All language subtitles for Rzhevskiy.protiv.Napoleona.2011.BDRip.HQCLUB-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.SubtitleDB.org 2 00:01:04,738 --> 00:01:07,231 Наша история, дорогие дамы и господа, 3 00:01:07,627 --> 00:01:09,690 начинается в городе под названием. 4 00:01:09,952 --> 00:01:14,484 Париж. В те времена, Париж был, в своем роде, мировой столицей, ну, как. 5 00:01:14,508 --> 00:01:20,929 Москва до кризиса, и правил Парижем в те времена известный Наполеон. 6 00:01:21,325 --> 00:01:26,095 Познакомьтесь - французский император. 7 00:01:26,214 --> 00:01:32,381 Наполеон Бонапарт, гениальный стратег, превосходный полководец, 8 00:01:32,849 --> 00:01:38,040 и великий любитель женского пола. 9 00:01:48,183 --> 00:01:51,778 Сир, не хотел вас отвлекать, но... 10 00:01:56,063 --> 00:01:58,563 Коня! 11 00:02:04,254 --> 00:02:06,754 Ура!!! 12 00:02:14,349 --> 00:02:16,849 Ура!!! 13 00:02:16,873 --> 00:02:19,373 Ура! 14 00:02:39,746 --> 00:02:42,246 Имелся у великого императора 15 00:02:42,270 --> 00:02:44,770 один маленький недостаток. 16 00:02:44,794 --> 00:02:47,294 Для такой безразмерной личности был у него очень 17 00:02:47,317 --> 00:02:49,817 малый размер туфель и комплексовал 18 00:02:49,841 --> 00:02:52,341 он по этому поводу жутко, и гнал этот 19 00:02:52,365 --> 00:02:54,865 комплекс великого корсиканца по. 20 00:02:54,889 --> 00:02:57,627 Шенгену из страны в страну, размер 21 00:02:57,659 --> 00:02:59,842 не имеет значения, говорил он. 22 00:03:02,397 --> 00:03:04,334 И побеждал на всех фронтах. 23 00:03:06,730 --> 00:03:08,619 И на любовном фронте, 24 00:03:08,651 --> 00:03:10,413 разумеется, тоже. 25 00:03:10,667 --> 00:03:13,167 Ааа! Ха-ха! 26 00:03:28,333 --> 00:03:30,833 Миром правит любовь. 27 00:03:33,381 --> 00:03:36,024 Ну, или 28 00:03:36,063 --> 00:03:37,492 либидо, по-современному. 29 00:03:38,063 --> 00:03:40,563 Вот с этим своим либидо наперевес 30 00:03:40,587 --> 00:03:43,087 и дошел коротышка поработитель и до страны, 31 00:03:43,111 --> 00:03:45,611 где живут самые красивые женщины 32 00:03:45,635 --> 00:03:46,984 на Земле. 33 00:03:47,016 --> 00:03:49,706 Тут-то, ему его либидо и пообломали. 34 00:04:23,730 --> 00:04:25,444 Уха. 35 00:04:25,857 --> 00:04:28,357 Россия. 36 00:04:36,421 --> 00:04:37,429 Да, да. 37 00:04:38,397 --> 00:04:39,405 Господин фельдмаршал, 38 00:04:39,992 --> 00:04:41,159 французы у ворот. 39 00:04:41,230 --> 00:04:42,389 Москвы. Вольно. 40 00:04:44,587 --> 00:04:46,714 Да, что скажете господа офицеры? 41 00:04:46,802 --> 00:04:50,778 Я бы сейчас потерять армию, сдать столицу - потерять честь. 42 00:04:52,603 --> 00:04:53,611 Предлагаю 43 00:04:54,278 --> 00:04:55,286 потерять честь. 44 00:04:55,524 --> 00:04:57,164 Ваше сиятельство, ну, что нам эта Москва? 45 00:04:57,429 --> 00:04:58,437 Газопровода своего нет, 46 00:04:58,984 --> 00:05:00,762 нефти нет, кислорода нет. 47 00:05:00,825 --> 00:05:02,198 А пробки? До Кремля 48 00:05:02,349 --> 00:05:03,682 без царских бубенцов хрен 49 00:05:03,841 --> 00:05:06,135 доберешься, а? Ну, ладно. 50 00:05:06,222 --> 00:05:07,873 Быть посему, сдадим первопрестольную 51 00:05:07,905 --> 00:05:10,405 супостату. Вау! Уа-ха-ха! 52 00:05:10,429 --> 00:05:12,929 Уважение! 53 00:05:12,952 --> 00:05:16,587 Только я вот думаю, не будет Наполеон дожидаться, пока 54 00:05:16,611 --> 00:05:20,199 Москва-матушка его перемелет да выплюнет. Будет рваться дальше, 55 00:05:20,524 --> 00:05:25,516 на Урал, а я хочу, чтобы он завяз в столице по самые ботфорты. Есть идеи? 56 00:05:25,651 --> 00:05:27,738 А давайте, зашлем к нему шпионку? 57 00:05:27,960 --> 00:05:30,460 А наши бабы, они, ведь, засасывают, как болото. 58 00:05:30,484 --> 00:05:32,659 Посылали уже и не один раз. 59 00:05:32,762 --> 00:05:34,548 Только у Наполеона 60 00:05:34,651 --> 00:05:36,270 с бабами разговор короткий. 61 00:05:36,302 --> 00:05:37,667 Вот полюбуйтесь. 62 00:05:40,825 --> 00:05:41,833 Вот, пожалуйста. 63 00:05:43,254 --> 00:05:47,936 Вот, пожалуйста. Ведь нам приходится им еще компенсацию выплачивать, да? 64 00:05:47,960 --> 00:05:49,460 Вот это, 65 00:05:49,571 --> 00:05:50,579 что такое? 66 00:05:50,643 --> 00:05:52,722 А? Значит, наш шпион 67 00:05:52,762 --> 00:05:53,881 должен быть 68 00:05:53,937 --> 00:05:54,945 супербабой, 69 00:05:55,063 --> 00:05:56,777 чтобы охмурить могла, 70 00:05:58,119 --> 00:05:59,127 а залететь нет. 71 00:05:59,413 --> 00:06:00,611 Есть у меня один вариант. 72 00:06:30,516 --> 00:06:32,500 Туда меня! 73 00:06:32,556 --> 00:06:35,627 Ну, сколько раз вам говорить, я без воздуха 74 00:06:35,659 --> 00:06:36,667 не могу! 75 00:06:37,635 --> 00:06:38,643 Поручик Ржевский. 76 00:06:41,540 --> 00:06:42,548 Собирайся, поручик, 77 00:06:42,849 --> 00:06:44,008 поедешь со мной, лично 78 00:06:44,071 --> 00:06:45,151 приказ государя-императора. 79 00:06:45,444 --> 00:06:46,896 Сейчас, разбежался. 80 00:06:48,524 --> 00:06:50,302 А, где был ваш государь-император, 81 00:06:50,738 --> 00:06:52,040 когда меня бросили в этот 82 00:06:52,952 --> 00:06:54,389 ад? 83 00:06:54,532 --> 00:06:56,969 Горячее подавать? Пошел вон, 84 00:06:57,175 --> 00:06:58,850 болван! Так ведь, было за что. 85 00:06:58,905 --> 00:07:03,881 За что? Ты сражение проспал. Так, я ведь же на своих плечах 86 00:07:03,944 --> 00:07:07,167 всю ночь поднимал рождаемость в государстве, 87 00:07:07,357 --> 00:07:08,778 все, все, все! Не надо сейчас 88 00:07:08,810 --> 00:07:11,404 счеты сводить, Отечество в опасности, 89 00:07:11,429 --> 00:07:12,824 если так прописано сегодня: 90 00:07:12,849 --> 00:07:14,848 Родину защищать. 91 00:07:14,873 --> 00:07:15,881 Родина. 92 00:07:40,897 --> 00:07:42,357 Родина - это моя слабость. 93 00:07:44,341 --> 00:07:45,349 В общем так, 94 00:07:45,810 --> 00:07:46,850 командование мне поставило 95 00:07:46,881 --> 00:07:47,889 задачу: 96 00:07:48,230 --> 00:07:49,802 Во чтобы-то ни стало, 97 00:07:49,841 --> 00:07:50,889 задержать Наполеона 98 00:07:50,937 --> 00:07:51,944 в Москве. Так. 99 00:07:52,095 --> 00:07:53,103 Но для этого 100 00:07:53,135 --> 00:07:54,143 нужна баба. 101 00:07:54,310 --> 00:07:55,317 Кто такая? Ты. 102 00:08:02,079 --> 00:08:03,349 Я? Да. 103 00:08:04,087 --> 00:08:05,294 Чтобы я, русский гусар, 104 00:08:05,381 --> 00:08:07,056 каждый день 105 00:08:07,206 --> 00:08:09,706 панталоны менял? Да, в жизнь, 106 00:08:09,730 --> 00:08:11,302 этому не бывать! Понимаю. 107 00:08:11,563 --> 00:08:13,500 Скажу, это нужно для Отечества. 108 00:08:13,802 --> 00:08:16,302 Теперь, вот, Отечеству нужно, чтобы я 109 00:08:16,325 --> 00:08:17,341 криво парковал коня. 110 00:08:18,413 --> 00:08:19,421 Это война, 111 00:08:19,468 --> 00:08:21,167 и у каждого есть свой фронт! 112 00:08:21,397 --> 00:08:22,532 Может, мне прикажете 113 00:08:22,563 --> 00:08:23,897 этому вашему Бонапарту 114 00:08:26,087 --> 00:08:27,095 еще и отдаться? 115 00:08:28,270 --> 00:08:29,611 Прикажут, отдашься. 116 00:08:30,151 --> 00:08:31,468 Ну, а справишься с задачей, 117 00:08:32,341 --> 00:08:33,476 готовь дырочку 118 00:08:34,048 --> 00:08:35,056 для ордена. 119 00:08:35,381 --> 00:08:37,103 Расцветали 120 00:08:37,238 --> 00:08:40,071 под солнцем Грузия моя! 121 00:08:40,159 --> 00:08:42,111 Я тебе такой праздник сделаю, 122 00:08:42,159 --> 00:08:44,719 шашлык будет, барашек бу... Что же это у нас за страна-то такая? 123 00:08:45,183 --> 00:08:46,341 Как только орден, 124 00:08:46,429 --> 00:08:48,929 сразу готовь дырочку. 125 00:08:48,952 --> 00:08:50,024 Согласен? 126 00:08:51,079 --> 00:08:53,579 Поручик! 127 00:08:58,651 --> 00:09:01,151 Я на все согласен, 128 00:09:01,175 --> 00:09:03,675 только заберите меня отсюда. 129 00:09:03,698 --> 00:09:04,778 Итак, 130 00:09:04,833 --> 00:09:05,952 мы в Кремле. 131 00:09:06,500 --> 00:09:07,508 Элитный район, 132 00:09:07,857 --> 00:09:09,460 пять минут до каретного двора, 133 00:09:09,952 --> 00:09:11,048 соседи - спокойные, 134 00:09:11,159 --> 00:09:12,635 тихо, 135 00:09:12,754 --> 00:09:15,492 безопасность, почти идеальная, за всю историю. 136 00:09:15,524 --> 00:09:16,754 Кремля, всего двух царе 137 00:09:16,825 --> 00:09:17,913 убили. 138 00:09:18,992 --> 00:09:20,786 Войдемте внутрь, сир. 139 00:09:21,230 --> 00:09:22,722 Мозаичный паркет, 140 00:09:22,929 --> 00:09:24,206 сантехника новая, 141 00:09:24,357 --> 00:09:26,619 санузел раздельный, ванна на 142 00:09:26,651 --> 00:09:27,659 первом этаже, туалет - 143 00:09:27,690 --> 00:09:29,333 на третьем. Ну, хорошо, 144 00:09:29,722 --> 00:09:31,040 в принципе хорошо, даже так. 145 00:09:31,516 --> 00:09:32,524 Но дороговато. 146 00:09:33,460 --> 00:09:34,468 Чай, не Париж, 147 00:09:34,643 --> 00:09:35,651 Москва, батенька. 