All language subtitles for Le Dernier Jour (The Last Day).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,596 --> 00:00:49,299 THE LAST DAY 2 00:04:41,435 --> 00:04:42,527 Pardon me? 3 00:04:42,904 --> 00:04:43,769 Got a cigarette? 4 00:04:44,305 --> 00:04:45,295 Sure. 5 00:04:45,873 --> 00:04:47,272 I forgot mine. 6 00:04:48,209 --> 00:04:49,199 Thanks. 7 00:05:23,911 --> 00:05:24,605 Well... 8 00:05:25,213 --> 00:05:26,305 goodnight. 9 00:05:27,315 --> 00:05:28,339 Goodnight. 10 00:07:42,083 --> 00:07:44,609 Seems to be lifting, could've eaten outside. 11 00:07:45,353 --> 00:07:47,378 - It's freezing. - Thinks it's July. 12 00:07:47,989 --> 00:07:49,013 Simon called. 13 00:07:50,191 --> 00:07:51,022 What time? 14 00:07:51,625 --> 00:07:52,490 About 9:30. 15 00:07:52,660 --> 00:07:53,559 Could've told me. 16 00:07:53,728 --> 00:07:55,025 I am telling you. 17 00:07:55,997 --> 00:07:57,522 Mister was awake, so he called. 18 00:07:58,265 --> 00:08:00,666 That phone in the corridor's a pain. 19 00:08:01,002 --> 00:08:02,527 I've said that for years. 20 00:08:03,170 --> 00:08:05,002 - When does he arrive? - Doesn't know. 21 00:08:05,506 --> 00:08:08,168 Today, tomorrow. His usual mysterious self! 22 00:08:08,609 --> 00:08:10,668 - He has work to do. - Like to see it. 23 00:08:11,012 --> 00:08:11,740 So would I. 24 00:08:12,079 --> 00:08:13,171 Try his studio. 25 00:08:13,347 --> 00:08:15,042 It's roach infested. 26 00:08:17,318 --> 00:08:20,310 - Ever seen his work? - Call that work? 27 00:08:20,488 --> 00:08:22,479 I call it hot air, not a livelihood. 28 00:08:25,226 --> 00:08:26,421 Never begs from you. 29 00:08:26,594 --> 00:08:28,722 No, like yourself, he'd die first. 30 00:08:33,167 --> 00:08:34,328 Don't start again. 31 00:08:34,535 --> 00:08:36,503 Think I'm a fool? 32 00:08:38,372 --> 00:08:39,999 I know you're paying his way, 33 00:08:40,174 --> 00:08:42,199 when he could easily get a job. 34 00:08:42,376 --> 00:08:45,311 But I'm too dumb to understand his "work". 35 00:08:45,579 --> 00:08:48,810 You don't understand because you won't try to. 36 00:08:49,183 --> 00:08:51,049 You won't suffer, so you do nothing. 37 00:08:51,752 --> 00:08:52,548 Your plates... 38 00:09:26,220 --> 00:09:27,415 In we go... 39 00:09:28,289 --> 00:09:29,484 Come along. 40 00:09:33,861 --> 00:09:36,353 Leave your stuff, I'll prepare the room. 41 00:09:39,400 --> 00:09:41,164 Sleeping in the same room? 42 00:09:43,838 --> 00:09:45,237 I dunno. 43 00:09:46,140 --> 00:09:47,437 Well, work it out. 44 00:09:47,608 --> 00:09:48,700 Hungry? 45 00:09:49,110 --> 00:09:50,077 Yes. 46 00:10:03,791 --> 00:10:05,782 You sleep naked or in a T-shirt? 47 00:10:06,560 --> 00:10:07,550 In a T-shirt. 48 00:10:16,270 --> 00:10:17,465 What's that smell? 49 00:10:18,506 --> 00:10:20,531 I love it, it's so evocative. 50 00:10:23,477 --> 00:10:24,842 Maybe the wood. 51 00:10:25,179 --> 00:10:26,305 Can you help? 52 00:10:27,148 --> 00:10:28,547 Who's that in the photo? 53 00:10:29,650 --> 00:10:31,744 - Which one? - The big one. 54 00:10:32,353 --> 00:10:34,253 - Me. - The state of you! 55 00:10:34,788 --> 00:10:35,914 The hair and all... 56 00:10:36,257 --> 00:10:38,487 - My Jim Morrison look. - A bit off! 57 00:10:39,727 --> 00:10:40,455 Gonna help? 58 00:10:45,533 --> 00:10:47,262 Who's he? Is that you? 59 00:10:51,305 --> 00:10:52,830 No, that's... 60 00:10:53,374 --> 00:10:54,808 my brother. 61 00:10:55,743 --> 00:10:57,939 He died before I was born. 62 00:11:01,215 --> 00:11:02,512 Careful, it's hot! 63 00:11:03,417 --> 00:11:05,442 - Garlic? - I knew you were coming. 64 00:11:05,619 --> 00:11:07,144 Not true. 65 00:11:07,388 --> 00:11:09,652 - Says who? - She was waiting by the phone. 66 00:11:10,491 --> 00:11:11,652 Not at all. 67 00:11:11,825 --> 00:11:13,919 Maybe I call every day unknown to you. 68 00:11:14,261 --> 00:11:15,820 - Off we go! - Alice... 