Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,390 --> 00:00:13,560
[This is a work of fiction.]
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,860
[Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.]
3
00:00:25,060 --> 00:00:26,190
Over here.
4
00:00:30,850 --> 00:00:32,130
What's up?
5
00:00:33,620 --> 00:00:36,260
I'm sorry, but about tonight...
6
00:00:36,740 --> 00:00:38,820
Director Lee said we have to go somewhere,
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,100
but I forgot.
8
00:00:40,110 --> 00:00:41,990
Is it something important?
9
00:00:42,200 --> 00:00:46,040
Yes, it's work. I can't get out of it.
10
00:00:46,280 --> 00:00:47,600
I'm really sorry.
11
00:00:48,710 --> 00:00:50,710
Since it's work, there's nothing
you can do.
12
00:00:50,960 --> 00:00:52,960
Didn't you mention that
you have something to tell me?
13
00:00:53,960 --> 00:00:56,970
It's almost our second anniversary.
14
00:00:57,780 --> 00:00:59,280
Do you want to go on a trip?
15
00:00:59,630 --> 00:01:00,600
Yes.
16
00:01:00,710 --> 00:01:02,070
Think about where to go.
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,370
We'll talk about it tomorrow.
18
00:01:03,500 --> 00:01:04,820
Okay.
19
00:01:05,450 --> 00:01:07,240
You'll be late for your meeting. Go on.
20
00:01:18,550 --> 00:01:19,740
Senior Yoon!
21
00:01:39,630 --> 00:01:40,940
I heard everything.
22
00:01:41,170 --> 00:01:44,140
You were turned down
by the guy who seems like your boyfriend.
23
00:01:44,380 --> 00:01:47,330
I wasn't turned down. He's not my...
24
00:01:51,730 --> 00:01:53,770
You were turned down for sure.
25
00:01:54,810 --> 00:01:57,400
Compared to what you'll face
in the near future,
26
00:01:57,630 --> 00:01:59,819
this is nothing.
27
00:02:02,730 --> 00:02:03,830
Anyway, you're free, right?
28
00:02:03,870 --> 00:02:06,990
No, I don't have time for you.
29
00:02:13,140 --> 00:02:14,560
Even if you're busy,
30
00:02:17,330 --> 00:02:18,920
make some time for me.
31
00:02:37,710 --> 00:02:39,420
That doesn't suit you at all.
32
00:02:48,270 --> 00:02:49,590
Senior Yoon,
33
00:02:59,090 --> 00:03:00,850
don't put on that lipstick.
34
00:03:21,620 --> 00:03:23,830
We'll meet at the crosswalk after work.
35
00:03:24,630 --> 00:03:26,410
Let me make this clear,
36
00:03:27,560 --> 00:03:29,270
you have to be there.
37
00:03:49,609 --> 00:03:51,410
Prestige's marketing department
38
00:03:50,400 --> 00:03:52,650
[Episode 2]
39
00:03:51,410 --> 00:03:54,790
is planning to enter the European market.
40
00:03:55,280 --> 00:03:58,400
It's called E-Project.
41
00:03:59,160 --> 00:04:00,420
Do you know about this?
42
00:04:00,640 --> 00:04:03,220
We'll go beyond the existing way
of global marketing
43
00:04:03,250 --> 00:04:05,220
and open a specific distribution channel
44
00:04:05,250 --> 00:04:07,910
to target the local customers.
45
00:04:07,940 --> 00:04:09,580
Specific distribution channel?
46
00:04:09,910 --> 00:04:11,640
It had failed before.
47
00:04:11,859 --> 00:04:13,910
Are you doing it again?
48
00:04:13,910 --> 00:04:16,660
We failed 20 years ago.
49
00:04:16,850 --> 00:04:21,320
I know you went through a lot
when you pulled out from the market.
50
00:04:21,740 --> 00:04:23,530
So, you should understand very well.
51
00:04:23,530 --> 00:04:25,240
Entering the market is not the problem.
52
00:04:25,400 --> 00:04:28,670
The problem is that it'll cost even more
when we pull out.
53
00:04:30,340 --> 00:04:32,369
I know you're ambitious,
54
00:04:32,390 --> 00:04:35,580
but don't use the company money
to fulfill your ambition.
55
00:04:35,970 --> 00:04:38,830
That's why we must succeed this time.
56
00:04:40,750 --> 00:04:43,860
20 years ago, no one knew about
Korean cosmetics.
57
00:04:42,280 --> 00:04:47,160
[Distribution of Korean Cosmetics Imports
to European Countries]
58
00:04:44,110 --> 00:04:45,700
But now, it's different.
59
00:04:45,700 --> 00:04:48,130
Korean makeup style has become
one of the beauty trends.
60
00:04:48,130 --> 00:04:50,110
As long as we lay down a proper strategy,
61
00:04:50,110 --> 00:04:51,540
there's no need to worry.
62
00:04:51,570 --> 00:04:54,380
Do you think we failed because
we didn't have a strategy?
63
00:04:54,810 --> 00:04:57,230
How can a business
rely solely upon strategies?
64
00:04:57,400 --> 00:05:00,390
Isn't it better to just focus on Asia?
65
00:05:00,700 --> 00:05:03,500
It's easier to increase
the sales in Southeast Asia.
66
00:05:03,740 --> 00:05:06,689
Let Masstige join you in the plan.
67
00:05:07,860 --> 00:05:10,950
We're a family.
We should do this together.
68
00:05:11,610 --> 00:05:13,110
Don't you think so, BM Seo?
69
00:05:14,030 --> 00:05:18,260
Oh, yes. That sounds good, Director Park.
70
00:05:19,570 --> 00:05:22,180
Of course, we'll formulate the strategies
to conquer the Asian market.
71
00:05:22,220 --> 00:05:25,040
But if the brand is not recognized
in Europe and America,
72
00:05:25,170 --> 00:05:28,360
it won't go very far in Asia as well...
73
00:05:28,480 --> 00:05:29,920
Stop.
74
00:05:33,530 --> 00:05:35,230
No matter what he says,
75
00:05:35,260 --> 00:05:38,670
it seems like you're sure it won't work.
76
00:05:40,660 --> 00:05:43,670
But to me, there's no reason
for it to fail.
77
00:05:44,480 --> 00:05:47,770
Young people always
fantasize a rosy future.
78
00:05:47,830 --> 00:05:49,670
You're too greedy.
79
00:05:51,880 --> 00:05:55,400
Since when did the company
regard challenges as greed?
80
00:05:59,090 --> 00:06:04,460
Our chairman has already
approved this project.
81
00:06:11,090 --> 00:06:12,770
Please continue, BM Lee.
82
00:06:16,810 --> 00:06:18,840
Those stiff-necked old farts.
83
00:06:18,880 --> 00:06:21,000
No one asked for their opinion.
84
00:06:21,670 --> 00:06:23,560
You're sure about this, right?
85
00:06:24,100 --> 00:06:26,290
I wouldn't have started if I wasn't sure.
86
00:06:26,370 --> 00:06:27,450
Okay!
87
00:06:27,950 --> 00:06:28,830
Anyway,
88
00:06:28,830 --> 00:06:31,450
gather a TF team with the finest staff.
89
00:06:31,560 --> 00:06:34,380
I'll support you with everything I have.
90
00:06:34,810 --> 00:06:37,310
Let's kick up a storm.
91
00:06:37,590 --> 00:06:39,580
Then, I'll become the president
92
00:06:39,700 --> 00:06:42,690
and you'll continue to be
my right-hand man.
93
00:06:59,110 --> 00:07:00,780
See you tomorrow.
94
00:07:00,970 --> 00:07:02,770
-See you.
-Goodbye.
95
00:07:05,250 --> 00:07:06,850
I'm leaving too.
96
00:07:07,510 --> 00:07:09,000
Aren't you leaving?
97
00:07:11,530 --> 00:07:13,930
The more I think of it, the angrier I get.
98
00:07:14,170 --> 00:07:16,620
How dare he touch my lips!
99
00:07:27,010 --> 00:07:28,990
[Chae Hyun-seung]
100
00:07:36,430 --> 00:07:39,640
[Chae Hyun-seung: You'll regret it.]
