All language subtitles for enfant.terrible.2020.german.1080p.bluray.x264-universum-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:42,640 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:06,375 --> 00:02:07,917 Do you know this guy, Willi? 3 00:02:07,958 --> 00:02:10,042 He's been here all day, just like yesterday. 4 00:02:10,083 --> 00:02:12,083 What does he want here every evening? 5 00:02:12,125 --> 00:02:13,792 Criticise our show. 6 00:02:13,833 --> 00:02:16,000 You're kidding. He wouldn't say boo to a goose. 7 00:02:16,042 --> 00:02:19,333 He irritates me. I feel insecure when he watches me. 8 00:02:20,042 --> 00:02:22,667 Ursel dotes on him. 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,083 Who is he anyway? 10 00:02:25,542 --> 00:02:26,792 A nobody. 11 00:02:27,292 --> 00:02:31,125 He dropped out of drama school and failed at Berlin's Film Academy twice. 12 00:02:31,500 --> 00:02:34,500 He shot two short films which collect dust under his bed. 13 00:02:34,917 --> 00:02:40,250 I heard that you have a few ideas about Leonce and Lena? 14 00:02:41,333 --> 00:02:42,292 Yep. 15 00:02:43,542 --> 00:02:44,750 I do. 16 00:02:44,792 --> 00:02:48,333 Will you tell me? - Yes. Britta, come here. 17 00:02:49,125 --> 00:02:50,542 Rainer? 18 00:02:50,583 --> 00:02:51,250 Go and buy a few pounds of tomatoes. 19 00:02:51,292 --> 00:02:52,792 Go and buy a few pounds of tomatoes. 20 00:02:53,125 --> 00:02:54,750 Are you crazy? 21 00:02:55,667 --> 00:02:59,333 Where should I get tomatoes now? - Why tomatoes? 22 00:03:00,292 --> 00:03:06,583 We'll give them to the audience and they can decide whether they want to throw or eat them. 23 00:03:06,958 --> 00:03:08,750 But that's a risk. 24 00:03:13,708 --> 00:03:15,583 The whole life is a risk. 25 00:03:18,667 --> 00:03:20,708 Stop kissing him, he's my man. 26 00:03:20,750 --> 00:03:22,292 Get the tomatoes, dammit. 27 00:03:25,958 --> 00:03:28,792 If you agree to my suggestions... 28 00:03:30,375 --> 00:03:33,500 ...I hope you don't mind me staging the play now. 29 00:03:36,458 --> 00:03:37,833 Alright, if you like. 30 00:03:38,083 --> 00:03:42,250 Throwing tomatoes? I guess everyone has one's own artistic vision. 31 00:03:56,875 --> 00:03:58,583 I do hope so, indeed. 32 00:04:03,208 --> 00:04:04,500 I really do. 33 00:04:07,667 --> 00:04:14,041 From now on, the play will be played way slower, almost statically. 34 00:04:15,916 --> 00:04:16,875 Okay? 35 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 Actually, you're too old for the part. 36 00:04:24,500 --> 00:04:25,667 Way too old. 37 00:04:26,917 --> 00:04:29,542 But I'll let you keep playing the part. 38 00:04:30,917 --> 00:04:32,542 Stand over there. 39 00:04:38,250 --> 00:04:40,833 And you go over there, to the wall. 40 00:04:41,542 --> 00:04:44,625 This far apart? At the edge of the stage? What for? 41 00:04:44,875 --> 00:04:47,250 To show the distance between you two. 42 00:04:47,583 --> 00:04:49,458 The emptiness between you. 43 00:04:49,917 --> 00:04:53,042 To show that your dreams of happiness are an illusion. 44 00:04:53,083 --> 00:04:54,042 You understand? 45 00:04:57,708 --> 00:05:00,792 From now on, you don't move during this scene. 46 00:05:06,875 --> 00:05:07,792 Go. 47 00:05:08,250 --> 00:05:10,500 He has no plan, he only acts like he does. 48 00:05:10,792 --> 00:05:13,458 At least he's good at that. 49 00:05:13,708 --> 00:05:17,750 Looking for the Land of the Greeks with your soul... 50 00:05:17,792 --> 00:05:24,333 "Out into your shadows, noble treetops, the old, holy... 51 00:05:26,542 --> 00:05:28,083 Go to sleep, Britta. 52 00:05:32,083 --> 00:05:34,333 But where are you going, Rainer? 53 00:05:34,833 --> 00:05:39,000 Rainer, you said you'd read to me what you wrote. 54 00:05:39,042 --> 00:05:41,500 Read it yourself. You do know how to read. 55 00:05:41,542 --> 00:05:43,333 And don't follow me again. 56 00:05:43,375 --> 00:05:46,208 But we belong together, Rainer. 57 00:05:46,250 --> 00:05:49,792 Those were your words. - Nobody owns me. 58 00:06:18,125 --> 00:06:19,708 You want a beer? 59 00:06:21,875 --> 00:06:23,375 Cuba Libre. 60 00:06:26,417 --> 00:06:27,583 Okay. 61 00:06:31,458 --> 00:06:39,083 ‟Man is soon inur'd to slavery, and quickly learns submission, when of freedom quite depriv'd. 62 00:06:39,125 --> 00:06:42,333 If she had fallen in the savage hands of my rude sires... 63 00:06:42,375 --> 00:06:45,250 ...and had their holy rage forborne to slay her... 64 00:06:45,292 --> 00:06:49,500 ...grateful for her life, she would have recogniz'd her destiny. 65 00:06:49,542 --> 00:06:59,125 Have shed before the shrine the stranger's blood, and duty nam'd what was necessity.” 66 00:07:02,542 --> 00:07:06,292 Alright, the rehearsal is over. You can leave. 67 00:07:06,667 --> 00:07:07,917 Leave. 68 00:07:09,750 --> 00:07:10,917 You'll stay. 69 00:07:37,667 --> 00:07:39,667 You have a film mug. 70 00:07:40,292 --> 00:07:42,292 I hope you know that. 71 00:07:43,833 --> 00:07:44,708 No. 72 00:07:45,208 --> 00:07:48,458 I don't care that you're gay. I'm gay, too. 73 00:07:48,500 --> 00:07:50,792 Why do you think that? I'm not gay at all. 74 00:07:50,833 --> 00:07:52,208 I won't tolerate that! 75 00:07:55,500 --> 00:07:58,958 I think this is the beginning of a beautiful friendship. 76 00:08:03,958 --> 00:08:07,292 Finally, I know with whom you're cheating on me. 77 00:08:08,917 --> 00:08:10,750 You silly goose. 78 00:08:24,167 --> 00:08:25,792 Go fuck yourself! 79 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 Stupid. 80 00:08:33,417 --> 00:08:35,125 The classic masochist. 81 00:08:35,832 --> 00:08:37,292 But she's good. 82 00:08:37,832 --> 00:08:40,417 She'll be my star as well. Like you. 83 00:08:42,292 --> 00:08:46,333 I ran my feet off for you, as your agent. 84 00:08:47,250 --> 00:08:49,292 Theatre is not enough for me. 85 00:08:50,042 --> 00:08:51,917 What do you want to do? 86 00:08:51,958 --> 00:08:53,125 Movies. 87 00:08:54,792 --> 00:08:57,750 Movies about this country. The stories are on the streets. 88 00:08:57,792 --> 00:09:00,333 I already wrote three movies and I have four in my head. 89 00:09:03,208 --> 00:09:07,750 Everywhere you go are stories about people dreaming and their dreams being shattered. 90 00:09:08,667 --> 00:09:12,125 Theatre can't do that, only cinema can. 91 00:09:13,750 --> 00:09:16,083 How? When? With which money? 92 00:09:16,833 --> 00:09:18,250 I have my methods. 93 00:09:20,042 --> 00:09:22,333 I'll soon shoot my first film. 94 00:09:24,125 --> 00:09:25,417 You're in. 95 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 Really? 96 00:09:29,250 --> 00:09:30,583 How about us? 97 00:09:31,125 --> 00:09:32,333 Come here. 98 00:09:33,375 --> 00:09:35,083 Not on Sundays. 99 00:09:38,792 --> 00:09:40,042 Are you just gay? 100 00:09:40,750 --> 00:09:42,917 I'm everything, but mainly gay. 101 00:09:43,375 --> 00:09:45,167 I'm attracted to foreign workers. 102 00:09:45,750 --> 00:09:49,667 When I introduced my first lover to my mother at the age of 14... 103 00:09:49,708 --> 00:09:53,292 ...a sturdy Greek, her only reaction was: 104 00:09:53,333 --> 00:09:56,042 Rainer, couldn't it at least have been an academic? 105 00:10:18,792 --> 00:10:20,625 Shall I introduce you two? 106 00:10:24,542 --> 00:10:27,000 Not necessary, thanks. 107 00:10:27,042 --> 00:10:28,750 Emergency law. 108 00:10:28,792 --> 00:10:30,208 Agitation. 109 00:10:30,250 --> 00:10:31,833 Democracy is screwed. 110 00:10:32,083 --> 00:10:33,500 Revolution means... 111 00:10:33,542 --> 00:10:35,458 Where have you been again? 112 00:10:36,042 --> 00:10:39,500 Where have you been? - We had a drink. You have a problem with that? 113 00:10:39,833 --> 00:10:43,250 Rainer! - The bourgeoisie does shit. 114 00:10:43,292 --> 00:10:46,208 Attention! Attention! This is the police! 115 00:10:46,250 --> 00:10:51,167 Please leave the room. This is the last incitement. 116 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 Here comes the water. 117 00:10:52,833 --> 00:10:56,250 Attention! Attention! This is the police! 118 00:10:56,292 --> 00:10:58,875 Leave the room now. 119 00:10:59,125 --> 00:11:02,917 Rainer, what are you doing? Why are you doing this? You're chasing them away. 120 00:11:02,958 --> 00:11:07,167 I want the audience to feel like the students when the cops come. 121 00:11:10,208 --> 00:11:12,208 You ruined everything. 122 00:11:13,250 --> 00:11:15,167 They'll never come back. 123 00:11:16,250 --> 00:11:17,875 Never... 124 00:11:19,750 --> 00:11:22,292 Of course they will, Ursel. 125 00:11:22,625 --> 00:11:24,667 They'll think that's part of the show. 126 00:11:25,292 --> 00:11:27,083 And they are right about that. 127 00:11:27,958 --> 00:11:31,125 Do you know what I am, Ursel? - No. 128 00:11:31,458 --> 00:11:34,458 I'm the most intense relationship you'll ever have. 129 00:11:44,625 --> 00:11:46,042 Hello. - Hello. 130 00:11:46,083 --> 00:11:48,042 I'm Ulli Lommel. 131 00:11:48,750 --> 00:11:50,750 You want me for your film? 132 00:11:52,583 --> 00:11:55,208 If you don't want to keep doing your TV shit. 133 00:11:55,750 --> 00:11:57,250 What shall I play? 134 00:11:57,833 --> 00:11:59,833 An informer in a gangster film. 135 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 Do you know... 136 00:12:02,792 --> 00:12:06,292 ..."White Heat" by Raoul Walsh with James Cagney? 137 00:12:06,333 --> 00:12:09,500 The German title was "Maschinenpistolen". - No, I don't know it. 138 00:12:09,542 --> 00:12:11,500 You learn the wrong stuff in school. 139 00:12:12,250 --> 00:12:13,125 But... 140 00:12:15,667 --> 00:12:18,500 ...you know ‟Le Samourai” with Alain Delon, right? 141 00:12:18,542 --> 00:12:20,000 Of course I know it. 142 00:12:20,042 --> 00:12:21,167 That style. 143 00:12:22,458 --> 00:12:24,042 But in black and white. 144 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 It's the most beautiful colour. 145 00:12:36,708 --> 00:12:40,042 Do you think you can act without impressions? 146 00:12:41,792 --> 00:12:44,125 Without impressions? I'm an actor. 147 00:12:44,167 --> 00:12:47,167 Look at Alain Delon. He's straightfaced. 148 00:12:47,958 --> 00:12:49,208 But he's present. 149 00:12:54,667 --> 00:12:56,667 The poor version of Alain Delon. 150 00:12:57,125 --> 00:12:58,583 But at least something. 151 00:14:01,042 --> 00:14:03,458 Thanks, next scene. - Was that good? 152 00:14:11,625 --> 00:14:15,625 Where shall I put the camera now? - You're asking me? You're the cameraman. 153 00:14:16,667 --> 00:14:20,792 Focus on your work and think for yourself, then everything will be fine. 154 00:14:21,083 --> 00:14:23,042 But you have to know where you want to cut. 155 00:14:23,083 --> 00:14:25,167 Are you shitting me? This isn't television. 156 00:14:25,583 --> 00:14:27,417 My film won't be cut. 157 00:14:28,500 --> 00:14:31,458 My film will only be cut, if it's absolutely necessary. 158 00:14:31,500 --> 00:14:32,625 Okay. 159 00:14:32,875 --> 00:14:34,625 Put the thing somewhere. 160 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 Somewhere where I can be seen well would be best. 161 00:14:38,083 --> 00:14:40,750 Okay. - Go, keep going. 162 00:14:40,792 --> 00:14:44,125 Rainer, maybe I should do it without hat and glasses... 163 00:14:44,167 --> 00:14:45,750 What do you want? - Without hat and glasses. 164 00:14:45,792 --> 00:14:47,000 Get lost. - So they see it's me. 165 00:14:47,042 --> 00:14:47,958 Get lost. 166 00:14:50,417 --> 00:14:51,833 Keep going. Go. 167 00:14:52,833 --> 00:14:54,958 Sound. - Rolling. 168 00:14:55,250 --> 00:14:57,125 Camera. - Rolling. 169 00:14:58,708 --> 00:14:59,708 Take one. 170 00:15:00,833 --> 00:15:03,083 "Colder Than Death". 72, take one. 171 00:15:06,167 --> 00:15:07,083 Action! 172 00:15:18,250 --> 00:15:19,833 What's so funny? 