Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,491 --> 00:00:07,325
In the criminal justice system,
2
00:00:07,327 --> 00:00:10,461
sexually based offenses are
considered especially heinous.
3
00:00:11,202 --> 00:00:13,803
In New York City,
the dedicated detectives
4
00:00:13,805 --> 00:00:15,405
who investigate these vicious felonies
5
00:00:15,407 --> 00:00:16,906
are members of an elite squad
6
00:00:16,908 --> 00:00:18,941
known as the Special Victims Unit.
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,810
These are their stories.
8
00:00:23,515 --> 00:00:25,715
Grandma?
9
00:00:27,752 --> 00:00:29,152
He's my blood.
10
00:00:29,220 --> 00:00:31,320
He will never be a part of you
11
00:00:31,389 --> 00:00:32,855
the way he is a part of me.
12
00:00:32,924 --> 00:00:35,525
Grandma, Grandma!
13
00:00:35,593 --> 00:00:37,093
Hey, mama's here, sweet boy.
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,595
Mama's here, you're okay.
Grandma Sheila.
15
00:00:39,664 --> 00:00:41,364
- I saw her.
- Oh, honey.
16
00:00:41,433 --> 00:00:44,667
You just had a dream, okay?
But mama's here with you now.
17
00:00:44,736 --> 00:00:46,502
- Can I sleep with you again?
- Noah.
18
00:00:46,571 --> 00:00:48,004
You know how we talked about you
19
00:00:48,072 --> 00:00:49,939
sleeping in your own bed
all night, remember?
20
00:00:50,008 --> 00:00:51,674
Please, mama,
please, mama, please, mama.
21
00:00:51,743 --> 00:00:54,343
Okay, okay, okay.
22
00:00:54,412 --> 00:00:56,312
One more night, okay?
23
00:00:58,750 --> 00:01:01,117
Eddie wants to sleep with us too.
24
00:01:01,186 --> 00:01:03,486
Of course, it wouldn't
be a proper slumber party
25
00:01:03,555 --> 00:01:04,787
without Eddie.
26
00:01:04,856 --> 00:01:08,291
Grandma Sheila, is she all right?
27
00:01:08,359 --> 00:01:12,261
- Yes, honey, of course.
- I want to see her.
28
00:01:14,098 --> 00:01:16,632
Okay, now let's go to bed, honey.
29
00:01:16,701 --> 00:01:18,959
Let's go to bed.
30
00:01:21,339 --> 00:01:24,073
This morning, we're going to continue
with ecosystems.
31
00:01:24,142 --> 00:01:25,870
Now who remembers what ecology is?
32
00:01:25,905 --> 00:01:28,744
I know, I know! How organisms act
to each other in their environments.
33
00:01:28,813 --> 00:01:31,847
Good, Taylor, but next time,
wait till I call on you.
34
00:01:31,916 --> 00:01:35,184
Now organisms are... Mariel?
35
00:01:35,253 --> 00:01:37,019
Any living thing.
36
00:01:37,088 --> 00:01:40,189
Yes, and living things
interact in different ways.
37
00:01:40,258 --> 00:01:42,758
Now some can cooperate,
like ants building a nest.
38
00:01:42,827 --> 00:01:46,796
And others prey on each other.
So who can give me an example?
39
00:01:46,864 --> 00:01:48,764
The tick is sucking the dog's blood.
40
00:01:48,833 --> 00:01:50,900
It means the tick is a parasite.
41
00:01:50,968 --> 00:01:54,003
- Yeah...
- Are you okay?
42
00:01:54,072 --> 00:01:57,873
I'm on a new medicine,
it's making me sleepy.
43
00:01:57,942 --> 00:02:00,543
- Oh, okay.
- I'll be fine.
44
00:02:00,611 --> 00:02:04,380
Okay, clean up, everyone.
Snack time.
45
00:02:04,449 --> 00:02:08,084
- I'm sorry I spilled juice.
- No worries, accidents happen.
46
00:02:08,152 --> 00:02:10,753
Let's just get some paper towels.
47
00:02:14,692 --> 00:02:16,292
Oh, my God, Cody!
48
00:02:16,360 --> 00:02:18,928
Go find Principal Flock, now!
49
00:02:20,965 --> 00:02:24,333
Mariel McLaughlin is 15,
has MD, epilepsy,
50
00:02:24,402 --> 00:02:27,636
and some learning issues.
Cody Hill is 19, has autism.
51
00:02:27,705 --> 00:02:29,305
And you said a teacher
found them together?
52
00:02:29,373 --> 00:02:31,440
On the floor of a supply closet.
53
00:02:31,509 --> 00:02:33,075
We don't really know
what was happening,
54
00:02:33,144 --> 00:02:34,176
but we do have mandated reporting.
55
00:02:34,245 --> 00:02:35,911
You did the right thing.
56
00:02:35,980 --> 00:02:38,147
This is Mariel and Cody's
teacher, Vanessa Banks.
57
00:02:38,216 --> 00:02:39,482
They should have been supervised,
58
00:02:39,550 --> 00:02:41,283
I don't know how they slipped away.
59
00:02:41,352 --> 00:02:43,252
- Did they say anything to you?
- Not really.
60
00:02:43,321 --> 00:02:44,920
They were both pretty upset.
61
00:02:44,989 --> 00:02:46,422
So I thought it best to separate them.
62
00:02:46,491 --> 00:02:48,924
Their parents are on the way.
63
00:02:48,993 --> 00:02:50,926
Obviously we don't want legal action.
64
00:02:50,995 --> 00:02:52,428
Mariel is underage.
65
00:02:52,497 --> 00:02:54,263
Well they have
impaired social interaction.
66
00:02:54,332 --> 00:02:56,098
They're very sheltered, immature.
67
00:02:56,167 --> 00:02:58,300
Okay, we'll talk to them.
We'll sort it out.
68
00:03:00,404 --> 00:03:04,006
- Am I in trouble?
- Oh, no, honey.
69
00:03:04,075 --> 00:03:06,142
I just need to figure out
what happened
70
00:03:06,210 --> 00:03:09,678
between you and Cody.
Oh, my God, Mariel.
71
00:03:09,747 --> 00:03:11,480
Detective Rollins, SVU.
72
00:03:11,549 --> 00:03:15,117
- You called the police?
- We had to, Mrs. McLaughlin.
73
00:03:15,186 --> 00:03:18,888
Mariel, are you all right?
74
00:03:18,956 --> 00:03:20,122
What happened?
75
00:03:20,191 --> 00:03:23,492
Mommy, Cody raped me.
76
00:03:27,031 --> 00:03:29,031
- Oh, my God, sweetie.
- Okay.
77
00:03:29,100 --> 00:03:31,133
Are you okay?
78
00:04:10,937 --> 00:04:15,884
- Sync and corrections by Zac -
www.addic7ed.com -
79
00:04:19,033 --> 00:04:21,611
I'm sure my son
didn't do anything wrong.
80
00:04:21,646 --> 00:04:23,283
Tell the police officer, Cody.
81
00:04:23,318 --> 00:04:26,168
Can you tell me how you and uh...
82
00:04:26,170 --> 00:04:28,504
And Mariel ended up
alone in the supply room?
83
00:04:28,706 --> 00:04:30,405
I told the cafeteria monitor
84
00:04:30,407 --> 00:04:32,875
that Mariel left her sweater in class.
85
00:04:32,877 --> 00:04:34,209
And I wheeled her out.
86
00:04:34,278 --> 00:04:35,878
Okay, and when you were alone,
87
00:04:35,946 --> 00:04:37,279
what did you do?
88
00:04:37,348 --> 00:04:38,947
I helped her out of the wheelchair.
89
00:04:39,016 --> 00:04:42,751
We laid down on the floor,
then we had sex.
90
00:04:42,820 --> 00:04:45,120
- Cody, what?
- It's okay.
91
00:04:45,189 --> 00:04:46,622
Mariel's the Little Mermaid,
92
00:04:46,690 --> 00:04:48,724
because she can't
use her legs so good.
93
00:04:48,793 --> 00:04:50,626
And I'm her prince, Eric.
94
00:04:50,694 --> 00:04:52,728
That's his favorite movie.
95
00:04:52,797 --> 00:04:55,831
Look, this is just kids being kids.
96
00:04:55,900 --> 00:04:58,167
My son doesn't even fully
understand what sex is.
97
00:04:58,235 --> 00:04:59,434
Yeah, I do.
98
00:04:59,503 --> 00:05:01,236
You put your penis inside the girl.
99
00:05:01,305 --> 00:05:03,572
It means you're in love.
100
00:05:05,376 --> 00:05:08,477
- Is that what you did, Cody?
- Yeah.
101
00:05:10,214 --> 00:05:11,947
I don't know what to say.
102
00:05:12,016 --> 00:05:14,116
This is a discipline issue,
not a police matter.
103
00:05:14,185 --> 00:05:15,617
It might be, Mr. Hill.
104
00:05:15,686 --> 00:05:17,653
Did Mariel's mother make a complaint?
105
00:05:17,721 --> 00:05:19,988
Overprotective is putting it mildly.
106
00:05:20,057 --> 00:05:22,291
It's not up to her.
Mariel's underage.
107
00:05:22,359 --> 00:05:23,792
We need to bring Cody to the station,
108
00:05:23,861 --> 00:05:26,995
get a statement.
We'll talk to the ADA.
109
00:05:29,433 --> 00:05:31,834
Cody helped me out of my chair.
110
00:05:31,902 --> 00:05:34,002
I can walk, but it's hard for me.
111
00:05:34,071 --> 00:05:36,839
She has muscle weakness, atrophy.
112
00:05:36,907 --> 00:05:38,841
Oh, I see.