101
00:07:37,100 --> 00:07:38,460
[You'll regret it.]
102
00:07:41,560 --> 00:07:43,540
Darn this cheeky scoundrel!
103
00:08:29,900 --> 00:08:30,860
Fasten the seat belt.
104
00:08:30,870 --> 00:08:32,830
I'm busy. Let's get it over with.
105
00:08:41,530 --> 00:08:42,670
You're not surprised?
106
00:08:42,670 --> 00:08:44,180
Are you kidding me?
107
00:08:46,319 --> 00:08:47,839
I have to step it up then.
108
00:08:53,550 --> 00:08:55,650
It's Friday night, so it'll take a while.
109
00:09:13,560 --> 00:09:15,720
If it turns out to be nothing,
110
00:09:15,980 --> 00:09:17,340
you're dead.
111
00:09:18,010 --> 00:09:19,770
How long have you been dating?
112
00:09:19,770 --> 00:09:21,440
I mean Lee Jae-shin.
113
00:09:22,760 --> 00:09:24,700
Don't speak of him so lightly.
114
00:09:26,090 --> 00:09:27,950
And we're not like that.
115
00:09:28,080 --> 00:09:30,600
I hope it's not like that between you two.
116
00:09:31,460 --> 00:09:33,390
Are you quitting your job?
117
00:09:33,540 --> 00:09:35,360
Is this the real you?
118
00:09:35,450 --> 00:09:37,400
If you're leaving, go quietly.
119
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
Don't you know that it's a small world?
120
00:09:39,100 --> 00:09:41,230
More than six months,
121
00:09:41,920 --> 00:09:43,350
I guess.
122
00:09:45,600 --> 00:09:47,100
Forget it, stop the car.
123
00:09:47,590 --> 00:09:48,880
What the hell are you doing?
124
00:09:48,880 --> 00:09:50,860
I can't stand by and
watch you being mistreated.
125
00:09:50,860 --> 00:09:52,340
Who mistreated me?
126
00:09:54,480 --> 00:09:56,550
Alright, let's say I'm being mistreated.
127
00:09:57,220 --> 00:09:59,770
So what? Who are you?
128
00:09:59,930 --> 00:10:02,140
Who do you think you are to butt in?
129
00:10:03,810 --> 00:10:04,560
I'm nothing.
130
00:10:04,600 --> 00:10:05,750
That's right. You're nothing...
131
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
I like you.
132
00:10:11,670 --> 00:10:12,880
What?
133
00:10:17,530 --> 00:10:18,970
I said I like you.
134
00:10:21,420 --> 00:10:23,080
Do you want me to repeat?
135
00:10:47,330 --> 00:10:49,420
Is this a confession?
136
00:10:50,350 --> 00:10:53,050
You're foolish
if you still don't get it by now.
137
00:10:53,310 --> 00:10:54,980
By the way, you are a fool.
138
00:10:55,480 --> 00:10:58,940
-Chae Hyun-seung.
-Have you two talked about marriage?
139
00:10:59,070 --> 00:11:00,440
Why?
140
00:11:00,610 --> 00:11:02,680
Do you want to break us up?
141
00:11:03,320 --> 00:11:04,620
You think I'll run to you then?
142
00:11:04,720 --> 00:11:06,250
If you know what a scum he is...
143
00:11:09,780 --> 00:11:11,490
Have you ever considered me romantically?
144
00:11:11,490 --> 00:11:12,520
Ever?
145
00:11:12,530 --> 00:11:13,900
Why would I?
146
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
And why are you being so incoherent?
147
00:11:16,520 --> 00:11:17,770
I like you.
148
00:11:20,530 --> 00:11:21,800
That's coherent, right?
149
00:11:24,120 --> 00:11:26,170
Where are we going?
150
00:11:26,190 --> 00:11:27,670
We're almost there.
151
00:11:28,210 --> 00:11:29,520
Good,
152
00:11:30,320 --> 00:11:32,210
we'll arrive before them.
153
00:11:40,110 --> 00:11:41,450
Get out of the car.
154
00:12:06,030 --> 00:12:07,210
Why are we here?
155
00:12:07,620 --> 00:12:09,740
-What do you want...
-This is mine.
156
00:12:09,950 --> 00:12:11,770
I'm trying to impress you.
157
00:12:12,350 --> 00:12:14,330
I guess you're not interested in wealth.
158
00:12:16,290 --> 00:12:18,010
Excuse me for a second.
159
00:12:30,100 --> 00:12:31,400
We're not late, are we?
160
00:12:31,780 --> 00:12:33,670
No, you aren't.
161
00:12:37,540 --> 00:12:40,140
I'll knock on the door when they come.
162
00:12:57,960 --> 00:12:59,630
I'm sorry
163
00:13:01,330 --> 00:13:02,890
for doing it in such a way.
164
00:13:04,560 --> 00:13:06,060
So?
165
00:13:06,510 --> 00:13:08,860
What do I have to see here?
166
00:13:13,670 --> 00:13:15,820
You need a chance.
167
00:13:18,510 --> 00:13:22,550
A chance to stand up for yourself.
168
00:13:36,280 --> 00:13:38,150
[You were turned down for sure.]
169
00:13:38,980 --> 00:13:41,430
Compared to what you'll face
in the near future,
170
00:13:41,500 --> 00:13:43,100
this is nothing.
171
00:13:43,260 --> 00:13:44,690
What do you think you're doing?
172
00:13:44,730 --> 00:13:46,360
I can't stand by and
watch you being mistreated.
173
00:13:46,390 --> 00:13:47,990
Who mistreated me?
174
00:13:54,180 --> 00:13:55,950
I know it's cruel.
175
00:13:55,990 --> 00:13:58,460
You'd rather want me
to look the other way.
176
00:14:01,270 --> 00:14:02,590
But
177
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
I can't bear it.
178
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
Please have a seat.
179
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
Just a moment.
180
00:14:55,190 --> 00:14:56,460
Don't avoid it.
181
00:15:00,900 --> 00:15:02,300
Senior Yoon.
182
00:15:40,620 --> 00:15:42,080
Lee Hyo-joo,
183
00:15:43,130 --> 00:15:45,330
she's the chairman's granddaughter
184
00:15:45,690 --> 00:15:47,580
and Director Lee's sister.
185
00:15:51,150 --> 00:15:53,120
Who did you say she is?
186
00:15:54,810 --> 00:15:56,760
I thought they were cousins,
187
00:15:57,730 --> 00:15:59,590
but apparently, they aren't.
188
00:16:06,360 --> 00:16:07,860
No, that's not true.
189
00:16:08,270 --> 00:16:09,360
No way.
190
00:16:09,360 --> 00:16:10,850
Senior Yoon,
191
00:16:12,080 --> 00:16:14,060
what are you saying?
192
00:16:14,820 --> 00:16:16,170
You still refuse to believe it now?
193
00:16:16,220 --> 00:16:18,370
You still think they are cousins?
194
00:16:18,460 --> 00:16:20,960
Don't talk nonsense
if you don't know anything.
195
00:16:20,960 --> 00:16:22,990
I don't know anything? What should I know?
196
00:16:23,210 --> 00:16:25,370
That he is stabbing you in the back?
197
00:16:25,620 --> 00:16:28,800
Or the fact that he's getting married
in two months,
198
00:16:28,820 --> 00:16:30,690
and yet he's still
fooling around with you?
199
00:16:30,960 --> 00:16:32,940
Are you this stupid?
200
00:16:33,070 --> 00:16:35,450
Watch your mouth
if you don't know anything!
201
00:16:59,290 --> 00:17:02,360
Ma'am, would you like to try the dress on?
202
00:17:02,360 --> 00:17:04,090
Yes, I'd like to.
203
00:17:05,200 --> 00:17:06,990
Come with us, sir.
204
00:17:07,290 --> 00:17:08,360
Okay.
205
00:17:09,820 --> 00:17:11,090
This way.
206
00:17:36,570 --> 00:17:38,560
What do you think? Pretty?
