All language subtitles for 사라진첫사랑6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,860 --> 00:00:34,846 (青木想太)林間学校の間に 告白してみたら? 2 00:00:34,846 --> 00:00:36,864 きっと うまくいくんじゃないかな。 3 00:00:36,864 --> 00:00:38,933 (阿久津睦男) 勇気を持って 一歩 踏み出せ。 4 00:00:38,933 --> 00:00:41,869 俺 井田に告白する。 5 00:00:41,869 --> 00:00:44,839 お前の事 本当に好きになっちゃったんだ! 6 00:00:44,839 --> 00:00:46,841 (井田浩介)…付き合ってみるか。 7 00:00:46,841 --> 00:00:49,861 青木に 真剣に好きだって言われて→ 8 00:00:49,861 --> 00:00:51,861 応えたいなって思ったんだ。 9 00:00:53,865 --> 00:00:55,867 (相多颯斗)マ… マジで!? 10 00:00:55,867 --> 00:00:57,935 シーッ! やったじゃん 青木! 11 00:00:57,935 --> 00:00:59,871 あっくん 声でかいって! 12 00:00:59,871 --> 00:01:02,871 シーッ! (相多)ごめん ごめん。 13 00:01:05,860 --> 00:01:08,930 でも よかったじゃん。 14 00:01:08,930 --> 00:01:10,865 うん…。 15 00:01:10,865 --> 00:01:15,920 ただし 俺の記憶が正しければだけど。 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,855 ん? 17 00:01:17,855 --> 00:01:19,855 なあ…。 18 00:01:22,860 --> 00:01:25,863 あの林間学校って 夢じゃないよな…? 19 00:01:25,863 --> 00:01:27,865 どんだけ不安になってんだよ。 20 00:01:27,865 --> 00:01:31,869 オッケーされると 思わなかったから 心の準備が…。 21 00:01:31,869 --> 00:01:33,971 めんどっ…。 22 00:01:33,971 --> 00:01:35,923 お前が 好きって言いだしたんだろ? 23 00:01:35,923 --> 00:01:37,859 そうだけどさ…。 24 00:01:37,859 --> 00:01:42,859 あっくんには わかんねえよ。 俺の この複雑な気持ちは。 25 00:01:43,915 --> 00:01:45,833 (青木の声) だって 俺の憧れの青春は→ 26 00:01:45,833 --> 00:01:48,853 かわいい女の子に告白されて→ 27 00:01:48,853 --> 00:01:50,838 デートして…。 28 00:01:50,838 --> 00:01:52,840 楽しいね 橋下さん! 29 00:01:52,840 --> 00:01:54,892 (青木の声)…ってはずだったのに。 30 00:01:54,892 --> 00:01:56,844 (橋下美緒)楽しいね 青木くん。 31 00:01:56,844 --> 00:01:58,830 楽しいな 青木。 32 00:01:58,830 --> 00:02:01,830 (青木の声) それを… 井田と俺が…? 33 00:02:02,850 --> 00:02:05,850 お前のデートのイメージ クセ すげえな。 34 00:02:06,921 --> 00:02:09,907 まあ 好きになったんだから いいじゃん 別に。 35 00:02:09,907 --> 00:02:13,828 あいつ… 本気かなあ? 36 00:02:13,828 --> 00:02:16,831 結局 そこが不安なわけね。 37 00:02:16,831 --> 00:02:19,851 ウジウジ言ってねえで そういう事は→ 38 00:02:19,851 --> 00:02:21,853 直接 井田に聞こうぜ! なんだよ…! 39 00:02:21,853 --> 00:02:23,905 (相多)ほら 行くぞ! えっ… どこに? 40 00:02:23,905 --> 00:02:25,905 (相多)体育館。 今から? えっ? 41 00:02:29,844 --> 00:02:31,844 井田…。 42 00:02:32,897 --> 00:02:36,918 さあ あいつの本気を 確かめてこい! 43 00:02:36,918 --> 00:02:38,918 おおっ…! 44 00:02:41,839 --> 00:02:43,839 青木? 45 00:02:46,844 --> 00:02:48,846 (鈴木一之進)集合! 46 00:02:48,846 --> 00:02:50,846 (一同)はい! 47 00:02:55,853 --> 00:02:58,853 バカ! 