113
00:05:38,909 --> 00:05:40,943
Mariel, then what happened?
114
00:05:41,011 --> 00:05:44,346
I took my sweater off.
115
00:05:44,415 --> 00:05:45,814
We took our pants off.
116
00:05:45,883 --> 00:05:48,517
Mariel, you said you were raped.
117
00:05:48,586 --> 00:05:51,854
Did Cody force you to do something
that you didn't want to?
118
00:05:51,922 --> 00:05:55,490
No, we're in love.
We're getting married.
119
00:05:55,559 --> 00:05:56,992
What?
120
00:05:57,061 --> 00:05:59,661
Sorry, do you know
what rape means, Mariel?
121
00:05:59,730 --> 00:06:03,866
Yes, when a boy puts his penis
on your vagina.
122
00:06:05,469 --> 00:06:07,703
I heard one of the aides
talking about it.
123
00:06:07,771 --> 00:06:10,706
- And that's what Cody did?
- Yes.
124
00:06:10,774 --> 00:06:14,877
Okay, and did you say no,
or that you didn't want it?
125
00:06:14,945 --> 00:06:16,845
No.
126
00:06:16,914 --> 00:06:18,814
I liked it.
127
00:06:18,883 --> 00:06:22,251
- Like we were real grown-ups.
- Mariel, honey.
128
00:06:22,319 --> 00:06:24,887
Um, give us a minute, okay?
129
00:06:24,955 --> 00:06:26,822
Can I just...
130
00:06:28,726 --> 00:06:30,926
I...I don't know
what's going on,
131
00:06:30,995 --> 00:06:32,527
but I should get my daughter home.
132
00:06:32,596 --> 00:06:34,897
She's... she's not well,
she has anxiety issues.
133
00:06:34,965 --> 00:06:37,065
Well, I understand, but we need
134
00:06:37,134 --> 00:06:38,767
- to get Mariel to a hospital.
- A hospital?
135
00:06:38,836 --> 00:06:40,002
Yeah, for a rape kit.
136
00:06:40,070 --> 00:06:41,937
She needs to be tested for STDs,
137
00:06:42,006 --> 00:06:44,373
- just to make sure she's okay.
- We'll go to her pediatrician.
138
00:06:44,441 --> 00:06:46,909
And you're more than welcome
to call her doctor, of course,
139
00:06:46,977 --> 00:06:49,878
but she really needs
to be seen by somebody
140
00:06:49,947 --> 00:06:52,681
with experience
in these kinds of cases, okay?
141
00:06:53,517 --> 00:06:55,751
Mariel.
142
00:06:55,819 --> 00:06:58,587
- So he's 19?
- And autistic.
143
00:06:58,656 --> 00:07:00,589
And she's 15 and says he raped her?
144
00:07:00,658 --> 00:07:02,791
Rollins doesn't think she
understood what the word meant.
145
00:07:02,860 --> 00:07:06,695
I get the sense this is a
Romeo and Juliet scenario here.
146
00:07:06,764 --> 00:07:08,597
- Should we call Liv?
- No, we don't call Liv.
147
00:07:08,666 --> 00:07:11,233
- She's still on leave.
- So what do we do?
148
00:07:11,302 --> 00:07:13,635
We take his statement,
then we wait on the rape kit.
149
00:07:13,704 --> 00:07:15,971
Take it to Barba, figure out
if we've got a crime.
150
00:07:16,040 --> 00:07:18,573
- You cool with that plan?
- Yeah, I'm cool.
151
00:07:23,013 --> 00:07:25,280
Well, how invasive is this procedure?
152
00:07:25,349 --> 00:07:26,648
The nurse will take some swabs,
153
00:07:26,717 --> 00:07:28,550
and some photographs.
154
00:07:28,619 --> 00:07:30,118
Dr. Levy,
thank God you're here.
155
00:07:30,187 --> 00:07:31,954
- Hi.
- Hey, Detective Rollins, SVU.
156
00:07:32,022 --> 00:07:34,423
Alexandra Levy, Mariel's pediatrician.
157
00:07:34,491 --> 00:07:36,491
Mariel's right here.
158
00:07:36,560 --> 00:07:38,627
- You feeling okay, Mariel?
- I'm okay.
159
00:07:38,696 --> 00:07:41,096
- She's really nervous.
- We can sedate her.
160
00:07:41,165 --> 00:07:42,564
Which sedative?
161
00:07:42,633 --> 00:07:44,299
Likely ketamine, 10 milligrams.
162
00:07:44,368 --> 00:07:45,901
The IV has to be in her right arm.
163
00:07:45,970 --> 00:07:48,971
- She's got phlebitis in the...
- I remember, Dawn.
164
00:07:49,039 --> 00:07:52,941
Mariel, can I take your vitals?
Excuse me.
165
00:07:56,780 --> 00:08:00,415
You doing okay?
166
00:08:00,484 --> 00:08:02,818
It's just seeing her like this.
167
00:08:02,886 --> 00:08:04,653
She puts on a brave face for me,
168
00:08:04,722 --> 00:08:06,488
but it never gets any easier.
169
00:08:06,557 --> 00:08:08,090
What, may I ask, is her condition?
170
00:08:08,158 --> 00:08:10,158
She was diagnosed
with muscular dystrophy
171
00:08:10,227 --> 00:08:11,827
when she was four.
172
00:08:11,895 --> 00:08:16,031
That put her in the wheelchair,
and then epilepsy.
173
00:08:16,100 --> 00:08:17,632
Blood cancer, twice.
174
00:08:17,701 --> 00:08:19,768
Sounds like a rough road.
175
00:08:19,837 --> 00:08:21,336
Well, like they say,
176
00:08:21,405 --> 00:08:24,973
the lord never gives you
more than you can handle.
177
00:08:26,944 --> 00:08:30,512
Can I just see what the numbers are?
178
00:08:30,581 --> 00:08:32,881
- Oh!
- War!
179
00:08:32,950 --> 00:08:33,957
Ready?
180
00:08:33,959 --> 00:08:37,819
- I-de-clare-war!
- I-de-clare-war!
181
00:08:37,888 --> 00:08:40,455
You got me again!
I surrender, I surrender.
182
00:08:42,359 --> 00:08:45,560
- I thought you said no work.
- It's Amanda, I'll be quick.
183
00:08:45,629 --> 00:08:47,396
Hey.
184
00:08:47,464 --> 00:08:49,364
You're where?
185
00:08:49,433 --> 00:08:53,335
Uh, no, I'm coming right now.
186
00:08:55,706 --> 00:08:57,372
- Hi.
- Hey, sorry.
187
00:08:57,441 --> 00:08:59,641
- I hope this isn't a bad time.
- No, come on in.
188
00:08:59,710 --> 00:09:03,345
I'm just getting beat at cards again.
189
00:09:03,414 --> 00:09:05,313
- Noah, how you doing, bud?
- I'm great.
190
00:09:05,382 --> 00:09:08,016
So, Noah, how about you
change into your PJs, right?
191
00:09:08,085 --> 00:09:09,551
And I'm going to talk
to Amanda for a second.
192
00:09:09,620 --> 00:09:12,821
- I'll be super quick.
- He seems good.
193
00:09:12,890 --> 00:09:16,224
Yeah, he is.
We're getting there.
194
00:09:16,293 --> 00:09:18,593
He still wants
to sleep in the bed with me.
195
00:09:18,662 --> 00:09:20,695
And I'm letting him,
so I don't know if that's
196
00:09:20,764 --> 00:09:23,265
for him or for me.
197
00:09:23,333 --> 00:09:24,733
I hear you.
198
00:09:24,802 --> 00:09:26,568
So, you guys managing without me?
199
00:09:26,637 --> 00:09:29,204
Yeah, and Fin loves being in charge,
I can tell you that.
200
00:09:29,273 --> 00:09:32,107
Okay.
201
00:09:32,176 --> 00:09:34,609
- You got a file?
- Yeah.
202
00:09:34,678 --> 00:09:36,078
I just wanted you to go over this.
203
00:09:36,146 --> 00:09:38,914
Just make sure we're
not missing something.
204
00:09:38,982 --> 00:09:41,016
Okay.
205
00:09:42,319 --> 00:09:45,854
15, 19, both have disabilities.
She's in a wheelchair?
206
00:09:45,923 --> 00:09:47,456
Yeah, but she's not paralyzed.
207
00:09:47,524 --> 00:09:50,058
And the rape kit came back
negative for trauma, semen.
208
00:09:50,127 --> 00:09:52,527
So whatever they did,
it seems like it was consensual.
209
00:09:52,596 --> 00:09:55,263
- What does Barba say?
- He doesn't want to pursue.
210
00:09:55,332 --> 00:09:56,998
Okay.
211
00:09:58,168 --> 00:10:00,936
- But there's something else.
- Yeah.
212
00:10:01,004 --> 00:10:04,106
Yeah it's...
it's the girl's mother.
213
00:10:04,174 --> 00:10:06,241
You know Jesse
had a fever last week, right?
214
00:10:06,310 --> 00:10:09,377
And of course I was concerned,
but I didn't rush to the ER.
215
00:10:09,446 --> 00:10:11,480
And you know, I've seen
you when Noah's sick.
216
00:10:11,548 --> 00:10:13,115
It's just... I don't know.
217
00:10:13,183 --> 00:10:14,950
Granted, this mother's
been through a lot.
218
00:10:15,018 --> 00:10:17,652
But you think there's an issue.
219
00:10:17,721 --> 00:10:20,055
I'm not sure.
220
00:10:20,124 --> 00:10:24,259
But I had Warner
check Mariel's tox screen.
221
00:10:24,328 --> 00:10:27,496
Well, if she's incapacitated,
then that's a different story.