207
00:17:38,570 --> 00:17:40,700
Yes, it's pretty.
208
00:17:45,660 --> 00:17:47,310
Do you like it, ma'am?
209
00:17:47,700 --> 00:17:49,140
Yes, I love it.
210
00:18:05,800 --> 00:18:07,710
Their first reservation
was made six months ago.
211
00:18:08,850 --> 00:18:11,580
Clearly, they've been dating
longer than that.
212
00:18:12,740 --> 00:18:15,460
Stop denying it like a fool.
213
00:18:16,240 --> 00:18:18,320
Look after yourself first.
214
00:18:19,860 --> 00:18:21,840
That's your job from now on.
215
00:18:28,610 --> 00:18:29,600
What are you going to do?
216
00:18:29,600 --> 00:18:31,870
Are you going to turn the place
upside down?
217
00:18:32,130 --> 00:18:33,920
You told me to face the facts.
218
00:18:34,050 --> 00:18:35,550
Move, this is how I do things.
219
00:18:35,550 --> 00:18:37,550
Think it through before you do anything.
220
00:18:38,380 --> 00:18:39,880
Then what?
221
00:18:40,600 --> 00:18:42,250
What should I do?
222
00:18:43,190 --> 00:18:46,390
Should I write up a script
and rehearse before I go?
223
00:18:46,930 --> 00:18:48,800
If I do that,
224
00:18:49,970 --> 00:18:51,800
will that make me feel less of a fool?
225
00:19:31,880 --> 00:19:35,130
I helped you, but it doesn't mean
it's right to do so.
226
00:20:17,430 --> 00:20:19,100
She's going to hate me so much.
227
00:20:19,400 --> 00:20:20,690
Aren't you prepared for that already?
228
00:20:20,890 --> 00:20:22,260
I am,
229
00:20:23,930 --> 00:20:25,430
but I'm still afraid.
230
00:20:41,240 --> 00:20:42,740
I'm sorry for all the trouble.
231
00:20:42,830 --> 00:20:44,920
I'd like to get to know you more,
232
00:20:45,420 --> 00:20:47,230
but perhaps some other time.
233
00:20:49,730 --> 00:20:51,120
Take care.
234
00:21:10,580 --> 00:21:12,100
I'll take you home.
235
00:21:15,320 --> 00:21:16,600
You might not notice,
236
00:21:16,600 --> 00:21:18,320
but I'm really scared right now.
237
00:21:19,880 --> 00:21:20,930
Senior Yoon.
238
00:21:27,600 --> 00:21:29,580
You said you like me, right?
239
00:21:30,940 --> 00:21:32,540
I'll give you my answer now.
240
00:21:34,650 --> 00:21:35,930
Don't.
241
00:21:37,590 --> 00:21:38,760
Who do you think you are?
242
00:21:38,760 --> 00:21:40,580
Why would you do such a thing?
243
00:21:41,030 --> 00:21:42,700
You should've let me be.
244
00:21:44,410 --> 00:21:46,920
Whether I look like
a complete fool or not,
245
00:21:48,330 --> 00:21:50,840
you should've at least
let me keep my dignity.
246
00:21:53,690 --> 00:21:55,360
Listen carefully,
247
00:21:57,500 --> 00:21:59,020
don't ever interfere
248
00:22:01,390 --> 00:22:04,320
in my business or his business.
249
00:22:07,170 --> 00:22:08,560
Piss off.
250
00:22:37,780 --> 00:22:38,630
Go inside.
251
00:22:38,630 --> 00:22:40,510
You must be tired. Get some rest.
252
00:22:42,280 --> 00:22:45,050
-What?
-It suddenly seems real
253
00:22:45,740 --> 00:22:48,280
that we're really getting married.
254
00:22:50,690 --> 00:22:51,820
Jae-shin,
255
00:22:51,960 --> 00:22:53,640
can I ask you something?
256
00:22:55,030 --> 00:22:56,720
Who was your first love?
257
00:22:58,180 --> 00:22:59,030
First love?
258
00:22:59,030 --> 00:23:02,160
I know everything about you
except for that.
259
00:23:03,330 --> 00:23:05,230
You must've had a first love.
260
00:23:05,500 --> 00:23:08,280
Although I've never seen you date anyone,
261
00:23:08,280 --> 00:23:10,700
you had one, right?
262
00:23:13,160 --> 00:23:15,360
Wait, you really did?
263
00:23:15,660 --> 00:23:16,850
Who was it?
264
00:23:16,850 --> 00:23:19,360
Was she prettier than me? When was it?
265
00:23:20,020 --> 00:23:21,180
Go inside.
266
00:23:21,180 --> 00:23:23,010
Jae-woon must be waiting.
267
00:23:25,610 --> 00:23:26,560
Never mind.
268
00:23:26,560 --> 00:23:29,080
What's important is that
you're marrying me.
269
00:23:31,460 --> 00:23:33,340
I won't ever let you go.
270
00:23:55,130 --> 00:23:58,090
[I'm sorry, but about tonight...]
271
00:23:59,720 --> 00:24:01,720
Director Lee said we have to go somewhere,
272
00:24:01,730 --> 00:24:03,440
but I forgot.
273
00:24:04,280 --> 00:24:05,820
[Is it something important?]
274
00:24:06,380 --> 00:24:09,730
[Yes, it's work. I can't get out of it.]
275
00:24:10,180 --> 00:24:11,410
[I'm really sorry.]
276
00:24:24,870 --> 00:24:28,220
Alright, he got it.
277
00:24:31,430 --> 00:24:33,660
How did the dress shopping go?
278
00:24:34,550 --> 00:24:38,240
That'll make them share the lead.
279
00:24:38,760 --> 00:24:41,150
Be cautious. Yes, that's it.
280
00:24:41,210 --> 00:24:43,090
Don't you have any dinner plans?
281
00:24:43,570 --> 00:24:45,490
-Huh?
-I'm warning you.
282
00:24:45,600 --> 00:24:48,690
If you ask Jae-shin to hang out with you
after we get married,
283
00:24:48,910 --> 00:24:50,290
I'm going to kill you.
284
00:24:50,390 --> 00:24:52,150
Man, that's harsh.
285
00:24:53,010 --> 00:24:54,260
Who am I supposed to hang out with?
286
00:24:54,260 --> 00:24:56,710
Figure that out on your own.
287
00:24:56,950 --> 00:24:59,600
Make friends or start dating.
288
00:25:01,800 --> 00:25:03,730
Making friends will be a lot faster.
289
00:25:03,760 --> 00:25:05,520
What? Hey,
290
00:25:06,160 --> 00:25:08,300
I think you've misunderstood me.
291
00:25:08,340 --> 00:25:11,290
It's not that I can't date,
it's just that I don't want to.
292
00:25:11,420 --> 00:25:12,350
Yeah, whatever.
293
00:25:12,370 --> 00:25:14,850
What do you mean? You know I...
294
00:25:15,990 --> 00:25:17,630
Forget it.
295
00:25:17,890 --> 00:25:20,400
You only have eyes for Jae-shin anyway.
296
00:25:20,610 --> 00:25:22,950
Jae-shin is the only man
in the world, isn't it?
297
00:25:23,450 --> 00:25:25,650
It's been so ever since we were kids.
298
00:25:27,410 --> 00:25:29,200
What are you trying to say?
299
00:25:30,380 --> 00:25:32,300
Don't just think about yourself.
300
00:25:32,380 --> 00:25:34,270
Think about Jae-shin too.
301
00:25:34,650 --> 00:25:38,220
Love and marriage involve two people.
302
00:25:38,470 --> 00:25:40,730
Did Jae-shin say I'm wearing him out?
303
00:25:41,000 --> 00:25:43,670
No, he didn't, but...
304
00:25:44,670 --> 00:25:46,360
That's enough then.
305
00:25:46,820 --> 00:25:49,220
Even though you're my brother,
you've gone too far.
306
00:26:07,170 --> 00:26:08,530
You're home.
307
00:26:28,810 --> 00:26:30,580
Yikes.
308
00:26:31,820 --> 00:26:33,660
I'm not coming back tonight.
