won't buy you another one.
90
00:10:46,333 --> 00:10:47,289
Sit down here.
91
00:10:47,665 --> 00:10:48,621
I'm sorry.
92
00:10:53,289 --> 00:10:55,333
My son is very independent.
93
00:10:55,665 --> 00:10:57,873
He orders Uber Eats all by himself.
94
00:10:58,125 --> 00:11:02,833
Although the last time he ordered it, the guy
spent ages driving around the estate.
95
00:11:03,333 --> 00:11:05,873
He was lost, I doubt he had a driver's license.
96
00:11:06,125 --> 00:11:07,457
The food was cold.
97
00:11:07,665 --> 00:11:12,957
Which isn't that bad. My friend told me
she once got a pizza with a bit chewed off!
98
00:11:13,497 --> 00:11:15,333
Maybe they were hungry!
99
00:11:17,081 --> 00:11:19,333
But you can't communicate with them.
100
00:11:19,913 --> 00:11:20,913
It's insane.
101
00:11:21,289 --> 00:11:22,909
Well, obviously, they're all
102
00:11:22,913 --> 00:11:24,913
Pakistanis or Ukrainians...
103
00:11:36,333 --> 00:11:37,873
I'm so sorry Zhenia.
104
00:11:38,789 --> 00:11:42,785
I hope you didn't take what I said
about Ukrainians personally...
105
00:11:42,789 --> 00:11:43,541
Of course not...
106
00:11:44,957 --> 00:11:46,165
(RUS) Everything's fine.
107
00:11:46,625 --> 00:11:48,289
You are different.
108
00:11:50,289 --> 00:11:51,789
You're wonderful.
109
00:11:54,625 --> 00:11:55,705
Slut.
110
00:11:57,789 --> 00:11:58,957
What does that mean?
111
00:11:59,665 --> 00:12:00,457
No, that's...
112
00:12:01,333 --> 00:12:02,205
Blanka...
113
00:12:02,541 --> 00:12:03,789
Better stick to your drawing.
114
00:12:04,997 --> 00:12:06,417
Draw Zhenia!
115
00:12:07,833 --> 00:12:10,869
No, of course, I'm all for it.
116
00:12:10,873 --> 00:12:11,497
I'm...
117
00:12:11,997 --> 00:12:13,541
I'm very tolerant.
118
00:12:13,581 --> 00:12:15,081
Too tolerant, even.
119
00:12:16,249 --> 00:12:20,581
You know, when I think about how hard
life is for you in Ukraine, I...
120
00:12:24,165 --> 00:12:27,249
Funny, I've never been to the East.
121
00:12:28,749 --> 00:12:31,705
I mean, apart from Asia. But that's not the same.
122
00:12:32,913 --> 00:12:33,705
It's not.
123
00:12:38,957 --> 00:12:40,997
My God, that smells beautiful.
124
00:12:43,249 --> 00:12:44,289
What is it?
125
00:12:44,749 --> 00:12:45,997
Comfrey and pine.
126
00:12:48,497 --> 00:12:49,417
I love it.
127
00:12:52,873 --> 00:12:54,497
I feel like I'm in a forest.
128
00:12:56,873 --> 00:12:57,873
A pinecone...
129
00:12:58,873 --> 00:13:00,125
wilderness...
130
00:13:01,165 --> 00:13:02,705
It makes me think of you.
131
00:13:08,497 --> 00:13:10,705
I feel instantly energised
132
00:13:12,165 --> 00:13:13,789
and relaxed.
133
00:13:14,125 --> 00:13:15,705
I can feel it under my fingers.
134
00:13:17,497 --> 00:13:19,165
You can feel me relaxing?
135
00:13:19,205 --> 00:13:19,873
Of course.
136
00:13:21,373 --> 00:13:23,581
It's all interconnected.
137
00:13:24,497 --> 00:13:25,749
I feel everything.
138
00:13:27,289 --> 00:13:28,541
Stress, fatigue...
139
00:13:28,789 --> 00:13:29,873
psychotropic meds...
140
00:13:30,497 --> 00:13:31,417
alcohol.
141
00:13:33,413 --> 00:13:34,121
Right here.
142
00:13:34,997 --> 00:13:36,581
Tension caused by high heels.
143
00:13:37,081 --> 00:13:38,705
- It hurts!
- It hurts, I know.
144
00:13:40,497 --> 00:13:43,249
But I can also feel the effects
of regular massage.
145
00:13:46,205 --> 00:13:48,625
Looking at your body, I'd say you're 28.
146
00:13:52,625 --> 00:13:54,789
You're exaggerating now...
147
00:13:55,497 --> 00:13:56,541
Yes, really!
148
00:13:57,873 --> 00:13:58,625
Although...
149
00:13:59,625 --> 00:14:01,497
I'd give myself 35.
150
00:14:02,497 --> 00:14:03,833
But I look after myself.
151
00:14:17,413 --> 00:14:18,373
(RUS) You are asleep.
152
00:14:26,249 --> 00:14:27,333
(RUS) You are asleep.
153
00:14:39,873 --> 00:14:40,917
(RUS) You are asleep.
154
00:14:51,497 --> 00:14:52,581
(RUS) I am your healer.
155
00:14:54,789 --> 00:14:56,705
(RUS) I am taking away your misery
156
00:14:57,333 --> 00:14:58,457
(RUS) your suffering
157
00:14:59,249 --> 00:15:00,373
(RUS) your sickness.
158
00:15:01,625 --> 00:15:04,333
(RUS) Like a black stream,
it flows from your feet
159
00:15:04,749 --> 00:15:06,497
(RUS) through your body, your head
160
00:15:07,289 --> 00:15:08,413
(RUS) into my hands.
161
00:15:13,333 --> 00:15:15,041
(RUS) Take a deep breath.
162
00:15:19,249 --> 00:15:21,373
(RUS) As you exhale, you become lighter.
