All language subtitles for Dopesick.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,417 ‐ How many times have y'all been to rehab? 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,125 I'm just worried maybe it doesn't work. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,792 ‐ Have you thought about methadone? It's worth a shot. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,083 ‐ The FDA would take action against OxyContin 5 00:00:09,083 --> 00:00:10,667 if the drug was shown to be unsafe 6 00:00:10,667 --> 00:00:12,000 when used as prescribed. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,875 ‐ You think we'll be shut down by the higher‐ups? 8 00:00:13,875 --> 00:00:16,125 ‐ We start charging individuals with felonies, 9 00:00:16,125 --> 00:00:17,833 we need the kill shot. 10 00:00:17,833 --> 00:00:18,917 ‐ Have you spoken to Curtis? 11 00:00:18,917 --> 00:00:20,417 ‐ Is he still the review officer? 12 00:00:20,417 --> 00:00:21,875 RICK: Two years after the drug hits the market, 13 00:00:21,875 --> 00:00:23,167 Curtis Wright ends up at Purdue Pharma. 14 00:00:23,167 --> 00:00:24,250 ‐ You're kidding me. 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,625 ‐ "Time Magazine's" Man of the Year, 16 00:00:25,625 --> 00:00:27,125 Mayor Rudy Giuliani. 17 00:00:27,125 --> 00:00:30,000 ‐ I just started a new firm and I represent Purdue Pharma. 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,208 ‐ I'm not obsessed with work, 19 00:00:31,208 --> 00:00:33,042 I'm just trying to prevent mass deaths 20 00:00:33,042 --> 00:00:34,708 from occurring across the country. 21 00:00:34,708 --> 00:00:36,583 ‐ You got any Oxy? I'm in real bad shape. 22 00:00:36,583 --> 00:00:37,792 DEALER: I got some H. 23 00:00:37,792 --> 00:00:40,750 It's way cheaper and it's way better. 24 00:00:40,750 --> 00:00:43,750 [tense sparse music] 25 00:00:43,750 --> 00:00:50,750 ♪ ♪ 26 00:00:58,583 --> 00:01:01,250 SENATOR: Do you, Arthur Sackler, solemnly swear 27 00:01:01,250 --> 00:01:04,875 the testimony you give for this Finnix Committee 28 00:01:04,875 --> 00:01:06,458 will be the whole truth 29 00:01:06,458 --> 00:01:09,333 and nothing but the truth, so help you God? 30 00:01:09,333 --> 00:01:10,917 ‐ I do. 31 00:01:10,917 --> 00:01:14,625 SENATOR: The Sackler empire is completely integrated. 32 00:01:14,625 --> 00:01:18,125 It can devise a new drug in its development enterprise, 33 00:01:18,125 --> 00:01:20,042 have the drug clinically tested, 34 00:01:20,042 --> 00:01:23,583 then secure favorable reports on it from various hospitals 35 00:01:23,583 --> 00:01:25,458 where they have connections. 36 00:01:25,458 --> 00:01:30,875 Your company makes false and grandiose claims 37 00:01:30,875 --> 00:01:32,667 about products you advertise 38 00:01:32,667 --> 00:01:34,792 using quotes from doctors 39 00:01:34,792 --> 00:01:37,708 that are, in actuality, on your own payroll, 40 00:01:37,708 --> 00:01:40,333 hidden through a series of shell companies 41 00:01:40,333 --> 00:01:44,333 you or your family members secretly control. 42 00:01:44,333 --> 00:01:46,250 ‐ Senator, my company 43 00:01:46,250 --> 00:01:50,750 is an ethical pharmaceutical advertising organization 44 00:01:50,750 --> 00:01:53,083 working in prescription drugs 45 00:01:53,083 --> 00:01:56,208 and materials produced primarily for physicians. 46 00:01:56,208 --> 00:01:58,542 We continue to operate on the basis 47 00:01:58,542 --> 00:02:02,333 that good, ethical pharmaceutical advertising 48 00:02:02,333 --> 00:02:04,042 plays a positive role 49 00:02:04,042 --> 00:02:07,500 in advancing the health of the community. 50 00:02:07,500 --> 00:02:11,333 ♪ ♪ 51 00:02:11,333 --> 00:02:15,125 I have a very, very high regard for Purdue Pharma 52 00:02:15,125 --> 00:02:17,208 and its employees from my district 53 00:02:17,208 --> 00:02:20,417 who work very, very hard to produce quality products. 54 00:02:20,417 --> 00:02:22,875 Now, the drug OxyContin has become vital 55 00:02:22,875 --> 00:02:26,375 to people suffering with chronic and debilitating pain. 56 00:02:26,375 --> 00:02:29,292 Now, let me ask Dr. Van Zee, and I quote here, 57 00:02:29,292 --> 00:02:33,125 "Conventional wisdom says that if a drug is widely available, 58 00:02:33,125 --> 00:02:35,708 it will become widely abused." 59 00:02:35,708 --> 00:02:38,000 Is there any more to this than that? 60 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 ‐ Senator Dodd, that is an old medical adage. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,958 ‐ One of those Appalachian things? 62 00:02:44,958 --> 00:02:49,833 ‐ Uh, no, it's a national adage. 63 00:02:49,833 --> 00:02:53,000 I would say by extension, if you have an abuseable drug 64 00:02:53,000 --> 00:02:57,792 that is widely available, it will be widely abused. 65 00:02:57,792 --> 00:03:00,208 In the 25 years I have practiced medicine 66 00:03:00,208 --> 00:03:02,292 in my small Appalachian town, 67 00:03:02,292 --> 00:03:04,708 there has never been anything to compare 68 00:03:04,708 --> 00:03:08,542 to the epidemic of drug abuse and addiction like OxyContin. 69 00:03:08,542 --> 00:03:14,542 ♪ ♪ 70 00:03:15,958 --> 00:03:18,875 [hacking coughing] 71 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 [dog barks] 72 00:03:19,875 --> 00:03:22,000 [soft tense music] 73 00:03:22,000 --> 00:03:23,583 ‐ If you see this girl, 74 00:03:23,583 --> 00:03:25,542 just give a call at that number below. 75 00:03:25,542 --> 00:03:27,042 There's a reward. 76 00:03:27,042 --> 00:03:28,333 Excuse me. 77 00:03:28,333 --> 00:03:30,958 I'm trying to find my daughter, Betsy Mallum. 78 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Have you seen her? 79 00:03:31,958 --> 00:03:33,750 ♪ ♪ 80 00:03:33,750 --> 00:03:38,458 Please, tell her we're not mad, we're just real worried. 81 00:03:40,667 --> 00:03:43,583 [indistinct chatter] 82 00:03:43,583 --> 00:03:45,458 ‐ I know where she is. 83 00:03:45,458 --> 00:03:47,000 ♪ ♪ 84 00:03:47,000 --> 00:03:49,708 [shrill notes] 85 00:03:49,708 --> 00:03:52,708 [tense music] 86 00:03:52,708 --> 00:03:57,625 ♪ ♪ 87 00:03:57,625 --> 00:03:59,917 [moaning] 88 00:03:59,917 --> 00:04:02,250 ♪ ♪ 89 00:04:02,250 --> 00:04:04,750 ‐ Betsy. 90 00:04:04,750 --> 00:04:06,375 Betsy. 91 00:04:06,375 --> 00:04:10,333 Betsy, Betsy. It's Mama. 92 00:04:10,333 --> 00:04:12,208 ‐ Hon. ‐ Mom. 93 00:04:12,208 --> 00:04:17,167 I'm here, I'm here. Betsy? 94 00:04:17,167 --> 00:04:19,250 ‐ I want to go home. ‐ Okay. 95 00:04:19,250 --> 00:04:22,000 ‐ [groaning] 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,875 SAM: I never hated myself more 97 00:04:23,875 --> 00:04:26,792 than when I agreed to get arrest reports. 98 00:04:26,792 --> 00:04:29,083 Some of my former patients. 99 00:04:29,083 --> 00:04:32,875 Some of them I had delivered as babies. 100 00:04:32,875 --> 00:04:34,458 The shame and the guilt I felt‐‐ 101 00:04:34,458 --> 00:04:35,542 ‐ Okay, you know what, 102 00:04:35,542 --> 00:04:38,250 I'm gonna stop you right there, Sam. 103 00:04:38,250 --> 00:04:40,667 Sam, can you tell me how many babies you delivered 104 00:04:40,667 --> 00:04:41,708 over the years? 105 00:04:41,708 --> 00:04:44,250 ‐ 214. 106 00:04:44,250 --> 00:04:46,750 ‐ [chuckling] 214, wow. ‐ Yep, 214. 107 00:04:46,750 --> 00:04:48,833 In those days, you know, you had to do it all. 108 00:04:48,833 --> 00:04:50,333 ‐ Well, that must've been wonderful. 109 00:04:50,333 --> 00:04:51,958 ‐ Yeah. BETH: Right? 110 00:04:51,958 --> 00:04:55,542 Helping all those parents? All the pain and anxiety? 111 00:04:55,542 --> 00:04:56,583 ‐ Yeah. 112 00:04:56,583 --> 00:04:58,542 BETH: Delivering their children. 113 00:04:58,542 --> 00:05:02,708 And unlike most city doctors, 114 00:05:02,708 --> 00:05:04,833 you get to watch them grow up. 115 00:05:04,833 --> 00:05:06,833 ‐ Yep. BETH: Yep. 116 00:05:06,833 --> 00:05:08,750 ‐ Uh‐huh. 117 00:05:08,750 --> 00:05:11,292 ‐ You've made some mistakes. 118 00:05:11,292 --> 00:05:14,208 But you've done some wonderful things, too. 119 00:05:16,958 --> 00:05:19,167 Next session, I want you to journal about, 120 00:05:19,167 --> 00:05:23,792 uh, what it feels like to deliver a baby. 121 00:05:23,792 --> 00:05:25,333 Yeah? 122 00:05:25,333 --> 00:05:29,000 And I want you to focus on the positive things that you did. 123 00:05:29,000 --> 00:05:32,042 We already know about all your regrets. 124 00:05:32,042 --> 00:05:34,375 I want to hear about these births. 125 00:05:39,292 --> 00:05:40,292 Samuel? 126 00:05:40,292 --> 00:05:41,542 ‐ Yeah. 127 00:05:47,708 --> 00:05:50,708 [intense classical music] 128 00:05:50,708 --> 00:05:52,583 ♪ ♪ 129 00:05:52,583 --> 00:05:55,042 MORTIMER: The Sackler Center for Arts Education 130 00:05:55,042 --> 00:05:57,000 is one of the most satisfying things 131 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 that our family has been part of. 132 00:05:58,500 --> 00:05:59,875 I want to thank my brother, Raymond, 133 00:05:59,875 --> 00:06:02,958 for being here tonight to celebrate the great work 134 00:06:02,958 --> 00:06:05,375 and the next generation of artists. 135 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 [applause] 136 00:06:06,750 --> 00:06:10,708 ‐ What's the status with the children's OxyContin? 137 00:06:10,708 --> 00:06:14,208 ‐ Still in development, but coming along nicely. 138 00:06:14,208 --> 00:06:15,500 ‐ Hey, cuz. 139 00:06:15,500 --> 00:06:17,583 Hey, congratulations on another great year. 140 00:06:17,583 --> 00:06:20,042 Sales keep going up. ‐ [chuckles] 141 00:06:20,042 --> 00:06:22,167 Yes, David, it's going well. 142 00:06:22,167 --> 00:06:25,792 ‐ So a few of us were thinking of buying a ski resort company. 143 00:06:25,792 --> 00:06:28,000 They've got amazing slopes all over the country. 144 00:06:28,000 --> 00:06:29,250 And I know how much you love to ski, so‐‐ 145 00:06:29,250 --> 00:06:30,792 [phone ringing] ‐ Excuse me. 146 00:06:30,792 --> 00:06:34,667 I‐‐I‐‐I have to take this, but yes, yes, I'm very interested. 