All language subtitles for Shang-Chi.And.The.Legend.Of.The.Ten.Rings.2021.1080p.BluRay.x264-VETO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:41,501 --> 00:00:43,712 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,215 WOMAN: (IN MANDARIN) The legend of the ten rings 4 00:00:47,424 --> 00:00:50,093 has been told for thousands of years. 5 00:00:51,970 --> 00:00:56,433 Every generation, the story grows. 6 00:00:56,599 --> 00:01:01,396 But at its centre there is always one man. 7 00:01:05,316 --> 00:01:06,568 (HORSE GRUNTS) 8 00:01:10,113 --> 00:01:16,953 Some say he found the rings in a crater or stole them from a tomb. 9 00:01:19,706 --> 00:01:22,542 They gave him the strength of a god, 10 00:01:22,709 --> 00:01:26,212 and the gift of eternal life. 11 00:01:29,758 --> 00:01:31,468 (BREATHES SHAKILY) 12 00:01:32,761 --> 00:01:36,389 He could have used them for good. 13 00:01:36,473 --> 00:01:37,974 (ARROWS WHIZZING) 14 00:01:40,810 --> 00:01:42,979 But all he wanted... 15 00:01:43,146 --> 00:01:44,856 was power. 16 00:01:45,398 --> 00:01:46,566 (RINGS CLANG) 17 00:01:47,442 --> 00:01:48,902 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 18 00:01:48,985 --> 00:01:50,153 (ARROWS CLATTERING) 19 00:01:55,742 --> 00:01:57,619 (BLASTING) 20 00:01:57,702 --> 00:01:58,912 (SOLDIERS EXCLAIM) 21 00:01:58,995 --> 00:02:00,914 (ALL GRUNTING) 22 00:02:08,171 --> 00:02:09,255 (SOLDIER SCREAMS) 23 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 (SOLDIERS GROANING) 24 00:02:17,555 --> 00:02:18,723 (CRASHING) 25 00:02:19,766 --> 00:02:21,267 (SOLDIERS YELLING) 26 00:02:22,894 --> 00:02:24,896 (SOLDIERS GRUNTING SYNCHRONOUSLY) 27 00:02:26,940 --> 00:02:30,485 He called his army The Ten Rings. 28 00:02:32,695 --> 00:02:37,826 Over the centuries, they spread into every corner of the world. 29 00:02:38,368 --> 00:02:39,786 (ALL GRUNTING) 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,961 They moved in the shadows... 31 00:02:48,044 --> 00:02:49,170 (SCREAMING) 32 00:02:50,338 --> 00:02:52,382 Toppled governments... 33 00:02:54,926 --> 00:02:56,970 And changed the course of history. 34 00:02:57,053 --> 00:02:58,263 (MEN SCREAM) 35 00:03:13,194 --> 00:03:17,490 He chased money and power for a thousand years. 36 00:03:18,324 --> 00:03:21,452 But he still wanted more. 37 00:03:26,791 --> 00:03:28,543 (IN MANDARIN) Have you heard the legend of Ta Lo? 38 00:03:29,961 --> 00:03:34,841 A hidden village with mythical creatures and ancient magic. 39 00:03:35,008 --> 00:03:39,971 Where people practise a martial arts style from the gods. 40 00:03:40,263 --> 00:03:42,015 I want to find it. 41 00:03:42,181 --> 00:03:45,643 Of course. I'll send a scout to explore the area, 42 00:03:45,810 --> 00:03:48,438 and come back with more information. 43 00:03:50,690 --> 00:03:52,567 I want to go now. 44 00:03:53,151 --> 00:03:54,861 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 45 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 The forest... 46 00:04:19,302 --> 00:04:21,930 ...is moving. 47 00:04:22,305 --> 00:04:23,681 (TREES RATTLING) 48 00:04:26,726 --> 00:04:28,269 (ALL EXCLAIMING) 49 00:04:30,188 --> 00:04:31,189 (GRUNTS) 50 00:04:38,071 --> 00:04:39,489 (CRASHING) 51 00:04:52,126 --> 00:04:55,838 WOMAN: He had nothing left on Earth to conquer. 