何やってんだよ! なんだよ…。 48 00:03:00,892 --> 00:03:03,911 (鈴木)明日の 城山高校との練習試合を前に→ 49 00:03:03,911 --> 00:03:05,846 お前たちに 伝えておきたい事がある。 50 00:03:05,846 --> 00:03:07,848 明日 試合なんだ…。 51 00:03:07,848 --> 00:03:09,917 応援しに行けば? 52 00:03:09,917 --> 00:03:11,852 行かねえし そんなん…。 53 00:03:11,852 --> 00:03:14,839 お前 本当 素直じゃねえな。 54 00:03:14,839 --> 00:03:19,844 だが もう一人 俺たちを 最も かき乱す存在がいる。 55 00:03:19,844 --> 00:03:22,830 そう… 超美人マネジャー 松内ココミさんだ! 56 00:03:22,830 --> 00:03:24,849 うっ…! 57 00:03:24,849 --> 00:03:26,851 何 言ってんだ? あいつ。 58 00:03:26,851 --> 00:03:28,869 バレー 関係ねえし。 59 00:03:28,869 --> 00:03:32,907 なんと 松内ココミさんは 我が東ヶ岡高校バレー部に→ 60 00:03:32,907 --> 00:03:35,927 好きな人がいるらしい…! 61 00:03:35,927 --> 00:03:37,912 (一同)ええーっ!? 62 00:03:37,912 --> 00:03:39,931 城山高校には 豊田の彼女がいる事は→ 63 00:03:39,931 --> 00:03:41,866 みんな 知ってるな? 64 00:03:41,866 --> 00:03:44,952 その彼女が ココミさんから 直接 聞いたらしい。 65 00:03:44,952 --> 00:03:47,922 明日の練習試合で プレゼントを 渡そうとしてるってな! 66 00:03:47,922 --> 00:03:49,857 (武地正志)豊田 マジか…? 67 00:03:49,857 --> 00:03:51,926 (豊田 駿)うん。 68 00:03:51,926 --> 00:03:53,861 (市井 蓮)誰だよ? 69 00:03:53,861 --> 00:03:55,863 豊田以外 彼女ができた事ない 俺たちの中で→ 70 00:03:55,863 --> 00:03:58,866 あのココミさんが 好きになる相手なんて…。 71 00:03:58,866 --> 00:04:01,866 (武地)俺たちの中で 可能性があるのは…。 72 00:04:03,871 --> 00:04:06,871 まあ 浩介だろうね。 73 00:04:07,925 --> 00:04:09,860 えっ…? 74 00:04:09,860 --> 00:04:12,863 やべえじゃん 青木。 75 00:04:12,863 --> 00:04:15,866 いきなり 恋のライバルが…。 76 00:04:15,866 --> 00:04:17,935 全然 気になんねえし。 77 00:04:17,935 --> 00:04:20,938 (足が震える音) お前 足 ガクブルじゃん! 78 00:04:20,938 --> 00:04:47,938 ♬~ 79 00:04:54,855 --> 00:04:57,858 お前 どうすんの? 80 00:04:57,858 --> 00:04:59,860 「どうすんの?」って な… 何が? 81 00:04:59,860 --> 00:05:02,930 だって このままじゃ 井田の事 美人マネジャーに→ 82 00:05:02,930 --> 00:05:04,932 持っていかれるかも しれねえじゃん。 83 00:05:04,932 --> 00:05:06,867 い… 井田は大丈夫だろ。 84 00:05:06,867 --> 00:05:09,937 そういう チャラチャラした奴じゃねえし。 85 00:05:09,937 --> 00:05:12,857 浮気とか… ねえだろ。 浮気って…。 86 00:05:12,857 --> 00:05:15,843 あいつが お前に本気かどうか わかんねえんだろ? 87 00:05:15,843 --> 00:05:18,913 そ… そうだけど…。 88 00:05:18,913 --> 00:05:21,832 井田の気持ち ちゃんと聞いたのか? 89 00:05:21,832 --> 00:05:23,918 えっ? 90 00:05:23,918 --> 00:05:25,920 井田が お前の事 好きかどうかだよ。 91 00:05:25,920 --> 00:05:30,825 そ… そんなの 聞けるわけねえし…。 92 00:05:30,825 --> 00:05:32,910 付き合うなら→ 93 00:05:32,910 --> 00:05:35,913 ちゃんと確かめたほうが いいんじゃねえのか? 