148 00:09:38,095 --> 00:09:39,159 Царское ложе - 149 00:09:39,310 --> 00:09:40,563 еще одно преимущество 150 00:09:40,635 --> 00:09:41,643 данного варианта. 151 00:09:42,056 --> 00:09:43,508 Опробовать 152 00:09:43,603 --> 00:09:44,611 матрас? 153 00:09:48,048 --> 00:09:49,056 Жужу. 154 00:10:00,381 --> 00:10:01,941 Посмотрите, пока, другие помещения, а я 155 00:10:02,095 --> 00:10:03,103 займусь 156 00:10:03,540 --> 00:10:04,611 спальней. 157 00:10:06,873 --> 00:10:08,048 Если будете брать, 158 00:10:08,302 --> 00:10:09,833 могу продемонстрировать 159 00:10:09,873 --> 00:10:10,881 технику. 160 00:10:12,992 --> 00:10:14,857 Будем брать. 161 00:10:19,167 --> 00:10:20,548 Игнат! 162 00:10:20,968 --> 00:10:22,619 Ваше благородие, я не глухой. 163 00:10:23,008 --> 00:10:25,357 Я косой. Простите, ну, все время забываю. 164 00:10:25,794 --> 00:10:26,802 Вот, это 165 00:10:26,833 --> 00:10:27,841 наша гордость, 166 00:10:28,190 --> 00:10:29,452 долгие годы исследований. 167 00:10:29,548 --> 00:10:32,429 Миллионы из госказны, сотни лучших умов 168 00:10:32,627 --> 00:10:34,206 трудились над этим экземпляром. 169 00:10:34,357 --> 00:10:35,365 Шапка-невидимка, господа. 170 00:10:51,302 --> 00:10:52,310 А... 171 00:10:54,095 --> 00:10:55,103 Надо дорабатывать. 172 00:11:03,095 --> 00:11:05,159 Золотая рыбка. 173 00:11:05,246 --> 00:11:06,254 Да. 174 00:11:07,325 --> 00:11:08,333 Три желания. Нет, 175 00:11:08,381 --> 00:11:09,833 у этой одно. 176 00:11:10,698 --> 00:11:12,357 Брак. Коврик-самолет! 177 00:11:12,992 --> 00:11:15,635 Оп! 178 00:11:15,675 --> 00:11:18,175 Вперед! 179 00:11:35,143 --> 00:11:36,667 А скатерть-самобранка есть? 180 00:11:39,833 --> 00:11:40,841 О! 181 00:11:45,905 --> 00:11:47,024 Так, а водочка где? 182 00:11:47,310 --> 00:11:49,341 Только безалкогольный вариант остался. 183 00:11:53,071 --> 00:11:54,079 Не знаю, что это? 184 00:11:55,143 --> 00:11:56,206 Но, чувствую, для 185 00:11:56,238 --> 00:11:57,246 безопасности 186 00:11:57,738 --> 00:11:59,246 понадобится, дай пятьдесят. 187 00:12:02,563 --> 00:12:03,571 Пятьдесят один. 188 00:12:27,071 --> 00:12:29,952 Ну, 189 00:12:29,984 --> 00:12:32,484 пора, влезай в пушку. 190 00:12:33,810 --> 00:12:35,032 В каком смысле, 191 00:12:35,190 --> 00:12:37,317 в пушку, ваше превосходительство? Я сейчас 192 00:12:37,357 --> 00:12:39,857 тобой из этой пушки в сторону. 193 00:12:39,881 --> 00:12:42,381 Москвы, как жахнем! Что значит, 194 00:12:42,405 --> 00:12:44,905 как жахнем? Так, чтоб искры из глаз! 195 00:12:47,452 --> 00:12:49,952 Как долетишь, найдешь человека 196 00:12:49,976 --> 00:12:52,476 по кличке "граф", он руководит 197 00:12:52,500 --> 00:12:54,238 подпольем, у него найдешь 198 00:12:54,460 --> 00:12:56,960 дальнейшие инструкции. Я так не согласен, 199 00:12:56,984 --> 00:12:59,484 везите меня обратно, я в пушку не полезу. Поручик! 200 00:12:59,508 --> 00:13:02,008 Поручик! 201 00:13:07,079 --> 00:13:09,579 Поручик возьми меня с собой, 202 00:13:09,603 --> 00:13:12,103 я подрался с мужем и теперь всецело принадлежу Вам! 203 00:13:12,127 --> 00:13:14,627 Уйди! 204 00:13:14,651 --> 00:13:17,151 Возьмите меня с собой! 205 00:13:34,841 --> 00:13:37,341 Дорогие москвичи и непрошеные 206 00:13:37,365 --> 00:13:39,706 гости нашего города! 207 00:13:39,746 --> 00:13:42,246 Всего за несколько рублей вы можете 208 00:13:42,270 --> 00:13:44,770 успеть на экстренную экскурсию 209 00:13:44,794 --> 00:13:47,294 по нашей столице, до ее 210 00:13:47,317 --> 00:13:49,817 сожжения. Мамой клянусь, 211 00:13:49,841 --> 00:13:52,341 вчера была регистрация, ну, сегодня... 212 00:14:02,460 --> 00:14:04,960 Мамочки! Хочу опять в Париж! 213 00:15:00,825 --> 00:15:01,960 Марина! 214 00:15:14,095 --> 00:15:15,349 Мне нужна твоя 215 00:15:15,381 --> 00:15:16,508 одежда. 216 00:15:37,341 --> 00:15:38,349 Марина! 217 00:15:38,714 --> 00:15:40,111 Аста ла виста, 218 00:15:40,857 --> 00:15:42,056 дама. 219 00:16:27,817 --> 00:16:28,825 У! 220 00:16:44,325 --> 00:16:45,333 Да. 221 00:16:45,833 --> 00:16:46,865 Это Ржевский. 222 00:17:12,413 --> 00:17:13,421 Ой. 223 00:17:13,905 --> 00:17:14,913 Так. 224 00:17:39,206 --> 00:17:40,944 Граф, Лев Николаевич? 225 00:17:41,579 --> 00:17:42,667 Вы? Мы знакомы? 226 00:17:42,698 --> 00:17:44,071 Ну, конечно, 227 00:17:44,238 --> 00:17:46,159 я же впервые ваш портрет еще в учебнике 228 00:17:46,198 --> 00:17:47,651 пятого класса разрисовал. 229 00:17:47,754 --> 00:17:48,881 Узнал, значит? Да. 230 00:17:49,563 --> 00:17:50,571 Молодца. 231 00:17:51,000 --> 00:17:52,294 Стало быть, ты и есть 232 00:17:53,024 --> 00:17:54,857 человек из ставки? Так точно, 233 00:17:54,897 --> 00:17:55,929 поручик Ржевский, готов 234 00:17:56,103 --> 00:17:57,397 к выполнению задания. 235 00:17:57,937 --> 00:17:58,952 Что делать-то надо? Что? 236 00:17:58,984 --> 00:18:01,484 Я говорю, что делать надо? А я говорю, 237 00:18:01,508 --> 00:18:02,683 произносить 238 00:18:02,786 --> 00:18:03,984 правильно не что, 239 00:18:04,016 --> 00:18:05,024 а что. 240 00:18:05,071 --> 00:18:06,444 Не придирайтесь к барышне, 241 00:18:06,921 --> 00:18:09,302 дедуля. Да, какая ты барышня? 242 00:18:09,675 --> 00:18:10,683 Поищи на месте, 243 00:18:10,865 --> 00:18:12,913 чудо! Ты себя в зеркало-то видел? 244 00:18:13,000 --> 00:18:14,008 Пекло. 245 00:18:14,635 --> 00:18:16,540 Слышь, ты, я же не посмотрю, что ты 246 00:18:16,595 --> 00:18:19,095 пенсионер, в репу накачу, так ты себя сам с. 247 00:18:19,119 --> 00:18:20,254 Алексеем путать будешь, понял? 248 00:18:20,278 --> 00:18:21,286 Демьян, 249 00:18:23,151 --> 00:18:24,833 помнится, ты жаловался, что три 250 00:18:24,865 --> 00:18:26,286 года бабы не видал? 251 00:18:26,524 --> 00:18:27,532 Ну, и чего? 252 00:18:28,095 --> 00:18:29,103 Хочешь эту? 253 00:18:29,397 --> 00:18:30,929 Забирай! Вот эту, 254 00:18:31,008 --> 00:18:32,016 страхуилу? 255 00:18:32,381 --> 00:18:33,587 Прости меня, Господи. 256 00:18:33,841 --> 00:18:35,238 Да, не в жизнь! 257 00:18:35,437 --> 00:18:37,897 У меня же три года бабы не было, а не десять. 258 00:18:40,865 --> 00:18:42,643 Понял, ты с таким забралом 259 00:18:42,770 --> 00:18:44,040 собрался к Наполеону сунуться? 260 00:18:53,492 --> 00:18:56,040 Боже, Боже... 261 00:18:56,135 --> 00:18:57,746 Давно к нам не заглядывали. 262 00:18:57,865 --> 00:18:58,873 Бонжур, мадам. 263 00:18:59,849 --> 00:19:00,857 Ксю, ксю, 264 00:19:00,968 --> 00:19:02,135 каюсь, никак лапти 265 00:19:02,262 --> 00:19:03,270 не доходили, 266 00:19:03,349 --> 00:19:06,087 война. Да, война делает с людьми ужасные вещи. 267 00:19:06,143 --> 00:19:07,262 Вам, граф, она 268 00:19:07,294 --> 00:19:08,437 совершенно 269 00:19:08,476 --> 00:19:09,540 испортила вкус. 270 00:19:09,841 --> 00:19:11,198 Что это за чуча при Вас? 271 00:19:11,333 --> 00:19:13,619 Одна надежда на Ваш профессионализм, мадам, нужно 272 00:19:13,675 --> 00:19:14,913 вот из этой 273 00:19:14,992 --> 00:19:16,024 полутети сделать 274 00:19:16,079 --> 00:19:17,087 принцессу. 275 00:19:21,611 --> 00:19:22,667 Сколько у меня лет? 276 00:19:23,437 --> 00:19:25,937 Три часа. 277 00:19:33,532 --> 00:19:36,032 Для начала, 278 00:19:36,056 --> 00:19:38,746 мужчину нужно оглушить упаковкой. 279 00:19:50,206 --> 00:19:52,706 Я надену 280 00:19:52,730 --> 00:19:55,230 два крыла и ближе ты... 281 00:19:57,778 --> 00:20:00,278 и ближе ты... 282 00:20:07,873 --> 00:20:10,373 Твоя любовь оторвала от суеты, 283 00:20:12,921 --> 00:20:15,421 от суеты... 284 00:20:28,063 --> 00:20:30,563 Сейчас, когда крылом 285 00:20:30,587 --> 00:20:33,087 одним... 286 00:20:33,111 --> 00:20:35,611 Губки, губки. 287 00:20:35,635 --> 00:20:38,135 Губки у дамы, это единственное орудие 288 00:20:38,159 --> 00:20:39,770 любви неприкрытое одеждой. 289 00:20:39,802 --> 00:20:42,825 Главное ни что, а, как они говорят. Угу. 290 00:20:42,873 --> 00:20:45,373 Когда 291 00:20:45,397 --> 00:20:47,897 плывет... 292 00:20:52,968 --> 00:20:55,468 Вы должны очаровать, 293 00:20:55,492 --> 00:20:57,992 соблазнить, использовать, но главное - 294 00:20:58,016 --> 00:21:00,516 ни при каких обстоятельствах не пустить 295 00:21:00,540 --> 00:21:03,040 шмеля на свой цветок. Каюсь, мадам, 296 00:21:03,063 --> 00:21:04,397 я в ботанике ни в зуб ногой. 297 00:21:04,476 --> 00:21:06,468 Может, ну, его к лешему этого шмеля? 298 00:21:06,500 --> 00:21:09,000 Пускай присаживается, к черту. Ну, какой присаживается, поручик? 299 00:21:09,024 --> 00:21:11,524 У вас же нектара нет, ладно, со 300 00:21:11,548 --> 00:21:13,095 временем все сами поймете. 301 00:21:13,135 --> 00:21:15,635 Ну, что, графиня Ржевская, отныне 302 00:21:15,659 --> 00:21:18,159 судьба России в Ваших хрупких руках. 