222
00:10:27,564 --> 00:10:28,830
Yeah.
223
00:10:28,899 --> 00:10:31,266
Anyway, I'll find out.
224
00:10:31,335 --> 00:10:32,634
Well, keep me posted.
225
00:10:32,703 --> 00:10:34,136
I mean, I'm supposed
to be off-duty,
226
00:10:34,204 --> 00:10:36,171
but I'm just here playing cards.
227
00:10:36,240 --> 00:10:39,741
- I'm ready for bed!
- Wow, that was fast.
228
00:10:39,810 --> 00:10:40,976
All right, see you guys.
229
00:10:41,044 --> 00:10:43,078
- Say bye.
- Bye-bye!
230
00:10:43,147 --> 00:10:45,280
All right, keep me posted.
231
00:10:48,886 --> 00:10:50,285
You made the right call, Amanda.
232
00:10:50,354 --> 00:10:52,454
- So Mariel was drugged?
- You could say that.
233
00:10:52,523 --> 00:10:54,322
She had half a pharmacy in her system.
234
00:10:54,391 --> 00:10:55,790
But she is sick.
235
00:10:55,859 --> 00:10:57,299
And a lot of these drugs make sense.
236
00:10:57,327 --> 00:10:58,827
Like the Valproate, for seizures.
237
00:10:58,896 --> 00:11:00,996
- But?
- She also had a cocktail
238
00:11:01,064 --> 00:11:04,032
of others.
Paxil, St. John's Wort, Ginko.
239
00:11:04,101 --> 00:11:06,868
And some of these have
severe adverse interactions
240
00:11:06,937 --> 00:11:08,837
with the
anti-seizure medication.
241
00:11:08,906 --> 00:11:10,305
Could that just be an oversight?
242
00:11:10,374 --> 00:11:12,641
Not by any reputable professional.
243
00:11:12,709 --> 00:11:14,209
If this was purposeful,
244
00:11:14,278 --> 00:11:16,378
I'd say you're looking
at medical malpractice.
245
00:11:16,446 --> 00:11:18,713
And possibly a case of child abuse.
246
00:11:26,734 --> 00:11:29,102
- We're going to Disney?
- Yeah!
247
00:11:29,104 --> 00:11:30,904
Oh, my God, this is
the best birthday ever!
248
00:11:30,906 --> 00:11:33,106
Ever, ever!
Whoohoo!
249
00:11:33,108 --> 00:11:36,910
Yay, we're going to...
250
00:11:37,712 --> 00:11:39,979
People have been so generous.
251
00:11:39,981 --> 00:11:42,515
Mariel loved Disney World.
252
00:11:42,583 --> 00:11:44,049
She's lucky she's got so much support.
253
00:11:44,118 --> 00:11:45,985
People just respond to her, you know?
254
00:11:46,053 --> 00:11:47,686
How brave she is.
255
00:11:47,755 --> 00:11:50,956
Now, you said you
were here about Cody?
256
00:11:51,025 --> 00:11:52,691
Uh, yeah.
We wanted to let you know
257
00:11:52,760 --> 00:11:55,828
that the ADA
is not going to press charges.
258
00:11:55,897 --> 00:11:57,496
Oh...
259
00:11:57,565 --> 00:11:59,465
Well, that's probably for the best.
260
00:11:59,534 --> 00:12:02,167
Is it time for school?
261
00:12:02,236 --> 00:12:04,870
Why are they here?
Detective Rollins?
262
00:12:04,939 --> 00:12:06,505
Yeah, we're just
talking to your mother.
263
00:12:06,574 --> 00:12:08,474
- Are you feeling better, Mariel?
- She is,
264
00:12:08,543 --> 00:12:10,776
but we're going to take off
another day from school.
265
00:12:10,845 --> 00:12:13,712
Now you go rest, okay, honey?
266
00:12:16,217 --> 00:12:18,183
She's having a reaction
to the ketamine,
267
00:12:18,252 --> 00:12:19,552
I should really get back to her.
268
00:12:19,620 --> 00:12:21,854
Well, actually, we have something else
269
00:12:21,923 --> 00:12:24,790
that we need to discuss.
Mariel's meds.
270
00:12:24,859 --> 00:12:26,425
I don't understand.
271
00:12:26,494 --> 00:12:28,093
You know, they did
a tox screen at the hospital,
272
00:12:28,162 --> 00:12:31,030
and our medical examiner
found some issues.
273
00:12:31,098 --> 00:12:32,831
She's on Valproate?
274
00:12:32,900 --> 00:12:34,366
Yes, I told you, she has epilepsy.
275
00:12:34,435 --> 00:12:36,936
- And she's also taking Ginko?
- Mm-hm.
276
00:12:37,004 --> 00:12:40,706
Did you know the combination
can induce seizures?
277
00:12:40,775 --> 00:12:42,741
- I didn't.
- Yeah, so who recommended
278
00:12:42,810 --> 00:12:44,710
the supplements?
279
00:12:46,314 --> 00:12:49,748
Well, you know, I'm always
looking for a new regimen.
280
00:12:49,817 --> 00:12:51,951
A new protocol.
I do research online
281
00:12:52,019 --> 00:12:54,386
for alternative medicines
and therapies.
282
00:12:54,455 --> 00:12:58,190
It's a full-time job.
I'm a single mother.
283
00:12:58,259 --> 00:12:59,825
I must have missed something.
284
00:12:59,894 --> 00:13:02,528
So Mariel's father
is not in the picture?
285
00:13:02,597 --> 00:13:04,263
He left when she was six.
286
00:13:04,332 --> 00:13:06,565
He couldn't handle her illnesses.
287
00:13:06,634 --> 00:13:08,567
I'm sure it can be overwhelming.
288
00:13:08,636 --> 00:13:12,171
Listen, we can get you
some support or counseling.
289
00:13:12,239 --> 00:13:15,341
Thank you, but I'm fine.
I'll call Dr. Levy,
290
00:13:15,409 --> 00:13:18,277
I'll have her make an
adjustment to the medication.
291
00:13:22,383 --> 00:13:23,816
I took Mariel off Paxil
292
00:13:23,884 --> 00:13:25,851
and recommended against
Ginko Biloba a year ago.
293
00:13:25,920 --> 00:13:28,020
Yeah, but you can see
she's still taking it.
294
00:13:28,089 --> 00:13:29,788
I doubt her other specialists
would have given her refills
295
00:13:29,857 --> 00:13:30,923
knowing that she's had seizures.
296
00:13:30,992 --> 00:13:32,591
It must be a mix-up.
297
00:13:32,660 --> 00:13:35,227
Well, have you seen
this kind of mix-up before?
298
00:13:35,296 --> 00:13:37,296
- No, I haven't.
- So...
299
00:13:37,365 --> 00:13:39,531
Can I ask, is this related
to the sexual encounter?
300
00:13:39,600 --> 00:13:41,667
It might be, how long has
Mariel been your patient?
301
00:13:41,736 --> 00:13:45,337
About two years, she was 13.
They were new to the city.
302
00:13:45,406 --> 00:13:46,872
A parent comes in,
303
00:13:46,941 --> 00:13:48,741
tells you about their
child's medical history,
304
00:13:48,809 --> 00:13:50,142
you believe them.
305
00:13:50,211 --> 00:13:52,745
Well, these, these other specialists.
306
00:13:52,813 --> 00:13:55,047
Can you tell us what they
were treating her for?
307
00:13:57,551 --> 00:13:58,984
I'm sorry, you're going to have to ask.
308
00:13:59,053 --> 00:14:01,286
Mariel's mother for that information.
309
00:14:01,355 --> 00:14:03,622
Thank you for bringing
this to my attention.
310
00:14:03,691 --> 00:14:06,125
I need to make some calls.
311
00:14:09,597 --> 00:14:12,631
So what now,
we ask Barba for a warrant?
312
00:14:12,700 --> 00:14:14,366
Or, we get a parent's okay
313
00:14:14,435 --> 00:14:15,934
to look at Mariel's medical history.
314
00:14:16,003 --> 00:14:17,269
Dawn's not going to agree to that.
315
00:14:17,338 --> 00:14:18,937
But Mariel's father might.
316
00:14:19,006 --> 00:14:20,973
Okay, should we
check in with Fin first?
317
00:14:21,042 --> 00:14:23,542
Better to ask for
forgiveness than permission.
318
00:14:23,611 --> 00:14:26,545
I'm not a bad father,
I send money every month.
319
00:14:26,614 --> 00:14:29,281
But her mom tells me
Mariel spending time with me
320
00:14:29,383 --> 00:14:30,949
is too stressful for her.
321
00:14:31,018 --> 00:14:34,219
- Do you believe that?
- Well, Dawn knows what's best.
322
00:14:34,288 --> 00:14:35,854
What she's gone through with Mariel,
323
00:14:35,923 --> 00:14:38,123
in an out of hospitals
ever since she was a baby.
324
00:14:38,192 --> 00:14:40,125
So she's been ill her whole life?
325
00:14:40,194 --> 00:14:43,295
MD at four, leukemia at six.
326
00:14:45,099 --> 00:14:46,899
You don't know what a gut punch it is
327
00:14:46,967 --> 00:14:48,934
to see your little girl
losing her hair.
328
00:14:49,003 --> 00:14:50,469
And throwing up.
329
00:14:50,538 --> 00:14:53,839
You know, maybe there was a part of me
that couldn't handle it.
330
00:14:53,908 --> 00:14:55,507
But when she was younger,
you were there, right?
331
00:14:55,576 --> 00:14:58,444
- The hospitals, the doctors?
- Yeah, I tried.
332
00:14:58,512 --> 00:15:02,047
We moved half a dozen times
chasing the best treatments.