163
00:15:22,665 --> 00:15:23,957
(RUS) Like a piece of dust.
164
00:17:02,957 --> 00:17:04,205
Don't be afraid!
165
00:17:04,541 --> 00:17:05,749
He's just saying hello!
166
00:18:10,165 --> 00:18:10,913
Thank you.
167
00:18:13,749 --> 00:18:17,289
Please get up slowly, you might feel dizzy.
168
00:18:55,205 --> 00:18:56,873
God, I was thirsty.
169
00:19:05,333 --> 00:19:07,125
Fuck, it's that awful guy.
170
00:19:08,497 --> 00:19:10,749
I could've fucking killed you!
171
00:19:13,705 --> 00:19:15,041
He only moved in recently.
172
00:19:15,081 --> 00:19:16,621
You cut me off!
173
00:19:16,625 --> 00:19:18,457
Watch what's happening on the road!
174
00:19:18,497 --> 00:19:20,833
He was in the army. Ex-soldier.
175
00:19:22,833 --> 00:19:24,541
He fights over everything.
176
00:19:25,413 --> 00:19:26,913
Take it and get lost!
177
00:19:27,789 --> 00:19:30,833
I heard he goes around with
a loaded gun. The kids saw it.
178
00:19:34,457 --> 00:19:35,333
Good Morning!
179
00:19:41,165 --> 00:19:42,497
I'm quitting smoking.
180
00:19:46,125 --> 00:19:48,289
I heard that hypnosis can be very helpful.
181
00:19:53,333 --> 00:19:54,081
Thank you.
182
00:19:56,625 --> 00:19:58,665
Perhaps you know how to do hypnosis?
183
00:20:01,997 --> 00:20:03,541
(RUS) Goodbye, Zhenia.
184
00:20:40,625 --> 00:20:41,541
(RUS) A gift.
185
00:20:45,913 --> 00:20:46,457
Come in.
186
00:21:01,625 --> 00:21:03,333
It's nice to see you, Zhenia.
187
00:21:03,873 --> 00:21:05,333
Where will we do the massage?
188
00:21:15,873 --> 00:21:17,165
Sir, could you help me?
189
00:21:19,041 --> 00:21:20,121
My name is Zhenia.
190
00:21:29,497 --> 00:21:30,249
There.
191
00:21:30,873 --> 00:21:31,705
Thanks, Zhenia.
192
00:21:37,625 --> 00:21:38,541
It smells nice.
193
00:21:46,373 --> 00:21:47,789
It's from my region.
194
00:21:48,497 --> 00:21:49,333
From Pripyat.
195
00:21:49,497 --> 00:21:50,541
From Chernobyl?
196
00:21:51,625 --> 00:21:52,333
Close by.
197
00:21:56,789 --> 00:21:58,249
So, it's radioactive.
198
00:22:00,625 --> 00:22:01,497
Possibly.
199
00:22:02,665 --> 00:22:05,749
You know, I felt much worse after chemo.
200
00:22:06,041 --> 00:22:07,453
I tried everything:
201
00:22:07,457 --> 00:22:11,041
radiotherapy, brachytherapy,
chemotherapy, induction therapy,
202
00:22:11,413 --> 00:22:13,249
Tai Chi, acupuncture, and then...
203
00:22:13,789 --> 00:22:15,789
all they suggested was palliative care.
204
00:22:21,625 --> 00:22:22,749
How about hypnosis?
205
00:22:29,413 --> 00:22:30,205
No...
206
00:22:30,789 --> 00:22:32,457
I haven't tried hypnosis.
207
00:22:33,289 --> 00:22:35,245
But I only believe in natural methods!
208
00:22:35,249 --> 00:22:38,081
I've worked through it. I can feel
the illness retreating.
209
00:22:38,625 --> 00:22:42,289
You said yourself that you
can feel it retreating, right?
210
00:22:42,789 --> 00:22:43,749
Yes, of course.
211
00:22:45,913 --> 00:22:48,081
I feel the illness isn't as strong as it was.
212
00:22:51,205 --> 00:22:52,249
Oh, Vicky dear...
213
00:22:52,957 --> 00:22:54,457
I asked you not to smoke.
214
00:22:55,125 --> 00:22:56,417
I'll put it out in a moment.
215
00:23:01,749 --> 00:23:04,497
But you know, the best cures
are CBD oil, beta glucans
216
00:23:04,541 --> 00:23:07,873
turmeric, mushrooms, garlic,
pomegranates, ginger and skullcap...
217
00:23:09,705 --> 00:23:11,581
Vicky, what was that skullcap thing?
218
00:23:12,289 --> 00:23:14,165
- Baikal.
- That's it.
219
00:23:14,665 --> 00:23:16,373
Baikal, Baikal...
220
00:23:17,749 --> 00:23:19,541
A good diet; herbs
221
00:23:20,833 --> 00:23:22,625
And staying warm. Right, Vicky?
222
00:23:40,041 --> 00:23:41,705
I feel it leaving me, you know?
223
00:24:07,457 --> 00:24:08,833
Sir, don't be scared!
224
00:24:09,289 --> 00:24:10,913
They're just saying hello!
225
00:24:25,749 --> 00:24:26,749
Is your mom home?
226
00:24:33,373 --> 00:24:34,205
Zhenia.
227
00:24:37,333 --> 00:24:38,205
Thank you.
228
00:24:53,833 --> 00:24:55,125
I think he's disturbed.
229
00:24:55,873 --> 00:24:57,373
Jan's friend, unfortunately.
230
00:24:57,873 --> 00:25:00,581
Some strange people have moved in recently.
231
00:25:01,789 --> 00:25:03,957
It used to be all pheasants and meadows.
232
00:25:06,541 --> 00:25:07,289
Pheasant.
233
00:25:16,913 --> 00:25:17,665
Pheasant.
234
00:25:31,373 --> 00:25:32,497
(RUS) Oh, Fazan?
