Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,996 --> 00:00:14,375
NOGLE SCENER INDEHOLDER SEKVENSER
MED BLINKENDE LYS, SOM KAN PÅVIRKE SEERE,
2
00:00:20,478 --> 00:00:25,025
DER LIDER AF FOTOSENSITIV EPILEPSI
ELLER ANDEN LYSFØLSOMHED.
3
00:01:31,992 --> 00:01:34,828
Jeg husker ikke, om jeg græd
4
00:01:35,704 --> 00:01:40,542
Da jeg læste om hans unge enke
5
00:01:41,710 --> 00:01:44,922
Noget rørte mig dybt inde
6
00:01:45,672 --> 00:01:48,383
Den dag musikken...
7
00:01:53,055 --> 00:01:58,352
UV-stråling høj.
Temperatur: 66 grader. Pas på.
8
00:02:00,229 --> 00:02:03,482
Kropstemperatur høj: 38,4.
9
00:02:03,565 --> 00:02:06,402
Okay.
10
00:02:12,574 --> 00:02:13,617
Dewey.
11
00:02:14,952 --> 00:02:19,748
Farvel, farvel, miss American Pie
12
00:02:20,290 --> 00:02:25,754
Jeg kørte min Chevy ned til diget
Men diget var tørt
13
00:02:26,797 --> 00:02:31,593
De gamle drenge drak whisky og rye
14
00:02:32,136 --> 00:02:35,389
Og sang, det er i dag jeg dør
15
00:02:37,850 --> 00:02:40,477
Det er i dag jeg dør
16
00:02:44,940 --> 00:02:46,942
Dewey, flaske.
17
00:02:51,572 --> 00:02:57,327
Har du skrevet kærlighedens bog
Og tror du på Gud i det høje
18
00:02:58,579 --> 00:03:00,623
Hvis det står i Biblen?
19
00:03:00,624 --> 00:03:02,666
Hvis det står i Biblen?
20
00:03:04,042 --> 00:03:08,714
Og tror du på rock and roll?
21
00:03:09,590 --> 00:03:11,133
Kan musik...
22
00:03:13,010 --> 00:03:18,140
Redde din dødelige sjæl
Og kan du lære mig at danse?
23
00:03:18,223 --> 00:03:19,266
KÆLEDYRSARTIKLER
24
00:03:26,815 --> 00:03:27,816
Okay.
25
00:03:28,400 --> 00:03:29,902
Der er en, der bliver glad i aften.
26
00:03:44,541 --> 00:03:45,959
Gudfader.
27
00:03:48,045 --> 00:03:49,129
Jeg er gammel.
28
00:03:55,385 --> 00:03:59,389
Jeg var en ensom vred teenagehingst
29
00:04:00,933 --> 00:04:03,852
Med en lyserød nellike
Og min egen pickup
30
00:04:06,063 --> 00:04:10,609
Jeg vidste heldet svigtede mig
Den dag musikken døde
31
00:04:11,610 --> 00:04:12,694
Op med dig.
32
00:04:14,696 --> 00:04:16,323
UNDERSØGT
33
00:04:16,407 --> 00:04:19,076
Klaret. Godt.
34
00:04:20,119 --> 00:04:21,537
Så jeg sang
35
00:04:49,940 --> 00:04:51,024
Undskyld.
36
00:04:51,525 --> 00:04:52,526
Undskyld!
37
00:04:55,446 --> 00:04:58,282
UNDERSØGT
38
00:05:17,384 --> 00:05:22,139
Advarsel. Faldende lufttryk. Pas på.
39
00:05:25,559 --> 00:05:28,061
Advarsel. Faldende lufttryk.
40
00:05:29,563 --> 00:05:30,564
Pas på.
41
00:05:35,277 --> 00:05:37,905
Nej. Pis.
42
00:05:38,530 --> 00:05:39,740
450 meter.
43
00:05:43,285 --> 00:05:44,495
425 meter.
44
00:05:47,664 --> 00:05:48,832
400 meter.
45
00:05:51,710 --> 00:05:52,795
370 meter.
46
00:05:56,090 --> 00:05:57,633
- 275 meter.
- Kom nu.
47
00:06:00,219 --> 00:06:01,428
250 meter.
48
00:06:08,644 --> 00:06:11,980
- 210 meter.
- Åh nej. Kom nu.
49
00:06:13,065 --> 00:06:14,066
Kom nu.
50
00:06:15,401 --> 00:06:16,735
180 meter.
51
00:06:23,033 --> 00:06:24,159
120 meter.
52
00:06:29,832 --> 00:06:31,041
{\an8}90 meter.
53
00:06:34,336 --> 00:06:38,882
60 meter. Advarsel. Søg beskyttelse.
54
00:06:39,633 --> 00:06:40,634
Jeg kommer.
55
00:06:40,717 --> 00:06:43,178
- 30 meter.
- Kom her.
56
00:06:43,887 --> 00:06:45,097
- 25 meter.
- Kom nu.
57
00:06:46,223 --> 00:06:47,349
20 meter.
58
00:06:48,684 --> 00:06:50,310
- 12 meter.
- Så er det nu!
59
00:07:11,457 --> 00:07:13,083
Kom så. Jeg har dig.
60
00:07:14,501 --> 00:07:15,502
Kom nu!
61
00:07:17,880 --> 00:07:18,881
Ind!
62
00:07:42,154 --> 00:07:43,781
Så, din tur.
63
00:07:46,075 --> 00:07:47,326
Først øjnene.
64
00:07:48,368 --> 00:07:49,661
Op med poten.
65
00:07:51,497 --> 00:07:54,041
Kig op. Kom her.
66
00:08:34,540 --> 00:08:36,165
Vi ses dernede.
67
00:08:48,178 --> 00:08:49,596
HJEM, KÆRE HJEM
68
00:08:59,898 --> 00:09:01,504
Hej. Jeg havde da ikke glemt dig.
69
00:09:01,505 --> 00:09:03,110
Hej. Jeg havde da ikke glemt dig.
70
00:09:03,819 --> 00:09:06,613
Har du savnet mig?
Jeg har også savnet dig.
71
00:09:06,697 --> 00:09:10,534
Ja, jeg tænker hele tiden på dig.
Ja, jeg gør.
72
00:09:11,660 --> 00:09:14,079
Ja ja...
73
00:09:15,038 --> 00:09:19,626
Ja, jeg skal nok klø dig.
Det er jo derfor, jeg er her.
74
00:09:20,836 --> 00:09:22,045
For at klø dig.
75
00:09:23,380 --> 00:09:25,382
Kun for at klø dig.
76
00:09:35,225 --> 00:09:38,896
Kan vi ikke godt have
en stille hjemmeaften?
77
00:09:42,191 --> 00:09:43,525
Hold op med det.
78
00:09:48,155 --> 00:09:49,907
Det var flot, Dewey.
79
00:10:28,987 --> 00:10:31,532
Tænk ikke på mig. Spis bare.
80
00:10:44,420 --> 00:10:47,756
FERSKNER
81
00:10:58,392 --> 00:11:00,144
- LEKSIKON
- LEKSIKON
82
00:11:01,061 --> 00:11:03,564
HVAD LAVER FOLK HELE DAGEN?
HUBBLES UNIVERS
83
00:11:04,565 --> 00:11:05,566
HUNDEPLEJE
84
00:11:13,741 --> 00:11:15,576
TIL MIN LILLE PRINS
KYS, MOR
85
00:11:49,777 --> 00:11:50,778
Tak, Dewey.
86
00:12:06,210 --> 00:12:07,336
{\an8}HUNDEPLEJE
87
00:12:11,590 --> 00:12:14,093
{\an8}HUNDETRÆNING
88
00:12:20,682 --> 00:12:21,683
Hejsa.
89
00:12:25,604 --> 00:12:28,315
Hvor er din bold? Er den her? Her?
90
00:12:29,316 --> 00:12:30,943
Af sted! Hent den!
91
00:12:43,539 --> 00:12:46,959
Din tur. Kom så, hundeånde.
92
00:13:16,196 --> 00:13:21,618
KONSEKVENSER AF UDSÆTTELSE
FOR IONISERENDE STRÅLING
93
00:13:57,780 --> 00:14:00,425
- {\an8}GAMMASTRÅLER OG PROBABILISTISK UDSLETTELSE
- {\an8}GAMMASTRÅLER OG PROBABILISTISK UDSLETTELSE
94
00:14:00,449 --> 00:14:02,910
SÅDAN KAN SOLEN DRÆBE OS
95
00:14:02,993 --> 00:14:04,119
GAMMASTRÅLER
96
00:14:04,203 --> 00:14:07,289
GAMMAGLIMT
97
00:14:07,372 --> 00:14:09,583
OVERLEV APOKALYPSEN
MAJ 2028
98
00:14:15,506 --> 00:14:18,842
Sådan. Nu skal jeg bruge dine øjne.
99
00:14:20,094 --> 00:14:21,386
Beklager, Dewey.
100
00:14:22,179 --> 00:14:25,599
Du skal nok få nogle nye.
Det bliver det værd.
101
00:14:47,496 --> 00:14:49,331
Ét lille skridt for mennesket...
102
00:14:51,834 --> 00:14:55,087
et kæmpe spring for Finch Weinberg.
103
00:15:06,098 --> 00:15:07,850
{\an8}DATAOVERFØRSEL
104
00:15:20,988 --> 00:15:21,989
Goddag.
105
00:15:25,033 --> 00:15:26,744
Hvis du kan tale, så sig "ja".
106
00:15:30,789 --> 00:15:36,754
{\an8}"Enheden er ikke kompatibel med
styresystemet. Ring til teknisk support."
107
00:15:37,379 --> 00:15:38,756
Hej.
108
00:15:40,382 --> 00:15:42,009
Kan du nikke med hovedet?
109
00:15:44,595 --> 00:15:47,389
Hvis du forstår, så nik med hovedet.
110
00:15:54,563 --> 00:15:56,482
Hvorfor mon han ikke virker?
111
00:16:05,741 --> 00:16:08,077
Kan du godt forstå mig?
112
00:16:11,246 --> 00:16:16,460
Du skal kun nikke,
hvis jeg spørger om noget, du forstår.
113
00:16:16,543 --> 00:16:17,544
Forstår du det?