333
00:15:02,116 --> 00:15:05,284
Did you happen to save
any of those old records?
334
00:15:06,787 --> 00:15:08,587
So what are we looking at?
335
00:15:08,656 --> 00:15:11,223
Munchausen by Proxy.
A mental illness
336
00:15:11,292 --> 00:15:13,025
where a parent makes up fake symptoms,
337
00:15:13,094 --> 00:15:15,160
- or causes symptoms.
- Medical child abuse.
338
00:15:15,229 --> 00:15:16,862
Isn't that usually with younger kids?
339
00:15:16,931 --> 00:15:18,597
It usually is, yes, but...
340
00:15:18,666 --> 00:15:20,399
Mariel's 15, that's a long time
341
00:15:20,468 --> 00:15:22,034
to go along with being sick.
342
00:15:22,103 --> 00:15:24,403
I'm positive that this
is what we're looking at, Fin.
343
00:15:24,472 --> 00:15:26,739
Multiple diagnoses
from a dozen doctors
344
00:15:26,807 --> 00:15:28,841
that we know of,
from six different states.
345
00:15:28,909 --> 00:15:31,443
50 different medications,
at least ten surgeries.
346
00:15:31,512 --> 00:15:32,745
Well, aren't these doctors to blame?
347
00:15:32,813 --> 00:15:34,580
No, because the mother is...
348
00:15:34,648 --> 00:15:36,882
She's a very smart liar.
Master manipulator.
349
00:15:36,951 --> 00:15:38,317
From one doctor to the next,
350
00:15:38,385 --> 00:15:40,119
she says that they've
lost the records.
351
00:15:40,187 --> 00:15:41,687
So she fills in the blanks herself.
352
00:15:41,756 --> 00:15:43,288
And these doctors have
no reason not to believe
353
00:15:43,357 --> 00:15:44,556
what she's been telling them.
354
00:15:44,625 --> 00:15:46,258
So Dawn has been medicating Mariel.
355
00:15:46,327 --> 00:15:47,793
She's been making
her own daughter sick.
356
00:15:47,862 --> 00:15:50,195
And she knows how to do it.
She's been getting drugs
357
00:15:50,264 --> 00:15:51,997
from online or off the streets.
358
00:15:52,066 --> 00:15:53,732
All right.
359
00:15:53,801 --> 00:15:58,137
Now it's time to call
Liv, Barba, and Child Services.
360
00:16:02,009 --> 00:16:04,877
When can me and my mom go home?
361
00:16:04,945 --> 00:16:08,447
It's movie night.
Is she okay?
362
00:16:08,516 --> 00:16:11,784
We're still figuring some things out.
363
00:16:11,852 --> 00:16:14,453
- Does she know why she's here?
- She's a smart lady.
364
00:16:14,522 --> 00:16:17,456
- She didn't ask for a lawyer.
- Maybe not that smart.
365
00:16:17,525 --> 00:16:18,925
Aren't you supposed to be on leave?
366
00:16:18,959 --> 00:16:20,192
I am, but I need to be here.
367
00:16:20,261 --> 00:16:21,593
I get it.
368
00:16:21,662 --> 00:16:23,095
We got enough for a case, Barba?
369
00:16:23,164 --> 00:16:24,897
Based on the files
you gave me, probably.
370
00:16:24,965 --> 00:16:28,200
I need a full medical
and psych work-up on Mariel.
371
00:16:28,269 --> 00:16:31,292
And I need a court order for a
full psych eval on Dawn.
372
00:16:31,294 --> 00:16:32,507
How about a confession?
373
00:16:32,529 --> 00:16:33,995
She's been getting away
with this for 15 years.
374
00:16:34,064 --> 00:16:35,530
She's good at covering her tracks.
375
00:16:35,599 --> 00:16:38,433
So she knows what
she's doing is wrong?
376
00:16:41,772 --> 00:16:45,374
Mrs. McLaughlin,
I'm Lieutenant Benson.
377
00:16:45,442 --> 00:16:49,978
Oh, someone in charge, good.
I need to be with Mariel.
378
00:16:50,047 --> 00:16:51,446
She must be so scared.
379
00:16:51,515 --> 00:16:53,682
Dawn, don't worry.
Mariel is fine.
380
00:16:53,751 --> 00:16:55,717
So I just have a few questions
381
00:16:55,786 --> 00:16:57,920
about the number of different doctors
382
00:16:57,988 --> 00:16:59,488
that Mariel's been to.
383
00:16:59,556 --> 00:17:01,523
She was born with
a compromised immune system.
384
00:17:01,592 --> 00:17:03,926
She has multiple issues.
Like a seizure disorder?
385
00:17:04,028 --> 00:17:05,193
Now when did that start?
386
00:17:05,262 --> 00:17:07,262
- May of 2010.
- So it says here
387
00:17:07,331 --> 00:17:10,098
that a doctor Sanders
from North Carolina
388
00:17:10,167 --> 00:17:15,003
conducted a dozen tests from
May to October of that year.
389
00:17:15,072 --> 00:17:16,872
But they were all negative.
390
00:17:16,941 --> 00:17:19,408
When you have a sick child,
you don't give up
391
00:17:19,476 --> 00:17:21,944
just because one doctor
has his head on backwards.
392
00:17:22,012 --> 00:17:25,847
She was diagnosed in December,
after we moved to New York.
393
00:17:25,950 --> 00:17:27,382
Do you have documentation of that?
394
00:17:27,451 --> 00:17:28,984
I'm still not clear why you need it.
395
00:17:29,053 --> 00:17:30,619
Okay, Mrs. McLaughlin,
396
00:17:30,688 --> 00:17:32,955
I'm just going to be honest with you.
397
00:17:33,023 --> 00:17:36,058
Your daughter's
medical records, her files...
398
00:17:36,126 --> 00:17:38,827
They show that you weren't
looking for doctors
399
00:17:38,896 --> 00:17:40,629
who could cure Mariel.
400
00:17:40,698 --> 00:17:43,165
You were looking for doctors
who would agree with you,
401
00:17:43,234 --> 00:17:46,235
who would say that she was sick.
402
00:17:46,303 --> 00:17:48,737
No, I'm a good mother.
403
00:17:48,806 --> 00:17:51,373
I was raised in an ugly,
abusive household.
404
00:17:51,442 --> 00:17:54,109
I am blessed to have a daughter.
405
00:17:54,178 --> 00:17:55,911
To show her what love should be.
406
00:17:55,980 --> 00:17:57,613
That's not love.
407
00:17:57,682 --> 00:18:00,082
That's what you wanted,
not what he wanted.
408
00:18:00,151 --> 00:18:02,051
- Okay, okay.
- She wanted.
409
00:18:02,119 --> 00:18:03,619
Dawn.
410
00:18:05,022 --> 00:18:06,622
We know you love your daughter.
411
00:18:06,691 --> 00:18:08,791
And you're doing
the best that you can.
412
00:18:08,859 --> 00:18:11,593
And doctors, they don't
always know the answer.
413
00:18:11,662 --> 00:18:14,096
I just want my child to be well.
414
00:18:14,165 --> 00:18:17,399
Healthy, happy.
That's all I've ever wanted.
415
00:18:17,468 --> 00:18:21,036
- Can you understand that?
- Yes, but you are hurting her.
416
00:18:21,105 --> 00:18:23,539
No you're wrong.
I'm taking Mariel home.
417
00:18:23,607 --> 00:18:25,074
No.
Fin!
418
00:18:25,142 --> 00:18:27,076
- Mariel! Mariel!
- Whoa, whoa, whoa.
419
00:18:27,144 --> 00:18:28,644
- No, no, no, Mariel, honey!
- Hold on, hold on, no, no, no.
420
00:18:28,713 --> 00:18:30,312
- We're going home right now.
- Mommy?
421
00:18:30,381 --> 00:18:32,114
- We're going right now!
- Take it easy, take it easy.
422
00:18:32,183 --> 00:18:34,349
Oh, no, no, no.
423
00:18:34,418 --> 00:18:35,751
Let me go, she needs me.
424
00:18:35,820 --> 00:18:37,119
- Hey. Hey, hey, hey.
- Mariel!
425
00:18:37,188 --> 00:18:38,954
- Is my mom okay?
- Yeah, she's fine, honey.
426
00:18:39,023 --> 00:18:41,023
I got you, why don't
we sit back down, baby?
427
00:18:41,092 --> 00:18:42,124
Okay?
428
00:18:43,194 --> 00:18:44,693
- Let me go. Mariel!
- Nice and easy, nice and easy.
429
00:18:44,762 --> 00:18:46,328
- Let's lower her down...
- She's seizing!
430
00:18:46,397 --> 00:18:47,730
- Mariel!
- It's okay.
431
00:18:47,798 --> 00:18:48,918
SVU portable, we need a bus.
432
00:18:48,966 --> 00:18:50,566
We have a minor having a seizure.
433
00:18:50,634 --> 00:18:52,901
Airway's clear.
Mariel, hang in there, honey.
434
00:18:55,544 --> 00:18:56,744
Mommy!
435
00:18:57,506 --> 00:18:59,367
- Mommy?
- Noah!
436
00:18:59,402 --> 00:19:01,694
- Noah, come here, baby.
- Mommy, you made it!
437
00:19:01,696 --> 00:19:02,929
Noah, hey, baby...
438
00:19:02,931 --> 00:19:04,597
Go outside, Noah.
Go on the porch.
439
00:19:04,599 --> 00:19:06,032
No!
440
00:19:06,101 --> 00:19:08,201
Olivia?
441
00:19:08,269 --> 00:19:10,336
Liv?
442
00:19:10,405 --> 00:19:12,839
- Oh, Melinda.
