Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,710
Previamente
sobre "Marvel's Inhumans" ...
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,290
Transporta a la Tierra y cuida
de la Familia Real.
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,790
"Cuidar de"?
Matar.
4
00:00:06,790 --> 00:00:08,040
Ahora esta es mi pelea.
5
00:00:08,040 --> 00:00:08,790
Bien,
será mejor que nos preparemos, ¿no?
6
00:00:08,790 --> 00:00:10,920
-¡Aah!
-¡Afortunado!
7
00:00:10,920 --> 00:00:13,120
¡Ir! ¡Ir!
¡Ahora!
8
00:00:13,120 --> 00:00:15,000
[Gruñidos]
9
00:00:16,540 --> 00:00:17,540
¡Uh!
10
00:00:17,540 --> 00:00:18,790
Puedes quedarte.
11
00:00:18,790 --> 00:00:20,830
Me mantendría
mi ojo en ti
12
00:00:20,830 --> 00:00:22,170
Llévame a donde tu llevaste
los demás.
13
00:00:23,380 --> 00:00:25,750
[Motor acelerando,
Gritos de trismo]
14
00:00:25,750 --> 00:00:27,170
¡Trismo!
15
00:00:28,420 --> 00:00:29,620
[Zumbido de palas de helicóptero]
16
00:00:29,620 --> 00:00:30,420
¡Entra!
17
00:00:31,880 --> 00:00:33,620
¡Oye!
¡Perno negro!
18
00:00:33,620 --> 00:00:34,670
¡Oye!
19
00:00:36,420 --> 00:00:37,880
Vamos a seguir
ese helicóptero.
20
00:00:39,920 --> 00:00:47,120
♪♪
21
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
[Zumbido de palas de helicóptero]
22
00:00:49,120 --> 00:00:58,710
♪♪
23
00:00:58,710 --> 00:00:59,960
Declan: Auriculares.
24
00:01:01,920 --> 00:01:04,000
Ponte los auriculares.
25
00:01:04,000 --> 00:01:09,250
♪♪
26
00:01:09,250 --> 00:01:11,000
Sammy: Entonces, salimos.
¿Ahora que?
27
00:01:11,000 --> 00:01:14,830
Mira, sé que esto suena
muy inusual,
28
00:01:14,830 --> 00:01:16,290
pero soy el Dr. Evan Declan.
29
00:01:16,290 --> 00:01:18,750
Soy genetista
financiado con fondos privados.
30
00:01:21,290 --> 00:01:23,460
Me gustaría,
con tu permiso,
31
00:01:23,460 --> 00:01:26,290
llevarte a un improvisado
laboratorio que tengo configurado
32
00:01:26,290 --> 00:01:27,500
en el extremo norte
de la isla.
33
00:01:27,500 --> 00:01:29,880
¿Un laboratorio?
De ninguna manera.
34
00:01:29,880 --> 00:01:31,330
Pero en mi laboratorio
estarás a salvo.
35
00:01:31,330 --> 00:01:33,000
Esta en el medio
de la nada.
36
00:01:33,000 --> 00:01:34,830
Eres libre de irte
en cualquier momento que desee.
37
00:01:37,460 --> 00:01:40,120
Mira, tengo una idea
de lo que pasa
38
00:01:40,120 --> 00:01:41,500
cuando - cuando abres
tu boca, entonces -
39
00:01:41,500 --> 00:01:43,620
¿Vas a experimentar con nosotros?
40
00:01:43,620 --> 00:01:48,080
Entonces, me gustaría - ayudar
entiendes tu don.
41
00:01:48,080 --> 00:01:49,380
Bueno, ¿qué hay para ti?
42
00:01:49,380 --> 00:01:51,210
Saber como
43
00:01:51,210 --> 00:01:53,040
como tienes la habilidad
cambiar,
44
00:01:53,040 --> 00:01:55,960
como tu codigo genetico
te permite transformarte.
45
00:01:55,960 --> 00:01:57,880
Me gustaría, eh ...
46
00:01:59,670 --> 00:02:02,790
Me gustaria hacer
una prueba rápida de ADN en ti,
47
00:02:02,790 --> 00:02:04,670
si - si no te importa.
48
00:02:04,670 --> 00:02:10,250
♪♪
49
00:02:10,250 --> 00:02:12,040
¿Tienes una esposa?
50
00:02:13,880 --> 00:02:15,830
Ella es como tu
51
00:02:17,920 --> 00:02:20,000
La está buscando.
52
00:02:20,000 --> 00:02:23,170
Sabes, te he dado un santuario
para muchas personas como ustedes dos.
53
00:02:23,170 --> 00:02:25,540
Tal vez tu esposa
con ellos.
54
00:02:25,540 --> 00:02:28,920
Y si ella no lo es
prometo
55
00:02:28,920 --> 00:02:32,170
Haré todo lo que pueda
para ayudarte a encontrarla.
56
00:02:35,380 --> 00:02:37,920
Bueno.
No los pierda.
57
00:02:37,920 --> 00:02:40,920
♪♪
58
00:02:40,920 --> 00:02:42,290
Tu anillo - el, eh -
59
00:02:42,290 --> 00:02:43,920
el tipo del helicóptero
tiene el mismo.
60
00:02:43,920 --> 00:02:45,620
Lo vi en el metraje
de él siendo arrestado.
61
00:02:45,620 --> 00:02:47,920
Es la misma insignia.
62
00:02:47,920 --> 00:02:49,580
¿El es tu marido?
63
00:02:49,580 --> 00:02:51,540
Oye, ¿de verdad tienes que mantenerte?
apuntándome con esa pistola?
64
00:02:51,540 --> 00:02:53,500
Sí.
65
00:02:53,500 --> 00:02:55,080
Y si
accidentalmente me disparaste?
66
00:02:55,080 --> 00:02:57,830
Cuando te disparo,
no será un accidente.
67
00:02:57,830 --> 00:02:59,250
Sí, bueno, entonces
Yo-yo no pude -
68
00:02:59,250 --> 00:03:00,250
No pude seguir eso.
69
00:03:00,250 --> 00:03:01,420
Solo conduce.
70
00:03:01,420 --> 00:03:03,170
Oh, yo soy - yo soy -
Soy Louise.
71
00:03:03,170 --> 00:03:04,580
Soy Louise, por cierto.
72
00:03:04,580 --> 00:03:05,670
¡Vaya más rápido!
73
00:03:05,670 --> 00:03:07,290
Bueno, yo ...
El límite de velocidad es, um -
74
00:03:07,290 --> 00:03:08,580
¡Espera, espera, espera, espera!
¡No no!
75
00:03:08,580 --> 00:03:10,580
¡Oh, eso es una luz roja!
76
00:03:12,540 --> 00:03:15,500
[Llantas chirriantes, bocina]
77
00:03:15,500 --> 00:03:18,750
[La sirena se lamenta]
78
00:03:18,750 --> 00:03:21,790
Oh, mierda
Tendremos que detenernos.
79
00:03:21,790 --> 00:03:23,250
No nos vamos a detener.
Bueno. Esos son policías.
80
00:03:23,250 --> 00:03:25,120
No podemos seguir conduciendo.
Si podemos.
81
00:03:26,830 --> 00:03:29,380
Ya sabes, otros
no hubieras manejado
82
00:03:29,380 --> 00:03:31,830
La abrupta partida de Crystal
muy bien.
83
00:03:31,830 --> 00:03:36,040
Un buen líder debe proyectar
confianza en todo momento.
84
00:03:36,040 --> 00:03:37,830
Si, no estoy seguro
85
00:03:37,830 --> 00:03:41,040
Yo hubiera podido
para mantener mi compostura
86
00:03:41,040 --> 00:03:47,210
si mi familia tuviera
me deshonró tan ... públicamente.
87
00:03:47,210 --> 00:03:50,960
Pero es por eso que
tu eres, uh, tu,
88
00:03:50,960 --> 00:03:53,120
y soy simplemente un miembro
del Consejo Genético.
89
00:03:53,120 --> 00:03:54,750
"Simplemente"?
90
00:03:54,750 --> 00:03:56,620
Bueno, yo ... es ...
es mi lugar apropiado
91
00:03:56,620 --> 00:03:59,880
en el - en -
en el sistema de castas.
92
00:03:59,880 --> 00:04:01,210
Como si no tuvieras nada que decir.
93
00:04:01,210 --> 00:04:04,830
Yo, eh ... no lo hice, de verdad.
94
00:04:04,830 --> 00:04:07,500
Es eso lo que dices
a ti mismo por la noche?
95
00:04:09,290 --> 00:04:12,920
Por que fue aceptable
dejarme
96
00:04:12,920 --> 00:04:15,670
cuando mi Terrigenesis
me hizo humano?
97
00:04:15,670 --> 00:04:17,750
"Dejando"
no es la palabra correcta.
98
00:04:17,750 --> 00:04:19,920
Eso implicaría
un adiós de verdad.
99
00:04:19,920 --> 00:04:24,040
Tú, como todos los demás,
me abandonaste.
100
00:04:24,040 --> 00:04:26,620
Nadie se había convertido
un humano antes.
101
00:04:26,620 --> 00:04:28,540
¡Pero eras mi amigo!
102
00:04:28,540 --> 00:04:30,620
Y estaba completamente solo.
103
00:04:30,620 --> 00:04:33,170
Y sigo siendo tu ...
tu amigo.
104
00:04:33,170 --> 00:04:35,040
¿Por cuánto tiempo esta vez?