114
00:16:20,547 --> 00:16:21,590
Stop med at nikke.
115
00:16:28,889 --> 00:16:29,889
Du forstår.
116
00:16:33,685 --> 00:16:35,646
Hold op med at nikke.
117
00:16:39,983 --> 00:16:42,861
Du har fået en ven! God hund.
118
00:16:47,157 --> 00:16:48,325
Ja.
119
00:16:51,995 --> 00:16:53,622
Jeg har justeret den lidt.
120
00:16:57,751 --> 00:17:00,045
Ikke helt som planlagt.
Men det går an indtil videre.
121
00:17:00,046 --> 00:17:02,339
Ikke helt som planlagt.
Men det går an indtil videre.
122
00:17:06,718 --> 00:17:09,263
Hvis du kan tale, så sig noget.
123
00:17:20,149 --> 00:17:21,190
Rolig.
124
00:17:22,276 --> 00:17:24,527
N... noget.
125
00:17:27,030 --> 00:17:29,450
Noget. Ja, såmænd.
126
00:17:30,909 --> 00:17:32,327
Såmænd.
127
00:17:36,999 --> 00:17:38,000
Okay...
128
00:17:39,585 --> 00:17:41,170
Sig noget interessant.
129
00:17:42,087 --> 00:17:47,885
Giraffer kan overleve længere uden vand
end kameler.
130
00:17:47,968 --> 00:17:49,178
Kan de?
131
00:17:50,637 --> 00:17:51,805
Det vidste du ikke.
132
00:17:52,973 --> 00:17:57,436
Kængururotter kan overleve
længere end giraffer.
133
00:17:57,519 --> 00:17:59,730
- Okay...
- Vidste du...
134
00:18:00,773 --> 00:18:03,609
Sig noget interessant om dig selv.
135
00:18:04,151 --> 00:18:08,614
Jeg har fire primære d... direktiver.
136
00:18:08,697 --> 00:18:10,324
Hvad er det første?
137
00:18:10,407 --> 00:18:15,621
Første direktiv:
En robot må ikke skade et menneske
138
00:18:15,704 --> 00:18:19,416
eller gennem passivitet
lade et menneske blive skadet.
139
00:18:20,626 --> 00:18:21,752
Så, rolig.
140
00:18:22,503 --> 00:18:26,590
Rolig. Hør nu efter. Så får du det bedre.
141
00:18:28,217 --> 00:18:32,971
- Hvad med det fjerde direktiv?
- Fjerde direktiv:
142
00:18:33,055 --> 00:18:39,061
Under Finchs fravær
skal robot beskytte hund.
143
00:18:39,144 --> 00:18:43,315
Dette direktiv fortrænger
alle andre direktiver.
144
00:18:43,398 --> 00:18:44,733
Hørte du det?
145
00:18:44,817 --> 00:18:48,737
Så du forstår,
hvor vigtig hunden er for mig?
146
00:18:49,947 --> 00:18:50,948
Ja.
147
00:18:53,033 --> 00:18:54,785
Og du ved, hvem Finch er?
148
00:18:56,036 --> 00:18:57,871
Du er Finch.
149
00:18:59,915 --> 00:19:00,916
Ja.
150
00:19:04,086 --> 00:19:08,715
Okay... definer "fravær".
151
00:19:10,008 --> 00:19:13,720
Når man ikke er til stede.
152
00:19:14,888 --> 00:19:15,973
Finch...
153
00:19:17,391 --> 00:19:18,392
Ja?
154
00:19:18,475 --> 00:19:23,647
Hvornår vil du være fraværende?
155
00:19:31,071 --> 00:19:32,865
For pokker da.
156
00:20:12,905 --> 00:20:14,323
For porker da.
157
00:20:19,661 --> 00:20:21,205
Hej, hund.
158
00:20:22,414 --> 00:20:26,668
Jeg kender 16.000 interessante facts om...
159
00:21:08,001 --> 00:21:09,461
Hej, Finch.
160
00:21:10,462 --> 00:21:14,591
Jeg forbinder dig til vejrstationen.
Sig til, når du kan se den.
161
00:21:15,717 --> 00:21:19,304
- Forbindelse.
- Og så skal du lave en vejrudsigt.
162
00:21:19,805 --> 00:21:22,933
Data viser 15 forskellige vejrsystemer,
163
00:21:23,016 --> 00:21:27,146
som nærmer sig med 250 kilometer i timen.
164
00:21:27,229 --> 00:21:30,357
Aktuelle data varsler, at systemerne mødes
165
00:21:30,441 --> 00:21:34,111
over denne position
i løbet af de næste 24 timer.
166
00:21:34,194 --> 00:21:35,362
Hvor længe varer det?
167
00:21:35,446 --> 00:21:42,202
Sandsynligheden for, at disse systemer
skaber en superstorm er 1,00452...
168
00:21:42,286 --> 00:21:45,748
Nej, jeg må vide, hvor længe det vil vare.
169
00:21:48,041 --> 00:21:50,335
Cirka fyrre dage.
170
00:22:25,871 --> 00:22:28,457
Vi må skynde os ud af St. Louis.
171
00:22:29,124 --> 00:22:33,462
Sydpå er udelukket.
Ikke med den orkansæson.
172
00:22:33,545 --> 00:22:34,546
VÆK
173
00:22:34,630 --> 00:22:36,090
Det samme gælder nordpå.
174
00:22:37,508 --> 00:22:40,886
Østpå er der for mange byer.
175
00:22:41,637 --> 00:22:42,930
Og hvad betyder det?
176
00:22:44,389 --> 00:22:45,390
Mennesker.
177
00:22:46,600 --> 00:22:47,601
Nej tak.
178
00:22:49,728 --> 00:22:52,231
Så er det altså afgjort.
179
00:22:54,149 --> 00:22:57,403
Vi tager vestpå. Over bjergene.
180
00:22:59,071 --> 00:23:00,911
- Sparer på rationerne.
- Sparer på rationerne.
181
00:23:03,534 --> 00:23:04,993
Og med lidt held...
182
00:23:05,828 --> 00:23:08,288
finder vi steder, der ikke er plyndret.
183
00:23:13,502 --> 00:23:15,003
San Francisco.
184
00:23:16,839 --> 00:23:19,925
Hvad synes du? Ja, det er vist blevet tid.
185
00:23:41,071 --> 00:23:46,618
- Hvad laver du, Finch?
- Jeg øger din overførselshastighed.
186
00:23:47,369 --> 00:23:50,372
Ikke ideelt, men vi har ikke mere tid.
187
00:23:50,456 --> 00:23:52,374
Kan du forenkle?
188
00:23:52,458 --> 00:23:57,921
Hvis vi ikke rejser, før uvejret rammer,
dør vi hernede. Os alle tre.
189
00:23:58,005 --> 00:23:59,402
- Forstår du det?
- Ja.
190
00:23:59,403 --> 00:24:00,799
- Forstår du det?
- Ja.
191
00:24:00,883 --> 00:24:04,386
- Så snart du kan gå, tager vi af sted.
- Men Finch...
192
00:24:05,345 --> 00:24:10,017
Hvis vi rejser nu,
er dataoverførslen kun 72 procent.
193
00:24:10,851 --> 00:24:12,686
Ikke alle kan være Einstein.
194
00:24:12,770 --> 00:24:17,733
Vidste du, at Albert Einstein blev født
med et usædvanlig stort hoved?
195
00:24:29,078 --> 00:24:31,288
Jeg gav dig digitale vaterpas.
196
00:24:32,581 --> 00:24:37,836
Og ekstra gyroskoper, så...
det er ikke din balance.
197
00:24:40,297 --> 00:24:41,632
Det er din rytme.
198
00:24:45,969 --> 00:24:49,848
Se på mig, og efterlign mig. Gå på stedet.
199
00:24:51,183 --> 00:24:56,355
En, to. En, to. En, to.
200
00:24:56,855 --> 00:24:59,233
En, to. En, to.
201
00:24:59,234 --> 00:25:01,610
En, to. En, to.
202
00:25:01,693 --> 00:25:05,155
- Godt. Stop.
- En, to. En, to.
203
00:25:05,239 --> 00:25:11,245
Okay. Sådan her går man fremad.
204
00:25:11,870 --> 00:25:16,667
En, to. En, to. En, to.
205
00:25:16,750 --> 00:25:20,462
Vend om... og en, to.
206
00:25:20,546 --> 00:25:23,424
En, to. En, to.
207
00:25:26,051 --> 00:25:27,052
Forstået?
208
00:25:28,429 --> 00:25:29,430
Godt.
209
00:25:32,224 --> 00:25:33,225
Okay.
210
00:25:36,228 --> 00:25:38,772
Efterlign mig. Fremad.
211
00:25:42,818 --> 00:25:44,862
En, to.
212
00:25:51,201 --> 00:25:52,661
Jeg går.
213
00:25:53,787 --> 00:25:56,123
Ja, flot. Og stop.
214
00:25:56,749 --> 00:25:58,876
- Vend om.
- Vender om.
215
00:26:05,299 --> 00:26:06,300
Stop.
216
00:26:07,301 --> 00:26:11,346
- Stopper.
- Det var flot. Godt.
217
00:26:14,475 --> 00:26:15,809
Nej, se her.
218
00:26:17,311 --> 00:26:20,606
Se. Gå hen til mig.
219
00:26:27,112 --> 00:26:30,699
En, to. En, to. En, to.
220
00:26:30,783 --> 00:26:32,242
En, Finch.
221
00:26:34,119 --> 00:26:36,163
- En, to...
- Det hedder at falde.
222
00:26:36,246 --> 00:26:37,247
En, to.
223
00:26:50,594 --> 00:26:54,223
En, to. En, to. En.
224
00:27:04,024 --> 00:27:05,818
Jeg går.
225
00:27:09,822 --> 00:27:11,156
Dewey?
226
00:27:16,620 --> 00:27:17,621
Dewey?
227
00:27:20,707 --> 00:27:21,708
Dewey!
228
00:28:00,581 --> 00:28:01,915
Jeg er okay.
229
00:28:06,378 --> 00:28:07,629
Undskyld.
230
00:28:13,051 --> 00:28:17,806
Det er
en Fleetwood Southwind fra 1984.
231
00:28:17,890 --> 00:28:20,851
UV-stråling høj. Pas på.