52 00:04:59,968 --> 00:05:04,472 That's when he came for my home. 53 00:05:13,564 --> 00:05:15,817 Where's the entrance to Ta Lo? 54 00:05:17,568 --> 00:05:19,862 You're not welcome in our village. 55 00:05:21,447 --> 00:05:23,574 You don't know who you're talking to. 56 00:05:24,158 --> 00:05:25,827 I don't care who you are. 57 00:05:26,536 --> 00:05:30,373 Turn around now, and I won't have to hurt you. 58 00:05:37,755 --> 00:05:38,756 (SCOFFS) 59 00:05:38,840 --> 00:05:40,341 Is that all? 60 00:05:40,883 --> 00:05:43,094 (TENSE MUSIC PLAYING) 61 00:05:48,433 --> 00:05:49,767 (EXHALES SHARPLY) 62 00:05:57,567 --> 00:05:58,568 (BREATHING DEEPLY) 63 00:06:01,654 --> 00:06:03,656 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 64 00:06:15,251 --> 00:06:16,252 (GRUNTS) 65 00:06:21,382 --> 00:06:22,925 (BOTH GRUNTING) 66 00:06:48,659 --> 00:06:50,661 (TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 67 00:07:17,146 --> 00:07:18,147 (CHUCKLES SOFTLY) 68 00:07:20,608 --> 00:07:21,776 (CHUCKLES LIGHTLY) 69 00:07:26,030 --> 00:07:27,031 (GRUNTS) 70 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 (ENERGY WHIRRING) 71 00:07:44,799 --> 00:07:45,967 (GRUNTING) 72 00:07:52,306 --> 00:07:53,349 (GASPS) 73 00:07:59,814 --> 00:08:02,316 LI: That was the first time I met your father. 74 00:08:04,318 --> 00:08:05,987 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 75 00:08:06,070 --> 00:08:09,824 He was the last person I thought I'd fall for. 76 00:08:11,742 --> 00:08:14,579 But love had other plans. 77 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 Shang-Chi, 78 00:08:20,710 --> 00:08:23,504 there's much more to know about the legend of the rings, 79 00:08:23,671 --> 00:08:27,466 but you'll learn about that when you're older. 80 00:08:28,134 --> 00:08:33,347 If Dad's rings were so powerful, how did you beat him? 81 00:08:35,057 --> 00:08:41,856 Where I'm from, we are empowered by the magic of the Great Protector. 82 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 When you have the heart of our dragon, 83 00:08:49,363 --> 00:08:52,408 you can do some amazing things. 84 00:08:52,992 --> 00:08:55,870 Can you still do those things? 85 00:08:57,747 --> 00:09:01,959 I left those powers in Ta Lo with our dragon, 86 00:09:02,126 --> 00:09:05,588 but what I got in return is so much better. 87 00:09:05,671 --> 00:09:06,756 (BOTH CHUCKLE) 88 00:09:09,675 --> 00:09:11,844 I want you to have this. 89 00:09:13,638 --> 00:09:15,848 Whenever you feel lost, 90 00:09:16,015 --> 00:09:19,018 this will help you find your way home. 91 00:09:19,810 --> 00:09:21,270 Can you remember that? 92 00:09:27,610 --> 00:09:28,778 (BOTH CHUCKLE) 93 00:09:29,237 --> 00:09:30,738 (ALARM BEEPING) 94 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 (BEEPING STOPS) 95 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 (SIGHS) 96 00:09:41,249 --> 00:09:42,458 (IN ENGLISH) Okay. 97 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (PANTING) 98 00:10:25,793 --> 00:10:27,295 (ENGINE REVS) 99 00:10:32,008 --> 00:10:34,010 (HIP-HOP MUSIC CONTINUES) 100 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 Hello, sir, 101 00:10:45,730 --> 00:10:48,065 - welcome to the Fairmont... - (GASPING) 102 00:10:48,566 --> 00:10:49,567 I'm driving. 