173 00:15:23,083 --> 00:15:24,125 Nothing. 174 00:15:39,250 --> 00:15:40,917 Why do you hit me? 175 00:15:42,083 --> 00:15:43,417 What for? 176 00:15:46,083 --> 00:15:48,500 Because you seem to be doing too well. 177 00:15:59,083 --> 00:15:59,792 Thanks. 178 00:16:00,833 --> 00:16:02,708 Did you have to hit me that hard? 179 00:16:08,208 --> 00:16:09,583 This is film. 180 00:16:11,083 --> 00:16:12,667 Not theatre. 181 00:16:13,708 --> 00:16:16,250 Next take, put the camera over there. 182 00:16:18,417 --> 00:16:20,500 Rainer, that would be crossing the line. 183 00:16:20,917 --> 00:16:21,833 What? 184 00:16:23,667 --> 00:16:27,333 The actor who used to be on the right would suddenly be on the left. 185 00:16:27,375 --> 00:16:29,125 Have you ever watched a Godard film? 186 00:16:29,167 --> 00:16:31,125 He screws rules. He does what he wants. 187 00:16:32,833 --> 00:16:35,792 You're not being paid for standing around. Go! 188 00:16:38,583 --> 00:16:40,125 We're getting paid? 189 00:16:43,958 --> 00:16:44,958 Come here. 190 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 What? 191 00:17:03,625 --> 00:17:04,875 Your face... 192 00:17:07,875 --> 00:17:09,458 I like your face. 193 00:17:11,250 --> 00:17:13,041 One day I'll make you famous. 194 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 Really? 195 00:17:16,625 --> 00:17:17,708 Yes. 196 00:17:18,166 --> 00:17:19,333 You'll see. 197 00:17:21,208 --> 00:17:22,666 Amateurism! 198 00:17:22,708 --> 00:17:26,958 {\an8}The director of the film "Colder Than Death". 199 00:17:41,792 --> 00:17:43,125 Did you like the film? 200 00:18:01,792 --> 00:18:03,833 Mr. Fassbinder. 201 00:18:04,667 --> 00:18:08,375 Do you identify with the guy you play? 202 00:18:09,667 --> 00:18:10,917 Of course not. 203 00:18:11,667 --> 00:18:13,375 Do you identify with him? 204 00:18:16,417 --> 00:18:18,042 But I do understand him. 205 00:18:19,542 --> 00:18:23,542 He doesn't want to have his work exploited, so he became a gangster. 206 00:18:23,583 --> 00:18:26,958 In other words, he doesn't want to work, he's just lazy? 207 00:18:27,875 --> 00:18:32,625 He isn't lazy. He isn't lazy, just because he's a criminal. 208 00:18:32,667 --> 00:18:34,792 Someone who does robberies isn't lazy. 209 00:18:35,875 --> 00:18:38,750 Pimp probably is a tough job, too. Right? 210 00:18:45,958 --> 00:18:53,542 Well, in a way, I see the film as a remake of "White Heat". 211 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Civilly furnished living room. 212 00:19:01,375 --> 00:19:02,792 Interior/Day. 213 00:19:03,792 --> 00:19:07,833 Mager is sitting in front of a mirror, painting her nails. 214 00:19:10,042 --> 00:19:13,208 Her hands are trembling, she's already drunk. 215 00:19:14,167 --> 00:19:17,542 Karl comes from behind, dressed in a white smoking. 216 00:19:18,125 --> 00:19:19,333 Karl: 217 00:19:19,917 --> 00:19:24,583 Are you painting your nails again? You only did that yesterday. 218 00:19:24,917 --> 00:19:29,042 Don't you have anything better to do than painting your nails all day? 219 00:19:30,833 --> 00:19:33,625 Next year I'll shoot seven films. - What? 220 00:19:33,958 --> 00:19:37,667 Seven films. Once one is done, we'll immediately start the next one. 221 00:19:37,708 --> 00:19:40,417 I want my name to be with the big names. 222 00:19:40,458 --> 00:19:46,500 Orson Welles, Jean Luc Godard, Douglas Sirk, Rainer Werner Fassbinder. 223 00:19:46,542 --> 00:19:48,875 Okay, I'm in. 224 00:19:49,958 --> 00:19:52,083 Do you have another one of those stimulants? 225 00:19:52,333 --> 00:19:54,500 Or did you eat all of them yourself? 226 00:19:54,542 --> 00:19:57,417 No, of course I have some for you. 227 00:19:59,250 --> 00:20:02,875 Give me my glass of whiskey. I can't get up anymore. 228 00:20:17,792 --> 00:20:19,625 You're shooting a film again? 229 00:20:22,208 --> 00:20:23,083 Yes. 230 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 "Katzelmacher". 231 00:20:27,667 --> 00:20:29,458 Could I act in it? 232 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 There already is a Greek. 233 00:20:33,833 --> 00:20:35,708 But I'll play him myself. 234 00:20:37,208 --> 00:20:39,667 Adding a Negro would be too much. 235 00:20:43,792 --> 00:20:45,417 And in the next film? 236 00:20:50,417 --> 00:20:51,500 It depends. 237 00:20:56,333 --> 00:20:57,458 On what? 238 00:21:05,083 --> 00:21:07,083 I'd have to see your body. 239 00:21:29,417 --> 00:21:30,958 No, don't. 240 00:21:34,792 --> 00:21:36,125 Why not? 241 00:21:37,792 --> 00:21:40,708 I'm not there yet, Werner. 242 00:21:54,417 --> 00:21:55,833 But may I hope? 243 00:22:23,792 --> 00:22:25,458 Good morning. 244 00:22:25,917 --> 00:22:27,042 Hello. 245 00:22:28,333 --> 00:22:30,250 From now on you'll see Günther more often. 246 00:22:31,083 --> 00:22:32,167 Why? 247 00:22:34,042 --> 00:22:36,583 Will you act as well? - We're a couple now. 248 00:22:40,083 --> 00:22:41,708 What's so funny? 249 00:22:43,542 --> 00:22:45,833 You know that he's married, right? 250 00:22:50,875 --> 00:22:53,667 Of course, I know that he's married. 251 00:22:55,542 --> 00:22:58,792 You're so stupid. Let's go to my room, Günther. 252 00:23:11,333 --> 00:23:13,792 Why didn't you tell me? 253 00:23:15,458 --> 00:23:17,792 I didn't want to hurt you, Werner. 254 00:23:19,500 --> 00:23:22,083 It's just because... - Because? 255 00:23:23,708 --> 00:23:24,917 Because... 256 00:23:24,958 --> 00:23:27,833 As cover for the public? 257 00:23:28,708 --> 00:23:30,625 Many actors do that. 258 00:23:35,083 --> 00:23:37,042 I hoped you'd become a regular guest. 259 00:23:37,083 --> 00:23:40,083 Really? No thanks, Werner. 260 00:23:40,917 --> 00:23:45,375 I can't leave my wife alone in our nice house in the countryside. 261 00:23:47,083 --> 00:23:49,500 Her and I are friends. 262 00:23:51,333 --> 00:23:52,958 Sit down with me. 263 00:24:07,583 --> 00:24:09,792 One never knows what's going on in you. 264 00:24:11,917 --> 00:24:13,167 Not much. 265 00:24:14,417 --> 00:24:16,417 I don't believe you, Günther. 266 00:24:18,667 --> 00:24:20,125 Everybody wants something. 267 00:24:21,167 --> 00:24:22,458 Well... 268 00:24:24,833 --> 00:24:27,125 A lead would be nice. 269 00:24:28,208 --> 00:24:30,167 In my life or in my film? 270 00:24:43,792 --> 00:24:45,042 You know what? 271 00:24:46,500 --> 00:24:48,958 Show me your nice house. 272 00:24:49,792 --> 00:24:51,417 And your little wife. 273 00:24:52,542 --> 00:24:55,417 Or do you have reason to hide her from me? 274 00:25:10,833 --> 00:25:12,125 Is that her? 275 00:25:13,792 --> 00:25:14,667 Yes. 276 00:25:26,167 --> 00:25:27,250 Damn. 277 00:25:29,167 --> 00:25:33,750 How does he get me down like this? 278 00:25:46,875 --> 00:25:48,125 Damn. 279 00:25:48,583 --> 00:25:49,917 A lead... 280 00:25:51,208 --> 00:25:52,667 He used me. 281 00:25:54,042 --> 00:25:57,042 He shall lie in the dust and cry. 282 00:26:01,583 --> 00:26:03,083 Write that down. 283 00:26:03,458 --> 00:26:05,750 Maybe I'll turn it into a play. 284 00:26:06,667 --> 00:26:10,375 Excuse me? A play? - Yes, a play, you player. 285 00:26:13,042 --> 00:26:17,667 The defiant tears of Rainer von Werner. Something like that. 286 00:26:17,708 --> 00:26:18,875 That's good. 287 00:26:20,667 --> 00:26:24,250 {\an8}ONE YEAR AND SEVEN FILMS LATER 288 00:26:26,375 --> 00:26:27,500 Rainer? 289 00:26:34,792 --> 00:26:36,417 I have the money. 290 00:26:37,833 --> 00:26:38,917 We can shoot the film. 291 00:26:40,917 --> 00:26:42,208 Which film? 292 00:26:42,708 --> 00:26:44,667 ‟She-Devils of Titfield Valley”. 293 00:26:44,708 --> 00:26:46,792 The western in Russ Meyer style. 294 00:26:48,083 --> 00:26:50,792 I almost forgot it. - I didn't. 295 00:26:51,208 --> 00:26:53,792 This is Berling. My co-producer. 296 00:26:55,500 --> 00:26:59,042 Anita Ekberg is very interested in the female lead. 297 00:26:59,667 --> 00:27:01,542 So you can spend some time with Günther. 298 00:27:03,500 --> 00:27:04,792 Günther? - Yes. 299 00:27:05,042 --> 00:27:07,458 You said he should play the lead. 300 00:27:08,208 --> 00:27:11,792 I don't work with Günther anymore. - Rainer, everything is prepared. 301 00:27:11,833 --> 00:27:14,083 He's waiting for you. In Italy. 302 00:27:14,792 --> 00:27:17,583 You always wanted to film internationally, Rainer. 303 00:27:19,750 --> 00:27:21,458 What do you mean? 304 00:27:24,250 --> 00:27:25,958 He's waiting for me? 305 00:27:26,667 --> 00:27:28,042 In a hotel room. 306 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 Günther? 307 00:27:31,750 --> 00:27:36,125 Take your trash out. - This isn't trash, but unpaid bills. 308 00:27:36,167 --> 00:27:39,083 Do you know what you do with unpaid bills? 309 00:27:40,333 --> 00:27:41,667 It's best... 310 00:27:42,042 --> 00:27:43,083 ...to pay them! 311 00:27:43,375 --> 00:27:47,167 Let him do it. He can pay his additional tax payment himself. 312 00:27:48,333 --> 00:27:50,583 Now we're free of debts. 313 00:27:52,250 --> 00:27:53,792 I'll go to Italy. 314 00:27:54,333 --> 00:27:58,667 Günther is waiting for me in a hotel room there. 315 00:28:13,167 --> 00:28:15,667 You're lying there incuriously. 316 00:28:16,875 --> 00:28:18,083 Like a plank. 317 00:28:20,250 --> 00:28:22,333 And I was told that you're waiting for me. 318 00:28:22,375 --> 00:28:24,667 I'm waiting for you, Werner. 319 00:28:24,708 --> 00:28:27,125 "I'm waiting for you, Werner." 320 00:28:27,667 --> 00:28:30,208 You're such a disappointment. 321 00:28:32,333 --> 00:28:34,542 And I've come here only for you. 322 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 I'm so stupid. 323 00:28:39,083 --> 00:28:42,667 I should have known that you'd act like a bitch. 324 00:28:44,792 --> 00:28:46,375 My wife is pregnant. 325 00:28:46,625 --> 00:28:50,500 How boring! Come up with something new. 326 00:28:51,250 --> 00:28:55,583 I'll go for Lommel now. He raised wrong expectations. 327 00:28:56,500 --> 00:28:58,083 I'll teach him a lesson. 328 00:29:00,458 --> 00:29:03,125 I want to fly back with the next plane. - Yes. 329 00:29:03,750 --> 00:29:07,417 Günther was waiting for me? You're a traitor. 330 00:29:07,667 --> 00:29:09,250 I thought you cared about the film. 331 00:29:09,500 --> 00:29:12,417 I always care about the film, but I need professionals for that. 332 00:29:12,458 --> 00:29:14,542 Do you know what a professional is? 333 00:29:15,042 --> 00:29:17,750 Book me the next plane back. 334 00:29:17,792 --> 00:29:20,333 And this puny hotel... 335 00:29:20,375 --> 00:29:23,792 This hole you put me into. I want to go back. 336 00:29:23,833 --> 00:29:25,333 Rainer, calm down. 337 00:29:25,375 --> 00:29:27,750 Everything's fine. There's Mike, your new cameraman. 338 00:29:27,792 --> 00:29:28,917 The TV guy? 339 00:29:32,417 --> 00:29:34,417 Hello, Ulli. 340 00:29:50,083 --> 00:29:52,083 He has an incredibly bourgeois face. 341 00:29:55,875 --> 00:29:57,875 My face isn't my fault. 342 00:29:58,708 --> 00:29:59,375 It is. 343 00:29:59,750 --> 00:30:05,167 From puberty onwards, everyone is responsible for one's face. 344 00:30:12,375 --> 00:30:13,875 I like to provoke. 345 00:30:14,792 --> 00:30:16,792 Otherwise nothing happens. 346 00:30:17,583 --> 00:30:18,750 So, listen. 347 00:30:21,792 --> 00:30:25,292 The imagery has to seem real. 348 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 Almost authentic, you see? 349 00:30:27,792 --> 00:30:31,750 I want to shoot all this in single shot. 350 00:30:36,042 --> 00:30:38,250 One tracking shot. 351 00:30:39,542 --> 00:30:41,833 Up the whole staircase. 352 00:30:44,167 --> 00:30:45,458 And it keeps going. 353 00:30:45,708 --> 00:30:47,750 Here's a murder, there's a murder. 