94 00:05:35,913 --> 00:05:41,852 ♬~ 95 00:05:41,852 --> 00:05:43,854 無理 無理 無理! 96 00:05:43,854 --> 00:05:45,823 あいつの顔見て そんなの聞けない! 97 00:05:45,823 --> 00:05:47,842 (相多)じゃあ メールで聞けば? えっ? 98 00:05:47,842 --> 00:05:50,911 (相多)軽い感じで メッセージ 送ってみればいいじゃん。 99 00:05:50,911 --> 00:05:56,917 ♬~ 100 00:05:56,917 --> 00:05:58,853 なんて送ったらいいと思う? 101 00:05:58,853 --> 00:06:01,906 知らんがな。 お前と井田の問題だろ。 102 00:06:01,906 --> 00:06:04,842 だよな。 (相多)そう そう。 103 00:06:04,842 --> 00:06:06,842 頑張れ。 104 00:06:09,847 --> 00:06:13,918 お前の相談 乗ってる場合じゃ ないんだよな…。 105 00:06:13,918 --> 00:06:16,087 ≪(仲川杏奈)はっしー 先 行ってるよ。 106 00:06:16,087 --> 00:06:18,087 ≪うん すぐ行く! 107 00:06:24,829 --> 00:06:26,829 あっ…。 108 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 (ため息) 109 00:06:37,825 --> 00:06:40,845 なあ 青木…。 110 00:06:40,845 --> 00:06:43,848 「俺の事 好きか?」。 111 00:06:43,848 --> 00:06:46,917 いやいや いやいや… それは もろ言いすぎだろ。 112 00:06:46,917 --> 00:06:48,836 スタンプでごまかす…。 113 00:06:48,836 --> 00:06:53,836 人に 散々 相談しといて 俺の話はスルーか…。 114 00:07:06,821 --> 00:07:09,907 やばっ… サムっ! 115 00:07:09,907 --> 00:07:12,910 やっぱ 送るのやめとこう。 116 00:07:12,910 --> 00:07:14,929 ≪(青木の母親)想太! 117 00:07:14,929 --> 00:07:16,914 ≪お風呂 入っちゃいな! 118 00:07:16,914 --> 00:07:19,850 ≪追い炊きするの もったいないから。 119 00:07:19,850 --> 00:07:21,919 わかったよ! 120 00:07:21,919 --> 00:07:24,889 マジ 本当…。 121 00:07:24,889 --> 00:07:26,841 えっ? 122 00:07:26,841 --> 00:07:29,841 えっ えっ えっ えっ… やばっ! えっ? 123 00:07:30,911 --> 00:07:33,898 既読 早っ! 124 00:07:33,898 --> 00:07:37,898 心の準備できてねえのに…。 125 00:07:40,838 --> 00:07:43,908 《既読無視って…》 126 00:07:43,908 --> 00:07:46,908 《まさか 本当に夢だったのか?》 127 00:07:47,845 --> 00:07:49,845 (携帯電話の着信音) 128 00:07:51,916 --> 00:07:55,853 (井田の声)「今度 学校で話す」 129 00:07:55,853 --> 00:07:59,853 《今度? 今度って…》 130 00:08:01,859 --> 00:08:04,862 《あいつ まさか 返事 先延ばしして→ 131 00:08:04,862 --> 00:08:06,862 美人マネジャーに 乗り換えるつもりじゃ…》 132 00:08:17,858 --> 00:08:19,860 《落ち着け》 133 00:08:19,860 --> 00:08:22,863 《井田は そんな軽い奴じゃない》 134 00:08:22,863 --> 00:08:28,936 ♬~ 135 00:08:28,936 --> 00:08:30,938 ≫(青木の母親)想太! 136 00:08:30,938 --> 00:08:33,938 ≫お母さんのオペラグラス 知らない? 137 00:08:45,869 --> 00:08:47,871 (谷口正博)よく見とけよ。 138 00:08:47,871 --> 00:08:49,871 (井田・豊田)はい。 139 00:08:52,927 --> 00:08:55,863 (鈴木)懇切丁寧に畳んでいる。 140 00:08:55,863 --> 00:08:58,849 (市井)うちにも あんなマネジャーが欲しい。 141 00:08:58,849 --> 00:09:00,849 美しい。 最高っす。 142 00:09:03,871 --> 00:09:05,856 《うわっ!》 143 00:09:05,856 --> 00:09:09,860 《一生懸命な 頑張り屋さんタイプだと!?》 