147 00:06:34,667 --> 00:06:37,792 [phone ringing] 148 00:06:37,792 --> 00:06:41,208 Curtis? Tell me. 149 00:06:41,208 --> 00:06:44,000 CURTIS: It's bad, Dr. Richards. 150 00:06:44,000 --> 00:06:46,333 My intel is from inside the FDA 151 00:06:46,333 --> 00:06:47,542 and they plan on reviewing 152 00:06:47,542 --> 00:06:49,792 the wording of the OxyContin label. 153 00:06:49,792 --> 00:06:51,792 And it's very likely they're gonna change it. 154 00:06:51,792 --> 00:06:53,708 ‐ Fuck. ‐ Oh, my God. 155 00:06:53,708 --> 00:06:55,792 ‐ But why would the FDA 156 00:06:55,792 --> 00:06:58,667 change our warning label out of the blue? 157 00:06:58,667 --> 00:07:00,708 ‐ Oh, please. ‐ That's enough. 158 00:07:00,708 --> 00:07:02,333 ‐ Your son is the only one 159 00:07:02,333 --> 00:07:06,333 unaware that his drug is a national punching bag. 160 00:07:06,333 --> 00:07:09,583 ‐ God damn it, Curtis, we brought you in from the FDA 161 00:07:09,583 --> 00:07:12,667 to make sure things like this didn't happen. 162 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 ‐ That's right. ‐ Look, look, Rich. 163 00:07:14,667 --> 00:07:16,250 Dr. Richard. 164 00:07:16,250 --> 00:07:18,417 The press war that woman at the DEA started 165 00:07:18,417 --> 00:07:19,792 has had some effect. 166 00:07:19,792 --> 00:07:22,125 There's just too much bad publicity about the drug 167 00:07:22,125 --> 00:07:24,458 and the FDA needs to take action. 168 00:07:24,458 --> 00:07:26,958 ‐ Curtis, are there any concessions we can offer 169 00:07:26,958 --> 00:07:28,917 that will prevent them from changing the label? 170 00:07:28,917 --> 00:07:30,167 ‐ Here's an idea. 171 00:07:30,167 --> 00:07:32,083 What if we tell them we'll pull the 160? 172 00:07:32,083 --> 00:07:34,708 ‐ We have invested‐‐ ‐ We can try. 173 00:07:34,708 --> 00:07:37,625 ‐ But I think our best bet is to see if we can work out 174 00:07:37,625 --> 00:07:39,375 new language with them. 175 00:07:39,375 --> 00:07:41,042 L‐like the first time. 176 00:07:41,042 --> 00:07:42,583 The wording may not be as beneficial, 177 00:07:42,583 --> 00:07:44,917 but hopefully will minimize the damage. 178 00:07:44,917 --> 00:07:47,833 ‐ If we have to give up "addiction is rare," 179 00:07:47,833 --> 00:07:49,083 sales will plummet. 180 00:07:49,083 --> 00:07:51,792 ‐ Let's send a delegation to meet with the FDA. 181 00:07:51,792 --> 00:07:54,583 I'm sure there are ways we can aid them 182 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 in rewriting this new label. 183 00:08:03,292 --> 00:08:05,708 ‐ The good news is the misbranding case 184 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 is open and shut. 185 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 Everything we've compiled shows 186 00:08:09,125 --> 00:08:12,000 that Purdue systemically oversold the benefits 187 00:08:12,000 --> 00:08:13,917 and trivialized the risks of OxyContin. 188 00:08:13,917 --> 00:08:15,875 But it doesn't put us over the finish line 189 00:08:15,875 --> 00:08:19,083 'cause we still haven't charged individuals at the top, 190 00:08:19,083 --> 00:08:21,042 and putting executives into jail 191 00:08:21,042 --> 00:08:23,583 is truly the most effective way 192 00:08:23,583 --> 00:08:25,958 of deterring companies from this type of behavior. 193 00:08:25,958 --> 00:08:28,708 ‐ You can fine a company, but you can't put it in jail. 194 00:08:28,708 --> 00:08:31,167 ‐ Because a company feels no pain. 195 00:08:31,167 --> 00:08:33,500 I want Purdue to feel some pain, 196 00:08:33,500 --> 00:08:35,417 so let's make a final push. 197 00:08:35,417 --> 00:08:36,625 Let's shake every tree. 198 00:08:36,625 --> 00:08:39,500 Financial records, call notes, 199 00:08:39,500 --> 00:08:41,625 applications, marketing materials. 200 00:08:41,625 --> 00:08:43,708 See if we can find some hard evidence 201 00:08:43,708 --> 00:08:45,542 against top executives. 202 00:08:45,542 --> 00:08:47,583 Let's go out there and do it. All right. 203 00:08:47,583 --> 00:08:50,667 [soft dramatic music] 204 00:08:50,667 --> 00:08:52,708 RANDY: Morning, Ms. Moles. 205 00:08:52,708 --> 00:08:55,792 It's Randy Ramseyer, U.S. Attorney's Office Abingdon. 206 00:08:55,792 --> 00:08:57,417 We talked about four years ago. 207 00:08:57,417 --> 00:08:59,417 ‐ Sorry, I'm late for work. 208 00:08:59,417 --> 00:09:02,083 ‐ Oh, should we talk at the FDA instead? 209 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 I had a couple questions about Curtis Wright, 210 00:09:04,625 --> 00:09:08,708 specifically the OxyContin label that he approved. 211 00:09:08,708 --> 00:09:09,958 [sighs] You know, actually, 212 00:09:09,958 --> 00:09:12,167 we got a bunch of unanswered questions 213 00:09:12,167 --> 00:09:14,125 and we're not afraid to open up our investigation 214 00:09:14,125 --> 00:09:15,833 to individuals beyond Curtis Wright. 215 00:09:15,833 --> 00:09:16,958 ‐ You're referring to me? 216 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 ‐ I'm referring to anybody at the FDA 217 00:09:18,583 --> 00:09:21,167 who played a part in that approval process, ma'am. 218 00:09:21,167 --> 00:09:24,417 We got Purdue sales reps using that warning label 219 00:09:24,417 --> 00:09:27,750 to sell OxyContin as basically nonaddictive. 220 00:09:27,750 --> 00:09:30,333 And the guy that approved it went from working at the FDA 221 00:09:30,333 --> 00:09:34,458 to working for Purdue Pharma for $379,000 a year. 222 00:09:34,458 --> 00:09:36,625 I mean, it looks to me like 223 00:09:36,625 --> 00:09:38,625 he sold out the health of the nation. 224 00:09:38,625 --> 00:09:39,958 And I just need to know 225 00:09:39,958 --> 00:09:42,083 if he was promised a job for that approval. 226 00:09:42,083 --> 00:09:45,000 ‐ I have no idea. I wasn't part of that process. 227 00:09:45,000 --> 00:09:46,375 Now, I have to go to work. 228 00:09:50,167 --> 00:09:51,833 ‐ A few years ago, I had cancer. 229 00:09:51,833 --> 00:09:54,042 And I'm fine now, but at the time, 230 00:09:54,042 --> 00:09:55,458 when I was in the hospital, 231 00:09:55,458 --> 00:09:58,458 well, I very easily could've become addicted to Oxy. 232 00:09:58,458 --> 00:10:00,500 And it wouldn't have been the disease that killed me, 233 00:10:00,500 --> 00:10:02,250 it would've been my medication. 234 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 I got lucky. 235 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 I just want you to think of all the kids 236 00:10:06,625 --> 00:10:08,292 that are not getting lucky. 237 00:10:11,417 --> 00:10:13,542 ‐ My, uh, neighbor's kid got hooked. 238 00:10:15,500 --> 00:10:18,375 ‐ Please just tell me what you know about that warning label. 239 00:10:18,375 --> 00:10:20,958 We both know there's something rotten going on here. 240 00:10:23,625 --> 00:10:26,958 ‐ I heard that 241 00:10:26,958 --> 00:10:29,917 about a year before the drug was approved, 242 00:10:29,917 --> 00:10:33,208 Purdue rented out a hotel suite in Rockville 243 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 down the road from the FDA, 244 00:10:34,500 --> 00:10:37,667 where they meet with Curtis Wright in private. 245 00:10:37,667 --> 00:10:40,500 Supposedly, Curtis and the Purdue executives 246 00:10:40,500 --> 00:10:42,958 spent three days together, 247 00:10:42,958 --> 00:10:45,917 working out the wording of the medical review, 248 00:10:45,917 --> 00:10:48,542 co‐writing the summary of safety and efficacy. 249 00:10:48,542 --> 00:10:50,125 An FDA employee 250 00:10:50,125 --> 00:10:54,292 literally helped Purdue write their own review. 251 00:10:54,292 --> 00:10:57,958 ‐ Did Curtis Wright pen the OxyContin warning label 252 00:10:57,958 --> 00:11:00,250 for Purdue? Did‐‐ 253 00:11:00,250 --> 00:11:02,042 did he actually write it? 254 00:11:02,042 --> 00:11:06,167 ‐ There is more than one person that believes that he did. 255 00:11:06,167 --> 00:11:08,917 ‐ Do you know who from Purdue was in that hotel room 256 00:11:08,917 --> 00:11:11,042 with Curtis Wright? Was it‐‐ 257 00:11:11,042 --> 00:11:12,625 was it senior‐level executives? 258 00:11:12,625 --> 00:11:14,750 ‐ I'm sorry, I honestly don't know. 259 00:11:14,750 --> 00:11:18,333 Because if I did, I would tell you. 260 00:11:18,333 --> 00:11:21,083 Got to go to work. 261 00:11:21,083 --> 00:11:23,333 ‐ Have you told any of this to anybody else before? 262 00:11:23,333 --> 00:11:25,125 ‐ [scoffing chuckle] No. 263 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 ‐ Why not? 264 00:11:26,250 --> 00:11:28,042 ‐ 'Cause it wouldn't matter if I did. 265 00:11:28,042 --> 00:11:31,042 [soft dramatic music] 266 00:11:31,042 --> 00:11:38,042 ♪ ♪ 267 00:11:42,375 --> 00:11:45,958 DIANE: There's these flyers all over town. 268 00:11:45,958 --> 00:11:48,875 A big meeting tomorrow night. 269 00:11:48,875 --> 00:11:52,000 About OxyContin, hmm? I think we should go. 270 00:11:53,417 --> 00:11:56,250 ‐ I don't want people to see me there. 271 00:11:56,250 --> 00:11:57,708 Then they'll know, Mom. No. 272 00:11:57,708 --> 00:11:59,667 ‐ I don't care what they know. 273 00:11:59,667 --> 00:12:01,958 There might be some helpful information. 274 00:12:01,958 --> 00:12:05,292 We got to find a way to get you better, honey. 275 00:12:05,292 --> 00:12:08,625 The real you is still in there. I just know it. 276 00:12:13,208 --> 00:12:14,792 ‐ I don't know where she's gone. 277 00:12:14,792 --> 00:12:18,292 ‐ Well, we got to find her again, then. 278 00:12:18,292 --> 00:12:19,875 Well? 279 00:12:23,917 --> 00:12:25,917 ‐ Okay, Mama. DIANE: Okay. 280 00:12:37,083 --> 00:12:38,625 ‐ What you got there? 281 00:12:41,375 --> 00:12:44,625 ‐ It's for a meeting about all these drugs. 282 00:12:44,625 --> 00:12:46,167 I know what you're gonna say, 283 00:12:46,167 --> 00:12:48,792 but I don't care if people know our business. 