- You all right?
443
00:19:12,907 --> 00:19:16,342
Yeah, yeah. How's Mariel?
444
00:19:16,411 --> 00:19:17,744
Recovering.
445
00:19:17,812 --> 00:19:20,079
She had excessive amounts
of Paxil, Ginko,
446
00:19:20,148 --> 00:19:21,614
and other supplements in her system,
447
00:19:21,683 --> 00:19:22,815
which caused the seizure.
448
00:19:24,152 --> 00:19:25,885
And how's her health otherwise?
449
00:19:25,954 --> 00:19:27,453
She'll need more evaluation,
450
00:19:27,522 --> 00:19:30,256
but initial reports are encouraging.
451
00:19:30,325 --> 00:19:33,126
It appears she doesn't have MD.
452
00:19:33,194 --> 00:19:35,294
Or a seizure disorder.
453
00:19:35,363 --> 00:19:37,764
Dawn McLaughlin's
being held at Bellevue,
454
00:19:37,832 --> 00:19:39,899
pending her psych eval.
455
00:19:39,968 --> 00:19:42,001
- Mariel's alone?
- Rollins is with her.
456
00:19:42,070 --> 00:19:43,970
Her father's driving up
from Pennsylvania.
457
00:19:44,038 --> 00:19:46,339
- Okay.
- Let's get you home.
458
00:19:46,407 --> 00:19:48,407
I got a patrol car outside.
459
00:19:49,744 --> 00:19:52,211
- I'll see you.
- Mm-hm.
460
00:19:52,280 --> 00:19:55,314
Lucy.
461
00:19:55,383 --> 00:19:57,884
No, Noah's asleep?
Don't wake him.
462
00:20:02,524 --> 00:20:06,125
If I was really trying
to harm her, I could have.
463
00:20:06,194 --> 00:20:09,195
Mess with her feeding tube,
made her overdose.
464
00:20:09,264 --> 00:20:12,031
Did you ever think about doing that?
465
00:20:14,102 --> 00:20:16,402
I was just trying to raise her right.
466
00:20:16,471 --> 00:20:19,172
Because you weren't raised right?
467
00:20:21,276 --> 00:20:24,577
Did someone hurt you
when you were young, Dawn?
468
00:20:27,182 --> 00:20:28,981
My stepfather.
469
00:20:31,219 --> 00:20:33,920
- But this is about Mariel.
- And you too.
470
00:20:37,792 --> 00:20:39,692
How did he hurt you?
471
00:20:42,463 --> 00:20:44,363
I was abused, so I'm an abuser?
472
00:20:44,432 --> 00:20:47,967
If her lawyer goes with psych
defense, she could get off.
473
00:20:48,036 --> 00:20:50,169
Just as long as she never gets custody
474
00:20:50,271 --> 00:20:52,004
of her daughter again.
475
00:20:52,440 --> 00:20:56,442
Sometimes I would act like
he hurt me worse than he did.
476
00:20:56,511 --> 00:20:59,145
Then mom would let me
stay home from school.
477
00:20:59,214 --> 00:21:00,913
Just us.
478
00:21:00,982 --> 00:21:03,916
You taught yourself
how to manipulate authority.
479
00:21:03,985 --> 00:21:06,519
Learned self-preservation.
480
00:21:10,925 --> 00:21:13,159
Dawn.
481
00:21:13,228 --> 00:21:14,594
Why do you think you gave Mariel
482
00:21:14,662 --> 00:21:17,396
the meds that caused a seizure?
483
00:21:19,767 --> 00:21:21,167
I just...
484
00:21:21,236 --> 00:21:24,770
I wanted someone to see
that she was sick.
485
00:21:24,839 --> 00:21:26,939
To treat her.
486
00:21:32,914 --> 00:21:35,248
She fits all the diagnostic criteria
487
00:21:35,316 --> 00:21:39,518
for Factitious Disorder,
or Munchausen by Proxy.
488
00:21:39,587 --> 00:21:42,355
There's a cognitive distortion
in her thinking.
489
00:21:42,423 --> 00:21:44,056
She knows what she's doing is wrong,
490
00:21:44,125 --> 00:21:45,591
but she doesn't know
why she's doing it.
491
00:21:45,660 --> 00:21:47,059
And she certainly can't stop herself.
492
00:21:47,128 --> 00:21:48,661
Is she competent to stand trial?
493
00:21:48,730 --> 00:21:50,196
In my opinion, yes.
494
00:21:50,265 --> 00:21:53,032
But she's going to need
a lot of treatment.
495
00:21:53,101 --> 00:21:55,134
So is Mariel.
496
00:21:55,203 --> 00:21:57,770
I don't understand, I'm not sick?
497
00:21:57,839 --> 00:22:00,039
No, you're going to be fine, Mariel.
498
00:22:00,108 --> 00:22:02,041
You're walking,
you're getting stronger.
499
00:22:02,110 --> 00:22:04,343
It's going to take a while,
but you are healthy.
500
00:22:04,412 --> 00:22:07,113
But I'm always so tired,
501
00:22:07,181 --> 00:22:09,248
sick to my stomach, weak.
502
00:22:09,317 --> 00:22:11,284
This can't be.
503
00:22:11,352 --> 00:22:14,654
I know it's hard, sweetheart.
504
00:22:14,722 --> 00:22:17,723
But your mom was making you sick.
505
00:22:19,027 --> 00:22:22,862
She was giving you medication
that made you feel bad.
506
00:22:24,365 --> 00:22:27,300
But, why?
507
00:22:27,368 --> 00:22:30,303
Mariel, because
there's something wrong
508
00:22:30,371 --> 00:22:32,672
with your mom's brain.
509
00:22:34,075 --> 00:22:37,076
And she didn't understand
how to take care of you.
510
00:22:37,145 --> 00:22:39,011
She didn't know what was good for you.
511
00:22:39,080 --> 00:22:40,913
She loves me.
512
00:22:40,982 --> 00:22:43,349
She does love you, absolutely.
513
00:22:44,585 --> 00:22:46,352
This is a lot to process,
514
00:22:46,421 --> 00:22:49,622
and we are going to get you
a lot of help to feel better.
515
00:22:49,691 --> 00:22:53,259
And Mariel, you're going to be okay.
516
00:22:58,266 --> 00:23:00,566
- What's he in for?
- Stealing all the ice cream.
517
00:23:00,635 --> 00:23:02,668
I never trusted that elephant.
518
00:23:02,737 --> 00:23:05,905
So, what's happening
with Dawn McLaughlin?
519
00:23:05,974 --> 00:23:07,573
Yeah, she was arraigned today.
520
00:23:07,642 --> 00:23:10,176
Charged with reckless endangerment.
The judge ROR'd her,
521
00:23:10,244 --> 00:23:11,811
which was completely
against my recommendation.
522
00:23:11,879 --> 00:23:13,479
Rafael.
523
00:23:13,548 --> 00:23:16,148
Do you really think
this woman belongs behind bars?
524
00:23:16,217 --> 00:23:18,584
She's mentally ill, like...
525
00:23:20,321 --> 00:23:23,022
Like Sheila Porter?
526
00:23:23,091 --> 00:23:25,091
Noah keeps asking me to see her.
527
00:23:25,159 --> 00:23:27,360
I don't know what to tell him.
528
00:23:28,963 --> 00:23:31,230
Just avoid the subject all together.
529
00:23:31,299 --> 00:23:34,066
Liv, you're going to get through this.
530
00:23:34,135 --> 00:23:36,569
You've gotten through a lot worse.
531
00:23:42,076 --> 00:23:44,977
It's Fin. Hey.
532
00:23:45,046 --> 00:23:47,113
What?
533
00:23:48,282 --> 00:23:51,183
Dawn just showed up at Mercy Hospital.
534
00:23:53,855 --> 00:23:56,022
No! No!
535
00:23:56,090 --> 00:23:57,656
I'm taking this out of you.
They are hurting you.
536
00:23:57,725 --> 00:23:58,991
No!
You were the one hurting me!
537
00:23:59,060 --> 00:24:02,595
Dawn, back up, Dawn!
538
00:24:02,663 --> 00:24:03,963
Now we're going to have to arrest you.
539
00:24:04,032 --> 00:24:05,898
- You can't be here.
- Hey, hey.
540
00:24:05,967 --> 00:24:07,333
You're going to be all right.
541
00:24:07,402 --> 00:24:09,035
Stay the hell away from our daughter!
542
00:24:09,103 --> 00:24:12,138
- Mariel, I love you!
- You love me being sick.
543
00:24:12,206 --> 00:24:14,907
You took away my life,
you almost killed me!
544
00:24:14,976 --> 00:24:17,943
No, they're lying to you!
545
00:24:18,012 --> 00:24:20,813
I'm the only one who knows
how to take care of you.
546
00:24:20,882 --> 00:24:23,182
- Get her out of here.
- I am the only one!
547
00:24:24,585 --> 00:24:27,053
All I ever wanted was to be normal.
548
00:24:31,793 --> 00:24:34,160
Now I never will.
549
00:24:40,334 --> 00:24:44,336
Okay, Barba.
Yeah, thanks.
550
00:24:45,440 --> 00:24:47,907
Dawn made bail, she's out again.
551
00:24:47,975 --> 00:24:49,608
What? How is that possible?
552
00:24:49,677 --> 00:24:52,178
One of her supporters raised
the cash through GoFundMe.
553
00:24:52,246 --> 00:24:53,746
I mean, she's not
allowed within 100 feet
554
00:24:53,815 --> 00:24:57,550
of the hospital or Mariel.
They GPS'd them both.
555
00:24:57,618 --> 00:24:59,485
Ugh...