103 00:10:49,734 --> 00:10:51,193 No, you're not... Katy. 104 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Hey, hey, get back here. 105 00:10:53,321 --> 00:10:54,363 Give me the key. 106 00:10:55,865 --> 00:10:58,200 (SIGHS) Please open the door. 107 00:10:58,284 --> 00:11:00,828 - (ENGINE ROARS) - Oh, my God. 108 00:11:01,120 --> 00:11:02,955 - Get out. - You get in! 109 00:11:03,039 --> 00:11:04,081 Look, if happens to this thing, 110 00:11:04,165 --> 00:11:05,166 we're gonna be jobless 111 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 and in debt for the rest of our lives. 112 00:11:06,667 --> 00:11:08,753 Oh, come on. Nothing's gonna happen to this car. 113 00:11:08,919 --> 00:11:10,338 I'm the Asian Jeff Gordon. 114 00:11:10,504 --> 00:11:11,672 I don't know who that is. 115 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 Most career wins in all of NASCAR history? 116 00:11:13,799 --> 00:11:15,301 Please get out of the car. 117 00:11:15,760 --> 00:11:16,761 Shaun, 118 00:11:16,886 --> 00:11:18,971 we've been friends for 10 years, okay? 119 00:11:19,138 --> 00:11:21,182 - You know I'm not an idiot. - (SIGHS) 120 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 Please, get in. I'll go slow. 121 00:11:24,602 --> 00:11:26,896 - (ENGINE REVVING) - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 122 00:11:26,979 --> 00:11:28,689 - (GIGGLES) - (GASPS) Katy, watch the... 123 00:11:30,608 --> 00:11:31,942 (TYRES SCREECHING) 124 00:11:35,404 --> 00:11:36,405 SHAUN: I knew Katy was trouble 125 00:11:36,489 --> 00:11:37,823 the first day we met in high school. 126 00:11:38,032 --> 00:11:39,075 I was getting picked on a lot, 127 00:11:39,158 --> 00:11:41,077 for all the reasons we all get picked on a lot. 128 00:11:41,577 --> 00:11:42,953 Plus, I had just moved to the US, 129 00:11:43,037 --> 00:11:44,497 so I was struggling with my English, 130 00:11:44,663 --> 00:11:45,748 and I was on my way to lunch one day 131 00:11:45,831 --> 00:11:47,666 when this guy who was like twice my size 132 00:11:47,750 --> 00:11:48,751 yells at me from down the hall, 133 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 "What's up, Gangnam Style?" 134 00:11:50,878 --> 00:11:52,755 So I yelled back, "I'm not Korean, idiot." 135 00:11:52,838 --> 00:11:53,839 And I turn the corner, 136 00:11:53,923 --> 00:11:55,549 and I see this guy drop his backpack, 137 00:11:55,716 --> 00:11:56,967 he's getting all up in his face... 138 00:11:57,134 --> 00:11:58,928 And right before he was about to throw the first punch, 139 00:11:59,095 --> 00:12:00,930 Katy comes out of nowhere, 140 00:12:01,097 --> 00:12:04,350 steps right between us and starts screaming the lyrics 141 00:12:04,433 --> 00:12:05,851 to Hotel California. 142 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 What? 143 00:12:07,186 --> 00:12:09,230 It's the art of confusion. Works great on stupid people. 144 00:12:09,438 --> 00:12:10,481 SHAUN: And that's how we met. 145 00:12:10,648 --> 00:12:12,066 Then I pulled him into the parking lot... 146 00:12:12,233 --> 00:12:13,359 At which point she revealed 147 00:12:13,442 --> 00:12:15,736 that she had also swiped the keys to the guy's Mustang. 148 00:12:15,903 --> 00:12:17,988 Yeah, we went on a little joyride around the block. 149 00:12:18,072 --> 00:12:19,532 And your wife was in the car, too. 150 00:12:19,698 --> 00:12:21,325 - That's true. You were. - What? 151 00:12:21,409 --> 00:12:22,827 I was just in the back seat. 152 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 That's a part of the car. 153 00:12:23,994 --> 00:12:25,079 That's still a part of the car. 154 00:12:25,162 --> 00:12:26,789 How have you never told me this story? 