Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:16,480
ШУМ МОТОРА
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,160
Ну чего?
3
00:00:21,280 --> 00:00:22,880
Ну куда вы там пропали?
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,800
Да, едем, едем! Саньку, вон,
приспичило! Сейчас догоним!
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,400
Давайте, догоняйте!
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,160
Ну чего ты там, долго?
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,440
Иду, иду!
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,520
Пива меньше пить надо.
9
00:00:48,680 --> 00:01:05,120
ШУМ МОТОРА
10
00:01:18,880 --> 00:01:22,760
Капитан Фитягин. Права и документы
на машину, пожалуйста.
11
00:01:22,880 --> 00:01:23,920
Минуту.
12
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Куда едем?
13
00:01:25,680 --> 00:01:26,640
В Питер.
14
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Ясно. Пустой идешь?
15
00:01:28,520 --> 00:01:30,400
Да какой там, под завязку!
16
00:01:30,520 --> 00:01:33,080
А. Давай и документы на груз
посмотрим.
17
00:01:33,200 --> 00:01:34,160
Сейчас.
18
00:01:35,520 --> 00:01:37,920
ООО "Рапира-сервис". Что везете?
19
00:01:38,040 --> 00:01:39,840
Так, телефоны, ноутбуки.
20
00:01:39,960 --> 00:01:42,400
Ну, отлично.
Давай откроем, проверим.
21
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
Нет, командир, там же пломбы.
22
00:01:44,600 --> 00:01:47,880
Выполняйте законное требование
сотрудника полиции.
23
00:01:48,000 --> 00:01:50,680
Какие проблемы?
- Да груз хочет проверить.
24
00:01:50,800 --> 00:01:54,640
Так, уважаемый, садитесь в машину
и продолжайте свой путь.
25
00:01:54,760 --> 00:01:57,400
Мы не можем, мы экспедиторы.
- Охрана мы.
26
00:01:57,520 --> 00:02:01,760
О, как все серьезно, я смотрю.
- Так и фирма серьезная, не слышал?
27
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
Советую разговаривать на "вы".
28
00:02:04,000 --> 00:02:07,560
Открывайте машину!
- Не, командир, так дела не делаются!
29
00:02:07,680 --> 00:02:10,440
Организуй протокол, понятых,
тогда откроем.
30
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
Понятых и протокол хотите?
31
00:02:12,480 --> 00:02:15,000
Будет вам сейчас и протокол,
и понятые.
32
00:02:16,400 --> 00:02:17,960
Что, права качают?
33
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
Ага, понятых требуют.
34
00:02:19,880 --> 00:02:22,080
Ну, организуй им понятых.
35
00:02:22,200 --> 00:02:26,160
Сейчас, по рации в отдел сообщу.
Кого-нибудь пришлют.
36
00:02:27,280 --> 00:02:31,880
ВЫСТРЕЛЫ
37
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
А-а!
38
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
ПЕРЕСТРЕЛКА
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,520
Хорош стрелять!
40
00:02:38,600 --> 00:02:39,920
Руки поднял!
41
00:02:40,040 --> 00:02:44,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
42
00:02:44,280 --> 00:02:47,480
За убийство полицейского
пожизненное дают.
43
00:02:47,600 --> 00:02:50,240
Это за мента.
А ты чего, ряженый?
44
00:02:52,960 --> 00:02:55,280
Что стоишь? Давай трупы убирай!
45
00:02:55,400 --> 00:02:56,920
И Санька забрать надо!
46
00:02:57,040 --> 00:02:58,120
Да он дохлый!
47
00:02:58,240 --> 00:02:59,840
Делай, что говорю!
48
00:03:02,680 --> 00:03:28,600
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
49
00:03:28,720 --> 00:03:54,480
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
50
00:04:07,920 --> 00:04:09,840
И что еще Макс сказал?
51
00:04:10,600 --> 00:04:13,920
Сказал, что с ним дружить надо,
а не воевать.
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,360
Так и сказал?
53
00:04:15,800 --> 00:04:16,880
Отвечаю.
54
00:04:17,000 --> 00:04:20,080
Стоп, стоп, я что-то вообще
ничего не понимаю.
55
00:04:20,200 --> 00:04:22,760
Так, он же сдох. Ну, Макс, в смысле.
56
00:04:23,440 --> 00:04:26,560
Его же типа менты загасили,
ну, давно еще.
57
00:04:27,040 --> 00:04:28,560
Выходит, не сдох.
58
00:04:28,680 --> 00:04:31,840
Непонятка какая-то.
Я сам лично по ящику видел,
59
00:04:31,960 --> 00:04:34,840
как он на пирсе дохлый валялся
весь в крови.
60
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
Да я его гроб на похоронах нес.
61
00:04:38,040 --> 00:04:39,600
И ты, кстати, тоже.
62
00:04:39,720 --> 00:04:41,160
Да, помню я, помню.
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,840
Да Макс по жизни
беспредельщиком был.
64
00:04:44,320 --> 00:04:47,200
Ему законы побоку,
что хотел, то и творил.
65
00:04:47,320 --> 00:04:50,400
Да ладно тебе.
Можно подумать, ты иначе живешь.
66
00:04:50,520 --> 00:04:53,080
Сейчас не за меня базар. А за Макса.
67
00:04:53,560 --> 00:04:55,360
Его якобы менты завалили,
68
00:04:55,480 --> 00:04:59,640
теперь он такой красивый нарисовался
и давай свои права качать.
69
00:04:59,760 --> 00:05:03,480
Я вам так скажу, с Максом что-то
решать надо.
70
00:05:03,600 --> 00:05:07,720
Иначе он всех нас своим ментам сдаст
и на зону отправит.
71
00:05:08,240 --> 00:05:11,560
Или вообще в яму кинет
и землей присыплет.
72
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
Да все понятно, Акробат.
73
00:05:13,560 --> 00:05:16,200
Только в любом деле
должен быть порядок.
74
00:05:16,320 --> 00:05:19,160
Ты свое слово сказал,
тебя выслушали.
75
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
Теперь и Маку нужно слово дать.
76
00:05:22,160 --> 00:05:24,520
Значит, моего слова тебе мало, так?
77
00:05:24,640 --> 00:05:26,960
А я Макса побольше твоего знаю.
78
00:05:27,080 --> 00:05:31,200
В свое время на разборках
со зверьками он мне жизнь спас,
79
00:05:31,320 --> 00:05:33,640
собой прикрыл. А я добро помню.
80
00:05:35,680 --> 00:05:37,720
А ты бы так смог, Акробат?
81
00:05:37,840 --> 00:05:41,720
Еще раз - базар не за меня,
а за Макса.
82
00:05:42,360 --> 00:05:43,720
Тогда будет так.
83
00:05:45,320 --> 00:05:48,400
Я лично с Максом встречусь
и все перетру.
84
00:05:49,960 --> 00:05:54,720
А до тех пор ты сидишь ровно
и никуда не лезешь.
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
Я надеюсь, ты меня услышал?
86
00:05:58,040 --> 00:06:01,160
А ты не слишком много на себя
берешь, Кочевник?
87
00:06:01,280 --> 00:06:03,400
А сколько надо, столько и беру.
88
00:06:03,520 --> 00:06:05,960
Ведь это ты братву на сбор позвал?
89
00:06:06,080 --> 00:06:08,400
Теперь слушай, что люди говорят.
90
00:06:08,520 --> 00:06:12,640
Ваши разборы с Максом весь город
на уши поставят.
91
00:06:14,160 --> 00:06:16,040
А нам никому это не надо.
92
00:06:17,120 --> 00:06:19,000
Ну, разве что ментам.
93
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
Виктор Сергеевич!
94
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
Предлагаю широко не шагать.
95
00:06:49,480 --> 00:06:54,640
Скажите, на последнем месте службы
вам поступали угрозы?
96
00:06:55,360 --> 00:06:59,200
Только давайте обойдемся без этих
расхожих фраз о том,
97
00:06:59,320 --> 00:07:02,480
что у хорошего полицейского
всегда много врагов.