105
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
[Chokes]
106
00:04:36,040 --> 00:04:38,080
[Golpes en el cuerpo]
107
00:04:40,040 --> 00:04:41,830
El tiempo dirá,
¿no es así?
108
00:04:43,330 --> 00:04:45,080
Siempre lo hace.
109
00:04:45,080 --> 00:04:51,790
♪♪
110
00:04:51,790 --> 00:04:59,120
♪♪
111
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
[La sirena gime, los neumáticos chirrían]
112
00:05:02,170 --> 00:05:05,580
[Chirrido de neumáticos]
113
00:05:05,580 --> 00:05:06,960
¡Esperar!
114
00:05:06,960 --> 00:05:09,620
[Neumáticos chirriando]
115
00:05:09,620 --> 00:05:15,500
♪♪
116
00:05:15,500 --> 00:05:16,710
Ay Dios mío.
117
00:05:19,120 --> 00:05:21,330
[ Rechinar de llantas ]
118
00:05:21,330 --> 00:05:25,500
♪♪
119
00:05:25,500 --> 00:05:29,920
♪♪
120
00:05:29,920 --> 00:05:31,710
Lo perdiste.
121
00:05:31,710 --> 00:05:33,790
[Exhala bruscamente]
122
00:05:33,790 --> 00:05:35,790
Crystal: Le pegaste.
123
00:05:35,790 --> 00:05:38,790
[Gimoteo de trismo]
124
00:05:38,790 --> 00:05:39,960
Estabas en el medio
del camino!
125
00:05:41,920 --> 00:05:43,500
Oye, ¿qué es eso?
126
00:05:43,500 --> 00:05:44,960
Ése es mi perro.
127
00:05:44,960 --> 00:05:47,000
No, no, si es un perro
ese es el perro más grande -
128
00:05:47,000 --> 00:05:48,330
Entonces, ¿cómo no lo hiciste?
¿Míranos?
129
00:05:49,620 --> 00:05:50,710
Quedarse atrás.
130
00:05:50,710 --> 00:05:52,040
Oye, estoy bien, por cierto.
131
00:05:52,040 --> 00:05:53,170
Gracias por preguntar.
132
00:05:53,170 --> 00:05:54,830
¿Y tu?
133
00:05:54,830 --> 00:05:56,960
[Viento aúlla]
134
00:05:56,960 --> 00:05:59,000
¡Guau! ¡¿Qué?!
135
00:05:59,000 --> 00:06:00,330
Espera, espera, espera, espera.
136
00:06:00,330 --> 00:06:01,250
Espera espera espera,
¡espera espera espera!
137
00:06:01,250 --> 00:06:02,710
Acabas de
hacer que eso suceda?
138
00:06:02,710 --> 00:06:04,420
Permanecer allí.
139
00:06:04,420 --> 00:06:08,210
Quedarse aquí.
¿Okey?
140
00:06:08,210 --> 00:06:09,580
¿Podemos empezar de nuevo?
141
00:06:09,580 --> 00:06:10,830
Soy Dave.
142
00:06:10,830 --> 00:06:12,210
Encantado de conocerte.
143
00:06:12,210 --> 00:06:14,000
Ojalá pudiera decir lo mismo.
144
00:06:14,000 --> 00:06:15,420
Lo siento por...
145
00:06:15,420 --> 00:06:16,790
[Gimoteo de trismo]
146
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
...tu perro.
147
00:06:17,790 --> 00:06:19,790
Necesita un doctor.
148
00:06:19,790 --> 00:06:22,040
No puede llevarme con mi familia
a menos que esté curado.
149
00:06:22,040 --> 00:06:22,830
Bueno, si estás perdido ...
150
00:06:22,830 --> 00:06:24,500
¡Un médico ahora!
151
00:06:24,500 --> 00:06:27,210
Sí, mi amiga, eh, ella es ...
ella es una técnica veterinaria,
152
00:06:27,210 --> 00:06:28,170
vive justo abajo
El camino --
¡Apurarse!
153
00:06:28,170 --> 00:06:30,380
Bueno. Bueno.
Sí.
154
00:06:33,460 --> 00:06:35,210
¡Le disparaste a un coche de policía!
[La puerta del coche se cierra]
155
00:06:35,210 --> 00:06:36,620
No les pegué.
¡Se estrellaron!
156
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
Nos estaban frenando.
157
00:06:37,620 --> 00:06:38,830
Puedes --
¿Puedes dejar eso?
158
00:06:38,830 --> 00:06:40,540
No me voy a ninguna parte.
159
00:06:40,540 --> 00:06:45,880
♪♪
160
00:06:45,880 --> 00:06:51,500
♪♪
161
00:06:51,500 --> 00:06:53,620
Tu no vives aqui
¿Vos si?
162
00:06:53,620 --> 00:06:57,120
♪♪
163
00:06:57,120 --> 00:06:59,210
¿Vives ahí arriba?
164
00:06:59,210 --> 00:07:06,960
♪♪
165
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Yo-yo documenté estos cuatro
estallidos de energía de la luna
166
00:07:09,960 --> 00:07:11,460
que penetró
nuestra atmósfera,
167
00:07:11,460 --> 00:07:13,540
aunque nadie
en la oficina me creyó.
168
00:07:13,540 --> 00:07:15,540
¿Cuántos de ustedes están ahí?
169
00:07:15,540 --> 00:07:18,000
Toda una ciudad.
170
00:07:18,000 --> 00:07:20,380
Guau.
171
00:07:20,380 --> 00:07:24,540
Envié un rover allí
una unidad móvil,
172
00:07:24,540 --> 00:07:27,210
que fue aplastado por un ...
173
00:07:27,210 --> 00:07:29,080
[Suspiros]
Eso ... Parecía un casco.
174
00:07:30,880 --> 00:07:32,120
El primo de mi marido.
175
00:07:32,120 --> 00:07:35,080
De tu marido ...
176
00:07:35,080 --> 00:07:36,580
El primo de tu marido
tiene pezuñas?
177
00:07:36,580 --> 00:07:38,040
Gorgona.
178
00:07:38,040 --> 00:07:39,790
Él también está aquí, y también lo está
mi otro primo, Karnak.
179
00:07:39,790 --> 00:07:42,040
¿Aqui donde?
No sé.
180
00:07:42,040 --> 00:07:43,830
Todos tenemos que volver a casa.
181
00:07:43,830 --> 00:07:46,960
Tengo que encontrar a mi marido
y de alguna manera, nosotros - nosotros -
182
00:07:46,960 --> 00:07:49,000
[Suspiros]
183
00:07:51,830 --> 00:07:53,170
Tengo una idea.
184
00:07:53,170 --> 00:07:54,880
Tengo una idea,
pero vamos a tener
185
00:07:54,880 --> 00:07:56,580
volver a mi hotel
y deshacerse de este coche.
186
00:07:56,580 --> 00:08:01,880
♪♪
187
00:08:01,880 --> 00:08:03,710
[Electricidad crepitante]
188
00:08:03,710 --> 00:08:05,330
A través de aquí.
189
00:08:05,330 --> 00:08:07,420
[Charla indistinta]
190
00:08:07,420 --> 00:08:13,210
♪♪
191
00:08:13,210 --> 00:08:15,580
[ Se aclara la garganta ]
Tu, eh ...
192
00:08:15,580 --> 00:08:18,000
Tu ADN ...
193
00:08:18,000 --> 00:08:20,620
no es humano.
194
00:08:20,620 --> 00:08:23,250
Por lo general, cuando alguien
desarrolla habilidades,
195
00:08:23,250 --> 00:08:25,380
hay un - hay un hipo
en su código genético -
196
00:08:25,380 --> 00:08:27,250
un círculo, de repente,
en una fila de cuadrados.
197
00:08:27,250 --> 00:08:29,380
Pero tu ADN, es ...
[Respira profundamente]
198
00:08:29,380 --> 00:08:31,750
Es fila tras fila
de círculos
199
00:08:31,750 --> 00:08:34,670
más - más perfecto
que cualquier cosa que haya visto en mi vida.
200
00:08:34,670 --> 00:08:36,830
Pienso que le gustas.
201
00:08:36,830 --> 00:08:39,380
Su exploración de fMRI muestra
202
00:08:39,380 --> 00:08:42,790
tienes un - un inusualmente
gran vía neural
203
00:08:42,790 --> 00:08:45,710
conectando su corteza cerebral
a tu lóbulo temporal,
204
00:08:45,710 --> 00:08:47,580
sobrealimentado
tus cuerdas vocales.
205
00:08:47,580 --> 00:08:50,830
Ambos estoy asombrado de ti
206
00:08:50,830 --> 00:08:54,080
y un poco aterrorizado -
extremadamente aterrorizado de ti.
207
00:08:54,080 --> 00:08:55,290
No sé
como lo haces.
208
00:08:58,460 --> 00:08:59,790
Un susurro
en tu sueño
209
00:08:59,790 --> 00:09:02,250
mataría a tu esposa.
210
00:09:04,580 --> 00:09:07,460
Tu tienes el poder...
211
00:09:07,460 --> 00:09:09,290
matar
todos los que amas.
212
00:09:12,210 --> 00:09:15,790
♪♪
213
00:09:15,790 --> 00:09:18,830
Su esposa.
214
00:09:18,830 --> 00:09:20,040
Yo la encontraré.
215
00:09:20,040 --> 00:09:25,040
♪♪
216
00:09:25,040 --> 00:09:28,460
[Comlink emite un pitido]
Soy yo.
217
00:09:28,460 --> 00:09:30,750
he hecho
un descubrimiento increíble.
218
00:09:32,170 --> 00:09:33,580
¿Estás ahí?