354 00:30:48,708 --> 00:30:50,167 It takes ages. 355 00:30:51,042 --> 00:30:53,375 Murder isn't easy. 356 00:30:54,542 --> 00:30:57,625 Do you know why I'll film it in a single shot? 357 00:30:58,333 --> 00:31:03,292 I want the audience to understand what it's like to commit murder. 358 00:31:03,333 --> 00:31:06,083 How brutish it is to commit murder. 359 00:31:06,333 --> 00:31:09,417 What a bloody business murder is. 360 00:31:10,958 --> 00:31:14,917 We're talking about the Ku Klux Klan. 361 00:31:18,125 --> 00:31:19,417 All in one. 362 00:31:20,667 --> 00:31:22,042 I'll look at that. 363 00:31:42,125 --> 00:31:44,583 Well, it'll be tough. 364 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 But beautiful. 365 00:31:49,958 --> 00:31:52,917 ‟Blacky”, 27/3 take 2. 366 00:31:58,083 --> 00:31:58,792 And Action! 367 00:32:09,708 --> 00:32:11,708 What's going on up there, dammit? 368 00:32:12,208 --> 00:32:15,125 Why did that idiot look into the camera? 369 00:32:15,167 --> 00:32:18,625 What are you doing? - You don't have to scream. 370 00:32:19,083 --> 00:32:21,667 I can't open the door, it's only painted. 371 00:32:21,708 --> 00:32:22,792 You're the idiot. 372 00:32:24,083 --> 00:32:25,458 Set dresser! 373 00:32:27,708 --> 00:32:29,792 Why didn't you check the door up there? 374 00:32:30,667 --> 00:32:33,583 And the assistant director didn't realise it either? 375 00:32:34,250 --> 00:32:36,917 You idiot! You washout! 376 00:32:37,208 --> 00:32:40,042 I'm acting. I'm not taking care of the set design then. 377 00:32:40,083 --> 00:32:44,125 You have to understand what films mean. 378 00:32:44,167 --> 00:32:47,417 You have to learn that, dammit! 379 00:32:49,958 --> 00:32:51,708 I also learned it. 380 00:32:54,875 --> 00:32:57,792 Fine. And now? - And now? 381 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 Damn. 382 00:33:06,125 --> 00:33:09,042 We'll film it at night. Inside. 383 00:33:10,333 --> 00:33:13,125 Rainer, you also wanted to film the mass scene, right? 384 00:33:13,375 --> 00:33:16,417 Since when is there a mass scene in the film? 385 00:33:16,458 --> 00:33:19,042 I won't film a mass scene with chickens. 386 00:33:20,125 --> 00:33:23,750 Because I hate chickens, you understand? 387 00:33:25,375 --> 00:33:27,042 Shitty chickens. 388 00:33:30,708 --> 00:33:31,875 Listen to me. 389 00:33:31,917 --> 00:33:34,833 Listen to me? What the hell? I'm filming. 390 00:33:34,875 --> 00:33:36,542 You will not shoot for much longer. 391 00:33:36,833 --> 00:33:37,917 Listen. 392 00:33:38,208 --> 00:33:42,875 Ulli is broke. He's shopping big with his Diners card, but all his credit has expired. 393 00:33:42,917 --> 00:33:45,833 I knew it. They only live off of me. They just hang around. 394 00:33:46,167 --> 00:33:48,375 Nobody has any ideas. 395 00:33:54,583 --> 00:33:55,792 Cuba Libre. 396 00:34:00,625 --> 00:34:02,750 How did you like the rushes? 397 00:34:03,083 --> 00:34:04,792 Mike is a genius. 398 00:34:05,208 --> 00:34:07,750 He did the shots that I described. 399 00:34:07,792 --> 00:34:10,208 And what's the point if we ran out of stock? 400 00:34:10,458 --> 00:34:11,708 Werner? - What? 401 00:34:11,792 --> 00:34:13,708 We have something to tell you. - What? 402 00:34:14,042 --> 00:34:18,542 We won't let Berling, that fat capitalist sod, keep exploiting us. 403 00:34:18,833 --> 00:34:21,458 We demand our fees now. 404 00:34:21,500 --> 00:34:23,833 A humane work pace and longer breaks. 405 00:34:23,875 --> 00:34:27,875 Please calm down. Are we bureaucrats? No. 406 00:34:27,917 --> 00:34:31,167 Do we work for TV? No. Are we creating art? Yes. 407 00:34:31,208 --> 00:34:33,167 We do as Mummy says. 408 00:34:33,208 --> 00:34:36,750 And there's no point in it anyway, because we ran out of stock. 409 00:34:37,083 --> 00:34:39,792 And you, Lommel, got us into this shit. 410 00:34:40,500 --> 00:34:42,792 Anita Ekberg? What a joke. 411 00:34:42,833 --> 00:34:46,208 You're banned from entering the set, unless we need you as an actor, you loser. 412 00:34:46,875 --> 00:34:50,708 Rainer, I'm here. - That doesn't go without notice. 413 00:34:52,958 --> 00:34:55,750 Do you have the money from Bonn? - I won't tell you. 414 00:34:55,792 --> 00:34:58,917 I'm not interested in playing games now. 415 00:35:00,250 --> 00:35:02,083 Do you have the damned money? 416 00:35:03,542 --> 00:35:07,375 Search me, if you like. - Where is the money, you stupid sod. 417 00:35:07,625 --> 00:35:09,667 And it's all your fault! 418 00:35:09,708 --> 00:35:11,250 You would-be producer! 419 00:35:12,792 --> 00:35:15,125 You don't want me to hit a woman, do you? 420 00:35:17,083 --> 00:35:18,500 Where is the money? 421 00:35:19,500 --> 00:35:20,917 Is it in the bag? 422 00:35:25,125 --> 00:35:28,083 And you won't get any of this. And do you know why? 423 00:35:28,375 --> 00:35:31,083 I can't see your stupid faces anymore, you understand? 424 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 This money will be used for a different film. 425 00:35:33,542 --> 00:35:36,333 I'll now shoot films with real stars. 426 00:35:37,333 --> 00:35:41,208 If you want money, ask Lommel. He's the producer and he betrayed you. 427 00:35:41,542 --> 00:35:42,583 Let's go, Gudrun. 428 00:35:45,083 --> 00:35:46,292 Get lost. 429 00:37:47,375 --> 00:37:48,917 Günther. - Werner? 430 00:37:50,750 --> 00:37:53,000 This is Bärbel, our bull dyke. 431 00:37:53,042 --> 00:37:54,875 I see. Hello. 432 00:37:54,917 --> 00:37:55,958 Hello. 433 00:37:57,208 --> 00:37:58,792 She's a real actress. 434 00:37:59,042 --> 00:38:02,625 She played in a few awesome trash films from the 50s. 435 00:38:03,500 --> 00:38:06,083 "The Head", do you know that one? 436 00:38:08,083 --> 00:38:09,167 "Horrors of Spider Island"? 437 00:38:09,500 --> 00:38:10,792 Sure. 438 00:38:11,792 --> 00:38:13,375 You can learn from her. 439 00:38:13,958 --> 00:38:18,792 She'll drag you over the hot desert sand, okay? 440 00:38:19,333 --> 00:38:21,083 We'll do it with a stuntman. 441 00:38:21,833 --> 00:38:25,958 But I want to see pain and suffering in your face. 442 00:38:30,542 --> 00:38:32,083 Lie down. 443 00:38:32,125 --> 00:38:33,083 Come on. 444 00:38:35,792 --> 00:38:36,458 Go. 445 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Mike. 446 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Close up. 447 00:38:41,792 --> 00:38:43,083 Get the slate. 448 00:38:45,083 --> 00:38:47,417 32/3, take 1. 449 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 Set. 450 00:38:53,333 --> 00:38:54,250 And action. 451 00:39:05,792 --> 00:39:07,250 Stop. 452 00:39:07,875 --> 00:39:09,083 Günther, you can't do it like that. 453 00:39:09,417 --> 00:39:12,417 This isn't the Karl-May-Festival in Bad Segeberg. 454 00:39:12,750 --> 00:39:14,625 Anyone can see that it's not real. 455 00:39:14,958 --> 00:39:16,083 Ok. 456 00:39:17,125 --> 00:39:19,667 Werner, in that case we'll do it again. 457 00:39:23,042 --> 00:39:25,250 I'm sorry, we don't have enough film. 458 00:39:26,667 --> 00:39:30,208 We'll do it with you, instead of the stuntman. 459 00:39:30,500 --> 00:39:33,750 It's just fifty metres. - I won't do that. 460 00:39:34,667 --> 00:39:36,167 I won't play along. 461 00:39:37,500 --> 00:39:38,917 Why does nobody say anything? 462 00:39:39,167 --> 00:39:41,542 Mike? - I have nothing to say about that. 463 00:39:41,583 --> 00:39:44,167 It's forbidden by law. - Is it? 464 00:39:45,042 --> 00:39:50,458 So you want to make a fool of yourself and go down in film history as the world's worst actor? 465 00:39:50,500 --> 00:39:53,333 You aren't even ready to do a simple stunt. 466 00:39:53,875 --> 00:39:57,417 Kirk Douglas does that every morning after breakfast with no sweat. 467 00:39:58,708 --> 00:39:59,833 And you? 468 00:40:00,792 --> 00:40:05,542 So you want everyone to see on the big screen that you're an idiot? 469 00:40:05,583 --> 00:40:07,750 I prefer being an idiot. 470 00:40:07,792 --> 00:40:10,333 Alright. Harry, get me another Negro. 471 00:40:11,375 --> 00:40:14,583 He can drive home to his pregnant wife now. 472 00:40:14,625 --> 00:40:16,542 Back to his little life. 473 00:40:17,625 --> 00:40:19,958 That's what he always wanted. 474 00:40:20,792 --> 00:40:22,708 Fine, I'll do it. 475 00:40:24,042 --> 00:40:26,042 The Negro. The Negro. The Negro. 476 00:40:29,083 --> 00:40:32,333 At least give me a skateboard. - A skateboard? 477 00:40:32,833 --> 00:40:34,667 With the Ku Klux Klan? 478 00:40:37,167 --> 00:40:38,583 Unbelievable! 479 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 What a sod! 480 00:40:53,208 --> 00:40:55,792 That bastard. I was so scared, Kurt. 481 00:40:56,083 --> 00:40:59,542 That's what happens when you give yourself to a sadist. 482 00:41:00,583 --> 00:41:05,875 Do you know, why he fired my sweet Spanish assistant? 483 00:41:06,375 --> 00:41:08,458 Because he realised how much I liked him. 484 00:41:11,167 --> 00:41:13,958 Since yesterday, I'm not allowed to call my wife anymore. 485 00:41:14,375 --> 00:41:17,792 That's mean. She's about to give birth. 486 00:41:17,833 --> 00:41:21,542 You shall return to the set now, Günther. - Already? 487 00:41:21,875 --> 00:41:25,625 It's not my turn yet. - I don't care, I just tell you Mary's orders. 488 00:41:25,667 --> 00:41:27,542 Watch your language! 489 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 Whose orders? - He calls himself Mary now. 490 00:41:32,167 --> 00:41:36,083 He ordered that all male team members have female names now. 491 00:41:36,125 --> 00:41:38,875 I'm Ilse, Mike is Sonja and so on. 492 00:41:39,167 --> 00:41:41,542 You're Emma Potato. - Charming. 493 00:41:41,583 --> 00:41:42,458 Yes. 494 00:41:42,750 --> 00:41:44,708 Are you ready? - Yes. 495 00:41:45,792 --> 00:41:46,833 Good. 496 00:41:47,542 --> 00:41:50,375 You need me, Mary? 497 00:41:51,917 --> 00:41:54,792 Just watch. You'll like it. 498 00:41:55,375 --> 00:41:56,833 Are you ready? 499 00:41:58,125 --> 00:42:00,125 Sound. - Rolling. 500 00:42:01,333 --> 00:42:03,333 Camera. - Rolling. 501 00:42:04,542 --> 00:42:05,708 Slate. 502 00:42:07,250 --> 00:42:09,333 27/4, take 1. 503 00:42:11,125 --> 00:42:13,292 And action! 504 00:42:13,333 --> 00:42:14,750 Wait. Bärbel? 505 00:42:15,042 --> 00:42:18,333 Do as we said, okay? 506 00:42:18,792 --> 00:42:21,125 You dare something. Okay? 507 00:42:21,542 --> 00:42:24,583 And you'll only stop when I tell you to. 508 00:42:29,125 --> 00:42:30,750 And Action again. 509 00:42:54,833 --> 00:42:57,542 And... Stop. 510 00:43:11,958 --> 00:43:13,958 Leave me alone. 511 00:43:20,250 --> 00:43:23,875 That's marriage for you, Günther. In one or two years. 512 00:43:25,375 --> 00:43:26,917 Do you understand? 513 00:43:28,458 --> 00:43:30,875 Marriage is dishonest and destructive. 514 00:43:31,208 --> 00:43:32,417 Like all of you. 515 00:43:33,083 --> 00:43:35,458 All my movies are about that. 516 00:43:40,208 --> 00:43:44,167 And that's what you get for it, Lommel. 517 00:43:44,750 --> 00:43:48,500 One slap in the face for each bouncer. 518 00:43:49,333 --> 00:43:51,833 There's no other way to treat you. 519 00:43:52,458 --> 00:44:00,208 It will be a film about brutality. About power and exploitation, stuff like that. 520 00:44:01,250 --> 00:44:04,917 You know, what else should movies be about nowadays? 521 00:44:04,958 --> 00:44:08,333 Werner? Werner? - What? 522 00:44:14,167 --> 00:44:18,083 I've become a father. - Congratulations. 523 00:44:19,417 --> 00:44:22,833 Could I go to Munich for the weekend? - What? 524 00:44:22,875 --> 00:44:25,208 Ilse, Emma Potato and Mummy! 525 00:44:35,167 --> 00:44:40,833 I thought you had finally understood that I need you here with me. 526 00:44:43,417 --> 00:44:45,125 But you haven't, right? 527 00:44:48,375 --> 00:44:52,458 Damn, we're shooting a film. 528 00:44:52,708 --> 00:45:00,208 Have you still not understood what that means, you amateurs? Damn. 529 00:45:01,958 --> 00:45:05,042 Rainer, we have to keep going. 