All language subtitles for 9-1-1.s05e08.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,727 --> 00:00:04,652 NEWSMAN: A powerful storm hit land in Haiti yesterday morning, 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,988 causing massive destruction in a nation still recovering 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,915 from August's devastating earthquake. 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,235 -Residents are now grappling with catastrophic... -(scoffs) 5 00:00:11,328 --> 00:00:14,071 Man, why anyone would want to live 6 00:00:14,164 --> 00:00:16,073 in the path of constant hurricanes 7 00:00:16,091 --> 00:00:18,833 will never cease to amaze me. 8 00:00:18,927 --> 00:00:20,260 Right. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,670 They should move here, where nothing bad ever happens. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,431 Oh. 11 00:00:24,583 --> 00:00:26,150 Fair point. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,435 I'm going there. 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,011 You're going where? 14 00:00:30,031 --> 00:00:30,937 To Haiti? 15 00:00:31,090 --> 00:00:33,106 -(chuckles softly) -Yes. 16 00:00:34,093 --> 00:00:36,702 I want to help with relief efforts. 17 00:00:36,853 --> 00:00:38,612 Since when? 18 00:00:38,764 --> 00:00:41,689 Since people I know reached out and asked me to. 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,191 It's not the first time. 20 00:00:43,285 --> 00:00:46,027 I've always had a reason to resist, but... 21 00:00:46,047 --> 00:00:47,212 I think I ran out of those reasons. 22 00:00:47,364 --> 00:00:49,882 Okay, okay, my head is spinning right now. 23 00:00:50,109 --> 00:00:52,033 -When? -Soon. 24 00:00:52,127 --> 00:00:53,443 I have to talk to the hospital first. 25 00:00:53,537 --> 00:00:56,371 I still have a few surgeries on my calendar. 26 00:00:56,390 --> 00:00:57,297 For how long? 27 00:00:57,466 --> 00:00:58,632 A month or two. 28 00:00:58,784 --> 00:01:00,350 Maybe longer. 29 00:01:02,063 --> 00:01:04,188 So are you leaving me? 30 00:01:06,292 --> 00:01:08,975 It's only for a while. If you want to be mad 31 00:01:09,128 --> 00:01:11,295 at someone, blame my boyfriend. 32 00:01:11,313 --> 00:01:13,463 He introduced me to a world of folks 33 00:01:13,482 --> 00:01:17,117 who never hesitate to rush into an emergency. 34 00:01:17,986 --> 00:01:20,162 I think some of that rubbed off. 35 00:01:21,473 --> 00:01:24,166 You know I'm really in love with you, right? 36 00:01:24,827 --> 00:01:26,460 I had my suspicions. 37 00:01:31,408 --> 00:01:33,667 -(dog barking in distance) -(birds chirping) 38 00:01:33,819 --> 00:01:35,168 -MAY: Oh. -(Athena groans) 39 00:01:35,262 --> 00:01:36,911 -Don't mess up. Don't mess up. -Mm-mm. 40 00:01:37,005 --> 00:01:38,004 -(whimpers) -Oh, you're nervous. 41 00:01:38,099 --> 00:01:39,598 -(Athena chuckles) -Oh. 42 00:01:39,825 --> 00:01:41,249 -ATHENA: Uh... -MAY: Oh, no. Ooh. -HARRY: Be careful. 43 00:01:41,327 --> 00:01:43,268 Whoa, whoa. Don't be-- Be careful. 44 00:01:43,345 --> 00:01:44,770 -Oh, you're nervous. I see you shaking. -Be careful. 45 00:01:44,921 --> 00:01:46,346 -Oh! (gasps) -Dude! -(laughs) 46 00:01:46,498 --> 00:01:48,107 -What? You want to play like that, huh? -Oh, my God. 47 00:01:48,334 --> 00:01:49,516 -ATHENA: Mm-hmm. -(laughing) 48 00:01:49,610 --> 00:01:51,777 BOBBY: All right, make room for some food. 49 00:01:51,928 --> 00:01:52,945 -(Athena chuckles) -MAY: Oh, my... 50 00:01:53,096 --> 00:01:54,262 HARRY: Double cheese and onion? 51 00:01:54,431 --> 00:01:55,763 BOBBY: Harry special, right there. 52 00:01:55,783 --> 00:01:56,782 (chuckles) 53 00:01:56,933 --> 00:01:58,342 Michael, quit loitering! 54 00:01:58,435 --> 00:01:59,509 Come eat! 55 00:01:59,528 --> 00:02:01,361 Uh... 56 00:02:01,455 --> 00:02:03,372 Uh... (sighs) 57 00:02:03,958 --> 00:02:05,699 Hey, uh, you guys, 58 00:02:05,775 --> 00:02:07,684 I have some news. 59 00:02:07,703 --> 00:02:10,520 David is going to Haiti. 60 00:02:10,614 --> 00:02:11,964 Haiti? Why? 61 00:02:12,191 --> 00:02:15,208 Well, he knows some people there that are doing relief work. 62 00:02:15,361 --> 00:02:17,711 They need doctors. He wants to help. 63 00:02:17,863 --> 00:02:19,196 And he's leaving next week. 64 00:02:19,214 --> 00:02:20,881 Well, how do you feel about that? 65 00:02:21,033 --> 00:02:22,624 I'm proud of him. 66 00:02:22,718 --> 00:02:24,518 You know, sad for me. 67 00:02:25,312 --> 00:02:28,889 But before he goes, uh... 68 00:02:28,983 --> 00:02:30,649 I'm gonna propose. 69 00:02:30,800 --> 00:02:32,376 Michael. 70 00:02:32,394 --> 00:02:34,211 No, Athena, it's not what you think. 71 00:02:34,229 --> 00:02:36,046 What, that you want to put a ring on it 72 00:02:36,064 --> 00:02:37,823 because David's leaving and you're scared? 73 00:02:37,974 --> 00:02:39,883 No, it's just... 74 00:02:39,885 --> 00:02:41,234 I've been thinking 75 00:02:41,328 --> 00:02:44,496 about being without him for the next few months, 76 00:02:44,723 --> 00:02:47,833 and I realized that I don't want to be without him ever. 77 00:02:48,727 --> 00:02:52,153 You know, I want to be with him for the rest of my life. 78 00:02:53,415 --> 00:02:55,582 And I don't want him to leave without knowing that. 79 00:02:55,734 --> 00:02:56,842 MAY: Well, that's sweet. 80 00:02:57,069 --> 00:02:58,402 I'm happy for you, Dad. 81 00:02:58,420 --> 00:03:01,346 -Oh. Thank you, honey. -(chuckles softly) 82 00:03:02,666 --> 00:03:03,740 HARRY: So, 83 00:03:03,833 --> 00:03:05,425 now I'm gonna have three dads. 84 00:03:05,577 --> 00:03:06,668 Uh, eh, 85 00:03:06,762 --> 00:03:09,246 something like that. (chuckles) 86 00:03:09,264 --> 00:03:11,273 -Father's Day is gonna suck. -(laughter) 87 00:03:12,693 --> 00:03:14,359 -MICHAEL: This guy. -But... 88 00:03:14,528 --> 00:03:15,861 I like David, so... 89 00:03:16,012 --> 00:03:17,404 you can marry him. 90 00:03:18,866 --> 00:03:22,609 You know, I felt like he was already part of the family. 91 00:03:22,761 --> 00:03:24,036 Right? (chuckles) 92 00:03:24,263 --> 00:03:26,613 -So, what, you want my blessing? -Uh, you know, 93 00:03:26,765 --> 00:03:27,873 it would be nice. 94 00:03:28,024 --> 00:03:29,708 But I am going to propose either way. 95 00:03:29,859 --> 00:03:31,768 -(chuckling) -You know, Bobby and the kids 96 00:03:31,861 --> 00:03:32,860 already said yes, 97 00:03:33,071 --> 00:03:34,529 so you're outvoted. 98 00:03:34,623 --> 00:03:36,957 Well, you know, you're lucky that I'm happy for you. 99 00:03:37,092 --> 00:03:38,942 -MAY: Mm. -So, congratulations. 100 00:03:38,961 --> 00:03:40,702 Thank you. 101 00:03:40,721 --> 00:03:43,113 So how are you going to propose? 102 00:03:43,131 --> 00:03:44,872 ("Shining Star" by Earth, Wind & Fire playing) 103 00:03:44,892 --> 00:03:46,725 -MAY: Mm-hmm. -Well, um... 104 00:03:46,952 --> 00:03:48,301 HARRY: He doesn't know. 105 00:03:48,395 --> 00:03:49,728 ♪ 106 00:03:50,564 --> 00:03:53,515 I have never been more unsure about something in my life. 107 00:03:53,567 --> 00:03:55,216 ♪ Yeah, hey... ♪ 108 00:03:55,236 --> 00:03:57,069 If you don't see exactly what you're looking for, 109 00:03:57,296 --> 00:03:58,570 we also do custom. 110 00:03:58,722 --> 00:03:59,721 This is crazy. 111 00:03:59,740 --> 00:04:00,814 You made a phone call, 112 00:04:00,908 --> 00:04:01,907 and now there's somebody at the house 113 00:04:02,134 --> 00:04:02,908 with a box full of jewelry. 