303 00:21:18,183 --> 00:21:20,683 Мой дельтаплан, 304 00:21:20,706 --> 00:21:23,206 мой дельтаплан. 305 00:22:18,857 --> 00:22:20,619 Девки, 306 00:22:20,992 --> 00:22:22,167 сейчас. 307 00:22:22,206 --> 00:22:24,706 Ржевский говорит... 308 00:22:27,254 --> 00:22:28,571 Ни слова, 309 00:22:28,643 --> 00:22:30,507 ни слова, Нэй, 310 00:22:30,532 --> 00:22:31,762 кто такой, этот Ржевский? 311 00:22:31,802 --> 00:22:33,651 Ну, самозванец, мой император, 312 00:22:33,714 --> 00:22:36,214 герой-любовник местного фольклора и анекдотов, не обращайте 313 00:22:36,238 --> 00:22:38,063 внимания. Нэй, 314 00:22:38,190 --> 00:22:40,690 ну, почему меня никто не приглашает танцевать? 315 00:22:40,714 --> 00:22:43,738 Ну, ты же генерал, сделай что-нибудь. 316 00:22:43,778 --> 00:22:46,278 Пойди, попробуй, сейчас должно получиться. 317 00:22:46,302 --> 00:22:48,849 Графиня Ржевская и граф Толстой! 318 00:23:16,048 --> 00:23:17,841 Графиня, 319 00:23:18,167 --> 00:23:19,294 Вы приличная дама. 320 00:23:19,524 --> 00:23:20,786 Материтесь по-французски. 321 00:23:20,944 --> 00:23:22,262 У вас есть план? А что телится? 322 00:23:22,532 --> 00:23:23,675 Пойду Наполеона снимать. 323 00:23:23,841 --> 00:23:25,476 Поручик, 324 00:23:25,794 --> 00:23:27,095 вы женщина - 325 00:23:27,270 --> 00:23:29,087 снимать должны не Вы, а Вас. 326 00:23:29,159 --> 00:23:30,167 Петр Николаевич, 327 00:23:30,413 --> 00:23:31,587 с Вашим шовинизмом хочется 328 00:23:31,651 --> 00:23:32,675 под поезд бросится. 329 00:23:38,071 --> 00:23:40,087 Пардон. 330 00:24:30,302 --> 00:24:32,667 Мадам, 331 00:24:32,746 --> 00:24:35,246 ваше появление здесь, это луч света для. 332 00:24:35,270 --> 00:24:37,770 Наполеона Бонапарта. Да и Бог с ним. 333 00:24:37,794 --> 00:24:40,294 Вас-то как зовут симпатяга? Мон шер, 334 00:24:40,317 --> 00:24:42,587 я император Франции Наполеон Бонапарт. 335 00:24:42,619 --> 00:24:45,119 Вау! 336 00:24:45,143 --> 00:24:47,643 Пардон, была не в курсе, политикой не интересуюсь, 337 00:24:47,667 --> 00:24:50,167 но настоящего джигита в бальном зале 338 00:24:50,190 --> 00:24:52,690 определяю еще с улицы по запаху. 339 00:24:53,984 --> 00:24:56,214 Я приятно ошарашен. 340 00:24:56,262 --> 00:24:58,762 Обычно, мадам, такие заявления делаю я. 341 00:24:58,786 --> 00:25:01,286 Это Москва, шалун, здесь все хищницы. 342 00:25:01,310 --> 00:25:03,810 Ррр! 343 00:25:03,833 --> 00:25:06,333 Ты скажи лучше, где такую кепку отхватил, а? 344 00:25:06,357 --> 00:25:07,548 Это мой неотъемлемый гаджет. 345 00:25:07,587 --> 00:25:08,762 Перестань хвастаться. 346 00:25:09,167 --> 00:25:11,667 Император, ты мне и так нравишься. 347 00:25:11,690 --> 00:25:14,190 Ой, а что это? Опа-а. Ха-ха-ха. 348 00:25:14,214 --> 00:25:16,714 Ладно, давай. 349 00:25:53,111 --> 00:25:54,119 Мадам, я в восторге. 350 00:25:54,508 --> 00:25:55,944 На мою жизнь часто покушались, 351 00:25:56,683 --> 00:25:57,770 но меня еще никогда не спасала 352 00:25:57,794 --> 00:25:58,802 такое хрупкое 353 00:25:58,857 --> 00:25:59,865 создание. 354 00:26:10,913 --> 00:26:11,921 О! 355 00:26:12,000 --> 00:26:13,024 Ухты! 356 00:26:14,556 --> 00:26:15,563 Какая женщина, 357 00:26:15,730 --> 00:26:16,738 мон бенефик, жесть! 358 00:26:16,802 --> 00:26:18,016 Сильная 359 00:26:18,048 --> 00:26:19,167 настоящая, русская. 360 00:26:19,952 --> 00:26:21,272 У меня еще такой никогда не было. 361 00:26:21,563 --> 00:26:23,786 Рюмочку для храбрости. 362 00:26:23,841 --> 00:26:26,913 Полтешок, чтоб не комплексовать. 363 00:26:26,992 --> 00:26:28,762 Рюмочку для голоса. 364 00:26:52,992 --> 00:26:55,492 Где я? 365 00:26:55,516 --> 00:26:58,683 На этом свете, что меня лично очень удивляет. 366 00:27:02,016 --> 00:27:03,762 Кто я? Ржевский. 367 00:27:04,095 --> 00:27:05,103 Иван Иваныч. 368 00:27:05,214 --> 00:27:06,992 Родом из-под Самары. 369 00:27:07,087 --> 00:27:08,619 Да... 370 00:27:08,730 --> 00:27:09,778 Нажрался ты 371 00:27:09,841 --> 00:27:11,302 вчера поручик 372 00:27:11,437 --> 00:27:12,651 как свинья. 373 00:27:12,770 --> 00:27:15,032 Сначала ты решил, что ты Мэрилин Монро. 374 00:27:17,524 --> 00:27:20,262 Потом стриптиз учинил. 375 00:27:22,556 --> 00:27:23,714 Ну, а потом 376 00:27:23,746 --> 00:27:25,238 канкан лудил 377 00:27:25,421 --> 00:27:26,722 до трех утра. 378 00:27:33,294 --> 00:27:34,365 Я не помню... 379 00:27:34,397 --> 00:27:36,897 Смотри в зеркало, взгляни на себя! 380 00:27:36,921 --> 00:27:39,421 Свое! 381 00:27:39,444 --> 00:27:40,611 То! 382 00:27:42,556 --> 00:27:45,960 Начиналось же все как всегда хорошо. 383 00:27:46,048 --> 00:27:49,262 После бала захотел отвести душу. 384 00:27:49,508 --> 00:27:51,532 Ты и отвез ее в нумера. 385 00:27:58,548 --> 00:28:01,048 Ты на этом бы остановился, нет, понесло тебя к цыганам. 386 00:28:03,595 --> 00:28:06,095 Три раза твоя душа там 387 00:28:06,119 --> 00:28:07,222 сворачивалась 388 00:28:07,254 --> 00:28:09,754 и три раза разворачивалась, ты там пел, 389 00:28:09,778 --> 00:28:12,278 плясал, плакал, 390 00:28:12,302 --> 00:28:15,421 обещал жениться на дочери цыганского барона, 391 00:28:15,452 --> 00:28:17,952 а он тебе два часа объяснял, что у него 392 00:28:17,976 --> 00:28:20,476 сын. Денег 393 00:28:20,500 --> 00:28:22,405 потратил уйму. 394 00:28:22,516 --> 00:28:25,016 Казенных! 395 00:28:26,635 --> 00:28:27,643 Жив! 396 00:28:28,746 --> 00:28:30,040 У Вас есть 397 00:28:30,405 --> 00:28:31,683 одно желание. 398 00:28:32,286 --> 00:28:33,294 Сделай так 399 00:28:33,532 --> 00:28:34,540 чтоб у меня 400 00:28:34,571 --> 00:28:35,579 голова прошла. 401 00:28:42,143 --> 00:28:43,357 Ну? 402 00:28:43,635 --> 00:28:44,849 И что? 403 00:28:45,825 --> 00:28:46,833 Хорошо. 404 00:28:48,706 --> 00:28:50,032 Николаич! 405 00:28:50,365 --> 00:28:52,865 И это по-вашему 406 00:28:52,889 --> 00:28:55,389 просто герой анекдотов? Ржевский 407 00:28:55,413 --> 00:28:56,508 вернулся. 408 00:28:56,587 --> 00:28:58,563 Сегодня 409 00:28:58,619 --> 00:29:00,929 утром это подтвердили. Ректор школы 410 00:29:00,960 --> 00:29:02,278 благородных девиц, 411 00:29:02,310 --> 00:29:04,905 цыганки Аза и Зара, одновременно. 412 00:29:07,698 --> 00:29:10,960 Вот это слава, а я? 413 00:29:12,262 --> 00:29:14,286 Что я, по-вашему, просто 414 00:29:14,373 --> 00:29:15,421 тупорылый вояка? 415 00:29:15,643 --> 00:29:16,651 Нет, мой император. 416 00:29:17,103 --> 00:29:19,262 Вы великий полководец. Это скучно, 417 00:29:19,310 --> 00:29:20,659 месье. Накажите меня! 418 00:29:20,770 --> 00:29:21,929 Да сколько можно? 419 00:29:22,960 --> 00:29:23,968 Я... я 420 00:29:24,302 --> 00:29:25,667 просто хочу быть в списке 421 00:29:25,929 --> 00:29:28,429 великих любовников. 422 00:29:37,008 --> 00:29:38,408 Боже, как же он умеет красиво уйти! 423 00:29:48,548 --> 00:29:50,063 Мадам, Вам дурно? 424 00:29:51,889 --> 00:29:52,897 Бодун-с. 425 00:29:52,944 --> 00:29:53,952 Понимаю. 426 00:29:53,984 --> 00:29:56,484 Чем мы можем Вам помочь? На этот вечер 427 00:29:56,508 --> 00:29:59,008 должен быть свежей как восьмиклассница. 428 00:29:59,032 --> 00:30:01,532 Но, к сожалению, реинкарнация в наши услуги не входит, мы можем предложить 429 00:30:01,556 --> 00:30:02,873 вам масочку, 430 00:30:02,992 --> 00:30:05,270 пилинг, депиляцию... Вот все вот это 431 00:30:05,714 --> 00:30:06,778 и бутылочку минералки. 432 00:30:07,143 --> 00:30:08,151 Все сделаем. 433 00:30:50,175 --> 00:30:53,294 Ах! 434 00:30:53,389 --> 00:30:54,397 М... 435 00:30:54,714 --> 00:30:56,802 Как же хорошо быть 436 00:30:57,135 --> 00:30:58,143 телочкой! 437 00:30:59,675 --> 00:31:02,651 Ааа! Больно как! 438 00:31:02,889 --> 00:31:04,238 Я все скажу: 439 00:31:04,270 --> 00:31:06,770 Адреса, пароли, явки, только не интимная депиляция! 440 00:31:06,794 --> 00:31:09,294 Да не бойтесь Вы это же всего одна... 441 00:31:09,317 --> 00:31:11,817 Нет! Да! Да! Нет, ну, нет, пожалуйста! 442 00:31:11,841 --> 00:31:14,341 А! Ай! 443 00:31:14,365 --> 00:31:16,865 А!!! 444 00:31:26,984 --> 00:31:30,341 Держите! Скорее! 445 00:31:35,159 --> 00:31:36,167 Ох! 446 00:31:45,730 --> 00:31:47,230 Скажи, пожалуйста, кто 447 00:31:47,262 --> 00:31:48,270 это вот девушка? 448 00:31:48,595 --> 00:31:50,143 А, это Наташа Ростова, 449 00:31:50,206 --> 00:31:52,706 мисс Европа 1810 года. 450 00:31:52,730 --> 00:31:55,206 Второе место, после норвежки. 451 00:31:55,310 --> 00:31:56,397 А, ну, иди, иди. 452 00:32:07,865 --> 00:32:08,873 Слышь, это, мужик, 453 00:32:09,135 --> 00:32:10,143 мне одежда твоя нужна. 454 00:32:10,587 --> 00:32:11,595 Давай, раздевайся быстро. 455 00:32:17,310 --> 00:32:19,278 Я никогда такими дверьми не ошибаюсь, 456 00:32:19,690 --> 00:32:20,698 шовиньюга. 