530 00:45:05,083 --> 00:45:08,125 Every second costs me 2,000 Deutschmark. 531 00:45:08,167 --> 00:45:10,667 The film is basically done. 532 00:45:10,708 --> 00:45:12,333 You'll have enough for that. 533 00:45:12,667 --> 00:45:15,208 It will disappear in the archives anyway... 534 00:45:15,500 --> 00:45:19,833 ...considering how unprofessional and dispassionate all of you are. 535 00:45:20,083 --> 00:45:21,708 Kurt! Cuba Libre. 536 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 Ilse. 537 00:45:44,167 --> 00:45:50,208 Go to that bitch and give her money, so that Günther can fuck her. 538 00:45:51,250 --> 00:45:53,167 That guy is sitting next to her. 539 00:45:53,208 --> 00:45:55,750 He looks like he's from the mafia. Do it yourself. 540 00:45:55,792 --> 00:45:57,667 Did you say I should do it myself? 541 00:46:02,250 --> 00:46:04,083 Hey, cutie. 542 00:46:04,708 --> 00:46:07,625 That Negro would like to fuck you. 543 00:46:10,083 --> 00:46:11,375 Fuck you. 544 00:46:20,083 --> 00:46:22,083 Why are you staring at me? 545 00:46:22,542 --> 00:46:26,167 All of you are scared to get dirty. 546 00:46:26,500 --> 00:46:30,625 But someone has to be the asshole. 547 00:46:43,875 --> 00:46:45,667 Do you have enough money? 548 00:47:39,417 --> 00:47:40,417 Do I know you? 549 00:48:31,625 --> 00:48:33,375 Ben Hedi Salem Mustafa. 550 00:48:34,458 --> 00:48:35,875 Rainer. 551 00:48:47,958 --> 00:48:49,083 200 Francs. 552 00:49:15,875 --> 00:49:16,875 You're very beautiful. 553 00:49:19,458 --> 00:49:20,250 Thank you. 554 00:49:22,167 --> 00:49:23,167 I must go. 555 00:49:26,250 --> 00:49:26,792 No. 556 00:49:26,917 --> 00:49:29,792 Work. Starts at 6. 557 00:49:30,542 --> 00:49:32,250 Work? 558 00:49:35,125 --> 00:49:38,250 What do you work? 559 00:49:39,792 --> 00:49:40,792 Street building. 560 00:49:48,250 --> 00:49:49,250 I must go. 561 00:49:49,917 --> 00:49:50,917 Come with me. 562 00:49:52,083 --> 00:49:54,667 I'm filmmaker. From Germany. 563 00:49:55,542 --> 00:49:56,542 Germany very good. 564 00:49:56,583 --> 00:49:57,292 Yes. 565 00:49:57,667 --> 00:49:58,667 You come with me. 566 00:49:59,250 --> 00:50:00,250 You fly. 567 00:50:02,583 --> 00:50:03,583 And then, we film. 568 00:50:07,458 --> 00:50:09,583 You come with me. You. 569 00:50:10,458 --> 00:50:11,458 I must go. 570 00:50:39,083 --> 00:50:42,125 This is where I'm staying. Work, understand? 571 00:50:42,375 --> 00:50:44,458 No. Love! 572 00:50:51,250 --> 00:50:52,250 For you. 573 00:50:54,583 --> 00:50:55,583 Beaucoup money. 574 00:51:07,542 --> 00:51:08,542 No money. 575 00:51:10,042 --> 00:51:10,667 Love. 576 00:51:52,208 --> 00:51:53,208 No photo. 577 00:51:53,417 --> 00:51:54,042 Family 578 00:51:54,250 --> 00:51:55,250 Is it your family? 579 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 This is your family? 580 00:51:57,625 --> 00:51:58,250 Family. 581 00:51:59,083 --> 00:52:01,375 You didn't tell me you're married. 582 00:52:01,958 --> 00:52:03,375 No... 583 00:52:03,667 --> 00:52:05,750 Tell me this isn't true. 584 00:52:19,250 --> 00:52:20,250 What's your problem? 585 00:52:22,458 --> 00:52:23,792 What's my problem? 586 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 Goodbye. 587 00:52:46,375 --> 00:52:47,375 Vodka. 588 00:52:51,583 --> 00:52:52,833 Hey. 589 00:52:53,125 --> 00:52:55,792 Let me introduce you to the love of my life. 590 00:52:56,542 --> 00:52:57,583 Understand that, okay? 591 00:52:58,958 --> 00:53:01,417 Always a bull's eye, right? 592 00:53:03,208 --> 00:53:04,458 Say your name. 593 00:53:07,083 --> 00:53:08,458 You... him. 594 00:53:10,792 --> 00:53:13,583 Ben Hedi Salem Barak Muhammed Mustafa. 595 00:53:14,458 --> 00:53:15,208 Kurt. 596 00:53:18,917 --> 00:53:20,458 Salem doesn't know any German. 597 00:53:22,375 --> 00:53:24,042 Perfect conditions. 598 00:53:25,250 --> 00:53:28,542 We have different ways to communicate, right? 599 00:53:35,417 --> 00:53:37,500 Where did you find him? 600 00:53:37,542 --> 00:53:39,167 The place where you were as well. 601 00:53:39,208 --> 00:53:40,958 The sauna in the Rue Wagram. 602 00:53:42,167 --> 00:53:45,958 He had to earn quick money for his wife and his two children in Morocco. 603 00:53:46,708 --> 00:53:49,042 That's exactly where we'll go now. 604 00:53:49,083 --> 00:53:50,500 The flight is already booked. 605 00:53:51,167 --> 00:53:52,083 Just like the hired car. 606 00:53:52,458 --> 00:53:53,792 Really? - Yes. 607 00:53:54,083 --> 00:53:55,208 What will we do in Morocco? 608 00:53:55,708 --> 00:53:58,083 We'll get the children. We want to start a family. 609 00:53:58,125 --> 00:53:59,125 Obviously. 610 00:53:59,625 --> 00:54:00,875 Why did I even ask? 611 00:54:12,250 --> 00:54:13,625 Drive, come on! 612 00:54:18,708 --> 00:54:21,792 To let you know, Harry will still be my assistant. 613 00:54:22,208 --> 00:54:26,083 As you know, I call those my assistants who are uncapable of anything. 614 00:54:26,875 --> 00:54:33,208 And Gudrun and Britta, you'll get a role in my films from time to time. 615 00:54:33,583 --> 00:54:36,750 Bärbel and Martha, you can act in them anyway. 616 00:54:37,542 --> 00:54:39,500 Could you finally stop it? 617 00:54:39,875 --> 00:54:42,667 This isn't an antiauthoritarian kindergarten. Damn! 618 00:54:43,083 --> 00:54:44,708 Salem, say something. 619 00:54:46,833 --> 00:54:48,250 Damn. 620 00:54:50,083 --> 00:54:51,542 Where shall they sleep, anyway? 621 00:54:51,583 --> 00:54:54,583 I thought with Gudrun, as a replacement for children. 622 00:54:56,208 --> 00:54:58,458 Don't you want to introduce yourselves? 623 00:55:04,083 --> 00:55:05,500 I'm Gudrun. 624 00:55:08,458 --> 00:55:09,792 Is he mad? 625 00:55:11,792 --> 00:55:14,708 You have to understand, one doesn't shake hands with women in his culture. 626 00:55:14,750 --> 00:55:15,708 Do I? 627 00:55:16,417 --> 00:55:17,750 The message just came in. 628 00:55:17,792 --> 00:55:20,333 Britta will get the Film Award for the best female lead. 629 00:55:29,417 --> 00:55:31,083 My Emma. 630 00:55:32,250 --> 00:55:36,333 And you only complained about having to act as a bitchy cow again. 631 00:55:39,042 --> 00:55:42,583 You didn't understand the tragic greatness of her, right? 632 00:55:43,625 --> 00:55:45,708 This has to be celebrated. 633 00:55:45,750 --> 00:55:50,042 Let's go out for a good dinner. - But only if they sell vegetarian food. 634 00:55:50,583 --> 00:55:51,958 I said "good dinner". 635 00:55:52,667 --> 00:55:56,375 If you eat meat, I'll have sex with you tonight. 636 00:55:57,083 --> 00:55:59,125 Rainer, don't be tacky. 637 00:56:03,083 --> 00:56:04,667 Are you serious? 638 00:57:42,667 --> 00:57:44,083 Nice chandelier. 639 00:57:45,250 --> 00:57:46,917 Too bad, Britta. 640 00:57:47,583 --> 00:57:50,208 I said if you ate meat. Not if you puke it out. 641 00:57:58,792 --> 00:58:00,125 Come, Britta. 642 00:58:06,792 --> 00:58:07,833 Women. 643 00:58:08,792 --> 00:58:09,667 Women? 644 00:58:10,625 --> 00:58:13,042 Yes, women. Very good, Salem. 645 00:58:13,542 --> 00:58:14,792 Your German is becoming better and better. 646 00:58:15,458 --> 00:58:16,833 He can already speak a few sentences. 647 00:58:18,208 --> 00:58:21,417 Why do you look like that? It's an incredible cultural achievement. 648 00:58:22,583 --> 00:58:27,458 Do you know the joke about the crying, laughing Caraway Turk? 649 00:58:27,500 --> 00:58:28,833 No, I don't. 650 00:58:29,208 --> 00:58:33,583 But it exists. Because there's nothing that doesn't exist. 651 00:58:33,625 --> 00:58:36,625 The world is tiny, compared to the head. 652 00:58:37,333 --> 00:58:43,375 And the many thoughts get the world out of balance. 653 00:58:43,417 --> 00:58:48,875 Especially those that are not thought. Those that you don't dare to think. 654 00:58:48,917 --> 00:58:52,708 Those that you don't dare to say. 655 00:58:53,208 --> 00:58:56,625 The joke about the crying, laughing Caraway Turk? 656 00:58:56,667 --> 00:58:59,625 The laughing, crying Caraway Turk? 657 00:58:59,917 --> 00:59:02,917 No, of course you don't know it. 658 00:59:03,333 --> 00:59:07,708 Do you want to hear it? - No. We don't want to hear it. 659 00:59:07,750 --> 00:59:10,083 We've stopped listening to your jokes long ago. 660 00:59:10,333 --> 00:59:13,875 Fine. Fine. I won't do it. 661 00:59:13,917 --> 00:59:17,167 They're making me go crazy, damn. 662 00:59:17,750 --> 00:59:20,208 I can't do a reading like this. 663 00:59:20,250 --> 00:59:23,750 Rainer, you taught them the game. - I don't care. 664 00:59:23,792 --> 00:59:25,333 Salem, come! 665 00:59:28,167 --> 00:59:30,458 Kurt, lock them out on the balcony. 666 00:59:30,833 --> 00:59:32,042 Get going! 667 00:59:34,542 --> 00:59:35,708 Come on. 668 00:59:45,458 --> 00:59:46,417 Damn. 669 00:59:47,833 --> 00:59:52,458 If you smash in the window, I'll tie you up out here for three days. Got it? 670 00:59:53,042 --> 00:59:55,375 Damn. - It's pouring. 671 00:59:55,417 --> 00:59:56,083 I don't care. 672 00:59:59,333 --> 01:00:00,542 Darling? 673 01:00:00,958 --> 01:00:02,250 Darling, don't drink too much. 674 01:00:02,708 --> 01:00:04,917 Otherwise you'll fall asleep again when we go to bed. 675 01:00:05,208 --> 01:00:07,667 Bed? - Yes, bed. 676 01:00:31,792 --> 01:00:32,917 I'm sorry. 677 01:00:42,417 --> 01:00:43,917 I want to thank you. 678 01:00:44,667 --> 01:00:47,208 You inspired me for a new film idea. 679 01:00:49,417 --> 01:00:51,042 Do you understand? 680 01:00:52,375 --> 01:00:54,708 I love you. 681 01:01:01,583 --> 01:01:06,708 To prove that, I wrote you a lead in my new film. 682 01:01:06,958 --> 01:01:09,333 Lead? - Yes, lead. 683 01:01:09,708 --> 01:01:11,083 Do you understand? 684 01:01:14,167 --> 01:01:15,875 You will understand it. 685 01:01:18,083 --> 01:01:20,375 Tomorrow will be your big day, Salem. 686 01:01:22,125 --> 01:01:25,625 The first day of shooting. Do you understand? 687 01:01:26,625 --> 01:01:29,208 It's a big day for me as well. 688 01:01:32,875 --> 01:01:34,958 Brigitte Mira will come tomorrow. 689 01:01:35,542 --> 01:01:42,208 She's the first big UFA star I can work with. Do you understand, Salem? 690 01:01:43,083 --> 01:01:45,417 You'll soon be a great star as well. 691 01:01:50,708 --> 01:01:53,125 And then both of us will be famous. 692 01:01:54,375 --> 01:01:57,417 Do you already know your words? 693 01:02:13,333 --> 01:02:14,708 What's wrong? 694 01:02:29,375 --> 01:02:31,542 Never be scared when I'm with you. 695 01:02:31,833 --> 01:02:32,792 Never. 696 01:02:43,958 --> 01:02:47,417 I want to stay with you forever. 697 01:03:11,042 --> 01:03:12,333 And cut! 698 01:03:15,375 --> 01:03:18,708 Was that okay? You never say anything. 699 01:03:18,750 --> 01:03:20,875 Well Biggi, what should I say? 700 01:03:21,417 --> 01:03:23,333 You're the best actress I've ever worked with. 701 01:03:24,833 --> 01:03:27,333 This stupid opera chorus girl? 702 01:03:27,917 --> 01:03:30,833 Thanks, Rainer. You're a gentleman. 703 01:03:31,583 --> 01:03:37,292 But Salem is a natural as an actor. 704 01:03:37,333 --> 01:03:39,083 And such a nice guy. 705 01:03:39,708 --> 01:03:43,000 Why hasn't he found a girlfriend in Germany yet? 706 01:03:43,042 --> 01:03:46,750 Rainer, do you get that? - No, Biggi. I don't get it, either. 707 01:03:46,792 --> 01:03:50,583 He can't have me. I already have a dear husband. 708 01:03:52,167 --> 01:03:55,458 Rainer, they're showing how the Israeli hostages were shot. 709 01:03:55,500 --> 01:03:56,875 Let's watch it. 710 01:03:58,917 --> 01:04:05,000 Palestinian terrorists invaded the Olympic village and shot two Israeli sportsmen. 711 01:04:05,042 --> 01:04:06,792 They captured another nine. 712 01:04:07,083 --> 01:04:12,875 They demanded freedom for the Palestinian prisoners in Israel and free exit to Egypt. 