69 00:11:15,996 --> 00:11:18,363 He calls on the sly, he ghosts around, 70 00:11:18,532 --> 00:11:21,729 travels by UFO, and may be a real-estate king! 71 00:11:22,303 --> 00:11:24,169 Sorry, I don't feel well. 72 00:11:24,638 --> 00:11:26,572 What's up? Can I get you something? 73 00:11:26,740 --> 00:11:28,333 An anxiety attack. 74 00:11:28,842 --> 00:11:30,776 I think I'll turn in. 75 00:11:31,812 --> 00:11:33,302 See you tomorrow. 76 00:11:49,330 --> 00:11:51,230 - It's delicious. - Not overdone? 77 00:11:51,398 --> 00:11:52,661 It's missing something. 78 00:11:52,833 --> 00:11:54,392 Yes, a bit bland... 79 00:11:54,568 --> 00:11:55,558 Ever the kind word. 80 00:11:55,736 --> 00:11:57,397 Never know who we might hurt. 81 00:11:57,571 --> 00:11:59,471 - Or be hurt by. - Meaning who? 82 00:11:59,873 --> 00:12:01,568 - Feel under attack? - Not at all. 83 00:12:01,742 --> 00:12:03,301 You don't show it. 84 00:12:04,311 --> 00:12:06,609 - A madhouse. - Simon told me. 85 00:12:08,249 --> 00:12:09,375 What are you studying? 86 00:12:10,251 --> 00:12:11,946 Studying? Like Simon. 87 00:12:12,653 --> 00:12:13,449 Meaning? 88 00:12:14,054 --> 00:12:16,386 Exactly the same thing. 89 00:12:16,557 --> 00:12:21,222 Not exactly. In first year you don't have life drawing. 90 00:12:21,495 --> 00:12:22,758 What's life drawing? 91 00:12:24,698 --> 00:12:28,464 You have to draw a model who poses on a podium... 92 00:12:29,603 --> 00:12:31,901 For 10, 15, 30 minutes... 93 00:12:32,873 --> 00:12:35,001 sometimes just 10 seconds to capture the... 94 00:12:35,342 --> 00:12:37,606 - And who poses? - Who poses? 95 00:12:38,879 --> 00:12:42,679 It depends... Kind of odd-looking girls, 96 00:12:42,850 --> 00:12:44,716 not too pretty, kind of plump. 97 00:12:45,486 --> 00:12:47,011 A bit like you, in fact. 98 00:12:47,354 --> 00:12:49,322 You could do it, hear it pays well. 99 00:12:53,294 --> 00:12:55,023 I met Mathieu the other day. 100 00:12:55,929 --> 00:12:57,419 Told him I was coming? 101 00:12:57,598 --> 00:12:58,429 Of course. 102 00:13:23,924 --> 00:13:25,949 Is this clean or dirty? 103 00:13:26,794 --> 00:13:27,590 Let's see. 104 00:13:28,829 --> 00:13:30,593 - Clean. - You sure? 105 00:13:31,432 --> 00:13:33,924 Yeah. Leave it, I'll do it. 106 00:13:37,371 --> 00:13:38,736 Fuck! 107 00:13:40,140 --> 00:13:40,868 What's up? 108 00:13:41,041 --> 00:13:42,600 Dammit! 109 00:13:42,776 --> 00:13:43,971 Fucking thing! 110 00:13:54,822 --> 00:13:56,881 I rinsed in cold water. 111 00:14:04,598 --> 00:14:06,760 - How old are you? - 17. And you? 112 00:14:07,034 --> 00:14:09,093 - 18. - Wouldn't think it. 113 00:14:16,643 --> 00:14:18,372 Got some underwear? 114 00:14:18,545 --> 00:14:20,741 I can't wear these for ever. 115 00:15:18,872 --> 00:15:19,600 Simon! 116 00:15:19,773 --> 00:15:21,502 Ask your sister to go along. 117 00:15:26,647 --> 00:15:28,115 - Want to come? - Where? 118 00:15:28,715 --> 00:15:30,740 - To the pub. - To do what? 119 00:15:31,051 --> 00:15:32,576 To do what... 120 00:15:32,886 --> 00:15:34,911 To dance, have a laugh, 121 00:15:35,088 --> 00:15:37,819 fool around, get drunk, snort coke... 122 00:15:37,991 --> 00:15:40,187 - You're off your tree. - Well, have fun. 123 00:17:02,342 --> 00:17:04,743 Can you wait a sec? I want to pee. 124 00:17:04,912 --> 00:17:06,141 Keep an eye. 125 00:17:06,813 --> 00:17:07,871 Thanks. 126 00:17:28,135 --> 00:17:30,160 - Got a Kleenex? - No. 127 00:18:14,615 --> 00:18:16,606 Wait here, I won't be long. 128 00:20:00,787 --> 00:20:02,221 What are you playing at? 129 00:20:02,556 --> 00:20:04,149 Been waiting half an hour. 130 00:20:06,660 --> 00:20:08,150 This is Mathieu... 131 00:20:08,595 --> 00:20:09,687 Louise. 132 00:20:09,763 --> 00:20:11,822 Hello. 