235
00:25:34,833 --> 00:25:35,625
(RUS) Fazan.
236
00:25:41,457 --> 00:25:42,957
Where will we do the massage?
237
00:25:46,457 --> 00:25:46,997
There.
238
00:26:15,541 --> 00:26:16,333
Bye, darling.
239
00:26:16,749 --> 00:26:17,581
- Bye.
- Bye.
240
00:26:21,913 --> 00:26:22,957
Hello.
241
00:26:23,913 --> 00:26:24,833
Hello.
242
00:26:25,373 --> 00:26:26,417
(RUS) Hello, Zhenia.
243
00:28:57,625 --> 00:28:58,289
Down!
244
00:28:59,081 --> 00:29:01,541
Don't be scared,
that's just how he says hello.
245
00:29:03,913 --> 00:29:05,165
Go on!
246
00:30:13,957 --> 00:30:16,705
I can feel the effects of regular massage.
247
00:30:18,873 --> 00:30:21,125
- Judging by your body, I'd say you're...
- Go on?
248
00:30:21,665 --> 00:30:22,749
35 years old.
249
00:30:24,373 --> 00:30:25,497
Not 28?
250
00:30:27,749 --> 00:30:28,625
Well, no.
251
00:30:30,749 --> 00:30:33,665
I'm not concerned about my looks.
252
00:30:35,913 --> 00:30:39,997
Most people here care only about their looks
253
00:30:40,041 --> 00:30:42,205
and whether they look better than others.
254
00:30:43,249 --> 00:30:48,373
The results, may I add, are poor at best.
255
00:30:52,665 --> 00:30:54,249
- Goodbye.
- Goodbye.
256
00:30:57,497 --> 00:30:59,333
Aren't you going to school today?
257
00:30:59,373 --> 00:31:01,497
He doesn't have to. He won the Olympiad.
258
00:31:01,541 --> 00:31:02,497
The Olympiad?
259
00:31:04,497 --> 00:31:05,873
So, you are a sportsman.
260
00:31:05,913 --> 00:31:07,205
The Chemistry Olympiad.
261
00:31:07,913 --> 00:31:09,913
He knows how to make aspirin,
262
00:31:09,957 --> 00:31:12,913
he'll be making amphetamines soon.
263
00:31:13,289 --> 00:31:14,789
Clever boy.
264
00:31:19,581 --> 00:31:22,413
I can feel the stress and
fatigue under my fingers.
265
00:31:23,249 --> 00:31:24,125
Alcohol.
266
00:31:24,333 --> 00:31:25,333
Drugs.
267
00:31:27,413 --> 00:31:29,413
Your thinking is stereotypical.
268
00:31:30,789 --> 00:31:36,037
Psychedelics happen to be very effective
cures for PTSD, phobias, and anxiety
269
00:31:36,041 --> 00:31:39,705
and I have a long history
of anxiety in my family.
270
00:31:40,413 --> 00:31:41,913
Besides, psilocybin,
271
00:31:42,373 --> 00:31:44,917
ayahuasca, the vine of the soul,
272
00:31:45,625 --> 00:31:46,957
the devil's snare,
273
00:31:47,625 --> 00:31:49,249
wormwood...
274
00:31:50,581 --> 00:31:52,581
And that fashionable thing now...
275
00:31:52,997 --> 00:31:53,917
MDMA.
276
00:31:54,457 --> 00:31:55,289
MDMA?
277
00:31:56,081 --> 00:31:58,333
Methylenedioxymethamphetamine.
278
00:32:01,749 --> 00:32:03,125
You are an ignoramus.
279
00:32:04,041 --> 00:32:05,497
How's your perception?
280
00:32:11,581 --> 00:32:12,581
What do you see?
281
00:32:15,957 --> 00:32:16,705
(RUS) Circles.
282
00:32:17,289 --> 00:32:19,581
I don't care about the circles. I see a point.
283
00:32:20,705 --> 00:32:21,541
(RUS) A dot?
284
00:32:23,873 --> 00:32:24,665
I see a point,
285
00:32:26,165 --> 00:32:27,205
you see circles.
286
00:32:30,081 --> 00:32:32,205
(RUS) You - a dot. Me - circles.
287
00:32:32,541 --> 00:32:35,121
From your point of view, it's:
(RUS) you - a dot, me - circles.
288
00:32:36,125 --> 00:32:37,457
(RUS) Me - a dot. You - circles.
289
00:32:39,205 --> 00:32:41,249
Why do you agree to everything?
290
00:32:42,125 --> 00:32:43,749
You offend yourself.
291
00:32:43,789 --> 00:32:46,541
You have to understand
that thoughts are separate.
292
00:32:46,581 --> 00:32:48,665
Thoughts mustn't arouse your emotions.
293
00:32:48,705 --> 00:32:53,205
I made an observation, I shared it with you
and then you had an emotional response.
294
00:32:53,249 --> 00:32:55,997
This is the model taught by your parents.
295
00:32:58,625 --> 00:32:59,625
(RUS) Me - a dot.
296
00:33:03,541 --> 00:33:04,621
(RUS) Me - a dot.
297
00:34:42,625 --> 00:34:44,541
That's just what I needed!
298
00:34:45,625 --> 00:34:46,373
Thank you.
299
00:34:47,249 --> 00:34:49,705
Tell me, what is it that you have in your hands?
300
00:34:49,749 --> 00:34:51,205
What's in these hands?
301
00:34:51,249 --> 00:34:54,581
Graphite? Some other type of isotope?
302
00:34:54,625 --> 00:34:56,333
I feel high!
303
00:34:56,373 --> 00:34:58,581
Look how much energy I have! Look!
304
00:34:58,625 --> 00:34:59,581
I'm... I'm...
305
00:34:59,625 --> 00:35:01,165
I'm practically bursting!
306
00:35:06,249 --> 00:35:08,789
Vicky dear, I asked you... One a day.
307
00:35:11,333 --> 00:35:13,705
You know how much this illness has given me?