155 00:12:26,956 --> 00:12:28,124 You know, before she was a lawyer, 156 00:12:28,207 --> 00:12:29,458 your girl was pretty wild. 157 00:12:29,708 --> 00:12:31,293 Oh! What happened? 158 00:12:33,129 --> 00:12:34,296 I grew up. 159 00:12:34,880 --> 00:12:36,090 What's that supposed to mean? 160 00:12:36,173 --> 00:12:37,174 Yeah, what's that supposed to mean? 161 00:12:37,258 --> 00:12:38,926 That maybe there's a point 162 00:12:39,009 --> 00:12:40,970 where you're supposed to stop going on joyrides 163 00:12:41,137 --> 00:12:43,556 and start thinking about living up to your potential. 164 00:12:43,722 --> 00:12:45,224 Please tell me you're kidding, Soo. 165 00:12:45,391 --> 00:12:46,392 SOO: Look, 166 00:12:46,600 --> 00:12:47,643 we're now living in a world 167 00:12:47,726 --> 00:12:48,727 where at any moment 168 00:12:48,811 --> 00:12:50,563 half the population can just disappear. 169 00:12:51,313 --> 00:12:53,566 Life's too short and too fragile. 170 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 Katy, you're a valet driver 171 00:12:55,401 --> 00:12:56,861 with an honours degree from Berkeley, 172 00:12:57,027 --> 00:12:59,280 and Shaun can speak, like, four languages. 173 00:12:59,447 --> 00:13:01,365 You've always been the most talented people I know. 174 00:13:01,532 --> 00:13:03,617 I just don't get why you're scared 175 00:13:03,701 --> 00:13:05,578 to actually use it for something serious. 176 00:13:06,287 --> 00:13:07,288 Wow. 177 00:13:08,164 --> 00:13:10,875 You sound like my mom. You also... 178 00:13:11,041 --> 00:13:12,376 dress like her a little bit, too. 179 00:13:12,460 --> 00:13:14,503 - Where's this from, Talbots? - (SOO LAUGHS) 180 00:13:14,587 --> 00:13:16,505 We're not running from adulthood. 181 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 How is it running to have jobs that you actually like? 182 00:13:19,133 --> 00:13:20,634 Yeah, that doesn't even make any sense. 183 00:13:20,718 --> 00:13:23,095 (FUMBLES) Did you think valet parking is easy? 184 00:13:23,262 --> 00:13:25,181 It's like the most challenging job ever. 185 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 You need people skills, driving skills... 186 00:13:27,725 --> 00:13:29,226 KATY: Soo can't even parallel park. 187 00:13:29,310 --> 00:13:30,352 (SHAUN LAUGHS) 188 00:13:31,479 --> 00:13:32,813 (EXHALES HEAVILY) 189 00:13:32,897 --> 00:13:35,566 Well, it's almost midnight. We got the early shift. 190 00:13:36,150 --> 00:13:38,736 Should probably be responsible, go to sleep. 191 00:13:38,903 --> 00:13:40,613 Yeah, we can be responsible. We can do that. 192 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 Or... 193 00:13:42,406 --> 00:13:46,118 BOTH: (SINGING) Over, sideways and under on a... 194 00:13:46,285 --> 00:13:48,496 Take my horse to the old town road 195 00:13:48,579 --> 00:13:49,580 I'm gonna 196 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 Close my eyes 197 00:13:52,541 --> 00:13:53,626 I don't wanna... 