133 00:20:12,499 --> 00:20:14,126 Can we go? I'm sick of this. 134 00:22:55,362 --> 00:22:56,955 Coming for a walk? 135 00:22:57,264 --> 00:22:58,095 I dunno. 136 00:22:58,265 --> 00:23:00,290 A bit of sea air... 137 00:23:00,634 --> 00:23:02,398 Do you good, you're so pale. 138 00:23:06,640 --> 00:23:08,074 Have I a spot there? 139 00:23:09,709 --> 00:23:11,370 Looks like a spider bite. 140 00:23:11,945 --> 00:23:13,879 All across your shoulders! 141 00:23:15,415 --> 00:23:16,644 Hold on. 142 00:23:20,353 --> 00:23:21,616 What are you doing? 143 00:23:21,788 --> 00:23:23,847 It stings, but it'll cure it. 144 00:23:25,091 --> 00:23:26,388 Where's my raincoat? 145 00:23:26,726 --> 00:23:27,921 In the barn. 146 00:23:28,828 --> 00:23:30,922 Will she ever learn to shut a door? 147 00:23:31,097 --> 00:23:32,895 And he to shut his mouth? 148 00:23:33,066 --> 00:23:34,158 Where are you going? 149 00:23:34,334 --> 00:23:36,735 To join Dad on the boat! 150 00:23:38,338 --> 00:23:39,362 What boat? 151 00:23:39,706 --> 00:23:41,697 Your Dad and Gerard bought a boat. 152 00:23:41,908 --> 00:23:44,934 Some notion from last year. Now it's done. 153 00:23:47,881 --> 00:23:50,213 - He never told me. - You've just arrived. 154 00:23:53,954 --> 00:23:55,422 Seen the mood he's in? 155 00:23:56,122 --> 00:23:57,783 That's how he is. 156 00:23:58,692 --> 00:24:01,024 He's not like that with everyone. 157 00:24:01,962 --> 00:24:03,896 With Alice, it's different... 158 00:24:04,798 --> 00:24:07,233 Yeah, so maybe if I attempted suicide... 159 00:24:07,400 --> 00:24:09,425 Simon, don't start! 160 00:24:10,236 --> 00:24:11,465 I'm not... 161 00:24:14,140 --> 00:24:15,869 You've got your Mommy. 162 00:24:17,978 --> 00:24:20,072 Your darling Mommy. 163 00:24:20,480 --> 00:24:22,278 Lay off, Mom, I'm 20 years old. 164 00:24:22,515 --> 00:24:23,448 18. 165 00:24:23,783 --> 00:24:24,909 Same thing. 166 00:24:25,085 --> 00:24:26,484 Same thing... 167 00:24:30,724 --> 00:24:34,160 Until we have kids parents just don't get it! 168 00:24:48,975 --> 00:24:50,101 Where are you now? 169 00:25:35,889 --> 00:25:37,084 The bar? 170 00:25:37,257 --> 00:25:38,816 End of the corridor. 171 00:25:41,528 --> 00:25:42,859 Le Grand Large Hotel. 172 00:26:06,286 --> 00:26:07,014 Marc... 173 00:26:08,855 --> 00:26:09,947 Marie... 174 00:26:14,461 --> 00:26:15,587 No kiss'? 175 00:26:19,632 --> 00:26:20,929 Have a seat. 176 00:26:23,136 --> 00:26:25,002 - Didn't think you'd come. - Nor I. 177 00:26:27,841 --> 00:26:28,967 Whisky? 178 00:26:29,075 --> 00:26:30,167 No. Yes... 179 00:26:52,899 --> 00:26:55,095 - How do you find me? - Changed. 180 00:26:55,435 --> 00:26:57,460 A lot or a little? 181 00:26:57,637 --> 00:26:59,127 I can't say... 182 00:27:00,406 --> 00:27:02,101 You haven't really changed. 183 00:27:05,311 --> 00:27:06,642 I want you in my arms. 184 00:27:10,116 --> 00:27:11,447 It's true. 185 00:27:11,551 --> 00:27:12,848 Silly fool. 186 00:27:15,021 --> 00:27:16,648 I mean it. 187 00:27:19,492 --> 00:27:20,459 So? 188 00:27:21,461 --> 00:27:22,895 - What? - What's going on? 189 00:27:23,163 --> 00:27:25,291 Nothing special. 190 00:27:25,598 --> 00:27:26,497 No... 191 00:27:27,200 --> 00:27:30,363 You resurface 20 years on and all is normal. 192 00:27:32,272 --> 00:27:34,240 You thought we'd just fuck? 193 00:27:34,574 --> 00:27:36,303 I didn't think anything... 194 00:27:37,076 --> 00:27:38,168 All and nothing. 195 00:27:38,645 --> 00:27:40,613 You speak like you write, well. 196 00:27:41,981 --> 00:27:43,107 So they say... 197 00:27:45,585 --> 00:27:47,576 I just felt like seeing you, 198 00:27:47,921 --> 00:27:50,117 for a little while, just like that. 199 00:27:51,224 --> 00:27:52,419 For no reason? 200 00:28:02,535 --> 00:28:03,366 Sit down. 201 00:28:04,237 --> 00:28:06,467 We can't see each other, ever again. 