308
00:35:13,749 --> 00:35:14,625
I...
309
00:35:15,625 --> 00:35:17,869
I wouldn't swap places with anyone.
310
00:35:17,873 --> 00:35:20,125
I live a much fuller life now...
311
00:35:21,413 --> 00:35:23,621
...than I did before, you know?
312
00:35:24,165 --> 00:35:26,081
Vicky will tell you.
313
00:35:26,125 --> 00:35:27,457
I've changed. Right, Vicky?
314
00:35:27,497 --> 00:35:29,249
Yes - darling - you've changed.
315
00:35:29,289 --> 00:35:32,205
You've no idea what we're preparing for Christmas.
316
00:35:33,249 --> 00:35:35,333
By the way, what are you doing for Christmas?
317
00:35:35,373 --> 00:35:36,997
I haven't thought about it.
318
00:35:37,041 --> 00:35:38,621
It'll be mind-blowing!
319
00:35:41,373 --> 00:35:43,705
How long have we been preparing? Three weeks?
320
00:35:43,749 --> 00:35:44,749
Yes.
321
00:35:44,749 --> 00:35:47,581
You must come to our school play!
322
00:35:47,625 --> 00:35:48,957
Kacper will be delighted!
323
00:35:49,373 --> 00:35:51,873
Have you heard about Houdini's metamorphosis?
324
00:35:52,625 --> 00:35:53,749
He did this thing...
325
00:35:54,289 --> 00:35:55,369
He went and put...
326
00:35:55,373 --> 00:35:56,749
Don't bother Zhenia.
327
00:35:57,665 --> 00:35:58,457
Oh, right...
328
00:35:59,249 --> 00:36:00,705
I don't want to give it away.
329
00:36:01,789 --> 00:36:03,745
- Goodbye.
- Goodbye.
330
00:36:03,749 --> 00:36:06,125
Remember, you've got to come to the play!
331
00:36:06,165 --> 00:36:07,041
Sure...
332
00:36:10,497 --> 00:36:11,833
It's going to be something else!
333
00:38:08,873 --> 00:38:11,373
- Why aren't you singing?
- I don't know when to start.
334
00:38:11,413 --> 00:38:12,333
One more time.
335
00:38:13,749 --> 00:38:14,497
Focus.
336
00:38:15,165 --> 00:38:17,121
(FR) One, two, three...
337
00:38:40,749 --> 00:38:42,665
I keep getting this 'la nuit' wrong...
338
00:38:46,249 --> 00:38:47,957
Don't you know what 'la nuit' means?
339
00:38:49,249 --> 00:38:50,165
I don't.
340
00:38:51,041 --> 00:38:52,789
You don't understand any French.
341
00:38:54,165 --> 00:38:56,621
I don't, but you should be glad I want to help you.
342
00:38:56,873 --> 00:38:58,749
Then why do we go to a French school?
343
00:38:58,789 --> 00:39:00,369
So that YOU can understand it!
344
00:39:00,373 --> 00:39:02,125
Don't argue, focus!
345
00:39:02,373 --> 00:39:03,541
That makes no sense.
346
00:39:04,873 --> 00:39:05,705
Focus.
347
00:39:06,789 --> 00:39:07,541
...and!
348
00:39:12,289 --> 00:39:13,373
For fuck's sake!
349
00:39:16,125 --> 00:39:18,289
It's wrong to speak to your mom like that.
350
00:39:18,873 --> 00:39:20,165
Mind your own business.
351
00:39:22,373 --> 00:39:24,869
Everything I do in this house is wrong, Zhenia.
352
00:39:24,873 --> 00:39:27,125
For your information: everything wrong.
353
00:39:27,873 --> 00:39:28,833
Everything.
354
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
Hello.
355
00:39:31,625 --> 00:39:33,997
- Aren't you having a massage?
- No, I'm not.
356
00:39:50,373 --> 00:39:51,789
(RUS) Look at my finger.
357
00:39:56,957 --> 00:39:58,333
(RUS) Follow my finger.
358
00:40:03,749 --> 00:40:04,833
(RUS) Close your eyes.
359
00:40:08,749 --> 00:40:10,833
(RUS) You are plunging deep into yourself.
360
00:40:14,957 --> 00:40:16,413
(RUS) Listen to my voice.
361
00:40:19,165 --> 00:40:19,873
(RUS) One.
362
00:40:22,541 --> 00:40:23,289
(RUS) Two.
363
00:40:25,373 --> 00:40:26,081
(RUS) Three.
364
00:40:28,625 --> 00:40:29,457
(RUS) Four.
365
00:40:31,873 --> 00:40:32,625
(RUS) Five.
366
00:40:35,789 --> 00:40:36,705
(RUS) Six.
367
00:40:41,413 --> 00:40:42,289
I don't like...
368
00:40:50,289 --> 00:40:51,749
I don't like it.
369
00:40:59,413 --> 00:41:01,249
I don't like that bike.
370
00:41:13,125 --> 00:41:14,749
I want my daddy.
371
00:41:16,957 --> 00:41:18,333
I want my daddy.
372
00:41:19,873 --> 00:41:21,749
Where is my daddy?
373
00:41:27,581 --> 00:41:28,873
I don't know.
374
00:44:08,957 --> 00:44:10,413
(RUS) When you wake up
375
00:44:11,373 --> 00:44:13,289
(RUS) you will feel a wave of energy.
376
00:44:19,497 --> 00:44:20,833
(RUS) On the count of three.
377
00:44:25,541 --> 00:44:26,289
(RUS) One.
378
00:44:28,541 --> 00:44:29,373
(RUS) Two.
379
00:44:32,541 --> 00:44:33,289
(RUS) Three.
380
00:44:41,997 --> 00:44:43,289
How are you feeling?
381
00:44:45,541 --> 00:44:46,997
I felt so good.
382
00:44:52,665 --> 00:44:53,621
Thank you.