713 01:04:13,583 --> 01:04:14,958 Where is Gudrun? 714 01:04:16,583 --> 01:04:18,417 I want everyone to see this. 715 01:04:19,417 --> 01:04:21,417 This will have consequences. 716 01:04:22,083 --> 01:04:24,250 They'll have raids for Arabs now. 717 01:04:24,500 --> 01:04:27,125 They can finally restrict civic rights... 718 01:04:27,542 --> 01:04:31,375 And tighten the laws, just as they've wanted to do for so long. 719 01:04:31,792 --> 01:04:33,917 I asked where Gudrun is. 720 01:04:33,958 --> 01:04:36,708 What's your problem with Gudrun? It isn't her fault, either. 721 01:04:36,750 --> 01:04:41,792 So you think it's not your fault if you lazily stay out of everything and lie in the bathtub all day? 722 01:04:41,833 --> 01:04:45,042 Lazy? She's writing her examination paper in pedagogy. 723 01:04:45,083 --> 01:04:46,708 Pedagogy? 724 01:04:50,500 --> 01:04:52,208 That's a wrap. Cuba Libre. 725 01:04:52,250 --> 01:04:54,833 Do you prefer sausage or ham? 726 01:04:55,625 --> 01:04:56,917 Cheese. 727 01:04:59,792 --> 01:05:00,958 What was that? 728 01:05:04,542 --> 01:05:05,958 What do you want here? 729 01:05:06,583 --> 01:05:08,083 Stop! 730 01:05:11,375 --> 01:05:14,375 Let go of me, asshole. - Does he have a visa? 731 01:05:14,792 --> 01:05:16,583 A visa? - So he doesn't. 732 01:05:16,625 --> 01:05:19,333 All Arabs without a visa are immediately deported. 733 01:05:19,375 --> 01:05:20,792 Hands up, police! 734 01:05:21,708 --> 01:05:24,042 Lead away. Let's go. - Rainer! 735 01:05:24,083 --> 01:05:26,958 What the hell? - La! 736 01:05:32,708 --> 01:05:35,083 This is a misunderstanding. 737 01:05:37,167 --> 01:05:40,458 There could be serious consequences for you. 738 01:05:41,083 --> 01:05:45,250 This man has papers and a residence permit. 739 01:05:46,583 --> 01:05:53,125 He also has a contract as the lead in my new film that I am currently shooting. 740 01:05:53,167 --> 01:05:54,458 Where are his papers? 741 01:05:55,625 --> 01:05:56,625 Kurt? 742 01:06:09,208 --> 01:06:10,458 Let him go. 743 01:06:12,875 --> 01:06:14,167 You were lucky this time. 744 01:06:14,875 --> 01:06:16,333 Next time we´ll get you. 745 01:06:21,250 --> 01:06:22,208 Shit. 746 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 That was quicker than I had thought. 747 01:06:26,042 --> 01:06:27,583 Salem? 748 01:06:34,542 --> 01:06:38,125 I never would have thought that you'd like my movie, Mary. 749 01:06:38,667 --> 01:06:41,042 Is that really your opinion? - Yes. 750 01:06:41,083 --> 01:06:45,042 Your movie really is a little masterpiece, Wally. 751 01:06:45,917 --> 01:06:48,167 I already told some critics. 752 01:06:48,792 --> 01:06:52,833 I'm glad about that. - His film isn't really competition for you. 753 01:06:53,083 --> 01:06:56,375 Are you jealous? - No, never. 754 01:06:56,417 --> 01:06:59,792 A worn out native of Cologne who thinks she's Tarzan's Jane. 755 01:06:59,833 --> 01:07:01,917 That's what the world has been waiting for. 756 01:07:01,958 --> 01:07:04,375 Let him talk. I love the film. 757 01:07:05,042 --> 01:07:06,792 Thanks, Rainer. 758 01:07:19,583 --> 01:07:21,917 Is he your husband or I? 759 01:07:29,583 --> 01:07:31,208 Come on, stab me! 760 01:09:00,167 --> 01:09:03,792 When is the next shooting? - No next shooting. 761 01:09:04,625 --> 01:09:06,500 The film is finished. 762 01:09:08,667 --> 01:09:10,417 Over and done with. 763 01:09:16,332 --> 01:09:19,375 I don´t think it´s good that you don't show up at the cinema. 764 01:09:19,750 --> 01:09:21,957 I don't need the applause and the boos. 765 01:09:31,082 --> 01:09:32,500 So? How was it? 766 01:09:33,082 --> 01:09:33,875 Okay. 767 01:09:36,332 --> 01:09:38,082 Rainer... 768 01:09:38,750 --> 01:09:44,707 17 times! The movie was interrupted by ovations 17 times. 769 01:09:45,167 --> 01:09:46,250 17 times. 770 01:09:46,875 --> 01:09:48,082 And in the end... 771 01:09:48,917 --> 01:09:52,917 ...people were screaming "bravo" frenetically for half an hour. 772 01:09:53,833 --> 01:09:54,958 It was beautiful. 773 01:10:00,667 --> 01:10:01,750 Dear God. 774 01:10:06,083 --> 01:10:07,167 My Rainer. 775 01:10:12,375 --> 01:10:15,542 Rainer. Come on. 776 01:10:16,917 --> 01:10:18,333 Dear God. 777 01:10:32,833 --> 01:10:33,917 Come on. 778 01:10:39,167 --> 01:10:40,375 Biggi... 779 01:10:41,167 --> 01:10:42,833 I wanna thank you. 780 01:10:43,583 --> 01:10:46,083 You filled the movie with life. 781 01:10:47,500 --> 01:10:49,708 And I thank you, Rainer. 782 01:10:49,750 --> 01:10:52,083 I thank you. 783 01:10:58,250 --> 01:11:01,750 From now on, I'll only shoot films... 784 01:11:03,875 --> 01:11:05,417 ...that touch people. 785 01:11:05,667 --> 01:11:07,417 For an international audience. 786 01:11:09,250 --> 01:11:10,792 Cheers. - Cheers. 787 01:11:15,833 --> 01:11:18,375 He had a knife that was this large. 788 01:11:19,167 --> 01:11:21,208 What are you thinking about, Rainer? 789 01:11:23,250 --> 01:11:25,667 Well, how things will go on. 790 01:11:27,875 --> 01:11:31,083 Whether I should even sign the contract to become artistic director. 791 01:11:32,833 --> 01:11:35,458 Actually, I don't want to keep working for theatre. 792 01:11:36,250 --> 01:11:39,042 But I need a change of scene, so I might do it. 793 01:11:39,083 --> 01:11:44,042 Frankfurt is extremely ugly, but maybe something will change then. 794 01:11:47,750 --> 01:11:48,958 Where is Salem? 795 01:11:50,750 --> 01:11:52,125 What's wrong with him again? 796 01:11:52,375 --> 01:11:53,917 He can't handle the fame. 797 01:11:54,167 --> 01:11:56,917 You seem to know him way better than I do, Emma Potato. 798 01:11:57,208 --> 01:12:00,375 Go to him and take care of him. - And I thought you love him. 799 01:12:00,625 --> 01:12:02,917 Can't one even celebrate anymore? 800 01:12:10,625 --> 01:12:12,042 I do love him. 801 01:12:28,667 --> 01:12:31,333 Stop this and come back to the table. 802 01:12:32,375 --> 01:12:33,500 Please. 803 01:12:34,208 --> 01:12:35,458 Stop this. 804 01:12:36,708 --> 01:12:37,958 Please come back. 805 01:12:40,625 --> 01:12:41,833 Salem. 806 01:12:44,708 --> 01:12:47,083 Alright, keep getting wasted alone. 807 01:13:13,583 --> 01:13:16,500 Monsieur Fassbinder, this is a catastrophe! 808 01:13:16,542 --> 01:13:18,542 This doesn't work this way! 809 01:13:18,583 --> 01:13:22,083 Calm down. The company will pay. Talk to him. 810 01:13:23,417 --> 01:13:24,708 He'll pay for everything. 811 01:13:39,750 --> 01:13:41,125 May I have one as well? 812 01:13:52,542 --> 01:13:53,667 Alright. 813 01:13:54,833 --> 01:13:57,750 You will join me in two days, alright? 814 01:13:59,042 --> 01:14:01,375 I still have a lot to sort out in Frankfurt. 815 01:14:01,417 --> 01:14:03,875 Sign the contract and so on. 816 01:14:04,375 --> 01:14:07,917 Once again: Don't tell Salem where I am. 817 01:14:17,958 --> 01:14:18,833 Where Rainer? 818 01:14:21,917 --> 01:14:22,917 We don't know. 819 01:14:30,958 --> 01:14:33,708 I see. He forbade telling, right? 820 01:14:34,083 --> 01:14:37,792 He left money for you. If you want to, you can go to Paris for the weekend. 821 01:14:39,500 --> 01:14:40,333 No Paris. 822 01:14:42,042 --> 01:14:42,917 Give money. 823 01:14:54,708 --> 01:14:55,958 This is Rainer's fault. 824 01:14:57,625 --> 01:15:00,667 {\an8}Chatelsche, play Abraham. 825 01:15:01,708 --> 01:15:05,292 He made money as an estate agent in the redlight district. 826 01:15:05,333 --> 01:15:08,917 The city of Frankfurt lets him demolish houses, so he can build new ones. 827 01:15:08,958 --> 01:15:11,375 He knows that he, as a Jew, is untouchable. 828 01:15:12,083 --> 01:15:12,833 Do it. 829 01:15:14,083 --> 01:15:14,792 Please. 830 01:15:19,750 --> 01:15:24,042 "Why should I fight about fields and meadows with damned Arabs? 831 01:15:24,083 --> 01:15:30,708 I'd rather walk through the lands and cities I know and where I belong to show: 832 01:15:30,750 --> 01:15:34,250 Someone is walking here, beware of him! 833 01:15:34,792 --> 01:15:37,708 I'm sick of the Jewish special place. 834 01:15:37,750 --> 01:15:41,083 We Jews aren't better or worse. 835 01:15:41,333 --> 01:15:47,667 When we do business, we stop at nothing, just like anyone else." 836 01:15:50,833 --> 01:15:53,542 You'll get into trouble for that text, darling. 837 01:15:54,375 --> 01:15:56,792 Salem stabbed people in a disco. 838 01:15:56,833 --> 01:15:59,417 Two are badly injured. The police are looking for him. 839 01:16:05,208 --> 01:16:09,458 Did you hide him? - No, we put him on a plane. He's already in Paris. 840 01:16:09,500 --> 01:16:11,708 Now I know it, thanks. Get lost. 841 01:16:11,750 --> 01:16:14,125 Alright, get up and do it while standing. 842 01:16:14,167 --> 01:16:15,917 I see that you already can do it. 843 01:16:18,208 --> 01:16:20,042 Do it, dammit. 844 01:16:20,333 --> 01:16:22,208 I want a limousine. 845 01:16:23,667 --> 01:16:24,500 Yes. 846 01:16:26,583 --> 01:16:28,833 A big, black limousine. 847 01:16:29,458 --> 01:16:31,833 With white leather seats. 848 01:16:33,500 --> 01:16:36,333 I don't care how much it costs. 849 01:16:50,917 --> 01:16:52,667 Get lost! 850 01:16:53,917 --> 01:16:56,167 Get lost, you piece of shit. 851 01:16:57,625 --> 01:16:59,792 Holger, darling, I did it for you. 852 01:16:59,833 --> 01:17:03,375 Don't you remember that you wanted me to change? 853 01:17:03,417 --> 01:17:06,208 It was a joke. Get lost, you piece of shit. 854 01:17:06,250 --> 01:17:09,708 Holger, I took it seriously. 855 01:17:09,750 --> 01:17:13,333 I had myself changed for you. - Get lost and don't touch the car. 856 01:17:44,958 --> 01:17:46,625 Did you hurt yourself? 857 01:17:49,417 --> 01:17:50,958 Come on, let me help you up. 858 01:17:56,250 --> 01:17:59,750 Can I drive you somewhere? 859 01:18:00,042 --> 01:18:02,042 That's very kind. Thanks. 860 01:18:02,083 --> 01:18:05,083 I don't have an apartment anymore. It's not too bad. 861 01:18:06,500 --> 01:18:07,917 Holger... 862 01:18:08,542 --> 01:18:11,583 I still love him so much. 863 01:18:12,083 --> 01:18:14,208 I don't know why he hates me this much. 864 01:18:18,083 --> 01:18:19,667 Who is that Holger? 865 01:18:21,375 --> 01:18:22,208 Holger... 866 01:18:24,125 --> 01:18:31,083 The very first time I saw him, in that small café, I knew that he's my love. 867 01:18:31,917 --> 01:18:34,167 Nobody could come after him. 868 01:18:35,875 --> 01:18:37,958 That exists? - Yes. 869 01:18:45,792 --> 01:18:46,958 What's your name? 870 01:18:48,333 --> 01:18:49,417 Carlotta. 871 01:18:53,750 --> 01:18:57,625 That's a nice name. It fits you well. 872 01:18:59,958 --> 01:19:01,042 Thanks. 873 01:19:01,667 --> 01:19:04,833 I have to leave and try to earn some money. 874 01:19:05,708 --> 01:19:07,750 Goodbye. - Goodbye. 875 01:19:08,042 --> 01:19:10,792 What's your name? - Rainer. 876 01:19:11,083 --> 01:19:12,167 Rainer. 877 01:19:13,417 --> 01:19:14,500 A nice name as well. 878 01:19:18,750 --> 01:19:19,917 Carlotta. 879 01:19:21,083 --> 01:19:22,167 Your hat. 880 01:19:24,333 --> 01:19:25,458 Thanks. 881 01:19:42,167 --> 01:19:43,083 So? 882 01:19:45,042 --> 01:19:46,292 The play will be cancelled. 883 01:19:46,333 --> 01:19:49,333 The magistrate will forbid it as the Jewish community is on his tail. 884 01:19:49,375 --> 01:19:53,417 We'll drive to Munich and you'll finally furnish the flat. 885 01:19:54,125 --> 01:19:56,125 I'm so sick of the commune shit. 886 01:19:56,417 --> 01:19:58,708 I can't stand it a single day longer. 887 01:20:06,542 --> 01:20:08,875 Two beer. - Coming. 888 01:20:23,667 --> 01:20:25,792 He looks like James Dean. 889 01:20:28,792 --> 01:20:30,667 He's Armin Meier. 890 01:20:30,958 --> 01:20:32,500 He works as a butcher. 891 01:20:33,167 --> 01:20:34,583 At night he's a barman. 