457 00:32:20,992 --> 00:32:22,413 Давай, раздевайся, я тебе говорю. 458 00:32:23,206 --> 00:32:24,214 Слышь! 459 00:32:25,214 --> 00:32:26,222 Раздевайся. 460 00:32:33,992 --> 00:32:36,492 Да, узнал я тебя, узнал. 461 00:32:36,516 --> 00:32:38,492 Да, снимай штаны, говорю. 462 00:32:38,778 --> 00:32:39,873 Снимай штаны. 463 00:32:42,500 --> 00:32:44,746 Хорошо. 464 00:32:46,579 --> 00:32:47,849 Е. 465 00:33:09,730 --> 00:33:11,119 Что, ты! 466 00:33:14,952 --> 00:33:15,976 О! 467 00:33:16,008 --> 00:33:18,508 О! А! 468 00:33:25,278 --> 00:33:26,286 Я же 469 00:33:26,365 --> 00:33:27,476 тебя по-хорошему просил, 470 00:33:28,762 --> 00:33:29,770 ладно, 471 00:33:29,944 --> 00:33:30,952 оревуар. 472 00:33:37,016 --> 00:33:38,135 Кошмар. 473 00:33:43,960 --> 00:33:46,087 Максимус, вот ты где, идиот! 474 00:33:47,175 --> 00:33:48,183 Пардон, мадемуазель, 475 00:33:48,357 --> 00:33:49,674 ну, просто, у Макса еще с детства 476 00:33:49,698 --> 00:33:52,484 непреодолимая тяга к прекрасному. Это Ваш? 477 00:33:52,754 --> 00:33:53,849 Да. 478 00:33:53,889 --> 00:33:56,389 Страшный хулиган и развратник. Какое чудо! 479 00:33:56,413 --> 00:33:58,008 Чудо - это Вы, 480 00:33:58,603 --> 00:34:00,548 Натали. Откуда Вы знаете, 481 00:34:00,643 --> 00:34:02,524 как меня зовут? Ну, кто же не знает настоящую 482 00:34:02,556 --> 00:34:05,056 мисс Европы. Эта норвежская сосулька не стоила и 483 00:34:05,079 --> 00:34:06,087 мизинца на любой 484 00:34:06,706 --> 00:34:09,302 из Ваших ножек. Значит, Вы и есть поручик Ржевский? 485 00:34:09,627 --> 00:34:12,127 А, знаете, меня не покидает ощущение, что мы где-то 486 00:34:12,151 --> 00:34:14,198 раньше с Вами встречались. 487 00:34:14,373 --> 00:34:16,595 Да, Ваше лицо мне тоже кажется знакомым. 488 00:34:19,040 --> 00:34:20,429 Август восемьсот восьмого, 489 00:34:20,960 --> 00:34:23,984 Турция, пансионат олигарха Аллудина, все включено. 490 00:34:24,190 --> 00:34:26,738 Нет, нет, нет, я в то лето была в Вене на демонстрации 491 00:34:26,849 --> 00:34:28,048 глобального похолодания. 492 00:34:28,135 --> 00:34:30,548 Там, когда сотни обнаженных женщин, 493 00:34:30,595 --> 00:34:32,746 прошествовали мимо королевского дворца? 494 00:34:33,079 --> 00:34:34,230 Ох, спешил туда, 495 00:34:34,262 --> 00:34:35,683 опоздал, к сожалению. 496 00:34:36,198 --> 00:34:37,214 Напрасно, я тогда очень 497 00:34:37,246 --> 00:34:38,310 хорошо выглядела. 498 00:34:38,460 --> 00:34:39,468 Представляю. 499 00:34:39,881 --> 00:34:42,905 Я прошу прощения, еще чего-нибудь желаете? Да, мне что-нибудь 500 00:34:42,937 --> 00:34:44,167 покрепче, а даме? 501 00:34:44,333 --> 00:34:45,429 Да, мне уже пора. 502 00:34:45,460 --> 00:34:46,468 Натали, 503 00:34:46,786 --> 00:34:47,968 я прошу Вас, не уходите, 504 00:34:48,119 --> 00:34:49,254 идет война, над нашими 505 00:34:49,294 --> 00:34:50,905 головами свистят шальные пули, 506 00:34:51,008 --> 00:34:52,024 и одинокие 507 00:34:52,103 --> 00:34:53,111 души нашли 508 00:34:53,143 --> 00:34:54,151 друг друга в 509 00:34:54,246 --> 00:34:55,460 круговороте бессмысленного 510 00:34:55,500 --> 00:34:57,437 насилия и несбывшихся грез. 511 00:34:57,540 --> 00:34:59,603 На долгие ухаживания у него, увы, 512 00:35:00,214 --> 00:35:01,222 не было времени. 513 00:35:01,921 --> 00:35:03,611 Поручик, я потеряла нить, Вы к чему клоните? 514 00:35:03,635 --> 00:35:05,357 Наташа, предлагаю поехать 515 00:35:05,548 --> 00:35:06,556 к Вам. 516 00:35:07,667 --> 00:35:09,452 Значит, все, что я слышала о Вас, это правда? 517 00:35:09,476 --> 00:35:11,548 Вы обыкновенный бабник. 518 00:35:11,643 --> 00:35:13,317 Что я могу с собой поделать, Натали? 519 00:35:13,508 --> 00:35:14,913 Я герой народного фольклора. 520 00:35:15,024 --> 00:35:16,151 Я не могу по-другому. 521 00:35:27,373 --> 00:35:28,381 Так, учитесь. 522 00:35:38,968 --> 00:35:39,976 Графиня Ржевская. 523 00:35:40,405 --> 00:35:42,246 Ну, допустим, с кем имею честь? 524 00:35:42,905 --> 00:35:43,913 Меня зовут маркиз 525 00:35:43,984 --> 00:35:45,119 де Мазусар. 526 00:35:46,095 --> 00:35:47,460 Скажите, не Вы, давеча, 527 00:35:47,786 --> 00:35:48,857 на балу обронили эту 528 00:35:48,889 --> 00:35:50,381 изящную вещицу 46-го 529 00:35:50,413 --> 00:35:52,095 размера? Да, Бог с Вами, маркиз. 530 00:35:52,127 --> 00:35:53,698 В жизни не носила такой 531 00:35:53,754 --> 00:35:54,762 пошлости. 532 00:35:55,675 --> 00:35:57,302 В чем дело, мужички? 533 00:35:58,762 --> 00:35:59,770 В обезьянник ее. 534 00:35:59,817 --> 00:36:02,317 Мазохист! Рублевская баба! В чем меня 535 00:36:02,341 --> 00:36:04,841 обвиняют, в том, что у меня крупная кость? 536 00:36:04,865 --> 00:36:07,365 Это биологическая дискриминация, я буду жаловаться! 537 00:36:07,389 --> 00:36:09,889 Я буду царапаться и кусаться. 538 00:36:09,913 --> 00:36:12,413 Сволочи! В Магадан! 539 00:36:12,437 --> 00:36:14,937 Еду в Магадан. 540 00:36:29,190 --> 00:36:31,690 Врешь, не возьмешь! 541 00:36:31,714 --> 00:36:34,357 Лягушатники! 542 00:36:55,071 --> 00:36:57,571 (Поет на французском) 543 00:38:51,881 --> 00:38:54,381 Ишь! 544 00:39:40,317 --> 00:39:42,817 Мадам. 545 00:39:42,841 --> 00:39:45,341 Очень рад. 546 00:40:13,325 --> 00:40:14,365 (Поют на иностранном) 547 00:41:18,341 --> 00:41:20,333 О чем Вы мечтаете больше всего на свете? 548 00:41:20,468 --> 00:41:21,540 Да, ничего особенного. 549 00:41:22,270 --> 00:41:23,278 Хочу простого 550 00:41:24,087 --> 00:41:25,095 бабского счастья. 551 00:41:26,548 --> 00:41:27,556 Семью там, 552 00:41:28,095 --> 00:41:29,373 детишек куча, 553 00:41:30,302 --> 00:41:31,643 ну, и подружек побольше, 554 00:41:33,500 --> 00:41:34,508 красивых, 555 00:41:35,532 --> 00:41:36,540 а Вы? Я? 556 00:41:36,698 --> 00:41:38,333 Я вам сейчас покажу. 557 00:41:38,365 --> 00:41:39,492 А, ну-ка. 558 00:41:55,063 --> 00:41:56,849 Ух, ты! 559 00:42:11,825 --> 00:42:13,000 А! 560 00:42:13,167 --> 00:42:14,929 А! 561 00:42:15,056 --> 00:42:16,159 А! 562 00:42:16,317 --> 00:42:17,484 А! 563 00:42:17,548 --> 00:42:20,714 А! Вы это видели? 564 00:42:20,770 --> 00:42:24,032 Почему ни я на обложке? 565 00:42:24,063 --> 00:42:26,563 Список побед любвеобильного 566 00:42:26,587 --> 00:42:28,817 поручика, за текущие сутки, 567 00:42:28,849 --> 00:42:31,302 пополнили женское отделение полиции 568 00:42:31,341 --> 00:42:33,421 и хор монастыря Святой Елены, в полном 569 00:42:33,452 --> 00:42:34,865 составе. 570 00:42:34,976 --> 00:42:37,476 Как, по-вашему, 571 00:42:37,500 --> 00:42:40,000 я буду выглядеть в глазах 572 00:42:40,024 --> 00:42:42,524 графини Ржевской? 573 00:42:42,548 --> 00:42:44,548 Вы неудачник! Мой император, 574 00:42:44,587 --> 00:42:45,611 не кажется ли Вам, что Вы слишком 575 00:42:45,635 --> 00:42:46,690 зациклились на это русской 576 00:42:46,786 --> 00:42:47,794 куртизанке? 577 00:42:48,405 --> 00:42:49,873 В следующий раз 578 00:42:49,984 --> 00:42:51,635 у меня в руке будет отвертка. 579 00:42:51,730 --> 00:42:53,556 Месье, в следующий раз, моя очередь. 580 00:42:54,635 --> 00:42:56,651 Продолжайте. Сегодня мы должны были 581 00:42:56,683 --> 00:42:57,825 начать наступление на Урал. 582 00:42:58,778 --> 00:42:59,873 Почему не начали? 583 00:43:00,571 --> 00:43:01,643 Вы не пришли. Да? 584 00:43:02,587 --> 00:43:04,873 Передайте моей любимой армии, наступление на Урал 585 00:43:04,984 --> 00:43:07,484 начинаем послезавтра. Ура! Ура! Ура! 586 00:43:07,508 --> 00:43:08,746 Браво! Сир, 587 00:43:08,865 --> 00:43:10,095 а, почему не завтра? 588 00:43:11,444 --> 00:43:12,452 Завтра я не могу. 589 00:43:12,667 --> 00:43:13,897 У нас с графиней юбилей. 590 00:43:14,603 --> 00:43:15,714 Два месяца, как мы вместе. 591 00:44:02,817 --> 00:44:04,159 Это тебе, на наш юбилей. 592 00:44:04,238 --> 00:44:05,294 Тебе нравится? 593 00:44:05,762 --> 00:44:06,770 Безумно. 594 00:44:08,190 --> 00:44:09,198 Спасибо, котенок. 595 00:44:09,397 --> 00:44:10,635 Буду замаливать грехи. 596 00:44:11,603 --> 00:44:12,611 И за меня помолись. 597 00:44:12,849 --> 00:44:13,857 Завтра 598 00:44:15,000 --> 00:44:17,032 я начинаю наступление на Урал. 599 00:44:17,286 --> 00:44:18,413 Как? 600 00:44:19,222 --> 00:44:21,468 На Урал? Ну, мы же не просто так в Россию пришли... 601 00:44:22,024 --> 00:44:23,032 У нас тут дела. 602 00:44:23,381 --> 00:44:24,389 А как же я? 603 00:44:24,595 --> 00:44:26,238 Что же, ты хочешь оставить меня 604 00:44:26,397 --> 00:44:27,405 здесь? 605 00:44:28,048 --> 00:44:29,119 Одну?! 606 00:44:33,333 --> 00:44:35,929 Это сервиз моей бабушки. 607 00:44:38,341 --> 00:44:40,841 Господи, какая же я дура? 608 00:44:40,865 --> 00:44:43,651 Ты эгоист, ради тебя я рискнула всем, всем, в глазах общества! 