114 00:04:03,059 --> 00:04:04,076 It's like it's The Bachelor. 115 00:04:04,227 --> 00:04:05,393 Well, this is L.A. 116 00:04:05,637 --> 00:04:08,062 You know, I can have groceries, a car and a pizza 117 00:04:08,156 --> 00:04:10,307 all delivered in under two hours. 118 00:04:10,400 --> 00:04:13,735 Though picking one might take some time. 119 00:04:13,829 --> 00:04:15,479 HARRY: What are you gonna wear? 120 00:04:15,497 --> 00:04:16,421 No. 121 00:04:16,498 --> 00:04:18,148 Hell no. 122 00:04:18,166 --> 00:04:19,907 Wait a minute. Are you proposing 123 00:04:19,960 --> 00:04:21,242 or applying for a bank loan? 124 00:04:21,320 --> 00:04:23,169 I'm picking him up after work. 125 00:04:23,322 --> 00:04:25,246 I wanted to take him to a fancy place for dinner, 126 00:04:25,266 --> 00:04:27,582 but all of my nice clothes are pre-pandemic. 127 00:04:27,601 --> 00:04:29,826 MAY: Just listen to your gut. What would David like? 128 00:04:29,919 --> 00:04:32,996 ♪ So very dear, yeah... ♪ 129 00:04:32,998 --> 00:04:34,940 This one is kind of nice. 130 00:04:35,091 --> 00:04:36,858 -MAY: Ooh. -David hates diamonds. 131 00:04:37,761 --> 00:04:39,352 And how do you even know that? 132 00:04:39,446 --> 00:04:41,521 We were watching TV one time, and a jewelry commercial 133 00:04:41,598 --> 00:04:43,690 came on-- the two months' salary one. 134 00:04:43,767 --> 00:04:45,008 And he called it a racket. 135 00:04:45,027 --> 00:04:46,451 If my wallet had lips, it would kiss you. 136 00:04:46,603 --> 00:04:48,787 Have you thought about where you want to get married? 137 00:04:49,014 --> 00:04:50,438 Like a church or a destination wedding? 138 00:04:50,457 --> 00:04:52,273 -Hawaii's not that far. -Okay, don't tell me 139 00:04:52,367 --> 00:04:54,367 I need to start thinking about your wedding, 140 00:04:54,461 --> 00:04:55,794 because I'm not ready for that. 141 00:04:55,945 --> 00:04:57,354 I'm not sure I want to get married. 142 00:04:57,356 --> 00:04:59,356 But I need to be looking for a dress, like, yesterday. 143 00:04:59,374 --> 00:05:00,465 Yeah. 144 00:05:00,692 --> 00:05:02,359 -♪ Shining star come into view ♪ -(chuckles) 145 00:05:02,377 --> 00:05:03,969 Th-There's other options. 146 00:05:04,120 --> 00:05:05,712 ♪ Shine its watchful light... ♪ 147 00:05:05,864 --> 00:05:07,789 No. Mm. No. 148 00:05:07,883 --> 00:05:09,457 Not bad. 149 00:05:09,476 --> 00:05:10,458 Lose the tie. 150 00:05:10,477 --> 00:05:11,868 But it's a nice tie. 151 00:05:11,887 --> 00:05:13,203 But you'll thank me later 152 00:05:13,221 --> 00:05:15,963 when he doesn't confuse you for the maître d'. 153 00:05:16,058 --> 00:05:17,223 (groans) 154 00:05:17,392 --> 00:05:19,318 MICHAEL: You know what? Can't I just propose 155 00:05:19,545 --> 00:05:21,278 with a nice watch? 156 00:05:22,323 --> 00:05:25,657 We can engrave in less than two hours. 157 00:05:25,734 --> 00:05:26,733 Ho-ho-ho-ho-ho. 158 00:05:26,827 --> 00:05:28,476 He's going to say yes. 159 00:05:28,570 --> 00:05:30,162 So calm down already. 160 00:05:30,313 --> 00:05:31,312 Okay, okay. 161 00:05:31,332 --> 00:05:32,664 All right, all right. I-I love you. 162 00:05:32,891 --> 00:05:34,908 -I love you, too. -Okay. 163 00:05:35,060 --> 00:05:36,560 -Good luck. -Thanks. 164 00:05:36,578 --> 00:05:39,171 -♪ Shining star for you to see ♪ -(inhales deeply) 165 00:05:39,322 --> 00:05:41,823 ♪ What your life can truly be ♪ 166 00:05:41,842 --> 00:05:43,842 ♪ Shining star for you to see ♪ 167 00:05:43,993 --> 00:05:45,235 ♪ What your life can truly be. ♪ 168 00:05:45,328 --> 00:05:47,754 -Okay. -(engine shuts off, keys jangle) 169 00:05:47,906 --> 00:05:50,182 Okay, okay. 170 00:05:50,333 --> 00:05:51,350 (sniffs) 171 00:05:51,501 --> 00:05:52,517 (exhales) 172 00:05:52,669 --> 00:05:54,519 All right, let's do this damn thing. 173 00:05:54,671 --> 00:05:57,022 ♪ 174 00:05:58,266 --> 00:05:59,599 (grunts) 175 00:05:59,693 --> 00:06:01,601 Uh... 176 00:06:01,695 --> 00:06:03,753 (exhales) 177 00:06:03,755 --> 00:06:05,530 Okay. 178 00:06:05,757 --> 00:06:07,941 I am so... 179 00:06:08,110 --> 00:06:10,443 blessed and privileged 180 00:06:10,537 --> 00:06:12,353 to be able to spend 181 00:06:12,431 --> 00:06:15,690 this life with you forever. 182 00:06:15,784 --> 00:06:17,667 Oh! 183 00:06:21,548 --> 00:06:23,965 ♪ 184 00:06:32,175 --> 00:06:34,876 The procedure should take about two hours. 185 00:06:34,895 --> 00:06:36,895 What if the anesthesia doesn't work? 186 00:06:37,046 --> 00:06:40,047 Or what if it works too well and he doesn't wake up? 187 00:06:40,067 --> 00:06:42,216 I've been looking for a way to beat my insomnia. 188 00:06:42,236 --> 00:06:44,719 Can you be serious for one second? 189 00:06:44,738 --> 00:06:45,904 Maya, it's routine. 190 00:06:46,055 --> 00:06:48,131 -It ain't brain surgery. -DAVID: Hey. 191 00:06:48,150 --> 00:06:49,816 Well, it is brain surgery. 192 00:06:49,910 --> 00:06:51,468 MAYA: Darren. 193 00:06:51,486 --> 00:06:52,652 Honey, 194 00:06:52,804 --> 00:06:53,895 don't wait around here fretting. 195 00:06:53,914 --> 00:06:54,913 Go to the movies. 196 00:06:55,064 --> 00:06:56,748 You'll get to see your chick flick, 197 00:06:56,975 --> 00:06:58,733 and I'll get to have my skull cut open. 198 00:06:58,827 --> 00:07:00,585 -It's a win-win. -Babe. 199 00:07:00,737 --> 00:07:02,754 Sweetheart, it's gonna be fine. 200 00:07:02,906 --> 00:07:04,814 Doc, can you tell her? 201 00:07:04,833 --> 00:07:06,166 I know it sounds serious, Mrs. Morgan, 202 00:07:06,318 --> 00:07:08,835 but today's procedure is routine. 203 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 For you. You're a brain surgeon. 204 00:07:11,156 --> 00:07:12,580 We're gonna take good care of him. 205 00:07:12,674 --> 00:07:14,224 That's a promise. 206 00:07:15,585 --> 00:07:17,227 Wait. 207 00:07:21,667 --> 00:07:22,557 Here. 208 00:07:23,610 --> 00:07:25,610 I'm gonna want that back in a few hours. 209 00:07:25,837 --> 00:07:27,446 Okay? 210 00:07:28,507 --> 00:07:30,023 I love you. 211 00:07:30,117 --> 00:07:32,033 (whispers): I love you. 212 00:07:39,960 --> 00:07:41,793 Hold the elevator! 213 00:07:42,020 --> 00:07:44,212 Thank you. 214 00:07:47,693 --> 00:07:48,800 You ready? 215 00:07:48,952 --> 00:07:51,094 As I'll ever be. 216 00:07:51,863 --> 00:07:53,955 All right, everyone. 217 00:07:54,032 --> 00:07:56,958 Today is a very special day. 218 00:07:56,977 --> 00:08:00,628 Rupert is officially cancer-free. 219 00:08:00,722 --> 00:08:02,964 -(chuckles) -(applause) 220 00:08:02,983 --> 00:08:04,708 So if you could please turn 221 00:08:04,801 --> 00:08:09,112 your undivided attention this way as he rings out. 222 00:08:10,974 --> 00:08:12,991 (quiet chatter) 223 00:08:15,737 --> 00:08:17,144 Uh... 224 00:08:17,239 --> 00:08:21,224 Hope you didn't expect a big ol' speech or anything. 225 00:08:21,226 --> 00:08:24,911 I know you all have places to be, so... 226 00:08:25,063 --> 00:08:27,214 let's get this over with. 227 00:08:32,587 --> 00:08:34,304 (exhales sharply) 228 00:08:35,590 --> 00:08:38,350 (clanging) 229 00:08:39,761 --> 00:08:41,520 (applause) 230 00:08:41,671 --> 00:08:42,929 (elevator dings) 231 00:08:43,023 --> 00:08:44,764 Did you hear the bell? What is that? 232 00:08:44,916 --> 00:08:45,932 Sounds like a celebration. 