202 00:28:08,341 --> 00:28:09,206 I have to go. 203 00:28:14,714 --> 00:28:16,648 Don't ever call my place. 204 00:28:20,753 --> 00:28:21,720 I'll call you. 205 00:32:21,761 --> 00:32:22,922 You okay? 206 00:32:23,262 --> 00:32:24,286 Fine. 207 00:32:41,881 --> 00:32:43,508 I'll take a shower. 208 00:32:52,859 --> 00:32:54,293 By the way-- 209 00:32:55,428 --> 00:32:57,522 I bumped into Mathieu. 210 00:32:59,932 --> 00:33:00,831 At Chassiron... 211 00:33:06,239 --> 00:33:07,570 He's teaching me to ride. 212 00:33:09,775 --> 00:33:11,368 Neat, eh? 213 00:33:12,011 --> 00:33:12,944 Yeah. 214 00:33:20,019 --> 00:33:21,646 Any plans for tonight? 215 00:33:24,323 --> 00:33:27,452 'Cos Mathieu asked us round to the lighthouse. 216 00:33:30,496 --> 00:33:31,827 Want to? 217 00:33:31,898 --> 00:33:33,730 No, you go ahead. 218 00:33:34,500 --> 00:33:36,264 I won't go without you. 219 00:33:36,936 --> 00:33:38,700 I don't feel like going out. 220 00:35:25,511 --> 00:35:27,377 Now we all kiss! 221 00:35:45,131 --> 00:35:45,791 Now you two! 222 00:35:48,434 --> 00:35:51,165 You can do better! A big French kiss! 223 00:35:51,604 --> 00:35:53,163 Come on! 224 00:36:01,647 --> 00:36:02,637 Bravo! 225 00:36:46,926 --> 00:36:48,951 - Where are you going? - With Bérénice. 226 00:36:49,295 --> 00:36:51,457 Her folks rented a villa in Biarritz. 227 00:36:51,630 --> 00:36:52,791 You're so lucky! 228 00:36:52,965 --> 00:36:55,764 Yeah, they invited me, as a birthday gift. 229 00:36:55,935 --> 00:36:57,528 Some gift. 230 00:36:57,970 --> 00:37:00,405 Not something you'd know about. 231 00:37:01,273 --> 00:37:02,968 No, I frequent the wrong people. 232 00:37:03,309 --> 00:37:05,437 My friends are broke, their parents too. 233 00:37:05,644 --> 00:37:08,807 But they're great fun, so my gifts are to myself. 234 00:37:08,981 --> 00:37:11,382 Imagine if you'd to say thank you! 235 00:37:11,684 --> 00:37:13,379 Wise up, will you? 236 00:37:13,552 --> 00:37:16,419 Holidaying with folks always has its price. 237 00:37:16,589 --> 00:37:17,715 Not at all. 238 00:37:18,390 --> 00:37:22,987 Sure, last summer you said what a bore her mother was. 239 00:37:23,329 --> 00:37:26,321 Unlike some, I like to please, not just myself! 240 00:37:26,499 --> 00:37:27,694 To please? 241 00:37:27,867 --> 00:37:30,393 So you suck off her father on the sly? 242 00:37:30,569 --> 00:37:31,559 That's enough! 243 00:38:39,438 --> 00:38:42,669 Saw an article last year on your exhibition. 244 00:38:44,143 --> 00:38:45,838 I was real proud. 245 00:38:47,379 --> 00:38:49,074 There were two photos you'd done. 246 00:38:50,082 --> 00:38:52,813 But badly printed, all blurred. 247 00:38:53,953 --> 00:38:57,355 They'd framed one across the forehead. 248 00:38:57,823 --> 00:38:59,791 A kid at an airport, I think. 249 00:39:04,797 --> 00:39:07,061 Don't you find somethings changed? 250 00:39:08,033 --> 00:39:09,125 Where? 251 00:39:09,668 --> 00:39:10,635 Between us. 252 00:39:12,037 --> 00:39:13,596 It's odd seeing you again. 253 00:39:13,906 --> 00:39:14,964 Why? 254 00:39:17,610 --> 00:39:19,544 Here, under these conditions. 255 00:39:20,512 --> 00:39:22,503 I mean, with Louise and stuff. 256 00:39:23,449 --> 00:39:25,042 What's odd about it? 257 00:39:29,755 --> 00:39:31,154 It's not like before. 258 00:39:35,928 --> 00:39:38,989 A dead gull on the balcony, it's all yucky. 259 00:40:09,028 --> 00:40:10,621 What's going on? 260 00:40:11,263 --> 00:40:12,822 I had a nightmare. 261 00:40:12,998 --> 00:40:14,090 Really? 262 00:40:17,236 --> 00:40:18,726 We were on this beach... 263 00:40:18,904 --> 00:40:20,565 No, don't tell. 264 00:40:26,979 --> 00:40:29,505 And it's so hot, with these T-shins... 265 00:40:36,088 --> 00:40:37,214 Not hot? 266 00:40:40,793 --> 00:40:41,954 What's up? 267 00:40:42,594 --> 00:40:44,562 I've a crick in my neck. 268 00:40:56,675 --> 00:40:58,006 Like a massage? 