219
00:09:35,210 --> 00:09:36,920
¿Estás ahí?
220
00:09:36,920 --> 00:09:38,460
[Comlink emite un pitido]
221
00:09:40,290 --> 00:09:41,500
Si, estoy aqui.
222
00:09:47,000 --> 00:09:48,330
Máximo:
¿Destruyó un coche de policía?
223
00:09:48,330 --> 00:09:51,880
Declan: Con un susurro.
Está en todas las noticias.
224
00:09:51,880 --> 00:09:53,040
Todo el mundo sabrá
está en la Tierra.
225
00:09:53,040 --> 00:09:56,620
¿Lo siento?
Yo no sigo.
226
00:09:56,620 --> 00:09:59,250
Un poder como ese ...
227
00:09:59,250 --> 00:10:00,710
¿Y si este hombre gritaba?
228
00:10:00,710 --> 00:10:01,750
[Se burla]
229
00:10:01,750 --> 00:10:03,420
Sospecho que podría
destruir una ciudad.
230
00:10:03,420 --> 00:10:06,500
Hay vidas inocentes en peligro.
231
00:10:06,500 --> 00:10:09,750
Mira, eso es un riesgo inherente
en nuestra línea de trabajo.
232
00:10:09,750 --> 00:10:11,170
Tienes que dejarlo.
233
00:10:12,330 --> 00:10:13,710
¿Qué?
234
00:10:13,710 --> 00:10:15,170
Mátalo.
235
00:10:16,920 --> 00:10:19,380
Eso no hace
cualquier sentido, Max.
236
00:10:19,380 --> 00:10:22,500
Piense en ello como un ...
medida preventiva.
237
00:10:22,500 --> 00:10:24,460
Nunca he visto a nadie
así, Max.
238
00:10:24,460 --> 00:10:26,620
Su - Su código genético
podría ser la respuesta,
239
00:10:26,620 --> 00:10:30,330
la clave de lo que hace
uno capaz de cambiar.
240
00:10:30,330 --> 00:10:33,080
Este podría ser el Gran Blanco
hemos estado buscando.
241
00:10:33,080 --> 00:10:36,580
Si pudiera replicar
su código genético,
242
00:10:36,580 --> 00:10:38,750
el cáncer se puede curar,
fibrosis quística --
243
00:10:38,750 --> 00:10:43,830
Imagina un mundo
donde los niños no mueren ...
244
00:10:43,830 --> 00:10:48,420
donde tu - tu podrías
conviértete en lo que quieras.
245
00:10:50,290 --> 00:10:52,830
No lo necesitas vivo
para obtener su ADN.
246
00:10:52,830 --> 00:10:55,960
De hecho, lo hago.
247
00:10:55,960 --> 00:10:58,710
Cambios en la construcción celular
inmediatamente después de la muerte,
248
00:10:58,710 --> 00:11:00,330
principalmente el núcleo.
249
00:11:00,330 --> 00:11:03,330
Mira, lo aprecio
todo lo que has hecho
250
00:11:03,330 --> 00:11:06,290
y yo miro hacia adelante
a conocerte en persona.
251
00:11:07,880 --> 00:11:09,620
Mira, tengo que irme.
252
00:11:09,620 --> 00:11:11,500
[Comlink emite un pitido]
253
00:11:11,500 --> 00:11:16,500
♪♪
254
00:11:16,500 --> 00:11:18,420
[Suspiros]
255
00:11:20,750 --> 00:11:23,080
Karnak: Entonces ...
256
00:11:23,080 --> 00:11:25,420
aprovechando el manantial aquí,
257
00:11:25,420 --> 00:11:27,540
tus cultivos
irrigará automáticamente,
258
00:11:27,540 --> 00:11:31,420
que posteriormente reducirá
en horas hombre en un 43 por ciento
259
00:11:31,420 --> 00:11:35,210
y aumenta el rendimiento de tus cultivos
en un 56,7 por ciento.
260
00:11:35,210 --> 00:11:37,210
Eso de la cima
de tu cabeza?
261
00:11:37,210 --> 00:11:39,170
Bueno, de donde soy
262
00:11:39,170 --> 00:11:44,120
tenemos muy poco espacio
para el cultivo de cultivos, así que ...
263
00:11:44,120 --> 00:11:49,540
toda nuestra ingeniería se basa en
una necesidad absoluta de eficiencia.
264
00:11:49,540 --> 00:11:51,540
Bien,
con ese espíritu en mente,
265
00:11:51,540 --> 00:11:53,380
en realidad es más eficiente
266
00:11:53,380 --> 00:11:55,920
si lo recortas
un poco más cerca del tallo.
267
00:11:55,920 --> 00:11:58,040
Oh.
Toda la cosa.
268
00:11:58,040 --> 00:12:00,080
Como eso.
269
00:12:00,080 --> 00:12:02,620
¿Ver?
270
00:12:02,620 --> 00:12:04,620
[Las tijeras hacen clic]
271
00:12:04,620 --> 00:12:05,960
¿Como eso?
272
00:12:05,960 --> 00:12:09,000
Sí.
[Risas]
273
00:12:09,000 --> 00:12:10,960
[Risas]
274
00:12:10,960 --> 00:12:13,710
Ahí tienes.
275
00:12:13,710 --> 00:12:15,500
[Las tijeras hacen clic]
276
00:12:15,500 --> 00:12:18,460
♪♪
277
00:12:18,460 --> 00:12:22,380
No sé.
No creo que confíe en él.
278
00:12:22,380 --> 00:12:25,420
No confiaste
yo o Jen al principio.
279
00:12:25,420 --> 00:12:26,920
Sí.
280
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
Pero los necesitaba a los dos
para lograr esto.
281
00:12:29,000 --> 00:12:31,960
[Se burla] Un juego extra
de manos no está mal.
282
00:12:31,960 --> 00:12:38,790
♪♪
283
00:12:38,790 --> 00:12:40,540
Gorgona:
Lucky no se merecía esto.
284
00:12:40,540 --> 00:12:42,420
Nunca debí haberte dejado
pelea conmigo.
285
00:12:42,420 --> 00:12:43,580
Esto es mi culpa.
286
00:12:43,580 --> 00:12:45,170
Holo:
Lucky está en paz ahora.
287
00:12:45,170 --> 00:12:47,170
Esto no parece pacífico.
288
00:12:47,170 --> 00:12:48,670
Pero eso no es Lucky
ya no.
289
00:12:48,670 --> 00:12:49,790
Mirar,
Lucky murió por mi culpa.
290
00:12:49,790 --> 00:12:50,750
No pongas su elección
en ti.
291
00:12:50,750 --> 00:12:52,250
Holo, mírame.
292
00:12:52,250 --> 00:12:55,380
De vuelta a casa
Apenas podía ir a ninguna parte
293
00:12:55,380 --> 00:12:57,080
sin crear
algún tipo de daño.
294
00:12:57,080 --> 00:13:00,250
Derribo cosas,
pisotear las cosas.
295
00:13:00,250 --> 00:13:02,210
[Suspiros]
296
00:13:02,210 --> 00:13:03,750
Ahora, tendría
Nunca pense
297
00:13:03,750 --> 00:13:06,330
que me hubiera importado
sobre un humano muriendo antes.
298
00:13:06,330 --> 00:13:09,250
Mira, Auran todavía podría
ponte al día con nosotros,
299
00:13:09,250 --> 00:13:10,960
y Mordis está con ella.
300
00:13:10,960 --> 00:13:14,790
Esto no
sea una pelea justa.
301
00:13:14,790 --> 00:13:17,500
No significa que no podamos ganar.
302
00:13:17,500 --> 00:13:22,790
♪♪
303
00:13:22,790 --> 00:13:26,540
[Chillidos]
304
00:13:26,540 --> 00:13:34,380
♪♪
305
00:13:34,380 --> 00:13:36,620
Oye, Locus,
usted puede parar --
306
00:13:36,620 --> 00:13:38,290
¡Puaj!
307
00:13:38,290 --> 00:13:40,670
...eres molesto
sonido de localización de eco.
308
00:13:40,670 --> 00:13:41,750
Es una isla
309
00:13:41,750 --> 00:13:44,210
La familia real
no va a ninguna parte.
310
00:13:44,210 --> 00:13:45,920
Te quejas mucho.
311
00:13:45,920 --> 00:13:48,080
[ Pájaros trinando ]
312
00:13:49,920 --> 00:13:51,670
[Suspiros]
¿Bien?
313
00:13:51,670 --> 00:13:52,750
Trabajando en ello.
314
00:13:52,750 --> 00:13:54,380
Bueno, trabaja más rápido.
315
00:13:54,380 --> 00:13:56,380
Lo siento. Soy - estoy molesto
usted ayudándole?
316
00:13:56,380 --> 00:13:58,960
Ya sabes, no cualquiera
Puede rastrear un helicóptero.
317
00:13:58,960 --> 00:14:01,000
Estoy pasando por
los tres satélites
318
00:14:01,000 --> 00:14:02,460
Callisto tiene más de Oahu.
319
00:14:02,460 --> 00:14:04,830
Deberían estar monitoreando
todo el tráfico aéreo.
320
00:14:04,830 --> 00:14:06,580
Si no capturaron
donde aterrizó tu marido,
321
00:14:06,580 --> 00:14:08,120
entonces lo atravesaré
los satélites de la NSA.
322
00:14:11,250 --> 00:14:13,620
Ya sabes, pasando por
mis cosas no están ayudando.
323
00:14:16,210 --> 00:14:19,500
Tampoco lo es el ritmo.