609 00:44:43,730 --> 00:44:46,230 А ты уже давным-давно орудуешь у меня 610 00:44:46,254 --> 00:44:47,579 в панталонах! 611 00:44:51,738 --> 00:44:52,937 Мон шер, мон шер! 612 00:44:53,310 --> 00:44:55,373 Я готов откусить полмира, как яблоко, 613 00:44:55,405 --> 00:44:56,690 за одну только возможность 614 00:44:56,722 --> 00:44:57,730 подумать о ваших 615 00:44:57,778 --> 00:44:58,786 панталонах. 616 00:44:58,889 --> 00:44:59,897 Я разрешаю. 617 00:45:01,984 --> 00:45:03,778 Что Вы себе позволяете? 618 00:45:03,857 --> 00:45:07,119 Графиня, 619 00:45:07,270 --> 00:45:09,246 я приглашаю Вас сопровождать меня на Урал! 620 00:45:09,381 --> 00:45:10,548 На какой Урал? 621 00:45:10,786 --> 00:45:11,794 Боня! 622 00:45:11,841 --> 00:45:14,627 Ты меня бы еще в Чечню позвал! 623 00:45:14,722 --> 00:45:17,603 На танцы! Ну, кися! Что, кися? 624 00:45:17,698 --> 00:45:18,889 Что, кися? 625 00:45:18,992 --> 00:45:20,008 Я не собираюсь тащиться 626 00:45:20,048 --> 00:45:23,262 куда-то там в провинцию за твоими дебильными победами. 627 00:45:24,563 --> 00:45:25,960 В твоем кабинете есть хоть 628 00:45:26,270 --> 00:45:28,500 что-нибудь? Здесь твои нахальные 629 00:45:28,849 --> 00:45:29,857 морды... 630 00:45:40,762 --> 00:45:43,262 Куда пошел? Куда? 631 00:45:50,198 --> 00:45:51,206 Зайчик! 632 00:45:51,857 --> 00:45:52,865 Ну, не злись! 633 00:45:54,540 --> 00:45:56,294 Ну, хочешь, я наступление на неделю отложу? 634 00:46:00,556 --> 00:46:01,563 Правда, отложишь? 635 00:46:02,508 --> 00:46:03,516 Конечно. 636 00:46:03,889 --> 00:46:04,897 Главное не расстраивайся. 637 00:46:08,214 --> 00:46:09,246 Повезло тебе, что я 638 00:46:09,278 --> 00:46:10,286 отходчивая. 639 00:46:21,730 --> 00:46:22,738 Эх, ты... 640 00:46:22,817 --> 00:46:23,825 вояка! 641 00:46:24,135 --> 00:46:25,841 Хлебом нас не корми, дай в войнушку 642 00:46:25,881 --> 00:46:27,008 поиграть? 643 00:46:30,929 --> 00:46:32,865 Все посуду побили. 644 00:46:32,897 --> 00:46:34,254 Так 645 00:46:34,333 --> 00:46:35,460 еще себе купишь, 646 00:46:35,579 --> 00:46:37,548 ты же у нас император! 647 00:46:38,389 --> 00:46:40,048 Ой. 648 00:46:45,913 --> 00:46:48,413 Добрый вечер, дорогие друзья, позвольте вам представить 649 00:46:48,437 --> 00:46:51,603 мою новую коллекцию: Осень-зима 1812. 650 00:46:51,817 --> 00:46:52,960 Отступление. 651 00:46:53,008 --> 00:46:55,508 Итак, первая модель моей коллекции 652 00:46:55,532 --> 00:46:58,032 называется: Незваный гость. 653 00:46:58,056 --> 00:47:00,556 Простота стиля и народный мотив прекрасно 654 00:47:00,579 --> 00:47:03,079 сочетаются с дополнительным утеплением. Следующая 655 00:47:03,103 --> 00:47:05,603 модель: Мародер. Обратите внимание 656 00:47:05,627 --> 00:47:08,127 на ее вместительный аксессуар: 657 00:47:08,151 --> 00:47:10,651 Заплечные дизайнерские сумочки. 658 00:47:10,675 --> 00:47:13,175 Эта модель называется просто: Восьмиклассница. 659 00:47:13,198 --> 00:47:15,698 Ага, ага. Она потерялась. 660 00:47:15,722 --> 00:47:18,222 Она ищет свой выпускной. Следующая 661 00:47:18,246 --> 00:47:20,746 модель называется: Целомудренность, 662 00:47:20,770 --> 00:47:23,270 эту модель я посвящаю 663 00:47:23,294 --> 00:47:25,794 моему императору. 664 00:47:25,817 --> 00:47:28,317 Следующая модель называется: 665 00:47:28,341 --> 00:47:31,413 Коханочка, мечта классика. 666 00:47:37,452 --> 00:47:38,619 Натали! 667 00:47:39,984 --> 00:47:41,104 Какое счастье, что Вы здесь. 668 00:47:41,222 --> 00:47:43,317 Откуда Вы знаете мое имя? 669 00:47:44,040 --> 00:47:45,048 Разве мы знакомы? 670 00:47:47,825 --> 00:47:48,833 Не совсем, просто, 671 00:47:49,000 --> 00:47:50,683 когда я вижу вот такое совершенство, 672 00:47:50,746 --> 00:47:52,937 не могу сдержать девчачьего 673 00:47:52,992 --> 00:47:54,214 восторга. Постойте, 674 00:47:54,460 --> 00:47:55,603 Вы графиня Ржевская? 675 00:47:56,968 --> 00:47:58,016 Наложница Наполеона? 676 00:47:58,254 --> 00:47:59,365 Ну, зачем Вы так, Натали? 677 00:47:59,714 --> 00:48:01,016 Любовь зла, полюбишь и... 678 00:48:01,421 --> 00:48:02,429 тирана. 679 00:48:02,683 --> 00:48:03,817 А я бы никогда не смогла полюбить 680 00:48:03,841 --> 00:48:06,389 врага. Ни один надушенный француз не сможет 681 00:48:06,421 --> 00:48:07,920 сравниться с настоящим русским мужиком. 682 00:48:07,944 --> 00:48:09,159 Даже, если от него разит 683 00:48:09,222 --> 00:48:10,230 перегаром и его тянет 684 00:48:10,310 --> 00:48:11,317 на сеновал. 685 00:48:11,500 --> 00:48:12,508 А Вы, Вы позорите 686 00:48:12,540 --> 00:48:13,619 имя русской женщины. 687 00:48:14,984 --> 00:48:15,992 И она вон тоже. 688 00:48:17,190 --> 00:48:18,405 Вот овца. 689 00:48:19,262 --> 00:48:20,270 Тсс! 690 00:48:23,738 --> 00:48:24,762 Извините Натали, но просто 691 00:48:24,786 --> 00:48:26,833 этих мужиков нужно иногда 692 00:48:27,563 --> 00:48:28,571 дрессировать. 693 00:48:52,897 --> 00:48:53,905 Графиня! 694 00:48:55,167 --> 00:48:56,175 Вы, что, лесбиянка? 695 00:48:56,246 --> 00:48:57,254 Ну, чего греха таить, 696 00:48:57,587 --> 00:48:58,595 есть что-то. 697 00:48:59,008 --> 00:49:00,016 Вот столько. 698 00:49:43,437 --> 00:49:44,444 Поручик, 699 00:49:44,778 --> 00:49:45,786 между нами что-то было? 700 00:49:46,008 --> 00:49:47,016 Пока еще нет. 701 00:49:47,556 --> 00:49:49,196 Знаете, поручик, я должна Вам признаться. 702 00:49:51,302 --> 00:49:52,310 Вчера меня страстно 703 00:49:52,603 --> 00:49:53,698 поцеловала одна женщина. 704 00:49:54,603 --> 00:49:55,611 Прекрасно. 705 00:49:56,071 --> 00:49:57,079 Вам понравилось? 706 00:49:57,444 --> 00:49:58,484 Это был незабываемый поцелуй. 707 00:49:58,508 --> 00:49:59,579 И я смотрела 708 00:49:59,635 --> 00:50:00,643 ей в глаза, 709 00:50:00,960 --> 00:50:01,968 почему-то подумала о Вас. 710 00:50:02,849 --> 00:50:03,857 Странно. 711 00:50:04,381 --> 00:50:06,040 Наташа, ни для кого не секрет, 712 00:50:06,111 --> 00:50:07,452 у меня было много женщин. 713 00:50:07,865 --> 00:50:08,873 Не то, у меня было 714 00:50:08,976 --> 00:50:09,984 очень много 715 00:50:10,024 --> 00:50:11,159 женщин. Поручик, 716 00:50:11,190 --> 00:50:12,841 вы издеваетесь? Констатирую факт. 717 00:50:13,381 --> 00:50:14,881 Но, с тех пор, как я встретил Вас, я 718 00:50:14,944 --> 00:50:15,968 расклеился. 719 00:50:16,000 --> 00:50:17,571 Потерял мужскую 720 00:50:17,603 --> 00:50:18,659 нить, я в кусках, 721 00:50:18,690 --> 00:50:20,016 понимаете? 722 00:50:21,206 --> 00:50:22,675 А! И... 723 00:50:25,444 --> 00:50:27,944 Ха-ха-ха, поручик... 724 00:50:31,373 --> 00:50:32,627 Натали, Вы когда-нибудь падали 725 00:50:32,754 --> 00:50:33,762 в стог сена, 726 00:50:34,365 --> 00:50:35,452 вдыхая запах свежескошенного 727 00:50:35,476 --> 00:50:36,484 клевера? Да. 728 00:50:36,595 --> 00:50:39,008 А Вы когда-нибудь жарили яичницу 729 00:50:39,071 --> 00:50:40,087 на не рафинированном 730 00:50:40,119 --> 00:50:41,540 подсолнечном масле? 731 00:50:42,405 --> 00:50:43,476 А потом макала в него кусочки 732 00:50:43,500 --> 00:50:44,508 свежего 733 00:50:45,135 --> 00:50:47,214 бородинского хлеба. А бегали ли вы когда-нибудь 734 00:50:47,373 --> 00:50:48,381 под теплым 735 00:50:48,587 --> 00:50:49,690 летним дождем? Да. 736 00:50:49,802 --> 00:50:51,175 Нагишом? 737 00:50:51,365 --> 00:50:52,468 Не помню, может быть и старше. 738 00:50:52,492 --> 00:50:55,659 Не надо про детство. Вы когда-нибудь любили на Кипре? 739 00:50:56,048 --> 00:50:57,730 Да. Сразу двух женщин? 740 00:50:58,921 --> 00:51:00,056 Нет. Я тоже. 741 00:51:00,421 --> 00:51:02,175 Но нам же никто не запрещает 742 00:51:02,214 --> 00:51:03,222 мечтать. 743 00:51:03,714 --> 00:51:04,722 Поручик, Вы такой дурной, 744 00:51:06,556 --> 00:51:07,563 но обаятельный. 745 00:51:13,333 --> 00:51:15,389 Поручик, вы целуетесь как женщина. 746 00:51:15,460 --> 00:51:16,468 Что-то я не понял. 747 00:51:17,540 --> 00:51:18,698 Это комплимент? 748 00:51:18,794 --> 00:51:19,802 Еще какой! 749 00:51:30,794 --> 00:51:33,183 Как Вы просили, мадам: 750 00:51:33,317 --> 00:51:34,437 Анисовое, урожая 751 00:51:34,468 --> 00:51:37,063 1774 года. Спасибо. 752 00:51:37,238 --> 00:51:38,246 Мы сами. 753 00:51:46,881 --> 00:51:48,008 Дорогая моя, что это? 754 00:51:48,444 --> 00:51:49,738 Бонечка, раз уж ты решил 755 00:51:49,770 --> 00:51:51,452 завоевать всю Россию, 756 00:51:51,540 --> 00:51:52,548 мы будем пить 757 00:51:52,714 --> 00:51:53,722 русский напиток. 758 00:51:54,183 --> 00:51:55,190 Давай, дорогой, за нас! 759 00:51:55,413 --> 00:51:56,421 До дна! 760 00:51:58,881 --> 00:52:01,087 Выдыхай! 761 00:52:01,476 --> 00:52:04,548 А сейчас по заказу нашего гостя 762 00:52:04,579 --> 00:52:05,921 из солнечной Франции, 763 00:52:05,960 --> 00:52:08,460 специально для его возлюбленной 764 00:52:08,484 --> 00:52:09,492 прозвучит эта 765 00:52:09,563 --> 00:52:10,571 песня. 