232
00:28:20,934 --> 00:28:22,436
Hej, hund.
233
00:28:22,519 --> 00:28:25,272
Temperatur: 64 grader.
234
00:28:25,355 --> 00:28:31,403
Jeg kender
3.027 interessante facts om dette køretøj.
235
00:28:33,697 --> 00:28:37,284
- Skal jeg køre?
- Nej, du har lige lært at gå.
236
00:28:37,993 --> 00:28:41,080
Vent, vent. Lad mig sætte mig ned.
237
00:29:27,334 --> 00:29:33,424
Vidste du, at indbyggertallet
i St. Louis er over 600.000?
238
00:29:33,507 --> 00:29:37,719
- Hvor er alle folk henne?
- Det er en lang historie.
239
00:29:38,429 --> 00:29:41,598
Vi burde være i sikkerhed i bjergene.
240
00:29:41,682 --> 00:29:45,102
Finch, hvad er vores destination?
241
00:29:55,571 --> 00:29:59,241
Da jeg var barn,
var her dækket af vilde blomster.
242
00:29:59,324 --> 00:30:01,973
Rapsmarker og lucerne.
Farver så langt øjet rakte.
243
00:30:01,974 --> 00:30:04,621
Rapsmarker og lucerne.
Farver så langt øjet rakte.
244
00:30:06,206 --> 00:30:08,333
Om sommeren var der bier.
245
00:30:10,461 --> 00:30:11,545
Du havde elsket det.
246
00:30:13,422 --> 00:30:17,426
Finch, der hænger noget
ud af mit baghoved.
247
00:30:17,509 --> 00:30:21,472
- Ja, Du skal ikke pille ved det.
- Undskyld.
248
00:30:21,555 --> 00:30:23,307
Og hold op med at undskylde.
249
00:30:23,390 --> 00:30:24,683
Undskyld.
250
00:30:25,184 --> 00:30:27,644
Når vi kan standse, ser jeg på det.
251
00:30:29,313 --> 00:30:30,564
Vov vov.
252
00:30:40,491 --> 00:30:45,829
UV-stråling høj. 74 grader. Pas på.
253
00:30:46,914 --> 00:30:49,333
- Sid stille.
- Undskyld.
254
00:30:50,918 --> 00:30:54,421
Er alle de fotografier af steder,
du har været?
255
00:30:55,464 --> 00:30:59,843
Det er postkort. Og det er uhøfligt
at rode i folks personlige ejendele.
256
00:31:00,344 --> 00:31:01,929
Postkort.
257
00:31:03,180 --> 00:31:08,185
Altså et kort, der er sendt med posten?
258
00:31:08,268 --> 00:31:11,271
Ja. Sådan gjorde folk faktisk engang.
259
00:31:12,231 --> 00:31:15,359
Før det her, man kalder internettet.
260
00:31:15,984 --> 00:31:16,985
Hvorfor?
261
00:31:18,987 --> 00:31:21,573
Så venner og familie kunne høre nyt.
262
00:31:23,992 --> 00:31:25,786
Hvem har sendt det der?
263
00:31:28,997 --> 00:31:30,624
- Ups.
- Hvad var det?
264
00:31:30,707 --> 00:31:34,128
- Ikke noget. Sid nu bare stille.
- Undskyld.
265
00:31:34,711 --> 00:31:37,548
Hvem har sendt det der til dig?
266
00:31:41,135 --> 00:31:45,097
- En onkel i San Francisco.
- Og det der?
267
00:31:46,515 --> 00:31:50,561
Det er Tower Bridge i London.
Og det er Brooklyn Bridge i New York.
268
00:31:50,644 --> 00:31:54,481
- Og det er Sydney Harbour Bridge.
- Sydney Harbour?
269
00:31:55,315 --> 00:31:58,235
Den bro vil jeg meget gerne se.
270
00:31:58,318 --> 00:32:01,798
- Måske skal det være vores destination, Finch.
- Måske skal det være vores destination, Finch.
271
00:32:01,822 --> 00:32:03,532
Sydney er ret langt væk.
272
00:32:04,450 --> 00:32:07,578
Hvad med noget tættere på?
Måske San Francisco?
273
00:32:07,661 --> 00:32:13,250
- Hvor langt væk er det?
- Nøjagtig 2.915 kilometer.
274
00:32:19,506 --> 00:32:20,924
Måske ser vi det sammen.
275
00:32:22,092 --> 00:32:25,596
Sådan, færdig. Så god som ny.
276
00:32:25,679 --> 00:32:30,601
Nå, vi må se at komme videre.
Du har meget at lære.
277
00:32:31,435 --> 00:32:35,272
Nej, Dewey. Nu er det ham den stores tur.
278
00:32:37,858 --> 00:32:42,112
Se på mig, og efterlign mig.
Lektion nummer et...
279
00:32:42,196 --> 00:32:43,530
Lektion nummer et.
280
00:32:43,614 --> 00:32:46,867
Sig aldrig nej
til muligheden for et måltid mad.
281
00:32:46,950 --> 00:32:51,705
- Især med en sulten hund at mætte.
- Især med en sulten hund at mætte.
282
00:32:51,789 --> 00:32:56,752
Se biografen derovre.
Hængelåsene på døren er intakte.
283
00:32:56,835 --> 00:33:00,899
- -De er intakte. -Så det, der var derinde, er der stadig.
- -De er intakte. -Så det, der var derinde, er der stadig.
284
00:33:00,923 --> 00:33:02,508
UV-stråling høj.
285
00:33:02,591 --> 00:33:04,093
Lektion nummer to.
286
00:33:04,176 --> 00:33:07,721
Deroppe er der huller i himlen.
Som en schweizerost.
287
00:33:07,805 --> 00:33:13,352
- Deroppe er som schweizerost.
- Det tog mig lidt tid at regne ud.
288
00:33:13,435 --> 00:33:19,691
Da udbruddet ramte, brændte ozonlaget,
og så udslettede EMP'en alt elektrisk.
289
00:33:19,775 --> 00:33:21,652
Heldigt, jeg var på arbejde.
290
00:33:22,986 --> 00:33:24,571
Hvad laver du?
291
00:33:25,364 --> 00:33:27,408
Jeg finder osten.
292
00:33:29,284 --> 00:33:30,285
Kom her.
293
00:33:30,369 --> 00:33:33,997
Men Finch, du sagde,
der var schweizerost deroppe.
294
00:33:34,081 --> 00:33:37,084
- Jeg finder osten.
- Hallo, det er ikke morsomt.
295
00:33:37,709 --> 00:33:39,461
Den UV-dragt er ikke for sjov.
296
00:33:39,545 --> 00:33:43,715
Ikke morsomt.
Den UV-dragt er ikke for sjov.
297
00:33:43,799 --> 00:33:47,594
- Hvorfor efterligner du mig?
- Du sagde: "Se, og efterlign mig."
298
00:33:47,678 --> 00:33:49,805
- Hold op med det.
- Undskyld.
299
00:33:49,888 --> 00:33:52,599
- Og hold op med at undskylde.
- Holder op.
300
00:33:53,725 --> 00:33:56,728
Lektion nummer tre.
301
00:33:56,812 --> 00:33:58,710
Ødelæg aldrig forsætligt andres ejendom.
302
00:33:58,711 --> 00:34:00,607
Ødelæg aldrig forsætligt andres ejendom.
303
00:34:05,738 --> 00:34:07,947
Lidt flere kræfter ville ikke skade.
304
00:34:10,992 --> 00:34:13,162
Hjælp mig med at åbne døren.
305
00:34:21,795 --> 00:34:22,796
Kræfter.
306
00:34:24,131 --> 00:34:26,215
Det var lidt for mange kræfter.
307
00:34:26,842 --> 00:34:30,137
- Kan du forenkle?
- Det er en talemåde.
308
00:34:30,721 --> 00:34:34,892
- Et andet ord for noget. Som med osten.
- Som med osten.
309
00:34:34,974 --> 00:34:38,061
Ja, som osten. Men ikke helt.
310
00:34:38,145 --> 00:34:42,356
Finch, det er et stykke
af William Shakespeare.
311
00:34:42,441 --> 00:34:45,110
En dramatisk komedie om kærlighed,
312
00:34:45,193 --> 00:34:50,240
bedrag og andre menneskelige misforstå...
313
00:34:50,324 --> 00:34:52,242
Jeg bryder mig ikke om teater.
314
00:35:04,755 --> 00:35:06,048
Lektion nummer fire.
315
00:35:07,758 --> 00:35:09,051
Tag initiativ.
316
00:35:11,553 --> 00:35:15,349
- Finch, er det her ufarligt at spise?
- Hold den.
317
00:35:15,432 --> 00:35:18,060
- Det er cirka 15 år gammelt.
- Sådan.
318
00:35:18,143 --> 00:35:21,105
Hvorfor tror du, de kaldte det popcorn?
319
00:35:25,359 --> 00:35:29,196
Lektion nummer fem. Lev lidt. Værsgo.
320
00:35:30,447 --> 00:35:31,448
Ja.
321
00:35:36,745 --> 00:35:37,955
Igen.
322
00:35:40,290 --> 00:35:41,667
Igen! Igen!
323
00:35:45,295 --> 00:35:47,005
Igen!
324
00:35:50,092 --> 00:35:53,262
Tornadovarsel. Søg beskyttelse.
325
00:36:15,367 --> 00:36:16,744
Lufttryk...
326
00:36:17,202 --> 00:36:21,373
Pokkers, jeg troede, den lagde sig,
før den nåede op i disse højder.
327
00:36:21,457 --> 00:36:26,128
Kropstemperatur høj: 39.
Lufttryk faldende.
328
00:36:26,211 --> 00:36:30,966
Finch, der er noget,
der rasler inde i mit hoved.
329
00:36:31,049 --> 00:36:32,259
Søg beskyttelse.
330
00:36:33,218 --> 00:36:35,846
- Tornadovarsel. Søg beskyttelse.
- Bliv her.
331
00:36:35,929 --> 00:36:37,473
Bliv. God hund.
332
00:36:37,556 --> 00:36:40,392
- Tornadovarsel. Søg beskyttelse.
- Følg mig.
333
00:36:40,934 --> 00:36:42,644
Bliv der. Bliv.