284 00:12:48,792 --> 00:12:52,250 There's nothing that you can say to keep me from going. 285 00:12:52,250 --> 00:12:56,583 ‐ I‐‐I don't want to stop you from doing anything, Diane. 286 00:12:56,583 --> 00:12:59,542 You do whatever you need to do. 287 00:12:59,542 --> 00:13:03,542 ♪ ♪ 288 00:13:03,542 --> 00:13:06,958 ‐ My name is Sister Beth Davies. 289 00:13:06,958 --> 00:13:09,792 I want to thank you all for coming down here. 290 00:13:09,792 --> 00:13:13,083 It's not easy, as so many of you 291 00:13:13,083 --> 00:13:15,875 are carrying the heavy burden of a loved one 292 00:13:15,875 --> 00:13:20,292 suffering from this chronic disease of addiction. 293 00:13:20,292 --> 00:13:22,625 With that said, I want to introduce you 294 00:13:22,625 --> 00:13:26,792 to the most dedicated recovery doctor in Appalachia, 295 00:13:26,792 --> 00:13:29,333 Dr. Art Van Zee. [applause] 296 00:13:29,333 --> 00:13:33,292 ♪ ♪ 297 00:13:33,292 --> 00:13:35,875 ‐ Thank you, Sister Beth. 298 00:13:35,875 --> 00:13:39,375 I know it wasn't easy for you all to come tonight, 299 00:13:39,375 --> 00:13:42,125 as this addiction has shame attached to it, 300 00:13:42,125 --> 00:13:46,042 but I hope you all see by this turnout that you're not alone. 301 00:13:46,042 --> 00:13:49,417 This drug doesn't care if you're rich or poor, 302 00:13:49,417 --> 00:13:52,417 man or woman, white, Black, or brown. 303 00:13:52,417 --> 00:13:56,208 Once you've taken too much, it changes your brain chemistry 304 00:13:56,208 --> 00:13:58,333 so you're in so much pain without it, 305 00:13:58,333 --> 00:14:01,208 you think you're going to die. 306 00:14:01,208 --> 00:14:03,958 I brought you here tonight to sign a petition 307 00:14:03,958 --> 00:14:07,208 to ask the FDA to pull OxyContin from the market 308 00:14:07,208 --> 00:14:11,625 till it can be reformulated to be resistant to abuse. 309 00:14:11,625 --> 00:14:13,500 It's been done before. 310 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 So, after the meeting, we have tables set up over here 311 00:14:16,500 --> 00:14:18,583 for you all to sign the petition 312 00:14:18,583 --> 00:14:22,167 so we can try to bring an end to this nightmare. 313 00:14:22,167 --> 00:14:24,833 [applause] 314 00:14:24,833 --> 00:14:31,833 ♪ ♪ 315 00:14:53,667 --> 00:14:54,917 BRIDGET: I couldn't believe these results 316 00:14:54,917 --> 00:14:56,000 when I first saw them either, sir. 317 00:14:56,000 --> 00:14:57,958 I mean‐‐and this is rock solid. 318 00:14:57,958 --> 00:15:01,333 See, the autopsy report proves overdoses can occur in people 319 00:15:01,333 --> 00:15:03,667 who are taking the drug exactly as prescribed. 320 00:15:03,667 --> 00:15:05,917 It's not just drug abusers who are dying. 321 00:15:05,917 --> 00:15:09,000 It's everyday pain patients, too. 322 00:15:09,000 --> 00:15:10,458 ‐ You can't just send out a press release 323 00:15:10,458 --> 00:15:12,333 without discussing this with the FDA first. 324 00:15:12,333 --> 00:15:15,083 ‐ Okay, but, sir, the press war I orchestrated last year 325 00:15:15,083 --> 00:15:17,042 is what got the FDA to take action 326 00:15:17,042 --> 00:15:18,292 against Purdue's warning label. 327 00:15:18,292 --> 00:15:21,125 ‐ But if you act without discussing this with us‐‐ 328 00:15:21,125 --> 00:15:22,583 ‐ Sir, with all due respect, 329 00:15:22,583 --> 00:15:25,625 the public needs to have access to this data ASAP 330 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 for their own personal safety. 331 00:15:27,250 --> 00:15:29,750 ‐ When do you plan on sharing your report with the FDA? 332 00:15:29,750 --> 00:15:31,583 ‐ I've already set up a meeting next week 333 00:15:31,583 --> 00:15:33,333 and I've requested Purdue to be there. 334 00:15:33,333 --> 00:15:36,375 ‐ Are you giving Purdue the report ahead of the meeting? 335 00:15:36,375 --> 00:15:37,833 ‐ No. 336 00:15:37,833 --> 00:15:39,792 ‐ So you're jamming them into a fast rebuttal 337 00:15:39,792 --> 00:15:42,583 without being able to review the report first? 338 00:15:42,583 --> 00:15:43,958 ‐ Maybe. 339 00:15:43,958 --> 00:15:45,208 ‐ You know you're just going to piss everyone off. 340 00:15:45,208 --> 00:15:47,958 ‐ My goal is to stop a dangerous drug 341 00:15:47,958 --> 00:15:51,208 from being diverted and abused. 342 00:15:51,208 --> 00:15:53,417 I'm not looking to make friends. 343 00:15:57,000 --> 00:16:00,125 [phone ringing] 344 00:16:08,208 --> 00:16:09,333 ‐ Excuse me. 345 00:16:11,042 --> 00:16:13,500 Uh, if you don't mind. 346 00:16:13,500 --> 00:16:15,875 If you soak that in some Epsom salts 347 00:16:15,875 --> 00:16:20,167 and cut the nails straight across, 348 00:16:20,167 --> 00:16:21,583 that should help that. 349 00:16:23,417 --> 00:16:25,042 ‐ Thank you, sir. I'll‐‐I'll do that. 350 00:16:25,042 --> 00:16:26,917 ‐ Sure. Give it a try. 351 00:16:26,917 --> 00:16:30,208 [soft dramatic music] 352 00:16:30,208 --> 00:16:32,125 When you're holding a newborn 353 00:16:32,125 --> 00:16:36,625 and it lets out the first cry of its life, 354 00:16:36,625 --> 00:16:39,458 your heart can't help but jump a little. 355 00:16:39,458 --> 00:16:42,458 That's a language that's as old as those hills. 356 00:16:42,458 --> 00:16:46,500 ♪ ♪ 357 00:16:46,500 --> 00:16:47,792 ‐ Bravo. 358 00:16:49,708 --> 00:16:51,458 You know, I'd like to have you journal next 359 00:16:51,458 --> 00:16:56,083 about, uh, three other people that you have helped. 360 00:16:58,000 --> 00:17:01,708 Your three proudest moments as a doctor. 361 00:17:01,708 --> 00:17:03,167 ‐ All right. 362 00:17:05,417 --> 00:17:08,125 You know, it sounds crazy, maybe, 363 00:17:08,125 --> 00:17:11,875 but, uh... 364 00:17:11,875 --> 00:17:15,208 I think a lot about 365 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 being a doctor again. 366 00:17:16,708 --> 00:17:18,542 ‐ You've never not been a doctor, Sam, 367 00:17:18,542 --> 00:17:22,292 it's who you will always be. 368 00:17:22,292 --> 00:17:27,500 It's just you need to take the time to heal yourself. 369 00:17:27,500 --> 00:17:31,042 Right? It's what I had to do. 370 00:17:31,042 --> 00:17:35,625 I nearly killed a woman and her young son drunk driving. 371 00:17:35,625 --> 00:17:38,917 Sam, those people walked away from the wreck that I caused, 372 00:17:38,917 --> 00:17:41,917 but I couldn't walk away for a long time. 373 00:17:41,917 --> 00:17:45,917 It took me a long time to forgive myself. 374 00:17:47,500 --> 00:17:50,083 ‐ Yeah. I feel like what I did isn't even forgivable. 375 00:17:50,083 --> 00:17:54,750 I don't‐‐ BETH: No. Look. 376 00:17:54,750 --> 00:17:59,167 A way to make amends... 377 00:17:59,167 --> 00:18:02,542 for the pain that we have caused others is to give back. 378 00:18:05,375 --> 00:18:06,667 And when you're ready, 379 00:18:06,667 --> 00:18:10,500 the greatest thing you can do is heal others. 380 00:18:11,917 --> 00:18:14,208 So, yes, 381 00:18:14,208 --> 00:18:18,125 begin the process of getting your medical license back. 382 00:18:18,125 --> 00:18:20,750 ‐ [exhales deeply] 383 00:18:20,750 --> 00:18:22,542 ‐ Paperwork looks good. 384 00:18:22,542 --> 00:18:24,375 Soon as you've completed the term of your probation, 385 00:18:24,375 --> 00:18:25,667 we'll get the ball rolling. 386 00:18:25,667 --> 00:18:27,208 ‐ Good, good. 387 00:18:27,208 --> 00:18:29,167 ‐ It's going to take at least a year, but it'll be worth it. 388 00:18:31,042 --> 00:18:33,625 There is only one issue I see. 389 00:18:33,625 --> 00:18:36,125 They won't reinstate your medical license 390 00:18:36,125 --> 00:18:38,167 if you're on methadone. 391 00:18:38,167 --> 00:18:41,000 There's no medical board in America that would allow it. 392 00:18:41,000 --> 00:18:43,333 Any chance that you'd be done in a year? 393 00:18:43,333 --> 00:18:47,000 ‐ I don't know, to be honest. Maybe, maybe not. 394 00:18:47,000 --> 00:18:48,875 ‐ Well, then you shouldn't turn in this application 395 00:18:48,875 --> 00:18:50,792 till you're off it. 396 00:18:50,792 --> 00:18:52,667 ‐ It's the only thing keeping me clean. 397 00:18:52,667 --> 00:18:53,792 ‐ Well, technically, you're not. 398 00:18:53,792 --> 00:18:55,000 It's a narcotic. 399 00:18:55,000 --> 00:18:56,792 ‐ It's protective. 400 00:18:56,792 --> 00:18:59,208 It protects the way insulin protects diabetics. 401 00:18:59,208 --> 00:19:01,708 ‐ It's banned by physician plans across the board. 402 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 These maintenance medications, they affect cognition. 403 00:19:04,708 --> 00:19:06,167 ‐ That's bullshit. 404 00:19:06,167 --> 00:19:08,667 My thinking hasn't been this clear in years. 405 00:19:08,667 --> 00:19:10,833 ‐ Sir, you can appeal the decision, 406 00:19:10,833 --> 00:19:13,292 but we've never had an appeal like this go through. 407 00:19:13,292 --> 00:19:14,917 Good day. 408 00:19:14,917 --> 00:19:17,917 [soft tense music] 409 00:19:17,917 --> 00:19:20,542 ♪ ♪ 410 00:19:20,542 --> 00:19:23,542 ‐ Dr. Cutler, if your patients report breakthrough pain, 411 00:19:23,542 --> 00:19:24,875 all you have to do is double their dose 412 00:19:24,875 --> 00:19:26,333 to get them a full night's sleep. 413 00:19:26,333 --> 00:19:28,417 ♪ ♪ 414 00:19:28,417 --> 00:19:30,250 ‐ Isn't, um, breakthrough pain 415 00:19:30,250 --> 00:19:32,917 just a way for you to sell more Oxy? 416 00:19:32,917 --> 00:19:34,583 ‐ [chuckling] Um, not necessarily. 417 00:19:34,583 --> 00:19:36,250 Um, if you look in the pamphlet‐‐ 418 00:19:36,250 --> 00:19:38,167 ‐ I heard more milligrams you write, 419 00:19:38,167 --> 00:19:39,708 bigger your bonus check. 420 00:19:39,708 --> 00:19:42,292 So isn't all this just bullshit so you can make more money? 421 00:19:42,292 --> 00:19:43,708 I haven't heard of half the terms in this paper. 