383
00:45:05,125 --> 00:45:06,457
- Bye, darling.
- Bye.
384
00:45:07,541 --> 00:45:08,997
I should hurry, or I'll be late.
385
00:46:09,373 --> 00:46:10,625
- Good Evening.
- Evening.
386
00:46:11,705 --> 00:46:14,625
Some guys were asking
around for you. Two of them.
387
00:46:17,205 --> 00:46:17,913
Let's go.
388
00:49:45,625 --> 00:49:46,957
(RUS) You want to dry up?
389
00:49:47,457 --> 00:49:49,289
(RUS) Want some chai?
390
00:49:52,749 --> 00:49:53,789
Here he is!
391
00:49:55,125 --> 00:49:55,917
Here he is!
392
00:49:56,497 --> 00:49:57,457
Wonder Zhenia!
393
00:49:57,749 --> 00:49:58,625
My saviour!
394
00:49:59,789 --> 00:50:01,957
- Please, please save me!
- Hello...?
395
00:50:01,997 --> 00:50:03,497
Quick! Quick!
396
00:50:10,957 --> 00:50:11,665
I...
397
00:50:12,789 --> 00:50:14,541
(RUS) I've never massaged a dog.
398
00:50:15,997 --> 00:50:16,749
Hugo...
399
00:50:18,541 --> 00:50:19,873
is suffering terribly.
400
00:50:21,041 --> 00:50:22,249
He's apathetic.
401
00:50:23,873 --> 00:50:24,665
No, I mean...
402
00:50:25,541 --> 00:50:26,705
Oh yes, I understand.
403
00:50:29,749 --> 00:50:31,333
Perhaps you could...
404
00:50:33,625 --> 00:50:34,541
rub his tummy?
405
00:50:36,333 --> 00:50:37,249
Rub his tummy?
406
00:50:44,333 --> 00:50:45,165
But wait.
407
00:50:45,997 --> 00:50:47,957
You're completely soaked.
408
00:50:49,873 --> 00:50:51,165
Please... Please...
409
00:50:51,249 --> 00:50:52,457
Please get undressed.
410
00:50:52,497 --> 00:50:53,705
Let's get this dry for you.
411
00:50:53,749 --> 00:50:55,245
- No, no...
- Oh yes, yes.
412
00:50:55,249 --> 00:50:56,081
I'll do it myself...
413
00:51:23,289 --> 00:51:24,497
He's let one fucking rip!
414
00:51:28,457 --> 00:51:29,833
Perhaps you are hungry?
415
00:51:29,873 --> 00:51:31,625
I could make Zhenia a sandwich?
416
00:51:33,581 --> 00:51:35,873
You're rather... skinny.
417
00:51:37,541 --> 00:51:38,789
We have to eat!
418
00:51:39,873 --> 00:51:41,789
A good appetite is a sign of health.
419
00:51:44,913 --> 00:51:47,621
You visit that man from No 33,
420
00:51:47,789 --> 00:51:50,333
you've seen what he looks like.
421
00:51:50,373 --> 00:51:53,373
Is it now trendy to starve yourself?
422
00:51:54,625 --> 00:51:55,833
Perhaps he's sick?
423
00:52:03,333 --> 00:52:05,705
(RUS) - Cheers.
- Cheers.
424
00:52:10,289 --> 00:52:10,997
That's nice.
425
00:52:54,541 --> 00:52:56,161
I'll fuck those bastards up.
426
00:52:56,165 --> 00:52:57,413
I'll fuck them up!
427
00:52:59,249 --> 00:53:00,625
Fuck off out of here!
428
00:53:00,665 --> 00:53:02,457
Are you going to film me, huh?
429
00:53:02,497 --> 00:53:03,749
We have permission.
430
00:53:03,789 --> 00:53:05,869
I don't give a fuck about your permission.
431
00:53:05,873 --> 00:53:07,457
Fuck off out of here! Now!
432
00:53:08,497 --> 00:53:09,833
Fuck off out of here!
433
00:53:11,165 --> 00:53:13,121
- Please calm down.
- Calm down?
434
00:53:13,125 --> 00:53:14,621
- Put that rake down.
- Huh?
435
00:53:14,625 --> 00:53:16,493
- Wait till I whip your ass...
- Calm down.
436
00:53:16,497 --> 00:53:18,541
There's no way you're cutting them down!
437
00:53:18,957 --> 00:53:19,957
What, you bastard?
438
00:53:20,333 --> 00:53:21,333
- What?
- Calm down.
439
00:53:24,497 --> 00:53:25,417
Dicks.
440
00:53:26,913 --> 00:53:27,789
Get the fuck out.
441
00:53:28,625 --> 00:53:29,249
You too!
442
00:53:33,997 --> 00:53:35,997
I'm very upset today.
443
00:53:38,249 --> 00:53:38,957
Very.
444
00:53:41,789 --> 00:53:43,745
We're not going to do the massage today.
445
00:53:43,749 --> 00:53:45,581
I'll pay you, of course.
446
00:53:45,997 --> 00:53:47,205
The tree will grow back.
447
00:53:52,913 --> 00:53:54,665
My husband is buried there.
448
00:53:57,625 --> 00:53:59,997
I composted him illegally.
449
00:54:03,541 --> 00:54:05,249
You composted him?
450
00:54:06,333 --> 00:54:07,497
Compost.
451
00:54:09,125 --> 00:54:09,957
Fertilizer.
452
00:54:11,833 --> 00:54:14,125
His body is fertilizing the soil.
453
00:54:22,373 --> 00:54:24,541
Jan helped me. He knows about those things.
454
00:54:32,373 --> 00:54:35,457
Do you even understand the concept
of the afforestation of the Earth?
455
00:56:17,249 --> 00:56:18,081
How's it going?
456
00:56:31,165 --> 00:56:33,833
Does it last long? Does the high last long?
457
00:56:48,041 --> 00:56:49,993
Come to the little tree. Come.