766 00:52:23,468 --> 00:52:25,571 Мадам! 767 00:52:25,667 --> 00:52:27,714 Мой старый сад... 768 00:52:27,802 --> 00:52:28,873 Слышь, братишка, 769 00:52:29,254 --> 00:52:30,603 а есть закурить? 770 00:52:30,698 --> 00:52:32,357 Я не курю. 771 00:52:32,397 --> 00:52:34,897 Гуляй, дядя. 772 00:52:34,921 --> 00:52:36,048 Дама хочет 773 00:52:36,270 --> 00:52:38,865 потанцевать? Ребята, дама не танцует. 774 00:52:38,984 --> 00:52:41,484 Она не танцует. Отдыхай, дядя! Пацаны, вы чего, 775 00:52:41,508 --> 00:52:42,937 рамсы попутали? 776 00:52:42,968 --> 00:52:46,278 Я же ясно сказал, что я не танцую. Тебя чего, реально проблем хочется? 777 00:52:46,310 --> 00:52:47,897 Ты, что, рамсы попутал? 778 00:52:48,008 --> 00:52:50,310 Все, парни. 779 00:52:55,786 --> 00:52:58,159 Помогите, 780 00:52:58,238 --> 00:53:00,738 хулиганы! 781 00:53:00,762 --> 00:53:03,254 Страшно! 782 00:53:04,492 --> 00:53:07,659 Последние часы, 783 00:53:07,698 --> 00:53:08,841 лети в мой сад, 784 00:53:09,492 --> 00:53:11,024 голубка... 785 00:53:15,032 --> 00:53:17,532 /песня/А я ни разу не была 786 00:53:17,556 --> 00:53:20,056 в Малинках, до этого дня, 787 00:53:20,079 --> 00:53:22,579 точнее до вечера. 788 00:53:22,603 --> 00:53:25,103 Но, когда сюда сегодня 789 00:53:25,127 --> 00:53:27,627 ребята пригласили меня, 790 00:53:27,651 --> 00:53:30,151 осталась бы навечно. 791 00:53:30,175 --> 00:53:32,675 Малинки, малинки, такие вечеринки 792 00:53:32,698 --> 00:53:35,198 зеленые тропинки, 793 00:53:35,222 --> 00:53:37,722 где тихо и свежо. Малинки, 794 00:53:37,746 --> 00:53:40,246 малинки, брюнетки и блондинки. 795 00:53:40,270 --> 00:53:42,770 Сережки и.... 796 00:53:42,794 --> 00:53:45,294 ...жизненные проблемы, 797 00:53:45,317 --> 00:53:47,817 если ты так любишь рэп, то ты обязан 798 00:53:47,841 --> 00:53:50,341 слушать и суровый рэп. И суровый рэп он не для 799 00:53:50,365 --> 00:53:52,865 слабаков, он не для тех, кто 800 00:53:52,889 --> 00:53:55,389 опасается суровых слов, кто всей душой ненавидит 801 00:53:55,413 --> 00:53:57,913 жестокий саунд, рэп-андерграунд. 802 00:54:00,460 --> 00:54:02,960 И, все-таки, суровый рэп - он для сильных парней 803 00:54:02,984 --> 00:54:05,484 и здоровых, для всех, кто уважает рэп суровый. 804 00:54:13,079 --> 00:54:15,579 Хип-хоп, 805 00:54:15,603 --> 00:54:18,103 маньяки, всю ночь на острие атаки. 806 00:54:18,127 --> 00:54:20,627 Заколебал ты! 807 00:54:23,175 --> 00:54:25,675 Если хулиган 808 00:54:25,698 --> 00:54:28,198 пытается тебя достать, дразнить 809 00:54:28,222 --> 00:54:30,722 злить, бить, топить и обижать, 810 00:54:30,746 --> 00:54:33,246 ты не должен кричать ему гад, ты не должен подключать 811 00:54:33,270 --> 00:54:35,770 свои ботинки, я знаю, ты еще не должен... 812 00:54:35,794 --> 00:54:38,294 Ты еще не сильно обомлел, ты увидишь, никаких проблем. 813 00:54:38,317 --> 00:54:40,817 Люди зла. Кто всей душой ненавидит... 814 00:54:50,937 --> 00:54:53,437 (Песня на английском) 815 00:55:21,984 --> 00:55:24,460 Ох, кисюся! 816 00:55:24,952 --> 00:55:26,817 Где все-то, вообще? 817 00:55:27,286 --> 00:55:28,492 Все уехали на дачу, 818 00:55:28,524 --> 00:55:31,024 будут послезавтра. 819 00:55:39,881 --> 00:55:41,016 Погоди, помнешь. 820 00:55:42,254 --> 00:55:43,730 Вы великая женщина. 821 00:55:44,968 --> 00:55:45,976 Что есть, 822 00:55:46,389 --> 00:55:47,397 то есть. 823 00:55:52,262 --> 00:55:53,667 Я, между прочим, тоже 824 00:55:53,770 --> 00:55:56,008 не последний человек в Европе. 825 00:55:57,810 --> 00:55:58,817 Кися! 826 00:56:00,937 --> 00:56:01,944 Ты еще увидишь, обо мне 827 00:56:02,032 --> 00:56:03,992 напишут множество книг. 828 00:56:04,810 --> 00:56:05,817 Я уверен. 829 00:56:05,937 --> 00:56:07,460 Снимут не одну киноленту. 830 00:56:07,532 --> 00:56:10,032 А, иногда, а иногда мне кажется, что моим именем 831 00:56:10,056 --> 00:56:13,175 назовут какое-нибудь психиатрическое заболевание. 832 00:56:13,516 --> 00:56:15,381 А, может быть, даже 833 00:56:15,690 --> 00:56:16,698 пирожное! 834 00:56:16,778 --> 00:56:18,738 Во имя нашей любви! 835 00:56:19,151 --> 00:56:20,159 Кисюська! Я готов 836 00:56:20,262 --> 00:56:21,722 на все! Я готов 837 00:56:21,881 --> 00:56:23,778 покорять и освобождать материки. 838 00:56:23,968 --> 00:56:25,976 Я могу зажечь 839 00:56:26,167 --> 00:56:27,183 потухшую звезду. 840 00:56:27,230 --> 00:56:29,730 Я готов жонглировать 841 00:56:29,754 --> 00:56:32,254 мирами. 842 00:56:32,278 --> 00:56:34,214 Я постелю перед вашими ногами. 843 00:56:34,722 --> 00:56:37,222 Млечный путь. 844 00:56:43,778 --> 00:56:44,786 Я больше 845 00:56:44,881 --> 00:56:45,889 не могу терпеть. 846 00:56:47,222 --> 00:56:48,230 Да ты, что? 847 00:56:48,857 --> 00:56:50,056 Графиня, я готов на все. 848 00:56:50,968 --> 00:56:52,373 Что, прям, на все, на все? 849 00:56:52,714 --> 00:56:53,913 На все, на все. 850 00:56:53,960 --> 00:56:54,968 А, как ты на счет 851 00:56:55,786 --> 00:56:57,103 поженится? 852 00:56:57,198 --> 00:56:58,206 А? М? 853 00:57:02,310 --> 00:57:03,421 Слушай, ну... 854 00:57:03,976 --> 00:57:06,714 В смысле? Ну, есть какие-то вещи, понимаешь, 855 00:57:06,746 --> 00:57:08,786 которые реально... 856 00:57:09,500 --> 00:57:10,508 А, понимаю... 857 00:57:12,714 --> 00:57:13,722 Понятно. 858 00:57:15,929 --> 00:57:17,175 То есть, вот это, 859 00:57:17,413 --> 00:57:19,413 мирами жонглировать, 860 00:57:19,992 --> 00:57:21,810 вот, ради меня он готов. 861 00:57:23,841 --> 00:57:25,611 А, как к серьезному коснулось, 862 00:57:25,810 --> 00:57:27,595 тут же в панталоны наложил. 863 00:57:27,905 --> 00:57:30,032 Ничего, я не наложил? Да, наложил. 864 00:57:30,286 --> 00:57:32,786 Я женат на австрийской принцессе. Так и ничего, 865 00:57:32,810 --> 00:57:35,452 я тебе в Москве развод без очереди оформлю, было бы желание. 866 00:57:37,770 --> 00:57:38,778 Что же. 867 00:57:40,754 --> 00:57:42,127 Разводи. 868 00:57:43,127 --> 00:57:44,135 Я согласен, Кися. 869 00:57:45,548 --> 00:57:48,048 Кися! Киська! 870 00:57:51,524 --> 00:57:52,706 Нет, 871 00:57:53,111 --> 00:57:54,119 Бонечка. 872 00:57:55,349 --> 00:57:56,357 Шуры-муры 873 00:57:56,746 --> 00:57:57,905 только после свадьбы. 874 00:57:59,087 --> 00:58:00,611 А то, что значит, я согласен? 875 00:58:00,929 --> 00:58:02,373 Он согласен. 876 00:58:02,429 --> 00:58:03,437 Мне одолжений 877 00:58:03,508 --> 00:58:04,516 не нужно. 878 00:58:05,341 --> 00:58:06,706 Кто так бабу замуж зовет, а? 879 00:58:08,183 --> 00:58:10,071 А где фейерверк? 880 00:58:10,222 --> 00:58:11,730 Где лепестки роз 881 00:58:11,833 --> 00:58:12,841 с небес? 882 00:58:13,198 --> 00:58:14,206 Где камзол белый? 883 00:58:14,341 --> 00:58:17,365 А? 884 00:58:17,690 --> 00:58:19,429 Я, между прочим, баба 885 00:58:19,659 --> 00:58:20,976 из приличной семьи. 886 00:58:21,040 --> 00:58:22,373 Понял? 887 00:58:22,563 --> 00:58:25,063 Я понял. Граф, передайте центрам, что я не собираюсь 888 00:58:25,087 --> 00:58:28,206 больше ходить в этом ширпотребе. Чего ты беленишься? 889 00:58:28,238 --> 00:58:29,952 Да ведь, ни в чем отказа тебе нет! 890 00:58:30,048 --> 00:58:31,675 Река сметит, 891 00:58:31,738 --> 00:58:33,754 и спа-салоны, тьфу, ты прости, Господи. Ах, так? 892 00:58:33,802 --> 00:58:36,302 После всего того, что я сделала ради Отечества, 893 00:58:36,325 --> 00:58:38,825 я еще должна выпрашивать деньги на нормальный маникюр? 894 00:58:38,849 --> 00:58:41,921 Смотрите, поручик, не заиграетесь, война закончится 895 00:58:42,079 --> 00:58:43,087 а наклонности 896 00:58:43,119 --> 00:58:45,619 останутся. 897 00:59:02,206 --> 00:59:03,325 Графиня, я 898 00:59:03,675 --> 00:59:05,444 император Франции Наполеон Бонапарт 899 00:59:05,857 --> 00:59:06,865 умоляю Вас 900 00:59:09,262 --> 00:59:10,270 быть моей женой. 901 00:59:18,222 --> 00:59:19,286 Соглашайся. 902 00:59:27,310 --> 00:59:29,810 Я согласна. 903 00:59:39,929 --> 00:59:42,429 Горько! 904 01:00:09,183 --> 01:00:10,278 Вот, смотрю на Вас графиня, 905 01:00:11,746 --> 01:00:13,008 какая же вы все-таки мужеподобная 906 01:00:13,032 --> 01:00:14,040 шлюха. 907 01:00:17,468 --> 01:00:18,587 С женщинами я не дерусь. 908 01:00:19,429 --> 01:00:20,786 Да у нас таких заморышей, как ты, 909 01:00:20,825 --> 01:00:22,056 любая баба одним чулком 910 01:00:22,087 --> 01:00:23,095 задушит. 911 01:00:24,643 --> 01:00:25,960 Ну, раз Вы так настаиваете. 912 01:00:26,278 --> 01:00:27,429 Кам ту, мама! 913 01:00:28,254 --> 01:00:29,651 Опа! Хач! 914 01:00:37,698 --> 01:00:40,198 Ой! 915 01:00:40,222 --> 01:00:42,571 Ах! 916 01:00:43,913 --> 01:00:44,968 Баба - она и есть баба. 917 01:00:45,135 --> 01:00:46,143 Что? 918 01:00:58,865 --> 01:00:59,952 А!!! 919 01:01:00,111 --> 01:01:01,119 Наташа? 