334
00:36:45,731 --> 00:36:50,652
Vi må binde bilen fast
med de her pæle og spillene.
335
00:36:51,278 --> 00:36:53,781
Kan du se, hvad jeg gør?
336
00:36:55,157 --> 00:36:58,952
- Efterlign mig nøjagtigt. Forstået?
- Forstået.
337
00:36:59,036 --> 00:37:00,538
550 meter. Søg beskyttelse.
338
00:37:00,539 --> 00:37:02,039
550 meter. Søg beskyttelse.
339
00:37:02,706 --> 00:37:05,834
- Sørg for, at wiren er helt stram.
- Helt stram.
340
00:37:05,918 --> 00:37:07,377
520 meter.
341
00:37:08,837 --> 00:37:10,255
Tornadovarsel.
342
00:37:12,674 --> 00:37:14,009
Søg beskyttelse.
343
00:37:16,220 --> 00:37:18,806
Okay, den næste. Giv mig den næste.
344
00:37:23,936 --> 00:37:27,106
- Tornadovarsel. 430 meter.
- Jeg kan ikke se noget.
345
00:37:34,154 --> 00:37:36,949
- Kom nu.
- Advarsel. Hjertefrekvens høj.
346
00:37:38,033 --> 00:37:39,284
Du kan godt.
347
00:37:41,412 --> 00:37:45,374
- Du bør gå tilbage i autocamperen.
- 350 meter.
348
00:37:55,926 --> 00:37:58,303
- 275 meter.
- Hej.
349
00:38:00,389 --> 00:38:02,474
Kom her. Godt.
350
00:38:03,475 --> 00:38:04,601
Søg beskyttelse.
351
00:38:07,104 --> 00:38:08,439
150 meter.
352
00:38:12,985 --> 00:38:14,611
Kom ind med dig.
353
00:38:17,781 --> 00:38:19,032
Kom nu ind!
354
00:38:23,871 --> 00:38:25,914
Vi skal ind nu!
355
00:38:29,501 --> 00:38:30,961
Søg beskyttelse.
356
00:38:33,505 --> 00:38:34,339
Om bagi.
357
00:38:34,423 --> 00:38:36,633
- Bagi. Bagi.
- Dewey! Ikke dig.
358
00:38:36,717 --> 00:38:37,718
90 meter.
359
00:38:37,801 --> 00:38:41,138
- Finch, hvad skal jeg gøre?
- Hold fast i noget.
360
00:38:41,221 --> 00:38:43,223
- 60 meter.
- God hund.
361
00:38:44,558 --> 00:38:45,601
Holder fast, Finch.
362
00:38:53,734 --> 00:38:58,489
15 meter. Ekstrem forsigtighed.
Søg beskyttelse.
363
00:39:46,829 --> 00:39:48,122
Jeg er uskadt.
364
00:39:49,748 --> 00:39:52,626
Er alle uskadt? Er du okay?
365
00:39:52,709 --> 00:39:54,378
Dewey? Hvad med dig?
366
00:39:56,463 --> 00:39:59,216
Nå tak. Jeg kunne ikke finde den.
367
00:40:12,896 --> 00:40:14,481
Det kunne være gået bedre.
368
00:40:18,861 --> 00:40:20,571
Han lagde kræfter i.
369
00:40:26,702 --> 00:40:28,787
Hej. Flot klaret.
370
00:40:39,298 --> 00:40:41,925
- Finch.
- Pokkers.
371
00:40:45,596 --> 00:40:50,517
Vi har været meget heldige.
Ekstremt heldige.
372
00:40:52,186 --> 00:40:56,774
En Fleetwood Southwind er ikke kendt
for sine sikkerhedsdetaljer.
373
00:40:56,857 --> 00:40:59,068
- Vidste du...
- Fandt du donkraften?
374
00:41:03,322 --> 00:41:06,533
Jeg har fundet et reservedæk,
men ingen donkraft.
375
00:41:07,993 --> 00:41:10,996
Super. Flænset dæk, ingen donkraft.
376
00:41:12,247 --> 00:41:15,667
Fejl slår dig ihjel, Weinberg.
Det burde du vide.
377
00:41:16,376 --> 00:41:17,377
Finch.
378
00:41:21,423 --> 00:41:22,466
Initiativ.
379
00:41:33,310 --> 00:41:34,311
Sådan.
380
00:41:34,978 --> 00:41:36,396
Sæt den ned.
381
00:41:38,565 --> 00:41:39,565
Godt.
382
00:41:45,489 --> 00:41:47,950
Jeg nød at være en donkraft.
383
00:41:49,284 --> 00:41:51,286
Du er en god donkraft.
384
00:41:54,164 --> 00:41:55,290
Vi...
385
00:41:56,959 --> 00:42:00,295
- Vi burde overveje at give dig et navn.
- Vi burde overveje at give dig et navn.
386
00:42:02,172 --> 00:42:05,050
- Det vil jeg meget gerne have.
- Hvad med Jack?
387
00:42:06,802 --> 00:42:08,637
Nej, det er et værktøj.
388
00:42:10,597 --> 00:42:14,935
Hvad med William Shakespeare?
Vil du kalde mig William Shakespeare?
389
00:42:15,018 --> 00:42:16,061
Det er taget.
390
00:42:17,604 --> 00:42:20,983
Måske noget mindre kompliceret.
Noget enkelt.
391
00:42:22,443 --> 00:42:24,445
Napoleon Bonaparte.
392
00:42:25,279 --> 00:42:27,364
Napoleon var lille.
393
00:42:30,159 --> 00:42:32,369
Hvad er der i vejen med det?
394
00:42:32,453 --> 00:42:36,165
Ikke noget, men du er ikke lille.
Du er meget høj.
395
00:42:37,666 --> 00:42:39,168
Jeg er meget høj.
396
00:42:43,297 --> 00:42:45,382
Jeg kan lide navnet Rover.
397
00:42:46,717 --> 00:42:48,510
Rover er et hundenavn.
398
00:42:48,594 --> 00:42:51,972
Jeg tænkte på
det første rumfartøj på Mars.
399
00:42:52,055 --> 00:42:57,352
Okay, men alligevel. Måske noget
mindre indviklet og mere passende?
400
00:42:57,436 --> 00:43:01,116
- Måske et, der ikke allerede er et hundenavn?
- Måske et, der ikke allerede er et hundenavn?
401
00:43:01,690 --> 00:43:02,691
Nej.
402
00:43:04,401 --> 00:43:08,489
- Hvorfor har hunden ikke et navn?
- Det har han også.
403
00:43:09,865 --> 00:43:13,535
- Det er Goodyear.
- Jeg kan godt lide det navn.
404
00:43:13,619 --> 00:43:16,747
Hvorfor ikke bruge det?
Han er trods alt din hund.
405
00:43:16,830 --> 00:43:18,165
Han er ikke min hund.
406
00:43:20,084 --> 00:43:21,543
Han er sin egen hund.
407
00:43:22,878 --> 00:43:25,672
Og vi er kun os to.
Hvad skal vi med navne?
408
00:43:36,016 --> 00:43:37,059
Jeff.
409
00:43:39,436 --> 00:43:42,523
- Jeff?
- Jeff.
410
00:43:44,233 --> 00:43:46,485
Jeff? Seriøst?
411
00:43:47,361 --> 00:43:51,740
- Sagde jeg noget sjovt?
- Nej, overhovedet ikke.
412
00:43:51,824 --> 00:43:54,660
- Det er kort og enkelt.
- Ja, det er.
413
00:43:54,743 --> 00:43:57,579
- Ligesom du foreslog, Finch.
- Ja.
414
00:43:58,330 --> 00:43:59,706
Og jeg har tjekket.
415
00:44:01,458 --> 00:44:03,627
Det er ikke et hundenavn.
416
00:44:03,710 --> 00:44:09,883
Nej, jeg kan i hvert fald ikke komme
i tanker om en hund, der hed Jeff...
417
00:44:10,342 --> 00:44:12,636
Så med din tilladelse, Finch...
418
00:44:13,345 --> 00:44:16,056
Den behøver du ikke. Giv mig din hånd.
419
00:44:16,557 --> 00:44:19,977
Anden hånd. Den samme hånd.
Og så giver vi hånd.
420
00:44:20,477 --> 00:44:22,980
Velkommen til verden, Jeff.
421
00:44:42,833 --> 00:44:44,835
Så!
422
00:44:47,588 --> 00:44:50,424
Hvad er det for en ballade?
423
00:44:50,507 --> 00:44:54,970
Kommunikationen bliver måske bedre,
hvis jeg lærer at tale hund.
424
00:45:02,227 --> 00:45:07,941
Jeg har foretaget en komparativ analyse.
Jeg har isoleret flere fonetiske enheder.
425
00:45:09,026 --> 00:45:12,780
Men den misforstår alt, hvad jeg siger.
426
00:45:12,863 --> 00:45:15,949
- Hvad er der galt med den, Finch?
- Ikke "den".
427
00:45:17,451 --> 00:45:21,622
Det er en "ham".
Og man kan ikke tale hundesprog.
428
00:45:22,122 --> 00:45:24,124
Den kan vist ikke lide mig.
429
00:45:26,043 --> 00:45:27,669
Han stoler ikke på dig endnu.
430
00:45:29,505 --> 00:45:31,215
Det tager tid.
431
00:46:23,642 --> 00:46:28,856
Finch, jeg tror ikke,
jeg forstår begrebet "stole på".
432
00:46:29,273 --> 00:46:31,775
Kan du forklare mig det?
433
00:46:31,859 --> 00:46:35,154
Okay. "At stole på" er, når vi...
434
00:46:38,073 --> 00:46:43,662
Altså "at stole på" er, når...
Når vi stoler på folk. Det er...
435
00:46:44,747 --> 00:46:46,665
Jeg kan fortælle en historie.
436
00:46:46,957 --> 00:46:50,544
Vil du fortælle
en historie om at stole på?
437
00:46:50,961 --> 00:46:53,005
Det er en historie om mig.
438
00:46:54,631 --> 00:46:59,094
Godt... Der var engang,
439
00:46:59,178 --> 00:47:02,222
- da jeg var nyansat på Tri Alpha...
- da jeg var nyansat på Tri Alpha...