309
00:26:34,650 --> 00:26:38,670
Hey! What's wrong? Hey!
310
00:27:11,590 --> 00:27:13,120
You can't enter without permission.
311
00:27:13,210 --> 00:27:14,040
Just a moment.
312
00:27:14,090 --> 00:27:15,540
-No, you can't.
-I'm sorry.
313
00:27:23,580 --> 00:27:25,650
-Let him in.
-Yes, sir.
314
00:27:52,460 --> 00:27:53,720
You're here.
315
00:27:54,820 --> 00:27:56,240
How is she?
316
00:27:56,570 --> 00:27:58,880
She was found just in time.
317
00:28:00,150 --> 00:28:02,620
She's relentless. She took some pills.
318
00:28:04,450 --> 00:28:07,900
Jae-shin, there's no other way.
319
00:28:09,000 --> 00:28:10,590
My sister...
320
00:28:11,820 --> 00:28:13,670
Could you please accept her?
321
00:28:14,850 --> 00:28:17,360
She said she can't live without you.
322
00:28:18,910 --> 00:28:20,660
Please, I'm begging you.
323
00:28:41,260 --> 00:28:43,860
[Calling...]
[Leader Yoon from Support Team]
324
00:28:53,410 --> 00:28:57,410
[Aunt]
325
00:28:59,510 --> 00:29:01,630
What's going on?
326
00:29:02,020 --> 00:29:04,570
What happened? Why are you here?
327
00:29:05,500 --> 00:29:07,080
Is it because of your mom?
328
00:29:07,260 --> 00:29:09,290
Did she call and nag you?
329
00:29:09,410 --> 00:29:11,480
Or is it about work?
330
00:29:11,760 --> 00:29:14,120
Did a subcontractor mess up again?
331
00:29:16,420 --> 00:29:18,040
Hey!
332
00:29:34,010 --> 00:29:37,180
Right, you should've held back.
333
00:29:37,970 --> 00:29:39,920
I should've held back from the start.
334
00:29:40,070 --> 00:29:42,680
I should've pretended not to know.
335
00:29:45,463 --> 00:29:47,343
I feel like I hurt her even more.
336
00:29:47,653 --> 00:29:51,123
Either way, she would've gotten hurt.
337
00:29:51,343 --> 00:29:53,013
As you said,
338
00:29:53,193 --> 00:29:55,833
it's not bad that she has a choice now.
339
00:29:56,083 --> 00:29:58,123
That's why I didn't stop you.
340
00:30:00,673 --> 00:30:02,663
I hope she's not in too much pain.
341
00:30:02,833 --> 00:30:04,503
She won't
342
00:30:05,363 --> 00:30:08,333
and so you should wait for her.
343
00:30:08,843 --> 00:30:11,103
Wait until she makes her choice.
344
00:30:35,313 --> 00:30:36,633
[1 kill]
345
00:30:39,583 --> 00:30:41,563
[1 kill]
346
00:30:56,173 --> 00:30:57,693
How about this?
347
00:30:58,023 --> 00:30:59,673
-No.
-No?
348
00:31:02,183 --> 00:31:05,483
Wow, Ha-eun. This is so pretty.
349
00:31:06,903 --> 00:31:09,003
Oh? No again?
350
00:31:09,983 --> 00:31:11,163
Then...
351
00:31:12,263 --> 00:31:14,323
So princessy!
352
00:31:14,933 --> 00:31:16,303
You like it?
353
00:31:16,523 --> 00:31:17,763
We'll take this.
354
00:31:17,933 --> 00:31:19,563
Come this way.
355
00:31:22,193 --> 00:31:23,433
That girl.
356
00:31:23,443 --> 00:31:25,693
She insisted that you pick out her outfit,
357
00:31:25,943 --> 00:31:28,443
not knowing that I'm more fashionable.
358
00:31:28,623 --> 00:31:30,693
Why is she making such a fuss?
359
00:31:30,693 --> 00:31:32,693
Why else would she do it? It's for a boy.
360
00:31:32,693 --> 00:31:33,353
A boy?
361
00:31:33,353 --> 00:31:36,593
Her crush is throwing a birthday party.
362
00:31:36,963 --> 00:31:39,803
The funny thing is,
she plays hard to get with him.
363
00:31:40,603 --> 00:31:43,633
That squirt already knows how to flirt.
364
00:31:46,713 --> 00:31:48,733
Get your act together.
365
00:31:49,393 --> 00:31:51,643
-Huh?
-Even that little kid knows what to do.
366
00:31:51,643 --> 00:31:54,723
-What are you doing?
-Why is she taking so long?
367
00:31:55,253 --> 00:31:56,963
Ha-eun! It's your aunt.
368
00:31:57,063 --> 00:31:58,323
Gosh.
369
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
Let's call Hyun-seung
and have a meal together.
370
00:32:01,333 --> 00:32:03,873
He's probably cooped up at home.
371
00:32:04,083 --> 00:32:05,403
Next time.
372
00:32:05,413 --> 00:32:06,823
Raincheck.
373
00:32:06,993 --> 00:32:09,683
Why? Didn't you say you are free today?
374
00:32:10,793 --> 00:32:14,773
An important client is
coming in without notice.
375
00:32:14,863 --> 00:32:17,993
Is it? I'll eat with Hyun-seung then.
376
00:32:18,523 --> 00:32:21,193
He seemed tired.
377
00:32:22,843 --> 00:32:25,033
Did you two talk without me again?
378
00:32:25,473 --> 00:32:27,933
He popped into my head
while I was coming here.
379
00:32:28,313 --> 00:32:30,403
He drank until late last night.
380
00:32:30,623 --> 00:32:32,863
Why? A company get-together?
381
00:32:33,133 --> 00:32:35,373
Yes, that's why.
382
00:32:41,613 --> 00:32:43,983
You know I hate it
when you two leave me out
383
00:32:43,993 --> 00:32:45,973
and share secrets, right?
384
00:32:46,443 --> 00:32:48,173
Of course.
385
00:32:48,613 --> 00:32:50,723
So, if you don't want me to be mad,
386
00:32:50,773 --> 00:32:51,833
don't go behind my back.
387
00:32:51,883 --> 00:32:53,503
Alright.
388
00:32:55,763 --> 00:32:58,383
Anyway, let's have a meal
together next time.
389
00:32:58,823 --> 00:33:01,803
-What about a cup of coffee?
-Sure, I can do that.
390
00:33:02,083 --> 00:33:04,503
Go ahead.
I have to buy something real quick.
391
00:33:04,943 --> 00:33:07,183
Which do you prefer among the two colors?
392
00:33:07,543 --> 00:33:09,653
I think crystal gold is a lot better.
393
00:33:09,773 --> 00:33:11,553
-Do you want a color test?
-Yes.
394
00:33:11,673 --> 00:33:13,303
-I'll do it lightly.
-Okay.
395
00:33:16,113 --> 00:33:18,943
-It's so pretty.
-It looks really good on you.
396
00:33:19,063 --> 00:33:22,283
-What's the color of the pink one?
-I'll show you.
397
00:33:23,353 --> 00:33:25,443
-Really?
-You have bright complexion.
398
00:33:25,453 --> 00:33:27,993
You need a lighter color.
399
00:33:28,313 --> 00:33:29,273
Manager.
400
00:33:33,353 --> 00:33:34,463
Yes, sir.
401
00:33:34,513 --> 00:33:35,673
Good work so far.
402
00:33:35,803 --> 00:33:37,303
Thank you.
403
00:33:37,323 --> 00:33:39,803
Here, take the staff to dinner.
404
00:33:40,453 --> 00:33:41,793
Director Lee!
405
00:33:41,943 --> 00:33:44,673
I put in a lot, so go to
a place with beef BBQ.
406
00:33:44,843 --> 00:33:46,603
Thank you.
407
00:33:57,653 --> 00:33:59,363
Everything's fine at the shop, right?
408
00:33:59,723 --> 00:34:02,273
Okay, I'll get there sooner
than I planned.
409
00:34:48,822 --> 00:34:51,132
Hello, it's been so long.