458
00:56:49,997 --> 00:56:51,493
Come and help.
459
00:56:51,497 --> 00:56:52,621
Help daddy.
460
00:56:52,625 --> 00:56:54,165
Hold it. Hold it!
461
00:56:54,541 --> 00:56:55,833
Hold the little tree!
462
00:56:55,873 --> 00:56:57,249
Look how green it is!
463
00:56:57,289 --> 00:56:59,289
Look! Come here to daddy!
464
00:56:59,625 --> 00:57:00,957
Come on. Give me a hug!
465
00:57:02,041 --> 00:57:03,457
It's alive, you know?
466
00:57:03,497 --> 00:57:04,665
It's alive. Now shout!
467
00:57:11,165 --> 00:57:12,869
I was always scared of shouting.
468
00:57:12,873 --> 00:57:15,249
Don't be afraid to shout. Don't be afraid.
469
00:57:16,625 --> 00:57:17,749
Don't be afraid. Don't!
470
00:57:17,789 --> 00:57:19,497
Don't! Don't! Don't!
471
00:57:24,497 --> 00:57:25,833
Smell it! See?
472
00:57:28,541 --> 00:57:29,497
Alright then...
473
00:57:56,913 --> 00:57:58,205
Now we'll decorate it.
474
00:57:59,041 --> 00:58:00,665
Hold this! Hold it.
475
00:59:16,665 --> 00:59:17,957
Your husband left this.
476
00:59:26,497 --> 00:59:28,333
You don't fancy her, do you?
477
00:59:29,081 --> 00:59:29,749
Who?
478
00:59:31,081 --> 00:59:31,749
Vicky?
479
00:59:34,913 --> 00:59:37,833
I meant that drunk with the bulldogs.
480
00:59:39,289 --> 00:59:40,121
Oh, her.
481
00:59:40,789 --> 00:59:42,289
I was wet.
482
00:59:42,789 --> 00:59:43,621
She helped me.
483
00:59:44,665 --> 00:59:45,289
Oh.
484
00:59:49,749 --> 00:59:53,625
That Vicky is 10 years younger than me.
Would you believe it? She looks so old.
485
00:59:56,249 --> 00:59:57,373
(RUS) She's a good person.
486
01:00:00,205 --> 01:00:02,373
She's pretty. I mean, I don't think so, but...
487
01:00:04,205 --> 01:00:05,541
Shame about her husband.
488
01:00:07,957 --> 01:00:09,333
Such a nice man.
489
01:00:15,457 --> 01:00:16,205
Come in
490
01:00:29,789 --> 01:00:31,621
Trick or treat!
491
01:00:57,497 --> 01:00:59,581
Trick or treat!
492
01:01:02,205 --> 01:01:03,625
I was thinking...
493
01:01:04,125 --> 01:01:04,873
That, um...
494
01:01:08,497 --> 01:01:11,165
That maybe we should give hypnosis a try?
495
01:02:49,165 --> 01:02:49,913
Mom...
496
01:02:54,789 --> 01:02:56,457
Mom, can you hear me?
497
01:04:08,249 --> 01:04:09,665
(RUS) Look into my eyes.
498
01:04:14,873 --> 01:04:17,041
(RUS) You are plunging deep into yourself.
499
01:04:20,081 --> 01:04:22,165
(RUS) You are plunging deep into yourself.
500
01:04:24,333 --> 01:04:25,541
(RUS) Close your eyes.
501
01:04:26,833 --> 01:04:28,333
(RUS) I'm starting to count.
502
01:04:30,749 --> 01:04:31,625
(RUS) One.
503
01:04:33,873 --> 01:04:34,625
(RUS) Two.
504
01:04:37,205 --> 01:04:37,997
(RUS) Three.
505
01:04:40,833 --> 01:04:41,749
(RUS) Four.
506
01:04:43,665 --> 01:04:44,413
(RUS) Five.
507
01:04:46,541 --> 01:04:47,457
(RUS) Six.
508
01:04:54,125 --> 01:04:54,997
I died.
509
01:05:09,457 --> 01:05:11,705
There's so much beauty in the world.
510
01:05:29,373 --> 01:05:30,625
So much beauty.
511
01:07:42,333 --> 01:07:45,041
(VIET) I heard it'll never snow again!
512
01:07:45,789 --> 01:07:47,621
(VIET) It'll never snow again!
513
01:07:48,705 --> 01:07:50,833
(VIET) I heard that too. But maybe it will.
514
01:08:36,457 --> 01:08:37,705
I find you attractive.
515
01:08:40,457 --> 01:08:44,625
And because you know my body, we can go
further than normal when it comes to sex.
516
01:11:53,497 --> 01:11:54,249
Hugo!
517
01:12:02,413 --> 01:12:03,373
Borys!
518
01:12:06,041 --> 01:12:07,041
Filip!
519
01:12:22,373 --> 01:12:23,705
My boys!
520
01:12:28,289 --> 01:12:29,205
Hugo!
521
01:12:37,957 --> 01:12:38,789
Hugo!
522
01:12:43,249 --> 01:12:44,333
Borys!
523
01:12:51,125 --> 01:12:51,917
Filip!
524
01:12:52,205 --> 01:12:53,913
Let go, Blanka.
525
01:12:56,333 --> 01:12:57,249
Come on.
526
01:12:57,289 --> 01:12:58,121
Go with Mom.
527
01:12:58,165 --> 01:12:59,165
Take that.
528
01:13:01,705 --> 01:13:03,581
You smell like a Christmas tree.
529
01:13:03,625 --> 01:13:04,917
Come on, Blanka darling.
530
01:13:05,541 --> 01:13:07,285
We'll be back after ten.
531
01:13:07,289 --> 01:13:08,785
You can heat up your dinner.
532
01:13:08,789 --> 01:13:09,541
Alright.
533
01:13:10,249 --> 01:13:12,121
It's a shame you're not going with us.