892 01:20:39,958 --> 01:20:41,875 Shall I introduce you two? 893 01:20:49,792 --> 01:20:53,917 I don't want to fall in love anymore. - Who's talking about love? 894 01:21:25,375 --> 01:21:26,625 What is it? 895 01:21:29,083 --> 01:21:30,333 Can I help you? 896 01:21:33,625 --> 01:21:34,917 Come here. 897 01:21:35,167 --> 01:21:36,417 Everything's fine, my boy. 898 01:21:37,417 --> 01:21:38,250 Everything's fine. 899 01:21:46,375 --> 01:21:48,375 Nothing will be changed. 900 01:21:51,458 --> 01:21:55,583 We'll take over the furniture. The couch fits the wall paint. 901 01:21:56,125 --> 01:21:57,125 What? 902 01:21:57,167 --> 01:22:01,625 You want to keep that shitty brown couch? - It looks like a turd and goes around the corner. 903 01:22:01,667 --> 01:22:04,958 If you take it out, you'll spend the rest of your life cleaning boots. 904 01:22:05,333 --> 01:22:07,125 Yes, my Führer. 905 01:22:09,375 --> 01:22:10,083 My boy? 906 01:22:12,792 --> 01:22:14,625 This is a nice place to live, right? 907 01:22:15,083 --> 01:22:17,500 This is where we'll get old and die. 908 01:22:18,708 --> 01:22:20,708 Where will I live? - Here. 909 01:22:22,917 --> 01:22:24,958 What? In this hole? 910 01:22:26,458 --> 01:22:28,750 But you'll finally get the lead role you deserve. 911 01:22:30,250 --> 01:22:31,083 As whom? 912 01:22:31,750 --> 01:22:34,083 You'll play the poet Stefan George. 913 01:22:34,792 --> 01:22:37,542 The two of us want to keep moving artistically, right? 914 01:22:38,250 --> 01:22:40,583 Do we? - Yes, we do. 915 01:22:40,875 --> 01:22:42,375 Finally, you're back. 916 01:22:42,750 --> 01:22:44,958 It was so boring in Munich without you. 917 01:22:47,083 --> 01:22:49,625 This is Blumenpeter, by the way. 918 01:22:50,417 --> 01:22:54,250 Wally already told me that you're a quick guy. 919 01:22:54,792 --> 01:22:59,625 I have something nice for you, for moving into your new apartment. 920 01:22:59,667 --> 01:23:03,083 Try it. It'll turn you on. - I don't want that. I'll stick to beer. 921 01:23:06,708 --> 01:23:07,792 So? 922 01:23:10,792 --> 01:23:13,583 I don't feel anything. It only goes numb. 923 01:23:15,417 --> 01:23:17,292 Careful. If you take too much, it will knock you out. 924 01:23:17,750 --> 01:23:19,583 Caution is a procurator. 925 01:23:21,917 --> 01:23:23,583 Kurt, open the door. 926 01:23:32,625 --> 01:23:34,208 What do you want here? 927 01:23:34,250 --> 01:23:35,500 What are you doing here? 928 01:23:37,250 --> 01:23:40,167 What do you want? The director's office is closed. 929 01:23:41,208 --> 01:23:45,875 Fine, as you're here, I'll categorize you into A and B actors. 930 01:23:45,917 --> 01:23:48,833 So that nobody can complain that another earns too much. 931 01:23:49,333 --> 01:23:52,708 Alright, you're a B. - Pig. 932 01:23:52,750 --> 01:23:57,708 Lommel is B and you two are B. 933 01:23:57,750 --> 01:24:01,375 And Chatelsche, you're A, although you're evil. 934 01:24:01,417 --> 01:24:04,500 Emma, you're an A, plus set design. 935 01:24:05,042 --> 01:24:06,500 That's an A plus. 936 01:24:08,333 --> 01:24:09,250 A to B. 937 01:24:09,958 --> 01:24:13,375 Britta and Martha are A. 938 01:24:13,625 --> 01:24:15,125 And Margit Carstensen is an A. 939 01:24:15,958 --> 01:24:19,917 Now get lost, as this is a private flat. 940 01:24:19,958 --> 01:24:23,792 Not a commune anymore. See you for the next film. Bye. 941 01:24:25,083 --> 01:24:27,042 Didn't you hear what the master said? 942 01:24:27,750 --> 01:24:29,333 Come on, get lost. 943 01:24:30,167 --> 01:24:32,750 Kurt, do a line. 944 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 I was raised catholic. 945 01:24:36,250 --> 01:24:38,333 If you want to play George, you'll do a line. 946 01:24:38,917 --> 01:24:40,750 Otherwise, Wally will play George. 947 01:24:40,792 --> 01:24:43,417 You always wanted to play Stefan George, right Wally? 948 01:24:43,458 --> 01:24:45,042 Who is George? - Shut up. 949 01:24:46,792 --> 01:24:51,750 Do a line. It makes you glarier and faster. That's good for the next film. 950 01:24:52,250 --> 01:24:54,250 You can drink without getting drunk. 951 01:24:55,083 --> 01:24:56,917 You can learn lines, without a problem. 952 01:24:58,417 --> 01:24:59,167 Really? 953 01:24:59,208 --> 01:25:00,500 Don't you trust me? 954 01:25:02,042 --> 01:25:04,583 I do, Rainer. - Have I ever lied to you? 955 01:25:05,208 --> 01:25:06,708 No, Rainer. 956 01:25:08,375 --> 01:25:09,792 Do you think Rainer likes me? 957 01:25:10,625 --> 01:25:13,042 He doesn't talk to me. He only wants to fuck. 958 01:25:14,125 --> 01:25:17,417 Normally one asks where the other comes from, but he asks nothing. 959 01:25:18,750 --> 01:25:20,875 When I ask something, I don't get an answer. 960 01:25:20,917 --> 01:25:24,833 How would I know whether Rainer likes you? You have to ask him yourself. 961 01:25:24,875 --> 01:25:28,458 Shit, where is my freaking Valium? 962 01:25:28,500 --> 01:25:33,375 Can anyone tell me? How should I write at night without the freaking Valium? 963 01:25:33,417 --> 01:25:35,458 Can you explain that to me? - Calm down. 964 01:25:35,500 --> 01:25:37,833 Shut up! - Where did you have the stupid toiletry kit? 965 01:25:37,875 --> 01:25:40,750 In my satchel. So I can always get to it. Shit. 966 01:25:40,792 --> 01:25:42,375 Why do you turn everything upside down then? 967 01:25:43,208 --> 01:25:46,208 Damn. - Gudrun stole it. 968 01:25:46,250 --> 01:25:50,542 Or Blumenpeter, or Chatelsche. Shit. 969 01:25:51,125 --> 01:25:52,417 And the money? 970 01:25:53,208 --> 01:25:55,208 Where is the money? 971 01:25:55,250 --> 01:25:58,667 Go, get a prescription and go to the freaking pharmacy. 972 01:25:58,708 --> 01:26:01,167 Which prescriptions? We don't have any. 973 01:26:01,208 --> 01:26:02,708 Asshole! - Rainer! 974 01:26:02,958 --> 01:26:04,542 Two are left. 975 01:26:05,792 --> 01:26:07,417 Why don't you clear out the bags? 976 01:26:07,708 --> 01:26:09,083 Are you gipsies? 977 01:26:10,833 --> 01:26:14,375 As a punishment, you can write down the story of Maria Braun. 978 01:26:14,417 --> 01:26:17,500 It's not a punishment to work for the great master. 979 01:26:18,083 --> 01:26:19,083 My boy... 980 01:26:21,500 --> 01:26:22,625 Dammit. 981 01:26:23,625 --> 01:26:25,833 Come, I'll give you an ointment. 982 01:26:26,417 --> 01:26:33,583 "Futilely spanning the arms out for what only shines. 983 01:26:35,417 --> 01:26:41,833 This unfounded bristling. This being inevitable. 984 01:26:42,417 --> 01:26:50,875 The feeling of oppressive heaviness on tired pain. 985 01:26:51,125 --> 01:26:57,208 The dull feeling of emptiness. 986 01:26:58,542 --> 01:27:03,583 This... With me alone." 987 01:27:08,917 --> 01:27:10,625 ‟Kneel down before me.” 988 01:27:16,042 --> 01:27:20,417 ‟I'm very glad to subject myself to you...” 989 01:27:21,833 --> 01:27:22,917 Wait. 990 01:27:24,708 --> 01:27:28,625 ‟To subject myself to your greatness. 991 01:27:29,833 --> 01:27:32,875 And to eternally...” - Yes. 992 01:27:34,500 --> 01:27:36,208 ‟And to eternally...” 993 01:27:36,500 --> 01:27:39,625 ‟And to eternally serve you as a boot scraper.” 994 01:27:40,625 --> 01:27:42,458 Thanks. Cut. Very good. 995 01:27:43,333 --> 01:27:44,167 Rainer. 996 01:27:45,333 --> 01:27:46,750 Rainer, that was shit. 997 01:27:46,792 --> 01:27:47,792 No. 998 01:27:49,708 --> 01:27:53,042 That hustler shall speak like a dabbler. 999 01:27:53,083 --> 01:27:54,917 You did a great job. 1000 01:27:56,208 --> 01:27:57,333 And me? 1001 01:27:58,667 --> 01:28:02,083 This is the last day of shooting and you've never told me whether you're pleased with me. 1002 01:28:05,667 --> 01:28:07,042 Emma, sit down. 1003 01:28:14,500 --> 01:28:16,125 Take off your shoe. 1004 01:28:20,083 --> 01:28:22,417 Stretch your foot forward. 1005 01:28:40,208 --> 01:28:42,083 Now you're my Peter Lorre. 1006 01:28:43,667 --> 01:28:44,708 Thank you. 1007 01:28:51,667 --> 01:28:53,625 Salem apparently hung himself. 1008 01:28:54,833 --> 01:28:55,917 No way. 1009 01:28:57,375 --> 01:28:59,250 In a French prison. 1010 01:29:01,417 --> 01:29:02,708 How do you know? 1011 01:29:04,375 --> 01:29:06,667 Someone read it in the papers. 1012 01:29:09,333 --> 01:29:11,042 We have to tell Rainer. 1013 01:29:11,083 --> 01:29:14,958 No. It might just be a rumour. 1014 01:29:20,208 --> 01:29:21,542 What´s up, my boy? 1015 01:29:23,458 --> 01:29:24,792 Are you not feeling well? 1016 01:29:33,875 --> 01:29:35,958 Look after yourself, okay? 1017 01:29:36,500 --> 01:29:37,792 What do you mean? 1018 01:29:56,250 --> 01:29:59,375 Rainer, may I have some? - Emma, you never get enough. 1019 01:30:00,917 --> 01:30:03,708 I don't have much left and I need it myself. 1020 01:30:04,792 --> 01:30:08,167 You still have a lot. - Can't you see that I'm reading? 1021 01:30:09,792 --> 01:30:11,375 Just a bit. - Stop it. 1022 01:30:12,500 --> 01:30:14,625 Take a Captagon, it has the same effect. 1023 01:31:02,417 --> 01:31:05,208 Alright, a sachet went missing from the couch gap. 1024 01:31:06,458 --> 01:31:09,792 Which one of you took it? - Is that my business? I don't need it. 1025 01:31:10,333 --> 01:31:14,042 You always have so many people here. They can see where you hide it. 1026 01:31:15,167 --> 01:31:16,833 You should clean your nose. 1027 01:31:17,083 --> 01:31:20,375 People who become dependant on me get on my nerves. 1028 01:31:22,125 --> 01:31:24,042 You should rather drink. You're kinder then. 1029 01:31:24,083 --> 01:31:25,667 Stop it. Come. 1030 01:31:29,667 --> 01:31:34,167 Alright, I almost forgot. Come along. 1031 01:31:36,083 --> 01:31:41,125 ‟I hereby confirm that I'm responsible for the incredible costs of the set design. 1032 01:31:41,625 --> 01:31:46,958 I picked the inappropriate employees that overdrew the budget.” 1033 01:31:47,833 --> 01:31:51,833 How could I have taken care of the set design while playing the lead? 1034 01:31:51,875 --> 01:31:55,583 You should have thought about it beforehand. - You can't do that. 1035 01:31:55,625 --> 01:31:57,167 I can't? 1036 01:31:57,458 --> 01:32:00,708 I'm begging you, that would ruin me financially. 1037 01:32:01,083 --> 01:32:03,000 And I could never work there again. 1038 01:32:03,042 --> 01:32:06,458 You still haven't understood that you don't need the others as long as you have me? 1039 01:32:06,500 --> 01:32:10,458 I have, Rainer. But... - So, will you sign the letter? 1040 01:32:16,958 --> 01:32:18,333 Yes, Rainer. 1041 01:32:25,250 --> 01:32:26,417 Good boy. 1042 01:32:30,625 --> 01:32:33,083 Now take the letter to the Bavaria Studios. 1043 01:32:33,875 --> 01:32:37,083 Okay, Rainer. Will I get a little cocaine for it? 1044 01:32:39,667 --> 01:32:40,625 No. 1045 01:32:42,083 --> 01:32:45,250 You first have to deliver the letter, Emma. 1046 01:32:51,583 --> 01:32:52,333 My boy. 1047 01:32:53,417 --> 01:32:54,542 My boy. 1048 01:32:55,750 --> 01:33:01,667 What is it? Can one never rest here? - Something terrible has happened. It's on TV. 1049 01:33:02,375 --> 01:33:03,083 Come. 1050 01:33:03,125 --> 01:33:07,917 ‟A plane of the Lufthansa has been in the hands of hijackers since the afternoon. 1051 01:33:07,958 --> 01:33:10,875 Currently the motive isn't known. 1052 01:33:11,125 --> 01:33:15,583 We just found out that there are four Arabs. 1053 01:33:16,083 --> 01:33:21,917 The 737 City Jet was on the way from Palma de Mallorca to Frankfurt. 1054 01:33:21,958 --> 01:33:26,333 The hijackers forced the pilot to land in Rome. 1055 01:33:26,375 --> 01:33:30,333 86 passengers and five crew members are on the plane. 1056 01:33:30,375 --> 01:33:35,625 At the airport, the hijackers demanded freedom for all political prisoners in the Federal Republic.” 1057 01:33:35,667 --> 01:33:36,750 You're pale. 1058 01:33:36,792 --> 01:33:40,917 You want a soup, my boy? - Stop calling me "My Boy"! 