324
00:14:19,500 --> 00:14:21,710
Tiene que haber otra manera
para encontrar un helicóptero.
325
00:14:21,710 --> 00:14:24,330
No, los helicópteros no tienen
para presentar su plan de vuelo, ¿de acuerdo?
326
00:14:24,330 --> 00:14:25,880
Se promulgan zonas de exclusión aérea
por los militares,
327
00:14:25,880 --> 00:14:27,290
y esto no fue
un vehículo del gobierno.
328
00:14:27,290 --> 00:14:29,330
¿Alguna otra idea?
329
00:14:29,330 --> 00:14:30,500
Solo continúa.
330
00:14:37,210 --> 00:14:39,710
No. Deja eso.
Bajalo.
331
00:14:39,710 --> 00:14:42,000
Con cuidado.
332
00:14:48,580 --> 00:14:50,040
Sabes, nunca lo hiciste
Dime tu nombre.
333
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Es Medusa.
334
00:14:51,040 --> 00:14:52,460
[Risas]
Gracioso.
335
00:14:52,460 --> 00:14:53,790
¿Qué?
336
00:14:53,790 --> 00:14:57,000
Bueno, quiero decir
apenas tienes pelo.
337
00:14:57,000 --> 00:14:59,750
Medusa tiene serpientes, ¿sabes?
338
00:14:59,750 --> 00:15:01,670
Olvídalo.
339
00:15:01,670 --> 00:15:03,420
¿Por qué lo cortaste?
340
00:15:03,420 --> 00:15:04,790
No lo hice.
Mmm.
341
00:15:04,790 --> 00:15:06,000
Si, pasé por
una fase de pelo corto una vez.
342
00:15:06,000 --> 00:15:07,080
Cabello nuevo, nuevo tú.
Estoy en lo cierto?
343
00:15:07,080 --> 00:15:09,040
No quiero ser nuevo.
Solo quiero encontrar a mi esposo.
344
00:15:09,040 --> 00:15:10,620
¿No lo hacemos todos?
345
00:15:10,620 --> 00:15:12,750
Vacante.
346
00:15:12,750 --> 00:15:14,830
¿Nunca te casaste?
347
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Nunca me han preguntado.
348
00:15:16,040 --> 00:15:17,670
Pero está bien.
349
00:15:17,670 --> 00:15:19,380
Quiero decir,
estar solo no es tan malo.
350
00:15:21,540 --> 00:15:27,500
♪♪
351
00:15:27,500 --> 00:15:33,750
♪♪
352
00:15:33,750 --> 00:15:36,460
No te preocupes, Crystal.
Vas a estar bien.
353
00:15:36,460 --> 00:15:38,420
Aunque
solo somos tú y yo ahora.
354
00:15:38,420 --> 00:15:40,080
¿Cómo?
355
00:15:40,080 --> 00:15:43,710
Porque somos todo lo que necesitamos.
356
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Yo no lo sabría.
357
00:15:44,710 --> 00:15:47,080
Siempre he sido responsable
para alguien.
358
00:15:47,080 --> 00:15:48,830
[La sirena chirría en la distancia]
359
00:15:48,830 --> 00:15:55,040
♪♪
360
00:15:55,040 --> 00:15:56,670
¿Nuestro coche tiene
¿Tiene un dispositivo de rastreo?
361
00:15:56,670 --> 00:15:58,710
Como un GPS?
362
00:15:58,710 --> 00:16:00,210
Sí, por eso lo estacionamos
en el motel rosa.
363
00:16:00,210 --> 00:16:04,920
♪♪
364
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
Mi tarjeta de crédito.
365
00:16:05,920 --> 00:16:06,830
[Jadeos]
Mi tarjeta de crédito.
366
00:16:06,830 --> 00:16:08,040
Pagué el alquiler
y esta habitacion
367
00:16:08,040 --> 00:16:09,290
en la misma tarjeta de crédito.
368
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
Oh no no,
no no no no.
369
00:16:10,290 --> 00:16:11,460
Entras en pánico con demasiada facilidad.
No no.
370
00:16:11,460 --> 00:16:12,830
Sí, ¿sabes qué?
Y eres de la Luna.
371
00:16:12,830 --> 00:16:14,580
Que tiene que ver eso
con --
No lo sé, ¿de acuerdo?
372
00:16:14,580 --> 00:16:17,080
Solo he leído
sobre la Luna.
Está bien, mira.
373
00:16:17,080 --> 00:16:18,290
Tenemos que salir de aquí.
374
00:16:18,290 --> 00:16:21,080
♪♪
375
00:16:21,080 --> 00:16:22,580
Y si fuera
a través de él de nuevo?
376
00:16:22,580 --> 00:16:24,290
Tibor:
Terrigenesis?
377
00:16:24,290 --> 00:16:25,790
Tal vez que paso
para mi fue un error.
378
00:16:25,790 --> 00:16:28,170
No hay errores.
379
00:16:28,170 --> 00:16:31,420
[Suspiros]
380
00:16:31,420 --> 00:16:34,830
Todos sabemos que los humanos
han estado cambiando en la Tierra,
381
00:16:34,830 --> 00:16:36,620
manifestando poderes
382
00:16:36,620 --> 00:16:39,170
que no son tan poderosos
como el nuestro, ciertamente,
383
00:16:39,170 --> 00:16:41,620
pero todavía algo.
384
00:16:41,620 --> 00:16:46,040
¿Y si pudiera encontrar
esa - esa - esa cosa,
385
00:16:46,040 --> 00:16:48,330
esa - esa llave
en una secuencia genética
386
00:16:48,330 --> 00:16:50,540
que le da a los humanos
la capacidad de ser uno de nosotros?
387
00:16:50,540 --> 00:16:55,040
Podría insertar esa llave
en mi propio código genético
388
00:16:55,040 --> 00:16:56,790
y desbloquearlo.
389
00:16:56,790 --> 00:17:00,960
Para que si pasara
Terrigenesis de nuevo, bueno ...
390
00:17:00,960 --> 00:17:03,880
sería como pasar por
Terrigenesis por primera vez.
391
00:17:03,880 --> 00:17:08,120
Con esta llave
Ya no sería humano.
392
00:17:08,120 --> 00:17:12,960
Yo-yo necesito, o mejor dicho,
gustaría
393
00:17:12,960 --> 00:17:16,670
el consentimiento del Consejo -
aprobación - volverse inhumano,
394
00:17:16,670 --> 00:17:19,620
que era antes de irme
a través de Terrigenesis.
395
00:17:19,620 --> 00:17:28,250
♪♪
396
00:17:28,250 --> 00:17:29,290
Bien.
397
00:17:29,290 --> 00:17:33,040
♪♪
398
00:17:33,040 --> 00:17:34,710
El Consejo Genético no puede permitir
399
00:17:34,710 --> 00:17:38,210
cualquier forma de experimento genético
en ti.
400
00:17:38,210 --> 00:17:41,290
La consecuencia podría ser fatal.
401
00:17:41,290 --> 00:17:45,120
¿Hablas en nombre del Consejo?
o por ti mismo?
402
00:17:46,790 --> 00:17:49,580
Estoy hablando por ti
403
00:17:49,580 --> 00:17:50,790
para tu bienestar.
404
00:17:50,790 --> 00:18:00,000
♪♪
405
00:18:00,000 --> 00:18:02,380
¿Tengo tu lealtad?
406
00:18:04,210 --> 00:18:05,750
Si.
407
00:18:05,750 --> 00:18:11,330
♪♪
408
00:18:11,330 --> 00:18:12,710
Pruébalo.
409
00:18:18,170 --> 00:18:21,170
Veamos si podemos
localiza a tu esposa.
410
00:18:21,170 --> 00:18:23,000
Permíteme presentarte
a los demás.
411
00:18:35,880 --> 00:18:37,080
¿Alguno de estos es tu chica?
412
00:18:40,580 --> 00:18:45,210
♪♪
413
00:18:45,210 --> 00:18:49,580
♪♪
414
00:18:49,580 --> 00:18:54,210
♪♪
415
00:18:54,210 --> 00:18:57,670
[Charla de radio de la policía]
416
00:18:57,670 --> 00:18:58,790
Rápidamente.
417
00:18:58,790 --> 00:19:01,170
¿Puedo ayudarte?
Sí señor.
418
00:19:04,710 --> 00:19:06,210
[Conversación indistinta]
419
00:19:08,170 --> 00:19:10,250
Mi nave espacial.
Lo dejé en la habitación.
420
00:19:10,250 --> 00:19:11,460
¿Qué?
¡Mi nave espacial!
421
00:19:11,460 --> 00:19:12,540
Dejalo.
no me estoy yendo
sin ello.
422
00:19:12,540 --> 00:19:14,210
¡Oye!
423
00:19:14,210 --> 00:19:16,120
Bueno.
Mira, soy más rápido que tú.
424
00:19:16,120 --> 00:19:17,670
Reúnete conmigo en el hotel rosa.
425
00:19:17,670 --> 00:19:18,960
Qué --
¡Ir!
426
00:19:18,960 --> 00:19:25,790
♪♪
427
00:19:25,790 --> 00:19:32,830
♪♪
428
00:19:32,830 --> 00:19:35,420
[Bloquear pitidos]
429
00:19:35,420 --> 00:19:37,790
[Charla de radio de la policía]
430
00:19:37,790 --> 00:19:43,210
♪♪
431
00:19:43,210 --> 00:19:48,580
♪♪
432
00:19:48,580 --> 00:19:50,670
[Golpeando la puerta]
Hombre: ¡Policía! ¡Abrir!