144 00:09:09,860 --> 00:09:14,865 《誰も見てないところでも 手を抜かない真面目さ》 145 00:09:14,865 --> 00:09:17,868 《誰かのために 自分を犠牲にできる→ 146 00:09:17,868 --> 00:09:20,871 本当の美しさ》 147 00:09:20,871 --> 00:09:24,858 《松内ココミ 恐るべし!》 148 00:09:24,858 --> 00:09:30,858 《まずい あの鈍感な井田も さすがに心を持っていかれる》 149 00:09:32,933 --> 00:09:34,933 来るぞ プレゼントが! 150 00:09:37,938 --> 00:09:40,938 やばい 来た…。 151 00:09:41,859 --> 00:09:43,861 (松内ココミ) 谷口先生 こんにちは。 152 00:09:43,861 --> 00:09:45,829 今回も よろしくお願いします。 153 00:09:45,829 --> 00:09:47,829 こちらこそ よろしく。 154 00:09:48,916 --> 00:09:50,851 こちらの スターティングオーダー表です。 155 00:09:50,851 --> 00:09:52,920 おお ありがとう。 156 00:09:52,920 --> 00:09:54,920 じゃあ こちらのも お願いします。 157 00:09:55,839 --> 00:09:57,839 あっ 先生。 158 00:09:58,842 --> 00:10:00,842 あの…。 159 00:10:03,847 --> 00:10:05,916 えっと…。 160 00:10:05,916 --> 00:10:07,851 ≫集合! ≫(生徒たち)はい! 161 00:10:07,851 --> 00:10:13,907 ♬~ 162 00:10:13,907 --> 00:10:15,907 では 失礼します。 (谷口)はい。 163 00:10:18,829 --> 00:10:20,831 (鈴木)あの… 谷口先生。 今 なんの話を? 164 00:10:20,831 --> 00:10:23,851 (市井)なんか プレゼントみたいの 持ってましたよね? 165 00:10:23,851 --> 00:10:25,853 ああ… ああ。 166 00:10:25,853 --> 00:10:28,839 なんか プレゼントを 渡してほしい人がいたみたいだな。 167 00:10:28,839 --> 00:10:31,839 そういうのは 自分で渡しなさい って言っておいた。 168 00:10:33,861 --> 00:10:38,832 やっぱり 井田だ。 間違いなく井田が狙われてる。 169 00:10:38,832 --> 00:10:54,848 ♬~ 170 00:10:54,848 --> 00:10:58,848 危ねえ! 見つかるところだった。 171 00:11:00,821 --> 00:11:04,821 青木? 見つかってる~…。 172 00:11:05,909 --> 00:11:09,847 あれ? 井田じゃん! 何してんの? 173 00:11:09,847 --> 00:11:11,849 練習試合だよ。 174 00:11:11,849 --> 00:11:14,852 青木こそ わざわざ来てくれたのか? 175 00:11:14,852 --> 00:11:16,837 はあ? 違えし。 176 00:11:16,837 --> 00:11:18,906 忘れ物だし! 177 00:11:18,906 --> 00:11:21,909 別に お前の試合なんか興味ねえし! 178 00:11:21,909 --> 00:11:23,909 フフフッ…。 179 00:11:26,914 --> 00:11:31,852 まあ 昨日のメールとか なんなのかなとか→ 180 00:11:31,852 --> 00:11:34,838 ちょっと 気になってたんだけどさ…。 181 00:11:34,838 --> 00:11:38,909 ああ… 学校で話したほうが 早いと思って。 182 00:11:38,909 --> 00:11:42,863 「思って」じゃねえよ。 なんのためのメールだよ。 183 00:11:42,863 --> 00:11:44,865 せめて概要だけでも送れ。 184 00:11:44,865 --> 00:11:48,869 スマホとか苦手なんだよ。 おじいちゃんか! 185 00:11:48,869 --> 00:11:52,840 で お前のメッセージ見て 気づいた。 186 00:11:52,840 --> 00:11:55,859 えっ? 何を…? 187 00:11:55,859 --> 00:11:58,929 ちゃんと言ってなかったと思って。 188 00:11:58,929 --> 00:12:00,929 「ちゃんと」って…。 189 00:12:01,915 --> 00:12:06,870 《まさか やっぱ やめるとか…?》 