920 01:01:05,310 --> 01:01:06,317 Поручик? Ты все 921 01:01:06,492 --> 01:01:07,714 это время 922 01:01:07,754 --> 01:01:09,063 прислуживала французам... 923 01:01:09,849 --> 01:01:11,230 Кто бы говорил, ты с ними спишь! 924 01:01:11,675 --> 01:01:12,873 Я русский разведчик, 925 01:01:13,230 --> 01:01:15,119 я выполнял секретное задание. 926 01:01:15,397 --> 01:01:16,460 Я тоже русская разведчица, 927 01:01:16,500 --> 01:01:17,587 я тоже выполняла секретное 928 01:01:17,635 --> 01:01:18,944 задание, и я бы его выполнила, 929 01:01:18,976 --> 01:01:20,349 если бы ты мне не помешал. 930 01:02:24,016 --> 01:02:26,127 Я на этой книге не одну собаку съел. 931 01:02:26,238 --> 01:02:27,516 Но наша с тобой 932 01:02:27,548 --> 01:02:28,556 интерпретация 933 01:02:28,587 --> 01:02:29,595 была 934 01:02:29,738 --> 01:02:30,889 самой близкой 935 01:02:31,024 --> 01:02:32,913 к тексту. 936 01:02:37,540 --> 01:02:39,000 Поручик, ты 937 01:02:39,087 --> 01:02:40,095 необыкновенно начитан. 938 01:02:40,127 --> 01:02:41,254 Не так, как ты. 939 01:02:41,389 --> 01:02:42,770 Меня еще никто 940 01:02:42,921 --> 01:02:43,992 не вдохновлял. 941 01:02:44,048 --> 01:02:45,310 Да, я готов с головой уйти 942 01:02:45,357 --> 01:02:46,643 в науку. 943 01:02:46,746 --> 01:02:48,889 Я теперь всегда и везде хочу только 944 01:02:48,921 --> 01:02:50,159 тебя! 945 01:02:50,865 --> 01:02:51,928 Но, вместе с этим, я испытываю 946 01:02:51,952 --> 01:02:52,960 какое-то 947 01:02:53,325 --> 01:02:54,730 тепло. 948 01:02:57,317 --> 01:02:58,397 Желание заботиться о тебе. 949 01:02:59,778 --> 01:03:00,801 Во мне проснулось какое-то 950 01:03:00,825 --> 01:03:02,063 странное чувство, 951 01:03:03,746 --> 01:03:05,738 ты изменила меня, 952 01:03:05,833 --> 01:03:08,619 очеловечила, я перестал быть анекдотом. 953 01:03:11,008 --> 01:03:12,016 Я люблю тебя! 954 01:03:12,262 --> 01:03:13,270 Выходи за меня... 955 01:03:14,206 --> 01:03:15,802 Что? Я люблю тебя! 956 01:03:16,230 --> 01:03:17,357 Выходи за меня... 957 01:03:19,024 --> 01:03:20,659 Поручик, скажи вслух, я не расслышала. 958 01:03:20,865 --> 01:03:21,873 Я не могу. 959 01:03:22,270 --> 01:03:24,008 Парень, можешь, можешь. 960 01:03:25,024 --> 01:03:26,437 Ззззз. 961 01:03:26,825 --> 01:03:29,325 Зззз.. Так, давай, давай, Ваня, давай! 962 01:03:29,349 --> 01:03:31,849 Давай! 963 01:03:31,873 --> 01:03:34,373 Ваня, глаза в глаза, Вань! 964 01:03:34,397 --> 01:03:36,897 Говори, ну, ну! 965 01:03:36,921 --> 01:03:38,151 Ну! 966 01:03:38,421 --> 01:03:39,937 Замуж? 967 01:03:40,405 --> 01:03:41,413 Да. 968 01:03:41,516 --> 01:03:42,810 Согласна. 969 01:03:43,381 --> 01:03:44,786 Получилось. 970 01:03:44,905 --> 01:03:45,913 Получилось. 971 01:03:47,444 --> 01:03:49,008 Наташа, давай 972 01:03:49,183 --> 01:03:51,183 срочно вернемся к странице 973 01:03:51,222 --> 01:03:52,230 48. 48? 974 01:03:53,714 --> 01:03:55,802 Моя любимая страница. 975 01:04:05,944 --> 01:04:08,444 Черт, мне же в часть, 976 01:04:08,468 --> 01:04:10,167 на губу затарахчу! У меня же 977 01:04:10,198 --> 01:04:12,024 вот-вот жених заявится, а! 978 01:04:12,079 --> 01:04:14,579 Ах! 979 01:04:14,603 --> 01:04:17,103 Так-так-так! 980 01:04:17,127 --> 01:04:19,627 Вот! 981 01:04:24,698 --> 01:04:27,198 Положи на место и не балуйся. 982 01:04:29,079 --> 01:04:31,579 Как же я соскучился. Каналья, где же портянки, а? 983 01:04:32,762 --> 01:04:35,262 Черт! 984 01:04:46,976 --> 01:04:47,984 Натусечка! 985 01:04:48,016 --> 01:04:49,762 Я не могу позволить, чтоб с тобой 986 01:04:49,794 --> 01:04:50,802 что-нибудь произошло. 987 01:04:50,929 --> 01:04:52,437 Обещай мне, если с тобой хоть 988 01:04:52,476 --> 01:04:53,643 что-нибудь случится, 989 01:04:54,063 --> 01:04:55,254 сразу дай мне об этом знать! 990 01:04:55,500 --> 01:04:56,667 Обещаю. 991 01:04:57,270 --> 01:04:58,430 Подожги что-нибудь, например. 992 01:05:01,159 --> 01:05:02,167 А, что? 993 01:05:02,349 --> 01:05:03,357 А, что поджечь? 994 01:05:03,643 --> 01:05:04,651 Оперу? 995 01:05:04,897 --> 01:05:05,952 Да, все равно, 996 01:05:07,389 --> 01:05:08,754 лучше Москву. 997 01:05:12,079 --> 01:05:13,659 Ну, все, любовь моя, мне надо бежать, 998 01:05:16,222 --> 01:05:17,230 увидимся вечером. 999 01:05:19,468 --> 01:05:20,571 Бе-бе-бе, бу-бу-бу, стул, 1000 01:05:20,627 --> 01:05:23,127 стол, магазин, кукрыниксы, здание аппеляционного суда, 1001 01:05:23,151 --> 01:05:24,524 гидроэлектростанция. 1002 01:05:25,944 --> 01:05:27,540 Ничего себе. 1003 01:05:31,643 --> 01:05:33,262 Что здесь происходит? 1004 01:05:35,230 --> 01:05:36,381 Понимаешь, мне 1005 01:05:36,452 --> 01:05:37,730 в глаз тут соринка попала. 1006 01:05:37,778 --> 01:05:39,183 А господин. 1007 01:05:39,230 --> 01:05:40,254 Деблюсти 1008 01:05:40,397 --> 01:05:42,341 просто любезно согласился мне ее оттуда 1009 01:05:43,611 --> 01:05:44,619 вытащить. 1010 01:05:47,222 --> 01:05:49,587 Я бы Жозефине на развод 1011 01:05:49,738 --> 01:05:52,810 подал, я эту ему соринку 1012 01:05:52,841 --> 01:05:54,198 третий месяц блин достать 1013 01:05:54,246 --> 01:05:55,254 не могу. 1014 01:05:55,960 --> 01:05:56,968 Шлюха. 1015 01:05:58,341 --> 01:05:59,349 Что ты смотришь, козел! 1016 01:06:01,873 --> 01:06:05,183 Я долго думал, как наказать Вас. 1017 01:06:08,413 --> 01:06:09,706 Четвертовать Вас - 1018 01:06:11,976 --> 01:06:13,040 банально. 1019 01:06:13,587 --> 01:06:14,595 Посадить Вас на кол - 1020 01:06:15,984 --> 01:06:17,000 а вдруг Вам понравится. Нет. 1021 01:06:17,024 --> 01:06:18,548 Не останавливайтесь, сир. 1022 01:06:19,000 --> 01:06:21,484 Пчела! Посадить вам пчелу на язык. 1023 01:06:21,651 --> 01:06:24,151 Манту. Сделать прививку Манту 1024 01:06:24,175 --> 01:06:26,349 и намочить. 1025 01:06:26,397 --> 01:06:28,897 Дантист. В очереди к зубному 1026 01:06:28,921 --> 01:06:31,310 провести вас без очереди. 1027 01:06:31,397 --> 01:06:33,897 Карбид. Разорвать карбид во рту. 1028 01:06:33,921 --> 01:06:36,421 О! 1029 01:06:37,841 --> 01:06:39,365 Все это слишком просто. 1030 01:06:41,151 --> 01:06:42,159 Как же паяльник? 1031 01:06:43,492 --> 01:06:46,087 Симон, я хочу чтобы вы мучились всю жизнь. 1032 01:06:46,198 --> 01:06:47,206 Я женю Вас. 1033 01:06:48,381 --> 01:06:49,421 Жужу! 1034 01:06:51,921 --> 01:06:52,929 Кто? 1035 01:06:55,246 --> 01:06:57,746 О! 1036 01:07:45,397 --> 01:07:48,754 На Садовом кольце произошло масштабное ДТП. 1037 01:07:49,087 --> 01:07:50,143 Столкнулось более пяти 1038 01:07:50,175 --> 01:07:51,468 обозных телег. 1039 01:07:51,714 --> 01:07:52,905 Погибло десять крепостных. 1040 01:07:53,103 --> 01:07:54,111 Жертв, слава Богу, нет. 1041 01:08:18,571 --> 01:08:21,071 Ес, ес! 1042 01:08:23,619 --> 01:08:26,119 Проще! 1043 01:08:58,675 --> 01:08:59,683 Бонь! 1044 01:09:00,286 --> 01:09:02,548 Я тебя предупреждала. 1045 01:09:04,317 --> 01:09:05,730 Только после свадьбы. 1046 01:09:44,008 --> 01:09:45,103 Дорогие жених 1047 01:09:45,286 --> 01:09:46,294 кх.. Хи 1048 01:09:46,508 --> 01:09:47,516 и невеста, 1049 01:09:47,603 --> 01:09:49,373 сегодня вы соединяете свои сердца 1050 01:09:49,444 --> 01:09:51,992 и создаете новые ячейки 1051 01:09:52,024 --> 01:09:53,032 общества. 1052 01:09:53,722 --> 01:09:55,063 Говорят, что браки заключаются 1053 01:09:55,159 --> 01:09:56,167 на небесах. 1054 01:09:56,192 --> 01:09:58,254 Судьба будет нести вас... 1055 01:10:09,365 --> 01:10:11,865 Отойди! 1056 01:10:11,889 --> 01:10:14,389 Пошел вон! 1057 01:10:16,937 --> 01:10:19,437 Пошел вон! Пошел вон, 1058 01:10:19,460 --> 01:10:22,056 я сказал! Графиня, графиня! 1059 01:10:22,159 --> 01:10:23,405 А? А вы? 1060 01:10:23,825 --> 01:10:24,833 Буржуйка Ржевская. 1061 01:10:24,913 --> 01:10:25,984 Согласны ли 1062 01:10:26,016 --> 01:10:27,373 стать женой захватчика 1063 01:10:27,413 --> 01:10:28,452 и оккупанта. 1064 01:10:28,651 --> 01:10:29,659 Бонапарта? 1065 01:10:31,254 --> 01:10:32,556 Согласна. А сейчас, 1066 01:10:32,587 --> 01:10:33,675 предлагаю обменяться вам 1067 01:10:33,706 --> 01:10:35,183 обручальными 1068 01:10:35,238 --> 01:10:36,246 кольцами. 1069 01:10:36,683 --> 01:10:37,690 Мир вам 1070 01:10:38,032 --> 01:10:41,008 и война. Ну, вот любовь моя, теперь мне пора. 1071 01:10:41,143 --> 01:10:42,579 Куда? Дорогая, я 1072 01:10:42,667 --> 01:10:44,349 император, мне нужно на поле боя. 1073 01:10:44,770 --> 01:10:46,143 Постой, погоди, а как же, 1074 01:10:47,270 --> 01:10:49,437 а если я тебя попрошу остаться? 1075 01:10:49,603 --> 01:10:50,944 Ну, ласточка... Постой! 1076 01:10:52,024 --> 01:10:54,524 За Родину! 