440
00:47:03,015 --> 00:47:06,602
Jeg fik besked ovenfra om,
at jeg ville komme på det team,
441
00:47:06,685 --> 00:47:09,062
der skulle udvikle RMS-systemet.
442
00:47:09,521 --> 00:47:12,274
Men jeg brød mig ikke om
at arbejde i teams,
443
00:47:12,357 --> 00:47:15,527
- så jeg havde svært...
- Hvorfor gjorde du ikke det?
444
00:47:15,611 --> 00:47:17,780
Fordi teamet var en flok kvajpander.
445
00:47:17,863 --> 00:47:21,450
- Læg den der.
- Hvad er en kvaj... Hvad er en kvajpande?
446
00:47:21,533 --> 00:47:25,829
Jeg arbejder bare bedre alene, okay?
Hør nu efter.
447
00:47:29,166 --> 00:47:30,667
Jeg hører efter.
448
00:47:30,751 --> 00:47:35,089
Vi kunne ikke få styresystemet
til at tale med vores hardware.
449
00:47:35,172 --> 00:47:39,760
Teamet var sikker på,
at det var en fejl i hardwaren.
450
00:47:39,843 --> 00:47:44,306
Men jeg vidste, at det var noget andet.
Og gæt, hvem der løste det?
451
00:47:48,894 --> 00:47:52,606
Det er også lige meget. Men så en dag
452
00:47:52,689 --> 00:47:58,195
kommer doktor Norman Rostoker,
som grundlagde TAE Teknologi,
453
00:47:58,278 --> 00:48:00,093
og besøger os. Og det er virkelig stort.
454
00:48:00,094 --> 00:48:01,907
Og besøger os. Og det er virkelig stort.
455
00:48:01,990 --> 00:48:05,953
Han roser os alle sammen,
og så peger han mig ud.
456
00:48:06,036 --> 00:48:07,579
Han siger: "Weinberg."
457
00:48:09,748 --> 00:48:11,542
Manden kender mit navn.
458
00:48:12,584 --> 00:48:19,091
Nemlig. Han sagde: "Weinberg, jeg hører,
at du løste det her alene. Passer det?"
459
00:48:20,008 --> 00:48:25,389
Det skulle jeg lige tænke over.
Men jeg vidste, hvad jeg burde sige.
460
00:48:25,472 --> 00:48:28,892
Så jeg svarede,
at jeg ikke havde klaret det uden teamet.
461
00:48:28,976 --> 00:48:31,645
Men de var jo en flok kvajpander.
462
00:48:31,728 --> 00:48:34,690
Han så på mig, og han vidste, at jeg løj.
463
00:48:35,941 --> 00:48:38,610
Men også, at jeg bakkede mit team op.
464
00:48:39,236 --> 00:48:45,701
Så han blinkede til mig og sagde til os:
"Teamwork! Det er nøglen."
465
00:48:47,411 --> 00:48:48,871
Teamwork er nøglen.
466
00:48:48,954 --> 00:48:51,206
- Blink, blink.
- Nemlig.
467
00:48:53,667 --> 00:48:54,710
Nemlig.
468
00:49:03,677 --> 00:49:08,098
Jeg forstår ikke helt,
hvad historien handlede om, Finch.
469
00:49:09,057 --> 00:49:11,602
- Tænk over det.
- Det gør jeg.
470
00:49:11,685 --> 00:49:14,980
Den handler om tillid
og om at få folk til at stole på en.
471
00:49:15,063 --> 00:49:18,692
Ja, men du stolede
jo ikke på dit team, Finch.
472
00:49:18,776 --> 00:49:22,571
Og det var svært at følge med.
Jeg vil foreslå...
473
00:49:23,947 --> 00:49:24,990
Finch?
474
00:49:25,949 --> 00:49:28,494
Finch, skal jeg køre?
475
00:49:55,020 --> 00:49:57,627
- UV-stråling målt: 61 grader.
- Giv mig lige et par minutter.
476
00:49:57,628 --> 00:50:00,234
- UV-stråling målt: 61 grader.
- Giv mig lige et par minutter.
477
00:50:00,317 --> 00:50:01,610
Nu skal I to...
478
00:50:04,279 --> 00:50:06,907
begynde at øve jer i...
479
00:50:08,117 --> 00:50:11,578
- at stole på hinanden.
- Ligesom i historien?
480
00:50:11,662 --> 00:50:14,289
Ja, ligesom i historien.
481
00:50:15,165 --> 00:50:16,583
Bliv i skyggen.
482
00:50:48,824 --> 00:50:49,825
Kom her.
483
00:50:53,412 --> 00:50:54,580
Kom så.
484
00:51:00,419 --> 00:51:03,964
Hallo! Nej. Nej, ikke sådan.
485
00:51:04,047 --> 00:51:06,884
- Kom så.
- Kom her. Okay.
486
00:51:06,967 --> 00:51:10,179
Giv mig den. Kom så her.
487
00:51:11,138 --> 00:51:14,308
- Sådan, ja.
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
488
00:51:14,892 --> 00:51:17,644
Kan du ikke bare blive her?
489
00:51:18,729 --> 00:51:19,772
Hold skansen.
490
00:52:05,943 --> 00:52:07,277
Hvad skal vi have?
491
00:52:08,904 --> 00:52:14,576
Albuerne ned fra bordet.
Ned fra bordet. Ned.
492
00:52:30,426 --> 00:52:31,927
Makaroni og ost?
493
00:52:37,891 --> 00:52:39,893
Jeg tager en kalkunsandwich.
494
00:52:48,110 --> 00:52:50,279
Pis! Bliv!
495
00:52:57,411 --> 00:52:58,412
Nej, hov!
496
00:52:58,996 --> 00:53:00,664
Nej, kom her. Det var godt.
497
00:53:00,665 --> 00:53:02,332
Nej, kom her. Det var godt.
498
00:53:05,461 --> 00:53:06,587
Bliv.
499
00:53:09,173 --> 00:53:10,591
Hvad sker der, Jeff?
500
00:53:13,135 --> 00:53:14,219
Ikke noget.
501
00:53:16,638 --> 00:53:18,682
Kørte du i autocamperen?
502
00:53:19,433 --> 00:53:20,433
Nej.
503
00:53:22,603 --> 00:53:26,607
- Nej?
- Men den... den rullede.
504
00:53:28,400 --> 00:53:29,777
Nå, godt.
505
00:53:29,860 --> 00:53:34,073
For jeg tror ikke, du er helt klar
til at køre autocamperen.
506
00:53:35,324 --> 00:53:37,493
Jeg har set dig køre.
507
00:53:40,662 --> 00:53:41,997
Er du vred?
508
00:53:44,625 --> 00:53:46,502
Du skal høre efter.
509
00:53:48,003 --> 00:53:49,046
Okay.
510
00:53:49,129 --> 00:53:52,591
Du skal hente UV-dragten
og komme herhen med den.
511
00:53:53,634 --> 00:53:57,137
Hjelmen, køleenheden, alting, okay?
512
00:53:59,890 --> 00:54:01,496
- Okay.
- Er det forstået?
513
00:54:01,497 --> 00:54:03,102
- Okay.
- Er det forstået?
514
00:54:04,144 --> 00:54:05,395
Forstået.
515
00:54:28,252 --> 00:54:30,462
Nej, nej!
516
00:54:31,213 --> 00:54:32,339
Nej!
517
00:54:33,966 --> 00:54:36,093
Nej! Jeg mente til fods!
518
00:54:36,677 --> 00:54:38,971
Nej, stop! Stop!
519
00:54:43,642 --> 00:54:45,602
Jeg kører glimrende.
520
00:54:48,355 --> 00:54:49,398
Kom her.
521
00:55:07,332 --> 00:55:12,337
UV diskriminerer ikke. Både hundes
og menneskers hud bliver stegt.
522
00:55:13,172 --> 00:55:15,799
- Jeg troede, jeg...
- Du havde én opgave.
523
00:55:15,883 --> 00:55:18,719
At passe på hunden.
Derfor byggede jeg dig.
524
00:55:18,802 --> 00:55:22,014
- Det er grunden til, du findes.
- Det fjerde direktiv.
525
00:55:22,097 --> 00:55:25,726
Jeg behøver ikke selskab eller en ven.
Bare gør dit arbejde!
526
00:55:26,769 --> 00:55:27,770
Undskyld.
527
00:55:27,853 --> 00:55:31,023
Du er født i går,
men nu skal du blive voksen!
528
00:55:53,796 --> 00:55:57,633
Helt ærligt, så var du
en vild satsning lige fra starten.
529
00:56:00,886 --> 00:56:03,555
Du må forstå, hvor sårbare vi er.
530
00:56:08,560 --> 00:56:09,561
Hvad siger du?
531
00:56:11,730 --> 00:56:13,690
Vi kan lige så godt gøre det nu.
532
00:56:14,566 --> 00:56:15,651
Gøre hvad?
533
00:56:21,115 --> 00:56:23,242
Forsigtigt. Meget forsigtigt.
534
00:56:24,535 --> 00:56:26,537
Træd en lille smule på speederen.
535
00:56:26,954 --> 00:56:28,080
Ikke for hurtigt.
536
00:56:29,206 --> 00:56:30,833
Meget forsigtigt.
537
00:56:31,917 --> 00:56:33,127
Ikke sådan.
538
00:56:33,210 --> 00:56:36,463
- Undskyld.
- Du ved, hvad forsigtigt er. Rolig.
539
00:56:38,424 --> 00:56:39,633
Rolig nu.
540
00:56:40,843 --> 00:56:41,927
Rolig.
541
00:56:46,682 --> 00:56:47,683
Ikke overstyre.
542
00:56:49,935 --> 00:56:52,312
Ja, du overstyrer.
543
00:56:52,396 --> 00:56:54,398
- Undskyld.
- Løft foden lidt.
544
00:56:57,317 --> 00:56:58,318
Godt.
545
00:56:59,903 --> 00:57:00,904
Flot.
546
00:57:01,989 --> 00:57:04,241
Bare kør ligeud, sådan.
547
00:57:05,325 --> 00:57:06,618
Perfekt.
548
00:57:12,374 --> 00:57:13,792
Ja... Øjnene på vejen.
549
00:57:15,836 --> 00:57:18,297
Den sluger meget benzin,
men jeg har justeret den.