433
00:19:50,670 --> 00:19:52,250
[Bloquear pitidos]
434
00:19:52,250 --> 00:19:57,380
♪♪
435
00:19:57,380 --> 00:20:02,460
♪♪
436
00:20:02,460 --> 00:20:04,330
[Charla indistinta]
437
00:20:04,330 --> 00:20:09,120
♪♪
438
00:20:10,750 --> 00:20:12,420
[ Pájaros trinando ]
439
00:20:12,420 --> 00:20:13,540
Aquí. Aquí.
Ponte esto.
440
00:20:13,540 --> 00:20:14,830
Y sigue moviéndote
lejos del coche.
441
00:20:14,830 --> 00:20:16,210
Vamos.
Vamos.
442
00:20:16,210 --> 00:20:18,670
¿Por qué es este juguete
tan importante para ti?
443
00:20:18,670 --> 00:20:21,330
No es un juguete.
Ahora dalo.
444
00:20:21,330 --> 00:20:22,960
No puedes hablar conmigo
como eso.
445
00:20:22,960 --> 00:20:24,000
¿Qué?
Tengo hambre.
446
00:20:24,000 --> 00:20:25,170
Estás hambriento.
447
00:20:25,170 --> 00:20:27,790
Sí, eso también.
Vamos.
448
00:20:27,790 --> 00:20:29,290
Cómo se las arregló la gente
449
00:20:29,290 --> 00:20:32,710
para llegar a la luna
en una máquina como esta
450
00:20:32,710 --> 00:20:34,040
Está más allá de mí.
451
00:20:34,040 --> 00:20:36,290
¿Por qué?
¿Cómo llegaron aquí chicos?
452
00:20:36,290 --> 00:20:38,080
Mis hermanas
perro teletransportado.
453
00:20:42,670 --> 00:20:45,250
[Chirrido de frenos]
454
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
[Relinchos de caballo]
455
00:20:52,250 --> 00:20:54,290
Hay realmente
una emergencia aquí?
456
00:20:54,290 --> 00:20:55,420
Yo no hubiera llamado
si no lo hubiera.
457
00:20:55,420 --> 00:20:56,670
Bueno, créeme
Yo no quise venir.
458
00:20:56,670 --> 00:20:58,170
Sí, bueno,
No quise llamar.
¿Cuál es la emergencia?
459
00:20:58,170 --> 00:21:00,040
Mi perro.
460
00:21:01,500 --> 00:21:03,120
¿Por qué no pusiste a su perro?
en la cabina de tu camioneta?
461
00:21:03,120 --> 00:21:04,920
Verás.
462
00:21:04,920 --> 00:21:06,710
¿Esa es la camisa de Dave?
463
00:21:06,710 --> 00:21:07,790
Yo le presté
unas pocas cosas.
464
00:21:07,790 --> 00:21:09,670
Si, el va a querer
eso de vuelta, ya sabes.
465
00:21:09,670 --> 00:21:11,330
¿Quién eres tú?
466
00:21:11,330 --> 00:21:13,040
Bueno. Este es Crystal.
Ella no es de aquí.
467
00:21:13,040 --> 00:21:14,420
¿De donde eres?
468
00:21:14,420 --> 00:21:15,830
Attilan.
469
00:21:15,830 --> 00:21:17,880
Nunca lo oí.
470
00:21:17,880 --> 00:21:19,420
Está ... en la Luna.
471
00:21:19,420 --> 00:21:20,880
Entonces eres un extraterrestre.
472
00:21:20,880 --> 00:21:22,170
¿Eres realmente el doctor?
473
00:21:22,170 --> 00:21:23,790
Una vez que pase
como nueve exámenes más.
474
00:21:23,790 --> 00:21:25,670
¿Dónde está tu perro?
475
00:21:25,670 --> 00:21:26,880
El granero.
476
00:21:26,880 --> 00:21:28,750
El perro está en el establo.
477
00:21:28,750 --> 00:21:32,040
[Los caballos relinchan]
478
00:21:32,040 --> 00:21:34,040
[La puerta cruje]
479
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
[Gimoteo de trismo]
480
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Su nombre es Lockjaw.
481
00:21:38,040 --> 00:21:45,580
♪♪
482
00:21:45,580 --> 00:21:50,830
¿Lo cruzaste?
¿con algo?
483
00:21:50,830 --> 00:21:53,080
¿Por qué habría de hacer eso?
484
00:21:53,080 --> 00:21:55,670
Oh...
[Se ríe nerviosamente]
485
00:21:55,670 --> 00:21:58,540
[Gruñidos de trismo]
486
00:21:58,540 --> 00:22:02,790
♪♪
487
00:22:02,790 --> 00:22:04,330
Oye.
Buen chico.
488
00:22:06,540 --> 00:22:08,000
Bueno.
489
00:22:08,000 --> 00:22:11,540
Bueno. Um, la herida parece
bastante sencillo.
490
00:22:11,540 --> 00:22:14,460
Nada parece roto.
491
00:22:14,460 --> 00:22:17,580
Quiero decir, no tenemos
una radiografía aquí.
492
00:22:17,580 --> 00:22:19,830
[Se abre la cremallera]
493
00:22:19,830 --> 00:22:21,620
¿Confías en ella?
494
00:22:21,620 --> 00:22:24,790
Audrey ama más a los animales
que la gente, eso es seguro.
495
00:22:24,790 --> 00:22:26,920
Derecha.
496
00:22:26,920 --> 00:22:30,380
Porque de repente
eres un experto en amor.
497
00:22:30,380 --> 00:22:32,790
Experto, no, pero lo sé
como expresar mis sentimientos
498
00:22:32,790 --> 00:22:35,120
en lugar de evitar, negar,
o cambiar de tema.
499
00:22:38,250 --> 00:22:42,000
Una vez que termine
um ... uh, trismo,
500
00:22:42,000 --> 00:22:44,170
él, uh, va a necesitar
algo de tiempo para recuperarse.
501
00:22:44,170 --> 00:22:45,460
pensé que dijiste
ella era buena.
502
00:22:45,460 --> 00:22:46,460
Estoy justo aquí.
503
00:22:46,460 --> 00:22:48,380
Ella es.
504
00:22:48,380 --> 00:22:50,210
¿Por qué ustedes dos
se odian tanto?
505
00:22:50,210 --> 00:22:51,830
Porque acabamos de romper.
506
00:22:51,830 --> 00:22:52,880
Hace un año.
507
00:22:55,540 --> 00:22:57,080
¿Alguna otra pregunta?
508
00:22:57,080 --> 00:22:59,120
Todavía no entiendo
por qué mi perro no está mejor ahora.
509
00:22:59,120 --> 00:23:01,580
[Se burla] Dios.
Eres una princesa.
510
00:23:01,580 --> 00:23:03,380
[Olfatea]
511
00:23:03,380 --> 00:23:05,120
Necesito obtener más suministros
desde mi coche.
512
00:23:08,250 --> 00:23:09,960
Como supo ella
¿Soy una princesa?
513
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
¿De verdad?
514
00:23:13,250 --> 00:23:15,830
["Shake It" de las Upsessions
reproduce en estéreo]
515
00:23:15,830 --> 00:23:20,000
[Conversaciones indistintas]
516
00:23:20,000 --> 00:23:21,620
Esto es tan bueno.
517
00:23:21,620 --> 00:23:23,330
¿Yo se, verdad?
518
00:23:23,330 --> 00:23:24,670
No tenemos carne
en Attilan.
519
00:23:24,670 --> 00:23:26,920
No.
Mantente en el objetivo.
520
00:23:26,920 --> 00:23:28,670
Mi esposo,
el helicóptero.
521
00:23:28,670 --> 00:23:30,290
Solo tengo tres más de estos
satélites para pasar
522
00:23:30,290 --> 00:23:31,420
y un batido de caramelo.
523
00:23:31,420 --> 00:23:36,170
Esos satélites
Los he visto por encima de nosotros.
524
00:23:36,170 --> 00:23:37,670
¿Puedes ver mi casa?
525
00:23:37,670 --> 00:23:41,790
♪♪
526
00:23:41,790 --> 00:23:43,380
¿Dónde está Attilan?
527
00:23:43,380 --> 00:23:47,380
Esta cubierto
con una cúpula reflectante, así que ...
528
00:23:47,380 --> 00:23:49,210
Asi que es por eso
nunca podremos verlo.
529
00:23:49,210 --> 00:23:51,120
¿Todos tienen acceso?
a estos satélites?
530
00:23:51,120 --> 00:23:53,500
No, es mi trabajo.
Bueno, es parte de mi trabajo.
531
00:23:53,500 --> 00:23:55,290
Esperar. ¿Tienes - tienes
un trabajo en la Luna?
532
00:23:55,290 --> 00:23:56,330
♪♪
533
00:23:56,330 --> 00:23:57,620
Soy su reina.
534
00:23:57,620 --> 00:23:59,080
♪♪
535
00:23:59,080 --> 00:24:00,920
No me extraña que seas tan mandona.
536
00:24:00,920 --> 00:24:03,960
S-- Reina -
Reina Medusa y Rey ...
537
00:24:03,960 --> 00:24:06,210
Perno negro.
Puaj.
538
00:24:06,210 --> 00:24:07,790
De repente, "Louise"
no suena tan mal.
539
00:24:07,790 --> 00:24:08,880
Siempre lo odié
creciendo.
540
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Yo todavía --
[La computadora emite un pitido]
541
00:24:09,960 --> 00:24:11,460
Ahí está.