190 00:12:06,870 --> 00:12:08,870 これから よろしくな。 191 00:12:10,858 --> 00:12:12,860 付き合うんだろ? 192 00:12:12,860 --> 00:12:14,928 えっ? 193 00:12:14,928 --> 00:12:19,928 あっ… はい。 よろしく。 194 00:12:20,868 --> 00:12:23,937 おう。 じゃあ 試合あるから。 195 00:12:23,937 --> 00:12:25,839 えっ! それだけ? 196 00:12:25,839 --> 00:12:28,839 なんも変わってなくね? 俺ら。 197 00:12:32,846 --> 00:12:34,846 確かに…。 198 00:12:37,918 --> 00:12:40,921 あのさ→ 199 00:12:40,921 --> 00:12:46,910 井田って 俺の事→ 200 00:12:46,910 --> 00:12:50,848 す す…→ 201 00:12:50,848 --> 00:12:52,900 好きなのか? 202 00:12:52,900 --> 00:12:54,918 わからん。 はあ? 203 00:12:54,918 --> 00:12:58,822 そもそも 人を好きになった事ないし→ 204 00:12:58,822 --> 00:13:03,844 比較対象がない事には なんとも…。 205 00:13:03,844 --> 00:13:06,844 それで付き合うって おかしいだろ! 206 00:13:08,849 --> 00:13:11,919 (ココミ)あっ! 浩介くん。 207 00:13:11,919 --> 00:13:14,838 浩介きゅん…? 208 00:13:14,838 --> 00:13:17,841 おう 松内さん。 209 00:13:17,841 --> 00:13:19,843 えっ? 知り合い? 210 00:13:19,843 --> 00:13:23,931 ああ。 豊田の彼女と 4人で会った事とかあって。 211 00:13:23,931 --> 00:13:26,931 バレー部の人じゃないよね? 友達? 212 00:13:30,837 --> 00:13:32,839 まあ…。 213 00:13:32,839 --> 00:13:35,909 クラスメートの青木です。 214 00:13:35,909 --> 00:13:37,909 なんか 怒ってる? 全然。 215 00:13:39,830 --> 00:13:42,849 で 何? あっ うん。 216 00:13:42,849 --> 00:13:45,852 その… さっきの谷口先生との会話→ 217 00:13:45,852 --> 00:13:48,839 聞こえちゃってたんじゃ ないかなって。 218 00:13:48,839 --> 00:13:50,824 いや…。 219 00:13:50,824 --> 00:13:53,860 こいつ 鈍感で そういうの全然興味ないから。 220 00:13:53,860 --> 00:13:57,848 スマホも苦手で メールも 全然 ろくに返さないし…。 221 00:13:57,848 --> 00:13:59,850 俺は おじいちゃんらしい。 222 00:13:59,850 --> 00:14:01,919 ハハハッ…! 223 00:14:01,919 --> 00:14:04,905 浩介くんの そういうところ いいと思う。 224 00:14:04,905 --> 00:14:07,908 落ち着いてて 大人っぽい感じがする。 225 00:14:07,908 --> 00:14:09,843 大人っていうか じいちゃんな。 226 00:14:09,843 --> 00:14:11,912 いいね! おじいちゃん系男子。 227 00:14:11,912 --> 00:14:13,864 えっ? (ココミ)私も大人っぽくなりたくて→ 228 00:14:13,864 --> 00:14:16,850 メイクとか 髪染めてみたりとか したんだけど→ 229 00:14:16,850 --> 00:14:18,869 やっぱ ダメだ…。 230 00:14:18,869 --> 00:14:20,837 髪染めるのって 校則違反じゃないの? 231 00:14:20,837 --> 00:14:22,889 真面目か。 232 00:14:22,889 --> 00:14:24,891 浩介くんって硬派だよね。 はっ? 233 00:14:24,891 --> 00:14:26,910 そういうところ かっこいいと思う。 234 00:14:26,910 --> 00:14:28,912 えっ? 235 00:14:28,912 --> 00:14:30,912 これ よかったら使って。 236 00:14:34,851 --> 00:14:36,853 何? これ。 237 00:14:36,853 --> 00:14:40,891 シューズ入れ。 一生懸命 作ったんだけど…。 238 00:14:40,891 --> 00:14:43,844 あっ! 