198 00:13:53,834 --> 00:13:55,461 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 199 00:13:55,544 --> 00:13:57,171 (BOTH SNORING SOFTLY) 200 00:14:01,383 --> 00:14:03,469 (INDIE POP MUSIC PLAYING) 201 00:14:27,535 --> 00:14:28,661 Morning, Mrs Chen. 202 00:14:28,827 --> 00:14:29,954 She's not ready yet. 203 00:14:30,120 --> 00:14:31,789 Come have some joe while you wait. 204 00:14:33,457 --> 00:14:35,417 Katy, Shaun's here. 205 00:14:35,584 --> 00:14:37,336 Yeah, Mom, be there in a minute. 206 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 Ruihua, 207 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 you're supposed to be helping your dad stock the shop. 208 00:14:41,173 --> 00:14:44,343 Mom, I can't work on an empty stomach, my legs get crampy. 209 00:14:44,510 --> 00:14:45,886 Maybe Shaun can help him 210 00:14:45,970 --> 00:14:48,180 instead of just showing up every day to eat our food. 211 00:14:48,347 --> 00:14:49,557 I'm happy to help. 212 00:14:49,723 --> 00:14:52,434 No, it's Ruihua's job, let him do it. 213 00:14:53,102 --> 00:14:54,144 Waipo. 214 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 (IN MANDARIN) That seat's for Waigong. 215 00:14:57,565 --> 00:14:59,108 (IN ENGLISH) Oh, sorry. 216 00:14:59,191 --> 00:15:04,613 He's getting all his favourite things this year for the Day of the Dead. 217 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 (IN ENGLISH) Are you sure that Waigong's allowed to take 218 00:15:06,448 --> 00:15:07,449 Funyuns and cigarettes 219 00:15:07,533 --> 00:15:08,742 back to the afterlife? 220 00:15:08,826 --> 00:15:10,578 He can take anything. 221 00:15:10,744 --> 00:15:14,748 Last year I put a bottle of whisky on his grave... 222 00:15:15,124 --> 00:15:16,834 And it was gone the next morning. 223 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 (SHAUN CHUCKLES) 224 00:15:18,168 --> 00:15:21,422 I know you kids think it's silly. 225 00:15:21,505 --> 00:15:23,299 (IN ENGLISH) We don't think it's silly, Waipo. 226 00:15:23,924 --> 00:15:25,968 We just know Waigong would've wanted you to move on 227 00:15:26,051 --> 00:15:27,136 and enjoy your life. 228 00:15:27,219 --> 00:15:29,430 "Moving on" is an American idea. 229 00:15:29,597 --> 00:15:31,765 You're American, Mom! Don't forget. 230 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 MRS CHEN: Shaun, 231 00:15:33,517 --> 00:15:36,687 did my daughter apply to any new jobs this week? 232 00:15:36,854 --> 00:15:38,606 She really likes her job. 233 00:15:38,772 --> 00:15:39,857 We both do. 234 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 KATY: Mm-hmm. 235 00:15:41,025 --> 00:15:42,818 Waigong didn't move here from Hunan 236 00:15:42,985 --> 00:15:44,528 so you could park cars for a living. 237 00:15:46,488 --> 00:15:47,573 Well, on that note, 238 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 I think we're gonna miss our bus. 239 00:15:49,199 --> 00:15:50,242 SHAUN: Mm. 240 00:15:50,326 --> 00:15:52,077 KATY: I'm sorry for my unacceptable job. 241 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 And for staying out late last night, 242 00:15:53,621 --> 00:15:55,164 trying to enjoy my life. 243 00:15:55,623 --> 00:15:57,499 But one day, I'll make you proud, I promise. 