422 00:19:43,708 --> 00:19:45,667 ‐ Okay, tell you what, let's take a quick break, 423 00:19:45,667 --> 00:19:48,917 uh, grab some coffee, be back in ten. 424 00:19:48,917 --> 00:19:49,917 [chuckles] 425 00:19:49,917 --> 00:19:52,542 ♪ ♪ 426 00:19:52,542 --> 00:19:53,875 Come on, Miles. 427 00:19:53,875 --> 00:19:56,375 ♪ ♪ 428 00:19:56,375 --> 00:19:59,750 You've seemed unhappy for a while now. 429 00:19:59,750 --> 00:20:03,542 ‐ Yeah, I've been going through a tough time, you know? 430 00:20:03,542 --> 00:20:05,000 Some‐‐some personal stuff. 431 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 ‐ Is it girl trouble? ‐ Yeah, yeah. 432 00:20:07,500 --> 00:20:11,375 I'm seeing this chick who's driving my head in circles. 433 00:20:11,375 --> 00:20:13,417 [chuckles] 434 00:20:13,417 --> 00:20:15,958 ‐ All right. Look. 435 00:20:15,958 --> 00:20:18,792 ♪ ♪ 436 00:20:18,792 --> 00:20:22,042 You have got to get your head back in the game. 437 00:20:22,042 --> 00:20:25,000 You are one of my best sellers, man. 438 00:20:25,000 --> 00:20:26,250 You're family here. 439 00:20:26,250 --> 00:20:28,875 So whatever you need, you let me know. 440 00:20:28,875 --> 00:20:30,708 ‐ Thanks, Barn. I appreciate that. 441 00:20:30,708 --> 00:20:35,792 ♪ ♪ 442 00:20:35,792 --> 00:20:38,125 AMBER: Something interesting came up. 443 00:20:38,125 --> 00:20:42,375 I've been asked to be the regional manager 444 00:20:42,375 --> 00:20:47,167 in Louisiana out of New Orleans. 445 00:20:47,167 --> 00:20:49,792 ‐ Wow, holy shit. That's‐‐ 446 00:20:49,792 --> 00:20:51,542 congratulations. That's great. 447 00:20:51,542 --> 00:20:54,208 New Orleans is a great city. ‐ Thanks. 448 00:20:54,208 --> 00:20:56,167 Um... 449 00:20:56,167 --> 00:21:00,917 and I was thinking maybe you could come with me? 450 00:21:02,958 --> 00:21:05,125 ‐ Uh, how would that work? 451 00:21:05,125 --> 00:21:07,375 I mean, like, as what? 452 00:21:07,375 --> 00:21:10,542 ‐ My‐‐my employee. 453 00:21:10,542 --> 00:21:13,833 And, um, 454 00:21:13,833 --> 00:21:15,500 and my boyfriend. 455 00:21:17,625 --> 00:21:19,500 ‐ Are you‐‐are you joking? 456 00:21:19,500 --> 00:21:21,958 ‐ No. 457 00:21:21,958 --> 00:21:24,875 [sighs] It's tough being a girl. 458 00:21:24,875 --> 00:21:26,500 You know, you fuck a guy enough 459 00:21:26,500 --> 00:21:27,958 and then you start to get attached. 460 00:21:27,958 --> 00:21:29,458 Ugh, it's the worst. 461 00:21:30,417 --> 00:21:32,917 ‐ Is that, um‐‐ is that you being sweet? 462 00:21:32,917 --> 00:21:34,458 ‐ [sighs] Fine. 463 00:21:36,167 --> 00:21:39,208 I have feelings for you. 464 00:21:39,208 --> 00:21:41,708 Okay? You happy now? 465 00:21:44,542 --> 00:21:47,667 ‐ I have feelings for you, too. 466 00:21:47,667 --> 00:21:49,792 ‐ Wow, I had no idea. 467 00:21:49,792 --> 00:21:51,750 ‐ [chuckles] 468 00:21:51,750 --> 00:21:53,667 AMBER: Come to New Orleans. 469 00:21:53,667 --> 00:21:56,417 I'll be the regional manager, 470 00:21:56,417 --> 00:21:59,417 you'll be my star employee. 471 00:21:59,417 --> 00:22:00,833 We can eat beignets, 472 00:22:00,833 --> 00:22:03,292 then you can eat my pussy. 473 00:22:03,292 --> 00:22:06,917 Sounds kind of magical, doesn't it? 474 00:22:06,917 --> 00:22:10,208 ‐ Does sound kind of magical. ‐ [chuckles] 475 00:22:10,208 --> 00:22:14,000 ‐ Well, you've seemed a little burned out. 476 00:22:15,542 --> 00:22:18,250 Change is exactly what you need. 477 00:22:18,250 --> 00:22:21,083 We'll make a fortune there. 478 00:22:21,083 --> 00:22:23,208 It's a booming market. 479 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 ‐ [chuckles] ‐ Ch‐ch, ch‐ch, ch‐ch. 480 00:22:25,833 --> 00:22:27,292 Money, money, money, money. 481 00:22:27,292 --> 00:22:34,292 ♪ ♪ 482 00:23:07,250 --> 00:23:10,250 [soft dramatic music] 483 00:23:10,250 --> 00:23:13,250 ♪ ♪ 484 00:23:13,250 --> 00:23:17,833 ART: I'm sorry about the wait. I'm one of the only doctors 485 00:23:17,833 --> 00:23:21,625 that treats opioid use disorder in the region. 486 00:23:21,625 --> 00:23:25,583 SAM: I'm just grateful you could see me. 487 00:23:25,583 --> 00:23:27,667 Sister Beth speaks real highly of you. 488 00:23:27,667 --> 00:23:29,792 ‐ And I her. 489 00:23:29,792 --> 00:23:34,833 I believe medication‐assisted treatment combined with therapy 490 00:23:34,833 --> 00:23:37,708 is the best path to recovery. 491 00:23:37,708 --> 00:23:40,042 I couldn't do this without her. 492 00:23:40,042 --> 00:23:42,417 ‐ It's extraordinary what this drug does. 493 00:23:42,417 --> 00:23:44,625 I still can't get it out of my mind. 494 00:23:44,625 --> 00:23:48,542 ‐ That's because your brain has been rewired. 495 00:23:48,542 --> 00:23:53,250 And it can take two years for the frontal lobe to fully heal. 496 00:23:53,250 --> 00:23:57,417 ‐ As I understood it, it wouldn't take that long. 497 00:23:57,417 --> 00:23:58,917 Two years? 498 00:23:58,917 --> 00:24:01,875 ART: I'm afraid that's what the most recent studies show. 499 00:24:01,875 --> 00:24:04,792 And that's after you stop. 500 00:24:07,417 --> 00:24:10,667 There's a new drug called Suboxone 501 00:24:10,667 --> 00:24:13,833 that's similar to methadone, but it's easier to take 502 00:24:13,833 --> 00:24:17,042 because you don't have to go to a clinic every day. 503 00:24:17,042 --> 00:24:18,375 I can write a prescription. 504 00:24:18,375 --> 00:24:19,958 ‐ Is it classified as a narcotic? 505 00:24:19,958 --> 00:24:24,750 ‐ It is, but you might be more successful in weaning off it. 506 00:24:24,750 --> 00:24:28,583 It can't be done quickly and the truth is, 507 00:24:28,583 --> 00:24:30,083 some patients will need to take it 508 00:24:30,083 --> 00:24:31,500 the rest of their lives. 509 00:24:33,750 --> 00:24:37,708 ‐ And you don't know that I'll ever really be off of it? 510 00:24:37,708 --> 00:24:40,000 ‐ I don't. 511 00:24:40,000 --> 00:24:42,208 But we can certainly try. 512 00:24:42,208 --> 00:24:44,042 ♪ ♪ 513 00:24:44,042 --> 00:24:45,667 ‐ Okay. 514 00:24:45,667 --> 00:24:48,542 ♪ ♪ 515 00:24:48,542 --> 00:24:50,333 Let's give it a shot. 516 00:24:50,333 --> 00:24:52,375 NEWSCASTER: Newt Gingrich has expressed interest 517 00:24:52,375 --> 00:24:53,625 in running for president. 518 00:24:53,625 --> 00:24:55,375 Certainly a very interesting guy. 519 00:24:55,375 --> 00:24:57,417 Rudy Giuliani, in fact, 520 00:24:57,417 --> 00:25:00,375 when we look at the "USA Today"/CNN poll 521 00:25:00,375 --> 00:25:01,750 comes out actually first. 522 00:25:01,750 --> 00:25:03,625 Giuliani would be the strongest candidate 523 00:25:03,625 --> 00:25:06,042 against Hillary Clinton because he can‐‐ 524 00:25:06,042 --> 00:25:09,917 ‐ Bedtime, honey. I want you to get some sleep tonight. 525 00:25:09,917 --> 00:25:11,083 [TV switches off] 526 00:25:11,083 --> 00:25:12,792 ‐ Yeah, I'll be up in about 30 minutes. 527 00:25:12,792 --> 00:25:15,333 ♪ ♪ 528 00:25:15,333 --> 00:25:17,583 ‐ Look at all these lovely white people. 529 00:25:17,583 --> 00:25:18,875 RICK: Mm. 530 00:25:18,875 --> 00:25:21,583 STEPHANIE: These the Sacklers? RICK: Mm‐hmm. 531 00:25:21,583 --> 00:25:24,750 ‐ Well, enough of the Sacklers for tonight. 532 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Come to bed. 533 00:25:28,083 --> 00:25:30,375 ‐ Hey. 534 00:25:30,375 --> 00:25:31,667 Come here. 535 00:25:35,250 --> 00:25:37,625 [sighs] 536 00:25:37,625 --> 00:25:40,875 I'm sorry this case has been so time‐consuming. 537 00:25:42,500 --> 00:25:45,375 ‐ How about you come home for dinner tomorrow 538 00:25:45,375 --> 00:25:46,708 and play with the kids? 539 00:25:46,708 --> 00:25:48,583 ‐ I can't tomorrow. 540 00:25:48,583 --> 00:25:51,208 An opioid abuse doctor is giving a public presentation. 541 00:25:51,208 --> 00:25:52,417 I need to go it. 542 00:25:53,750 --> 00:25:55,708 ‐ Okay, well. 543 00:26:02,500 --> 00:26:04,292 Can‐‐can I go? 544 00:26:04,292 --> 00:26:06,458 ‐ Hmm? 545 00:26:06,458 --> 00:26:07,958 Tomorrow, you want to come? 546 00:26:07,958 --> 00:26:11,458 ‐ Yeah. I would like to understand a bit more. 547 00:26:11,458 --> 00:26:14,083 Then you can take me to dinner afterwards for date night. 548 00:26:14,083 --> 00:26:18,292 ‐ [chuckles] All right. You got a deal. 549 00:26:18,292 --> 00:26:19,750 ‐ All right. 550 00:26:22,208 --> 00:26:26,875 ‐ Five years ago, when I came to this very gym, 551 00:26:26,875 --> 00:26:28,708 I was naive. 552 00:26:28,708 --> 00:26:31,625 I believed that once Purdue saw our 10,000 signatures, 553 00:26:31,625 --> 00:26:34,042 they'd reformulate the drug. 554 00:26:34,042 --> 00:26:36,167 But they not only refused, 555 00:26:36,167 --> 00:26:39,292 they pushed even harder on their marketing. 556 00:26:39,292 --> 00:26:42,458 When I testified in front of Congress about OxyContin, 557 00:26:42,458 --> 00:26:43,917 I was so nervous, 558 00:26:43,917 --> 00:26:46,792 but I felt I had to personally warn our government 559 00:26:46,792 --> 00:26:48,667 about what was happening. 560 00:26:48,667 --> 00:26:52,208 And, sadly, they didn't seem to care, either. 561 00:26:52,208 --> 00:26:53,917 Neither did the Purdue executives 562 00:26:53,917 --> 00:26:56,417 that were also testifying. 563 00:26:56,417 --> 00:27:01,083 Some senators pushed back against me, others were bored. 564 00:27:01,083 --> 00:27:02,417 ‐ I have to make a quick phone call. 565 00:27:02,417 --> 00:27:04,833 ART: That's when I knew this crisis wasn't going 566 00:27:04,833 --> 00:27:07,708 to end anytime soon. That we all‐‐ 567 00:27:07,708 --> 00:27:10,750 ‐ Hey, it's me. When did we last look 568 00:27:10,750 --> 00:27:12,333 at Purdue's congressional testimony? 569 00:27:12,333 --> 00:27:15,125 ‐ That was one of the first things we did four years ago. 570 00:27:15,125 --> 00:27:17,292 It was all the usual talking points. 571 00:27:17,292 --> 00:27:19,875 They had no idea of abuse, all that BS. 572 00:27:19,875 --> 00:27:21,083 ‐ Well, now that we spent years 573 00:27:21,083 --> 00:27:22,583 going through their internal documents, 574 00:27:22,583 --> 00:27:25,792 maybe it's possible to prove they were lying to Congress. 