98
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
У хорошего - да, действительно,
много.
99
00:07:05,320 --> 00:07:08,680
А вот хороший ли конкретно я?
Вот в чем вопрос.
100
00:07:08,800 --> 00:07:12,440
Я же вас просил. Мы ведь с вами
не чаи на кухне гоняем,
101
00:07:12,560 --> 00:07:15,640
давайте помогать следствию.
- И рад бы, да нечем.
102
00:07:15,760 --> 00:07:18,520
Преступление имеет все признаки
заказного.
103
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Работал профессионал.
В квартире, из которой он вел огонь,
104
00:07:22,880 --> 00:07:24,760
он не оставил никаких следов.
105
00:07:24,880 --> 00:07:27,000
По винтовке что-нибудь известно?
106
00:07:27,120 --> 00:07:30,280
Да винтовка чистая,
отечественного производства.
107
00:07:30,400 --> 00:07:35,040
Был похищена в 94-м году из воинской
части, дислоцированной на Кавказе.
108
00:07:35,160 --> 00:07:38,320
И до настоящего времени
нигде не всплывала.
109
00:07:38,880 --> 00:07:41,200
Скажите, вам охрана потребуется?
110
00:07:41,320 --> 00:07:42,520
Спасибо, нет.
111
00:07:44,000 --> 00:07:48,080
В той операции, в которой,
как вы знаете, я принимаю участие,
112
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
она будет только мешать.
113
00:07:49,960 --> 00:07:52,840
А, может, все дело как раз
в этой операции?
114
00:07:53,600 --> 00:07:58,120
Коллеги из ФСБ не сочли нужным
посветить меня в подробности,
115
00:07:58,240 --> 00:08:03,080
но насколько я знаю, вы сейчас плотно
работаете с Максимом Тихомировым.
116
00:08:03,800 --> 00:08:07,480
Совсем недавно на него уже было
совершено покушение.
117
00:08:07,600 --> 00:08:10,480
Киллеры, семейная пара,
были ликвидированы.
118
00:08:11,360 --> 00:08:14,920
Возможно, теперь работал
новый исполнитель?
119
00:08:20,240 --> 00:08:22,840
Если б работал новый исполнитель,
120
00:08:22,960 --> 00:08:27,520
он бы пытался ликвидировать
Тихомирова, а не меня.
121
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
В общем, все ясно,
что ничего не ясно.
122
00:08:34,920 --> 00:08:38,800
Странно, почему киллер стрелял
именно отсюда, не понимаю.
123
00:08:38,920 --> 00:08:41,800
Отсюда окна вашего генерала -
как на ладони.
124
00:08:41,920 --> 00:08:45,880
С крыши тоже можно. И там никто
не помешает, а здесь опасно.
125
00:08:46,000 --> 00:08:48,480
Хозяева могут вернуться
в любой момент.
126
00:08:48,600 --> 00:08:51,480
Хозяин этой квартиры отбывает срок
по 105-й.
127
00:08:51,600 --> 00:08:54,160
Вернется в лучшем случае
лет через пять.
128
00:08:54,280 --> 00:08:56,600
А жена, дети, родственники, может?
129
00:08:56,720 --> 00:08:59,800
Ни жены, ни детей, ни родственников,
это точно.
130
00:08:59,920 --> 00:09:03,200
Ага. Получается, киллер знал,
что квартира чистая,
131
00:09:03,320 --> 00:09:06,600
и ему никто мешать не будет. Так?
- Получается, да.
132
00:09:06,720 --> 00:09:09,040
И откуда он мог это знать?
133
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
На квартире что, белым мелом
это написано?
134
00:09:12,000 --> 00:09:13,160
Каким мелом?
135
00:09:13,280 --> 00:09:15,000
Да это я так, к слову.
136
00:09:15,520 --> 00:09:18,320
Кто мог знать,
что квартира пустая, а?
137
00:09:18,960 --> 00:09:21,600
Ну, по логике вещей, сам хозяин.
138
00:09:21,720 --> 00:09:25,200
Правильно. Плюс все, с кем он сидит
в колонии сейчас,
139
00:09:25,320 --> 00:09:29,440
плюс его дружки-приятели, с кем он
кантовался в Питере. Так?
140
00:09:29,560 --> 00:09:31,160
Ну, не знаю, наверное.
141
00:09:31,280 --> 00:09:33,920
И плюс все жильцы по этому подъезду.
142
00:09:34,040 --> 00:09:36,680
А может быть, и все жильцы дома.
143
00:09:36,800 --> 00:09:37,880
Возможно.
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
Слушай, извини, как там тебя?
145
00:09:41,120 --> 00:09:42,360
Капитан Сверчков.
146
00:09:42,480 --> 00:09:44,160
Да-да, капитан Сверчков.
147
00:09:44,280 --> 00:09:46,800
Скажи, а тебе что,
совсем не интересно?
148
00:09:46,920 --> 00:09:48,680
Ты просто спишь на ходу.
149
00:09:49,720 --> 00:09:52,920
Да так и есть, я просто третьи сутки
на ногах.
150
00:09:53,040 --> 00:09:55,680
А!
- У меня напарник в больницу загремел.
151
00:09:55,800 --> 00:09:58,720
Вторая неделя пошла.
Я один на двух участках.
152
00:09:58,840 --> 00:10:00,800
Потом еще это, это...
- Это!
153
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
Ты вообще представляешь себе
уровень?
154
00:10:03,400 --> 00:10:06,800
Не в кого-то стреляли.
А стреляли в генерала полиции.
155
00:10:06,920 --> 00:10:09,760
В начальника УУР.
- Да мне все равно, кто он.
156
00:10:09,880 --> 00:10:14,160
В людей вообще стрелять нельзя,
неважно, сантехник он или генерал.
157
00:10:14,280 --> 00:10:16,680
Просто я реально ничего не соображаю.
158
00:10:16,800 --> 00:10:20,760
Все эти киллеры - это не мой уровень.
У меня уровень бытовой.
159
00:10:20,880 --> 00:10:23,480
Да... алкоголики, тунеядцы,
хулиганы.
160
00:10:23,600 --> 00:10:24,800
Да, они самые.
161
00:10:24,920 --> 00:10:27,560
Я тебя понимаю.
"Кто хочет поработать?"
162
00:10:27,680 --> 00:10:31,760
Значит так, капитан Сверчков,
ты обойдешь по новой всех жильцов
163
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
и постараешься выяснить,
164
00:10:33,560 --> 00:10:36,040
не интересовался ли кто
этой квартирой.
165
00:10:36,160 --> 00:10:38,680
Может, снять ее хотел
или хозяина искал?
166
00:10:38,800 --> 00:10:42,680
Может, кто-то из коммунальных служб
пытался сюда проникнуть,
167
00:10:42,800 --> 00:10:46,200
посмотреть что-то. Это все надо
проверить, понимаешь?
168
00:10:46,320 --> 00:10:48,520
И срок исполнения тебе - 24 часа.
169
00:10:48,640 --> 00:10:50,320
Утром мне доложишь. Понял?
170
00:10:50,440 --> 00:10:54,720
Вообще-то у меня свои начальники
есть, чтобы распоряжения давать.
171
00:10:54,840 --> 00:10:56,880
Ты ж меня понимаешь?
- Ну ладно.
172
00:10:57,000 --> 00:10:57,960
Ты из главка?
173
00:10:58,080 --> 00:11:00,200
Ну, если что, обратиться можно?
174
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
Да, конечно. Без проблем.
175
00:11:19,240 --> 00:11:20,720
Виктор Сергеевич!
176
00:11:20,840 --> 00:11:21,920
Слушаю вас.
177
00:11:22,040 --> 00:11:24,160
Это ребята с нашего управления.
178
00:11:24,280 --> 00:11:26,560
Они за вами поездят какое-то время,
179
00:11:26,680 --> 00:11:29,320
пока мы не разберемся,
кто в вас стрелял.