244 00:15:57,666 --> 00:15:59,043 I'm proud of you, sis. 245 00:15:59,209 --> 00:16:01,670 Parking cars is super hard. 246 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Thanks, bro. 247 00:16:02,963 --> 00:16:04,214 Maybe one day you'll pass your driver's test, 248 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 live the dream like me. 249 00:16:05,466 --> 00:16:06,467 Come on, Shaun, let's go. 250 00:16:06,759 --> 00:16:08,177 (SPEAKING MANDARIN) 251 00:16:08,260 --> 00:16:09,845 - (KISSES) - (EXCLAIMS, SPEAKS MANDARIN) 252 00:16:09,928 --> 00:16:11,889 When are you two going to get married? 253 00:16:11,972 --> 00:16:13,265 Waipo, we're just friends. 254 00:16:13,349 --> 00:16:14,350 (SCOFFS) 255 00:16:14,433 --> 00:16:16,977 All right. Go, go, go. 256 00:16:24,777 --> 00:16:26,945 Look. Look at that. Look at that girl. 257 00:16:27,112 --> 00:16:29,031 She's writing a research paper on a bus. 258 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 SHAUN: So? 259 00:16:30,616 --> 00:16:32,034 That is exactly the daughter 260 00:16:32,117 --> 00:16:33,869 my mom wishes came out of her vagina. 261 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 I'm sorry about her. 262 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 How's it goin'? 263 00:16:44,213 --> 00:16:46,507 (IN MANDARIN) Give me the pendant, 264 00:16:46,674 --> 00:16:48,801 and no one gets hurt. 265 00:16:49,510 --> 00:16:50,969 KATY: (IN ENGLISH) Do you know this guy? 266 00:16:52,429 --> 00:16:54,098 I don't know what you're talking about, dude. 267 00:16:55,641 --> 00:16:57,810 - Hey! Get off of me! - KATY: Whoa. 268 00:16:58,519 --> 00:17:00,020 What is wrong with you, asshole? 269 00:17:00,145 --> 00:17:02,231 (IN MANDARIN) I don't want any trouble. 270 00:17:02,314 --> 00:17:04,149 Then give us the pendant! 271 00:17:04,316 --> 00:17:05,984 KATY: (IN ENGLISH) You have the wrong guy! 272 00:17:06,151 --> 00:17:07,403 Does he look like he can fight? 273 00:17:07,486 --> 00:17:09,113 Come on, bro! (GRUNTS) 274 00:17:09,196 --> 00:17:10,364 (BREATHES HEAVILY) 275 00:17:10,781 --> 00:17:12,032 (GRUNTS LOUDLY) 276 00:17:14,535 --> 00:17:16,036 (HENCHMAN GROANS) 277 00:17:18,372 --> 00:17:19,373 You okay? 278 00:17:19,915 --> 00:17:21,750 (HENCHMEN GRUNTING) 279 00:17:21,834 --> 00:17:23,836 (DUBSTEP MUSIC PLAYING) 280 00:17:24,878 --> 00:17:26,255 (ALL GRUNTING) 281 00:17:35,055 --> 00:17:36,932 Yo, what up, y'all? It's your boy Klev, 282 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 comin' at you live on the bus. 283 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 I actually did take 284 00:17:40,310 --> 00:17:42,146 a little bit of martial arts as a youth, 285 00:17:42,354 --> 00:17:45,107 so I'm gonna try and grade this fight as we're goin'. 286 00:17:54,533 --> 00:17:57,035 - (PASSENGERS EXCLAIM) - (LIGHT APPLAUSE) 287 00:17:58,996 --> 00:18:00,497 Holy shit. 288 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Who are you? 289 00:18:06,962 --> 00:18:08,547 (TENSE MUSIC PLAYING) 290 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 You got this, bro! 291 00:18:19,224 --> 00:18:20,225 (SCOFFS) 292 00:18:21,143 --> 00:18:22,895 (PASSENGERS GASPING) 293 00:18:22,978 --> 00:18:23,979 My bad. 294 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 (DUBSTEP MUSIC RESUMES) 295 00:18:26,190 --> 00:18:27,649 (GRUNTING) 296 00:18:33,071 --> 00:18:34,990 (PASSENGERS WHIMPERING) 297 00:18:38,160 --> 00:18:39,912 - (METAL GROANS) - (BRAKES SQUEAL) 298 00:18:48,295 --> 00:18:49,379 - (WOMAN SCREAMS) - (SHAUN GRUNTS) 299 00:18:49,463 --> 00:18:50,631 No, no, no! 300 