556
00:24:59,554 --> 00:25:02,288
You know, what Dawn
did to her daughter,
557
00:25:02,356 --> 00:25:07,193
she took away her childhood.
It's unforgivable.
558
00:25:07,261 --> 00:25:09,495
But...
559
00:25:09,564 --> 00:25:11,764
She's sick.
560
00:25:11,833 --> 00:25:14,433
I just, I can't wrap my head around
561
00:25:14,502 --> 00:25:17,169
that we want her punished.
562
00:25:17,238 --> 00:25:19,839
Listen, Rollins, why don't
you go home and be with Jesse?
563
00:25:19,907 --> 00:25:21,674
I haven't forgotten that you
have a kid too, you know?
564
00:25:21,742 --> 00:25:24,210
After what Liv went through, I'm fine.
565
00:25:24,278 --> 00:25:27,680
Look, you're a single mom.
You're a full-time cop.
566
00:25:27,748 --> 00:25:29,215
Your life is not easy.
567
00:25:29,283 --> 00:25:32,585
And it's okay to say that
out loud every once in a while.
568
00:25:39,293 --> 00:25:41,260
Rollins.
569
00:25:41,929 --> 00:25:44,096
What?
570
00:25:44,165 --> 00:25:46,065
Mariel?
571
00:25:46,134 --> 00:25:48,367
Okay, you, uh...
572
00:25:48,436 --> 00:25:51,270
You just stay...
you stay where you are.
573
00:25:51,339 --> 00:25:53,839
Okay, we're on our way.
574
00:26:05,753 --> 00:26:08,287
What did you do?
575
00:26:10,858 --> 00:26:14,193
You're too late. She's dead.
576
00:26:17,331 --> 00:26:19,331
I killed her.
577
00:26:27,671 --> 00:26:30,624
I felt so good. Energetic.
578
00:26:30,659 --> 00:26:32,127
Colors were brighter.
579
00:26:32,162 --> 00:26:34,830
I felt alive,
like I was coming out of a fog.
580
00:26:34,832 --> 00:26:36,532
You were detoxing from a lot of meds.
581
00:26:36,534 --> 00:26:38,767
My whole life, I thought I was stupid.
582
00:26:38,769 --> 00:26:40,736
She did that to me, my own mother.
583
00:26:40,916 --> 00:26:42,482
Tell us what happened earlier.
584
00:26:42,551 --> 00:26:43,917
You mean after
she came to the hospital
585
00:26:43,986 --> 00:26:45,752
- and tried to kill me?
- Listen, Mariel.
586
00:26:45,821 --> 00:26:47,454
That shouldn't have happened,
and I'm very sorry.
587
00:26:47,523 --> 00:26:49,322
- But you were safe there.
- How do you know?
588
00:26:49,391 --> 00:26:51,525
What if she came back and there
was no one there to stop her?
589
00:26:51,593 --> 00:26:52,859
Is that why you went
to your mother's apartment?
590
00:26:52,928 --> 00:26:55,662
- To stop her?
- I just wanted her to leave me alone.
591
00:26:55,731 --> 00:26:57,397
I thought if I brought a weapon,
592
00:26:57,466 --> 00:27:00,367
like that hammer, she'd listen to me.
593
00:27:00,436 --> 00:27:02,669
What happened after you got there?
594
00:27:03,572 --> 00:27:05,972
She tried to hug me.
I wouldn't let her.
595
00:27:06,041 --> 00:27:08,909
She went to get my pills
so I'd calm down, she said.
596
00:27:08,977 --> 00:27:11,745
I said I didn't need pills,
to leave me alone.
597
00:27:11,814 --> 00:27:13,113
Then what happened?
598
00:27:13,182 --> 00:27:15,148
She said I was her daughter forever.
599
00:27:15,217 --> 00:27:18,452
That I'd always need her
to take care of me.
600
00:27:21,156 --> 00:27:23,890
So I hit her with the hammer.
601
00:27:28,297 --> 00:27:30,430
Was your mother trying to hurt you?
602
00:27:30,499 --> 00:27:31,832
- Was she threatening you?
- I just knew she was
603
00:27:31,900 --> 00:27:33,200
never going to let me go.
604
00:27:33,268 --> 00:27:35,202
- I had to.
- But was she coming at you?
605
00:27:35,270 --> 00:27:37,204
- Mariel, were you...
- Don't you get it?
606
00:27:37,272 --> 00:27:41,108
I felt good.
I was in control for once.
607
00:27:41,176 --> 00:27:44,377
- Not her.
- Mariel, stop talking.
608
00:27:44,446 --> 00:27:46,613
My daughter was brutalized.
609
00:27:46,682 --> 00:27:48,515
And whatever happened,
Dawn deserved it.
610
00:27:48,584 --> 00:27:50,550
I mean, you see that, right?
611
00:27:50,619 --> 00:27:53,019
I mean, you can let her go now.
612
00:27:53,088 --> 00:27:55,088
I'm sorry, I can't do that.
613
00:27:55,157 --> 00:27:58,759
- Well, I'm calling a lawyer.
- No, I think you should.
614
00:28:07,770 --> 00:28:10,470
Cause of death was blunt force trauma.
615
00:28:10,539 --> 00:28:13,540
The wound is consistent with
having been hit from behind.
616
00:28:13,609 --> 00:28:15,776
The first blow caused her
to fall to the floor.
617
00:28:15,844 --> 00:28:18,712
- Was she unconscious?
- Not necessarily.
618
00:28:18,781 --> 00:28:21,081
Knocking someone out
is harder than you think.
619
00:28:21,150 --> 00:28:23,083
And she was clutching
her head with both hands.
620
00:28:23,152 --> 00:28:26,086
- Was she incapacitated?
- I would say absolutely.
621
00:28:26,155 --> 00:28:28,321
How many blows
did the defendant strike
622
00:28:28,390 --> 00:28:30,657
after her mother was incapacitated,
623
00:28:30,726 --> 00:28:33,126
- clutching her head?
- Three.
624
00:28:33,195 --> 00:28:36,196
- How did you determine that?
- From the cast-off.
625
00:28:36,265 --> 00:28:38,498
Stripes of blood on the wall.
There were three.
626
00:28:38,567 --> 00:28:40,300
When the hammer was pulled back,
627
00:28:40,369 --> 00:28:43,737
blood spattered onto the wall,
forming a line pattern.
628
00:28:43,806 --> 00:28:45,205
Thank you.
629
00:28:48,844 --> 00:28:51,144
Dr. Warner,
you evaluated a tox screen
630
00:28:51,213 --> 00:28:53,947
done on Mariel as part of a
rape kit several weeks ago.
631
00:28:54,016 --> 00:28:55,882
- Yes.
- And you found multiple
632
00:28:55,951 --> 00:28:58,118
counteractive medications
and supplements.
633
00:28:58,187 --> 00:28:59,986
- That's right.
- Side effects include
634
00:29:00,055 --> 00:29:04,291
a higher risk of seizure,
confusion, lack of judgment.
635
00:29:04,359 --> 00:29:06,393
Yes, but at the time of the murder,
636
00:29:06,461 --> 00:29:08,195
she had detoxed for several days.
637
00:29:08,263 --> 00:29:11,665
Have you ever seen a case of
Munchausen by Proxy like this?
638
00:29:11,733 --> 00:29:14,534
With 15 years of prescription abuse?
639
00:29:14,603 --> 00:29:16,837
- No, I haven't.
- So you don't know the effects
640
00:29:16,905 --> 00:29:18,772
that this type
of long-term abuse could have,
641
00:29:18,841 --> 00:29:22,008
or how long it might take
to fully detox.
642
00:29:22,077 --> 00:29:23,677
No.
643
00:29:23,745 --> 00:29:25,111
Thank you.
644
00:29:25,180 --> 00:29:27,214
Redirect, Your Honor.
645
00:29:29,351 --> 00:29:32,819
Dr. Warner.
From the position of the body,
646
00:29:32,888 --> 00:29:35,121
the number of blows,
the blood spatter.
647
00:29:35,190 --> 00:29:37,991
In your opinion, is this
consistent with self-defense?
648
00:29:38,060 --> 00:29:40,227
Not likely, no.
649
00:29:40,295 --> 00:29:43,563
- People rest.
- Ms. Miglani?
650
00:29:43,665 --> 00:29:46,132
We call Dr. Elizabeth Olivet.
651
00:29:47,803 --> 00:29:50,570
Dr. Olivet,
you examined Mariel
652
00:29:50,639 --> 00:29:53,006
48 hours after she was informed
653
00:29:53,075 --> 00:29:55,909
her mother had been diagnosed
with Munchausen by Proxy.
654
00:29:55,978 --> 00:29:57,544
- Is that right?
- Yes.
655
00:29:57,613 --> 00:29:59,846
So after she found out that her mother
656
00:29:59,948 --> 00:30:02,382
had force-fed her medications,
657
00:30:02,451 --> 00:30:05,018
subjected her to multiple and painful
658
00:30:05,087 --> 00:30:07,687
unnecessary medical treatments
and surgeries,
659
00:30:07,756 --> 00:30:09,322
had in effect,
destroyed her childhood.
660
00:30:09,391 --> 00:30:11,124
- Yes.
- Did you find
661
00:30:11,193 --> 00:30:14,928
she was suffering from PTSD,
mood imbalances, dissociation?
662
00:30:14,997 --> 00:30:17,397
Yes, but that didn't
alter my conclusion
663
00:30:17,466 --> 00:30:19,599
that Mariel knew right from wrong.
664
00:30:19,668 --> 00:30:21,801
She was aware of the
consequences of her actions.
665
00:30:21,870 --> 00:30:24,271
Wasn't she terrified of her mother?