410
00:34:51,203 --> 00:34:53,132
How may I help you?
411
00:34:53,353 --> 00:34:56,523
Do you, by any chance, have this?
412
00:34:57,393 --> 00:35:01,103
Oh, it's a limited edition.
It's all sold out now, ma'am.
413
00:35:01,263 --> 00:35:04,263
I see, so you can't get it?
414
00:35:04,313 --> 00:35:05,132
No, I can't.
415
00:35:05,193 --> 00:35:08,103
It sold so well that
it was sold out in a week.
416
00:35:08,152 --> 00:35:10,563
You can't find it anywhere
in the country now.
417
00:35:11,383 --> 00:35:12,713
It's okay then.
418
00:35:13,113 --> 00:35:15,053
Would you like me to
recommend a similar color?
419
00:35:15,103 --> 00:35:16,543
The new one is really pretty.
420
00:35:16,633 --> 00:35:18,873
Maybe later, I still have some left.
421
00:35:18,973 --> 00:35:20,283
-Thank you.
-No problem.
422
00:35:20,483 --> 00:35:23,183
I'll get it for you
423
00:35:26,313 --> 00:35:28,593
even if I have to make it myself.
424
00:35:31,213 --> 00:35:32,313
Here's my number.
425
00:35:32,353 --> 00:35:34,633
[Director Lee Jae-woon]
426
00:35:35,723 --> 00:35:36,833
No, it's okay.
427
00:35:36,913 --> 00:35:38,193
What?
428
00:35:41,773 --> 00:35:44,793
You don't think much of me, is it?
429
00:35:45,273 --> 00:35:48,793
It's a first for me, right?
430
00:35:50,883 --> 00:35:52,323
See you next time.
431
00:35:52,443 --> 00:35:54,473
Yes, ma'am. Goodbye.
432
00:35:59,573 --> 00:36:00,543
A regular customer?
433
00:36:00,803 --> 00:36:02,253
Yes, she's a regular customer.
434
00:36:02,373 --> 00:36:04,103
Her phone number
435
00:36:04,823 --> 00:36:07,843
is personal info, so I guess no.
436
00:36:12,243 --> 00:36:13,763
She's my type.
437
00:36:50,083 --> 00:36:51,973
[You should've let me be.]
438
00:36:52,543 --> 00:36:54,523
Even if I look like a complete fool,
439
00:36:54,943 --> 00:36:57,823
you should've at least
let me keep my dignity.
440
00:36:59,973 --> 00:37:01,483
[Listen carefully.]
441
00:37:01,833 --> 00:37:03,593
[Don't ever interfere.]
442
00:37:08,133 --> 00:37:11,433
[Aunt]
443
00:37:18,463 --> 00:37:20,133
Can you engrave this?
444
00:37:20,423 --> 00:37:21,423
It's our second anniversary.
445
00:37:21,503 --> 00:37:22,953
Of course.
446
00:37:23,263 --> 00:37:24,933
Write it down here.
447
00:37:26,173 --> 00:37:33,303
[Always with you]
448
00:37:49,493 --> 00:37:50,683
[What's wrong?]
[Call me when you see the text.]
449
00:37:50,683 --> 00:37:52,393
[You have one missed call from Aunt.]
450
00:37:50,773 --> 00:37:52,193
[Did something happen?]
451
00:37:52,993 --> 00:37:54,483
[Call me when you see my text.]
452
00:38:51,303 --> 00:38:53,723
[I hope she's not in too much pain.]
453
00:38:59,833 --> 00:39:01,463
[She won't]
454
00:39:02,283 --> 00:39:05,253
[and so you should wait for her.]
455
00:39:05,843 --> 00:39:08,373
[Wait until she makes her choice.]
456
00:39:32,593 --> 00:39:35,303
-Good morning, sir.
-Hello.
457
00:39:35,433 --> 00:39:37,583
There's no signature here...
458
00:39:38,243 --> 00:39:39,653
Alright.
459
00:39:39,833 --> 00:39:42,733
-Good morning.
-Hello.
460
00:39:44,163 --> 00:39:46,123
-Good morning.
-Good morning.
461
00:39:46,343 --> 00:39:48,063
Hello.
462
00:39:53,643 --> 00:39:55,543
-Hello.
-Good morning.
463
00:40:27,733 --> 00:40:30,383
Miss, aren't you going to kindergarten?
464
00:40:30,383 --> 00:40:32,023
You'll be late.
465
00:40:32,363 --> 00:40:34,763
Mom, I want to go there.
466
00:40:34,863 --> 00:40:35,753
Where?
467
00:40:35,783 --> 00:40:39,043
Dad's friend's restaurant,
where we went last time.
468
00:40:39,083 --> 00:40:41,213
Chef Ryu's place?
469
00:40:41,613 --> 00:40:42,923
Okay.
470
00:40:43,223 --> 00:40:45,213
With Jae-young's family.
471
00:40:45,393 --> 00:40:46,663
What?
472
00:40:46,973 --> 00:40:49,303
Is this a meeting with the in-laws?
473
00:40:49,483 --> 00:40:51,793
Call Jae-young's mom and arrange it, okay?
474
00:40:51,883 --> 00:40:53,183
Ha-eun!
475
00:40:55,553 --> 00:40:56,833
Bye.
476
00:40:57,223 --> 00:40:58,723
I'm coming!
477
00:41:00,963 --> 00:41:02,813
And the other foot.
478
00:41:04,873 --> 00:41:06,863
All done, okay.
479
00:41:07,783 --> 00:41:08,903
See you later.
480
00:41:09,013 --> 00:41:10,953
-Have a great day.
-Okay.
481
00:41:11,963 --> 00:41:13,413
Bye!
482
00:41:17,083 --> 00:41:19,353
Like mother, like daughter.
483
00:41:46,463 --> 00:41:50,863
Hello, the team code is B21530.
484
00:41:50,983 --> 00:41:53,593
It's going to Yeoksam-dong.
485
00:41:57,693 --> 00:41:59,263
I'll do that...
486
00:42:08,673 --> 00:42:10,353
That's heavy, let me...
487
00:42:16,423 --> 00:42:17,793
Next.
488
00:42:18,283 --> 00:42:19,313
Next.
489
00:42:21,033 --> 00:42:22,033
Next.
490
00:42:24,253 --> 00:42:27,153
Okay, send these three as the final ones.
491
00:42:27,863 --> 00:42:30,383
The last ones are definitely better.
492
00:42:30,633 --> 00:42:32,283
These three were taken last, right?
493
00:42:32,283 --> 00:42:34,153
It's because he fell for me.
494
00:42:35,003 --> 00:42:36,083
You know what people say.
495
00:42:36,123 --> 00:42:37,623
The best photos are taken
496
00:42:37,643 --> 00:42:40,313
when the photographer fell in love
with the subject.
497
00:42:40,833 --> 00:42:42,783
But I think in a different way.
498
00:42:42,953 --> 00:42:45,813
The subject must love the photographer
499
00:42:46,053 --> 00:42:47,743
in order to get a good picture.
500
00:42:47,963 --> 00:42:50,303
So you did that to the model on purpose?
501
00:42:50,593 --> 00:42:52,463
Get it now? It's my secret.
502
00:42:52,523 --> 00:42:53,643
Man.
503
00:42:53,773 --> 00:42:55,403
Does that always work?
504
00:42:55,403 --> 00:42:57,653
I haven't failed once.
505
00:42:58,883 --> 00:43:00,223
If you want something,
506
00:43:00,243 --> 00:43:02,583
it doesn't matter how you get it
507
00:43:03,763 --> 00:43:05,833
as long as you get it.
508
00:43:12,013 --> 00:43:14,243
BM Lee, let's go for lunch.
509
00:43:14,443 --> 00:43:15,783
Come on.
510
00:43:18,903 --> 00:43:19,973
Let's go for lunch too.
511
00:43:20,073 --> 00:43:21,563
I'm so hungry. Let's go.
512
00:43:22,123 --> 00:43:25,033
How are you getting taller? Incredible.
513
00:43:25,103 --> 00:43:26,383
Sir,
514
00:43:26,753 --> 00:43:28,073
I have a lunch appointment.