542
00:24:11,460 --> 00:24:14,500
¿Dónde?
543
00:24:14,500 --> 00:24:16,210
Aquí mismo.
544
00:24:16,210 --> 00:24:18,380
Parece que el helicóptero aterrizó
en el medio de la nada.
545
00:24:18,380 --> 00:24:19,880
¿Estás seguro de que aquí es donde
se llevaron a mi marido?
546
00:24:19,880 --> 00:24:22,040
Ah, quédate aquí, Reina.
547
00:24:22,040 --> 00:24:24,250
Vuelvo enseguida.
548
00:24:24,250 --> 00:24:29,750
♪♪
549
00:24:29,750 --> 00:24:31,210
¿Como va tu dia?
550
00:24:31,210 --> 00:24:34,250
Este es el mejor dia
de mi vida.
551
00:24:34,250 --> 00:24:39,250
♪♪
552
00:24:39,250 --> 00:24:42,210
Oh, por supuesto.
Sí, solo ... vete.
553
00:24:42,210 --> 00:24:43,920
Eso es genial.
554
00:24:43,920 --> 00:24:48,500
Es como un campamento espacial
todo de nuevo.
555
00:24:48,500 --> 00:24:50,750
♪♪
556
00:24:50,750 --> 00:24:52,830
[Comlink emite un pitido]
557
00:24:55,210 --> 00:24:56,750
Nos estamos acercando a Gorgon
mi rey.
558
00:24:56,750 --> 00:24:58,380
[Suspiros]
559
00:24:58,380 --> 00:25:00,330
Sí lo amo
el sonido de eso.
560
00:25:00,330 --> 00:25:02,040
El rey le conviene.
561
00:25:02,040 --> 00:25:03,880
Nadie más parece
pensar eso.
562
00:25:03,880 --> 00:25:05,040
¿Qué puedo hacer?
563
00:25:06,880 --> 00:25:09,080
Sé dónde está Black Bolt.
564
00:25:09,080 --> 00:25:10,710
¿Está vivo o muerto?
565
00:25:10,710 --> 00:25:13,120
Vivo, lamentablemente.
566
00:25:13,120 --> 00:25:15,620
Su muerte es esencial
a nuestro plan.
567
00:25:15,620 --> 00:25:18,420
"Nuestro"?
568
00:25:18,420 --> 00:25:20,120
Tu plan.
569
00:25:20,120 --> 00:25:22,920
Está.
¿No es así?
570
00:25:22,920 --> 00:25:26,750
[Suspiros]
571
00:25:28,290 --> 00:25:30,830
Pero...
572
00:25:30,830 --> 00:25:34,330
ha habido un inconveniente.
573
00:25:34,330 --> 00:25:38,380
No podemos matar a Black Bolt
todavía.
574
00:25:38,380 --> 00:25:41,250
Pero podemos mantener
nuestros ojos en él.
575
00:25:41,250 --> 00:25:43,120
Bueno, te concentras
líder en Attilan.
576
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Déjame la Tierra a mí.
577
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
[ Pájaros trinando ]
578
00:25:50,960 --> 00:25:55,460
♪♪
579
00:25:55,460 --> 00:25:57,080
¿De qué manera?
580
00:25:59,290 --> 00:26:00,620
Eso depende
A donde vamos.
581
00:26:00,620 --> 00:26:02,380
Cuál es el propósito
de nuestro viaje?
582
00:26:02,380 --> 00:26:04,000
Cual es el destino?
583
00:26:04,000 --> 00:26:07,170
Quien dice
tenemos que tener uno?
584
00:26:07,170 --> 00:26:09,080
A proposito
o un destino?
585
00:26:11,960 --> 00:26:14,540
¿Sabes lo que pienso?
586
00:26:14,540 --> 00:26:17,000
Te gustaria que hiciera
una suposición educada?
587
00:26:17,000 --> 00:26:19,080
Creo que gastas
demasiado tiempo
588
00:26:19,080 --> 00:26:20,920
Atrapado dentro
tu propia cabeza.
589
00:26:20,920 --> 00:26:25,250
♪♪
590
00:26:25,250 --> 00:26:27,830
♪ Y no quiero amar,
no quiero amar ♪
591
00:26:27,830 --> 00:26:30,830
♪ No quiero amar ♪
592
00:26:30,830 --> 00:26:32,830
♪ Tú cuando el sol,
tu cuando el sol ♪
593
00:26:32,830 --> 00:26:36,120
♪ Tú cuando el sol, cuando el,
cuando sale el sol ♪
594
00:26:36,120 --> 00:26:41,210
♪ Entonces me estrello en la mañana
sin arrepentimiento ♪
595
00:26:41,210 --> 00:26:45,920
♪ Con suerte, no recordaré
todos tus momentos en mi cama ♪
596
00:26:45,920 --> 00:26:47,880
♪ Lo necesito para ir ♪
597
00:26:47,880 --> 00:26:52,000
♪ porque todos los derechos
que alguna vez hicimos estuvo mal ♪
598
00:26:52,000 --> 00:26:53,500
Vamos.
Únete a mi.
599
00:26:53,500 --> 00:26:57,250
♪♪
600
00:26:57,250 --> 00:26:59,250
Hacer - necesitamos
para ir al agua?
601
00:26:59,250 --> 00:27:01,620
No es necesario.
Queremos.
602
00:27:01,620 --> 00:27:04,120
♪ No quiero amarte ♪
603
00:27:04,120 --> 00:27:05,790
Quítate la ropa.
604
00:27:05,790 --> 00:27:08,880
♪ No quiero amarte ♪
605
00:27:08,880 --> 00:27:15,790
Haz, eh, Ted y Reno
¿Alguna vez te ha gustado ir a nadar?
606
00:27:15,790 --> 00:27:17,170
Ted lo hace a veces.
607
00:27:17,170 --> 00:27:18,880
Reno, no tanto.
608
00:27:18,880 --> 00:27:20,250
A veces, exhibe
609
00:27:20,250 --> 00:27:22,790
sociopatológico claro
síntomas.
610
00:27:22,790 --> 00:27:24,580
Es un neoyorquino.
611
00:27:24,580 --> 00:27:29,710
♪♪
612
00:27:29,710 --> 00:27:31,920
♪ No puedo evitar cuestionarlo ♪
613
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
El agua está tibia.
614
00:27:32,920 --> 00:27:35,420
♪ No puedo evitar llorar ♪
615
00:27:35,420 --> 00:27:38,080
♪ No puedo evitar preguntarme ♪
616
00:27:38,080 --> 00:27:39,580
♪ Preguntándose por qué ♪
617
00:27:39,580 --> 00:27:44,420
De donde soy,
¡toda el agua es subterránea!
618
00:27:44,420 --> 00:27:46,290
¿No sabes nadar?
619
00:27:47,750 --> 00:27:50,460
Empiece por conseguir
tus piernas mojadas.
620
00:27:50,460 --> 00:27:53,210
♪ Y no quiero amar,
no quiero amar ♪
621
00:27:53,210 --> 00:27:56,000
♪ No quiero amar ♪
[Risas]
622
00:27:56,000 --> 00:27:58,250
♪ Tú cuando el sol,
tu cuando el sol ♪
623
00:27:58,250 --> 00:28:01,460
♪ Tú cuando el sol,
cuando sale el sol ♪
624
00:28:01,460 --> 00:28:06,460
♪ Entonces me estrello en la mañana
sin arrepentimiento ♪
625
00:28:06,460 --> 00:28:11,210
♪ Con suerte, puedo olvidar
todas tus voces en mi cabeza ♪
626
00:28:11,210 --> 00:28:13,670
♪ Necesito que se vayan ♪
627
00:28:13,670 --> 00:28:16,120
♪♪
628
00:28:16,120 --> 00:28:17,790
¿Por qué hiciste eso?
629
00:28:17,790 --> 00:28:19,790
Porque yo queria.
630
00:28:19,790 --> 00:28:24,170
♪♪
631
00:28:31,170 --> 00:28:34,040
Oh hola.
632
00:28:34,040 --> 00:28:35,880
Bueno que tengo
"Find My Computer" habilitado.
633
00:28:35,880 --> 00:28:37,620
Tengo lo que necesito.
634
00:28:37,620 --> 00:28:40,380
"Tengo lo que necesito.
Gracias."
635
00:28:40,380 --> 00:28:42,000
Prueba eso para variar
¿eh?
636
00:28:42,000 --> 00:28:43,080
No tengo tiempo para esto.
637
00:28:43,080 --> 00:28:44,920
[Revoluciones del motor]
638
00:28:46,580 --> 00:28:48,580
[El motor se apaga]
No. Unh-unh.
¡Púdrete!
639
00:28:48,580 --> 00:28:50,080
¿Okey?
640
00:28:50,080 --> 00:28:51,460
Una vez que encuentre Black Bolt,
¿Qué vas a hacer? ¿Eh?
641
00:28:51,460 --> 00:28:52,670
Voy a encontrar
el resto de mi familia.
642
00:28:52,670 --> 00:28:53,790
¿Y entonces que?
643
00:28:53,790 --> 00:28:55,170
Y luego me iré a casa.
644
00:28:55,170 --> 00:28:56,250
¿Cómo? ¿Oh sí?
¿Cómo vas a hacer eso?
645
00:28:56,250 --> 00:28:58,080
¿El perro que se teletransporta?
Sí.
646
00:28:58,080 --> 00:28:59,620
Oh. Y si eso
no funciona?
647
00:28:59,620 --> 00:29:01,000
Entonces tal vez lo intente
tu pequeño cohete de juguete.