1059 01:33:41,333 --> 01:33:42,958 I'm tired of hearing it. 1060 01:33:44,458 --> 01:33:46,542 Can't you see this? 1061 01:33:46,583 --> 01:33:49,583 Can't you see what's going on? 1062 01:33:50,667 --> 01:33:55,417 I knew that you can't write, but I didn't know that you can't hear and see. 1063 01:33:55,458 --> 01:34:00,375 Go to your room or prostitute yourself, but stop calling me "My Boy". 1064 01:34:00,417 --> 01:34:01,875 Shitty "My Boy". 1065 01:34:17,458 --> 01:34:20,458 What's going on? - I threw a jug. 1066 01:34:21,917 --> 01:34:23,417 He was horrible. 1067 01:34:27,042 --> 01:34:29,167 It has been enough with his mood swings. 1068 01:34:29,208 --> 01:34:30,375 Enough. 1069 01:34:31,417 --> 01:34:33,625 I'll have it repaired and taken to my room. 1070 01:34:33,667 --> 01:34:36,417 You can do that, Emma. 1071 01:34:37,125 --> 01:34:39,333 But you could also move out immediately. 1072 01:34:39,917 --> 01:34:41,250 I'm serious. 1073 01:34:42,292 --> 01:34:45,167 I can't stand your face anymore, anyway. 1074 01:34:45,208 --> 01:34:48,167 You're a drag. A boil on my ass. 1075 01:34:48,208 --> 01:34:51,083 You disgust me with your boozing and your cocaine. 1076 01:34:52,417 --> 01:34:54,250 Take a look in the mirror. 1077 01:34:58,458 --> 01:34:59,792 Do you have anything left to say? 1078 01:35:01,500 --> 01:35:04,333 Tomorrow, I'll have the lock exchanged. 1079 01:35:13,667 --> 01:35:14,875 I wanted to tell you goodbye. 1080 01:35:17,792 --> 01:35:19,708 Take care, Kurti. 1081 01:35:19,750 --> 01:35:21,625 I wish you good luck. 1082 01:35:24,500 --> 01:35:26,083 That's kind of you, Armin. 1083 01:35:42,375 --> 01:35:44,292 {\an8}"GERMAN AUTUMN". 1977. 1084 01:35:44,333 --> 01:35:48,000 {\an8}They want to get the hostages out of the plane in Mogadishu with special forces. 1085 01:35:48,042 --> 01:35:51,875 They shall blow up the freaking plane with the terrorists in it. 1086 01:35:51,917 --> 01:35:55,917 You say they should blow up the plane? What about the passengers? 1087 01:35:56,833 --> 01:36:00,667 We can't risk the whole state because of a few passengers. 1088 01:36:00,708 --> 01:36:03,833 The terror has to end. - Armin... 1089 01:36:03,875 --> 01:36:05,083 What? 1090 01:36:05,583 --> 01:36:11,042 You just told me you don't care about laws, but you're the democrat. 1091 01:36:11,083 --> 01:36:15,583 I do care about laws. - You just said that you don't. 1092 01:36:16,042 --> 01:36:20,750 But when people... - There is no but. You don't care about laws. 1093 01:36:20,792 --> 01:36:24,167 You can say that. No matter the situation. And you're a democrat? 1094 01:36:24,208 --> 01:36:26,250 But when such people... - No! 1095 01:36:28,167 --> 01:36:30,750 But... - Answer me, please. 1096 01:36:31,375 --> 01:36:35,542 They disobey the law, not me. - So does a normal murderer. 1097 01:36:35,583 --> 01:36:41,875 So the terrorists are murderers. - Sure, but there is no special law for murderers. 1098 01:36:42,667 --> 01:36:47,708 Sure, but you can catch them and then you have them. 1099 01:36:47,750 --> 01:36:50,583 They can't cause that much trouble then. 1100 01:36:50,875 --> 01:36:51,875 Not? 1101 01:36:54,458 --> 01:36:55,500 Not? 1102 01:36:55,958 --> 01:37:01,833 A normal murderer doesn't just have worse or no reasons for his murders. 1103 01:37:01,875 --> 01:37:06,750 Isn't the worst about terrorists that they might have reasons you could understand? 1104 01:37:06,792 --> 01:37:07,792 Sure. 1105 01:37:08,792 --> 01:37:11,167 But their means aren't right, Rainer. 1106 01:37:11,208 --> 01:37:13,333 But you also don't care about laws. 1107 01:37:13,375 --> 01:37:15,583 You say you don't care about the law, when things get rough. 1108 01:37:16,125 --> 01:37:18,375 In that situation I was resentful. 1109 01:37:18,417 --> 01:37:24,167 But should there be a situation in which you don't care who makes which laws for you? 1110 01:37:24,458 --> 01:37:28,042 According to officials, Andreas Baader shot himself this morning... 1111 01:37:28,083 --> 01:37:32,375 They were found dead in their prison cells in Stammheim, now they... 1112 01:37:33,708 --> 01:37:37,542 ...now they claim they killed themselves. Ensslin, Baader, Raspe... 1113 01:37:37,583 --> 01:37:40,667 Now they want an independent commission. That's bullshit. 1114 01:37:46,167 --> 01:37:48,333 What's the point of flushing all that stuff away? 1115 01:37:48,667 --> 01:37:51,042 The cops ran up the staircase. 1116 01:37:51,375 --> 01:37:53,958 Why do you think so? Are you paranoid? 1117 01:37:54,458 --> 01:37:56,125 What if they come into the flat? 1118 01:37:57,375 --> 01:37:59,667 What if we move and they just kill us? 1119 01:37:59,708 --> 01:38:01,125 They won't do that. 1120 01:38:01,375 --> 01:38:04,333 Our police wouldn't do that. They're good people. 1121 01:38:04,375 --> 01:38:07,417 The people they shot... - You're an idiot. 1122 01:38:07,458 --> 01:38:09,750 What's... - Idiot! 1123 01:38:09,792 --> 01:38:13,833 I'm an idiot, but you're a maniac who did too much cocaine. 1124 01:38:14,083 --> 01:38:17,333 I'll go to the bar. At least they're normal there. - Yes, get lost. 1125 01:38:17,375 --> 01:38:19,083 Sure. - Get lost. 1126 01:38:23,417 --> 01:38:25,208 So get lost then. 1127 01:38:26,625 --> 01:38:27,708 My boy... 1128 01:38:33,583 --> 01:38:34,667 Yes, my boy. 1129 01:38:35,750 --> 01:38:36,500 Yes. 1130 01:38:38,542 --> 01:38:39,458 My boy. 1131 01:38:42,333 --> 01:38:47,083 Democracy is the most humane political system, isn't it? 1132 01:38:47,375 --> 01:38:52,083 Well, it's the lesser evil. - The lesser evil? 1133 01:38:52,458 --> 01:38:55,333 Yes, currently it's evil. 1134 01:38:55,375 --> 01:38:57,208 Democracy? - Yes. 1135 01:38:57,625 --> 01:39:01,292 What would be better? Something authoritarian? 1136 01:39:01,333 --> 01:39:03,708 No, but currently... 1137 01:39:03,750 --> 01:39:07,458 What would be better if it's the lesser evil? 1138 01:39:08,250 --> 01:39:12,667 There would have to be something good. What would that be? 1139 01:39:13,083 --> 01:39:18,708 Best would be an authoritarian ruler. 1140 01:39:20,250 --> 01:39:23,458 One who's good and kind. 1141 01:39:23,500 --> 01:39:24,625 Decent. 1142 01:39:30,250 --> 01:39:31,708 Turn off the camera. 1143 01:39:41,583 --> 01:39:43,750 What are you trying to tell me? 1144 01:39:45,792 --> 01:39:49,500 I just don't get it. I don't get it. 1145 01:40:12,333 --> 01:40:15,500 I'm not here, dammit. I'm not here! 1146 01:40:23,625 --> 01:40:25,083 One last chance. 1147 01:40:34,458 --> 01:40:35,583 Come in. 1148 01:40:52,042 --> 01:40:53,917 Don't you want to pick up? 1149 01:40:56,917 --> 01:40:59,083 Who would call me here? 1150 01:40:59,875 --> 01:41:02,917 Armin? - He shall leave me alone. 1151 01:41:19,958 --> 01:41:20,917 Here. 1152 01:41:22,875 --> 01:41:23,667 Look. 1153 01:41:26,417 --> 01:41:28,417 Could you type this for me? 1154 01:41:29,583 --> 01:41:31,167 Would you be that kind? 1155 01:41:31,750 --> 01:41:33,208 As an exception. 1156 01:41:34,208 --> 01:41:36,500 Because it's your birthday. 1157 01:41:54,042 --> 01:41:55,375 Rainer? 1158 01:41:55,417 --> 01:41:59,542 You really don't want to come along to the interview with Cahiers du Cinema and the New York Times? 1159 01:41:59,583 --> 01:42:00,833 No. 1160 01:42:04,875 --> 01:42:06,167 Go alone. 1161 01:42:09,250 --> 01:42:11,125 You're the star now. 1162 01:42:13,167 --> 01:42:14,375 Do you remember? 1163 01:42:15,167 --> 01:42:17,167 I predicted it. 1164 01:42:18,250 --> 01:42:19,250 Yes. 1165 01:42:19,750 --> 01:42:20,833 You did. 1166 01:42:23,917 --> 01:42:26,208 They still have problems with my name. 1167 01:42:26,792 --> 01:42:28,917 ‟Martha Witschürek.” 1168 01:42:31,667 --> 01:42:34,250 I have to go. - Enjoy it. 1169 01:42:48,875 --> 01:42:49,875 Harry? 1170 01:42:52,750 --> 01:42:53,750 Which day? 1171 01:42:54,667 --> 01:42:57,250 Which film? - No film. 1172 01:42:59,833 --> 01:43:01,208 Everything is film. 1173 01:43:01,875 --> 01:43:02,625 Everything. 1174 01:43:29,708 --> 01:43:31,250 We don't give money. 1175 01:43:33,042 --> 01:43:33,917 Gudrun. 1176 01:43:34,875 --> 01:43:35,708 Is he here? 1177 01:43:47,667 --> 01:43:48,875 Hello. 1178 01:43:48,917 --> 01:43:50,042 Rainer... 1179 01:43:52,083 --> 01:43:54,417 Armin killed himself. 1180 01:43:55,625 --> 01:43:57,208 With sleeping pills. 1181 01:43:58,583 --> 01:43:59,667 On your birthday. 1182 01:44:12,500 --> 01:44:15,667 Maria Braun has made me world famous. 1183 01:44:18,458 --> 01:44:20,708 What's all this about? 1184 01:44:29,083 --> 01:44:30,833 You messed up nicely. 1185 01:44:34,083 --> 01:44:36,458 I'll have it put on the bill. 1186 01:44:52,042 --> 01:44:53,958 My boy. 1187 01:44:55,083 --> 01:44:57,083 My boy. 1188 01:45:14,208 --> 01:45:15,583 What are you doing here? 1189 01:45:20,625 --> 01:45:22,750 Leave me alone. 1190 01:45:23,625 --> 01:45:27,458 What about 'growing old together` and `until death do us part`? 1191 01:45:28,042 --> 01:45:31,583 Writing him a farewell letter to make him run through Munich... 1192 01:45:31,625 --> 01:45:34,167 ...asking everyone what Rainer wants to tell him. 1193 01:45:35,208 --> 01:45:41,083 Too narrow minded, that's what you thought he was. Politically too reactionary. 1194 01:45:41,125 --> 01:45:42,542 But you knew that from the very beginning. 1195 01:45:43,625 --> 01:45:46,042 Have you ever asked Armin, what he's been through? 1196 01:45:46,083 --> 01:45:48,083 How shitty his youth was? 1197 01:45:48,125 --> 01:45:49,958 You haven't? 1198 01:45:50,458 --> 01:45:53,083 He grew up in a Lebensborn Home. 1199 01:45:53,583 --> 01:45:57,792 A sadistic dentist adopted him. As a child, he was abused badly. 1200 01:45:58,542 --> 01:46:05,167 Later, he envied the cattle in the slaughterhouse, as everything was over with one electric shock. 1201 01:46:05,667 --> 01:46:07,917 You didn't know all that? 1202 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 You didn't want to know! 1203 01:46:10,333 --> 01:46:13,708 You didn't care that you were his great love. 1204 01:46:14,042 --> 01:46:15,875 His hope for a better life. 1205 01:46:16,458 --> 01:46:20,250 He would have gone through fire and water for you. 1206 01:46:20,708 --> 01:46:24,875 But you dropped him when you had enough of him. 1207 01:46:26,583 --> 01:46:31,083 But only your feelings count. You shit on those of others. 1208 01:47:08,250 --> 01:47:12,083 You specifically let me fly in from Paris, if you remember. 1209 01:47:15,500 --> 01:47:17,042 What I already wanted to tell you back then: 1210 01:47:18,583 --> 01:47:21,917 Your contribution to ‟Germany in Autumn” was the best. 1211 01:47:22,458 --> 01:47:25,917 Relentless, even towards yourself. 1212 01:47:26,917 --> 01:47:28,417 And the scene with your mother... 1213 01:47:41,333 --> 01:47:43,458 ‟In a Year of 13 Moons.” 1214 01:47:44,625 --> 01:47:46,750 What is that supposed to be? 1215 01:47:46,792 --> 01:47:48,083 My new film. 1216 01:47:49,542 --> 01:47:50,792 A film about Armin? 1217 01:47:56,250 --> 01:47:57,208 No. 1218 01:47:58,208 --> 01:47:59,708 It's about a great love. 1219 01:48:05,083 --> 01:48:08,083 A dream that can't be lived, you know? 1220 01:48:10,083 --> 01:48:13,458 That movie is only possible in a city like Frankfurt. 1221 01:48:14,500 --> 01:48:17,292 Where money and social coldness reign. 1222 01:48:18,583 --> 01:48:20,667 The power of money. 1223 01:48:21,375 --> 01:48:23,250 Shit in the brains. 1224 01:48:23,708 --> 01:48:25,750 That's Germany. - Yes. 1225 01:48:26,125 --> 01:48:27,667 That's how the world is. 1226 01:48:29,083 --> 01:48:30,792 Nothing but monsters. 1227 01:48:32,667 --> 01:48:35,875 Only power relationships, masters and servants. 1228 01:48:36,542 --> 01:48:38,250 The law of the strongest. 