550
00:57:18,380 --> 00:57:22,801
Hvis vi holder en jævn fart under 80,
burde det gå.
551
00:57:25,220 --> 00:57:26,221
Godt, ja.
552
00:57:27,890 --> 00:57:29,725
Jeg kører glimrende.
553
00:57:29,808 --> 00:57:32,853
Kom nu ikke for godt i gang.
Øjnene på vejen.
554
00:57:36,106 --> 00:57:38,525
Se selv, Rain Man. Du er stadig elev.
555
00:57:39,651 --> 00:57:43,030
- Så er jeg en glimrende elev.
- Ja.
556
00:58:03,258 --> 00:58:07,221
San Francisco, her kommer vi!
557
00:58:19,650 --> 00:58:22,611
Sikke en kold nat. Det er længe siden.
558
00:58:26,073 --> 00:58:27,324
Finch?
559
00:58:28,409 --> 00:58:30,452
Det er nordlys.
560
00:58:32,079 --> 00:58:33,080
Ja?
561
00:58:33,622 --> 00:58:36,834
Nu behøver man ikke
være i Alaska for at se det.
562
00:58:37,960 --> 00:58:39,628
Takket være soludbruddet.
563
00:58:40,796 --> 00:58:42,089
Farvel, ozonlag.
564
00:58:44,216 --> 00:58:46,468
Farvel, sol i ansigtet.
565
00:58:48,637 --> 00:58:52,474
Vegetation og afgrøder og mad.
Farvel, alting.
566
00:58:58,981 --> 00:59:00,581
- Men her sidder vi.
- Men her sidder vi.
567
00:59:02,985 --> 00:59:06,280
Ja. Her sidder vi, Finch.
568
00:59:10,659 --> 00:59:12,411
Må jeg spørge om noget?
569
00:59:13,829 --> 00:59:18,417
Hvis dagslys er så farligt,
hvorfor kører vi så ikke om natten?
570
00:59:20,711 --> 00:59:26,091
Hvis det var sikkert at køre om natten,
tror du så ikke, jeg ville vide det?
571
00:59:28,469 --> 00:59:29,595
Hvor skal vi hen?
572
00:59:31,430 --> 00:59:35,017
Til Golden Gate Bridge. Ud i det ukendte.
573
00:59:38,061 --> 00:59:44,359
Støv og røg og 65 graders varme
og UV-stråling, det kan jeg klare.
574
00:59:44,860 --> 00:59:45,861
Hvorfor?
575
00:59:47,112 --> 00:59:50,324
Hvorfor? Fordi det er forudsigeligt.
576
00:59:53,077 --> 00:59:58,665
At rejse om natten byder på det,
som ikke er forudsigeligt.
577
01:00:01,460 --> 01:00:02,669
Mennesker.
578
01:00:04,838 --> 01:00:08,175
Sultne mennesker i skyggerne.
Folk, som vil skade os.
579
01:00:08,258 --> 01:00:12,471
- Folk, man ikke kan stole på.
- Men hvorfor? Hvordan ved du det?
580
01:00:12,554 --> 01:00:14,264
Tillid får os slået ihjel.
581
01:00:16,058 --> 01:00:17,267
Stol ikke på nogen.
582
01:00:28,404 --> 01:00:30,239
Du er vred på mig igen.
583
01:00:43,544 --> 01:00:46,046
Der vil ske ting for dig.
584
01:00:48,799 --> 01:00:50,426
Ting, du ikke kan styre.
585
01:00:52,719 --> 01:00:54,596
Stærke følelser vil finde dig.
586
01:00:55,305 --> 01:00:57,850
Og når de gør, vil din reaktion,
det, du gør...
587
01:00:57,851 --> 01:01:00,394
Og når de gør, vil din reaktion,
det, du gør...
588
01:01:01,311 --> 01:01:02,938
definere, hvem du er.
589
01:01:07,860 --> 01:01:12,114
- Er det sket for dig?
- Det sker for os alle.
590
01:01:12,781 --> 01:01:14,616
Om vi vil eller ej.
591
01:01:27,045 --> 01:01:28,255
Det er for koldt.
592
01:01:29,923 --> 01:01:31,759
For koldt for de gamle knogler.
593
01:01:40,768 --> 01:01:45,397
Finch, jeg bliver herude lidt,
hvis det er i orden med dig.
594
01:01:47,399 --> 01:01:49,860
- Okay.
- Okay.
595
01:02:49,753 --> 01:02:50,921
Du er syg.
596
01:02:52,840 --> 01:02:53,882
Nej nej...
597
01:03:00,305 --> 01:03:01,890
Hvad skal jeg gøre?
598
01:03:05,561 --> 01:03:07,646
Ring efter en læge!
599
01:04:30,479 --> 01:04:34,316
HJÆLP OS
600
01:04:51,500 --> 01:04:52,751
God hund. Bliv.
601
01:04:54,294 --> 01:04:57,297
Kom, Dewey. Lad os så komme i gang.
602
01:04:59,007 --> 01:05:00,092
Lektion nummer et.
603
01:05:00,093 --> 01:05:01,176
Lektion nummer et.
604
01:05:01,260 --> 01:05:05,139
Sig aldrig nej
til muligheden for et måltid mad.
605
01:05:07,724 --> 01:05:10,269
Lektion nummer to.
606
01:05:10,352 --> 01:05:13,439
Ødelæg aldrig forsætligt andres ejendom.
607
01:05:14,481 --> 01:05:17,609
Men lidt ekstra kræfter skader ikke.
608
01:05:18,819 --> 01:05:21,029
Det er i øvrigt en talemåde.
609
01:05:31,081 --> 01:05:32,207
Kom, Dewey.
610
01:05:37,963 --> 01:05:44,636
Lektion nummer tre.
Deroppe er det som en schweizerost.
611
01:05:46,138 --> 01:05:51,185
UV-stråling høj, 62 grader. Pas på.
612
01:05:56,231 --> 01:05:57,232
Så.
613
01:06:01,612 --> 01:06:04,990
Bliv her. Hold skansen.
614
01:06:10,788 --> 01:06:11,830
Åh nej.
615
01:06:14,792 --> 01:06:18,087
Lektion nummer fire. Tag initiativ.
616
01:06:56,917 --> 01:06:58,773
Medicin. Medicin. Initiativ.
617
01:06:58,774 --> 01:07:00,629
Medicin. Medicin. Initiativ.
618
01:07:07,511 --> 01:07:10,514
Lektion nummer fem. Lev lidt.
619
01:07:19,398 --> 01:07:20,566
Ikke værst.
620
01:07:24,027 --> 01:07:25,027
Bliv her.
621
01:08:21,627 --> 01:08:24,838
Initiativ, initiativ, initiativ!
622
01:09:01,208 --> 01:09:02,418
Åh nej.
623
01:09:15,054 --> 01:09:16,223
Beklager, Dewey.
624
01:09:41,623 --> 01:09:42,624
Kom nu.
625
01:09:53,469 --> 01:09:54,470
Finch.
626
01:09:55,429 --> 01:09:58,348
- Kan du lide min nye frakke?
- Hvad laver du?
627
01:09:59,099 --> 01:10:03,660
- -Har du slet ikke hørt efter? -Men... initiativ, Finch.
- -Har du slet ikke hørt efter? -Men... initiativ, Finch.
628
01:10:03,771 --> 01:10:08,817
Initiativ kræver fornuft.
Du burde vide, at der er noget galt her.
629
01:10:11,528 --> 01:10:14,364
- Finch, tror du...
- Væk herfra.
630
01:10:22,081 --> 01:10:23,082
Finch!
631
01:10:27,920 --> 01:10:30,589
- Hvor er Dewey?
- Dewey er væk.
632
01:10:39,765 --> 01:10:42,976
Hjertefrekvens høj: 150 slag i minuttet.
633
01:10:45,104 --> 01:10:46,104
Luk døren.
634
01:10:54,655 --> 01:10:57,491
Advarsel. Hjertefrekvens høj.
635
01:11:19,763 --> 01:11:21,515
Her, tag den her.
636
01:11:23,142 --> 01:11:25,227
- Advarsel.
- Kom og tag rattet.
637
01:11:25,310 --> 01:11:28,355
Kropstemperatur høj: 40.
638
01:11:29,648 --> 01:11:31,191
Blodtryk højt.
639
01:11:31,275 --> 01:11:32,776
- Må jeg foreslå...
- Nej!
640
01:11:33,235 --> 01:11:36,363
Nej, du må ej! Det var en fælde,
og du gik lige i den.
641
01:11:37,406 --> 01:11:41,410
Dewey var en af os.
Nu er han væk på grund af din dumme fejl.
642
01:11:41,994 --> 01:11:46,623
- Advarsel. Hjertefrekvens høj.
- Kom her. God hund, kom.
643
01:11:48,667 --> 01:11:53,881
Fra nu af er der andre regler.
Ikke flere fejl. Det har vi ikke råd til.
644
01:12:00,262 --> 01:12:03,766
- Hvad skal jeg gøre?
- Kør. Vi skal væk herfra.
645
01:12:40,135 --> 01:12:43,222
- Er du okay?
- Vi bliver forfulgt.
646
01:12:44,181 --> 01:12:45,182
Gør vi?
647
01:12:45,891 --> 01:12:48,227
- Af hvem?
- Det vil jeg helst ikke vide.
648
01:12:51,980 --> 01:12:53,398
Kan du stadig se?
649
01:12:54,983 --> 01:12:56,026
Jeg kan se.
650
01:13:03,659 --> 01:13:08,163
Vi må køre fra ham.
Træd speederen i bund.
651
01:13:08,247 --> 01:13:11,375
- Men i Fleetwood'ens manual står...
- Gør det nu!
652
01:13:32,396 --> 01:13:33,897
Kør! Hurtigere!
653
01:13:43,031 --> 01:13:44,616
Må jeg foreslå noget?
654
01:13:44,700 --> 01:13:46,952
- Vi må væk fra vejen.
- Hvad nu?
655
01:13:47,035 --> 01:13:48,996
- Under broen.
- Jeg forstår ikke.
656
01:13:51,039 --> 01:13:52,499
Nu! Til venstre!
657
01:14:09,558 --> 01:14:13,645
Kør! Hvorfor stopper du?
Vi må gemme os! Kør!