180
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
Кто дал указание?
181
00:11:31,200 --> 00:11:33,920
Личное распоряжение
генерала Новожилова.
182
00:11:43,160 --> 00:11:45,680
Чего встали? Давайте за ним!
- Угу.
183
00:11:51,840 --> 00:11:53,440
Давай, давай, давай!
184
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Ну что тут?
185
00:12:00,200 --> 00:12:03,800
Эксперт сказал, что у обоих
тюремные наколки.
186
00:12:03,920 --> 00:12:07,640
И с формой непорядок.
В общем, это не наши, а разводники.
187
00:12:07,760 --> 00:12:08,880
Что с машиной?
188
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
Наклейки, номера левые.
189
00:12:14,080 --> 00:12:18,080
Значит, получается, они встали
денег с водителей пострелять
190
00:12:18,200 --> 00:12:20,280
и нарвались на крутых?
- Не думаю.
191
00:12:20,400 --> 00:12:23,680
Ночью снега не было.
Следы от протекторов остались.
192
00:12:23,800 --> 00:12:26,360
Большая машина, фура.
- И что это меняет?
193
00:12:26,480 --> 00:12:30,240
Зачем стрелять в мелочь,
когда можно большой куш сорвать?
194
00:12:30,360 --> 00:12:32,960
Думаешь, разбой?
Ждали конкретную тачку?
195
00:12:33,080 --> 00:12:34,640
Следак тоже так думает.
196
00:12:34,760 --> 00:12:37,720
Вот что еще!
В тачке был пакет с бутербродами.
197
00:12:37,840 --> 00:12:39,880
И три стакана из-под кофе. Три!
198
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
Получается, один разбойник пропал.
199
00:12:42,320 --> 00:12:46,320
Я думаю, его с собой забрали.
Так сказать, для дачи показаний.
200
00:12:46,440 --> 00:12:49,320
Может, и так, а, может,
вы его еще не нашли.
201
00:12:49,440 --> 00:12:51,080
Мы здесь все осмотрели.
202
00:12:51,680 --> 00:12:53,240
Личности установили?
203
00:12:53,360 --> 00:12:55,440
Пальчики откатали, ждем ответа.
204
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
Хорошо.
Это не просто стаканы,
205
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
это стаканы из сетевых кофеен,
располагающихся на заправках.
206
00:13:01,640 --> 00:13:04,600
Ближайшая километрах в трех
в сторону области.
207
00:13:04,720 --> 00:13:08,520
Поедешь туда, поднимешь записи
с камер, найдешь свидетелей.
208
00:13:08,640 --> 00:13:09,680
Ищем третьего?
209
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Надеюсь, он еще жив.
210
00:13:38,160 --> 00:13:39,400
Это он?
- Он.
211
00:13:43,240 --> 00:13:44,400
Встань.
212
00:13:44,520 --> 00:13:52,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
213
00:13:52,760 --> 00:13:54,120
Знаешь, кто я?
214
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
Нет.
215
00:13:55,800 --> 00:13:57,280
Кочевник, слыхал?
216
00:13:59,320 --> 00:14:00,480
Да.
217
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
Кто дал команду наехать на мой груз?
218
00:14:03,520 --> 00:14:04,680
Никто.
219
00:14:04,800 --> 00:14:06,160
А если подумать?
220
00:14:07,520 --> 00:14:09,160
Сами решили, правда.
221
00:14:10,600 --> 00:14:12,720
Знаешь, что в машине было?
222
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
Телефоны, ноутбуки.
223
00:14:15,320 --> 00:14:18,320
У меня пацан есть знакомый,
ну, типа коммерс.
224
00:14:18,440 --> 00:14:20,680
Он обещал с ходу всю партию взять.
225
00:14:20,800 --> 00:14:23,200
Дешевле номинала, конечно, зато всю.
226
00:14:24,880 --> 00:14:27,200
А форму ментовскую откуда взяли?
227
00:14:27,800 --> 00:14:29,840
Да тоже через знакомых.
228
00:14:32,640 --> 00:14:35,880
Ну, то есть ничего личного,
это просто бизнес?
229
00:14:36,480 --> 00:14:37,640
Типа да.
230
00:14:38,720 --> 00:14:40,760
А со мной теперь чего будет?
231
00:14:43,320 --> 00:14:45,280
А ты сам-то как думаешь?
232
00:14:45,720 --> 00:14:46,840
Пистолет дай.
233
00:14:46,960 --> 00:14:51,120
Слышь, подожди. Мне обещали,
что если я расскажу все как есть,
234
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
то ты меня отпустишь.
235
00:14:53,480 --> 00:14:54,680
Кто обещал?
236
00:14:55,800 --> 00:14:56,960
Так...
237
00:14:57,080 --> 00:14:58,720
Так вот он обещал.
238
00:14:58,840 --> 00:15:11,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
239
00:15:11,320 --> 00:15:12,400
ВЫСТРЕЛ
240
00:15:14,240 --> 00:15:16,800
Он обещал, а теперь его нет.
241
00:15:17,480 --> 00:15:20,280
А я тебе ничего не обещал.
Давай, беги!
242
00:15:22,160 --> 00:15:23,360
ВЫСТРЕЛ
243
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
Приберите здесь.
244
00:15:29,920 --> 00:15:33,800
Найди мне Макса Тихомирова,
скажи, что чисто потереть надо,
245
00:15:33,920 --> 00:15:36,680
пусть назначит время и место.
- Хорошо, да.
246
00:15:58,080 --> 00:16:00,760
Вить! Не надо тут концерты
устраивать.
247
00:16:00,880 --> 00:16:04,920
Я сказал, что у тебя будет охрана,
значит, будет, все, точка!
248
00:16:05,040 --> 00:16:06,600
Хм...
- И не улыбайся.
249
00:16:06,720 --> 00:16:08,800
Как у вас быстро все меняется.
250
00:16:08,920 --> 00:16:12,080
Сначала меня задержать хотели,
уволить, посадить.
251
00:16:12,200 --> 00:16:14,040
А теперь охрану предоставили.
252
00:16:14,160 --> 00:16:15,840
Или это конвой?
- Не смешно!
253
00:16:15,960 --> 00:16:19,400
Мне Москва все телефоны оборвала,
знаешь, что говорит?
254
00:16:19,520 --> 00:16:22,880
Догадываюсь. "Во что вы превратили
Санкт-Петербург?
255
00:16:23,000 --> 00:16:26,600
Если у вас бандиты покушаются
на жизнь генерала полиции,
256
00:16:26,720 --> 00:16:29,880
то чего ожидать простым гражданам?"
- По сути, да.
257
00:16:30,000 --> 00:16:32,880
Только выражения были другие.
Совсем другие.
258
00:16:33,000 --> 00:16:35,440
Сереж, мне эта охрана поперек горла!
259
00:16:35,560 --> 00:16:38,520
Мне по долгу службы
надо с людьми встречаться.
260
00:16:38,640 --> 00:16:43,040
Я сказал, что везде будешь ходить
с охраной, пока не отменю приказ.
261
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
С людьми можешь поговорить
в кабинете.
262
00:16:45,680 --> 00:16:46,720
А с агентурой?
263
00:16:46,840 --> 00:16:49,680
В кабинете, я сказал.
Все, не обсуждается.
264
00:16:49,800 --> 00:16:59,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
265
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
266
00:17:06,520 --> 00:17:07,600
Да.
267
00:17:07,720 --> 00:17:11,960
Андрей, ты был прав. Все трое
засветились на заправке в кафешке.
268
00:17:12,080 --> 00:17:13,600
Хорошо. Что-то еще?
269
00:17:13,720 --> 00:17:16,280
Вот именно!
Их было не трое, а четверо.
270
00:17:16,400 --> 00:17:20,200
Один был на улице, потом уехал
на машине, за рулем был сам.
271
00:17:20,320 --> 00:17:23,760
Я сейчас фотки тебе скину на телефон,
ты удивишься.
272
00:17:23,880 --> 00:17:24,960
Давай, жду.