575 00:27:25,792 --> 00:27:27,250 ‐ Well, Mr. McClosky, 576 00:27:27,250 --> 00:27:28,917 who was the U.S. Attorney in Maine at the time, 577 00:27:28,917 --> 00:27:30,833 told us when he started to see problems, 578 00:27:30,833 --> 00:27:33,875 at the very earliest was the beginning was 2000. 579 00:27:33,875 --> 00:27:36,792 ‐ It was in early April of 2000 that Purdue was‐‐ 580 00:27:36,792 --> 00:27:41,833 ‐ We didn't learn of the abuse until March of 2000. 581 00:27:41,833 --> 00:27:45,375 ‐ So we have Purdue's top three executives 582 00:27:45,375 --> 00:27:47,417 all proclaiming to Congress under oath 583 00:27:47,417 --> 00:27:52,375 that they didn't know the drug was being abused until 2000, 584 00:27:52,375 --> 00:27:54,417 when US Attorney from Maine, Jay McClosky‐‐ 585 00:27:54,417 --> 00:27:55,792 ‐ Who now works for Purdue. 586 00:27:55,792 --> 00:27:57,417 ‐ Informs them that it's being abused. 587 00:27:57,417 --> 00:28:00,667 ‐ Okay, got it, so the year 2000 is their official marker? 588 00:28:00,667 --> 00:28:01,833 RICK: Yeah. ‐ So what? 589 00:28:01,833 --> 00:28:04,833 [soft tense music] 590 00:28:04,833 --> 00:28:06,875 Oh, my good God. 591 00:28:06,875 --> 00:28:10,750 Is Rick Mountcastle smiling? This ought to be good. 592 00:28:10,750 --> 00:28:16,250 ‐ So we got numerous newspaper articles 593 00:28:16,250 --> 00:28:19,708 and emails sent to these exact guys 594 00:28:19,708 --> 00:28:21,583 that shows that they were informed of abuse 595 00:28:21,583 --> 00:28:23,417 as early as 1997. 596 00:28:23,417 --> 00:28:26,625 ‐ Contradicting their congressional testimony. 597 00:28:26,625 --> 00:28:29,625 ♪ ♪ 598 00:28:29,625 --> 00:28:31,667 ‐ We can charge Purdue's top three executives 599 00:28:31,667 --> 00:28:35,458 with lying to Congress and conspiracy to defraud. 600 00:28:35,458 --> 00:28:37,917 ♪ ♪ 601 00:28:37,917 --> 00:28:40,583 ‐ Okay. 602 00:28:40,583 --> 00:28:42,750 Let's indict these assholes. 603 00:28:42,750 --> 00:28:44,500 My gut is they're going to be so scared shitless 604 00:28:44,500 --> 00:28:45,583 of going to prison‐‐ 605 00:28:45,583 --> 00:28:47,292 ‐ They just might flip on the Sacklers. 606 00:28:47,292 --> 00:28:50,625 ‐ Think they just might. 607 00:28:50,625 --> 00:28:54,917 Well, congratulations, boys. You just made your case. 608 00:28:54,917 --> 00:28:57,292 ♪ ♪ 609 00:29:03,125 --> 00:29:06,125 ‐ I asked you here because there have been rampant tales 610 00:29:06,125 --> 00:29:08,750 of abuse and diversion across the country. 611 00:29:08,750 --> 00:29:10,917 The FDA feels it's time to intervene. 612 00:29:10,917 --> 00:29:13,042 ‐ We understand there's been some diversion, 613 00:29:13,042 --> 00:29:15,167 but changing our warning label is overly punitive. 614 00:29:15,167 --> 00:29:16,875 It's not the drug that's the problem, 615 00:29:16,875 --> 00:29:19,542 it's‐‐it's the addicts who are abusing it. 616 00:29:19,542 --> 00:29:22,708 ‐ And, Cynthia, it is not fair to single us out on this issue. 617 00:29:22,708 --> 00:29:25,875 Endo, Jansen, Teva are all selling opioids. 618 00:29:25,875 --> 00:29:27,583 You're not changing their warning labels. 619 00:29:27,583 --> 00:29:29,750 ‐ That's because their sales reps aren't telling doctors 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,167 to prescribe a dangerous narcotic 621 00:29:31,167 --> 00:29:34,583 for wisdom teeth surgery, or headaches. 622 00:29:34,583 --> 00:29:36,292 ‐ Perhaps there are other actions to be taken 623 00:29:36,292 --> 00:29:38,417 besides something as drastic as a label change. 624 00:29:38,417 --> 00:29:41,250 There are concessions we're willing to make. 625 00:29:41,250 --> 00:29:42,792 ‐ Like what? 626 00:29:42,792 --> 00:29:45,875 ‐ For starters, we'll be taking the 160 off the market. 627 00:29:45,875 --> 00:29:47,375 ‐ I think you absolutely should. 628 00:29:47,375 --> 00:29:48,458 ‐ Right. 629 00:29:48,458 --> 00:29:49,708 ‐ But that won't shift our position 630 00:29:49,708 --> 00:29:51,542 on the warning label. It will be changed. 631 00:29:51,542 --> 00:29:52,667 We're seriously considering 632 00:29:52,667 --> 00:29:53,917 giving you the black box warning. 633 00:29:53,917 --> 00:29:56,792 [soft tense music] 634 00:29:56,792 --> 00:29:58,167 ‐ They what? 635 00:29:58,167 --> 00:30:02,750 ‐ They might add a black box warning to the new label. 636 00:30:02,750 --> 00:30:04,417 ‐ That's the worst thing that could happen 637 00:30:04,417 --> 00:30:05,667 except for a recall. 638 00:30:05,667 --> 00:30:08,333 ‐ I know, I know, Dad. Okay? I know. 639 00:30:08,333 --> 00:30:12,792 ♪ ♪ 640 00:30:12,792 --> 00:30:15,167 ‐ Well, you finally did it. 641 00:30:15,167 --> 00:30:17,667 You flew too close to the sun. 642 00:30:17,667 --> 00:30:22,208 ‐ Yeah. I bet you're happy now. 643 00:30:22,208 --> 00:30:23,958 ‐ Excuse me? 644 00:30:23,958 --> 00:30:27,708 ‐ Oh, it must've been difficult, 645 00:30:27,708 --> 00:30:31,750 see your son more successful than you ever were. 646 00:30:31,750 --> 00:30:36,167 You only had this company because of Arthur. 647 00:30:36,167 --> 00:30:39,708 Everything anyone has in this family is because of Arthur. 648 00:30:39,708 --> 00:30:43,000 It all came from his brain. 649 00:30:43,000 --> 00:30:46,875 And all you could ever do is sell Betadine. 650 00:30:46,875 --> 00:30:51,042 Then I finally did something. Me. 651 00:30:51,042 --> 00:30:55,083 And it was bigger than anything you or Arthur ever dreamed of. 652 00:30:55,083 --> 00:30:58,292 ‐ Oh, but you seem to be missing a key difference 653 00:30:58,292 --> 00:30:59,875 between you and Arthur. 654 00:30:59,875 --> 00:31:02,583 ‐ What's that? 655 00:31:02,583 --> 00:31:05,875 ‐ He never would've gotten a black box warning. 656 00:31:05,875 --> 00:31:09,292 ♪ ♪ 657 00:31:09,292 --> 00:31:10,667 SENATOR KEFAUVER: Dr. Sackler, 658 00:31:10,667 --> 00:31:14,042 the "Journal of the American Medical Association" 659 00:31:14,042 --> 00:31:15,833 thought you misstated the facts 660 00:31:15,833 --> 00:31:18,500 by overstating the effectiveness of the drug 661 00:31:18,500 --> 00:31:20,750 and understating the side effects. 662 00:31:20,750 --> 00:31:23,000 You complied with their request 663 00:31:23,000 --> 00:31:24,875 by making edits on the advertisement 664 00:31:24,875 --> 00:31:27,333 which then got the ad approved, 665 00:31:27,333 --> 00:31:31,708 but then you went on and printed the original ad 666 00:31:31,708 --> 00:31:35,375 with the misstated facts in other journals. 667 00:31:35,375 --> 00:31:38,417 ‐ Senator, the "Annals of Internal Medicine," 668 00:31:38,417 --> 00:31:42,042 with an eminent board, accepted these opinions. 669 00:31:42,042 --> 00:31:44,417 "The Journal of the American Medical Association," 670 00:31:44,417 --> 00:31:48,125 with an equally prominent board, did not accept them. 671 00:31:48,125 --> 00:31:51,250 Therefore, what we were dealing with here 672 00:31:51,250 --> 00:31:57,083 was a difference of opinion, not a misstatement of facts. 673 00:31:57,083 --> 00:32:04,000 ♪ ♪ 674 00:32:04,000 --> 00:32:06,333 ‐ Perhaps... 675 00:32:06,333 --> 00:32:10,417 this could potentially create 676 00:32:10,417 --> 00:32:12,167 an opportunity for us. 677 00:32:12,167 --> 00:32:15,750 Why not ask if the label could say 678 00:32:15,750 --> 00:32:18,333 the drug can be used 679 00:32:18,333 --> 00:32:21,792 for an extended period of time? 680 00:32:21,792 --> 00:32:24,042 ‐ You really think the FDA would allow that? 681 00:32:24,042 --> 00:32:25,583 Come on. 682 00:32:25,583 --> 00:32:27,500 I'm worried that they're going to pull all the language 683 00:32:27,500 --> 00:32:29,667 about the drug being less addictive. 684 00:32:29,667 --> 00:32:31,583 ‐ Yeah, I am too. 685 00:32:31,583 --> 00:32:34,833 ‐ Fighting to keep "less addictive" is crucial, 686 00:32:34,833 --> 00:32:36,833 but we need to give a little to do it. 687 00:32:36,833 --> 00:32:39,375 Right now, the label says "addiction is rare," 688 00:32:39,375 --> 00:32:43,125 so maybe we offer, "addiction is reported to be rare." 689 00:32:43,125 --> 00:32:44,625 ‐ That's not bad. 690 00:32:44,625 --> 00:32:47,042 ‐ We need to be able to keep prescribing for moderate pain. 691 00:32:47,042 --> 00:32:50,667 ‐ What about "extended period of time"? 692 00:32:50,667 --> 00:32:53,458 That could turn this whole fiasco 693 00:32:53,458 --> 00:32:56,542 into a financial win because 694 00:32:56,542 --> 00:33:00,708 patients will be on it for longer periods. 695 00:33:00,708 --> 00:33:03,333 Perhaps indefinitely. CURTIS: Mm. 696 00:33:03,333 --> 00:33:06,417 I just think it'll be a bridge too far for the FDA. 697 00:33:06,417 --> 00:33:08,958 ‐ But it's possible they won't be aware 698 00:33:08,958 --> 00:33:11,667 of exactly what they'd be giving us. 699 00:33:11,667 --> 00:33:15,583 And if they're going to slap us with a black box warning, 700 00:33:15,583 --> 00:33:17,750 they should at least give us something. 701 00:33:17,750 --> 00:33:24,000 ♪ ♪ 702 00:33:35,292 --> 00:33:36,542 [phone ringing] 703 00:33:39,833 --> 00:33:41,708 [phone ringing] 704 00:33:44,417 --> 00:33:45,917 [phone ringing] 705 00:33:48,417 --> 00:33:49,625 ‐ Hello? 706 00:33:49,625 --> 00:33:52,583 SAM: Hey, Bets, this is Sam Finnix. 707 00:33:54,000 --> 00:33:56,708 ‐ I thought you were dead. SAM: [chuckles] 708 00:33:56,708 --> 00:34:01,167 No, no. I'm still fighting this thing. 709 00:34:02,917 --> 00:34:05,208 ‐ Me, too. 710 00:34:05,208 --> 00:34:07,833 SAM: Bets... 711 00:34:07,833 --> 00:34:12,542 I'm so sorry I ever prescribed that drug for you. 712 00:34:12,542 --> 00:34:16,208 I never would've done it if I thought it would hurt you. 713 00:34:16,208 --> 00:34:20,042 I promise you I didn't know. 714 00:34:20,042 --> 00:34:22,042 ‐ Of course you didn't. 715 00:34:22,042 --> 00:34:24,167 That company's been lying to everybody. 