233 00:08:46,026 --> 00:08:47,751 (singsongy): Maybe there's cake. 234 00:08:47,753 --> 00:08:48,843 Parker, wait. Floor up. 235 00:08:48,862 --> 00:08:50,195 -Whoa! -You all right? 236 00:08:50,346 --> 00:08:52,864 Yeah, he's fine, he's fine. So, so sorry about that. 237 00:08:53,016 --> 00:08:55,558 -It's my fault. I-I didn't see it. -THEO: You're fine, young man. 238 00:08:55,610 --> 00:08:58,094 Just keep your eyes on the road next time, all right? 239 00:08:58,113 --> 00:09:00,280 Thank you. Come on, let's go see your mom, yeah? 240 00:09:00,432 --> 00:09:02,040 Hold the elevator, please! 241 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 You seem awfully quiet. 242 00:09:20,394 --> 00:09:22,894 Thought you'd be happy to be seeing the last of this place. 243 00:09:23,121 --> 00:09:24,896 Guess I'm just naturally moody. (chuckles) 244 00:09:25,065 --> 00:09:27,274 -(ding) -(chuckles softly) 245 00:09:29,069 --> 00:09:33,479 Well, we're all going to really miss you. 246 00:09:33,632 --> 00:09:36,241 You know, Callie, um, I-I want to... 247 00:09:36,468 --> 00:09:37,058 (clang) 248 00:09:37,077 --> 00:09:38,243 -Oh. -Here you go. 249 00:09:38,394 --> 00:09:39,819 -(chuckles) -What floor? 250 00:09:39,913 --> 00:09:41,321 Four, please. 251 00:09:41,473 --> 00:09:43,582 Sorry, Rupert, what were you saying? 252 00:09:43,733 --> 00:09:44,808 Um, uh... 253 00:09:44,901 --> 00:09:46,326 Take care. 254 00:09:46,478 --> 00:09:48,253 You, too. 255 00:09:54,077 --> 00:09:55,485 DAVID: Evening, everyone. 256 00:09:55,503 --> 00:09:57,987 CLAIRE: Dr. Hale, patient is prepped and ready. 257 00:09:58,006 --> 00:10:00,247 -Time out completed and documented. -Thanks, Claire. 258 00:10:00,267 --> 00:10:02,175 CLAIRE: So did you tell Michael about Haiti? 259 00:10:02,327 --> 00:10:05,136 -How'd he take it? -About as well as you did. 260 00:10:05,363 --> 00:10:07,497 (Claire chuckles) 261 00:10:08,500 --> 00:10:12,836 Okay. Let's get that patient's camera up and running. 262 00:10:12,854 --> 00:10:15,363 (beeping) 263 00:10:17,509 --> 00:10:18,800 (baby fussing) 264 00:10:18,860 --> 00:10:21,194 Parker, this is Sofia. 265 00:10:21,288 --> 00:10:24,271 I don't know what to do with a baby sister. 266 00:10:24,366 --> 00:10:25,698 I mean... 267 00:10:25,851 --> 00:10:28,034 -she's a girl. -CLIFF: And you're her big brother. 268 00:10:28,128 --> 00:10:30,186 All you have to do is love and protect her. 269 00:10:30,205 --> 00:10:32,113 -(Sofia crying) -DAVID: Tumor is level 3. 270 00:10:32,207 --> 00:10:34,966 Nothing we haven't seen before, but let's take a moment. 271 00:10:35,193 --> 00:10:37,919 Remember, we might feel like gods, but we are not. 272 00:10:38,029 --> 00:10:41,264 Let's have faith in science and each other. 273 00:10:43,385 --> 00:10:45,535 ♪ I said a-hip-hop, the hippie, the hippie ♪ 274 00:10:45,537 --> 00:10:47,479 ♪ To the hip, hip-hop, and you don't stop the rockin' ♪ 275 00:10:47,630 --> 00:10:49,964 ♪ To the bang-bang boogie, say up jump the boogie ♪ 276 00:10:50,058 --> 00:10:51,708 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 277 00:10:51,726 --> 00:10:53,134 Scalpel, please. 278 00:10:53,153 --> 00:10:54,878 ♪ Now, what you hear is not a test ♪ 279 00:10:54,971 --> 00:10:56,154 ♪ I'm rapping to the beat ♪ 280 00:10:56,305 --> 00:10:58,305 ♪ And me, the groove and my friends ♪ 281 00:10:58,367 --> 00:11:01,159 ♪ Are gonna try to move your feet ♪ 282 00:11:01,310 --> 00:11:04,245 -(Sofia crying) -Ready for some tests, sweet girl? 283 00:11:05,073 --> 00:11:06,331 NURSE: Hey, it's okay. 284 00:11:06,558 --> 00:11:07,499 Wait. 285 00:11:07,650 --> 00:11:09,167 Where is she taking my little sister? 286 00:11:09,394 --> 00:11:11,394 Oh, we're just gonna go do a few tests. 287 00:11:11,487 --> 00:11:13,546 I'm supposed to protect her. 288 00:11:15,825 --> 00:11:16,916 Well, maybe you should come along. 289 00:11:17,068 --> 00:11:18,826 Make sure everything's okay. 290 00:11:18,878 --> 00:11:21,162 -Go ahead, bud. -Yeah. 291 00:11:22,165 --> 00:11:23,907 ♪ Said a-hip-hop, the hippie to the hippie ♪ 292 00:11:23,925 --> 00:11:25,742 ♪ The hip, hip-a-hop, and you don't stop rockin' ♪ 293 00:11:25,760 --> 00:11:28,928 ♪ To the bang-bang, the boogie, say up jump the boogie ♪ 294 00:11:29,097 --> 00:11:30,504 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 295 00:11:30,598 --> 00:11:33,099 ♪ A-skiddlee bebop, we rock a Scooby-Doo ♪ 296 00:11:33,251 --> 00:11:34,859 ♪ And guess what, America, we love you... ♪ 297 00:11:35,011 --> 00:11:36,769 -Oh! -Oh. Oh, my God. 298 00:11:36,863 --> 00:11:38,087 Are you okay? You okay? 299 00:11:38,106 --> 00:11:39,422 ♪ Till you're 101 years old ♪ 300 00:11:39,515 --> 00:11:41,199 -All right. -♪ I don't mean to brag ♪ 301 00:11:41,426 --> 00:11:42,850 ♪ I don't mean to boast, come on, everybody ♪ 302 00:11:42,869 --> 00:11:44,685 ♪ And dance to the beat... ♪ 303 00:11:44,779 --> 00:11:47,430 (gas hissing) 304 00:11:47,449 --> 00:11:49,457 (tool whirring) 305 00:11:54,697 --> 00:11:57,132 Scalpel, please. 306 00:12:02,630 --> 00:12:05,706 NURSE: So you think you'll like being a big brother? 307 00:12:05,800 --> 00:12:07,559 -No. -(laughs) 308 00:12:07,710 --> 00:12:10,377 ♪ Hip-hop, and you don't stop, a-rock it out, baby bubba ♪ 309 00:12:10,455 --> 00:12:12,455 -(grunting) -♪ To the boogie, the bang-bang ♪ 310 00:12:12,474 --> 00:12:15,191 ♪ The boogie to the boogie, the beat. ♪ 311 00:12:16,478 --> 00:12:18,361 (grunting) 312 00:12:30,399 --> 00:12:32,917 -(alarm ringing) -Dispatch to all units. 313 00:12:33,069 --> 00:12:36,145 We have a major explosion at Alvarado Union Hospital. 314 00:12:36,164 --> 00:12:37,981 This is a multistory building 315 00:12:38,074 --> 00:12:40,333 with fire involving several floors and spreading. 316 00:12:40,485 --> 00:12:43,744 Task Force 153, Task Force 305, 317 00:12:43,822 --> 00:12:46,823 Task Force 118, please respond. 318 00:12:46,841 --> 00:12:49,434 Hospital evacuation is in progress. 319 00:12:49,585 --> 00:12:51,770 Critical patients needing immediate transport 320 00:12:51,938 --> 00:12:53,997 to local area ICUs. 321 00:12:54,090 --> 00:12:57,333 LAPD providing road closures and traffic control. 322 00:12:57,426 --> 00:12:59,185 Responding four more task forces and rescues 323 00:12:59,279 --> 00:13:02,447 as well as two additional chief officers. 324 00:13:02,674 --> 00:13:06,117 Mobile command and triage center setting up ASAP. 325 00:13:06,269 --> 00:13:08,361 Additional companies will be to follow. 326 00:13:08,530 --> 00:13:10,789 HOSPITAL MANAGER: All right, everyone, listen up. 327 00:13:11,016 --> 00:13:14,183 Ambulatory patients go to parking lot A. 328 00:13:14,202 --> 00:13:16,944 Triage patients go to parking lot B. 329 00:13:16,963 --> 00:13:19,947 Ambulance transfers go to lot C. 330 00:13:19,966 --> 00:13:23,951 And please, stop calling 911. 331 00:13:24,712 --> 00:13:26,954 Explosion was on the fourth floor, Charlie side. 332 00:13:27,123 --> 00:13:29,123 The sprinkler system lost pressure in the concussion, 333 00:13:29,142 --> 00:13:31,034 so evac is already in process. 334 00:13:31,127 --> 00:13:33,645 Anybody who can walk has already vacated. 335 00:13:33,872 --> 00:13:35,629 The rest are gonna need our help, 336 00:13:35,649 --> 00:13:38,140 starting with the nursery. 337 00:13:39,044 --> 00:13:40,710 Cap, there's 600 beds in there. 