273
00:17:25,080 --> 00:17:27,560
И катись в управление,
встретимся там.
274
00:17:27,680 --> 00:17:28,760
Принял.
275
00:17:29,920 --> 00:17:31,080
Поехали.
276
00:17:33,360 --> 00:17:35,440
СИГНАЛ СМС-СООБЩЕНИЯ
277
00:17:36,160 --> 00:17:45,680
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
278
00:17:45,800 --> 00:17:47,240
Знакомые все лица.
279
00:17:58,760 --> 00:18:01,480
Мне с тобой пойти?
- Сама справлюсь.
280
00:18:05,280 --> 00:18:06,360
Слушай...
281
00:18:06,880 --> 00:18:08,040
Подожди!
282
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
Ты чего такая злая?
- Ничего.
283
00:18:10,080 --> 00:18:13,960
Мы, вообще-то, тебе жизнь спасли.
- Или, наоборот, сломали.
284
00:18:14,080 --> 00:18:16,440
Да тебя бы уже грохнули и закопали!
285
00:18:16,560 --> 00:18:20,120
А тебе не приходило в голову,
что это не в первый раз?
286
00:18:20,240 --> 00:18:22,840
Что не в первый раз?
- Я девочка взрослая
287
00:18:22,960 --> 00:18:27,000
и сама решаю свои проблемы.
Меня сто раз могли убить, посадить,
288
00:18:27,120 --> 00:18:31,040
но обошлось. Знаешь, почему?
Потому что я умею разговаривать,
289
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
в отличие от тебя.
- Да ты что?
290
00:18:33,120 --> 00:18:36,680
Это вы, менты, умеете давить,
угрожать, шантажировать.
291
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
А с людьми можно
просто разговаривать.
292
00:18:39,320 --> 00:18:41,960
Но тебе этого не понять.
- Да, куда уж мне!
293
00:18:42,080 --> 00:18:46,080
Знаешь, давай сделаем так:
ты отвернешься, потом повернешься,
294
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
а меня уже здесь нет.
- Так, мы договорились.
295
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
Поживешь в Ветрове,
пока все уляжется.
296
00:18:51,640 --> 00:18:55,840
Захочешь - вернешься, не захочешь -
езжай хоть на Северный полюс.
297
00:18:56,680 --> 00:18:57,840
Добрый ты!
298
00:18:57,960 --> 00:18:59,320
С тебя пример беру!
299
00:18:59,440 --> 00:19:00,680
Я тебя здесь жду.
300
00:19:02,920 --> 00:19:06,360
Ты думаешь, это Филиппов
дал наводку на некий груз?
301
00:19:06,480 --> 00:19:10,880
Я в этом уверен. За годы службы
в отделе он собрал много информации
302
00:19:11,000 --> 00:19:14,200
на лидеров городских ОПГ
и на их легальный бизнес.
303
00:19:14,320 --> 00:19:18,680
Теперь, когда его выставили на
гражданку, что ему остается делать?
304
00:19:18,800 --> 00:19:22,320
Пустить эту информацию в ход.
Я уверен, это был налет.
305
00:19:22,440 --> 00:19:26,160
И Филиппов за этот груз получит
свой законный процент.
306
00:19:26,280 --> 00:19:27,360
Законный?
307
00:19:28,760 --> 00:19:31,440
Нет, тут должно быть
другое определение.
308
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
Ты ничего не сможешь доказать.
309
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
И следствие тоже не сможет
ничего доказать.
310
00:19:36,520 --> 00:19:39,840
Мало ли с кем Филиппов разговаривал
на той заправке.
311
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
Он все-таки бывший мент
и всегда заявит,
312
00:19:42,640 --> 00:19:45,240
что встречался со своей
бывшей агентурой.
313
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
И пойди проверь,
так это было или нет.
314
00:19:47,880 --> 00:19:49,040
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
315
00:19:50,080 --> 00:19:51,360
Да, Расторгуев.
316
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
Виктор Сергеевич, есть новости.
317
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
Как говорится,
бандиты назначили встречу.
318
00:19:56,640 --> 00:19:57,560
Акробат?
319
00:19:57,680 --> 00:20:01,400
Нет, не Акробат. Макса ищет
Кочевник, слышали о таком?
320
00:20:01,520 --> 00:20:03,840
Да, кажется, я понимаю, о ком ты.
321
00:20:04,280 --> 00:20:07,280
Через полчаса буду у вас.
- Понял, ждем вас.
322
00:20:08,800 --> 00:20:11,400
Ну что, приедет?
- Да. Скоро будет.
323
00:20:11,960 --> 00:20:14,120
А... Кофе завари пока.
324
00:20:14,920 --> 00:20:16,120
Чего?
325
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
Я чего тебе, халдей, что ли?
326
00:20:19,280 --> 00:20:22,720
У тебя просто хорошо получается -
вкусно, насыщенно.
327
00:20:22,840 --> 00:20:24,720
Совсем охренели менты уже.
328
00:20:26,760 --> 00:20:30,720
В общем, надо установить, какой груз
ждали эти разбойники,
329
00:20:30,840 --> 00:20:34,560
на что именно навел их Филиппов.
А там дальше посмотрим.
330
00:20:35,280 --> 00:20:37,080
Как же мне это сделать?
331
00:20:37,200 --> 00:20:39,040
Ну, ты опер, ты и думай.
332
00:20:39,480 --> 00:20:40,880
Филиппов уволился.
333
00:20:41,560 --> 00:20:44,120
Но его сотрудники все еще на местах.
334
00:20:44,240 --> 00:20:47,120
Я думаю, что ты найдешь к ним
нужный подход.
335
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
М-м!
336
00:20:48,640 --> 00:20:50,240
Разрешите идти?
- Иди.
337
00:21:00,960 --> 00:21:12,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
338
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
Вот ее дом.
339
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
Ага.
340
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
Девушка, вам помочь?
341
00:21:20,320 --> 00:21:21,640
Я сама справлюсь.
342
00:21:21,760 --> 00:21:23,280
Дана, беги! Руки!
343
00:21:33,120 --> 00:21:35,000
Валим! Валим, валим!
344
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
Телефон где-то потерял!
345
00:21:43,000 --> 00:21:44,840
Дай, позвонить надо!
- Сейчас.
346
00:21:44,960 --> 00:21:46,080
Наших вызвать.
347
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
Кто они, что им нужно?
348
00:21:47,920 --> 00:21:51,040
Дура! А ты не поняла?
Они за тобой пришли!
349
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
А у тебя кровь.
350
00:21:56,800 --> 00:21:58,040
Да нормально!
351
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
О, господи...
352
00:22:02,040 --> 00:22:04,240
Не отвечают. К черту все!
353
00:22:04,360 --> 00:22:11,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
354
00:22:11,240 --> 00:22:13,000
Чего ты встала, пошли?!
355
00:22:15,000 --> 00:22:17,240
Сам ты дурак, Каплевич.
356
00:22:17,360 --> 00:22:35,080
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
357
00:22:35,200 --> 00:22:38,920
ДАНА ПЛАЧЕТ
358
00:22:54,080 --> 00:22:55,160
Саш!
- Да?
359
00:22:55,280 --> 00:22:58,640
Сейчас слева будет ларек,
будь добр, купи мне кофе.
360
00:22:58,760 --> 00:22:59,680
Хорошо.
361
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
Виктор Сергеевич!
362
00:23:21,360 --> 00:23:45,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
363
00:23:45,960 --> 00:24:11,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
364
00:24:11,200 --> 00:24:12,480
Куда он делся?
365
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
Может, туда ушел?
366
00:24:14,320 --> 00:24:37,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
367
00:24:37,280 --> 00:24:39,000
Шеф, свободен?
- Садитесь.
368
00:24:45,680 --> 00:24:47,040
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
369
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
370
00:24:52,360 --> 00:24:53,720
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
371
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
Да.
372
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
За вами только что выехали.