無理には使わなくていいから。 239 00:14:43,844 --> 00:14:45,846 じゃあ 試合 頑張ってね。 240 00:14:45,846 --> 00:14:47,846 松内さん ちょっと…! 241 00:14:48,915 --> 00:14:51,915 浩介 もうそろそろ…。 242 00:14:53,854 --> 00:14:56,840 あれっ 青木? どうしたの? 243 00:14:56,840 --> 00:14:58,842 ああ…。 244 00:14:58,842 --> 00:15:02,829 ほら 噂の美人マネジャー 来るっていうから 見に来たんだ。 245 00:15:02,829 --> 00:15:04,848 ソッコー 井田に取られたけど。 246 00:15:04,848 --> 00:15:07,851 よかったな 井田。 頑張れよ! 247 00:15:07,851 --> 00:15:15,859 ♬~ 248 00:15:15,859 --> 00:15:17,859 (谷口)ありがとうございました。 249 00:15:20,864 --> 00:15:23,864 手も足も出なかった…。 250 00:15:32,859 --> 00:15:34,859 どうした? 浩介。 251 00:15:35,912 --> 00:15:37,912 いや 別に…。 252 00:18:17,858 --> 00:18:21,862 (ココミ)あっ こんなとこにいた。 松内さん。 253 00:18:21,862 --> 00:18:24,865 誰か捜してるの? えっ? 254 00:18:24,865 --> 00:18:28,935 なんか浮かない顔してるけど 悩み事? 255 00:18:28,935 --> 00:18:30,937 まあ…。 256 00:18:30,937 --> 00:18:32,923 (ココミ)あのさ…。 257 00:18:32,923 --> 00:18:36,860 あのさ 俺の事…→ 258 00:18:36,860 --> 00:18:38,862 好きなのか? 259 00:18:38,862 --> 00:18:42,866 比較対象がない事には なんとも…。 260 00:18:42,866 --> 00:18:45,866 それで付き合うって おかしいだろ! 261 00:18:46,853 --> 00:18:48,853 (ココミ)浩介くん! 262 00:18:49,940 --> 00:18:51,942 ああ…。 263 00:18:51,942 --> 00:18:55,879 (ココミ)話 聞いてないでしょ。 ごめん。 なんだっけ? 264 00:18:55,879 --> 00:19:01,885 だから 私 本当に 浩介くんの事 いいなって思ってるの。 265 00:19:01,885 --> 00:19:06,873 だから… 私と付き合いませんか? 266 00:19:06,873 --> 00:19:08,859 なんで? 267 00:19:08,859 --> 00:19:11,878 それは…→ 268 00:19:11,878 --> 00:19:13,947 好きだから。 269 00:19:13,947 --> 00:19:15,882 えっ? なんで? 270 00:19:15,882 --> 00:19:18,952 フフッ… 話 聞いてた? 271 00:19:18,952 --> 00:19:20,871 だって 他に好きな人いるだろ? 272 00:19:20,871 --> 00:19:22,873 …えっ? 273 00:19:22,873 --> 00:19:27,873 ごめん。 本当は さっき 聞こえてた。 274 00:19:28,879 --> 00:19:32,883 これ シューズ入れです。 先生 よかったら使ってください。 275 00:19:32,883 --> 00:19:34,885 (谷口)ああ ありがとう。 276 00:19:34,885 --> 00:19:37,885 でも こういうのは困るから。 277 00:19:38,939 --> 00:19:41,875 これ 大事なものだろ? 返すよ。 278 00:19:41,875 --> 00:19:47,864 ♬~ 279 00:19:47,864 --> 00:19:50,864 どうして さっき 言わなかったの? 280 00:19:51,851 --> 00:19:55,851 青木もいたし 聞かれたくないかなって…。 281 00:19:56,907 --> 00:20:00,860 フフッ… 優しいね。 282 00:20:00,860 --> 00:20:04,848 そういうところも 谷口先生に似てる。 283 00:20:04,848 --> 00:20:09,869 ♬~ 284 00:20:09,869 --> 00:20:11,855 (ボールが当たる音) (ココミ)うっ…。 285 00:20:11,855 --> 00:20:13,857 (ココミの声) 最初の試合で ここに来た時…。 