666
00:30:24,339 --> 00:30:26,506
Afraid she'd never escape her control?
667
00:30:26,575 --> 00:30:28,475
She expressed
some of those feelings, yes.
668
00:30:28,543 --> 00:30:33,313
But she also expressed extreme
anger and rage at her mother.
669
00:30:37,653 --> 00:30:40,387
Defense exhibit D.
670
00:30:40,455 --> 00:30:41,821
A copy of the DSM-5
671
00:30:41,890 --> 00:30:43,924
and articles on Munchausen by Proxy
672
00:30:43,992 --> 00:30:45,759
that Mariel had Googled that day.
673
00:30:45,827 --> 00:30:47,460
Can you read the highlighted section?
674
00:30:47,529 --> 00:30:50,297
"Despite the number of cases
of Munchausen by Proxy,
675
00:30:50,365 --> 00:30:52,365
"that have been evaluated and treated,
676
00:30:52,434 --> 00:30:55,902
there is little research
on effective treatment."
677
00:30:55,971 --> 00:30:58,772
And this, defense exhibit E.
678
00:30:58,840 --> 00:31:00,707
The state of New York
sentencing guidelines
679
00:31:00,776 --> 00:31:02,409
for reckless endangerment.
680
00:31:02,477 --> 00:31:05,078
The crime that Mariel's
mother had been charged with.
681
00:31:05,147 --> 00:31:07,781
I've highlighted
the minimum sentence, which is?
682
00:31:07,849 --> 00:31:10,517
- One year.
- So after Mariel found out
683
00:31:10,585 --> 00:31:13,620
that there is
no treatment for Munchausen's.
684
00:31:13,689 --> 00:31:15,455
After finding out the sentence
685
00:31:15,524 --> 00:31:17,624
could be as minimal as one year.
686
00:31:17,726 --> 00:31:20,694
A few hours after her mother
687
00:31:20,762 --> 00:31:23,129
had violated an order of protection
688
00:31:23,198 --> 00:31:26,032
and tried to pull out her IV.
689
00:31:26,101 --> 00:31:28,301
Is it possible that Mariel
690
00:31:28,370 --> 00:31:30,370
lost faith in the system
to protect her,
691
00:31:30,439 --> 00:31:34,674
and felt her only option
was to defend herself?
692
00:31:34,743 --> 00:31:36,543
To save her own life?
693
00:31:40,215 --> 00:31:42,215
It's possible, yes.
694
00:31:44,820 --> 00:31:46,853
Nothing further.
695
00:31:48,924 --> 00:31:50,924
Mr. Barba.
696
00:31:50,993 --> 00:31:53,259
No questions, Your Honor.
697
00:31:53,328 --> 00:31:55,095
Mariel did use the hospital computer
698
00:31:55,163 --> 00:31:56,796
to research Munchausen by Proxy.
699
00:31:56,865 --> 00:31:57,931
- How long was she online?
- A few hours.
700
00:31:58,000 --> 00:31:59,265
And the defense claims
701
00:31:59,334 --> 00:32:00,834
that's part of her
emotional disturbance?
702
00:32:00,936 --> 00:32:02,702
All it takes is one juror, what else?
703
00:32:02,771 --> 00:32:04,604
Well, that's it
for her Google searches,
704
00:32:04,673 --> 00:32:06,873
but she did watch "The Little Mermaid"
705
00:32:06,942 --> 00:32:09,809
- seven times in three days.
- What does that mean?
706
00:32:09,878 --> 00:32:12,078
Well, her classmate, Cody.
The 19-year-old with autism.
707
00:32:12,147 --> 00:32:13,613
- We didn't charge him.
- Well, Mariel thought
708
00:32:13,682 --> 00:32:15,181
that she was the Little Mermaid,
709
00:32:15,250 --> 00:32:17,517
and that Cody was her Prince Eric.
710
00:32:22,958 --> 00:32:25,725
My whole life, I wanted to be normal.
711
00:32:25,827 --> 00:32:29,896
Like a real girl, but I was
always in the hospital.
712
00:32:29,965 --> 00:32:32,332
Sick, tired.
713
00:32:32,401 --> 00:32:34,734
Food didn't taste good.
714
00:32:34,803 --> 00:32:37,771
I had trouble using the bathroom.
715
00:32:37,839 --> 00:32:41,941
I couldn't walk.
I couldn't think clearly.
716
00:32:42,010 --> 00:32:45,545
- How do you feel now, Mariel?
- I'm getting healthier.
717
00:32:45,614 --> 00:32:49,249
Stronger every day.
I feel like I have hope.
718
00:32:49,317 --> 00:32:53,353
How did you react when you
found out that your mother
719
00:32:53,422 --> 00:32:54,921
had made you ill?
720
00:32:54,990 --> 00:32:57,290
At first, I couldn't believe it.
721
00:32:57,359 --> 00:33:00,493
But then when I started
to feel better,
722
00:33:00,562 --> 00:33:03,063
I realized it was true.
723
00:33:03,131 --> 00:33:06,433
I was sad, but I was with my dad,
724
00:33:06,501 --> 00:33:10,203
and mostly I didn't want
to think about her anymore.
725
00:33:12,107 --> 00:33:13,506
Tell me about the day
726
00:33:13,575 --> 00:33:15,015
you went to your mother's apartment.
727
00:33:15,077 --> 00:33:17,677
I was having a good day.
I was up.
728
00:33:17,746 --> 00:33:20,246
Walking on my own.
729
00:33:20,315 --> 00:33:22,816
Then my mom came in,
730
00:33:22,884 --> 00:33:24,651
she was yelling.
731
00:33:24,719 --> 00:33:27,687
She tried to tear my IV out.
732
00:33:27,756 --> 00:33:31,858
- The cops took her away.
- How did that make you feel?
733
00:33:31,927 --> 00:33:36,262
Scared, like I'd never
get away from her.
734
00:33:37,065 --> 00:33:40,800
So when my dad left the room...
735
00:33:40,869 --> 00:33:42,502
I snuck out.
736
00:33:42,571 --> 00:33:45,371
I got a hammer from his truck.
737
00:33:45,440 --> 00:33:47,740
I went to my mom's apartment.
738
00:33:49,077 --> 00:33:51,377
What did you intend to do?
739
00:33:51,446 --> 00:33:53,513
To tell her to leave me alone.
740
00:33:53,582 --> 00:33:58,017
- What happened?
- I told her to stay away.
741
00:33:58,086 --> 00:34:00,887
She said that would never happen.
742
00:34:00,956 --> 00:34:02,722
That the jury would feel sorry for her
743
00:34:02,791 --> 00:34:05,258
and not put her in jail.
744
00:34:05,327 --> 00:34:09,028
That there was nothing I could
do to keep her away from me.
745
00:34:09,097 --> 00:34:10,930
Then what did you do?
746
00:34:10,999 --> 00:34:14,200
I must have swung the hammer.
747
00:34:14,269 --> 00:34:16,870
I just remember feeling so afraid.
748
00:34:16,938 --> 00:34:20,173
Like I'd never be free, ever.
749
00:34:20,242 --> 00:34:22,108
Thank you Mariel.
750
00:34:22,177 --> 00:34:23,776
Nothing further.
751
00:34:28,783 --> 00:34:30,650
Hi, Mariel.
752
00:34:30,719 --> 00:34:32,685
Hi.
753
00:34:32,754 --> 00:34:34,554
I'm very sorry
for what you've been through
754
00:34:34,623 --> 00:34:36,756
in your life,
and the last thing I want to do
755
00:34:36,825 --> 00:34:39,659
is cause you more pain, but I have...
756
00:34:39,728 --> 00:34:41,861
I have a few questions, okay?
757
00:34:41,930 --> 00:34:43,763
I understand.
758
00:34:43,832 --> 00:34:45,398
After your mother
came to your hospital room,
759
00:34:45,467 --> 00:34:47,033
you decided to confront her.
760
00:34:47,102 --> 00:34:49,235
Yes.
761
00:34:49,304 --> 00:34:52,205
From the timeline that was
762
00:34:52,274 --> 00:34:55,008
a few hours later,
does that sound about right?
763
00:34:55,076 --> 00:34:56,476
- I guess.
- Do you remember
764
00:34:56,545 --> 00:35:00,046
what you did during those two hours?
765
00:35:01,416 --> 00:35:03,176
Do you remember watching
"The Little Mermaid"
766
00:35:03,218 --> 00:35:05,084
on the hospital computer?
767
00:35:05,153 --> 00:35:08,288
- Objection, relevance.
- I'll get there, Your Honor.
768
00:35:08,356 --> 00:35:10,190
I'll allow it.
769
00:35:10,258 --> 00:35:12,992
- Yes, I did.
- Is that your favorite movie?
770
00:35:13,061 --> 00:35:14,327
Yes.
771
00:35:14,396 --> 00:35:15,956
You thought
you were the Little Mermaid,
772
00:35:15,997 --> 00:35:17,897
and your friend Cody was Prince Eric?
773
00:35:17,966 --> 00:35:20,567
- Yes.
- Mariel.
774
00:35:21,469 --> 00:35:24,637
- Do you love Cody?
- Yes.
775
00:35:24,706 --> 00:35:27,173
What did your mother feel about that?
776
00:35:27,242 --> 00:35:31,344
She said I was too sick
to have a boyfriend.
777
00:35:31,413 --> 00:35:33,580
Too sick to get married.
778
00:35:33,648 --> 00:35:35,381
Your mother took you
out of that school, didn't she?
779
00:35:35,450 --> 00:35:37,750
She said because of Cody.
780
00:35:37,819 --> 00:35:41,521
It's why the police came
to the school, our house.