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 - Sorry. - (WHIMPERS) 301 00:18:55,052 --> 00:18:56,094 What the hell's going on? 302 00:18:56,220 --> 00:18:57,304 You really wanna talk about this now? 303 00:18:57,387 --> 00:18:58,972 - (DRIVER GASPING) - (CAR HORN BLARES) 304 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 (PASSENGERS YELPING) 305 00:19:02,559 --> 00:19:04,061 (PASSENGERS SCREAMING) 306 00:19:04,645 --> 00:19:06,021 KLEV: Bus driver is down. 307 00:19:06,188 --> 00:19:07,356 I'm not gonna handle this. 308 00:19:07,523 --> 00:19:09,775 Every time I've tried to drive a bus, I get yelled at. 309 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 (BOTH GRUNTING) 310 00:19:15,989 --> 00:19:17,324 (TYRES SCREECHING) 311 00:19:22,538 --> 00:19:24,081 (BLADE CRACKLING) 312 00:19:24,164 --> 00:19:25,290 (CAR HORN HONKING) 313 00:19:29,878 --> 00:19:31,046 Go, you freak! 314 00:19:35,342 --> 00:19:36,969 (PASSENGERS WHIMPERING) 315 00:19:43,934 --> 00:19:45,227 (GASPING) 316 00:19:45,310 --> 00:19:46,728 (BUS HORN HONKING) 317 00:19:47,437 --> 00:19:48,438 (GRUNTS) 318 00:19:50,566 --> 00:19:51,567 (ALL YELP) 319 00:20:10,836 --> 00:20:12,004 (TYRES SCREECHING) 320 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 (GRUNTS) 321 00:20:20,596 --> 00:20:21,680 (YELPS AND GROANS) 322 00:20:21,972 --> 00:20:23,307 (GASPS) 323 00:20:23,390 --> 00:20:24,683 Open the door, please! 324 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 (GRUNTS, PANTING) 325 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 The back is about to go. 326 00:20:30,272 --> 00:20:32,316 On my signal, make a hard right. 327 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 What signal? 328 00:20:40,949 --> 00:20:42,242 (EXHALES DEEPLY) 329 00:20:43,201 --> 00:20:45,203 (ALL SHOUTING AND GRUNTING) 330 00:20:54,713 --> 00:20:55,756 (HENCHMAN SCREAMS) 331 00:20:57,549 --> 00:20:59,092 (PASSENGERS SCREAMING) 332 00:21:00,969 --> 00:21:02,304 (HENCHMAN GROANS) 333 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Everybody to the front now! 334 00:21:05,766 --> 00:21:07,100 WOMAN: Go! Go, go, go. 335 00:21:07,976 --> 00:21:09,895 What's up, y'all? What's up, y'all? What's up, y'all? 336 00:21:12,606 --> 00:21:14,149 (GRUNTS HEAVILY) 337 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 You and your sister deserve what's coming. 338 00:21:27,371 --> 00:21:28,372 (SIGNAL DINGS) 339 00:21:29,289 --> 00:21:30,457 (GASPS) 340 00:21:32,417 --> 00:21:34,044 (TYRES SCREECHING) 341 00:21:48,642 --> 00:21:50,060 Hold on, everybody! 342 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 Oh, God. 343 00:21:52,020 --> 00:21:54,106 (PASSENGERS SCREAMING) 344 00:21:54,189 --> 00:21:55,607 (WOMAN SHRIEKING) 345 00:21:57,734 --> 00:21:59,528 (KATY YELLING) 346 00:21:59,611 --> 00:22:01,446 Oh, my God! 347 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 (BRAKES SQUEAL) 348 00:22:10,330 --> 00:22:12,082 (KATY PANTING) 349 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 (PASSENGERS CRYING) 350 00:22:14,334 --> 00:22:15,961 KATY: Sorry. Heh. 351 00:22:16,753 --> 00:22:18,088 We make a good team. 352 00:22:25,429 --> 00:22:27,431 (PASSENGERS GROANING AND CHATTERING) 353 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 (PANTING) 354 00:22:45,323 --> 00:22:46,742 (SIREN WAILING) 355 00:22:48,452 --> 00:22:49,870 Shaun. Hey. 356 00:22:50,704 --> 00:22:52,622 You need to tell me what the hell's going on. 357 00:22:52,789 --> 00:22:54,374 What are you doing? Where are you going? 