373
00:24:59,800 --> 00:25:03,480
Лично Некрасов. Он еще гвардейцев
для задержания заказал.
374
00:25:03,600 --> 00:25:06,200
Это по поводу ночного тройника
в области.
375
00:25:06,320 --> 00:25:08,160
Все, больше ничего не знаю.
376
00:25:08,640 --> 00:25:37,960
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
377
00:25:43,600 --> 00:25:45,240
Доигрался, придурок?
378
00:25:48,280 --> 00:25:50,160
Кочевника я знаю неплохо.
379
00:25:50,280 --> 00:25:54,200
Мужик он жесткий, но с мозгами,
сразу валить меня не станет.
380
00:25:54,320 --> 00:25:57,120
Скорее попытается разобраться,
что да как.
381
00:25:57,240 --> 00:25:58,600
На это и был расчет.
382
00:25:58,720 --> 00:26:01,480
Акробат только делает вид,
что сам по себе,
383
00:26:01,600 --> 00:26:04,560
но чужое мнение должен учитывать,
иначе никак.
384
00:26:04,680 --> 00:26:08,440
Да плевать мне на Акробата.
Что мне Кочевнику-то сказать?
385
00:26:08,560 --> 00:26:11,920
Это твоя легенда. Прочти, запомни.
Потом уничтожь.
386
00:26:13,320 --> 00:26:14,600
Прям как в кино.
387
00:26:14,720 --> 00:26:15,880
Как в жизни!
388
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Как в жизни, Макс.
389
00:26:23,240 --> 00:26:24,440
Да ладно?!
390
00:26:29,400 --> 00:26:30,880
Что опять не так?
391
00:26:31,000 --> 00:26:33,200
Да в эту хрень никто не поверит.
392
00:26:35,040 --> 00:26:36,360
А ты бы сам?..
393
00:26:39,200 --> 00:26:41,520
А ты бы сам смог в это поверить?
394
00:26:41,640 --> 00:26:45,600
Если бы кто-то из городской братвы
был бы убит полицейскими,
395
00:26:45,720 --> 00:26:48,920
пропал на несколько лет,
потом неожиданно воскрес
396
00:26:49,040 --> 00:26:51,400
и заявил, что все было именно так?
397
00:26:52,440 --> 00:26:54,720
Ты знаешь, я - да.
398
00:26:55,880 --> 00:26:57,200
Я поверил бы.
399
00:26:57,320 --> 00:27:01,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
400
00:27:01,160 --> 00:27:05,960
Потому что вы, менты,
за бабки готовы на все!
401
00:27:06,920 --> 00:27:08,120
Даже я?
402
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
А ты не мент!
403
00:27:10,320 --> 00:27:11,520
Да? А кто же?
404
00:27:11,640 --> 00:27:13,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
405
00:27:13,960 --> 00:27:16,680
Да ты какое-то сплошное
недоразумение.
406
00:27:25,120 --> 00:27:27,360
Если хотите знать мое мнение...
407
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
ЩЕЛЧОК ПАЛЬЦАМИ
408
00:27:28,600 --> 00:27:30,240
...то Кочевник прав.
409
00:27:30,360 --> 00:27:34,520
Ваши разборки с Тихомировым реально
осложнят жизнь всему городу.
410
00:27:34,640 --> 00:27:38,040
Я и говорю, грохнуть его
и забыть как страшный сон.
411
00:27:38,160 --> 00:27:40,560
Грохнуть?
Если он работает на ментов,
412
00:27:40,680 --> 00:27:43,200
они не простят убийство
своего человека.
413
00:27:43,320 --> 00:27:46,720
Как он может на них работать?
Для Макса это западло!
414
00:27:46,840 --> 00:27:47,720
Ну и...
415
00:27:47,840 --> 00:27:49,160
С дороги!
- Стоять!
416
00:27:49,800 --> 00:27:52,520
Молодой человек, я надеюсь,
вы знаете...
417
00:27:52,640 --> 00:27:56,840
Рот закрой! Тебе русским языком
сказали, оставь девушку в покое!
418
00:27:56,960 --> 00:27:58,040
Не понимаю тебя.
419
00:27:58,160 --> 00:27:59,120
Это кто?
- Мент!
420
00:27:59,240 --> 00:28:01,800
Я сегодня же напишу заявление...
А-а...
421
00:28:01,920 --> 00:28:03,080
Сказал, заткнись!
422
00:28:03,200 --> 00:28:05,800
Я не знаю, кто ты
и кем ты себя считаешь,
423
00:28:05,920 --> 00:28:08,760
но либо ты оставишь ее в покое...
- Либо что?
424
00:28:08,880 --> 00:28:10,240
Либо я тебя завалю.
425
00:28:10,360 --> 00:28:12,240
Да, потом придется отсидеть.
426
00:28:12,360 --> 00:28:15,840
Но меня отправят на красную зону.
И я там буду героем.
427
00:28:15,960 --> 00:28:19,040
Дерзкий, уважаю таких.
Будешь на меня работать?
428
00:28:19,160 --> 00:28:21,240
Ты за месяц заработаешь столько,
429
00:28:21,360 --> 00:28:23,880
сколько ментом за 10 лет
на заработаешь.
430
00:28:24,000 --> 00:28:27,800
Ты услышал, что я сказал?
- Я не знаю, что с ней случилось.
431
00:28:27,920 --> 00:28:30,400
Я ни при чем, хочешь верь,
хочешь нет.
432
00:28:30,520 --> 00:28:31,560
Кто это?
433
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
Да это гопота галимая!
434
00:28:38,320 --> 00:28:40,480
Я с такими придурками не работаю.
435
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Тогда кто их прислал?
436
00:28:42,240 --> 00:28:45,080
А я почем знаю?
Ты мент - тебе их искать.
437
00:28:45,560 --> 00:28:48,800
Если я узнаю, что ты мне соврал,
я вернусь.
438
00:28:48,920 --> 00:28:53,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
439
00:28:53,320 --> 00:28:54,480
Что это было?
440
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
441
00:29:10,160 --> 00:29:12,680
Здравия желаю,
товарищ генерал-майор!
442
00:29:12,800 --> 00:29:17,160
Что вы здесь делаете, капитан?
- Виноват, распоряжение руководства.
443
00:29:17,280 --> 00:29:19,800
Какое распоряжение?
- В вас же стреляли.
444
00:29:19,920 --> 00:29:23,360
Мне и приказано патрулировать
территорию днем и ночью.
445
00:29:23,480 --> 00:29:26,600
Дождаться вашего возвращения
и сообщить об этом.
446
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
Замерз, капитан?
447
00:29:28,760 --> 00:29:30,600
Ну, есть немного.
- Пойдем.
448
00:29:36,680 --> 00:29:39,520
Проходи, присаживайся,
что ты там стоишь?
449
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
Сейчас есть будем.
450
00:29:44,800 --> 00:29:48,760
Я начальству доложил, что вы дома.
Может быть, я пойду?
451
00:29:48,880 --> 00:29:52,560
Сначала поешь, потом пойдешь.
В опорный всегда успеешь.
452
00:29:52,680 --> 00:29:55,400
Ну, неудобно как-то.
Вы все-таки генерал.
453
00:29:55,960 --> 00:29:57,240
Присаживайся.
454
00:29:57,360 --> 00:29:59,600
М-м...
- Генерал что, не человек?
455
00:30:02,000 --> 00:30:04,840
Мне доложили,
ты повторный обход делал?
456
00:30:04,960 --> 00:30:06,800
Да, но результатов никаких.
457
00:30:06,920 --> 00:30:10,880
Квартирой, из которой стрелял киллер,
никто не интересовался.
458
00:30:11,000 --> 00:30:14,040
Может быть, ты просто не нашел
того свидетеля?
459
00:30:14,160 --> 00:30:17,320
Нет, я бы нашел.
У меня на районе все в порядке.
460
00:30:17,440 --> 00:30:19,480
Меня все знают, и я всех знаю.
461
00:30:20,160 --> 00:30:21,640
Давно в участковых?