338 00:13:40,879 --> 00:13:42,195 What are we gonna go do with them? 339 00:13:42,380 --> 00:13:44,730 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 340 00:13:44,825 --> 00:13:46,232 911. What's your emergency? 341 00:13:46,326 --> 00:13:47,567 All right. 342 00:13:47,735 --> 00:13:50,978 L.A. County Medical Alert Center has provided us a list 343 00:13:51,072 --> 00:13:52,313 of surrounding hospitals 344 00:13:52,481 --> 00:13:55,391 and available beds. Let's keep updating capacity. 345 00:13:55,410 --> 00:13:57,669 Unit 120 diverting patients to L.A. County Hospital. 346 00:13:57,820 --> 00:14:01,230 Unit 120, do not divert to L.A. County Hospital. 347 00:14:01,324 --> 00:14:04,325 -ICU is now full. -But I've got a heart patient that needs immediate attention. 348 00:14:04,344 --> 00:14:08,346 Your nearest hospital is going to be Mont Grove. 349 00:14:08,497 --> 00:14:10,682 -Yeah. -Sir, there is a fire. 350 00:14:10,833 --> 00:14:12,499 No one can go into the hospital. 351 00:14:12,519 --> 00:14:14,501 -MAN: But my sister's in there! -All patients are being evacuated. 352 00:14:14,596 --> 00:14:17,504 -Evacuated to where? -Command center will have updates about your sister. 353 00:14:17,524 --> 00:14:20,174 Where's the command center, out here in front? 354 00:14:20,193 --> 00:14:22,676 Yes, the tents in the parking lot. 355 00:14:22,770 --> 00:14:24,345 DANIELS: You sure you're okay? 356 00:14:24,439 --> 00:14:26,030 Yeah, my ears are still ringing from the explosion, 357 00:14:26,107 --> 00:14:28,015 but I'm fine. How do I get inside? 358 00:14:28,034 --> 00:14:29,850 You don't. You leave that to us. 359 00:14:29,944 --> 00:14:31,627 But-but my boyfriend is in there. 360 00:14:31,687 --> 00:14:34,263 -WOMAN: We need a paramedic over here! -Hey. 361 00:14:34,432 --> 00:14:37,041 Please. Please. Hey, listen. 362 00:14:37,268 --> 00:14:39,435 He's a surgeon. His name is Dr. David Hale. 363 00:14:39,528 --> 00:14:41,028 People are still being evacuated. 364 00:14:41,047 --> 00:14:44,132 You wait for him out here, you let us do our job. 365 00:14:50,465 --> 00:14:51,723 Okay. 366 00:14:51,916 --> 00:14:53,116 Copy. I'll let him know. 367 00:14:53,134 --> 00:14:55,301 -Dr. Hale? -What do we know? 368 00:14:55,395 --> 00:14:57,228 It was an explosion in the maternity ward. 369 00:14:57,380 --> 00:14:58,879 Fire has not been contained. 370 00:14:58,973 --> 00:15:00,881 They're advising we close immediately. 371 00:15:00,901 --> 00:15:02,216 We're almost done here. 372 00:15:02,310 --> 00:15:04,051 Maternity ward is on the east end of the hospital. 373 00:15:04,129 --> 00:15:06,979 Let's continue on until someone tells us otherwise. 374 00:15:07,132 --> 00:15:09,991 Let's hope they get that fire under control. 375 00:15:13,488 --> 00:15:15,729 (babies crying) 376 00:15:15,749 --> 00:15:18,399 Hey, you're okay, you're okay. 377 00:15:18,493 --> 00:15:19,492 -Good? -Yeah. 378 00:15:19,644 --> 00:15:21,235 All right, here comes the first one. 379 00:15:21,254 --> 00:15:23,421 It's okay, it's okay. 380 00:15:23,648 --> 00:15:25,965 Here we go. 381 00:15:27,502 --> 00:15:29,052 Let's go down there. 382 00:15:33,841 --> 00:15:36,601 I know, I know. 383 00:15:36,752 --> 00:15:38,344 How's it looking up there, Buck? 384 00:15:38,496 --> 00:15:41,922 Uh, smoke is starting to breach the door, Cap. 385 00:15:41,942 --> 00:15:43,166 Okay, let's double-time it, guys. 386 00:15:43,168 --> 00:15:44,776 We move quickly and carefully. 387 00:15:45,003 --> 00:15:48,237 (babies crying) 388 00:15:52,619 --> 00:15:54,860 Hen, how are they all doing? 389 00:15:55,013 --> 00:15:56,195 All healthy so far, Cap. 390 00:15:56,289 --> 00:15:58,014 Running oxygen for possible smoke inhalation. 391 00:15:58,032 --> 00:15:59,348 COMMANDER (over radio): Any available paramedics, 392 00:15:59,367 --> 00:16:00,866 report to the fourth floor 393 00:16:01,019 --> 00:16:03,127 east corridor for evacuation assistance. 394 00:16:03,279 --> 00:16:05,579 Copy that. 118 has two coming your way. 395 00:16:05,632 --> 00:16:07,781 Hen, I want you on the floor four, eastern side. 396 00:16:07,801 --> 00:16:10,376 Ravi, go with her. 397 00:16:10,528 --> 00:16:12,119 Help, help, help! 398 00:16:12,138 --> 00:16:14,363 Sir, these paramedics are gonna help you. 399 00:16:14,382 --> 00:16:15,789 My kids. Where's my baby? 400 00:16:15,958 --> 00:16:18,476 Okay, all the babies have been evacuated from the nursery, sir. 401 00:16:18,703 --> 00:16:19,811 No, no. 402 00:16:19,962 --> 00:16:22,004 Our daughter wasn't in the nursery. 403 00:16:22,006 --> 00:16:23,964 She was with my son, Parker. 404 00:16:23,984 --> 00:16:26,234 He's eight years old. 405 00:16:37,497 --> 00:16:39,497 (Sofia crying) 406 00:16:49,901 --> 00:16:51,509 Sofia. 407 00:16:51,586 --> 00:16:53,419 Shh, it's okay. 408 00:16:53,571 --> 00:16:55,496 It's okay. 409 00:16:55,515 --> 00:16:57,682 Hello? Hello? 410 00:17:04,098 --> 00:17:05,839 (sirens wailing) 411 00:17:05,859 --> 00:17:09,152 Help! Anybody here? 412 00:17:14,367 --> 00:17:16,325 (coughs) 413 00:17:20,540 --> 00:17:22,856 -What's your name, sweetie? -Parker. 414 00:17:22,876 --> 00:17:24,525 And where are you right now, Parker? 415 00:17:24,544 --> 00:17:25,785 In the hospital. 416 00:17:25,937 --> 00:17:27,378 My mom just had a baby. 417 00:17:27,530 --> 00:17:29,881 -(Sofia crying) -Parker, are you with the baby right now? 418 00:17:30,108 --> 00:17:32,550 Yes. I-I lost my parents. 419 00:17:32,701 --> 00:17:34,960 There was an explosion! We're alone! 420 00:17:35,113 --> 00:17:36,462 I woke up on the floor. 421 00:17:36,614 --> 00:17:39,390 Parker, I want you to stay very low to the ground, okay? 422 00:17:39,617 --> 00:17:40,966 Can you describe where you are? 423 00:17:41,061 --> 00:17:42,709 Do you see a room number? 424 00:17:42,878 --> 00:17:44,545 It should be right outside the door. 425 00:17:44,639 --> 00:17:46,622 -Can you see it? -Yes. 426 00:17:46,791 --> 00:17:47,899 I see one. It's 318. 427 00:17:48,050 --> 00:17:49,975 Room 318. Great, Parker. 428 00:17:50,128 --> 00:17:52,128 You're doing fantastic, honey. 429 00:17:52,146 --> 00:17:55,055 -Should we leave? Where should we go? -No, no, no, no. 430 00:17:55,075 --> 00:17:57,391 You stay right where you are. I'm sending help to you. 431 00:17:57,410 --> 00:17:59,985 Just keep close to the ground for me, okay, honey? 432 00:18:00,138 --> 00:18:02,455 You and the baby stay away from the door. 433 00:18:04,400 --> 00:18:06,325 BOBBY: Hey, I need you on the third floor. 434 00:18:06,477 --> 00:18:08,402 We got an eight-year-old boy, Parker. 435 00:18:08,421 --> 00:18:09,736 He's trapped up there with his baby sister. 436 00:18:09,831 --> 00:18:11,147 I thought that floor was cleared. 437 00:18:11,165 --> 00:18:12,815 Well, they must've missed him in all the chaos. 438 00:18:12,834 --> 00:18:15,501 He dialed 911 from a patient's room, 318. 439 00:18:15,653 --> 00:18:16,819 Back up the ladder. 440 00:18:16,912 --> 00:18:20,172 No, fire was right outside the nursery. 441 00:18:20,266 --> 00:18:22,266 Stairs. 442 00:18:23,436 --> 00:18:25,511 Dispatch, my guys are on the way. 443 00:18:25,663 --> 00:18:27,021 Copy, 118. 444 00:18:28,108 --> 00:18:29,832 -How many more up there? -Hard to tell. 445 00:18:29,925 --> 00:18:32,184 But there's a guy helping dig people out of the rubble. 446 00:18:32,337 --> 00:18:34,337 -One of ours? -No, one of ours. 447 00:18:34,430 --> 00:18:36,489 -A nurse? -A patient. 