286 00:20:13,857 --> 00:20:15,926 大丈夫!? 287 00:20:15,926 --> 00:20:18,862 (ココミの声)アウトボールが 私に当たっちゃって…。 288 00:20:18,862 --> 00:20:24,868 谷口先生 ずっと 心配して付き添ってくれたんだ。 289 00:20:24,868 --> 00:20:27,871 それから 相談とかするようになって→ 290 00:20:27,871 --> 00:20:32,871 告白だって何回かしたけど いつも 子供扱いで終わりで…。 291 00:20:34,928 --> 00:20:37,847 今日 ダメだったら 諦めようって決めてたんだ。 292 00:20:37,847 --> 00:20:39,866 それで→ 293 00:20:39,866 --> 00:20:44,871 谷口先生と似てる浩介くんに 付き合おうだなんて言って…。 294 00:20:44,871 --> 00:20:48,871 本当にごめん。 適当な事 言って…。 295 00:20:50,877 --> 00:20:53,880 (ココミ)こんなに好きだなんて バカみたいだよね。 296 00:20:53,880 --> 00:20:57,867 本当 嫌になっちゃう…。 バカじゃないよ。 297 00:20:57,867 --> 00:21:00,867 すげえよ そんだけ思えるのは。 298 00:21:02,856 --> 00:21:05,942 …そうかな? 299 00:21:05,942 --> 00:21:08,942 うん。 すげえ。 300 00:21:09,863 --> 00:21:12,916 そっか。 フフッ…。 301 00:21:12,916 --> 00:21:15,916 (谷口)ああ いたいた…。 302 00:21:17,937 --> 00:21:19,856 谷口先生。 303 00:21:19,856 --> 00:21:23,856 城山高校のみんなが捜してたよ。 もう帰らないと。 304 00:21:25,929 --> 00:21:27,864 はい! (谷口)ああ。 305 00:21:27,864 --> 00:21:32,869 ♬~ 306 00:21:32,869 --> 00:21:36,856 似てるか? 俺。 似てるよ。 307 00:21:36,856 --> 00:21:40,910 お互い頑張ろうね。 えっ? なんの話? 308 00:21:40,910 --> 00:21:42,862 浩介くんも 好きな人いるんでしょ? 309 00:21:42,862 --> 00:21:44,848 は? 310 00:21:44,848 --> 00:21:48,868 私と話してるのに 上の空だったし… わかるよ。 311 00:21:48,868 --> 00:21:51,871 ついつい目で追ったりとか 今 何してるのかなあとか→ 312 00:21:51,871 --> 00:21:53,857 考えたりしちゃうよね。 313 00:21:53,857 --> 00:21:56,860 好きって そういうものなのか? 314 00:21:56,860 --> 00:21:58,862 そうだよ! 315 00:21:58,862 --> 00:22:03,933 ♬~ 316 00:22:03,933 --> 00:22:05,933 そっか…。 317 00:22:07,871 --> 00:22:10,857 いつでも相談聞くから。 じゃあね。 318 00:22:10,857 --> 00:22:12,859 じゃあ。 319 00:22:12,859 --> 00:22:28,858 ♬~ 320 00:22:28,858 --> 00:22:30,858 見えてるぞ。 321 00:22:46,860 --> 00:22:49,860 まだ怒ってんのか? 322 00:22:50,864 --> 00:22:52,864 …怒ってねえし。 323 00:22:53,883 --> 00:22:57,883 つーか… 嫌な態度とって ごめん。 324 00:23:00,940 --> 00:23:03,877 ココミさんと お幸せに。 325 00:23:03,877 --> 00:23:06,896 お幸せにも何も そういうんじゃねえから。 326 00:23:06,896 --> 00:23:08,882 松内さん 他に好きな人いるし。 327 00:23:08,882 --> 00:23:11,885 えっ そうなの? うん。 328 00:23:11,885 --> 00:23:14,885 さっき シューズ入れ 返したの 見てたんだろ? 329 00:23:19,876 --> 00:23:23,863 でも お前は どうなんだよ。 330 00:23:23,863 --> 00:23:25,865 ん? 331 00:23:25,865 --> 00:23:29,869 俺より やっぱり ああいう かわいい子のほうがいいなって→ 332 00:23:29,869 --> 00:23:32,856 わかったんじゃねえか? 333 00:23:32,856 --> 00:23:35,856 比較対象とか そういう事 言ってたし。 