648
00:29:01,000 --> 00:29:03,080
Tu quieres saber
¿Qué hay en mi barco de juguete?
649
00:29:03,080 --> 00:29:04,250
¿Eh?
650
00:29:04,250 --> 00:29:06,750
Mi padre.
Sus cenizas.
651
00:29:06,750 --> 00:29:09,120
Pasó toda su vida
queriendo ir a la luna,
652
00:29:09,120 --> 00:29:10,500
y la NASA, ellos no sabían
653
00:29:10,500 --> 00:29:12,250
si fueran a elegir
pilotos o científicos.
654
00:29:12,250 --> 00:29:13,790
¿Pero adivina que?
Escogieron pilotos.
655
00:29:13,790 --> 00:29:16,830
Y mi padre, el científico,
nunca llegó a ir.
656
00:29:16,830 --> 00:29:19,080
Eh.
657
00:29:19,080 --> 00:29:21,420
Oh.
Qué compasivo.
658
00:29:21,420 --> 00:29:23,460
Bueno, tu padre suena como
alguien que desperdició su vida
659
00:29:23,460 --> 00:29:26,460
esperando algo
eso nunca iba a suceder.
660
00:29:26,460 --> 00:29:28,460
Mi padre desperdiciado
su vida también,
661
00:29:28,460 --> 00:29:31,620
y el y mi madre murieron
por sus ideales.
662
00:29:31,620 --> 00:29:34,500
Sí, bueno, resulta que pienso
eso suena bonito -
663
00:29:34,500 --> 00:29:37,960
Estúpido.
Suena estupido.
664
00:29:37,960 --> 00:29:40,250
Porque sabes lo que haría
prefiero haber crecido
665
00:29:40,250 --> 00:29:43,420
en lugar de ideales
son los padres.
666
00:29:43,420 --> 00:29:44,580
Agon:
Tus padres fueron traidores.
667
00:29:44,580 --> 00:29:46,120
Estás mintiendo.
668
00:29:46,120 --> 00:29:48,420
Rynda: Puede que hayan hecho
lo que pensaban que era correcto.
669
00:29:48,420 --> 00:29:50,500
Pero intentaron liderar
una revolución contra nosotros.
670
00:29:50,500 --> 00:29:52,620
Y porque tus padres
han sido desterrados.
671
00:29:52,620 --> 00:30:02,120
♪♪
672
00:30:02,120 --> 00:30:03,500
Si, bueno, tal vez
hay un camino para nuestras vidas
673
00:30:03,500 --> 00:30:04,500
para hacer sus sueños
volverse real.
674
00:30:04,500 --> 00:30:06,330
No, diseñé mi vida para ser
exactamente lo contrario de ellos.
675
00:30:06,330 --> 00:30:07,960
Sí.
¿Y sabes lo que hice?
676
00:30:07,960 --> 00:30:10,170
Pasé toda mi vida
tratando de averiguar
cómo llegar a la Luna.
677
00:30:10,170 --> 00:30:12,830
¿Y adivina qué? trabajo
para una empresa que puede llegar allí.
678
00:30:12,830 --> 00:30:14,540
Nos lleva tres días
pero llegamos allí.
679
00:30:14,540 --> 00:30:16,710
Entonces tal vez, solo tal vez
680
00:30:16,710 --> 00:30:19,040
podemos llevarte a casa
con tu marido
681
00:30:19,040 --> 00:30:21,380
y tus primos
con nombres ridículos.
682
00:30:21,380 --> 00:30:23,710
Tal vez nosotros los humanos
tal vez no seamos tan malos.
683
00:30:25,880 --> 00:30:27,380
No puedo perder a mi marido.
684
00:30:27,380 --> 00:30:31,420
♪♪
685
00:30:31,420 --> 00:30:33,080
Qué,
vas a caminar allí?
686
00:30:34,960 --> 00:30:36,420
Mira, no lo se
si lo has notado,
687
00:30:36,420 --> 00:30:37,920
pero esto es una especie de
una gran isla,
688
00:30:37,920 --> 00:30:40,250
y resulta que tengo un coche.
689
00:30:40,250 --> 00:30:41,920
Eso lo robé, por cierto.
Nunca he robado nada.
690
00:30:41,920 --> 00:30:43,290
Hoy he quebrantado más leyes
691
00:30:43,290 --> 00:30:45,120
de lo que nunca he tenido
En mi vida entera,
692
00:30:45,120 --> 00:30:46,540
y todo eso
ha sido para ti.
693
00:30:46,540 --> 00:30:48,000
¿Sí?
694
00:30:49,460 --> 00:30:50,880
Sí.
695
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
Me gustas, Louise.
696
00:30:57,330 --> 00:31:01,710
Caray.
Te tomó bastante tiempo.
697
00:31:01,710 --> 00:31:03,580
Vamos.
698
00:31:03,580 --> 00:31:10,540
♪♪
699
00:31:10,540 --> 00:31:13,170
Gorgon: Tenemos que subir
con un mejor plan.
700
00:31:13,170 --> 00:31:15,750
No hay escapatoria de Locus.
Ella nos encontrará.
701
00:31:15,750 --> 00:31:17,670
Ella emite un sonido que permite
ella para localizar cualquier cosa.
702
00:31:17,670 --> 00:31:18,670
Bueno.
703
00:31:18,670 --> 00:31:20,380
Sostener.
704
00:31:27,080 --> 00:31:28,540
Karnak sabría
qué hacer.
705
00:31:28,540 --> 00:31:30,830
¿Puedes llamarle?
No.
706
00:31:30,830 --> 00:31:33,250
Y ni siquiera lo se
cómo encontrarlo aquí.
707
00:31:33,250 --> 00:31:36,290
Mira, necesito a Karnak
para encontrar a Karnak.
708
00:31:36,290 --> 00:31:40,380
Desacelerar.
Comienza desde el principio.
709
00:31:40,380 --> 00:31:42,580
Donde en el mundo
aterrizaste?
710
00:31:42,580 --> 00:31:44,540
Algun lado.
711
00:31:44,540 --> 00:31:45,830
En algún lugar verde.
712
00:31:45,830 --> 00:31:47,500
Todo aquí es verde.
713
00:31:47,500 --> 00:31:49,540
Lockjaw me trajo aquí
y le habrían dicho
714
00:31:49,540 --> 00:31:51,250
para traer a todos los demás
al mismo lugar.
715
00:31:51,250 --> 00:31:54,620
Pero teletransportarse
desgasta Lockjaw.
716
00:31:54,620 --> 00:31:56,750
Y cuando se cansa
se vuelve descuidado.
717
00:31:56,750 --> 00:31:58,330
Mira, yo ... [Suspira]
718
00:31:58,330 --> 00:32:00,500
Yo solo - yo solo - si yo - si
Podría volver a la playa
719
00:32:00,500 --> 00:32:01,830
Yo podría - yo podría
retroceder allí,
720
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
y podría averiguar más.
721
00:32:02,830 --> 00:32:04,920
Frio.
No.
722
00:32:04,920 --> 00:32:07,170
Necesito encontrar a Karnak
por mi mismo.
723
00:32:07,170 --> 00:32:09,790
Auran me encontrará
y no puedo perderlos a ustedes también.
724
00:32:11,330 --> 00:32:14,670
Te sientes como en familia.
725
00:32:14,670 --> 00:32:17,670
Y debo proteger
mi familia.
726
00:32:17,670 --> 00:32:22,460
♪♪
727
00:32:22,460 --> 00:32:25,540
Audrey seguro que no desperdició
en cualquier momento para salir de aquí.
728
00:32:25,540 --> 00:32:27,460
Sí, lo hizo bien.
729
00:32:27,460 --> 00:32:30,620
Ella es la mejor ... en eso.
730
00:32:30,620 --> 00:32:35,380
Estoy, eh ... agradecido.
731
00:32:35,380 --> 00:32:37,330
Creo.
732
00:32:37,330 --> 00:32:39,210
Pasos de bebé, ¿verdad?
733
00:32:41,080 --> 00:32:49,710
♪♪
734
00:32:49,710 --> 00:32:52,040
¿Ese fue tu choca esos cinco?
[Risas]
735
00:32:52,040 --> 00:32:54,380
[Trismo roncando]
736
00:32:54,380 --> 00:32:57,710
Ningún humano ha
me tocó antes.
737
00:32:57,710 --> 00:32:59,670
[Risas]
738
00:32:59,670 --> 00:33:00,960
♪♪
739
00:33:00,960 --> 00:33:03,500
¿Dónde está Ted?
740
00:33:03,500 --> 00:33:06,250
Dirigido a la ciudad.
Se me acabó la cerveza.
741
00:33:06,250 --> 00:33:10,080
♪♪
742
00:33:10,080 --> 00:33:12,120
Tengo mucho espacio
en mi tienda.
743
00:33:12,120 --> 00:33:15,380
Quiero decir, si quieres.
744
00:33:15,380 --> 00:33:19,670
[La tienda se abre]
745
00:33:19,670 --> 00:33:24,580
♪♪
746
00:33:24,580 --> 00:33:26,580
[Suspiros]
747
00:33:26,580 --> 00:33:34,710
♪♪
748
00:33:34,710 --> 00:33:37,250
Sé.
749
00:33:37,250 --> 00:33:39,290
¿Quién puede decir que no lo son?
estar cautivo?
750
00:33:39,290 --> 00:33:44,540
♪♪
751
00:33:44,540 --> 00:33:50,000
♪♪
752
00:33:50,000 --> 00:33:55,500
♪♪
753
00:33:55,500 --> 00:33:58,080
Veneno.