269 00:41:01,680 --> 00:41:02,647 Yeah. 270 00:41:47,659 --> 00:41:49,149 Where are your parents? 271 00:41:49,328 --> 00:41:50,625 In Paris. 272 00:41:55,701 --> 00:41:56,862 What do they do? 273 00:41:57,236 --> 00:41:58,635 They get by... 274 00:41:59,271 --> 00:42:01,797 My father writes, books and stuff. 275 00:42:02,274 --> 00:42:05,073 And my mother left a long time ago... 276 00:42:05,577 --> 00:42:07,773 upped and left, overnight. 277 00:42:08,080 --> 00:42:09,570 Without saying? 278 00:42:10,149 --> 00:42:11,310 Saying what? 279 00:42:34,907 --> 00:42:36,739 Why don't we make love? 280 00:42:41,346 --> 00:42:43,246 You prefer Mathieu, is that it? 281 00:48:35,167 --> 00:48:36,362 Not in bed? 282 00:48:38,036 --> 00:48:39,470 What are you doing? 283 00:48:39,638 --> 00:48:41,197 Taking a bath. 284 00:48:41,440 --> 00:48:43,738 - At two in the morning. - Half-three. 285 00:48:44,576 --> 00:48:45,975 Who was there? 286 00:48:46,711 --> 00:48:48,201 Everyone, except you. 287 00:48:53,084 --> 00:48:55,644 Martine's going to La Rochelle tomorrow. 288 00:48:59,157 --> 00:49:01,626 If you want to go, she's leaving at 11. 289 00:49:02,661 --> 00:49:04,129 No way. 290 00:49:05,063 --> 00:49:06,497 - Sorry? - Nothing. 291 00:49:08,099 --> 00:49:09,294 Who won? 292 00:49:09,468 --> 00:49:11,027 England, three nil. 293 00:49:11,736 --> 00:49:13,636 Could do with a TV here. 294 00:49:18,076 --> 00:49:20,067 - Thanks! - What? Sorry. 295 00:50:12,297 --> 00:50:15,392 Who wants a hot chocolate? 296 00:51:34,512 --> 00:51:35,206 It's nothing... 297 00:51:35,347 --> 00:51:36,678 Yeah? Like to see you. 298 00:51:42,253 --> 00:51:44,881 You're pressing too hard. Let me try... 299 00:52:02,774 --> 00:52:04,208 Got a bandage? 300 00:52:04,876 --> 00:52:05,775 Yeah. 301 00:52:43,682 --> 00:52:44,843 Really suits you. 302 00:52:45,417 --> 00:52:46,543 Have a look. 303 00:52:47,385 --> 00:52:48,716 How does it feel? 304 00:52:49,154 --> 00:52:50,622 Isn't it a bit bridal? 305 00:52:50,789 --> 00:52:52,985 No, it never really was. 306 00:52:55,627 --> 00:52:57,061 It's nice and airy. 307 00:52:58,496 --> 00:53:00,089 But not exactly Christmas. 308 00:53:00,432 --> 00:53:01,558 That's the whole point. 309 00:53:05,136 --> 00:53:06,467 Don't like Christmas? 310 00:53:06,971 --> 00:53:08,803 Know anyone who does? 311 00:53:30,628 --> 00:53:31,959 What's this dress? 312 00:53:32,564 --> 00:53:33,861 Don't like it? 313 00:53:36,034 --> 00:53:37,729 Looks like a wedding dress. 314 00:53:37,936 --> 00:53:39,700 Your mother gave it to me. 315 00:53:40,572 --> 00:53:42,540 Said we've got to dress up. 316 00:54:10,535 --> 00:54:11,627 Look at me. 317 00:54:14,973 --> 00:54:16,168 Close your eyes. 318 00:54:35,226 --> 00:54:36,523 Okay- 319 00:54:46,738 --> 00:54:48,729 Hurry up, they're ready downstairs. 320 00:54:48,907 --> 00:54:50,602 The guests have arrived. 321 00:55:09,694 --> 00:55:11,594 I need a little room... 322 00:56:07,418 --> 00:56:09,386 They're here, but they don't go out. 323 00:56:09,721 --> 00:56:11,951 He's okay, but she's not well. 324 00:56:12,123 --> 00:56:13,716 She had breast cancer. 325 00:56:13,892 --> 00:56:15,053 Really? I didn't know. 326 00:56:15,226 --> 00:56:17,786 They removed the right breast. 327 00:56:29,874 --> 00:56:32,366 Dear friends, I propose a toast 328 00:56:32,710 --> 00:56:34,178 to our new boat. 329 00:56:37,982 --> 00:56:40,212 A happy New Year to you all! 330 00:56:41,119 --> 00:56:42,245 Happy New Year! 331 00:56:45,790 --> 00:56:49,226 And to the future young married couple! 332 00:57:03,241 --> 00:57:04,731 What are you making? 333 00:57:04,909 --> 00:57:06,274 Vodka and apple. 334 00:57:06,477 --> 00:57:08,070 Is it a nice mix? 335 00:57:08,947 --> 00:57:10,676 - A new cocktail? - Taste... 336 00:57:12,951 --> 00:57:14,077 It's strong. 