448 00:18:37,859 --> 00:18:39,175 LAFD! Anybody up here? 449 00:18:39,268 --> 00:18:41,744 There's one more up there-- he won't leave. 450 00:18:42,789 --> 00:18:45,289 -(man grunting) -LAFD. Sir! 451 00:18:45,516 --> 00:18:46,958 LAFD. Sir, we got to get you out of here. 452 00:18:47,185 --> 00:18:49,276 I'm fine. Help me move this. 453 00:18:49,295 --> 00:18:50,853 (grunting) 454 00:18:50,872 --> 00:18:52,663 HEN: Oh, my God. 455 00:18:53,466 --> 00:18:56,025 -No pulse. -It's not Callie. 456 00:18:56,043 --> 00:18:57,951 -Sir, the hospital's been evacuated. -No, no. 457 00:18:57,971 --> 00:18:59,712 There's-there's still someone here who needs help. 458 00:18:59,806 --> 00:19:01,806 -Callie! -Hold up. No, no, sir? 459 00:19:01,957 --> 00:19:03,808 You need to go now and let us do our job. 460 00:19:04,035 --> 00:19:05,810 It's not safe in here. Sir! 461 00:19:06,037 --> 00:19:07,370 -It's Rupert. -Okay, Rupert, 462 00:19:07,388 --> 00:19:09,054 we appreciate your help, but you must leave. 463 00:19:09,207 --> 00:19:10,373 I'm not leaving without Callie. 464 00:19:10,541 --> 00:19:12,817 Listen to me, it's too dangerous in here, okay? 465 00:19:12,968 --> 00:19:14,968 I'm not asking you! I am telling you. 466 00:19:15,062 --> 00:19:17,880 I survived stage-four cancer. 467 00:19:17,882 --> 00:19:20,074 I can survive this. 468 00:19:21,903 --> 00:19:23,219 -Ravi. -I'll get him. 469 00:19:23,237 --> 00:19:25,738 -Sir, please wait. -(phone ringing) 470 00:19:25,890 --> 00:19:27,239 Yes. 471 00:19:27,333 --> 00:19:29,241 Dr. Hale, the fire has breached the fire door 472 00:19:29,335 --> 00:19:31,377 and is entering the oncology ward. 473 00:19:33,231 --> 00:19:35,581 All nonessentials evacuate now. 474 00:19:36,342 --> 00:19:39,177 I'm staying with this patient. 475 00:19:42,498 --> 00:19:44,473 Then so are we. 476 00:19:45,894 --> 00:19:47,259 All right. 477 00:19:47,412 --> 00:19:49,078 I want all oxygen and anesthesia 478 00:19:49,096 --> 00:19:50,688 to this room shut off immediately. 479 00:19:50,915 --> 00:19:53,024 Start bagging. 480 00:20:01,350 --> 00:20:04,109 -(Sofia fussing) -Parker, honey, you doing okay? 481 00:20:04,204 --> 00:20:06,687 -You -(Parker coughs) 482 00:20:06,781 --> 00:20:08,873 Parker? 483 00:20:09,024 --> 00:20:12,785 I put the towels under the door, but the smoke's still coming in. 484 00:20:12,937 --> 00:20:15,046 Is there water in the room? 485 00:20:15,273 --> 00:20:17,048 A bottle or-or a pitcher? 486 00:20:17,199 --> 00:20:19,533 -Yeah, a pitcher. -Great. 487 00:20:19,552 --> 00:20:22,294 Pour it on the towel you placed under the door, okay? 488 00:20:22,447 --> 00:20:24,371 And soak it really well, okay, baby? 489 00:20:24,465 --> 00:20:27,141 Let me know when you're done. 490 00:20:30,396 --> 00:20:32,146 (coughing) 491 00:20:33,882 --> 00:20:35,399 Done. 492 00:20:35,551 --> 00:20:37,050 Hello? Hello? 493 00:20:37,070 --> 00:20:39,195 -(coughing) -(phone line beeping) 494 00:20:39,888 --> 00:20:41,322 Hello? 495 00:20:43,559 --> 00:20:45,326 Come on, come on. 496 00:20:46,913 --> 00:20:48,412 Unit 118, this is Dispatcher Collins. 497 00:20:48,489 --> 00:20:50,564 We've lost connection with a minor caller 498 00:20:50,641 --> 00:20:51,807 in room 318. 499 00:20:51,900 --> 00:20:53,233 Line is dead. 500 00:20:53,253 --> 00:20:55,536 EDDIE: Copy that, Dispatch. We're almost there. 501 00:20:55,646 --> 00:20:57,129 BUCK: This is us. 502 00:20:57,832 --> 00:20:59,698 Damn, it's bad up here. 503 00:20:59,834 --> 00:21:01,667 (grunting) 504 00:21:01,761 --> 00:21:03,076 EDDIE: Heading that way, 505 00:21:03,096 --> 00:21:04,911 but this floor is fully involved. 506 00:21:04,931 --> 00:21:06,747 I told him to take shelter in the room, 507 00:21:06,766 --> 00:21:09,249 shut the door and seal it with a towel. Room 318. 508 00:21:09,343 --> 00:21:13,104 BUCK: We can't go any further without a hose line. 509 00:21:14,774 --> 00:21:17,233 EDDIE: Guess these will have to do. 510 00:21:26,953 --> 00:21:29,704 Aah, too hot! The flames are too high! 511 00:21:32,533 --> 00:21:33,457 (static crackles) 512 00:21:33,626 --> 00:21:35,534 Firefighter Buckley, Firefighter Diaz, 513 00:21:35,686 --> 00:21:37,611 are you there? 514 00:21:37,630 --> 00:21:39,672 Do you copy? 515 00:21:40,466 --> 00:21:41,874 (coughing, groaning) 516 00:21:41,968 --> 00:21:45,136 Firefighter Diaz, do you copy? 517 00:21:45,287 --> 00:21:47,638 Did you make it to room 318? 518 00:21:47,790 --> 00:21:50,791 There is no 318. 519 00:21:50,810 --> 00:21:52,701 It's gone. 520 00:21:52,720 --> 00:21:55,187 Fire took it. 521 00:22:03,305 --> 00:22:05,323 Copy. 522 00:22:09,904 --> 00:22:11,812 I think you need to take five. 523 00:22:11,831 --> 00:22:14,999 -I'm fine. -No, just take it anyway. 524 00:22:25,586 --> 00:22:27,970 (exhales) 525 00:22:32,760 --> 00:22:34,093 (beeping) 526 00:22:34,245 --> 00:22:36,228 911. What's your emergency? 527 00:22:45,940 --> 00:22:47,531 ATHENA: Michael! 528 00:22:47,683 --> 00:22:49,592 Michael! 529 00:22:49,610 --> 00:22:51,594 Athena! 530 00:22:51,687 --> 00:22:52,778 How did you...? 531 00:22:52,930 --> 00:22:54,113 May called me. 532 00:22:54,207 --> 00:22:55,931 -Are you all right? -Yeah, I'm fine! 533 00:22:55,950 --> 00:22:58,692 It's David-- he's the one still inside the burning building. 534 00:22:58,861 --> 00:23:00,711 (frantic chatter) 535 00:23:00,880 --> 00:23:03,172 (siren wailing, horn honking) 536 00:23:05,626 --> 00:23:07,943 LAFD is calling for a mandatory evac-- we've got about 537 00:23:08,036 --> 00:23:10,779 five minutes before they come in here and drag us out themselves. 538 00:23:10,873 --> 00:23:12,723 That won't be necessary. Almost done. 539 00:23:12,875 --> 00:23:14,617 Margins are clear. 540 00:23:14,710 --> 00:23:16,394 (beeping) 541 00:23:16,562 --> 00:23:17,895 He's hemorrhaging. 542 00:23:18,046 --> 00:23:20,789 -Blood pressure's dropping. -Everything's dropping. 543 00:23:20,808 --> 00:23:21,882 I have to stop the bleeding. 544 00:23:21,901 --> 00:23:23,692 Approaching stroke territory. 545 00:23:25,630 --> 00:23:28,464 Okay, you all need to leave now. I mean it. Go now. 546 00:23:28,482 --> 00:23:30,816 With all due respect, Doctor, we leave when you leave. 547 00:23:30,910 --> 00:23:33,727 What do we say? Faith in science. 548 00:23:33,746 --> 00:23:35,996 And each other. 549 00:23:38,859 --> 00:23:41,293 Hen, over here! Come on! 550 00:23:47,501 --> 00:23:49,927 -Is she alive? -Callie? Callie? 551 00:23:50,988 --> 00:23:52,838 -(coughing) -RUPERT: Thank God. 552 00:23:52,932 --> 00:23:54,840 Ravi, get a tourniquet on that leg. 553 00:23:54,917 --> 00:23:56,082 Callie, your pulse is strong. 554 00:23:56,177 --> 00:23:58,677 Did anything hit y-your neck or-or your head? 555 00:23:58,829 --> 00:24:00,012 -Don't think so. -Okay. 556 00:24:00,164 --> 00:24:02,106 Give me some fingers and toes. 557 00:24:03,091 --> 00:24:05,501 Okay, good, good, good. That's very good. 558 00:24:05,594 --> 00:24:07,427 I'm gonna get this collar on your neck, 559 00:24:07,521 --> 00:24:09,171 bandage your wound and get you the hell out of here, okay? 560 00:24:09,264 --> 00:24:10,931 So glad we found you, Callie. 561 00:24:11,025 --> 00:24:12,675 When that explosion went off-- 562 00:24:12,693 --> 00:24:14,935 Can't believe you're here. 563 00:24:14,954 --> 00:24:17,012 You're not a patient anymore. 564 00:24:17,105 --> 00:24:19,531 Yeah, well, I got used to this place. 