515
00:43:28,213 --> 00:43:29,903
Okay, have a good one.
516
00:43:30,203 --> 00:43:31,753
Enjoy your lunch!
517
00:43:43,283 --> 00:43:46,663
Sir, did something good happen?
518
00:43:47,853 --> 00:43:48,853
Is it obvious?
519
00:43:48,983 --> 00:43:50,543
What happened?
520
00:43:51,953 --> 00:43:54,893
How about we all go to lunch together?
521
00:43:54,983 --> 00:43:56,083
It's my treat.
522
00:43:56,263 --> 00:43:58,153
Sounds great, sir!
523
00:43:58,303 --> 00:44:00,143
-What do you want?
-Beef BBQ.
524
00:44:02,603 --> 00:44:04,393
She's a beef maniac.
525
00:44:06,333 --> 00:44:09,323
Okay then. Beef. Where should we go?
526
00:44:13,853 --> 00:44:15,483
Let's go.
527
00:44:19,623 --> 00:44:22,373
Ma'am, I have an appointment.
528
00:44:23,233 --> 00:44:24,983
Okay, enjoy your lunch.
529
00:44:24,983 --> 00:44:26,313
You too.
530
00:44:50,253 --> 00:44:51,883
[Mom]
531
00:45:16,473 --> 00:45:19,503
I left my wallet.
532
00:45:25,353 --> 00:45:27,823
[Your call cannot be connected...]
533
00:45:28,283 --> 00:45:32,263
She never picks up right away, that girl.
534
00:45:34,393 --> 00:45:37,393
Stop calling and just text her then.
535
00:45:37,803 --> 00:45:39,413
She must be busy at work.
536
00:45:39,413 --> 00:45:41,193
It's lunchtime.
537
00:45:41,683 --> 00:45:44,623
Since she said she's busy all the time,
538
00:45:44,753 --> 00:45:47,583
I only call her outside office hours,
539
00:45:47,583 --> 00:45:49,393
but she never picks up.
540
00:45:50,533 --> 00:45:52,153
She's bad, right?
541
00:45:52,193 --> 00:45:53,473
What's the matter this time?
542
00:45:53,553 --> 00:45:55,013
The thing is,
543
00:45:55,143 --> 00:45:58,973
I put the blouse I bought in the closet.
544
00:45:59,073 --> 00:46:02,803
But it has vanished into thin air.
545
00:46:03,513 --> 00:46:05,263
Where could it have gone?
546
00:46:05,393 --> 00:46:07,103
Why would Song-ah know about that?
547
00:46:07,103 --> 00:46:08,293
She doesn't live here.
548
00:46:08,313 --> 00:46:09,493
She might know.
549
00:46:09,493 --> 00:46:11,423
She might have taken it.
550
00:46:11,883 --> 00:46:13,403
That girl.
551
00:46:13,403 --> 00:46:16,133
She abandons her mother to live her dream.
552
00:46:18,373 --> 00:46:22,513
She's not dating, is she?
553
00:46:23,923 --> 00:46:24,933
She can't.
554
00:46:25,023 --> 00:46:26,473
Why? Dating is good.
555
00:46:27,133 --> 00:46:29,353
Good, my butt.
556
00:46:29,533 --> 00:46:32,413
It's not good at all.
557
00:46:32,413 --> 00:46:35,013
Fighting wears you out,
and breakups are hard.
558
00:46:35,183 --> 00:46:37,493
Why would she do that?
559
00:46:38,143 --> 00:46:39,233
It's an absolute no-no.
560
00:46:39,293 --> 00:46:41,083
Should she live alone forever?
561
00:46:41,083 --> 00:46:43,363
She won't be alone. She has me.
562
00:46:43,833 --> 00:46:45,953
We'll live happily together.
563
00:46:46,173 --> 00:46:48,703
Living happily is already
out of the equation.
564
00:46:50,373 --> 00:46:54,743
Anyway, she'd better not be dating.
565
00:46:59,293 --> 00:47:00,973
What do you think? Is it good?
566
00:47:00,983 --> 00:47:02,563
It's supposed to be a nice place.
567
00:47:02,563 --> 00:47:03,913
It's really good, sir!
568
00:47:03,943 --> 00:47:07,303
The meat just melts in my mouth.
569
00:47:10,313 --> 00:47:12,973
You know I'm always
grateful to KLAR, right?
570
00:47:13,153 --> 00:47:16,153
I'm proud of BM Lee and the KLAR Team.
571
00:47:16,433 --> 00:47:17,903
Thank you.
572
00:47:20,183 --> 00:47:24,683
By the way, is it difficult to reproduce
a discontinued product?
573
00:47:26,023 --> 00:47:27,413
What's the item?
574
00:47:27,583 --> 00:47:29,253
It's lipstick.
575
00:47:29,393 --> 00:47:32,293
It's a limited edition,
but it's still in demand.
576
00:47:32,393 --> 00:47:33,643
What do you think, General Manager Yoo?
577
00:47:34,143 --> 00:47:36,073
It's different with every item.
578
00:47:36,073 --> 00:47:38,893
If it's a limited edition,
it might not be easy.
579
00:47:39,463 --> 00:47:41,403
All you have to do is
to produce the color.
580
00:47:41,533 --> 00:47:42,943
Is that hard?
581
00:47:43,513 --> 00:47:46,113
The whole line
might have been discontinued.
582
00:47:46,333 --> 00:47:49,323
The container of lipstick
changes depending on the texture.
583
00:47:49,353 --> 00:47:51,743
We have to check the product first.
584
00:47:52,053 --> 00:47:54,733
Has it been discontinued for a long time?
585
00:47:55,003 --> 00:47:56,453
I don't think so.
586
00:47:56,503 --> 00:47:58,383
Don't worry too much then.
587
00:47:58,433 --> 00:48:00,633
General Manager Yoo can
588
00:48:01,533 --> 00:48:03,223
do anything, but this time...
589
00:48:06,393 --> 00:48:07,893
I'll talk with the team and report to you.
590
00:48:07,923 --> 00:48:08,923
Okay.
591
00:48:09,043 --> 00:48:11,193
Let me know if you need anything.
592
00:48:12,303 --> 00:48:15,273
Let's do a big event when we re-launch it,
593
00:48:15,273 --> 00:48:16,953
so people can't help but buy it.
594
00:48:16,983 --> 00:48:19,553
Make it happen
as soon as possible, BM Lee.
595
00:48:19,943 --> 00:48:21,353
Yes, sir.
596
00:48:23,373 --> 00:48:24,903
Do you want anything more to eat?
597
00:48:24,963 --> 00:48:27,643
Can I order one more piece of steak?
598
00:48:32,743 --> 00:48:34,333
How was lunch?
599
00:48:34,503 --> 00:48:35,703
It was so good.
600
00:48:35,873 --> 00:48:37,073
Thank you, sir.
601
00:48:37,233 --> 00:48:39,783
-I trust you'll work hard now.
-Yes, sir.
602
00:48:40,183 --> 00:48:41,723
BM Lee, a word.
603
00:48:42,933 --> 00:48:44,823
Did you have a good lunch, Song-ah?
604
00:48:45,003 --> 00:48:46,533
Yes. How about you?
605
00:48:46,653 --> 00:48:48,423
It would've been good if you were there.
606
00:48:48,603 --> 00:48:50,833
Director Lee bought us steaks.
607
00:48:51,683 --> 00:48:53,823
You had to tell her that?
608
00:48:57,133 --> 00:48:58,663
ABM Yoon Song-ah,
609
00:48:59,963 --> 00:49:02,313
see me in the meeting room.
610
00:49:14,003 --> 00:49:16,003
You don't look so good.
611
00:49:17,543 --> 00:49:18,953
Is there something wrong?
612
00:49:20,653 --> 00:49:23,343
I just don't feel well.
613
00:49:23,343 --> 00:49:24,723
Did you catch a cold?
614
00:49:24,913 --> 00:49:26,343
You have a fever?
615
00:49:29,943 --> 00:49:31,203
We're at work.