337 00:57:15,887 --> 00:57:17,150 Let me try again. 338 00:57:18,723 --> 00:57:20,088 Not bad. 339 00:57:21,893 --> 00:57:23,258 Want it? 340 00:57:26,264 --> 00:57:27,390 Damn! 341 00:57:28,232 --> 00:57:29,791 Broke my lipstick. 342 00:57:30,068 --> 00:57:31,467 Can I taste too? 343 00:57:34,472 --> 00:57:36,031 Smells like piss. 344 00:57:46,451 --> 00:57:47,782 Show me? 345 00:57:49,187 --> 00:57:50,985 Hey, it really suits you! 346 00:57:51,823 --> 00:57:53,313 Should wear it more often. 347 00:57:54,459 --> 00:57:55,756 Let's see again. 348 00:58:24,389 --> 00:58:25,948 Thought you weren't coming. 349 00:58:26,190 --> 00:58:27,817 I changed my mind. 350 00:58:28,860 --> 00:58:30,453 Good. 351 00:58:32,997 --> 00:58:35,159 Hi, three beers please! 352 00:58:38,136 --> 00:58:39,865 Is it a problem that I... 353 00:58:40,972 --> 00:58:42,531 get on well with her? 354 00:58:44,409 --> 00:58:45,501 You sure? 355 00:58:47,178 --> 00:58:48,339 I wouldn't want to... 356 00:58:48,513 --> 00:58:49,776 Don't worry. 357 00:58:53,551 --> 00:58:55,144 You know she's underage? 358 00:58:57,355 --> 00:58:59,551 Not that it'd bother you. 359 00:59:00,591 --> 00:59:02,992 On the contrary, no? 360 00:59:04,595 --> 00:59:05,562 Thanks. 361 00:59:19,077 --> 00:59:20,806 Doesn't suit you at all. 362 00:59:21,045 --> 00:59:22,012 What? 363 00:59:22,180 --> 00:59:24,171 All that gaudy make-up. 364 00:59:26,050 --> 00:59:28,178 I prefer you natural, without it. 365 00:59:34,625 --> 00:59:38,892 And those jingly bracelets aren't too nice either. 366 00:59:41,132 --> 00:59:42,566 They look tarty. 367 00:59:45,636 --> 00:59:47,570 I think your eyes are wonderful, 368 00:59:48,639 --> 00:59:50,573 as if lit from within. 369 00:59:51,442 --> 00:59:53,069 Like a Breton lighthouse. 370 01:03:27,591 --> 01:03:29,184 How about a last drink? 371 01:03:31,495 --> 01:03:33,429 If you like... but I'm going to bed. 372 01:03:40,671 --> 01:03:42,332 Me too. 373 01:03:44,475 --> 01:03:45,465 Wait. 374 01:03:47,945 --> 01:03:49,538 Can I have a cigarette? 375 01:03:54,185 --> 01:03:55,653 I'll stay here a while. 376 01:04:28,452 --> 01:04:30,181 Mom... 377 01:04:38,596 --> 01:04:40,325 Mom... 378 01:04:44,335 --> 01:04:45,632 What time is it? 379 01:04:46,704 --> 01:04:48,001 What are you doing here? 380 01:04:50,775 --> 01:04:53,210 I wanted some air and I dozed off. 381 01:04:55,346 --> 01:04:56,814 Did you have fun? 382 01:05:10,928 --> 01:05:11,952 Goodnight. 383 01:16:58,635 --> 01:16:59,761 We said never again. 384 01:17:00,270 --> 01:17:02,034 You said never again. 385 01:17:02,873 --> 01:17:04,534 I said never again. 386 01:17:06,643 --> 01:17:08,008 Feel guilty? 387 01:17:09,613 --> 01:17:11,707 I would, if I were you. 388 01:17:11,882 --> 01:17:13,646 And you feel no guilt? 389 01:17:19,990 --> 01:17:21,515 I wish I'd never met you. 390 01:17:22,392 --> 01:17:23,518 I know. 391 01:17:28,565 --> 01:17:30,897 Why really did you return? 392 01:17:32,702 --> 01:17:33,760 For you. 393 01:17:33,870 --> 01:17:34,894 Liar. 394 01:17:36,439 --> 01:17:37,998 You want to see him. 395 01:17:39,409 --> 01:17:40,740 To meet him, is that it? 396 01:17:42,913 --> 01:17:43,903 Yes. 397 01:17:46,850 --> 01:17:47,976 I'm not the only one. 398 01:18:22,552 --> 01:18:25,317 - Where'd you meet Simon? - In school. 399 01:18:27,023 --> 01:18:29,117 Have to buy before you eat! 400 01:18:29,459 --> 01:18:30,654 2 kilos of grapes. 401 01:18:30,827 --> 01:18:32,090 Right away, Madam. 402 01:18:33,930 --> 01:18:35,694 Been together long? 403 01:18:35,865 --> 01:18:37,526 But we're not together. 404 01:18:39,002 --> 01:18:40,128 Not together? 405 01:18:40,770 --> 01:18:43,034 No, we're kind of friends... 406 01:18:44,608 --> 01:18:45,973 Like brother and sister? 407 01:18:48,445 --> 01:18:50,038 Will that be all? 408 01:18:50,947 --> 01:18:52,608 But you sleep together. 