565 00:24:19,684 --> 00:24:21,292 I'm not leaving just yet. 566 00:24:30,361 --> 00:24:32,303 (creaking) 567 00:24:35,549 --> 00:24:37,725 Get her out of here. 568 00:24:38,627 --> 00:24:40,978 -Get out! -(grunting) 569 00:24:45,543 --> 00:24:47,151 Rupert? 570 00:24:49,880 --> 00:24:51,489 (grunts) 571 00:24:51,565 --> 00:24:53,407 (panting) 572 00:24:55,553 --> 00:24:56,660 You okay? 573 00:24:56,887 --> 00:24:59,722 This kid, he was eight years old. 574 00:24:59,890 --> 00:25:01,499 And his sister? 575 00:25:01,650 --> 00:25:03,225 I know. 576 00:25:03,244 --> 00:25:05,002 What are we supposed to do with that? 577 00:25:05,229 --> 00:25:08,714 We put it away and we save the next one. 578 00:25:12,570 --> 00:25:14,553 ♪ 579 00:25:25,173 --> 00:25:26,431 Parker. (coughs) 580 00:25:26,600 --> 00:25:28,600 They said they were coming to get me and my sister. 581 00:25:28,694 --> 00:25:32,178 Parker, I need you to stay with me on the phone, okay? 582 00:25:32,198 --> 00:25:34,014 Firefighter Diaz, this is Dispatcher Bates. 583 00:25:34,108 --> 00:25:35,348 -Do you copy? -Go ahead, Dispatch. 584 00:25:35,368 --> 00:25:38,702 -Did you get into room 318? -Negative. 585 00:25:38,929 --> 00:25:40,279 318 was lost to the fire. 586 00:25:40,431 --> 00:25:42,097 Well, the little boy just called me back. 587 00:25:42,116 --> 00:25:43,932 Uh, hold on, he-he's alive? 588 00:25:44,026 --> 00:25:46,118 -Where is he? -He's still saying 318. 589 00:25:46,270 --> 00:25:49,271 Is it possible you were at the wrong room? 590 00:25:49,364 --> 00:25:52,258 No, but I think he was. 591 00:25:54,128 --> 00:25:57,388 Is there an 81E in the hospital? 592 00:25:58,966 --> 00:26:01,300 Yes. On the fifth floor. 593 00:26:01,452 --> 00:26:04,044 He was reading, he was reading a reflection! 594 00:26:04,063 --> 00:26:05,813 Let's go! 595 00:26:06,640 --> 00:26:08,381 LINDA: They're on five. 596 00:26:08,401 --> 00:26:09,808 Once you get past the elevators, 597 00:26:09,902 --> 00:26:11,551 they're the third room on the left. 598 00:26:11,645 --> 00:26:12,736 Copy that. Almost there! 599 00:26:12,888 --> 00:26:14,813 74! 76! 600 00:26:14,982 --> 00:26:17,408 -75! -Let's go! Keep going, keep going! 601 00:26:17,635 --> 00:26:19,225 This is 82! 602 00:26:19,245 --> 00:26:21,136 Hey, there we go-- that's 318 backwards. 603 00:26:21,155 --> 00:26:23,138 -LAFD! Anyone in there? -(Sofia fussing) 604 00:26:23,231 --> 00:26:25,082 Fire department! 605 00:26:27,828 --> 00:26:29,494 Baby's alive. 606 00:26:29,647 --> 00:26:30,921 His pulse is stable, but he's out. 607 00:26:30,998 --> 00:26:32,756 Must've been the smoke. 608 00:26:33,593 --> 00:26:35,667 -There you go. It's okay. -(Sofia crying) 609 00:26:35,761 --> 00:26:37,511 I got you. 610 00:26:38,413 --> 00:26:40,080 Let's go! Let's go! Come on! 611 00:26:40,099 --> 00:26:42,674 Dispatch, this is Firefighter Diaz. 612 00:26:42,827 --> 00:26:44,509 Got both kids alive. 613 00:26:44,662 --> 00:26:46,937 Evacuating now. Let's go, let's go! 614 00:26:47,164 --> 00:26:49,523 Thank you. 615 00:26:57,450 --> 00:26:58,765 Are you okay? 616 00:26:58,859 --> 00:27:01,526 Yeah. Yeah, I'm fine. 617 00:27:01,679 --> 00:27:03,011 (sniffles) 618 00:27:03,030 --> 00:27:05,247 Not now. 619 00:27:06,792 --> 00:27:08,959 You don't need to be in here. 620 00:27:10,037 --> 00:27:13,689 Well, I just thought you might like to know the kids are okay. 621 00:27:13,707 --> 00:27:16,783 The little boy Parker and his baby sister. 622 00:27:16,802 --> 00:27:19,094 They found them. 623 00:27:19,880 --> 00:27:21,955 -What? -The little boy. 624 00:27:21,974 --> 00:27:23,699 He gave you the wrong room number. 625 00:27:23,717 --> 00:27:25,868 What-what do you...? 626 00:27:25,961 --> 00:27:27,719 How is that possible? 627 00:27:27,872 --> 00:27:29,204 He called back. 628 00:27:29,297 --> 00:27:32,465 He saw the numbers in a reflection in the hall. 629 00:27:32,559 --> 00:27:34,059 You figured that out? 630 00:27:34,211 --> 00:27:37,045 A firefighter did when I radioed him. 631 00:27:37,139 --> 00:27:39,139 So I guess you could say this was a group effort. 632 00:27:39,158 --> 00:27:41,450 -You were part of that, too. -(sobs) 633 00:27:43,478 --> 00:27:45,404 Oh. 634 00:27:45,556 --> 00:27:47,665 (sniffles) Okay. 635 00:27:47,816 --> 00:27:50,409 (sobbing) 636 00:27:50,503 --> 00:27:51,985 Okay. 637 00:27:52,004 --> 00:27:53,745 Take all the time you need. 638 00:27:53,898 --> 00:27:55,172 -Okay. -I'll be here. 639 00:27:55,341 --> 00:27:57,900 Yeah, thank you. Thank you. 640 00:27:57,918 --> 00:28:00,260 Thank you, thank... (sobbing) 641 00:28:02,089 --> 00:28:04,473 -(sirens wailing) -(indistinct radio chatter) 642 00:28:06,260 --> 00:28:08,686 I need as much help over here as possible. 643 00:28:08,837 --> 00:28:10,354 Let's go, let's go, let's go! 644 00:28:10,431 --> 00:28:12,597 Make your way over here! Let's go! 645 00:28:12,750 --> 00:28:15,067 (indistinct chatter) 646 00:28:22,443 --> 00:28:24,118 (groans weakly) 647 00:28:25,037 --> 00:28:27,095 MICHAEL: Athena. 648 00:28:27,114 --> 00:28:28,597 Anything? 649 00:28:28,690 --> 00:28:30,282 No. 650 00:28:30,434 --> 00:28:32,292 Nothing. 651 00:28:33,287 --> 00:28:34,712 Bobby! 652 00:28:34,863 --> 00:28:37,131 Um, excuse me. 653 00:28:37,866 --> 00:28:39,216 Where's David? 654 00:28:39,367 --> 00:28:41,610 Have you seen him? I-I think he's in one of the ORs. 655 00:28:41,628 --> 00:28:43,036 Well, he should've been evacuated by now. 656 00:28:43,130 --> 00:28:44,813 What's he still doing in there? 657 00:28:44,873 --> 00:28:46,372 He was in the middle of surgery 658 00:28:46,392 --> 00:28:47,891 -when the explosion happened. -He didn't come out. 659 00:28:48,060 --> 00:28:49,042 I think he's still in there. 660 00:28:49,211 --> 00:28:50,635 You got to find him, Bobby. 661 00:28:50,730 --> 00:28:51,803 I will see what I can do. 662 00:28:51,956 --> 00:28:53,897 He can't die on me. 663 00:28:54,049 --> 00:28:55,733 He is not gonna die. 664 00:29:03,150 --> 00:29:06,559 He's lost 250 cc's and counting. 665 00:29:06,728 --> 00:29:08,078 Let's have blood on standby. 666 00:29:08,230 --> 00:29:10,563 -On it. -There's the aneurysm. 667 00:29:10,732 --> 00:29:11,823 It's already ruptured. 668 00:29:11,976 --> 00:29:14,251 I need a clip to stop the bleeding. 669 00:29:14,420 --> 00:29:17,921 Generator failure. We are on battery backup. 670 00:29:18,832 --> 00:29:21,508 Start a timer. We've got 20 minutes. 671 00:29:32,997 --> 00:29:35,105 Internal bleeding, compact fracture. 672 00:29:35,298 --> 00:29:37,757 She lost a lot of blood, but her vitals are good. 673 00:29:37,777 --> 00:29:39,668 What about him? 674 00:29:39,761 --> 00:29:42,362 Broken neck. No signs of life. 675 00:29:55,628 --> 00:29:57,127 Hey. 676 00:29:57,797 --> 00:29:59,279 You okay? 677 00:29:59,373 --> 00:30:00,947 I was supposed to save him. 678 00:30:00,966 --> 00:30:03,008 Not the other way around. 679 00:30:04,044 --> 00:30:06,762 You did everything you could, Ravi. 680 00:30:12,961 --> 00:30:14,870 I don't see how you do this. 681 00:30:15,039 --> 00:30:17,039 I have faith in Bobby. 682 00:30:17,057 --> 00:30:19,316 And so should you. 683 00:30:29,144 --> 00:30:32,162 -David. -I can't now, Bobby. 684 00:30:32,314 --> 00:30:34,072 We need to evacuate now. 685 00:30:34,166 --> 00:30:36,058 If I walk out of this room, this man dies, 686 00:30:36,076 --> 00:30:37,650 and I can't let that happen. 