462
00:30:21,760 --> 00:30:23,760
Да, сразу после университета.
463
00:30:23,880 --> 00:30:25,800
Здесь, в Питере учился?
- Угу.
464
00:30:25,920 --> 00:30:27,840
А в розыск ты чего не пошел?
465
00:30:27,960 --> 00:30:30,480
Ну так, по семейным обстоятельствам.
466
00:30:31,160 --> 00:30:32,440
Ясно, понятно.
467
00:30:33,400 --> 00:30:35,920
Давай ешь, я сейчас чаю поставлю.
468
00:30:40,080 --> 00:30:43,040
А здесь раньше в квартире
кто до меня жил?
469
00:30:43,160 --> 00:30:46,800
Уже полгода никого.
Даже больше, месяцев восемь.
470
00:30:47,880 --> 00:30:49,160
А до этого?
471
00:30:49,880 --> 00:30:53,480
Вы думаете, вас могли спутать
с прежним владельцем?
472
00:30:54,840 --> 00:30:57,320
Ну, вполне себе ничего так версия.
473
00:30:57,440 --> 00:31:00,560
Ну, квартира много лет принадлежит
ЦХСО главка.
474
00:31:00,680 --> 00:31:03,840
Здесь в основном кадровиков
проверяющих селили.
475
00:31:03,960 --> 00:31:07,440
Да разве вас можно с кем-нибудь
спутать? Я сомневаюсь.
476
00:31:07,560 --> 00:31:10,600
Ну, заказчик убийства, допустим,
не мог.
477
00:31:10,720 --> 00:31:12,080
А вот киллер...
478
00:31:12,720 --> 00:31:17,120
Ему дали задачу ликвидировать того,
кто проживает в этой квартире.
479
00:31:17,240 --> 00:31:21,800
Он не стал вдаваться в подробности,
стрелял в того, кто там находился.
480
00:31:21,920 --> 00:31:26,040
Тогда это не киллер, а дурак
какой-то, прости господи.
481
00:31:27,120 --> 00:31:31,040
Хм... В любом случае, нужно
проверить всех, кто проживал
482
00:31:31,160 --> 00:31:33,760
в этой квартире год или два назад.
- Угу.
483
00:31:33,880 --> 00:31:37,520
Ну чего ты не ешь-то, остынет.
- А вы? Вы тоже не едите.
484
00:31:38,560 --> 00:31:41,840
Да аппетита что-то нет.
Ешь давай!
485
00:32:02,080 --> 00:32:06,080
Хочу напомнить, что у нас здесь
не частная лавочка.
486
00:32:07,240 --> 00:32:09,200
Не какой-нибудь там ЧОП!
487
00:32:10,400 --> 00:32:14,880
Вы вообще что себе позволяете?
Один избивает людей в ресторане,
488
00:32:15,000 --> 00:32:19,360
другой напал на подозреваемого
в его же собственной квартире!
489
00:32:19,480 --> 00:32:22,080
Вы что, головой разучились работать?
490
00:32:22,200 --> 00:32:24,240
Так я вам быстро мозги вправлю.
491
00:32:24,360 --> 00:32:29,480
А если они по-хорошему не понимают?
- Миш, я тебя не узнаю, ты заболел?
492
00:32:29,600 --> 00:32:33,760
Ты обязан действовать только в рамках
закона. Что непонятного?
493
00:32:33,880 --> 00:32:37,640
Мы по закону ничего не добьемся.
Вы же сами понимаете.
494
00:32:37,760 --> 00:32:40,120
Ладно, мы с тобой потом поговорим.
495
00:32:40,240 --> 00:32:43,760
Ребят, вы не просто полицейские,
вы начальники отделов!
496
00:32:43,880 --> 00:32:47,840
И должны своим поведением давать
пример своим подчиненным.
497
00:32:47,960 --> 00:32:51,040
Виктор Сергеевич, я с Мишей
соглашусь.
498
00:32:51,160 --> 00:32:54,800
Бывают такие ситуации, когда...
- Нет, Андрей, не бывает
499
00:32:54,920 --> 00:32:58,360
таких ситуаций!
Не бывает таких ситуаций. И точка!
500
00:32:59,520 --> 00:33:01,920
Ты что, опять на зону захотел?
501
00:33:02,840 --> 00:33:03,960
Соскучился?
502
00:33:04,840 --> 00:33:09,120
Поверь, с твоими методами работы
это случится довольно скоро.
503
00:33:09,240 --> 00:33:11,680
И уже никто не сможет тебе помочь.
504
00:33:15,560 --> 00:33:19,040
Как бы там ни было,
мне удалось установить, что наш
505
00:33:19,160 --> 00:33:23,240
бывший сотрудник Филиппов дал
информацию своим знакомым о фуре,
506
00:33:23,360 --> 00:33:25,560
которая везла ноутбуки и телефоны
507
00:33:25,680 --> 00:33:28,360
из Финляндии на склад фирмы
в Петербурге.
508
00:33:28,480 --> 00:33:30,920
Фирма называется "Рапира сервис".
509
00:33:33,360 --> 00:33:36,680
Подожди-подожди...
"Рапира сервис".
510
00:33:38,840 --> 00:33:42,720
"Рапира сервис".
Это не контора Кочевника?
511
00:33:42,840 --> 00:33:44,200
Совершенно верно.
512
00:33:45,240 --> 00:33:47,000
Крупный лидер на рынке.
513
00:33:47,120 --> 00:33:52,800
Скажем так, через нее проходят в
городе почти все ноутбуки и телефоны.
514
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
А где сейчас Филиппов?
515
00:33:59,960 --> 00:34:01,160
У себя.
516
00:34:01,280 --> 00:34:03,080
Под домашним арестом.
517
00:34:03,200 --> 00:34:06,160
Это что, следователь избрал
в отношении него?
518
00:34:06,280 --> 00:34:09,040
Нет, это я сам так решил.
519
00:34:09,760 --> 00:34:12,880
Я сказал, что наш разговор записан
на камеру,
520
00:34:13,000 --> 00:34:16,320
что если он куда-то попробует рвануть
из города,
521
00:34:16,440 --> 00:34:18,240
я передам запись Кочевнику,
522
00:34:18,360 --> 00:34:20,680
а тот не будет с ним церемониться.
523
00:34:20,800 --> 00:34:22,320
Ну, а у тебя что?
524
00:34:22,880 --> 00:34:25,960
Удалось узнать личности покушавшихся
на Дану?
525
00:34:26,080 --> 00:34:28,320
Установили.
Ребята уже выехали.
526
00:34:32,120 --> 00:34:34,760
Надеюсь, ты понимаешь, что надо
делать?
527
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
Да.
528
00:34:37,160 --> 00:34:39,920
Разрешите выполнять?
- Выполняйте.
529
00:34:52,560 --> 00:35:01,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
530
00:35:04,040 --> 00:35:05,920
Парни тебя проводят.
531
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
Не надо, я ненадолго.
532
00:35:08,120 --> 00:35:10,320
Макс, не тот случай.
533
00:35:11,240 --> 00:35:16,120
Поверь мне, я вернусь.
Во всяком случае, сегодня.
534
00:35:31,320 --> 00:35:32,640
Руки на дверь!
535
00:35:33,720 --> 00:35:35,320
Лицом к стене!
536
00:35:35,440 --> 00:35:37,400
Стоять! Лицом к стене!
537
00:35:59,280 --> 00:36:00,800
Привет, Макс.
538
00:36:01,920 --> 00:36:04,480
Ну что, за здравие или за упокой?
539
00:36:04,600 --> 00:36:08,360
Да мне все равно, за что хочешь,
за то и пей.
540
00:36:11,640 --> 00:36:13,480
Ну, тогда за здравие.
541
00:36:15,200 --> 00:36:17,400
Во всяком случае, пока.
542
00:36:26,320 --> 00:36:28,480
Стоять, к стене! К стене!
543
00:36:28,600 --> 00:36:31,160
Не дергаться! Руки!