409 01:18:53,650 --> 01:18:55,641 Yes, but we're not together. 410 01:18:56,019 --> 01:18:57,646 Fancy some clementines? 411 01:18:57,821 --> 01:18:59,380 Ripe, or not? 412 01:18:59,756 --> 01:19:01,053 How much? 413 01:19:01,224 --> 01:19:02,919 Half as many again? 414 01:19:04,194 --> 01:19:05,559 There you go... 415 01:19:06,062 --> 01:19:07,655 10 euros, bag included! 416 01:19:07,831 --> 01:19:08,992 Thank you. 417 01:19:09,165 --> 01:19:10,064 Have a nice day. 418 01:19:12,502 --> 01:19:13,765 Goodbye. 419 01:19:37,627 --> 01:19:39,095 Where's my black polo shirt? 420 01:19:39,996 --> 01:19:41,964 - In the cupboard. - I just looked. 421 01:19:42,732 --> 01:19:44,097 Then, I don't know. 422 01:19:45,802 --> 01:19:47,497 Wherever you left it. 423 01:19:48,605 --> 01:19:49,936 Are you taking the piss? 424 01:19:51,508 --> 01:19:52,805 What's got into you? 425 01:19:55,779 --> 01:19:57,042 Are you crazy? 426 01:20:29,746 --> 01:20:31,009 What are you doing? 427 01:20:34,784 --> 01:20:36,149 What are you doing? 428 01:20:37,754 --> 01:20:38,983 See for yourself. 429 01:20:40,256 --> 01:20:41,883 What's all this carry on? 430 01:20:44,828 --> 01:20:46,023 I'm stifling... 431 01:20:47,263 --> 01:20:48,924 I'm bored, if you prefer. 432 01:20:52,936 --> 01:20:54,062 Where are you going? 433 01:20:54,537 --> 01:20:56,096 Suddenly interested? 434 01:20:58,775 --> 01:21:00,174 I'm going for a stroll, 435 01:21:00,910 --> 01:21:02,810 along the harbour. 436 01:21:03,613 --> 01:21:04,978 Don't you ever do that? 437 01:21:05,281 --> 01:21:07,215 Alone, at all hours, no. 438 01:21:07,617 --> 01:21:08,982 You're missing something. 439 01:21:10,887 --> 01:21:12,252 Maybe, but if you keep... 440 01:21:12,589 --> 01:21:14,079 Shut it! You bore me! 441 01:21:21,264 --> 01:21:22,925 You don't even know why you came. 442 01:21:27,637 --> 01:21:29,230 Why HIE you here? 443 01:21:32,075 --> 01:21:33,975 - Let's swim. - Don't be stupid. 444 01:21:34,277 --> 01:21:35,676 I said, let's swim. 445 01:21:35,845 --> 01:21:37,870 You're crazy, I have to go. 446 01:21:39,582 --> 01:21:40,845 What time is it? 447 01:21:41,885 --> 01:21:42,852 Marc, what time is it? 448 01:21:45,755 --> 01:21:47,120 Marc, stop! 449 01:21:49,192 --> 01:21:50,387 AFISWGF, YOU scare me. 450 01:21:51,795 --> 01:21:53,285 Marc! 451 01:22:03,406 --> 01:22:05,033 Marie! 452 01:22:30,033 --> 01:22:31,467 Should've told him. 453 01:22:33,069 --> 01:22:35,060 Told him the truth, 454 01:22:35,371 --> 01:22:36,930 from the very start. 455 01:22:38,174 --> 01:22:40,040 But I'm not letting you go. 456 01:22:40,210 --> 01:22:42,679 See? I'm holding on and I won't let go. 457 01:22:47,283 --> 01:22:48,910 Your mom's buggered off... 458 01:22:50,820 --> 01:22:52,686 Don't know what's needling her. 459 01:22:52,856 --> 01:22:55,120 Always at a loose end, happy nowhere... 460 01:22:57,160 --> 01:22:58,685 I dunno... 461 01:22:58,862 --> 01:23:00,853 Must be the mid-life crisis. 462 01:23:08,505 --> 01:23:09,267 You okay? 463 01:23:10,006 --> 01:23:11,030 I guess. 464 01:23:12,208 --> 01:23:14,006 You haven't seen the boat yet. 465 01:23:17,413 --> 01:23:18,847 Tomorrow, if you want... 466 01:23:23,353 --> 01:23:25,185 And where's your fiance's? 467 01:23:26,222 --> 01:23:27,189 My fiance's? 468 01:23:27,357 --> 01:23:28,984 Louise. 469 01:23:30,260 --> 01:23:31,489 She's gone out. 470 01:23:31,828 --> 01:23:32,989 Without you? 471 01:23:33,863 --> 01:23:34,762 Yeah. 472 01:23:41,771 --> 01:23:43,330 I'm gonna get some sleep. 473 01:23:48,111 --> 01:23:49,977 Will I leave the door ajar? 474 01:23:50,313 --> 01:23:51,974 No, you can close it. 475 01:23:54,918 --> 01:23:56,113 Goodnight, son. 476 01:24:46,836 --> 01:24:47,928 Simon! 