716 00:34:24,167 --> 00:34:26,667 SAM: Listen, I'm going to tell you why I called you. 717 00:34:26,667 --> 00:34:30,292 I've been seeing this doctor in a clinic in Jonesville. 718 00:34:30,292 --> 00:34:33,333 He's‐‐he's started me on this new drug 719 00:34:33,333 --> 00:34:36,417 that, uh, has helped me. 720 00:34:36,417 --> 00:34:39,583 I mean, my cravings are way, way down. 721 00:34:39,583 --> 00:34:40,792 ‐ Well, what is it? 722 00:34:40,792 --> 00:34:42,583 ‐ It's called Suboxone. 723 00:34:42,583 --> 00:34:45,833 It's like methadone, which also helped, 724 00:34:45,833 --> 00:34:48,625 but this, for me, is way, way better. 725 00:34:48,625 --> 00:34:52,750 ‐ I've heard about them. And they really work? 726 00:34:52,750 --> 00:34:56,375 ‐ Well, it does for me. It's just, you know, 727 00:34:56,375 --> 00:35:00,708 it's damn hard to get off this junk without medicine. 728 00:35:00,708 --> 00:35:03,042 ‐ Yeah. 729 00:35:03,042 --> 00:35:05,292 It's been impossible. 730 00:35:05,292 --> 00:35:08,208 And I've been really trying. 731 00:35:08,208 --> 00:35:10,875 SAM: I know you have, Betsy. 732 00:35:10,875 --> 00:35:12,833 And listen to this. 733 00:35:12,833 --> 00:35:16,208 I want to drive you to this clinic. 734 00:35:16,208 --> 00:35:18,500 It's about an hour from your place. 735 00:35:18,500 --> 00:35:21,875 I will drive you there and back every week. 736 00:35:21,875 --> 00:35:23,750 What do you think? 737 00:35:23,750 --> 00:35:26,375 [soft dramatic music] 738 00:35:26,375 --> 00:35:28,042 ‐ Um. 739 00:35:28,042 --> 00:35:30,417 ♪ ♪ 740 00:35:30,417 --> 00:35:33,417 Let me think about it. 741 00:35:33,417 --> 00:35:34,500 SAM: Hey. 742 00:35:34,500 --> 00:35:37,875 I'm just so damn sorry, Betsy. 743 00:35:37,875 --> 00:35:41,000 ♪ ♪ 744 00:35:41,000 --> 00:35:43,833 ‐ Hey, Doc? SAM: Yeah? 745 00:35:43,833 --> 00:35:47,708 ♪ ♪ 746 00:35:47,708 --> 00:35:49,083 ‐ I love you. 747 00:35:49,083 --> 00:35:55,583 ♪ ♪ 748 00:35:55,583 --> 00:35:57,208 ‐ I love you, too. 749 00:35:57,208 --> 00:36:04,208 ♪ ♪ 750 00:36:05,375 --> 00:36:07,125 ‐ They're narcotics. 751 00:36:07,125 --> 00:36:10,083 You're just trading in one drug for another one. 752 00:36:10,083 --> 00:36:12,833 They're dangerous and addictive in their own way. 753 00:36:12,833 --> 00:36:15,750 ‐ Nothing has worked for my girl. 754 00:36:15,750 --> 00:36:20,500 We brought her here and people sold her drugs in the bathroom. 755 00:36:20,500 --> 00:36:24,792 ‐ And that was a grotesque aberration of our trust. 756 00:36:24,792 --> 00:36:26,708 But if you take these so‐called medications, 757 00:36:26,708 --> 00:36:29,875 you're not placing your trust in a higher power. 758 00:36:29,875 --> 00:36:33,042 You're just putting it into more drugs. 759 00:36:33,042 --> 00:36:34,583 ‐ So they don't work? 760 00:36:34,583 --> 00:36:38,250 ‐ No, they don't. I'm sorry. 761 00:36:38,250 --> 00:36:40,917 ♪ ♪ 762 00:36:49,458 --> 00:36:50,875 ‐ Mom. 763 00:36:53,833 --> 00:36:56,417 I don't believe in a higher power. 764 00:36:56,417 --> 00:36:57,875 I only believe in heroin. 765 00:36:57,875 --> 00:37:01,583 ‐ Bets, don't say that! 766 00:37:01,583 --> 00:37:04,833 Now, you heard the man. 767 00:37:04,833 --> 00:37:07,000 These medications could be just as dangerous 768 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 as the one that got you hooked in the first place. 769 00:37:11,000 --> 00:37:14,792 ‐ I've got to try something. 770 00:37:14,792 --> 00:37:16,958 I miss who I was. 771 00:37:16,958 --> 00:37:22,083 This is‐‐it's not me. 772 00:37:22,083 --> 00:37:25,417 All right? 773 00:37:25,417 --> 00:37:27,333 It never has been. 774 00:37:41,167 --> 00:37:44,208 ‐ I heard you that night, 775 00:37:44,208 --> 00:37:46,458 when you told me you liked girls. 776 00:37:48,542 --> 00:37:52,500 And I've been killing myself for years I didn't say nothing. 777 00:37:54,167 --> 00:37:57,000 I feel like this all happened 778 00:37:57,000 --> 00:37:59,708 because I stayed quiet that night. 779 00:38:01,208 --> 00:38:05,583 ‐ It didn't. 780 00:38:05,583 --> 00:38:07,417 I promise you. 781 00:38:07,417 --> 00:38:10,500 ‐ I think maybe it did. 782 00:38:10,500 --> 00:38:12,333 Even just a little. 783 00:38:15,417 --> 00:38:18,667 And I want you to know that when you're better, 784 00:38:18,667 --> 00:38:21,875 I want you to have a girlfriend. 785 00:38:21,875 --> 00:38:25,083 And I'll cook you both dinner and breakfast 786 00:38:25,083 --> 00:38:27,542 and anything you two want. 787 00:38:31,667 --> 00:38:33,583 ‐ That sounds real nice. 788 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 I got to get better first. 789 00:38:43,750 --> 00:38:45,500 I want to do this. 790 00:38:51,208 --> 00:38:53,625 ‐ Okay, Betsy. I don't‐‐ 791 00:38:55,042 --> 00:39:00,583 Okay, we'll take you to the clinic and give it a try. 792 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 [energetic suspenseful music] 793 00:39:03,583 --> 00:39:07,583 ♪ ♪ 794 00:39:07,583 --> 00:39:08,708 ‐ [softly] Here he comes. 795 00:39:08,708 --> 00:39:10,042 [clears throat] 796 00:39:10,042 --> 00:39:15,208 ♪ ♪ 797 00:39:15,208 --> 00:39:16,542 ‐ Sir. ‐ Thank you. 798 00:39:16,542 --> 00:39:20,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ Okay. Thanks. 799 00:39:20,000 --> 00:39:25,917 ♪ ♪ 800 00:39:25,917 --> 00:39:29,583 As we suspected... 801 00:39:29,583 --> 00:39:32,833 the FDA ordered a label change 802 00:39:32,833 --> 00:39:37,583 and that label will have a black box warning on it. 803 00:39:37,583 --> 00:39:39,542 ‐ [sighs] We're so fucked. 804 00:39:39,542 --> 00:39:43,333 ‐ Not necessarily. 805 00:39:43,333 --> 00:39:46,125 There are a few surprises here. 806 00:39:46,125 --> 00:39:48,875 It says on page three 807 00:39:48,875 --> 00:39:52,083 the label is approved to say, 808 00:39:52,083 --> 00:39:55,083 "addiction is reported to be rare." 809 00:39:55,083 --> 00:39:56,958 ‐ Really? That's huge. 810 00:39:56,958 --> 00:40:01,250 ‐ And we're still allowed to keep selling for moderate pain. 811 00:40:01,250 --> 00:40:02,958 ‐ Thank God. 812 00:40:02,958 --> 00:40:04,667 It would've ended us if we were restricted to severe pain. 813 00:40:04,667 --> 00:40:05,917 ‐ Oh, 100%. 814 00:40:05,917 --> 00:40:07,333 ‐ There's one more big surprise. 815 00:40:07,333 --> 00:40:09,625 [soft dramatic music] 816 00:40:09,625 --> 00:40:14,083 The FDA has agreed to let us say... 817 00:40:14,083 --> 00:40:19,375 the drug can be used for an extended period of time. 818 00:40:19,375 --> 00:40:22,292 [all chuckling] 819 00:40:22,292 --> 00:40:23,750 ‐ You gotta be kidding. RICHARD: No, I'm not. 820 00:40:23,750 --> 00:40:25,375 ‐ What? 821 00:40:25,375 --> 00:40:26,833 ‐ We can now tell doctors 822 00:40:26,833 --> 00:40:29,833 OxyContin is safe to use indefinitely. 823 00:40:29,833 --> 00:40:32,792 ‐ Well done, son. Well done. 824 00:40:32,792 --> 00:40:35,583 ‐ How the fuck did we pull this off? 825 00:40:35,583 --> 00:40:37,708 ‐ Yeah, when we discussed it with the FDA, 826 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 they seemed open to it. 827 00:40:39,208 --> 00:40:40,708 I mean, Dr. Richard was right. 828 00:40:40,708 --> 00:40:42,333 I don't think they fully understood 829 00:40:42,333 --> 00:40:43,875 the true ramifications of, 830 00:40:43,875 --> 00:40:45,333 you know, what this wording would do. 831 00:40:45,333 --> 00:40:48,875 ‐ Oh, my God, I can't believe how lucky we got. 832 00:40:48,875 --> 00:40:54,667 ‐ It's luck with a little bit of a push. 833 00:40:54,667 --> 00:40:56,250 Marketing has already run numbers 834 00:40:56,250 --> 00:40:58,583 and with this new language, 835 00:40:58,583 --> 00:41:03,208 they think we can triple our sales in two years. 836 00:41:03,208 --> 00:41:06,875 ‐ [whistles] [laughter and applause] 837 00:41:06,875 --> 00:41:08,042 ♪ ♪ 838 00:41:08,042 --> 00:41:09,458 ‐ Look, with this new language, 839 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 it's not even really a black box warning, 840 00:41:11,083 --> 00:41:14,250 it's more like black box lite, 841 00:41:14,250 --> 00:41:15,625 and that is exactly 842 00:41:15,625 --> 00:41:17,042 what you need to be telling your doctors. 843 00:41:17,042 --> 00:41:19,167 ‐ I don't understand that. ‐ What? 844 00:41:19,167 --> 00:41:23,208 ‐ A black box label indicates the drug is much more dangerous 845 00:41:23,208 --> 00:41:24,958 than we've been telling doctors for years. 846 00:41:24,958 --> 00:41:26,458 ‐ Absolutely not. 847 00:41:26,458 --> 00:41:28,917 The new label itself says that it can be used 848 00:41:28,917 --> 00:41:32,292 for extended periods of time. 849 00:41:32,292 --> 00:41:33,750 How dangerous can it be? 850 00:41:33,750 --> 00:41:35,958 And as far as the black box itself goes, 851 00:41:35,958 --> 00:41:38,375 if it comes up, you tell your doctors 852 00:41:38,375 --> 00:41:41,625 that it is an "exercise in graphic design." 853 00:41:41,625 --> 00:41:42,833 Yeah. 854 00:41:42,833 --> 00:41:46,083 ‐ I may be mistaken here, but this new label 855 00:41:46,083 --> 00:41:49,042 gives us leeway to be even more aggressive now. 856 00:41:49,042 --> 00:41:50,375 ‐ Fuck yeah it does! AMBER: [chuckles] 857 00:41:50,375 --> 00:41:52,333 ‐ The bosses think that we can double, 858 00:41:52,333 --> 00:41:54,333 maybe triple sales with this new wording. 859 00:41:54,333 --> 00:41:56,333 [applause] 860 00:41:56,333 --> 00:41:58,917 [thumping ominous music] 861 00:41:58,917 --> 00:42:05,917 ♪ ♪ 862 00:42:05,917 --> 00:42:08,917 [indistinct chatter] 863 00:42:34,167 --> 00:42:35,167 ‐ What are you doing? 864 00:42:35,167 --> 00:42:37,792 ‐ Hey, I, uh, came to find you. 865 00:42:37,792 --> 00:42:39,833 I'm not feeling too good. 866 00:42:39,833 --> 00:42:43,292 I was going to ask you if I can take off. 867 00:42:43,292 --> 00:42:45,042 ‐ That thing we talked about earlier? 868 00:42:45,042 --> 00:42:47,208 ‐ Yeah, yeah. 869 00:42:47,208 --> 00:42:51,792 ‐ Okay. ‐ Thanks. 