754
00:33:58,080 --> 00:34:00,710
Cambiamos una prisión
Por otro.
755
00:34:06,670 --> 00:34:07,880
Entonces, llamaste
el Consejo a la orden?
756
00:34:07,880 --> 00:34:10,210
Se hace.
757
00:34:10,210 --> 00:34:11,830
[Suspiros]
758
00:34:11,830 --> 00:34:18,040
El Consejo Genético me puso ...
poner Attilan - en una encrucijada.
759
00:34:18,040 --> 00:34:20,420
♪♪
760
00:34:20,420 --> 00:34:22,170
Y como siempre
el Consejo quiere hacer
761
00:34:22,170 --> 00:34:24,000
lo que siempre se ha hecho -
762
00:34:24,000 --> 00:34:27,960
mantener nuestro orden social
y negarnos una oportunidad
763
00:34:27,960 --> 00:34:31,210
pasar por
Terrigenesis de nuevo.
764
00:34:31,210 --> 00:34:34,080
No estamos teniendo
una ceremonia hoy.
765
00:34:34,080 --> 00:34:35,710
Bien entonces,
¿Quién convocó a esta reunión?
766
00:34:35,710 --> 00:34:37,040
pensé
lo hiciste.
767
00:34:37,040 --> 00:34:39,040
Tibor lo hizo,
pero el no esta aqui.
768
00:34:39,040 --> 00:34:44,080
Como líder de nuestro gran reino,
Tenía que tomar una decisión.
769
00:34:44,080 --> 00:34:47,380
♪♪
770
00:34:47,380 --> 00:34:50,420
Estancamiento o revolución.
771
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
¡Uh!
772
00:34:53,000 --> 00:34:54,290
Como puedes suponer,
773
00:34:54,290 --> 00:34:55,710
realmente no había elección
en absoluto.
774
00:34:55,710 --> 00:34:57,080
¡Uh!
775
00:34:59,290 --> 00:35:01,080
El Consejo Genético ...
¡Aah!
776
00:35:01,080 --> 00:35:03,210
... debe ser desterrado.
777
00:35:05,250 --> 00:35:08,920
Aunque puede
ser dolores de crecimiento,
778
00:35:08,920 --> 00:35:11,670
una sociedad debe innovar
779
00:35:11,670 --> 00:35:16,170
si es progresar, lograr,
780
00:35:16,170 --> 00:35:22,960
expandirse, avanzar y evolucionar.
781
00:35:22,960 --> 00:35:25,120
Ya no seremos forzados
782
00:35:25,120 --> 00:35:27,170
vivir la vida
estamos destinados.
783
00:35:27,170 --> 00:35:34,210
Nosotros - yo - seremos libres
para aceptar la vida que merezco.
784
00:35:34,210 --> 00:35:36,500
Cuáles son tus pensamientos,
Tibor?
785
00:35:39,880 --> 00:35:42,790
I...
[ Se aclara la garganta ]
786
00:35:42,790 --> 00:35:44,920
[Exhala bruscamente]
787
00:35:44,920 --> 00:35:46,290
[Se burla]
788
00:35:46,290 --> 00:35:48,750
"Yo" no es realmente
un pensamiento coherente.
789
00:35:48,750 --> 00:35:51,250
Estoy de acuerdo contigo,
por supuesto.
790
00:35:51,250 --> 00:35:53,040
Me alegra oír eso.
791
00:35:54,830 --> 00:35:56,330
Pero tengo
una pregunta.
792
00:35:58,960 --> 00:36:00,040
¿Qué?
793
00:36:00,040 --> 00:36:04,790
Puedes perdonarme
794
00:36:04,790 --> 00:36:08,170
por traicionarte
¿Cuando eramos jóvenes?
795
00:36:10,670 --> 00:36:13,420
siempre pense
el perdón estaba sobrevalorado.
796
00:36:15,170 --> 00:36:21,880
♪♪
797
00:36:21,880 --> 00:36:28,580
♪♪
798
00:36:28,580 --> 00:36:35,580
♪♪
799
00:36:35,580 --> 00:36:36,960
Tengo a tu esposa.
800
00:36:36,960 --> 00:36:40,540
♪♪
801
00:36:40,540 --> 00:36:43,540
Sigue viva.
802
00:36:43,540 --> 00:36:46,380
Tu haces cualquier cosa
pero ven con nosotros, ella muere.
803
00:36:46,380 --> 00:36:55,120
♪♪
804
00:36:55,120 --> 00:36:56,250
Mordis.
805
00:36:56,250 --> 00:37:01,670
♪♪
806
00:37:01,670 --> 00:37:07,500
♪♪
807
00:37:07,500 --> 00:37:10,120
Mordis: Dicen que eres el mas
poderoso inhumano
808
00:37:10,120 --> 00:37:12,540
en todo Attilan.
[Risas]
809
00:37:12,540 --> 00:37:15,420
¿Quieres saberlo?
810
00:37:15,420 --> 00:37:21,000
♪♪
811
00:37:21,000 --> 00:37:26,830
♪♪
812
00:37:26,830 --> 00:37:30,460
[Silbido de gas]
813
00:37:30,460 --> 00:37:35,540
♪♪
814
00:37:35,540 --> 00:37:37,710
Inteligente.
815
00:37:37,710 --> 00:37:39,670
Mordis se quita la máscara,
todos subimos.
816
00:37:41,920 --> 00:37:44,880
Asi es como quieres
tu reino para bajar.
817
00:37:47,040 --> 00:37:48,880
Hazlo, Mordis.
818
00:37:48,880 --> 00:37:51,330
[Se acerca el vehículo]
819
00:37:51,330 --> 00:37:54,170
[ Rechinar de llantas ]
820
00:37:54,170 --> 00:37:55,920
¡Uh! ¡Aah!
821
00:37:58,920 --> 00:38:00,710
[Grito de los inhumanos]
822
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
[Llamas silbando]
823
00:38:09,000 --> 00:38:15,620
♪♪
824
00:38:15,620 --> 00:38:22,460
♪♪
825
00:38:22,460 --> 00:38:29,080
♪♪
826
00:38:29,080 --> 00:38:31,670
[Tosiendo]
827
00:38:31,670 --> 00:38:36,210
♪♪
828
00:38:36,210 --> 00:38:40,080
[Tos, gemidos]
829
00:38:40,080 --> 00:38:48,330
♪♪
830
00:38:48,330 --> 00:38:56,580
♪♪
831
00:38:56,580 --> 00:39:04,710
♪♪
832
00:39:04,710 --> 00:39:12,960
♪♪
833
00:39:12,960 --> 00:39:21,210
♪♪
834
00:39:21,210 --> 00:39:23,330
[Sniffles]
835
00:39:25,830 --> 00:39:27,000
Maximus.
836
00:39:29,580 --> 00:39:31,960
Estoy bien.
Oye. Oye.
837
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
Estoy bien.
838
00:39:33,960 --> 00:39:37,170
Sí.
839
00:39:37,170 --> 00:39:39,210
[Tosiendo]
840
00:39:42,120 --> 00:39:45,580
Ella puede ayudarnos a encontrar
nuestra familia.
841
00:39:45,580 --> 00:39:50,290
♪♪
842
00:39:50,290 --> 00:39:54,920
♪♪
843
00:39:54,920 --> 00:39:58,120
[Gemidos]
844
00:39:58,120 --> 00:40:01,040
[Gruñidos]
845
00:40:01,040 --> 00:40:04,500
♪♪
846
00:40:04,500 --> 00:40:07,500
[Arranque del motor]
847
00:40:07,500 --> 00:40:11,670
♪♪
848
00:40:11,670 --> 00:40:16,120
♪♪
849
00:40:24,830 --> 00:40:26,580
[Suena "High" de Sir Sly
en la radio]
850
00:40:26,580 --> 00:40:36,250
♪♪
851
00:40:36,250 --> 00:40:39,120
Tu ingenieria
detrás de este dispositivo
852
00:40:39,120 --> 00:40:41,750
me deja
totalmente perplejo.
853
00:40:41,750 --> 00:40:43,290
♪ he estado fumando
en la pipa de la paz ♪
Aquí.
854
00:40:43,290 --> 00:40:45,580
Deja que te ayude.
855
00:40:45,580 --> 00:40:49,500
♪ Me he estado preguntando solo
cómo sería la paz ♪
856
00:40:49,500 --> 00:40:52,750
♪ he estado mirando
en los faros ♪
857
00:40:52,750 --> 00:40:54,170
♪ Trágame todo ♪
858
00:40:54,170 --> 00:40:57,250
♪ Encontrar mi tranquilidad ♪
859
00:40:57,250 --> 00:41:00,420
♪ solo estoy intentando
para aprovechar el momento ♪
[Pala raspando]
860
00:41:00,420 --> 00:41:02,420
♪ Tratando de amar
las pequeñas cosas ♪
861
00:41:02,420 --> 00:41:04,920
♪ Incluso si son difíciles de amar ♪
862
00:41:04,920 --> 00:41:08,290
♪ Un monumento al amor tácito ♪
863
00:41:08,290 --> 00:41:10,170
♪ Tallado en piedra ♪
864
00:41:10,170 --> 00:41:12,580
♪ No dispuesto a deshacerse ♪
865
00:41:12,580 --> 00:41:14,920
♪♪
866
00:41:19,500 --> 00:41:29,120
♪♪
867
00:41:29,120 --> 00:41:38,710
♪♪
868
00:41:38,710 --> 00:41:48,040
♪♪
55969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.