1229 01:48:40,750 --> 01:48:42,333 All of them are pigs. 1230 01:48:47,417 --> 01:48:49,167 And you? - Me? 1231 01:48:51,125 --> 01:48:52,458 The greatest pig. 1232 01:48:54,833 --> 01:48:58,792 I would have liked to be a tall blonde with peaches complexion. 1233 01:48:58,833 --> 01:49:00,083 I know. 1234 01:49:00,750 --> 01:49:01,792 Marilyn. 1235 01:49:02,917 --> 01:49:03,750 Mary. 1236 01:49:11,542 --> 01:49:12,500 I love you. 1237 01:49:14,375 --> 01:49:15,917 I love you, too. 1238 01:49:17,333 --> 01:49:18,708 Although it isn't always easy. 1239 01:49:20,250 --> 01:49:22,583 I'll pay for the movie myself. 1240 01:49:23,333 --> 01:49:24,958 Nobody will get money. 1241 01:49:25,625 --> 01:49:29,542 I'll take care of camera, light, set design, script and direction myself. 1242 01:49:30,542 --> 01:49:34,542 The settings are the parks... 1243 01:49:36,125 --> 01:49:39,250 ...arcades and toilets of the city. 1244 01:49:41,750 --> 01:49:44,167 I don't know what will happen to the film. 1245 01:49:45,625 --> 01:49:50,417 There's no distributor, nor production. 1246 01:49:52,125 --> 01:49:54,875 Whoever doesn't want to take part can leave now. 1247 01:50:01,792 --> 01:50:03,083 Alright, let's start. 1248 01:50:23,917 --> 01:50:24,750 Salem? 1249 01:50:27,750 --> 01:50:28,583 Salem? 1250 01:50:46,875 --> 01:50:47,750 Salem? 1251 01:51:02,667 --> 01:51:03,625 Rainer? 1252 01:51:03,667 --> 01:51:04,792 Are you okay? 1253 01:51:13,167 --> 01:51:14,333 Mary? 1254 01:51:16,083 --> 01:51:17,125 Mary? - What? 1255 01:51:18,042 --> 01:51:20,042 The film has rolled out. 1256 01:51:23,167 --> 01:51:24,417 Salem? 1257 01:51:28,083 --> 01:51:31,958 You should sleep more and take less of that stuff. 1258 01:51:49,375 --> 01:51:53,750 What are you waiting for? Next scene! Change of scene. 1259 01:51:54,417 --> 01:51:56,625 I have no time to lose. 1260 01:51:57,750 --> 01:51:58,750 Come on. 1261 01:51:59,875 --> 01:52:03,042 Listen, there's a call from New York. 1262 01:52:03,500 --> 01:52:10,250 The Museum of Modern Art wants to invite you to talk to somebody called... Andy Warhol. 1263 01:52:12,250 --> 01:52:14,542 What is it? Shall I confirm or decline it? 1264 01:52:16,667 --> 01:52:19,417 Well, it's a long journey. You know that, right? 1265 01:52:19,458 --> 01:52:21,792 No, confirm it. 1266 01:52:22,083 --> 01:52:24,083 Alright. Wait a second. 1267 01:52:31,042 --> 01:52:32,250 Who's that? 1268 01:52:33,500 --> 01:52:35,958 She's part of your rehab. 1269 01:52:36,500 --> 01:52:39,083 It can't harm you to have some normal people around you. 1270 01:52:39,792 --> 01:52:42,875 I don't know. - The fitness coach will come in the afternoon. 1271 01:52:43,167 --> 01:52:44,500 I don't need him. 1272 01:52:44,542 --> 01:52:46,542 He's really handsome. 1273 01:52:49,542 --> 01:52:52,792 You think I'll fall for such an awkward wrap around? 1274 01:55:27,500 --> 01:55:28,542 So? 1275 01:55:29,958 --> 01:55:31,958 What do you want to know, young man? 1276 01:55:33,458 --> 01:55:35,208 You're supposed to have financial problems. 1277 01:55:40,333 --> 01:55:42,375 Don't you have more interesting questions? 1278 01:55:42,792 --> 01:55:44,542 You're a myth. 1279 01:55:45,167 --> 01:55:46,167 A legend. 1280 01:55:50,042 --> 01:55:51,792 As long as I'm nothing more. 1281 01:55:54,083 --> 01:55:56,042 You're a beautiful woman. 1282 01:56:03,625 --> 01:56:04,375 You were... 1283 01:56:05,083 --> 01:56:08,792 You are a great actress. 1284 01:56:09,250 --> 01:56:10,750 That's what I live for. 1285 01:56:11,417 --> 01:56:16,583 I always felt as if I only really lived in front of the camera. 1286 01:56:17,250 --> 01:56:22,250 I would have done anything. Above and under water. 1287 01:56:23,750 --> 01:56:26,417 I follow him everywhere. 1288 01:56:29,458 --> 01:56:32,833 The great wizard, the rat catcher. 1289 01:56:36,125 --> 01:56:37,250 Film. 1290 01:56:38,625 --> 01:56:41,125 There are rumours about addiction problems. 1291 01:56:42,250 --> 01:56:45,667 Yes, those artificial paradises. 1292 01:56:46,667 --> 01:56:49,458 I don't need them anymore. 1293 01:56:50,542 --> 01:56:51,833 Do you believe me? 1294 01:56:52,750 --> 01:56:54,458 I haven't needed them in a long time. 1295 01:56:59,708 --> 01:57:01,167 And cut! 1296 01:57:05,583 --> 01:57:10,125 {\an8}Mr. Fassbinder, how close are you to Veronika Voss? 1297 01:57:14,708 --> 01:57:16,083 Very close. 1298 01:57:16,958 --> 01:57:20,667 I feel tenderness for her. 1299 01:57:23,917 --> 01:57:26,833 I understand her in everything she did wrong. 1300 01:57:29,667 --> 01:57:31,375 She let herself be destroyed. 1301 01:57:32,375 --> 01:57:34,833 You've become a world famous director. 1302 01:57:34,875 --> 01:57:38,750 Nobody would have thought when you showed up here with your first film. 1303 01:57:38,792 --> 01:57:40,208 You didn't, but I did. 1304 01:57:42,500 --> 01:57:46,042 You have the Golden Bear now. How do you handle the fame? 1305 01:57:48,458 --> 01:57:51,208 Fame? Why would I still care about fame? 1306 01:57:51,708 --> 01:57:54,667 I want a Cuba Libre. That's cola with rum. 1307 01:57:56,208 --> 01:57:59,333 Thanks, that was it. The interview is over. 1308 01:57:59,375 --> 01:58:00,125 One more question, please. 1309 01:58:00,375 --> 01:58:04,167 Mr. Fassbinder will prepare for a shooting now. He hardly slept. Thanks. 1310 01:58:11,542 --> 01:58:14,458 The talk with Rainer Werner Fassbinder had to be interrupted. 1311 01:58:14,792 --> 01:58:16,667 The director had to leave for the filming location. 1312 01:58:16,708 --> 01:58:18,750 The director of "The Marriage of Maria Braun"... 1313 01:58:18,792 --> 01:58:22,750 ...has been preparing his next film "Querelle" in Berlin for two months. 1314 01:58:22,792 --> 01:58:25,083 Brad Davis will play the lead. 1315 01:58:42,458 --> 01:58:43,458 Hello, Werner. 1316 01:58:44,250 --> 01:58:45,708 Hello. 1317 01:58:50,875 --> 01:58:53,125 Günther. - Günther. 1318 01:58:54,792 --> 01:58:57,875 How is your new wife? 1319 01:58:59,417 --> 01:59:02,667 What's her name again? 1320 01:59:03,125 --> 01:59:04,625 Marie? - Martine. 1321 01:59:04,667 --> 01:59:07,583 Martine. - We love each other. 1322 01:59:37,250 --> 01:59:39,042 I'm doing "Querelle" now. 1323 01:59:40,958 --> 01:59:43,417 You're here because you want a role. 1324 01:59:45,667 --> 01:59:51,458 You're in and may fuck Django. 1325 01:59:52,125 --> 01:59:53,542 Which Django? 1326 01:59:53,917 --> 01:59:56,083 Franco Nero? - Yes. 1327 01:59:56,125 --> 01:59:59,667 And I hope you'll get a hardon in front of the camera. 1328 02:01:52,458 --> 02:01:56,583 You're so beautiful, and make me so horny. 1329 02:01:58,458 --> 02:02:04,083 Don't you want to cum as well? - No, I've cum so often in my life. 1330 02:02:16,083 --> 02:02:17,333 Do you never sleep? 1331 02:02:18,083 --> 02:02:21,458 My day has 26 hours. 1332 02:02:24,042 --> 02:02:25,417 I have to leave now. 1333 02:02:27,417 --> 02:02:29,792 Please don't leave me alone. 1334 02:02:30,083 --> 02:02:32,042 My shift will start soon. 1335 02:02:33,583 --> 02:02:35,083 What's the time? 1336 02:02:39,167 --> 02:02:40,833 High noon! 1337 02:02:48,500 --> 02:02:49,833 I don't care. 1338 02:03:01,667 --> 02:03:02,542 Rainer. 1339 02:03:03,792 --> 02:03:04,750 Rainer. 1340 02:03:05,417 --> 02:03:08,083 What is it? Shit. 1341 02:03:08,125 --> 02:03:09,375 I'll call an ambulance. - No. 1342 02:03:09,417 --> 02:03:10,917 Rainer. - No! 1343 02:03:24,250 --> 02:03:25,583 It's fine again. 1344 02:03:31,500 --> 02:03:34,542 What's going on? Lunch break? 1345 02:03:34,583 --> 02:03:37,750 What? Are you nuts? 1346 02:03:37,792 --> 02:03:39,167 Lunch break? 1347 02:03:39,208 --> 02:03:41,333 We're working our butts off for you. 1348 02:03:41,375 --> 02:03:44,125 We're preparing everything. The set is ready. 1349 02:03:44,167 --> 02:03:47,583 The actors have been in their costumes and make up for hours. 1350 02:03:47,625 --> 02:03:50,750 Schidor is going crazy, because it costs a fortune. 1351 02:03:50,792 --> 02:03:54,042 And who doesn't show up or call? You're an idiot. 1352 02:03:54,833 --> 02:03:57,125 Where is that so called producer? 1353 02:03:57,792 --> 02:04:00,042 Schidor, that stupid tart. 1354 02:04:00,083 --> 02:04:03,333 Where are my 10,000? - Here they are, asshole. 1355 02:04:03,958 --> 02:04:07,458 Start now. How much do you think this shit costs me, asshole? 1356 02:04:23,792 --> 02:04:26,167 What's wrong? Do you want to take root? 1357 02:04:26,208 --> 02:04:29,417 Hurry up and get everyone together. 1358 02:04:31,333 --> 02:04:32,583 Günther. 1359 02:04:40,667 --> 02:04:43,333 Which scene? - Your favourite scene. 1360 02:04:43,375 --> 02:04:44,250 That's something. 1361 02:04:45,083 --> 02:04:47,208 At least I don't have to be bored to death. 1362 02:04:47,625 --> 02:04:49,167 Sound? - Rolling. 1363 02:04:49,208 --> 02:04:51,500 Camera? - Rolling. 1364 02:04:51,542 --> 02:04:52,792 End slate. 1365 02:04:53,750 --> 02:04:56,833 Well, Günther. Be what you are. 1366 02:04:58,125 --> 02:04:59,417 A real pig. 1367 02:05:00,792 --> 02:05:01,958 And action! 1368 02:05:03,167 --> 02:05:05,542 I'm the German Negro. 1369 02:05:06,583 --> 02:05:08,583 I'm the German Negro. 1370 02:05:09,792 --> 02:05:11,542 I'm the German Negro... 1371 02:06:26,958 --> 02:06:28,375 And cut! 1372 02:06:29,167 --> 02:06:30,417 Well... 1373 02:06:30,833 --> 02:06:34,167 Once one gives you hell, you're really good. 1374 02:06:42,750 --> 02:06:44,708 ...the city lights... 1375 02:06:48,875 --> 02:06:51,708 ...burning like fire In my eyes... 1376 02:06:55,083 --> 02:06:57,708 My next film will be "The Golden Rider". 1377 02:06:57,750 --> 02:07:00,083 If you behave, you'll be allowed to take part. 1378 02:07:00,125 --> 02:07:01,917 I always behave. 1379 02:07:03,458 --> 02:07:06,750 Let's watch "Kamikaze" by Gremm. 1380 02:07:06,792 --> 02:07:09,375 Not again. - Yes. 1381 02:07:10,250 --> 02:07:12,083 I like myself as the lead. 1382 02:07:12,125 --> 02:07:14,833 Only because you're allowed to wear the leopard suit. 1383 02:07:14,875 --> 02:07:16,375 Not only. 1384 02:07:17,833 --> 02:07:19,833 I like when I hit rock bottom. 1385 02:07:23,042 --> 02:07:25,917 When one has nothing more to lose. 1386 02:07:26,625 --> 02:07:29,750 Where is the VHS tape? 1387 02:07:29,792 --> 02:07:30,958 I hid it. 1388 02:08:11,625 --> 02:08:14,875 Maybe I should become older than I had planned. 1389 02:08:16,417 --> 02:08:17,667 Good idea. 1390 02:08:17,958 --> 02:08:24,375 And maybe go to rehab. - Live healthier and work out. 1391 02:08:25,417 --> 02:08:27,875 Maybe create a masterpiece. 1392 02:08:27,917 --> 02:08:30,625 Rainer, you shot so many good films. 1393 02:08:32,458 --> 02:08:34,583 But no masterpiece. 1394 02:08:35,542 --> 02:08:38,500 You don't create a masterpiece in a rush. 1395 02:08:49,167 --> 02:08:51,417 Do you know what 'Kamikaze' means? 1396 02:08:52,417 --> 02:08:53,500 No. 1397 02:08:55,792 --> 02:08:57,167 Wind of Gods. 1398 02:11:43,792 --> 02:11:50,583 Film and theatre director, producer, playwright and actor Rainer Werner Fassbinder who died last night, 1399 02:11:50,833 --> 02:11:56,083 was one of the most unconventional and most productive German filmmakers of the post-war era. 1400 02:11:56,375 --> 02:12:00,375 The 36-year-old was found dead in his flat in Munich this morning. 1401 02:12:00,708 --> 02:12:04,083 An autopsy will tell us more about the cause of death. 1402 02:12:04,500 --> 02:12:09,750 Fassbinder explained his diligence with, what he called, a weird need to work. 1403 02:12:10,125 --> 02:12:15,458 He mainly looked for his topics amongst the world of workers, petty bourgeois and outsiders. 1404 02:12:15,540 --> 02:12:20,540 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 101339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.