- Лицом к стене!
544
00:36:32,000 --> 00:36:33,160
Быстрей!
545
00:36:38,520 --> 00:36:43,680
Ты ж помнишь, какой тогда замес
у нас с Тарасом был? Мама не горюй.
546
00:36:44,680 --> 00:36:49,200
Если б ты Тараса тогда грохнул,
люди бы тебя поняли.
547
00:36:50,560 --> 00:36:51,920
Может, да,
548
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
а может, и нет.
549
00:36:54,440 --> 00:36:57,800
Да и не факт, что я тогда
до Тараса бы добрался.
550
00:36:57,920 --> 00:37:00,400
У него в охране такие волкодавы были.
551
00:37:00,520 --> 00:37:02,640
То есть ты тупо пошел к ментам
552
00:37:02,760 --> 00:37:06,200
и обменял свою жизнь на показания
против всех нас?
553
00:37:07,040 --> 00:37:10,120
Сдал старых друзей.
Чего ты хочешь, Макс?
554
00:37:10,240 --> 00:37:12,640
Да никого я не сдавал!
555
00:37:12,760 --> 00:37:15,520
И виниться мне перед тобой не в чем.
556
00:37:15,640 --> 00:37:18,120
И перед всеми остальными тоже.
557
00:37:19,280 --> 00:37:21,680
Да ладно?
А тогда объясни мне,
558
00:37:21,800 --> 00:37:25,880
за какие такие заслуги
менты смерть твою инсценировали?
559
00:37:26,000 --> 00:37:29,440
Да я им тупо дал денег.
Много денег!
560
00:37:30,240 --> 00:37:32,880
А остальное они уже сами решили.
561
00:37:37,320 --> 00:37:38,680
К стене, быстро!
562
00:37:41,200 --> 00:37:42,240
Стоять!
563
00:37:42,360 --> 00:37:44,160
Что происходит?!
- Руки!
564
00:37:44,280 --> 00:37:45,920
Пусти!
- Руки, я сказал!
565
00:37:49,200 --> 00:37:50,680
Отпустите его.
566
00:37:51,280 --> 00:37:55,000
Я так понимаю, вы здесь главный?
- Да, я за главного.
567
00:37:55,120 --> 00:37:57,000
Бережков Семен Игоревич.
568
00:37:57,120 --> 00:38:00,360
А что случилось?
- Расследование уголовного дела.
569
00:38:00,480 --> 00:38:03,920
В помещении вашей фирмы будет
проведен обыск.
570
00:38:04,040 --> 00:38:08,240
Компьютеры, прочая оргтехника будут
изъяты.
571
00:38:08,360 --> 00:38:11,120
На счета вашей фирмы
будет наложен арест.
572
00:38:11,240 --> 00:38:16,040
Подождите, как арест? Это же
парализует работу нашей фирмы.
573
00:38:16,160 --> 00:38:20,760
У нас обязательства перед партнерами!
У нас кредиты, банковские счета.
574
00:38:20,880 --> 00:38:24,320
Мы тройное убийство расследуем.
Какие обязательства?
575
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Понял.
576
00:38:26,960 --> 00:38:28,800
Все понял, извините.
Понял.
577
00:38:30,680 --> 00:38:33,760
Я не знаю, как они это по бумагам
провели,
578
00:38:33,880 --> 00:38:36,440
я просто денег дал, они все устроили.
579
00:38:36,560 --> 00:38:40,880
Типа Тихомиров - важный свидетель,
и его нужно холить и лелеять.
580
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
А прятали тебя где?
581
00:38:45,240 --> 00:38:48,000
А ты с какой целью интересуешься?
582
00:38:51,520 --> 00:38:52,920
Здесь, недалеко.
583
00:38:54,320 --> 00:38:58,640
Поэтому я был в курсе всех событий,
которые происходят в городе.
584
00:39:00,680 --> 00:39:02,120
Ну, допустим.
585
00:39:02,920 --> 00:39:06,000
А чего ты решил восстать из мертвых?
586
00:39:07,080 --> 00:39:08,480
Скучно стало...
587
00:39:09,360 --> 00:39:10,400
...жить.
588
00:39:11,920 --> 00:39:14,280
А теперь нет?
- А теперь нет.
589
00:39:15,840 --> 00:39:19,760
В общем, я тебе весь расклад дал.
Вам решать.
590
00:39:21,120 --> 00:39:25,600
В ваши точки я лезть не собираюсь,
у меня своих тем хватает.
591
00:39:25,720 --> 00:39:29,560
А Акробату передай, если еще раз
сунется, я его порву
592
00:39:29,680 --> 00:39:32,440
как Тузик грелку.
Реально задолбал уже.
593
00:39:33,560 --> 00:39:37,120
Акробат считает, что это ты войну
первый начал.
594
00:39:37,240 --> 00:39:40,120
Когда Кольщика по ошибке из оптики
снял.
595
00:39:40,240 --> 00:39:42,640
Ты ведь Акробата хотел завалить?
596
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
Ты меня сто лет знаешь.
597
00:39:45,880 --> 00:39:47,760
Кого хотел, того и снял.
598
00:39:50,120 --> 00:39:53,120
Кольщик в курсе был того, что я жив.
599
00:39:53,840 --> 00:39:58,160
Через его пару контор мои деньги
прокручивались.
600
00:39:58,280 --> 00:39:59,840
Ну, он крысить стал.
601
00:40:00,960 --> 00:40:05,120
Думал, что если я типа мертвый,
то и предъявить не смогу.
602
00:40:08,360 --> 00:40:12,000
Чего по-шумному его сделал?
Можно ж было по-тихому.
603
00:40:12,120 --> 00:40:15,680
Слышь, Кочевник, я тебе тут чистуху
пишу, что ли?
604
00:40:15,800 --> 00:40:18,040
Если сделал, значит, надо было.
605
00:40:21,760 --> 00:40:25,680
Я тебя услышал,
Акробату твои слова передам.
606
00:40:27,040 --> 00:40:30,800
Макс, значит, ты теперь с ментами
дружбу водишь?
607
00:40:33,320 --> 00:40:34,880
А ты типа нет?
608
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
Ты мне ткни пальцем в человека,
609
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
который хоть раз в жизни
этим волкам не проплачивал.
610
00:40:41,800 --> 00:40:45,360
Вот если найдешь такого,
тогда и предъявлять будешь.
611
00:40:46,920 --> 00:40:49,720
Другие времена, другие законы.
612
00:40:50,080 --> 00:40:53,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
613
00:40:54,360 --> 00:40:55,440
Да.
614
00:40:57,000 --> 00:40:58,280
Кто наехал?
615
00:41:00,320 --> 00:41:01,560
Какие менты?
616
00:41:04,320 --> 00:41:05,840
Я перезвоню.
617
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
Что, проблемы?
618
00:41:08,960 --> 00:41:10,040
Разберусь.
619
00:41:11,720 --> 00:41:14,080
Ладно, пошел. Увидимся.
620
00:41:15,720 --> 00:41:17,000
Макс!
621
00:41:18,880 --> 00:41:21,720
А твои менты, они где вопросы
решают?
622
00:41:22,720 --> 00:41:25,760
У тебя что, права отобрали
за превышение?
623
00:41:28,320 --> 00:41:30,000
На контору наехали.
624
00:41:30,720 --> 00:41:32,840
Счета арестовали, товар тоже.
625
00:41:34,360 --> 00:41:36,120
Может, поможешь, а?
626
00:41:36,240 --> 00:41:40,520
Ну, а чего ж не помочь хорошему
человеку? За долю малую.
627
00:41:42,080 --> 00:41:44,400
И сколько?
- Пять процентов.
628
00:41:46,160 --> 00:41:47,960
Круто берешь, Макс.
629
00:41:49,800 --> 00:41:51,120
Договорились.
630
00:42:11,240 --> 00:42:14,720
Ну что, сделали?
- Мент помешал, придется еще раз.
631
00:42:14,840 --> 00:42:17,480
А чего ты приперся?