658
01:14:13,729 --> 01:14:15,314
Vi må videre!
659
01:14:15,397 --> 01:14:16,857
- Finch, jeg tror...
- Kør!
660
01:14:16,940 --> 01:14:17,941
Finch.
661
01:14:18,567 --> 01:14:22,362
Den maksimale højde under broen
er fire meter.
662
01:14:22,446 --> 01:14:24,740
Med justeringerne af køretøjet er vi...
663
01:14:25,491 --> 01:14:27,076
Finch!
664
01:14:36,460 --> 01:14:38,128
- Finch?
- Hvad har jeg gjort?
665
01:14:47,346 --> 01:14:48,514
Nej, Jeff!
666
01:16:26,320 --> 01:16:27,738
Jeg tror, de er væk.
667
01:16:39,166 --> 01:16:40,542
Vi klarer den ikke.
668
01:16:48,759 --> 01:16:49,802
Det er slut.
669
01:16:54,389 --> 01:16:59,853
Jeg er for gammel og for syg.
Og for træt. Jeg er færdig.
670
01:17:00,729 --> 01:17:03,398
Det bliver regnvejr.
Du ved, hvad det betyder...
671
01:17:03,482 --> 01:17:05,484
Stop. Accepter det nu bare.
672
01:17:06,693 --> 01:17:07,736
Det er slut.
673
01:17:08,946 --> 01:17:11,657
Nej. Vi kan ikke give op.
674
01:17:12,449 --> 01:17:15,994
- Du får ikke lov at give op.
- Får jeg ikke lov?
675
01:17:16,078 --> 01:17:19,415
Det skal du ikke bestemme,
for du er bare en maskine.
676
01:17:19,498 --> 01:17:23,252
En robot må ikke skade
eller lade et menneske blive skadet.
677
01:17:23,335 --> 01:17:24,336
Klap i!
678
01:18:31,528 --> 01:18:33,363
Må jeg spørge om noget?
679
01:18:35,616 --> 01:18:38,452
Tror du, vi når til Golden Gate Bridge?
680
01:18:41,830 --> 01:18:43,123
Det tror jeg.
681
01:18:45,751 --> 01:18:46,960
Ved du hvorfor?
682
01:18:47,961 --> 01:18:51,757
Fordi jeg tror på dig, Finch.
683
01:18:57,137 --> 01:18:58,555
Vil du høre en historie?
684
01:19:01,725 --> 01:19:02,768
Okay.
685
01:19:03,685 --> 01:19:08,232
Der var engang... et soludbrud.
686
01:19:12,486 --> 01:19:19,201
Men udbruddet slog os ikke ihjel.
Det gjorde vi selv.
687
01:19:22,121 --> 01:19:25,332
Nogle mennesker gemte sig og låste døren.
688
01:19:25,416 --> 01:19:29,545
De lod, som om det ikke var sket.
De holdt ikke ret længe.
689
01:19:31,672 --> 01:19:34,049
Vi andre gjorde alt for at overleve.
690
01:19:34,133 --> 01:19:39,388
Vi plyndrede og sloges om det,
der var tilbage, indtil der ikke var mere.
691
01:19:44,059 --> 01:19:46,270
Jeg gennemsøgte et supermarked.
692
01:19:47,146 --> 01:19:49,565
Det var blevet grundigt ryddet,
693
01:19:49,648 --> 01:19:55,446
men ting kan blive overset,
og så kan man være heldig.
694
01:19:58,031 --> 01:20:00,191
- Jeg fandt en pose nudler.
- Jeg fandt en pose nudler.
695
01:20:03,537 --> 01:20:05,748
{\an8}Men før jeg nåede ud...
696
01:20:07,249 --> 01:20:11,170
dukkede en mor og hendes barn op.
697
01:20:11,253 --> 01:20:14,590
De havde en indkøbsvogn fyldt med ting.
698
01:20:14,673 --> 01:20:17,384
Pigen var højst ni år gammel.
699
01:20:18,469 --> 01:20:20,929
Hun havde en lyserød enhjørningtaske.
700
01:20:23,891 --> 01:20:26,351
Og hun havde en pistol i hånden.
701
01:20:27,603 --> 01:20:31,732
Jeg hørte moren sige:
"Husk, at hvis du ser nogen,
702
01:20:31,815 --> 01:20:35,110
så sigt på dem og gør,
som jeg har vist dig."
703
01:20:37,613 --> 01:20:39,823
Jeg indså, at hvis hun så mig,
704
01:20:39,907 --> 01:20:43,118
ville den lille pige skyde mig
og tage mine nudler.
705
01:20:44,787 --> 01:20:46,371
Så jeg gemte mig.
706
01:20:48,207 --> 01:20:51,543
Og ventede, til de var færdige.
707
01:20:55,130 --> 01:20:58,509
Men da de gik ud,
standsede en stationcar udenfor.
708
01:21:01,261 --> 01:21:04,473
Føreren steg ud,
for han havde set den lille pige.
709
01:21:06,809 --> 01:21:12,064
Og han råbte og svingede
med et jagtgevær som en galning.
710
01:21:13,482 --> 01:21:16,068
Han havde set vognen
og ville have tingene.
711
01:21:16,151 --> 01:21:19,154
Så han råbte: "Giv mig den!"
712
01:21:19,238 --> 01:21:23,867
Og moren løb derhen og råbte til ham:
"Lad os være i fred!"
713
01:21:25,244 --> 01:21:27,955
Den lille pige var skrækslagen.
714
01:21:29,123 --> 01:21:31,542
Hun vidste ikke,
hvor hun skulle sigte hen.
715
01:21:34,670 --> 01:21:35,879
Hun græd.
716
01:21:37,256 --> 01:21:39,133
Og de skreg begge to.
717
01:21:41,760 --> 01:21:45,264
Og så bang, bang, bang...
718
01:21:56,817 --> 01:21:58,485
Det hele gik så stærkt.
719
01:22:03,907 --> 01:22:10,706
Da han endelig kørte, og jeg kunne
komme ud til dem, var det for sent.
720
01:22:22,426 --> 01:22:23,927
Så hørte jeg en lyd.
721
01:22:27,890 --> 01:22:29,266
En svag klynken.
722
01:22:33,061 --> 01:22:35,355
Den kom fra pigens taske.
723
01:22:43,822 --> 01:22:45,324
Jeg åbnede den.
724
01:22:54,500 --> 01:22:57,566
Og der lå det her rystende lille væsen.
725
01:22:57,567 --> 01:23:00,631
Og der lå det her rystende lille væsen.
726
01:23:03,342 --> 01:23:04,968
Meget bange.
727
01:23:06,470 --> 01:23:07,888
Og helt alene.
728
01:23:15,020 --> 01:23:17,231
Sult gjorde mænd til mordere.
729
01:23:19,066 --> 01:23:20,150
Men gjorde...
730
01:23:23,237 --> 01:23:24,530
gjorde mig fej.
731
01:23:32,788 --> 01:23:34,206
Hvordan kan du tro på mig?
732
01:24:09,825 --> 01:24:10,868
Så du det?
733
01:24:12,911 --> 01:24:14,163
San Francisco.
734
01:24:16,081 --> 01:24:17,082
Finch?
735
01:24:18,584 --> 01:24:20,711
Der er kun 770 kilometer.
736
01:24:26,175 --> 01:24:31,764
KÆRE FINCH. ER I SAN FRANCISCO NÆSTE ÅR.
MÅSKE KAN VI MØDES? FAR
737
01:24:31,847 --> 01:24:32,848
Far?
738
01:24:34,808 --> 01:24:35,809
Far.
739
01:24:43,484 --> 01:24:46,737
UV-stråling lav. Ikke kritisk.
740
01:25:10,427 --> 01:25:12,471
Du må hellere se det her.
741
01:25:13,931 --> 01:25:15,390
- Finch!
- Hvad?
742
01:25:17,226 --> 01:25:18,644
- Hvad?
- Se der.
743
01:25:22,606 --> 01:25:24,233
Jeg ville ikke ramme den.
744
01:25:54,721 --> 01:25:58,308
Sagde du ikke, at det var... schweizerost?
745
01:26:17,202 --> 01:26:18,662
Jeg ved ikke...
746
01:28:11,400 --> 01:28:16,488
Fremragende, Jeff. Det bedste måltid,
jeg har fået i lang tid.
747
01:28:24,538 --> 01:28:26,874
- Ved du hvad?
- Hvad?
748
01:28:29,334 --> 01:28:33,172
- Jeg så det inde i hovedet i går.
- I hovedet?
749
01:28:33,839 --> 01:28:40,345
Os tre, der stod på Golden Gate Bridge.
Som et maleri, der ikke findes endnu.
750
01:28:42,806 --> 01:28:43,891
Wow!
751
01:28:46,268 --> 01:28:47,978
Jeff, du har drømt.
752
01:28:51,106 --> 01:28:53,400
Det er jo helt vildt.
753
01:28:54,026 --> 01:28:57,446
Jeg gad godt se dig om fem-seks år.
754
01:28:59,031 --> 01:29:01,054
- Jeg er ikke en skuffelse?
- Selvfølgelig ikke. Nej.
755
01:29:01,055 --> 01:29:03,135
- Jeg er ikke en skuffelse?
- Selvfølgelig ikke. Nej.
756
01:29:04,286 --> 01:29:07,081
Jeg burde ikke have kaldt dig en maskine.
757
01:29:08,957 --> 01:29:10,918
Må jeg spørge om noget?
758
01:29:11,001 --> 01:29:15,464
Du sagde, at kortet fra Golden Gate Bridge
var fra din onkel,
759
01:29:15,547 --> 01:29:19,551
men bagpå står der "far".
760
01:29:21,220 --> 01:29:22,429
Hvorfor det?
761
01:29:23,138 --> 01:29:27,142
- Du overser ingenting, gør du?
- Nej, det gør jeg ikke.
762
01:29:28,727 --> 01:29:32,356
Nå, det er vist tid til en ny historie.
763
01:29:38,195 --> 01:29:39,196
Ja...
764
01:29:42,324 --> 01:29:47,496
Min mor sagde altid,
at min far havde vikingeblod i sig.
765
01:29:48,539 --> 01:29:51,667
Du sagde ikke: "Der var engang."