781
00:35:41,590 --> 00:35:44,224
- Were you angry about that?
- Objection.
782
00:35:44,292 --> 00:35:46,793
I'll allow it.
783
00:35:48,463 --> 00:35:51,331
She told me I'd never see Cody again.
784
00:35:51,399 --> 00:35:54,167
That I'd never
get out of the wheelchair.
785
00:35:54,236 --> 00:35:55,501
You were angry
that she stole your childhood,
786
00:35:55,570 --> 00:35:57,303
and she wouldn't let you grow up?
787
00:35:57,372 --> 00:36:00,073
Ariel, in the movie,
is mad at her father,
788
00:36:00,141 --> 00:36:02,442
but he let her get married.
789
00:36:02,510 --> 00:36:06,312
My mother was like Ursula, evil.
790
00:36:06,381 --> 00:36:08,047
You were angry she wouldn't
let you be a real girl?
791
00:36:08,116 --> 00:36:11,618
I am a real girl!
I'm not a mermaid.
792
00:36:11,686 --> 00:36:13,620
She was never going to let me.
793
00:36:13,688 --> 00:36:16,389
- Never going to let you what?
- Never going to let me.
794
00:36:16,458 --> 00:36:18,057
All right.
795
00:36:18,159 --> 00:36:20,960
I hate her!
I hate her, I hate her!
796
00:36:21,029 --> 00:36:22,295
Move to strike,
non-responsive.
797
00:36:22,364 --> 00:36:23,663
I wanted her dead.
798
00:36:23,732 --> 00:36:26,499
I'm glad I did it, I'm not sorry.
799
00:36:46,013 --> 00:36:48,681
You did your job, Rafael.
800
00:36:48,983 --> 00:36:50,749
I also might have sent
801
00:36:50,751 --> 00:36:53,085
a horrifically abused
teenager to prison.
802
00:36:53,087 --> 00:36:56,488
They could acquit.
803
00:36:56,490 --> 00:37:00,125
Or you could drop the charges.
804
00:37:00,194 --> 00:37:01,660
I drop the charges,
805
00:37:01,729 --> 00:37:03,462
that's tantamount to saying
there's no rule of law.
806
00:37:03,531 --> 00:37:05,631
That the judicial system
changes its mind.
807
00:37:05,700 --> 00:37:07,700
Makes exceptions on a whim.
808
00:37:07,768 --> 00:37:10,135
Or for sympathetic defendants.
809
00:37:13,474 --> 00:37:16,108
Yeah, that's the jury's
determination, not mine.
810
00:37:16,177 --> 00:37:18,811
Well, the law says she's guilty.
811
00:37:18,879 --> 00:37:22,848
But your heart says she's not.
So...
812
00:37:24,485 --> 00:37:26,819
So what are you going to do?
813
00:37:26,887 --> 00:37:28,954
I don't know.
814
00:37:34,295 --> 00:37:36,295
I don't know.
815
00:37:41,902 --> 00:37:44,002
I know it's been a very long run...
816
00:37:44,071 --> 00:37:46,472
Hold the door, please.
Thank you.
817
00:37:46,574 --> 00:37:48,674
Yeah, I'm heading back in now.
Look, I don't want the girl
818
00:37:48,743 --> 00:37:50,743
to get life either,
but that's the law.
819
00:37:50,811 --> 00:37:52,010
I'm in the elevator, I got to go.
820
00:37:52,079 --> 00:37:54,513
Okay, thanks.
821
00:37:54,582 --> 00:37:56,882
Wait, the McLaughlin case?
822
00:37:59,186 --> 00:38:01,487
She could get life in prison?
823
00:38:07,561 --> 00:38:10,095
You're jurors on the case.
824
00:38:10,164 --> 00:38:12,531
I didn't realize you were here.
825
00:38:14,602 --> 00:38:16,268
I would not have expected
this from you, Mr. Barba.
826
00:38:16,337 --> 00:38:18,036
I apologize, Your Honor.
827
00:38:18,105 --> 00:38:19,204
We can discuss how
and why this happened
828
00:38:19,273 --> 00:38:21,540
after we adjourn.
For now,
829
00:38:21,609 --> 00:38:24,042
Ms. Glazer, I need
to confirm what happened.
830
00:38:24,111 --> 00:38:25,778
You three saw
Mr. Barba this morning.
831
00:38:25,846 --> 00:38:27,179
Yes, in the elevator.
832
00:38:27,248 --> 00:38:29,214
And what did you overhear him say?
833
00:38:29,283 --> 00:38:33,118
He said Mariel McLaughlin
could get life in prison.
834
00:38:33,187 --> 00:38:34,920
And you two overheard this as well?
835
00:38:34,989 --> 00:38:36,588
Yes, Your Honor.
836
00:38:38,058 --> 00:38:40,426
I have no choice.
I hereby declare a mistrial.
837
00:38:40,494 --> 00:38:42,127
I'd like to apologize to the court,
838
00:38:42,196 --> 00:38:44,730
to Ms. McLaughlin,
and to Ms. Miglani.
839
00:38:44,799 --> 00:38:46,565
And if defense council agrees,
840
00:38:46,634 --> 00:38:48,734
I'd ask for the case
to be moved to family court.
841
00:38:48,803 --> 00:38:51,370
I can only hope this wasn't
your intent in the first place.
842
00:38:51,439 --> 00:38:53,939
And if I find out it was, God help you.
843
00:38:54,008 --> 00:38:55,641
So waived, we're adjourned.
844
00:38:55,709 --> 00:38:59,578
Mr. Barba,
report to my chambers now.
845
00:39:02,149 --> 00:39:05,918
See you guys
at 3:00, thank you.
846
00:39:05,986 --> 00:39:07,252
There you are.
847
00:39:07,354 --> 00:39:08,987
What are you doing here?
848
00:39:09,056 --> 00:39:10,556
I was in the building,
checking in with Dodds.
849
00:39:10,624 --> 00:39:14,493
You know I got to come
back to work eventually.
850
00:39:14,562 --> 00:39:15,961
You okay?
851
00:39:16,030 --> 00:39:17,996
I heard Judge Barth
read you the riot act.
852
00:39:18,065 --> 00:39:20,098
I deserved it.
853
00:39:20,167 --> 00:39:21,733
Well, whether you deserved it or not,
854
00:39:21,802 --> 00:39:25,170
I have absolute faith
855
00:39:25,239 --> 00:39:26,972
in your humanity.
856
00:39:28,809 --> 00:39:31,310
The family court judge gave
Mariel a three year sentence.
857
00:39:31,378 --> 00:39:33,946
Suspended to probation,
community service.
858
00:39:34,014 --> 00:39:37,850
With the stipulation of regular
mental health evaluations.
859
00:39:37,918 --> 00:39:40,652
So...
860
00:39:40,721 --> 00:39:43,455
Justice was served.
861
00:39:43,524 --> 00:39:45,491
Hope so.
862
00:39:47,394 --> 00:39:50,128
My dad rented an apartment for us.
863
00:39:50,197 --> 00:39:51,997
I have to keep seeing a psychiatrist,
864
00:39:52,066 --> 00:39:54,433
and do community service.
865
00:39:54,502 --> 00:39:56,969
Cody's going to volunteer with me.
866
00:39:57,037 --> 00:39:59,638
I think I'm going
to like helping people.
867
00:39:59,707 --> 00:40:00,973
- Sure you will.
- Mariel.
868
00:40:01,041 --> 00:40:03,342
I know you lost a lot of years,
869
00:40:03,410 --> 00:40:06,612
but you've got
your whole life ahead of you.
870
00:40:06,680 --> 00:40:08,547
Yeah.
871
00:40:08,616 --> 00:40:11,650
Can I ask you something?
872
00:40:11,719 --> 00:40:14,987
Do you think it's wrong
that I miss my mother?
873
00:40:19,727 --> 00:40:22,361
No, I don't.
874
00:40:23,697 --> 00:40:25,797
Mariel, let's go.
875
00:40:25,866 --> 00:40:28,800
Hey, you take care of yourself, okay?
876
00:40:28,869 --> 00:40:30,802
Thank you.
877
00:40:33,807 --> 00:40:36,842
So you want to grab a cup
of coffee before we head back?
878
00:40:36,911 --> 00:40:39,745
You know, actually,
I'm going to head home.
879
00:40:39,813 --> 00:40:44,116
- Can you cover for me with Fin?
- Yeah, you got it.
880
00:40:46,153 --> 00:40:48,186
There's ten seconds left of the clock.
881
00:40:48,255 --> 00:40:49,721
They're going to make a comeback.
882
00:40:49,790 --> 00:40:51,690
But there she goes!
She steals the ball,
883
00:40:51,759 --> 00:40:53,825
she heads across the court,
she shoots...
884
00:40:53,894 --> 00:40:57,029
She scores!
885
00:40:57,097 --> 00:40:59,531
Yeah, that's right!
886
00:40:59,600 --> 00:41:01,633
Yes!
887
00:41:08,375 --> 00:41:10,576
Hi, Mom. It's me.
888
00:41:12,379 --> 00:41:15,113
Yes, I know it's been a while.
889
00:41:15,182 --> 00:41:17,749
Can you just be happy I called?
890
00:41:19,219 --> 00:41:21,620
Okay, wait, listen, um...
891
00:41:21,689 --> 00:41:24,890
Can you say hello to Jesse for me?
892
00:41:24,959 --> 00:41:26,391
Okay.
893
00:41:26,460 --> 00:41:28,961
- Can you say "hi, grandma"?
- Hi, grandma.
894
00:41:30,631 --> 00:41:32,230
You heard her?
895
00:41:38,301 --> 00:41:41,915
- Sync and corrections by Zac -
www.addic7ed.com -
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.