1077 01:10:59,595 --> 01:11:02,095 Если из наших хоть одна 1078 01:11:02,119 --> 01:11:04,619 живая душа узнает - разорву. Ты веришь? 1079 01:11:04,643 --> 01:11:07,143 Я - могила. 1080 01:11:07,167 --> 01:11:09,667 Будет у тебя еще время. 1081 01:11:09,690 --> 01:11:12,190 (песня) Чье это пирожное? 1082 01:11:12,214 --> 01:11:14,714 Сережино! Чье это пирожное? 1083 01:11:14,738 --> 01:11:17,238 Сережино! Чье это 1084 01:11:17,262 --> 01:11:19,762 пирожное? А это Сережино, 1085 01:11:19,786 --> 01:11:22,286 Сережино пирожное, пирожное Сережино, Сережино! 1086 01:11:22,310 --> 01:11:25,286 Пирожное! 1087 01:11:30,857 --> 01:11:31,865 Мальчик мой! 1088 01:11:35,548 --> 01:11:36,683 Я тебе сейчас 1089 01:11:36,833 --> 01:11:37,905 такую штуку 1090 01:11:37,937 --> 01:11:39,341 покажу. Штуку? 1091 01:11:39,373 --> 01:11:41,873 Давай сам, давай сам! 1092 01:11:41,897 --> 01:11:43,984 Сам, сам, сам! 1093 01:12:07,437 --> 01:12:09,937 Кисюся, открой! Да, погоди ты! 1094 01:12:09,960 --> 01:12:12,460 Я уже не могу терпеть. 1095 01:12:12,484 --> 01:12:14,984 Графиня вы обещали! 1096 01:12:17,532 --> 01:12:20,032 Наташа! Черт! Иду, иду. 1097 01:12:20,056 --> 01:12:22,556 Жена, 1098 01:12:22,579 --> 01:12:25,079 открой мужу! 1099 01:12:33,937 --> 01:12:35,183 Жужу! 1100 01:12:35,381 --> 01:12:36,571 Я должен тебе сказать что-то 1101 01:12:36,683 --> 01:12:37,690 очень важное. 1102 01:13:05,230 --> 01:13:06,294 Опаньки! 1103 01:13:06,365 --> 01:13:07,921 Ты, что это творишь? 1104 01:13:08,000 --> 01:13:09,087 Беспредельщик! 1105 01:13:10,960 --> 01:13:12,944 Графиня, за что я только что подержался? 1106 01:13:14,635 --> 01:13:17,135 Графиня, вы что граф? 1107 01:13:22,571 --> 01:13:25,071 Отлично! 1108 01:13:27,619 --> 01:13:30,119 О! Спокойно! 1109 01:13:36,960 --> 01:13:38,976 Все, поручик, Ваша миссия окончена. 1110 01:13:39,698 --> 01:13:41,095 Ух, ты, я не помешал? 1111 01:13:41,595 --> 01:13:44,095 Наташа! 1112 01:13:45,246 --> 01:13:47,746 Наташа, я лечу к тебе! 1113 01:13:47,770 --> 01:13:50,270 Убери, убери! Наташа! 1114 01:14:06,881 --> 01:14:09,381 Графиня, к сожалению у нас ЧП. 1115 01:14:09,405 --> 01:14:12,286 Адъютант императора оказался русской шпионкой. 1116 01:14:12,317 --> 01:14:15,294 Что Вы говорите? Представляете? Встретимся за ужином. Стоп! 1117 01:14:19,492 --> 01:14:20,571 О! 1118 01:14:21,548 --> 01:14:22,556 Поручик! 1119 01:14:22,690 --> 01:14:24,008 Наташа! Поручик, 1120 01:14:24,246 --> 01:14:25,746 поручик! 1121 01:14:26,087 --> 01:14:29,492 Как я соскучилась! 1122 01:14:29,563 --> 01:14:30,857 Любимая моя! 1123 01:14:32,151 --> 01:14:33,484 Ты не очень торопился... 1124 01:14:33,659 --> 01:14:34,849 Как тебе не стыдно. 1125 01:14:34,881 --> 01:14:35,921 Не торопился... 1126 01:14:36,119 --> 01:14:37,357 Мы даже за родителей 1127 01:14:37,397 --> 01:14:38,405 не выпили. 1128 01:14:48,071 --> 01:14:49,079 Ой. 1129 01:14:50,849 --> 01:14:51,857 Жужу! 1130 01:14:53,119 --> 01:14:54,357 Нет, я 1131 01:14:54,429 --> 01:14:56,929 всего лишь безобидный мазохист. Нет! 1132 01:14:56,952 --> 01:14:59,452 Нет, Жужу! Мальчик мой! 1133 01:14:59,476 --> 01:15:01,976 Жужу! Нет, нет, нет! 1134 01:15:02,000 --> 01:15:04,500 Нет, пожалуйста! Ааа!! 1135 01:15:04,524 --> 01:15:07,024 Аааа!!!! 1136 01:15:14,619 --> 01:15:17,119 Ну, как вы уже сами поняли, 1137 01:15:17,143 --> 01:15:19,643 все события нашего рассказа, милостивый государь, 1138 01:15:19,667 --> 01:15:22,167 основаны на самых, что не на есть, подлинных 1139 01:15:22,190 --> 01:15:24,690 исторических фактах, все 1140 01:15:24,714 --> 01:15:27,214 восстановлено с документальной точностью, 1141 01:15:27,238 --> 01:15:29,738 без домыслов. Ну, и как подобает 1142 01:15:29,762 --> 01:15:32,262 любому важному научному документу, 1143 01:15:32,286 --> 01:15:34,786 завершить его должен этот... ну... 1144 01:15:34,810 --> 01:15:37,310 как его? Ну, в общем, на Руси его 1145 01:15:37,333 --> 01:15:40,071 испокон веков называли просто: 1146 01:15:40,325 --> 01:15:41,333 Хепи-енд. 1147 01:15:42,508 --> 01:15:43,516 Вау! 1148 01:15:43,944 --> 01:15:45,544 Не могу поверить, что война закончилась, 1149 01:15:47,294 --> 01:15:48,302 не нужно носить этих 1150 01:15:48,333 --> 01:15:49,341 дурацких каблуков, 1151 01:15:52,071 --> 01:15:53,079 не нужно подкладывать 1152 01:15:54,357 --> 01:15:55,381 вату в бюстгальтер. 1153 01:15:55,492 --> 01:15:56,500 Ммм... 1154 01:15:56,627 --> 01:15:57,730 Не нужно есть 1155 01:15:58,008 --> 01:15:59,452 обезжиренный йогурт. 1156 01:16:01,270 --> 01:16:02,698 Не нужно, сломя голову, нестись в штаб, 1157 01:16:02,722 --> 01:16:04,302 носить эти ужасные ботфорты, 1158 01:16:04,437 --> 01:16:05,444 ни каких 1159 01:16:05,698 --> 01:16:06,794 шпаг, 1160 01:16:06,889 --> 01:16:08,024 пистолетов, дуэлей. 1161 01:16:08,627 --> 01:16:09,722 Все в прошлом. Да. 1162 01:16:09,881 --> 01:16:10,889 Только ты 1163 01:16:10,992 --> 01:16:12,000 и я. 1164 01:16:12,437 --> 01:16:14,103 Слушай, скажи, 1165 01:16:14,635 --> 01:16:15,690 где ты такую шапочку 1166 01:16:15,944 --> 01:16:16,992 веселенькую прикупила? 1167 01:16:17,032 --> 01:16:18,151 А вот, места 1168 01:16:18,206 --> 01:16:19,389 знать надо. Да? Да. 1169 01:16:19,508 --> 01:16:21,897 Ух, ты вишенка, ты моя. 1170 01:16:30,960 --> 01:16:32,286 Ай! 1171 01:16:32,635 --> 01:16:33,643 Что, 1172 01:16:33,825 --> 01:16:35,111 больно? Больно. 1173 01:16:35,714 --> 01:16:37,214 А мне не больно? Больно! 1174 01:16:37,325 --> 01:16:38,389 А ты что здесь делаешь? 1175 01:16:38,873 --> 01:16:39,881 Трансвеститы вы 1176 01:16:39,944 --> 01:16:40,952 бесстыжие. 1177 01:16:42,881 --> 01:16:44,111 Что хепи-энд у вас? 1178 01:16:45,016 --> 01:16:46,024 Лямур? 1179 01:16:46,190 --> 01:16:47,198 Поцелуи? 1180 01:16:47,627 --> 01:16:50,127 А меня оставили самого на острове Святой Елены 1181 01:16:50,151 --> 01:16:51,556 мемуары строчить? 1182 01:16:51,849 --> 01:16:53,206 Так зато, у тебя будет, что вспомнить, 1183 01:16:53,230 --> 01:16:54,532 когда мемуары будешь писать, 1184 01:16:54,571 --> 01:16:56,357 кроме твоих дурацких 1185 01:16:56,389 --> 01:16:57,397 побед. 1186 01:16:57,500 --> 01:16:58,547 Мальчики, давайте не будем мне портить 1187 01:16:58,571 --> 01:16:59,579 медовый месяц. 1188 01:17:00,063 --> 01:17:02,095 Какой медовый месяц? Он замужем. 1189 01:17:02,135 --> 01:17:03,143 Перестань ты дуться. 1190 01:17:03,397 --> 01:17:04,405 Бонь! 1191 01:17:04,437 --> 01:17:05,794 Ну, не чужие люди все-таки. 1192 01:17:06,476 --> 01:17:07,484 Эй, ну ладно, ты. 1193 01:17:07,516 --> 01:17:08,730 Иди сюда. 1194 01:17:09,103 --> 01:17:10,111 Иди обниму. 1195 01:17:10,143 --> 01:17:11,262 Не надо, не хочу. 1196 01:17:12,079 --> 01:17:13,286 Я, между прочим, скучал. 1197 01:17:13,849 --> 01:17:14,857 Это правда? 1198 01:17:15,500 --> 01:17:16,976 Правда? Ну, конечно. 1199 01:17:20,722 --> 01:17:21,882 Хороший ты, все-таки, дядька, 1200 01:17:22,452 --> 01:17:23,754 чтоб про тебя там не говорили. 1201 01:17:24,119 --> 01:17:25,127 А, что про меня говорят? 1202 01:17:25,389 --> 01:17:26,397 Да ладно, наплюй, пойдем 1203 01:17:26,603 --> 01:17:28,246 по круасанчику треснем, а? 1204 01:17:28,278 --> 01:17:30,778 Они у нас такие вкусные. 1205 01:19:38,563 --> 01:19:39,579 Начали. 1206 01:19:49,706 --> 01:19:52,968 Я долго думал, Симон, какое наказание Вы заслужили. 1207 01:19:54,746 --> 01:19:55,754 Четвертовать? 1208 01:19:58,865 --> 01:19:59,873 Еще раз фразу. 1209 01:20:00,032 --> 01:20:01,413 Четвертовать? 1210 01:20:06,524 --> 01:20:08,897 Ну что блин с этим происходит, 1211 01:20:08,929 --> 01:20:09,937 Симон? 1212 01:20:10,222 --> 01:20:12,270 Что ты ревешь, Сима? 1213 01:20:17,032 --> 01:20:18,040 Это либо знак, 1214 01:20:21,063 --> 01:20:22,071 а Вы, мама, радуйтесь. 1215 01:20:25,397 --> 01:20:27,571 Ха-ха-ха! 1216 01:20:28,095 --> 01:20:29,317 Четвертовать? 1217 01:20:42,095 --> 01:20:44,595 Не мешай, он не виноват! 1218 01:20:44,619 --> 01:20:47,119 Эй, солдатик, не стоит... 1219 01:20:52,190 --> 01:20:53,881 О! О! 1220 01:21:05,968 --> 01:21:08,468 Ха-ха-ха!!! 1221 01:21:11,016 --> 01:21:12,413 Нам пора. 1222 01:21:12,492 --> 01:21:15,373 Пора. 1223 01:21:15,421 --> 01:21:17,921 На лошадь! 1224 01:21:17,944 --> 01:21:20,444 Ой! 1225 01:21:20,468 --> 01:21:22,968 Ну, ты, милая, не будешь... 1226 01:21:25,516 --> 01:21:28,016 Ну, что, то кони, мне бы попали... 1227 01:21:35,667 --> 01:21:38,167 А, хорошо! А! 1228 01:21:38,190 --> 01:21:40,690 Давай! 1229 01:21:40,714 --> 01:21:43,214 А, давай, давай! 1230 01:21:52,794 --> 01:21:55,151 О! О-хо-хо! 1230 01:21:56,305 --> 01:22:02,188 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.SubtitleDB.org 96407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.