616
00:49:38,393 --> 00:49:42,303
It's the first time you're so sick
that you couldn't even pick up the phone.
617
00:49:44,463 --> 00:49:45,963
Right.
618
00:49:48,383 --> 00:49:51,903
Director Lee wants to reproduce
a limited edition lipstick.
619
00:49:51,903 --> 00:49:53,483
It's possible, right?
620
00:49:56,103 --> 00:49:57,623
I'll look into it.
621
00:49:58,193 --> 00:49:59,713
Do it when you have time.
622
00:49:59,713 --> 00:50:01,313
Don't overtax yourself.
623
00:50:01,423 --> 00:50:03,243
I'll set a separate budget,
624
00:50:03,243 --> 00:50:04,933
so think about how to promote it.
625
00:50:04,933 --> 00:50:07,563
I'll report to you when I'm ready.
626
00:50:13,083 --> 00:50:14,263
Did I...
627
00:50:15,763 --> 00:50:17,683
Did I do something wrong?
628
00:50:21,433 --> 00:50:27,073
[Large meeting room]
629
00:50:24,063 --> 00:50:27,543
Are you free after work today?
630
00:51:06,133 --> 00:51:08,413
You play tennis, right?
631
00:51:09,213 --> 00:51:11,363
I'd like to play with you sometime.
632
00:51:11,853 --> 00:51:13,783
Show me what you've got.
633
00:51:21,463 --> 00:51:23,503
Are you really up for a match?
634
00:51:25,633 --> 00:51:28,063
Sure, let's set a date.
635
00:51:29,573 --> 00:51:31,203
Weekend is better, right?
636
00:51:35,253 --> 00:51:39,433
It's better for me,
but I don't know about you.
637
00:51:42,423 --> 00:51:44,333
You seem extremely busy on the weekends.
638
00:51:44,333 --> 00:51:46,113
I don't have a lot of free time,
639
00:51:46,473 --> 00:51:48,193
but I have time for tennis.
640
00:51:51,003 --> 00:51:54,083
Let's go for a game then.
641
00:51:54,963 --> 00:51:56,683
I won't go easy on you.
642
00:51:59,983 --> 00:52:01,653
I look forward to that.
643
00:53:07,903 --> 00:53:10,913
How do you feel?
644
00:53:24,723 --> 00:53:27,033
You're upset because of me, right?
645
00:53:28,473 --> 00:53:30,713
Did you do something to upset me?
646
00:53:31,333 --> 00:53:33,523
Men are usually like that.
647
00:53:34,093 --> 00:53:37,093
We do something wrong
without realizing it.
648
00:53:37,583 --> 00:53:41,443
I'm no different. I'm an ordinary guy.
649
00:53:50,783 --> 00:53:55,483
Should we tell people
that we're dating now?
650
00:54:05,043 --> 00:54:06,553
You mean at work?
651
00:54:08,233 --> 00:54:10,303
At work or to your friends.
652
00:54:13,563 --> 00:54:15,803
Director Lee still doesn't know
we're dating, right?
653
00:54:17,313 --> 00:54:20,063
You know he's not my real friend.
654
00:54:21,333 --> 00:54:22,793
Besides, we're dating at work.
655
00:54:22,793 --> 00:54:24,433
People are frown upon it.
656
00:54:24,513 --> 00:54:25,633
It'll make you uncomfortable too.
657
00:54:25,843 --> 00:54:27,563
What if I say I'm okay with it?
658
00:54:28,593 --> 00:54:29,823
Why?
659
00:54:31,043 --> 00:54:32,593
Why the sudden change of heart?
660
00:54:33,803 --> 00:54:35,773
I want to be confident about it.
661
00:54:36,593 --> 00:54:39,343
I don't want to be hidden all the time.
662
00:54:40,843 --> 00:54:42,703
It's been two years.
663
00:54:43,413 --> 00:54:45,343
We're not dating casually, are we?
664
00:54:46,143 --> 00:54:48,303
No, it's not a casual relationship.
665
00:54:49,793 --> 00:54:51,303
But do you have to do this now?
666
00:54:51,803 --> 00:54:53,603
It's kind of sudden for me.
667
00:54:54,803 --> 00:54:57,273
There's no reason for us
to rush into this.
668
00:54:57,303 --> 00:55:01,933
How long are you going
to keep this a secret?
669
00:55:09,583 --> 00:55:10,583
Song-ah,
670
00:55:22,363 --> 00:55:23,443
I'll think about it.
671
00:55:25,533 --> 00:55:26,783
Give me some time.
672
00:55:34,133 --> 00:55:35,143
Okay.
673
00:55:47,533 --> 00:55:51,283
[You selfish little douchebag,]
674
00:55:51,723 --> 00:55:55,563
[did you completely lose your mind?]
675
00:55:51,783 --> 00:55:52,833
[Otaku Girl's Intervention]
676
00:55:52,843 --> 00:55:55,513
[Speechless. Did you completely
lose your mind?]
677
00:55:55,863 --> 00:55:57,093
[You're getting married in two months!]
678
00:55:55,953 --> 00:55:58,203
[You're getting married in two months!]
679
00:55:58,493 --> 00:56:01,343
When is he going to fess up?
680
00:56:01,673 --> 00:56:07,273
[If the relationship is serious enough,
just tell her then!]
681
00:56:02,903 --> 00:56:05,663
[Otaku Girl's Intervention:
If the relationship is serious enough,]
682
00:56:05,673 --> 00:56:06,553
[you have to tell her!]
683
00:56:08,103 --> 00:56:11,063
[Wrap things up as soon as possible
and confess.]
684
00:56:11,063 --> 00:56:15,363
[You should know that
this is the best for her.]
685
00:56:15,363 --> 00:56:17,323
-[Why?]
-Geez.
686
00:56:17,323 --> 00:56:20,883
[Douchebags like you don't have it.]
687
00:56:18,573 --> 00:56:23,363
[Otaku Girl's Intervention:
Douchebags like you are inconsiderate.]
688
00:56:20,883 --> 00:56:23,323
[No considerate DNA in the bone.]
689
00:56:23,363 --> 00:56:25,163
[No common courtesy.]
690
00:56:23,863 --> 00:56:25,383
[No common courtesy.]
691
00:56:25,743 --> 00:56:28,623
[Otaku Girl's Intervention:
You worthless piece of trash!]
692
00:56:25,853 --> 00:56:27,393
You worthless piece of trash!
693
00:56:28,633 --> 00:56:31,073
[Gosh! (Shooting anger for 3 seconds)]
694
00:56:31,223 --> 00:56:32,723
That scumbag.
695
00:56:33,543 --> 00:56:35,973
[Anyway, come to your senses.]
696
00:56:34,413 --> 00:56:37,403
[Otaku Girl's Intervention:
Get your act together, okay?]
697
00:56:36,443 --> 00:56:37,143
[Okay?]
698
00:56:37,403 --> 00:56:40,223
[Otaku Girl's Intervention:
Don't dig your own grave.]
699
00:56:37,643 --> 00:56:40,143
[Don't dig your own grave.]
700
00:56:40,833 --> 00:56:45,973
[Thank the angels and break it off.]
701
00:56:40,893 --> 00:56:45,903
[Thank the angels and break it off.]
702
00:56:45,973 --> 00:56:46,993
[Break it off]
703
00:56:46,993 --> 00:56:49,193
[It's so frustrating....]
704
00:56:47,053 --> 00:56:48,293
[This is so frustrating.]
705
00:56:49,153 --> 00:56:50,153
[Next story!]
706
00:56:49,193 --> 00:56:50,113
[I'm so angry. Next story!]
707
00:57:03,413 --> 00:57:07,523
[Should we tell people
that we're dating now?]
708
00:57:08,653 --> 00:57:10,143
[But do you have to do this now?]
709
00:57:11,063 --> 00:57:12,863
It's kind of sudden for me.
710
00:57:14,063 --> 00:57:16,813
There's no reason for us
to rush into this.
711
00:57:22,783 --> 00:57:26,193
[How long are you going
to keep this a secret?]
712
00:57:27,873 --> 00:57:29,223
I'll think about it.