766
01:29:51,750 --> 01:29:57,172
Okay. Så der var engang...
hvor han forlod os.
767
01:29:59,633 --> 01:30:01,233
- Før jeg blev født.
- Før jeg blev født.
768
01:30:02,094 --> 01:30:07,766
Han var i hæren. En form for ingeniør,
åbenbart. Han byggede broer.
769
01:30:07,850 --> 01:30:11,019
Han rejste hele tiden.
Vi havde ingen kontakt.
770
01:30:11,103 --> 01:30:17,651
Og så på min 15-års fødselsdag
dukkede det postkort op ud af det blå.
771
01:30:18,360 --> 01:30:20,195
Det fra Golden Gate Bridge.
772
01:30:20,654 --> 01:30:23,490
Han skrev, at han håbede, vi kunne mødes.
773
01:30:24,658 --> 01:30:29,246
Imens skulle jeg rejse ud og se verden.
774
01:30:30,372 --> 01:30:32,708
Han underskrev det "far",
og jeg beholdt det.
775
01:30:34,042 --> 01:30:37,629
Da jeg var gammel nok,
købte jeg det her fine jakkesæt.
776
01:30:38,213 --> 01:30:40,966
Jeg tænkte, at når vi en dag mødtes,
777
01:30:41,049 --> 01:30:44,553
ville jeg imponere ham
og gøre ham stolt af mig.
778
01:30:47,514 --> 01:30:49,349
Jeg hørte aldrig fra ham igen.
779
01:30:54,605 --> 01:30:55,773
Gjorde du det?
780
01:30:56,899 --> 01:31:00,099
- -Gjorde hvad? -Rejste ud og så verden?
- -Gjorde hvad? -Rejste ud og så verden?
781
01:31:02,571 --> 01:31:05,032
Jeg var i New York en gang.
782
01:31:05,115 --> 01:31:09,119
Det var jeg ikke så vild med.
Meget befærdet og beskidt.
783
01:31:10,245 --> 01:31:14,124
Ellers kom jeg ikke
meget længere end til Missouri.
784
01:31:14,208 --> 01:31:15,793
Der var altid noget.
785
01:31:15,876 --> 01:31:21,381
Mit helbred eller mit arbejde.
Mor, verdens undergang.
786
01:31:25,594 --> 01:31:26,678
Ja, jeg...
787
01:31:28,472 --> 01:31:30,307
Jeg nåede det bare aldrig.
788
01:31:36,021 --> 01:31:38,732
Hvorfor er de andre postkort tomme?
789
01:31:38,816 --> 01:31:43,821
Hver gang jeg så et, jeg kunne lide,
købte jeg det.
790
01:31:44,655 --> 01:31:49,451
En slags samling.
Noget til listen over ting, jeg ville nå.
791
01:31:52,538 --> 01:31:54,957
Mennesker er fulde af selvmodsigelser.
792
01:31:58,836 --> 01:32:01,589
Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
793
01:32:01,590 --> 01:32:04,341
Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
794
01:32:04,425 --> 01:32:08,846
Og hvor mange kilometer wirer,
de brugte, og hvor høj den er.
795
01:32:09,471 --> 01:32:14,518
Men det er først, når du står oppe på den
og ser skønheden
796
01:32:14,601 --> 01:32:18,981
og hører de udspændte wirer
synge i vinden...
797
01:32:19,064 --> 01:32:20,482
Det er oplevelsen.
798
01:32:21,775 --> 01:32:23,610
Det er en menneskelig oplevelse.
799
01:32:23,694 --> 01:32:27,990
Det er ikke bare en forestilling.
Det er... livet.
800
01:32:29,241 --> 01:32:33,620
Men du har aldrig været
på Golden Gate Bridge, Finch.
801
01:32:35,998 --> 01:32:39,084
- Nej, Jeff, det har jeg aldrig.
- Tak.
802
01:32:40,043 --> 01:32:43,088
Som sagt er mennesker
fulde af selvmodsigelser.
803
01:32:47,468 --> 01:32:49,553
Gid jeg havde brugt min tid bedre.
804
01:32:54,183 --> 01:32:57,478
Så lad os køre nu, Finch! Vi kører nu.
805
01:32:57,561 --> 01:33:01,875
- Hvis vi kører nu, tager det kun 18 timer, 33 minutter...
- Hvis vi kører nu, tager det kun 18 timer, 33 minutter...
806
01:33:01,899 --> 01:33:03,442
Jeg er døende, Jeff.
807
01:33:05,486 --> 01:33:06,695
Jeg skal dø.
808
01:33:18,707 --> 01:33:19,833
Når jeg er væk...
809
01:33:21,001 --> 01:33:24,630
lover du så at være god mod Goodyear?
810
01:33:44,149 --> 01:33:45,275
Hvor er din bold?
811
01:33:45,984 --> 01:33:48,153
Er den her? Er det din bold?
812
01:33:49,196 --> 01:33:50,614
Er det din bold?
813
01:33:51,448 --> 01:33:55,077
Er det din bold?
814
01:33:56,120 --> 01:33:57,996
Hvor er din bold?
815
01:34:02,835 --> 01:34:04,545
Kom så! Hent den.
816
01:34:11,552 --> 01:34:14,430
Kom her. Godt.
817
01:34:14,513 --> 01:34:15,722
Her, din tur.
818
01:34:16,932 --> 01:34:18,892
Ja, bare kast den.
819
01:34:21,562 --> 01:34:22,688
Kom nu, kast.
820
01:34:23,856 --> 01:34:25,816
Den slags er vigtigt.
821
01:34:26,442 --> 01:34:30,571
Hvor er din bold? Hvor er den? Er den her?
822
01:34:31,071 --> 01:34:32,197
Bare kast den.
823
01:34:33,031 --> 01:34:34,158
Er det din bold?
824
01:34:34,992 --> 01:34:36,201
Er det din bold?
825
01:34:36,827 --> 01:34:38,704
- Kast bolden.
- Her.
826
01:34:39,538 --> 01:34:40,581
Hvor er din bold?
827
01:34:41,123 --> 01:34:43,625
- Kast nu bolden.
- Kom så.
828
01:34:51,467 --> 01:34:53,969
- Finch!
- Ja...
829
01:34:55,512 --> 01:34:56,680
Kom her!
830
01:34:58,515 --> 01:34:59,516
Kom her. Nej.
831
01:34:59,517 --> 01:35:00,517
Kom her. Nej.
832
01:35:10,444 --> 01:35:12,488
- Igen.
- Han gav den jo til dig.
833
01:35:13,072 --> 01:35:15,616
Det er, fordi hunde er vanedyr.
834
01:35:41,683 --> 01:35:44,603
Kom her! Kom så.
835
01:35:45,270 --> 01:35:46,271
Kom nu?
836
01:35:47,564 --> 01:35:48,565
Gør det.
837
01:35:49,900 --> 01:35:51,527
God hund. God...
838
01:35:58,450 --> 01:36:00,974
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
- I finder nok ud af det.
839
01:36:00,975 --> 01:36:03,497
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
- I finder nok ud af det.
840
01:36:03,580 --> 01:36:06,041
Kom nu. Stol på mig.
841
01:36:26,687 --> 01:36:29,314
Nu har jeg ødelagt mit fine jakkesæt.
842
01:36:33,235 --> 01:36:34,361
Jeg har dig.
843
01:36:35,320 --> 01:36:36,321
Det er okay.
844
01:36:40,534 --> 01:36:41,535
Det er okay.
845
01:36:43,036 --> 01:36:45,164
Træk vejret, Finch. Træk vejret.
846
01:36:51,086 --> 01:36:55,507
Jeg lægger mig lige lidt. I kan bare lege.
I kan... Kom så.
847
01:36:56,049 --> 01:36:58,594
- Leg.
- Kan jeg gøre noget, Finch?
848
01:37:05,476 --> 01:37:06,685
Det har du allerede.
849
01:37:08,353 --> 01:37:09,563
Giv mig hånden.
850
01:37:59,947 --> 01:38:00,948
Nej.
851
01:38:01,407 --> 01:38:02,408
Nej...
852
01:42:07,861 --> 01:42:09,279
Hvad gør jeg nu?
853
01:42:14,034 --> 01:42:15,035
Hvad gør jeg nu?
854
01:42:21,083 --> 01:42:22,709
Hvad gør du nu, Jeff?
855
01:42:26,463 --> 01:42:27,881
Hvad ville Finch gøre?
856
01:42:30,134 --> 01:42:31,343
Fodre hunden.
857
01:42:33,512 --> 01:42:34,555
Jeg fodrer hunden.
858
01:42:50,446 --> 01:42:51,488
Ups!
859
01:45:49,124 --> 01:45:54,880
FINCH WEINBERG
ELSKET AF GOODYEAR OG JEFF
860
01:46:00,344 --> 01:46:06,016
{\an8}Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
861
01:46:07,643 --> 01:46:11,855
Og hvor mange kilometer wirer,
de brugte, og hvor høj den er.
862
01:46:12,773 --> 01:46:15,401
PÅ VEJ TIL SANTA ROSA
863
01:46:15,484 --> 01:46:20,864
Men det er først, når du står oppe på den
og ser skønheden
864
01:46:20,948 --> 01:46:24,743
og hører de udspændte wirer
synge i vinden...
865
01:46:26,453 --> 01:46:27,663
Det er oplevelsen.
866
01:46:28,497 --> 01:46:30,541
TANTE SOPHIE, FIND OS I MARIN
867
01:46:30,624 --> 01:46:32,209
Det er en menneskelig oplevelse.
868
01:46:38,632 --> 01:46:41,343
Vi er vist ikke de eneste, der kom her.
869
01:46:46,390 --> 01:46:48,100
Tror du, de lever endnu?
870
01:46:51,228 --> 01:46:53,188
Det må vi jo finde ud af.
871
01:47:04,908 --> 01:47:06,118
Her er smukt.
872
01:47:07,453 --> 01:47:09,496
Det havde Finch ret i.
873
01:47:12,207 --> 01:47:17,337
Vil du høre en historie?
Okay, der var engang...
874
01:47:18,012 --> 01:47:25,012
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
875
01:55:16,984 --> 01:55:18,986
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve
876
00:00:14,400 --> 00:00:20,406
Dette program indeholder
product placement.
63101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.