870 00:42:51,792 --> 00:42:53,542 ‐ Billy? ‐ Yeah. 871 00:42:53,542 --> 00:42:55,292 ‐ Don't let a piece of ass fuck up a career 872 00:42:55,292 --> 00:42:57,250 that's about to get a lot more lucrative. 873 00:42:57,250 --> 00:42:59,250 ‐ Thank you. I won't. 874 00:42:59,250 --> 00:43:01,542 RICHARD: Okay. 875 00:43:01,542 --> 00:43:04,500 ♪ ♪ 876 00:43:09,958 --> 00:43:12,875 BRIDGET: This is an exhaustive DEA autopsy study 877 00:43:12,875 --> 00:43:16,500 that demonstrates the dangers of OxyContin 878 00:43:16,500 --> 00:43:19,208 when taken as prescribed. 879 00:43:19,208 --> 00:43:21,375 ‐ I've asked Deborah Leiderman, 880 00:43:21,375 --> 00:43:23,167 the FDA's controlled substances director, 881 00:43:23,167 --> 00:43:27,375 to join us since we didn't get the report ahead of time. 882 00:43:27,375 --> 00:43:29,917 I thought her expertise would be necessary. 883 00:43:29,917 --> 00:43:33,375 ‐ Of course. ‐ Thank you. 884 00:43:33,375 --> 00:43:35,708 ‐ DEA pharmacologist David Govin 885 00:43:35,708 --> 00:43:37,583 will now take you through the data 886 00:43:37,583 --> 00:43:43,083 which was derived from 1,304 autopsies. 887 00:43:44,958 --> 00:43:46,458 ‐ To start off, 888 00:43:46,458 --> 00:43:51,083 we uncovered that 98% of our verified OxyContin user deaths 889 00:43:51,083 --> 00:43:52,875 were not drug abusers 890 00:43:52,875 --> 00:43:56,042 who crushed and then snorted or injected the drug. 891 00:43:56,042 --> 00:44:01,167 They had simply swallowed it, as approved by the FDA. 892 00:44:01,167 --> 00:44:04,458 We know this to be true because we had photographs of the pills 893 00:44:04,458 --> 00:44:09,125 intact in their stomachs at the time of autopsy. 894 00:44:09,125 --> 00:44:11,167 ‐ It's not possible to determine 895 00:44:11,167 --> 00:44:12,750 OxyContin‐verified deaths 896 00:44:12,750 --> 00:44:16,208 since the toxicology reports usually do not list 897 00:44:16,208 --> 00:44:19,625 exact levels of the other drugs at the time of death. 898 00:44:19,625 --> 00:44:21,792 ‐ The DEA marked a death as OxyContin‐verified 899 00:44:21,792 --> 00:44:24,292 only if the level of OxyContin in the bloodstream 900 00:44:24,292 --> 00:44:26,917 was high enough to be deadly on its own. 901 00:44:26,917 --> 00:44:29,625 ‐ Assuming the measurements were accurate, 902 00:44:29,625 --> 00:44:30,625 how do we know that? 903 00:44:30,625 --> 00:44:31,917 ‐ Why would they be inaccurate? 904 00:44:31,917 --> 00:44:34,667 The data came directly from the autopsy reports. 905 00:44:34,667 --> 00:44:36,417 And we only counted drug combinations 906 00:44:36,417 --> 00:44:38,167 with tranquilizers and anti‐depressants, 907 00:44:38,167 --> 00:44:40,125 drugs commonly prescribed with OxyContin 908 00:44:40,125 --> 00:44:41,958 to reduce anxiety amongst pain patients. 909 00:44:41,958 --> 00:44:43,292 ‐ In all likelihood, 910 00:44:43,292 --> 00:44:45,875 we undercounted the number of OxyContin overdoses 911 00:44:45,875 --> 00:44:48,958 out of an abundance of caution for accuracy. 912 00:44:48,958 --> 00:44:51,292 ‐ Okay, okay. First of all, 913 00:44:51,292 --> 00:44:54,333 Purdue had not been given access to this data in advance, 914 00:44:54,333 --> 00:44:56,792 making it impossible for us to uncover errors 915 00:44:56,792 --> 00:44:58,792 made by these medical examiners. 916 00:44:58,792 --> 00:45:02,833 ‐ And at first glance, the science appears to me 917 00:45:02,833 --> 00:45:06,083 as rudimentary and overly simplistic. 918 00:45:06,083 --> 00:45:07,667 If we had more time to respond, 919 00:45:07,667 --> 00:45:09,917 we could make crystal clear how far off they are. 920 00:45:09,917 --> 00:45:11,000 RICHARD: Absolutely. 921 00:45:11,000 --> 00:45:13,917 ‐ This study is exhaustive... 922 00:45:13,917 --> 00:45:16,875 thorough...conservative. 923 00:45:16,875 --> 00:45:19,042 [suspenseful music] 924 00:45:19,042 --> 00:45:20,542 ‐ Deborah? 925 00:45:20,542 --> 00:45:27,125 ♪ ♪ 926 00:45:28,292 --> 00:45:30,875 ‐ I tend to agree with Purdue on this. 927 00:45:30,875 --> 00:45:34,875 These autopsy reports are inconclusive at this point. 928 00:45:34,875 --> 00:45:38,292 Or at least not as definitive as the DEA has presented them. 929 00:45:38,292 --> 00:45:41,542 And our own data does not underscore the DEA's analysis, 930 00:45:41,542 --> 00:45:45,042 which to be honest, I also find ambiguous. 931 00:45:45,042 --> 00:45:48,042 Based on this study alone, 932 00:45:48,042 --> 00:45:50,083 I don't find any cause for panic. 933 00:45:50,083 --> 00:45:51,458 ‐ Great, great. 934 00:45:51,458 --> 00:45:54,250 ‐ So you're just going to ignore the results? 935 00:45:54,250 --> 00:45:57,167 ‐ I'm not ignoring them. I'm disagreeing with them. 936 00:45:57,167 --> 00:46:00,000 The FDA changed the warning label a year ago 937 00:46:00,000 --> 00:46:01,750 and gave it a black box warning, 938 00:46:01,750 --> 00:46:04,333 which was a harsh rebuke. And appropriate. 939 00:46:04,333 --> 00:46:05,667 ‐ Yes. 940 00:46:05,667 --> 00:46:08,250 ‐ But on this autopsy issue, I side with Purdue. 941 00:46:08,250 --> 00:46:10,000 ‐ And we completely agree. Thank you, Doctor. 942 00:46:10,000 --> 00:46:12,750 Cynthia. Thank you. PAUL: Thank you, Cynthia. 943 00:46:12,750 --> 00:46:19,750 ♪ ♪ 944 00:46:21,333 --> 00:46:24,625 ‐ Can't fucking believe it. 945 00:46:24,625 --> 00:46:28,750 Oh, I just‐‐I can't believe it. 946 00:46:28,750 --> 00:46:31,250 Do you think that she was on the take? 947 00:46:31,250 --> 00:46:33,875 That she intentionally sabotaged our investigation? 948 00:46:33,875 --> 00:46:35,375 ‐ Well, maybe she just doesn't like you. 949 00:46:35,375 --> 00:46:38,667 ‐ Are you kidding? ‐ No, I'm not. 950 00:46:38,667 --> 00:46:40,667 You shouldn't have gone to the press first. 951 00:46:40,667 --> 00:46:43,167 You should've given them all the report before the meeting. 952 00:46:43,167 --> 00:46:45,625 ‐ Yeah, and then they would've coordinated a response. 953 00:46:45,625 --> 00:46:47,042 ‐ Bridget, Bridget. 954 00:46:47,042 --> 00:46:48,708 Leiderman and McCormick don't need to be on the take 955 00:46:48,708 --> 00:46:49,958 to side with Purdue. 956 00:46:49,958 --> 00:46:51,000 You don't have to look any further 957 00:46:51,000 --> 00:46:52,542 than Curtis Wright's new salary 958 00:46:52,542 --> 00:46:55,458 to know why the FDA almost always sides with them. 959 00:46:55,458 --> 00:46:58,458 [soft tense music] 960 00:46:58,458 --> 00:47:05,417 ♪ ♪ 961 00:47:05,417 --> 00:47:08,417 ‐ They're just being friendly to a potential future employer. 962 00:47:08,417 --> 00:47:11,375 ♪ ♪ 963 00:47:11,375 --> 00:47:13,667 That's all this is, isn't it? 964 00:47:13,667 --> 00:47:15,167 ♪ ♪ 965 00:47:17,208 --> 00:47:20,125 PAUL: [chuckling] Hey. 966 00:47:20,125 --> 00:47:22,250 I thought‐‐ I thought we'd celebrate. 967 00:47:26,250 --> 00:47:29,458 ‐ I lost. 968 00:47:29,458 --> 00:47:31,625 The FDA sided with Purdue. 969 00:47:31,625 --> 00:47:33,333 ‐ Are you serious? 970 00:47:33,333 --> 00:47:38,750 ‐ They said our data wasn't conclusive, which it was. 971 00:47:42,750 --> 00:47:47,042 The FDA just blew their shot to end the opioid crisis. 972 00:47:47,042 --> 00:47:48,833 ‐ Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 973 00:47:48,833 --> 00:47:52,292 I'm so sorry. Oh, honey. 974 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 Come here. Come on, let's sit down. 975 00:48:02,417 --> 00:48:04,542 [sighs] 976 00:48:04,542 --> 00:48:09,208 Look, this has been‐‐ [sighs] 977 00:48:09,208 --> 00:48:11,708 this has been on my mind for a long time. 978 00:48:11,708 --> 00:48:14,750 And this just confirms what I've been thinking. 979 00:48:19,167 --> 00:48:21,750 Your job's destroying your life. 980 00:48:21,750 --> 00:48:25,417 And I don't think that they even appreciate it. 981 00:48:25,417 --> 00:48:26,875 I know that this is hard, 982 00:48:26,875 --> 00:48:32,667 but have you thought maybe about doing something else? 983 00:48:32,667 --> 00:48:34,167 In an unrelated field. 984 00:48:34,167 --> 00:48:35,917 Just get away from these people. 985 00:48:35,917 --> 00:48:38,333 ‐ Okay, uh, this isn't destroying my life. 986 00:48:38,333 --> 00:48:42,292 It is my life. I love what I do. 987 00:48:42,292 --> 00:48:44,667 ‐ We can't go on together living like this. 988 00:48:44,667 --> 00:48:47,667 [soft dramatic music] 989 00:48:47,667 --> 00:48:51,292 ♪ ♪ 990 00:48:51,292 --> 00:48:56,667 ‐ My goal in life is... 991 00:48:56,667 --> 00:48:59,083 not just to be your wife. 992 00:48:59,083 --> 00:49:04,208 ♪ ♪ 993 00:49:04,208 --> 00:49:06,083 ‐ You know what, I know that your work is important. 994 00:49:06,083 --> 00:49:09,125 I know that what you do is important. 995 00:49:09,125 --> 00:49:10,833 I just want to be important to you as well. 996 00:49:10,833 --> 00:49:14,333 [soft tense music] 997 00:49:14,333 --> 00:49:16,917 We got married kind of late in life. 998 00:49:16,917 --> 00:49:19,750 And it was supposed to make us happy. 999 00:49:19,750 --> 00:49:22,333 ♪ ♪ 1000 00:49:22,333 --> 00:49:24,708 I don't think either of us is happy. 1001 00:49:24,708 --> 00:49:31,708 ♪ ♪ 1002 00:49:42,833 --> 00:49:45,250 [soft dramatic music] 1003 00:49:45,250 --> 00:49:48,833 [sirens wailing distantly] 1004 00:49:48,833 --> 00:49:50,542 [indistinct chatter] 1005 00:49:50,542 --> 00:49:52,542 ‐ Hi, Alice. 1006 00:49:52,542 --> 00:49:53,833 ‐ Hi, John. 1007 00:49:53,833 --> 00:49:55,917 ‐ This is Rick Mountcastle and Randy Ramseyer. 1008 00:49:55,917 --> 00:49:57,333 They've been running point on this case. 1009 00:49:57,333 --> 00:50:00,583 This is Alice Fisher, head of the criminal division. 1010 00:50:00,583 --> 00:50:02,542 ‐ A pleasure. I hear you've been doing great work. 1011 00:50:02,542 --> 00:50:04,042 RICK: Nice to meet you. JOHN: So, I'm curious. 