334 00:23:37,861 --> 00:23:40,861 ああ よくわかった。 335 00:23:43,850 --> 00:23:47,850 好きって 比較するとか そういう事じゃないんだなって。 336 00:23:50,857 --> 00:23:52,926 なんだよ? それ。 337 00:23:52,926 --> 00:23:56,926 なんとなく わかったんだよ 好きって気持ちが。 338 00:24:02,869 --> 00:24:04,869 俺…。 339 00:24:06,856 --> 00:24:08,856 青木の事 好きなのかな? 340 00:24:10,927 --> 00:24:13,927 えっ…! 俺に聞くなよ。 341 00:24:15,865 --> 00:24:19,853 お前の そういう素直なところ 本当すごいと思う。 342 00:24:19,853 --> 00:24:22,922 やめろよ! 急に褒めんなって。 343 00:24:22,922 --> 00:24:27,861 まだ 付き合うっていう言い方は 早かったかもしれないけど→ 344 00:24:27,861 --> 00:24:30,864 俺は お前と いつか→ 345 00:24:30,864 --> 00:24:33,867 そうなれたらいいなって 思ってる。 346 00:24:33,867 --> 00:24:40,924 ♬~ 347 00:24:40,924 --> 00:24:45,862 井田の気持ち ちゃんと聞けてよかった。 348 00:24:45,862 --> 00:24:57,874 ♬~ 349 00:24:57,874 --> 00:25:02,946 俺も いつか お前から 本気で付き合おうって→ 350 00:25:02,946 --> 00:25:08,946 言われるようになれたらいいな って思ってるから。 351 00:25:10,870 --> 00:25:12,870 (ボールをキャッチする音) 352 00:25:13,923 --> 00:25:15,858 ああ。 353 00:25:15,858 --> 00:25:17,858 (ボールをキャッチする音) 354 00:25:20,930 --> 00:25:22,930 青木 私服 おしゃれだな。 355 00:25:24,867 --> 00:25:26,920 そうか? うん。 356 00:25:26,920 --> 00:25:28,920 ありがとう。 357 00:25:30,924 --> 00:25:32,859 フウ~ッ! 358 00:25:32,859 --> 00:25:36,863 委員長 おはよう! 今日もクラスをよろしく。 359 00:25:36,863 --> 00:25:41,868 副委員長 おはよう。 今日も 髪形 いい感じ。 360 00:25:41,868 --> 00:25:43,886 (仲林大翔)どうしたんだ? 青木。 361 00:25:43,886 --> 00:25:45,922 (野々村美月) まあ いいんじゃない? 362 00:25:45,922 --> 00:25:47,857 楽しいなら。 363 00:25:47,857 --> 00:25:49,842 (携帯電話の着信音) おっ? 364 00:25:49,842 --> 00:25:52,842 早速 朝から井田か? 365 00:25:54,931 --> 00:25:57,934 (橋下の声)「相多君に ふられてしまいました」 366 00:25:57,934 --> 00:25:59,934 えっ…。 367 00:26:00,937 --> 00:26:02,937 (青木の声)「いまどこ?」 368 00:26:03,856 --> 00:26:05,875 (橋下の声)「屋上」 369 00:26:05,875 --> 00:26:15,875 ♬~ 370 00:26:17,870 --> 00:26:19,939 なにわ男子が歌う このドラマの主題歌→ 371 00:26:19,939 --> 00:26:22,925 『初心LOVE』のCDを 30名の方にプレゼントします。 372 00:26:22,925 --> 00:26:25,925 詳しくは 番組ホームページを ご覧ください。 373 00:26:27,880 --> 00:26:29,882 俺たち 付き合ってるだろ。 374 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 感じ悪いのは そっちだよ。 375 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 橋下さん 泣かないで。 376 00:26:33,886 --> 00:26:35,888 おはよう。 ごめん ちょっと急いでるから…。 377 00:26:35,888 --> 00:26:37,940 青木は 好きな奴 いっぱいいるんだな。 378 00:26:37,940 --> 00:26:40,940 とんだ移り気おせっかい野郎だ! お前が困ってたら 助けたい。 29877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.