534
01:13:12,125 --> 01:13:13,957
I just don't have the strength.
535
01:13:15,125 --> 01:13:16,249
Goodbye, Zhenia.
536
01:13:16,705 --> 01:13:17,497
Goodbye.
537
01:13:29,625 --> 01:13:30,917
Right there, right there...
538
01:13:38,497 --> 01:13:40,705
Do you have a girlfriend, Zhenia?
539
01:13:41,373 --> 01:13:42,417
I don't have the time.
540
01:13:46,249 --> 01:13:47,625
You don't have the time...
541
01:13:52,913 --> 01:13:55,541
How do you deal with that kind of stuff, then?
542
01:13:57,957 --> 01:14:00,997
You look like the kind of guy
who knows what he's doing.
543
01:14:02,205 --> 01:14:04,041
- Maybe.
- Yeah, maybe.
544
01:14:06,205 --> 01:14:09,205
Don't be shy! Tell me,
what kind of girls do you like Zhenia?
545
01:14:12,541 --> 01:14:14,665
Blondes, brunettes, eh?
546
01:14:16,873 --> 01:14:17,957
Zhenia...?
547
01:14:22,125 --> 01:14:24,745
Do you prefer fat girls or skinny ones?
548
01:14:24,749 --> 01:14:25,457
Eh?
549
01:14:29,333 --> 01:14:30,705
What turns you on, Zhenia?
550
01:14:31,413 --> 01:14:32,705
Come on, don't be shy.
551
01:14:33,997 --> 01:14:34,705
Zhenia?
552
01:14:36,125 --> 01:14:37,665
Ow, Zhenia!
553
01:14:46,789 --> 01:14:48,873
You're living the life, Zhenia.
554
01:14:51,125 --> 01:14:54,081
Make the most of it before you
have a family, pal, because
555
01:14:54,873 --> 01:14:56,705
it all gets complicated after that...
556
01:15:06,789 --> 01:15:08,333
Don't think bad of me, Zhenia.
557
01:15:11,625 --> 01:15:12,749
Don't think bad of me.
558
01:18:41,249 --> 01:18:42,041
Hi.
559
01:19:16,205 --> 01:19:17,833
Natural Remedies for Cancer
560
01:19:23,625 --> 01:19:27,041
I would like to tell my childrenthat I love them.
561
01:19:27,081 --> 01:19:30,249
I hope I'm 1020 years old when I die.
562
01:19:30,289 --> 01:19:33,833
Many years of life ahead.Life is wonderful, Dad.
563
01:19:40,333 --> 01:19:41,789
Dad planted a tree?
564
01:19:43,913 --> 01:19:47,289
When it grows, you'll be able to
hang baubles on it for Christmas.
565
01:19:53,333 --> 01:19:55,581
Do you like playing football with your Dad?
566
01:19:57,873 --> 01:19:59,497
What's your favourite team?
567
01:20:01,913 --> 01:20:04,041
Mine is Shakhtar Donetsk.
568
01:20:44,913 --> 01:20:46,457
I know who you are, Sir.
569
01:21:01,249 --> 01:21:02,125
My husband
570
01:21:02,997 --> 01:21:03,873
died.
571
01:21:13,081 --> 01:21:14,997
I forgot to text you.
572
01:21:17,541 --> 01:21:18,457
I'm sorry.
573
01:21:30,333 --> 01:21:32,077
You don't have to come here anymore.
574
01:21:32,081 --> 01:21:33,665
There's no need for that.
575
01:21:36,413 --> 01:21:37,249
No need.
576
01:21:45,497 --> 01:21:46,333
No need.
577
01:22:24,249 --> 01:22:24,917
Hello.
578
01:22:26,705 --> 01:22:28,289
Sorry. I came to the wrong house.
579
01:22:28,333 --> 01:22:29,125
No, no.
580
01:22:30,041 --> 01:22:31,333
It was me who called you.
581
01:22:33,333 --> 01:22:34,205
Come in.
582
01:23:06,581 --> 01:23:07,581
It's cold in here.
583
01:23:08,581 --> 01:23:09,625
I never feel cold.
584
01:23:12,873 --> 01:23:14,917
I heard you have great abilities, Sir.
585
01:25:03,373 --> 01:25:04,289
(RUS) Hands up!
586
01:25:10,625 --> 01:25:12,289
Oh, no, no...
587
01:25:12,333 --> 01:25:13,497
(RUS) Take it easy.
588
01:25:20,333 --> 01:25:22,165
(RUS) - Cheers.
- Cheers.
589
01:25:32,205 --> 01:25:33,413
(RUS) He should
590
01:25:34,249 --> 01:25:36,497
(RUS) ...take part...
591
01:25:37,373 --> 01:25:38,833
(RUS) in the Olympiad!
592
01:25:46,205 --> 01:25:47,373
(RUS) A sportsman!
593
01:25:48,249 --> 01:25:49,581
(RUS) Sportsman!
594
01:25:58,997 --> 01:25:59,917
And you...
595
01:26:00,625 --> 01:26:03,873
You're single, aren't you, Zhenia?
596
01:26:13,249 --> 01:26:14,705
(RUS) How lonely
597
01:26:15,249 --> 01:26:18,373
(RUS) is my path, far away from home
598
01:26:20,413 --> 01:26:25,997
(RUS) which I cannot see under the snow
599
01:26:28,457 --> 01:26:34,373
(RUS) How can I feel the unease of foreign lands
600
01:26:36,249 --> 01:26:41,665
(RUS) If I can't even remember my own...
601
01:26:51,749 --> 01:26:53,373
(RUS) I'm a superhero!
602
01:26:59,041 --> 01:27:00,997
(RUS) I will save you all!
603
01:27:02,081 --> 01:27:02,997
(RUS) All of you!
604
01:28:17,833 --> 01:28:20,705
(RUS) Zhenia, I'm waiting for you...
605
01:28:44,789 --> 01:28:45,789
(RUS) Is anyone here?