687 00:30:37,670 --> 00:30:39,911 I promised his wife. 688 00:30:40,064 --> 00:30:42,581 And I promised your husband. 689 00:30:42,733 --> 00:30:44,675 Michael's not my husband. 690 00:30:44,826 --> 00:30:47,177 Well, he wants to be. 691 00:30:48,255 --> 00:30:49,996 He's standing outside this hospital 692 00:30:50,015 --> 00:30:51,515 right now with a ring in his pocket-- 693 00:30:51,742 --> 00:30:54,518 or maybe a watch, I'm not sure-- 694 00:30:54,745 --> 00:30:56,687 waiting to propose. 695 00:30:57,523 --> 00:30:59,005 (sighs) 696 00:30:59,099 --> 00:31:01,841 -I have to finish. -I'll give you ten minutes. 697 00:31:01,861 --> 00:31:03,602 I need 12. 698 00:31:03,754 --> 00:31:06,488 I will do my best. 699 00:31:08,534 --> 00:31:12,035 All available units, respond to OR Five for defend in place. 700 00:31:12,187 --> 00:31:14,096 I repeat, all available units, 701 00:31:14,189 --> 00:31:16,765 respond to OR Five for defend in place. 702 00:31:16,858 --> 00:31:18,433 Cap needs us. Let's go! Come on! 703 00:31:18,452 --> 00:31:20,785 -CAPTAIN: Unit 153 responding. -CAPTAIN 2: Copy. 704 00:31:20,938 --> 00:31:22,212 162 en route. 705 00:31:22,364 --> 00:31:23,939 CAPTAIN 3: 243 responding 706 00:31:23,957 --> 00:31:25,465 to defend in place. 707 00:31:28,462 --> 00:31:31,871 BOBBY: All right, I want a unit on each floor. 708 00:31:31,891 --> 00:31:35,142 We've got to stay ahead of this thing. Now go, go, go, go! 709 00:31:39,806 --> 00:31:42,274 MAN: Two more floors. Let's go. 710 00:31:45,571 --> 00:31:48,739 BOBBY: We're gonna give them 12 minutes. 711 00:31:50,651 --> 00:31:52,075 (breathing shakily) 712 00:31:52,227 --> 00:31:56,229 Excuse me, miss, are you going to be okay? 713 00:31:56,398 --> 00:31:59,750 (crying): My husband was in surgery, 714 00:31:59,977 --> 00:32:03,253 and I haven't seen him yet. 715 00:32:04,924 --> 00:32:07,649 Can we pray with you? 716 00:32:07,651 --> 00:32:09,384 Okay. 717 00:32:10,429 --> 00:32:13,505 (all exhale) 718 00:32:13,657 --> 00:32:15,006 Lord... 719 00:32:15,100 --> 00:32:17,159 ♪ When the best of me ♪ 720 00:32:17,177 --> 00:32:21,680 ♪ Is barely breathin' ♪ 721 00:32:21,848 --> 00:32:24,441 ♪ When I'm not somebody ♪ 722 00:32:24,592 --> 00:32:27,185 ♪ I believe in ♪ 723 00:32:27,312 --> 00:32:30,948 ♪ Hold on to me ♪ 724 00:32:31,099 --> 00:32:33,842 ♪ When I miss the light ♪ 725 00:32:33,860 --> 00:32:37,245 ♪ The night has stolen ♪ 726 00:32:38,791 --> 00:32:40,958 ♪ When I'm slammin' all the... ♪ 727 00:32:41,109 --> 00:32:43,460 BUCK: Hey, we got it, Cap! Eddie? 728 00:32:43,611 --> 00:32:45,945 BOBBY: All right, you grab everything you can get your hands on 729 00:32:46,039 --> 00:32:48,423 and seal the base of that door. 730 00:32:50,694 --> 00:32:55,097 ♪ Hold on to me ♪ 731 00:32:57,201 --> 00:33:00,477 ♪ Hold on to me when it's too dark ♪ 732 00:33:00,628 --> 00:33:03,205 ♪ To see you ♪ 733 00:33:03,223 --> 00:33:08,877 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 734 00:33:08,970 --> 00:33:11,880 ♪ Hold on to me ♪ 735 00:33:11,898 --> 00:33:15,734 ♪ When I forget I need you ♪ 736 00:33:15,828 --> 00:33:18,570 ♪ When I let go ♪ 737 00:33:18,664 --> 00:33:22,648 ♪ Hold me again ♪ 738 00:33:22,668 --> 00:33:25,168 ♪ When I don't feel like ♪ 739 00:33:25,320 --> 00:33:30,065 ♪ I'm worth defending ♪ 740 00:33:30,158 --> 00:33:34,827 ♪ When I'm tired of all my pretending ♪ 741 00:33:34,996 --> 00:33:39,241 ♪ Hold on to me ♪ 742 00:33:39,243 --> 00:33:41,518 ♪ When I start to break ♪ 743 00:33:41,669 --> 00:33:45,355 ♪ In desperation ♪ 744 00:33:46,191 --> 00:33:49,601 ♪ Underneath the weight of ♪ 745 00:33:49,753 --> 00:33:51,936 ♪ Expectation ♪ 746 00:33:52,089 --> 00:33:56,199 -♪ Hold on to me ♪ -(grunting) 747 00:33:58,203 --> 00:34:02,456 ♪ Hold on to me... ♪ 748 00:34:05,118 --> 00:34:06,601 BOBBY: All right, let's go! 749 00:34:06,620 --> 00:34:09,546 ♪ When it's too dark to see you ♪ 750 00:34:09,739 --> 00:34:11,273 ♪ I'll hold on ♪ 751 00:34:11,291 --> 00:34:17,112 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 752 00:34:17,130 --> 00:34:18,446 ♪ Hold on... ♪ 753 00:34:18,465 --> 00:34:19,948 CLAIRE: The fire door's been breached. 754 00:34:19,966 --> 00:34:21,116 We don't have much time. 755 00:34:21,134 --> 00:34:22,284 DAVID: We can't close up 756 00:34:22,302 --> 00:34:23,968 until the blood starts perfusing. 757 00:34:24,063 --> 00:34:28,123 ♪ When I let go, hold me again... ♪ 758 00:34:28,125 --> 00:34:30,442 BOBBY: All right, Ravi, left! 759 00:34:34,222 --> 00:34:40,243 ♪ I could rest here in your arms forever ♪ 760 00:34:41,413 --> 00:34:47,492 ♪ 'Cause I know nobody loves me better ♪ 761 00:34:47,644 --> 00:34:52,130 ♪ Hold on to me ♪ 762 00:34:53,166 --> 00:34:59,304 ♪ Hold on to me. ♪ 763 00:35:14,504 --> 00:35:17,355 -Michael. Michael, look. -Yeah. 764 00:35:17,507 --> 00:35:20,367 -(siren wailing) -(indistinct radio chatter) 765 00:35:22,012 --> 00:35:24,162 ATHENA: Excuse me. Excuse me. 766 00:35:31,521 --> 00:35:32,504 (coughs) 767 00:35:34,800 --> 00:35:36,424 There he is. 768 00:35:38,362 --> 00:35:39,419 (grunts) 769 00:35:40,213 --> 00:35:42,046 -Oh! (chuckles) -(chuckles) 770 00:35:42,199 --> 00:35:43,698 -(exhales) -I got him. 771 00:35:43,867 --> 00:35:46,017 (crying) 772 00:35:50,965 --> 00:35:53,733 You. It's you. 773 00:35:54,802 --> 00:35:56,711 Yes. 774 00:35:56,730 --> 00:35:58,989 (whispers): Yes. 775 00:36:00,308 --> 00:36:01,883 Yes? 776 00:36:01,976 --> 00:36:04,327 -Yes. -Oh, my God. 777 00:36:14,564 --> 00:36:16,564 (indistinct chatter) 778 00:36:16,583 --> 00:36:17,732 Over there. 779 00:36:17,825 --> 00:36:19,426 (siren wailing) 780 00:36:20,570 --> 00:36:21,903 HEN: Callie? 781 00:36:21,996 --> 00:36:23,421 How are you feeling? 782 00:36:23,515 --> 00:36:26,266 Where's Rupert? 783 00:36:27,594 --> 00:36:29,244 He didn't make it. 784 00:36:30,414 --> 00:36:34,274 And I'm not so sure we would have, either, without him. 785 00:36:35,268 --> 00:36:37,360 I found this on him. 786 00:36:43,777 --> 00:36:46,161 (crying): I can't read it. 787 00:36:47,539 --> 00:36:48,763 Would you? 788 00:36:48,856 --> 00:36:50,332 Sure. 789 00:36:50,951 --> 00:36:53,084 (paper rustles) 790 00:36:54,713 --> 00:36:56,287 "Dear Callie... 791 00:36:57,123 --> 00:37:00,458 All my life, I've been one of the unlucky ones." 792 00:37:00,627 --> 00:37:02,219 RUPERT: Glass half full because 793 00:37:02,370 --> 00:37:05,555 that's simply all life had to offer me. 794 00:37:06,374 --> 00:37:10,018 So when I got cancer, I thought, "Of course." 795 00:37:11,230 --> 00:37:15,123 Just another small pour from life to me 796 00:37:15,141 --> 00:37:18,643 as we clinked our glasses for one final goodbye. 797 00:37:18,795 --> 00:37:20,219 (Sofia crying) 798 00:37:20,239 --> 00:37:22,888 But when you came into that chemo room 799 00:37:22,908 --> 00:37:25,909 with a smile on your face, 800 00:37:26,060 --> 00:37:27,802 you changed my perspective. 801 00:37:27,821 --> 00:37:31,473 Taught me that I could pour myself a tall glass 802 00:37:31,491 --> 00:37:35,460 and stay a little while longer if I fought like hell. 803 00:37:38,648 --> 00:37:41,258 And we did. 804 00:37:41,409 --> 00:37:43,151 I beat it. 805 00:37:43,169 --> 00:37:45,411 We beat it. 806 00:37:45,505 --> 00:37:47,246 Together. 807 00:37:47,340 --> 00:37:49,491 I am eternally grateful for you 808 00:37:49,509 --> 00:37:52,269 and your faith in me the last three years. 