1012 00:50:04,042 --> 00:50:05,458 [clears throat] 1013 00:50:05,458 --> 00:50:07,792 If anyone hires Rudy Giuliani, Howard Shapiro, 1014 00:50:07,792 --> 00:50:09,167 and Mary Jo White, 1015 00:50:09,167 --> 00:50:10,792 do they get a special audience with the DOJ 1016 00:50:10,792 --> 00:50:12,333 to plead their case 1017 00:50:12,333 --> 00:50:14,667 or is that just billionaires with their names on museums? 1018 00:50:14,667 --> 00:50:15,958 ‐ That's cute, John. 1019 00:50:15,958 --> 00:50:17,583 ♪ ♪ 1020 00:50:17,583 --> 00:50:19,417 ‐ No, it is total bullshit 1021 00:50:19,417 --> 00:50:20,958 that we're even taking this meeting. 1022 00:50:20,958 --> 00:50:23,125 And I hear Giuliani is lobbying everyone in the building 1023 00:50:23,125 --> 00:50:24,792 not to charge these guys with felonies. 1024 00:50:24,792 --> 00:50:28,542 ‐ Okay, the former mayor does not influence the DOJ. 1025 00:50:28,542 --> 00:50:31,625 Let's just hear what they have to say and go from there. 1026 00:50:31,625 --> 00:50:35,708 ♪ ♪ 1027 00:50:35,708 --> 00:50:38,083 ‐ We can provide hundreds of internal emails 1028 00:50:38,083 --> 00:50:40,000 to show how surprised these executives were 1029 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 if there had been abuse prior to the year 2000. 1030 00:50:43,000 --> 00:50:45,958 Yes, there had been random incidences, 1031 00:50:45,958 --> 00:50:47,833 but all narcotic prescription drugs 1032 00:50:47,833 --> 00:50:50,958 get abused to a certain extent. And there were no warning signs 1033 00:50:50,958 --> 00:50:53,042 that OxyContin had reached unusual levels. 1034 00:50:53,042 --> 00:50:56,458 And it would be highly inappropriate and overzealous 1035 00:50:56,458 --> 00:50:58,917 to charge individual executives with felonies 1036 00:50:58,917 --> 00:51:01,542 for the actions of a few rogue sales reps. 1037 00:51:01,542 --> 00:51:04,583 ♪ ♪ 1038 00:51:04,583 --> 00:51:06,375 ‐ Well, it's been about a few hours. 1039 00:51:06,375 --> 00:51:08,083 I'd hate to get too overzealous. 1040 00:51:08,083 --> 00:51:09,708 Why don't we take a quick break? 1041 00:51:09,708 --> 00:51:13,333 ♪ ♪ 1042 00:51:13,333 --> 00:51:15,500 ‐ Come to my office. 1043 00:51:15,500 --> 00:51:19,042 ♪ ♪ 1044 00:51:19,042 --> 00:51:21,125 [indistinct chatter] 1045 00:51:21,125 --> 00:51:23,292 They have a legitimate defense. 1046 00:51:23,292 --> 00:51:25,375 ‐ No. No, they don't. 1047 00:51:25,375 --> 00:51:28,167 Those are just their standard talking points‐‐it's bullshit. 1048 00:51:28,167 --> 00:51:30,208 ‐ That doesn't mean they won't sway a jury. 1049 00:51:30,208 --> 00:51:33,042 ‐ Look, these guys dropped this drug in my community, 1050 00:51:33,042 --> 00:51:34,458 they addicted thousands of people, 1051 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 and then they walked away with billions. 1052 00:51:36,125 --> 00:51:37,375 They will either plead guilty 1053 00:51:37,375 --> 00:51:38,750 or they'll be convicted by a jury. 1054 00:51:38,750 --> 00:51:40,125 I've got a great case here. 1055 00:51:40,125 --> 00:51:42,875 ‐ It's a case that still has risks. 1056 00:51:42,875 --> 00:51:44,875 Come in. 1057 00:51:44,875 --> 00:51:47,875 ♪ ♪ 1058 00:51:53,375 --> 00:51:55,083 I don't think you're gonna find main Justice 1059 00:51:55,083 --> 00:51:57,792 will support felony charges against these executives. 1060 00:52:00,250 --> 00:52:02,542 ‐ Well, it's not your call. 1061 00:52:02,542 --> 00:52:04,792 And I don't report to you, so I'll make my own decisions. 1062 00:52:04,792 --> 00:52:07,083 ‐ I know it's not my call. 1063 00:52:07,083 --> 00:52:08,917 And you're correct. 1064 00:52:08,917 --> 00:52:12,875 I have no decision‐making power over charging. 1065 00:52:12,875 --> 00:52:15,208 [soft dramatic music] 1066 00:52:15,208 --> 00:52:16,542 ‐ Sorry, are you saying that 1067 00:52:16,542 --> 00:52:19,375 this is coming from the deputy attorney general? 1068 00:52:19,375 --> 00:52:23,000 ‐ I don't believe you will find support at main Justice 1069 00:52:23,000 --> 00:52:26,917 for felony charges against these individuals. 1070 00:52:26,917 --> 00:52:29,917 [soft tense music] 1071 00:52:29,917 --> 00:52:36,917 ♪ ♪ 1072 00:52:52,000 --> 00:52:53,292 ‐ Excuse me, ladies and gentlemen, 1073 00:52:53,292 --> 00:52:54,792 if I could have your attention. 1074 00:52:54,792 --> 00:52:56,667 Thank you so much for your lengthy presentation. 1075 00:52:56,667 --> 00:52:58,000 After careful consideration, 1076 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 I have decided to indict Michael Friedman, 1077 00:53:00,125 --> 00:53:02,958 Paul Goldenheim, and Howard Udell on felony charges. 1078 00:53:02,958 --> 00:53:04,000 Have a great day. 1079 00:53:04,000 --> 00:53:09,750 ♪ ♪ 1080 00:53:09,750 --> 00:53:12,500 ‐ So how is this going to work if they won't let us indict? 1081 00:53:12,500 --> 00:53:17,500 ♪ ♪ 1082 00:53:17,500 --> 00:53:19,458 ‐ I have no idea. 1083 00:53:19,458 --> 00:53:21,417 [phone line trilling] 1084 00:53:24,333 --> 00:53:28,375 GRACE: Hello? 1085 00:53:28,375 --> 00:53:32,375 ‐ Hey, Grace, it's Betsy. 1086 00:53:32,375 --> 00:53:36,167 ‐ Hey. How are you doing? 1087 00:53:36,167 --> 00:53:41,042 ‐ Oh, I'm‐‐I'm good. 1088 00:53:41,042 --> 00:53:46,875 I think I'm finally getting a handle on all this mess. 1089 00:53:46,875 --> 00:53:48,333 ‐ Well, that's great. 1090 00:53:48,333 --> 00:53:50,375 [frogs croaking] 1091 00:53:51,292 --> 00:53:53,917 ‐ How's Eureka Springs? GRACE: Oh, you'd love it. 1092 00:53:53,917 --> 00:53:55,875 It's um‐‐ 1093 00:53:55,875 --> 00:53:57,500 it's like Oz for country queers. 1094 00:53:57,500 --> 00:53:59,042 [both chuckle] 1095 00:54:02,542 --> 00:54:06,917 ‐ I'd‐‐I'd love to come by sometime. 1096 00:54:06,917 --> 00:54:09,167 GRACE: Oh, yeah, you should. 1097 00:54:09,167 --> 00:54:11,250 Ah, it'd be great to see you. 1098 00:54:11,250 --> 00:54:14,917 BETSY: Hey, uh... 1099 00:54:14,917 --> 00:54:19,708 do you think that‐‐ maybe that when I'm better... 1100 00:54:21,875 --> 00:54:25,042 we could, uh... 1101 00:54:25,042 --> 00:54:28,208 try again? 1102 00:54:28,208 --> 00:54:29,792 Start over? 1103 00:54:31,875 --> 00:54:35,375 ‐ Um... 1104 00:54:35,375 --> 00:54:38,375 I don't think that would work. 1105 00:54:38,375 --> 00:54:42,167 But, uh, I'd sure love to be friends. 1106 00:54:42,167 --> 00:54:45,167 [baby crying] 1107 00:54:46,833 --> 00:54:49,833 [crying audible over phone] 1108 00:54:51,333 --> 00:54:55,458 ‐ Yeah. I‐‐ 1109 00:54:55,458 --> 00:54:56,750 I understand. 1110 00:54:56,750 --> 00:54:59,125 [somber music] 1111 00:54:59,125 --> 00:55:01,083 Be real nice to be friends. 1112 00:55:01,083 --> 00:55:05,542 ♪ ♪ 1113 00:55:05,542 --> 00:55:08,083 Uh... 1114 00:55:08,083 --> 00:55:10,542 take care, Grace. 1115 00:55:10,542 --> 00:55:12,417 ‐ You too, Bets. 1116 00:55:12,417 --> 00:55:19,417 ♪ ♪ 1117 00:55:36,208 --> 00:55:39,000 DEALER: It's been a while since I've seen you. 1118 00:55:39,000 --> 00:55:44,125 ‐ Yeah, well, I'm starting Suboxone tomorrow. 1119 00:55:44,125 --> 00:55:48,833 So...give me one hell of a sendoff. 1120 00:55:48,833 --> 00:55:50,375 DEALER: You got it. 1121 00:55:50,375 --> 00:55:57,375 ♪ ♪ 1122 00:56:03,542 --> 00:56:06,708 ‐ [gasps] 1123 00:56:06,708 --> 00:56:12,583 ♪ ♪ 1124 00:56:12,583 --> 00:56:14,375 [sighs] 1125 00:56:14,375 --> 00:56:19,708 ♪ ♪ 1126 00:56:19,708 --> 00:56:22,708 [panting] 1127 00:56:22,708 --> 00:56:29,708 ♪ ♪ 1128 00:56:34,083 --> 00:56:37,083 [panting] 1129 00:56:53,625 --> 00:56:57,042 [train horn blasts] 1130 00:56:57,042 --> 00:57:00,042 [crossing bell clanking] 1131 00:57:10,792 --> 00:57:13,792 [church bell clanging] 1132 00:57:34,667 --> 00:57:37,458 ‐ I'm so sorry, Diane. I'm so sorry. 1133 00:57:37,458 --> 00:57:43,958 ♪ ♪ 1134 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 ‐ [wails and screams] 1135 00:57:46,458 --> 00:57:49,250 ♪ ♪ 1136 00:57:49,250 --> 00:57:51,250 [wailing continuing] 1137 00:57:51,250 --> 00:57:55,208 ♪ ♪ 1138 00:57:55,208 --> 00:57:58,792 [crying] 1139 00:57:58,792 --> 00:58:01,458 ♪ ♪ 1140 00:58:01,458 --> 00:58:04,625 [wails and screams] 1141 00:58:04,625 --> 00:58:09,542 ♪ ♪ 1142 00:58:09,542 --> 00:58:11,583 [crying continuing] 1143 00:58:11,583 --> 00:58:18,583 ♪ ♪ 1144 00:58:27,667 --> 00:58:30,833 [phone line trilling] 1145 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 DIANE: Hello? 1146 00:58:32,250 --> 00:58:38,292 ‐ Hey, Diane, it's Sam Finnix. I'm just waiting here. 1147 00:58:38,292 --> 00:58:40,625 You and Betsy are still coming, right? 1148 00:58:42,833 --> 00:58:46,625 DIANE: I'm sorry, but Betsy's in heaven now. 1149 00:58:50,958 --> 00:58:53,125 My girl is finally out of her pain. 1150 00:58:54,208 --> 00:58:55,667 ‐ That‐‐ 1151 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 [line disconnects] 1152 00:58:57,500 --> 00:59:00,500 [dial tone droning] 1153 00:59:18,417 --> 00:59:21,417 [dramatic music] 1154 00:59:21,417 --> 00:59:24,542 ♪ ♪ 1155 00:59:24,542 --> 00:59:27,542 ARTHUR: New medicines are changing the world. 1156 00:59:27,542 --> 00:59:31,375 They can cure diseases once thought incurable. 1157 00:59:31,375 --> 00:59:33,542 They can bring joy... 1158 00:59:33,542 --> 00:59:36,250 where there was once only pain. 1159 00:59:36,250 --> 00:59:40,625 It has truly been an honor to testify before this committee 1160 00:59:40,625 --> 00:59:45,292 on a subject that means so much to me and my family. 1161 00:59:45,292 --> 00:59:48,833 And I'd like to leave you with one very important thought. 1162 00:59:48,833 --> 00:59:51,000 ♪ ♪ 1163 00:59:51,000 --> 00:59:54,708 No laws or regulations 1164 00:59:54,708 --> 00:59:59,875 will ever be able to stop the miracle 1165 00:59:59,875 --> 01:00:02,083 that is modern pharmaceuticals. 1166 01:00:02,083 --> 01:00:04,250 ♪ ♪ 1167 01:00:04,250 --> 01:00:05,792 Thank you. 1168 01:00:05,792 --> 01:00:11,208 ♪ ♪ 1169 01:00:11,208 --> 01:00:13,625 The record speaks for itself. 1170 01:00:13,625 --> 01:00:20,625 ♪ ♪ 81479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.