Иди и делай.
632
00:42:17,600 --> 00:42:21,800
Мент все время с ней ходит.
За него доплатить придется.
633
00:42:21,920 --> 00:42:24,000
Так, мы уже договорились.
634
00:42:24,960 --> 00:42:28,560
Делай сам. Нашел лохов, тоже мне.
- Ладно, погоди.
635
00:42:28,680 --> 00:42:29,880
Ладно.
636
00:42:30,840 --> 00:42:32,040
Сколько?
637
00:42:32,160 --> 00:42:33,280
По сотке каждому.
638
00:42:33,400 --> 00:42:35,200
Триста штук?
Да вы охренели!
639
00:42:35,320 --> 00:42:39,600
По-божески. Бабе твоей нос свернем,
менту ребра пересчитаем.
640
00:42:39,720 --> 00:42:43,880
Баба сдохнуть должна, тварь!
У меня деньги были нормальные,
641
00:42:44,000 --> 00:42:47,400
а теперь придется заново крутиться,
бизнес искать.
642
00:42:49,120 --> 00:42:53,040
Короче, 150 на всех.
Больше нет.
643
00:42:55,280 --> 00:42:56,360
Согласен.
644
00:42:57,960 --> 00:43:04,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
645
00:43:07,560 --> 00:43:11,560
Гражданин Зайков, вы задержаны
по подозрению в организации
646
00:43:11,680 --> 00:43:15,120
убийства и посягательств на жизнь
сотрудника полиции.
647
00:43:17,280 --> 00:43:18,960
Это лучше не снимать.
648
00:43:20,240 --> 00:43:24,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
649
00:43:33,320 --> 00:43:36,840
Акробат, ты совета спрашивал, как
поступить.
650
00:43:38,400 --> 00:43:42,120
Так вот, я с Максом базарил лично.
651
00:43:42,240 --> 00:43:44,560
Меня его ответ устраивает.
652
00:43:46,240 --> 00:43:47,400
Чего?
653
00:43:48,240 --> 00:43:52,160
Слушай, Акробат, с ментами за бабло
работать можно.
654
00:43:52,280 --> 00:43:54,200
Мы им платим, они делают.
655
00:43:54,320 --> 00:43:57,240
Согласен, Макс все сделал
по чесноку.
656
00:43:57,360 --> 00:44:00,840
Свои проблемы решил,
пацанам ущерб не нанес.
657
00:44:01,760 --> 00:44:05,040
Да ладно? Вы серьезно?
658
00:44:05,160 --> 00:44:08,800
А ты, Акробат, хоть раз сам ментам
платил, а?
659
00:44:08,920 --> 00:44:10,040
Платил.
660
00:44:11,480 --> 00:44:15,800
Так, может, тебя в одной могилке
вместе с Максом закопать, а?
661
00:44:16,480 --> 00:44:19,480
Акробат, ты общего мнения спрашивал.
662
00:44:19,600 --> 00:44:23,080
Мы решили.
Макс перед братвой чист.
663
00:44:23,960 --> 00:44:25,840
К Максу претензий нет.
664
00:44:28,760 --> 00:44:29,840
Поддерживаю.
665
00:44:31,440 --> 00:44:39,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
666
00:44:39,800 --> 00:44:42,280
Ну что, договаривайтесь.
667
00:44:47,040 --> 00:44:55,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
668
00:44:56,040 --> 00:44:59,120
Ну, я надеюсь, все проблемы решены?
669
00:45:03,640 --> 00:45:04,680
Типа того.
670
00:45:22,200 --> 00:45:25,400
Ну что, подведем предварительный
итог?
671
00:45:25,520 --> 00:45:29,240
Твое возвращение из мертвых
удалось легализовать,
672
00:45:29,360 --> 00:45:32,520
с Акробатом все ровно,
можно работать дальше.
673
00:45:32,640 --> 00:45:34,120
Не льсти себе.
674
00:45:34,240 --> 00:45:37,280
Акробат никогда и ничего не забывает.
675
00:45:38,480 --> 00:45:42,360
И как только появится повод,
он тут же избавится от меня.
676
00:45:42,480 --> 00:45:44,960
И на мнение братвы ему будет
наплевать.
677
00:45:45,080 --> 00:45:48,840
Так не давай ему такой повод.
- Так он сам его найдет.
678
00:45:50,080 --> 00:45:53,480
Не хочешь дать команду,
чтоб здесь все убрали?
679
00:45:56,920 --> 00:45:58,320
А смысл?
680
00:45:59,720 --> 00:46:03,800
Мне здесь нравится,
здесь тихо, спокойно.
681
00:46:05,480 --> 00:46:08,480
Все равно рано или поздно лягу здесь.
682
00:46:27,560 --> 00:46:29,120
Все, спасибо, Саш.
683
00:46:34,360 --> 00:46:35,800
Все! Дальше я сам.
684
00:46:36,840 --> 00:46:40,680
Ну, товарищ генерал.
- Ребят, ну что, драться с вами?
685
00:46:47,680 --> 00:46:50,280
Здравия желаю,
товарищ генерал-майор.
686
00:46:52,040 --> 00:46:54,680
Я сейчас же позвоню твоему
руководству,
687
00:46:54,800 --> 00:46:57,000
чтобы они прекратили этот балаган!
688
00:46:57,120 --> 00:46:59,280
Спасибо, товарищ генерал-майор!
689
00:47:03,840 --> 00:47:06,400
Товарищ полковник,
разрешите доложить?
690
00:47:06,520 --> 00:47:09,560
Товарищ генерал-майор Расторгуев
прибыл домой.
691
00:47:23,960 --> 00:47:25,880
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
692
00:47:29,640 --> 00:47:32,520
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
693
00:47:43,480 --> 00:47:47,640
Добрый вечер, Виктор Сергеевич.
Позволите войти?
694
00:47:50,040 --> 00:47:53,400
Виталий Федорович,
мы должны осмотреть квартиру.
695
00:47:53,520 --> 00:47:56,920
Не стоит. Я думаю, в квартире
генерала Расторгуева
696
00:47:57,040 --> 00:47:58,520
мне ничего не угрожает.
697
00:48:04,720 --> 00:48:07,840
Понимаю, удивлены моему визиту.
698
00:48:08,560 --> 00:48:11,880
Мягко говоря, да,
господин губернатор.
699
00:48:12,000 --> 00:48:15,680
Мой предшественник,
Сергей Николаевич Сельцов сказал,
700
00:48:15,800 --> 00:48:19,400
что вы порядочный человек.
Что редкость в наше время.
701
00:48:20,440 --> 00:48:23,240
Подобным образом мне вас
охарактеризовали
702
00:48:23,360 --> 00:48:25,760
еще несколько ваших давних знакомых.
703
00:48:27,720 --> 00:48:31,240
Я оказался в непростой ситуации,
Виктор Сергеевич.
704
00:48:31,360 --> 00:48:32,920
И мне нужна ваша помощь.
705
00:48:33,040 --> 00:48:34,720
Уверены, что именно моя?
706
00:48:34,840 --> 00:48:39,480
Учитывая ваше положение, вы можете
и даже обязаны обратиться в ФСБ.
707
00:48:42,360 --> 00:48:44,920
Если вы уделите мне немного времени,
708
00:48:45,040 --> 00:48:48,680
я объясню, по каким причинам
я не могу этого сделать.
709
00:48:48,800 --> 00:48:51,000
Хорошо, проходите на кухню.
710
00:48:51,120 --> 00:48:55,320
Боюсь, мне вам нечего предложить,
кроме пельменей и чашечки кофе.
711
00:48:55,440 --> 00:48:57,000
Сто лет не ел пельмени.
712
00:48:57,120 --> 00:49:00,080
Может быть, у вас еще и рюмка водки
найдется?
713
00:49:08,080 --> 00:49:12,520
Редактор субтитров Т. Горелова
714
00:49:12,640 --> 00:49:15,520
Корректор субтитров Н. Александрова
71749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.