713
00:57:29,963 --> 00:57:31,553
Give me some time.
714
00:57:47,233 --> 00:57:49,303
[Mom]
715
00:57:56,683 --> 00:57:58,263
I want to go on vacation.
716
00:57:58,773 --> 00:58:00,633
You say that all the time.
717
00:58:01,313 --> 00:58:02,613
I haven't gone once.
718
00:58:02,723 --> 00:58:04,133
Yes, you have.
719
00:58:04,733 --> 00:58:06,283
Why are you getting mad?
720
00:58:07,593 --> 00:58:09,323
Can't I go on a vacation?
721
00:58:09,353 --> 00:58:10,483
It's just that...
722
00:58:11,163 --> 00:58:14,973
Assistant Manager Jung
always bosses me around.
723
00:58:14,993 --> 00:58:16,003
Thank you!
724
00:58:17,083 --> 00:58:19,163
Hey, what's up with Hyun-seung?
725
00:58:19,483 --> 00:58:22,083
Why is he acting all moody?
726
00:58:22,833 --> 00:58:23,673
He got dumped.
727
00:58:23,983 --> 00:58:25,373
Who? You?
728
00:58:25,443 --> 00:58:26,483
Come on.
729
00:58:27,053 --> 00:58:29,363
Do I look like one who gets dumped?
730
00:58:29,573 --> 00:58:31,163
No, sir. Not me.
731
00:58:33,003 --> 00:58:34,833
Yes, sir. Especially you.
732
00:58:34,863 --> 00:58:36,343
Whoa, wait.
733
00:58:37,003 --> 00:58:39,153
No one's said that to me before.
734
00:58:39,153 --> 00:58:41,473
I'm so hurt right now.
735
00:58:43,953 --> 00:58:44,763
Ouch.
736
00:58:45,503 --> 00:58:47,553
Let me ask you a real question.
737
00:58:48,143 --> 00:58:50,453
Why do you guys hang out with him?
738
00:58:50,463 --> 00:58:52,003
We're not hanging out.
739
00:58:52,003 --> 00:58:53,003
He's hanging out by himself.
740
00:58:53,283 --> 00:58:54,883
Why don't we play a game then?
741
00:58:55,133 --> 00:58:57,003
One hangs out. Two hang out.
742
00:58:57,003 --> 00:58:58,783
Three hang out. Four hang out.
743
00:58:58,783 --> 00:59:00,233
-Hey.
-Three hang out. Two hang out.
744
00:59:00,233 --> 00:59:01,973
Fine, I'll stop.
745
00:59:03,103 --> 00:59:06,353
I'm sorry, I'll take my leave now.
746
00:59:12,843 --> 00:59:15,193
How can you make him leave?
747
00:59:15,213 --> 00:59:17,143
Next time, just stay at home.
748
00:59:17,453 --> 00:59:19,133
Hey, was that my fault?
749
00:59:20,733 --> 00:59:22,003
Was it my fault?
750
00:59:22,023 --> 00:59:22,823
No.
751
00:59:52,583 --> 00:59:56,063
[Mom]
752
00:59:59,003 --> 00:59:59,693
What?
753
01:00:00,993 --> 01:00:02,183
Why did you call?
754
01:00:02,293 --> 01:00:04,753
[Why don't you ever pick up?]
755
01:00:05,333 --> 01:00:06,953
Where are you?
756
01:00:07,333 --> 01:00:09,473
Are you home?
757
01:00:09,783 --> 01:00:10,943
Have you eaten?
758
01:00:14,023 --> 01:00:16,293
I asked if you've eaten.
759
01:00:18,883 --> 01:00:20,383
Hello?
760
01:00:24,763 --> 01:00:28,563
Song-ah, are you there?
761
01:00:29,873 --> 01:00:32,543
[Sweetie, are you still there?]
762
01:00:34,823 --> 01:00:36,473
What's up with her?
763
01:00:38,023 --> 01:00:40,993
Are you with a guy?
764
01:00:40,993 --> 01:00:42,903
Are you really with a guy?
765
01:00:45,833 --> 01:00:47,403
Why are you doing this to me?
766
01:00:47,433 --> 01:00:48,863
Huh? What?
767
01:00:48,923 --> 01:00:50,553
[Why are you doing this to me?]
768
01:00:53,253 --> 01:00:54,553
[What is she talking about?]
769
01:00:54,553 --> 01:00:56,673
[What did I do to you?]
770
01:00:56,693 --> 01:00:58,713
How could you do this to me?
771
01:00:59,723 --> 01:01:00,723
[What?]
772
01:01:02,513 --> 01:01:05,623
Do I mean nothing to you? Huh?
773
01:01:06,683 --> 01:01:09,023
[Is she drunk?]
774
01:01:10,123 --> 01:01:11,363
What am I to you?
775
01:01:13,203 --> 01:01:15,163
What did I do?
776
01:01:15,163 --> 01:01:17,453
What did I do wrong
to make you treat me like this?
777
01:01:17,923 --> 01:01:18,813
Huh?
778
01:01:21,373 --> 01:01:24,173
Why in the world are you doing this to me?
779
01:01:29,383 --> 01:01:31,043
Song-ah, sweetie.
780
01:01:32,343 --> 01:01:32,983
Are you crying?
781
01:01:45,753 --> 01:01:55,343
[Dalmaji Station]
782
01:02:26,613 --> 01:02:28,253
[You need a chance.]
783
01:02:29,753 --> 01:02:32,513
A chance to stand up for yourself.
784
01:02:33,363 --> 01:02:34,963
Look after yourself first.
785
01:02:35,583 --> 01:02:37,343
That's your job from now on.
786
01:02:43,633 --> 01:02:45,623
Think it through before you do anything.
787
01:02:46,123 --> 01:02:46,953
Then what?
788
01:02:48,263 --> 01:02:49,483
What should I do?
789
01:02:50,363 --> 01:02:53,083
Should I write up a script,
and rehearse before I go?
790
01:02:55,583 --> 01:02:56,853
[If I do that,]
791
01:02:57,823 --> 01:02:59,463
[will it make me feel less of a fool?]
792
01:03:15,053 --> 01:03:16,063
Chae Hyun-seung,
793
01:03:33,283 --> 01:03:34,783
tell me.
794
01:03:38,263 --> 01:03:39,683
What should I do?
795
01:03:43,603 --> 01:03:45,403
If I don't do it my way,
796
01:03:47,853 --> 01:03:50,243
what should I do to get back at him?
797
01:03:52,503 --> 01:03:54,503
To that jerk who made me an idiot.
798
01:04:10,883 --> 01:04:11,903
If I tell you the way,
799
01:04:15,523 --> 01:04:16,993
are you going to do it?
800
01:04:18,003 --> 01:04:19,043
Just tell me.
801
01:04:26,923 --> 01:04:29,953
Do it with me.
802
01:04:32,213 --> 01:04:33,433
Date me,
803
01:04:34,363 --> 01:04:35,423
Senior Yoon.
804
01:05:07,273 --> 01:05:10,056
[She Would Never Know]
805
01:05:10,140 --> 01:05:11,360
Have you decided
806
01:05:11,540 --> 01:05:12,840
what to do?
807
01:05:12,840 --> 01:05:15,010
[Nothing will change
even if you avoid it.]
808
01:05:15,550 --> 01:05:17,110
You piece of trash!
809
01:05:20,580 --> 01:05:22,100
[Was it fun?]
810
01:05:22,360 --> 01:05:24,130
[Was it fun making a fool out of me?]
811
01:05:24,680 --> 01:05:26,070
[What a good match.]
812
01:05:26,170 --> 01:05:27,340
Birds of a feather.
813
01:05:27,510 --> 01:05:29,630
I thought I was really in love.
814
01:05:31,320 --> 01:05:33,040
I guess I got conned.
815
01:05:33,650 --> 01:05:35,320
I'm so pathetic, right?
816
01:05:35,850 --> 01:05:36,760
Ridiculous, right?
817
01:05:36,860 --> 01:05:38,090
No,
818
01:05:39,310 --> 01:05:40,720
Not at all.
54804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.