809 00:37:52,496 --> 00:37:56,014 I pray to God I will not see you inside this hospital again, 810 00:37:56,166 --> 00:37:59,109 but I sure do hope to see you 811 00:37:59,260 --> 00:38:02,428 on the other side. Take care, my dear. 812 00:38:02,447 --> 00:38:04,281 And thank you. 813 00:38:04,508 --> 00:38:06,283 Rupert. 814 00:38:07,101 --> 00:38:09,744 I get why he did what he did. 815 00:38:11,606 --> 00:38:13,181 Rupert? 816 00:38:13,274 --> 00:38:17,961 I spent practically my entire childhood in hospitals. 817 00:38:18,188 --> 00:38:22,173 Those doctors and nurses become your family. 818 00:38:24,803 --> 00:38:27,304 I didn't know that. 819 00:38:27,455 --> 00:38:30,140 It's not exactly fun party talk. 820 00:38:30,367 --> 00:38:34,202 It was chemo on the weekends instead of soccer tournaments. 821 00:38:34,220 --> 00:38:37,814 But those people cheered me on just the same. 822 00:38:37,891 --> 00:38:40,375 They saved my life. 823 00:38:40,468 --> 00:38:43,135 So I get why he ran back into the building. 824 00:38:43,229 --> 00:38:45,447 To pay it forward. 825 00:38:47,217 --> 00:38:50,410 I guess that's why you do it, too. 826 00:39:04,584 --> 00:39:06,492 How are you doing? 827 00:39:06,511 --> 00:39:08,762 I'm fine. 828 00:39:10,498 --> 00:39:11,923 Better. 829 00:39:12,075 --> 00:39:13,908 Thanks for earlier. 830 00:39:13,927 --> 00:39:16,460 Not sure I really did anything. 831 00:39:16,596 --> 00:39:18,746 My number one rule: 832 00:39:18,840 --> 00:39:20,765 no crying at work. 833 00:39:20,917 --> 00:39:22,692 (sighs) 834 00:39:22,844 --> 00:39:24,936 Least I didn't do it on the floor. 835 00:39:25,088 --> 00:39:27,322 Sorry you had to see that. 836 00:39:28,367 --> 00:39:30,683 Don't know what you're talking about. 837 00:39:30,777 --> 00:39:33,411 I didn't see anything. 838 00:39:40,528 --> 00:39:43,338 -(siren wailing) -(horn honks) 839 00:39:46,126 --> 00:39:49,110 -Oh, let's see the bling. -Ooh! 840 00:39:49,129 --> 00:39:51,446 -ATHENA: Nice. -MAY: It's amazing. 841 00:39:51,539 --> 00:39:54,298 MICHAEL: All right, everybody. 842 00:39:54,451 --> 00:39:56,618 As it turns out, I have one more announcement to make. 843 00:39:56,636 --> 00:39:59,145 Go for it, Dad. 844 00:39:59,806 --> 00:40:01,064 Okay, as you know, 845 00:40:01,233 --> 00:40:04,717 David is going to use his incredible gifts 846 00:40:04,794 --> 00:40:07,295 to help those in need in Haiti. 847 00:40:07,388 --> 00:40:09,906 -BOBBY: All right. -ATHENA: Mm, aw. -(applause) 848 00:40:10,133 --> 00:40:11,966 -Yeah, that's so wonderful. -MICHAEL: And, uh, 849 00:40:12,059 --> 00:40:15,161 I've decided to go with him. 850 00:40:17,974 --> 00:40:19,991 You know, I-I can't save lives, 851 00:40:20,085 --> 00:40:23,211 but I can help rebuild one. 852 00:40:24,497 --> 00:40:26,481 Dad. 853 00:40:26,499 --> 00:40:30,835 Now, Harry has already given me his approval, 854 00:40:30,929 --> 00:40:32,987 and I hope that you would, too. 855 00:40:32,989 --> 00:40:34,822 That's amazing. 856 00:40:34,916 --> 00:40:36,415 I'm really proud of you. 857 00:40:36,584 --> 00:40:38,301 MICHAEL: Oh. 858 00:40:38,453 --> 00:40:41,187 I learned from watching you. 859 00:40:43,667 --> 00:40:45,925 All of you, really. 860 00:40:45,944 --> 00:40:48,093 You know, with, uh, my brain tumor 861 00:40:48,113 --> 00:40:50,672 and then the pandemic and-and then my job, 862 00:40:50,690 --> 00:40:53,283 you know, at times, I-I really felt a... 863 00:40:53,434 --> 00:40:56,411 (exhales) Felt a little lost. 864 00:40:57,681 --> 00:40:59,180 But last night, 865 00:40:59,199 --> 00:41:01,349 I watched people come together 866 00:41:01,367 --> 00:41:05,353 and save someone that they didn't even know. 867 00:41:05,446 --> 00:41:07,797 More than one. 868 00:41:07,949 --> 00:41:11,617 And I said to myself, 869 00:41:11,711 --> 00:41:13,470 "I can do that, too." 870 00:41:13,697 --> 00:41:15,805 ("That's How Strong My Love Is" by Otis Redding playing) 871 00:41:15,957 --> 00:41:17,048 That's wonderful, Michael. 872 00:41:17,200 --> 00:41:18,624 I mean, not in an actual fire, 873 00:41:18,702 --> 00:41:20,718 because that's terrifying, you know, 874 00:41:20,870 --> 00:41:22,294 and you people are crazy. 875 00:41:22,388 --> 00:41:25,223 ♪ If I was the sun way up there ♪ 876 00:41:25,317 --> 00:41:28,710 ♪ I'd go with love most everywhere... ♪ 877 00:41:28,728 --> 00:41:30,712 Athena? 878 00:41:30,805 --> 00:41:32,213 (exhales) 879 00:41:32,232 --> 00:41:34,991 I'm happy for you. 880 00:41:36,720 --> 00:41:38,477 But I am gonna miss you. 881 00:41:38,497 --> 00:41:41,723 ♪ That's how strong my love is ♪ 882 00:41:41,891 --> 00:41:45,651 ♪ Whoa, that's how strong... ♪ 883 00:41:45,745 --> 00:41:47,912 Oh, we make a good team, baby. 884 00:41:48,064 --> 00:41:49,989 ♪ That's how strong... ♪ 885 00:41:50,066 --> 00:41:52,900 Oh, but we'll always be family. 886 00:41:52,994 --> 00:41:54,235 (Michael chuckles) 887 00:41:54,404 --> 00:41:56,679 I will never regret marrying you. 888 00:41:56,906 --> 00:41:57,905 ♪ I'll be... ♪ 889 00:41:57,999 --> 00:41:59,015 Thanks for coming to get me. 890 00:41:59,166 --> 00:42:01,425 ♪ Drowning in my tears... ♪ 891 00:42:01,520 --> 00:42:03,077 Always. 892 00:42:03,170 --> 00:42:05,838 May, I love you with all my heart, baby. 893 00:42:05,932 --> 00:42:07,765 (laughter, overlapping chatter) 894 00:42:07,917 --> 00:42:09,526 All right, on three, everyone. 895 00:42:09,677 --> 00:42:11,919 Okay? One, two, three. 896 00:42:12,013 --> 00:42:14,105 ALL: Merry Christmas! 897 00:42:14,199 --> 00:42:16,090 Where's Bobby? I need my partner. 898 00:42:16,109 --> 00:42:18,868 -Uh, there he is. Hey. -Hey. 899 00:42:19,020 --> 00:42:21,262 I thought I was your partner. 900 00:42:21,281 --> 00:42:23,781 Home isn't a place. 901 00:42:23,933 --> 00:42:25,433 It's people. 902 00:42:25,451 --> 00:42:28,953 -HENRY: We got you these on the way back. -Aw. 903 00:42:29,105 --> 00:42:30,380 We are so proud of you. 904 00:42:30,607 --> 00:42:32,197 Well, who knew 905 00:42:32,217 --> 00:42:33,958 that people-watching could be better than TV? 906 00:42:34,052 --> 00:42:35,718 -(chuckles) -BOBBY: Look up here. 907 00:42:35,945 --> 00:42:38,203 -Hey, hey, wait. Bobby, get in here. -BOBBY: Oh, no. 908 00:42:38,298 --> 00:42:40,372 -I shouldn't. It's just... -Come on. Just one. 909 00:42:40,392 --> 00:42:44,543 -Okay. All right. -MAY: (chuckles) Right there. 910 00:42:44,563 --> 00:42:46,137 (May and Bobby chuckle) 911 00:42:46,306 --> 00:42:49,732 ♪ To dry your eyes and love you all warm ♪ 912 00:42:49,959 --> 00:42:53,052 ♪ That's how strong my love is ♪ 913 00:42:53,071 --> 00:42:54,553 ♪ So deep and wide... ♪ 914 00:42:54,573 --> 00:42:57,148 MICHAEL: We're still family, baby. 915 00:42:57,300 --> 00:43:00,318 -We'll always be family. -Oh, absolutely. 916 00:43:00,412 --> 00:43:02,653 -Absolutely. -(May chuckles) 917 00:43:02,822 --> 00:43:04,914 Bobby, my man. 918 00:43:05,066 --> 00:43:08,159 Yeah, man, don't do that. Get over here. 919 00:43:08,311 --> 00:43:10,086 ♪ That's how strong my love is ♪ 920 00:43:10,313 --> 00:43:11,996 ♪ So deep and wide ♪ 921 00:43:12,148 --> 00:43:14,090 ♪ That's how strong my love is. ♪ 922 00:43:20,432 --> 00:43:24,342 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 923 00:43:24,436 --> 00:43:29,147 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.