477 01:26:07,984 --> 01:26:09,679 Where were you? We looked all over. 478 01:26:12,455 --> 01:26:13,422 I'm talking to you. 479 01:26:14,624 --> 01:26:17,059 He bores you without me around, eh? 480 01:26:18,027 --> 01:26:19,426 Think I don't notice? 481 01:26:21,664 --> 01:26:23,063 I'm going, Simon. 482 01:26:24,033 --> 01:26:25,523 With Mathieu... 483 01:26:27,270 --> 01:26:29,602 North of Brittany, to lle de Houat. 484 01:26:32,108 --> 01:26:33,576 I think I'm in love. 485 01:26:38,414 --> 01:26:39,279 And him? 486 01:26:40,383 --> 01:26:41,612 Him too. 487 01:26:43,753 --> 01:26:45,585 He'll come to Paris, which proves... 488 01:26:45,755 --> 01:26:48,224 Which proves you're totally naive! 489 01:26:50,226 --> 01:26:51,660 It proves nothing at all. 490 01:28:47,009 --> 01:28:48,306 I love you, Simon. 491 01:28:51,047 --> 01:28:53,345 You wait till you leave to say it? 492 01:28:58,154 --> 01:29:00,213 You love people on the way out? 493 01:29:06,028 --> 01:29:07,996 We can't love as we like... 494 01:29:09,532 --> 01:29:11,159 but differently. 495 01:29:13,936 --> 01:29:15,097 Yeah, sure. 496 01:29:25,014 --> 01:29:28,109 I left my address and phone number in the drawer. 497 01:29:32,955 --> 01:29:34,252 Just go. 498 01:32:05,741 --> 01:32:08,403 Maybe we ought to leave tonight? 499 01:32:09,445 --> 01:32:11,004 One day more or less... 500 01:32:12,048 --> 01:32:13,072 Why? 501 01:32:14,316 --> 01:32:16,614 Fewer people on the roads. 502 01:32:19,822 --> 01:32:21,551 Need time to pack... 503 01:32:22,291 --> 01:32:24,089 It won't take long. 504 01:32:24,660 --> 01:32:26,754 Simon wants to stay an extra week. 505 01:32:28,064 --> 01:32:32,092 Leave the boat in the harbour, come back for the weekend. 506 01:32:34,437 --> 01:32:35,529 As you like... 507 01:33:19,482 --> 01:33:22,247 When your brother died, your sister was two. 508 01:33:22,918 --> 01:33:24,443 I wanted another child, 509 01:33:25,654 --> 01:33:26,883 another boy... 510 01:33:28,591 --> 01:33:30,821 Not to replace him, Simon... 511 01:33:31,293 --> 01:33:34,092 You never did take the place of the dead. 512 01:33:34,597 --> 01:33:35,826 It was to live... 513 01:33:36,432 --> 01:33:37,763 that life go on. 514 01:33:42,771 --> 01:33:45,240 But your dad didn't want. 515 01:33:50,846 --> 01:33:52,109 So... 516 01:33:54,850 --> 01:33:56,249 I found one who did. 517 01:34:11,834 --> 01:34:15,634 He's at the Grand Large Hotel, he leaves Saturday. 518 01:34:16,906 --> 01:34:18,738 If you want to see him 519 01:34:18,908 --> 01:34:20,501 his name's Bromberg. 520 01:34:22,211 --> 01:34:23,201 Marc... 521 01:34:23,946 --> 01:34:25,243 Bromberg. 522 01:35:19,034 --> 01:35:21,526 That door needs repainting. 523 01:35:53,669 --> 01:35:54,636 Hello... 524 01:35:54,870 --> 01:35:55,837 Hello. 525 01:35:56,071 --> 01:35:57,835 I'd like to see Mr Bromberg... 526 01:35:57,973 --> 01:35:58,701 Mister? 527 01:35:58,841 --> 01:36:02,505 Bromberg, B-R-O-M-B-E-R-G 528 01:36:08,417 --> 01:36:10,749 Sorry, he checked out this morning. 529 01:36:11,553 --> 01:36:12,452 Really? 530 01:36:16,358 --> 01:36:17,382 Thank you. 531 01:36:59,468 --> 01:37:01,630 Sorry, it's me again. 532 01:37:02,071 --> 01:37:04,096 What room was he in? 533 01:37:04,707 --> 01:37:06,505 I'll just check for you... 534 01:37:07,543 --> 01:37:08,806 Room 112. 535 01:37:14,516 --> 01:37:15,506 Thank you. 536 01:40:40,789 --> 01:40:42,120 Am I dead? 537 01:40:43,158 --> 01:40:45,058 Have I died or not? 538 01:40:46,328 --> 01:40:47,693 I don't care... 539 01:40:47,863 --> 01:40:49,854 Even if I am dead I'll return, 540 01:40:50,699 --> 01:40:52,189 next year... 541 01:40:52,734 --> 01:40:54,327 with my Mommy. 542 01:40:55,037 --> 01:40:57,734 We'll go for a drive and sing songs. 543 01:43:48,844 --> 01:43:51,506 Subtitles by Peter Leonard 544 01:43:51,813 --> 01:43:54,145 Processed by L.V.T. - Paris 33479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.