606
01:29:10,125 --> 01:29:14,917
(RUS) After the explosion,
radioactive dust floated in the air.
607
01:29:16,413 --> 01:29:18,581
(RUS) You said it looked like snow.
608
01:29:20,413 --> 01:29:22,913
(RUS) Winter was your favourite season.
609
01:29:24,041 --> 01:29:28,041
(RUS) Oh, the magic of snow... It falls silently,
610
01:29:28,913 --> 01:29:32,121
(RUS) and you will never find
two identical snowflakes.
611
01:29:33,333 --> 01:29:35,913
(RUS) When the world is tired, and it wants to rest
612
01:29:36,541 --> 01:29:41,621
(RUS) the snow covers it like a blanket.
613
01:29:43,165 --> 01:29:46,705
(RUS) You believed the snow
had extraordinary powers
614
01:29:46,749 --> 01:29:48,833
(RUS) and that you were a superhero.
615
01:29:48,873 --> 01:29:52,625
(RUS) And that if you truly wanted
something, it was sure to happen.
616
01:29:54,205 --> 01:29:56,705
(RUS) You would repeat that to me when I was ill.
617
01:29:58,205 --> 01:30:01,705
(RUS) You'd sit by my bed, telling me not to be afraid.
618
01:30:02,581 --> 01:30:04,789
(RUS) 'Everything's going to be alright, Mommy.'
619
01:30:05,873 --> 01:30:06,789
(RUS) 'Look...'
620
01:30:07,705 --> 01:30:10,873
(RUS) 'The flowers bloom, but it's snowing'.
621
01:30:12,205 --> 01:30:14,373
(RUS) 'I'll make you get better.'
622
01:30:16,457 --> 01:30:17,413
(RUS) Zhenia...
623
01:30:19,541 --> 01:30:20,665
(RUS) My son.
624
01:30:22,289 --> 01:30:23,373
(RUS) My little son.
625
01:32:51,289 --> 01:32:53,497
The school play was very important for him.
626
01:33:05,497 --> 01:33:06,333
It's too small.
627
01:33:07,957 --> 01:33:09,205
I'll have to adjust it.
628
01:37:27,957 --> 01:37:29,873
You won't like it, dear.
629
01:38:08,997 --> 01:38:10,165
Everyone can see.
630
01:38:38,541 --> 01:38:41,077
(FR) A big thank you to the children from our school!
631
01:38:41,081 --> 01:38:42,957
(FR) You are wonderful! Bravo!
632
01:38:49,249 --> 01:38:51,665
(FR) Thanks for preparing this wonderful piece
633
01:38:51,705 --> 01:38:53,249
(FR) with our school choir!
634
01:38:53,289 --> 01:38:55,621
(FR) Maestra - bravo!
635
01:39:05,541 --> 01:39:07,661
(FR) And now, time for a magical surprise
636
01:39:07,665 --> 01:39:09,457
(FR) prepared by Kacper's parents.
637
01:39:09,957 --> 01:39:12,413
(FR) As you know, Kacper's daddy has left us.
638
01:39:12,833 --> 01:39:15,541
(FR) Luckily, we have found
a fantastic replacement.
639
01:39:15,873 --> 01:39:16,625
(FR) And so...
640
01:39:17,373 --> 01:39:18,789
(FR) fingers crossed.
641
01:39:19,789 --> 01:39:22,665
(FR) And let the magic begin!
642
01:43:28,373 --> 01:43:29,957
(FR) Stop the music!
643
01:43:34,081 --> 01:43:35,041
(FR) He's not there!
644
01:43:55,749 --> 01:43:57,541
(FR) Was he supposed to be there?
645
01:44:03,081 --> 01:44:03,957
(PL) He's not there!
646
01:44:06,125 --> 01:44:07,749
(FR) Take the chest... take the chest.
647
01:44:07,789 --> 01:44:09,249
(FR) Take it... take it.
648
01:44:10,249 --> 01:44:11,165
(FR) Take the chest.
649
01:44:36,705 --> 01:44:37,289
(FR) Madame...
650
01:45:18,041 --> 01:45:19,041
Where is he?
651
01:45:22,165 --> 01:45:23,789
What have you done with him?
652
01:46:53,957 --> 01:46:54,749
Good morning.
653
01:46:55,497 --> 01:46:56,249
Good morning.
654
01:46:56,581 --> 01:46:58,369
We're from the Employment Office.
655
01:46:58,373 --> 01:46:59,705
What is this about?
656
01:46:59,997 --> 01:47:01,705
Department of Foreign Workers.
657
01:47:02,373 --> 01:47:03,833
Do you recognise this man?
658
01:47:09,833 --> 01:47:10,665
No.
659
01:47:11,041 --> 01:47:11,705
Are you sure?
660
01:47:12,041 --> 01:47:13,541
Please take a good look.
661
01:47:20,081 --> 01:47:22,041
I know that man!
662
01:47:23,249 --> 01:47:25,041
Blanka, what are you talking about?
663
01:47:25,081 --> 01:47:26,913
He's a superhero!
664
01:47:27,289 --> 01:47:30,913
Are you chasing him because you
want to remove his superpowers?
665
01:47:38,125 --> 01:47:38,997
Children!
666
01:47:41,873 --> 01:47:43,081
I'm sorry, goodbye.
667
01:47:59,165 --> 01:48:00,081
Gentlemen!
668
01:48:02,789 --> 01:48:03,665
Pardon me...
669
01:48:05,125 --> 01:48:06,957
Did that man do something bad?
670
01:48:27,997 --> 01:48:31,665
Here lies Marek Roznowski
who died aged 58
671
01:48:31,705 --> 01:48:34,581
Beloved Dad and Husband
672
01:49:03,205 --> 01:49:05,625
FOR SALE
673
01:50:23,254 --> 01:50:29,014
Forecasts indicate the last snow
will fall in 2025.
41362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.