358 00:22:54,541 --> 00:22:56,209 - Macau. - Macau? 359 00:22:56,293 --> 00:22:57,586 Those guys are going after my sister next, 360 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 and I have to get to her first. 361 00:22:59,504 --> 00:23:00,881 You have a sister? 362 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Look, I know this is confusing. 363 00:23:02,132 --> 00:23:03,383 I'll explain it when I get back, I promise. 364 00:23:03,467 --> 00:23:04,468 No, no. 365 00:23:04,551 --> 00:23:05,635 Hell no, dude. 366 00:23:05,802 --> 00:23:06,970 This is bullshit! 367 00:23:07,137 --> 00:23:09,473 I have been by your side for half your life. 368 00:23:09,639 --> 00:23:11,641 I get there are things you never wanted to talk about, 369 00:23:11,725 --> 00:23:13,185 and I never wanted to push. 370 00:23:13,685 --> 00:23:16,354 But a guy with a freaking machete for an arm 371 00:23:16,521 --> 00:23:18,440 just chopped our bus in half, Shaun! 372 00:23:18,607 --> 00:23:20,233 Who the hell are you? 373 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 (SIGHS) 374 00:23:28,325 --> 00:23:30,994 My sister sent me this a few months ago. 375 00:23:31,161 --> 00:23:33,330 I think it's the address of where she's staying. 376 00:23:34,998 --> 00:23:39,086 Those guys back there were sent by my dad. 377 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 What? 378 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 If they hurt her... 379 00:23:47,511 --> 00:23:49,429 I'm sorry, but I have to go. 380 00:23:54,059 --> 00:23:55,060 Fine. 381 00:23:55,227 --> 00:23:56,645 You can explain on the plane. 382 00:23:56,812 --> 00:23:58,146 What? No, Katy, you can't just... 383 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 You can explain on the plane, Shaun! 384 00:24:07,405 --> 00:24:09,407 - (MEN GRUNTING) - (STICKS CLUNKING) 385 00:24:23,839 --> 00:24:25,132 SHAUN: After my mom died... 386 00:24:26,591 --> 00:24:28,093 my dad started my training. 387 00:24:32,180 --> 00:24:34,182 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 388 00:24:35,225 --> 00:24:36,810 (YOUNG SHAUN GRUNTING) 389 00:24:37,352 --> 00:24:38,353 (GROANS) 390 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 (WHIP CRACKS) 391 00:24:45,694 --> 00:24:47,028 SHAUN: From sunup to sundown, 392 00:24:47,195 --> 00:24:49,614 I was taught every possible way to kill a man. 393 00:24:49,698 --> 00:24:50,991 (FIGHTERS GRUNTING) 394 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 (BOTH GRUNTING) 395 00:25:15,432 --> 00:25:16,725 (BREATHES HEAVILY) 396 00:25:16,808 --> 00:25:18,101 (GRUNTING) 397 00:25:25,400 --> 00:25:27,152 (ALL GRUNTING) 398 00:25:39,748 --> 00:25:40,749 By the time I was 14, 399 00:25:40,832 --> 00:25:41,833 I could barely remember 400 00:25:41,917 --> 00:25:43,376 what life was like before she died. 401 00:25:45,962 --> 00:25:47,005 That's how old I was 402 00:25:47,088 --> 00:25:48,965 when he sent me on my first assignment. 403 00:25:51,468 --> 00:25:53,803 I was willing to do anything he wanted. 404 00:25:54,596 --> 00:25:55,847 If he asked me to burn the world down, 405 00:25:55,931 --> 00:25:56,932 I would've asked him... 406 00:25:57,015 --> 00:25:58,099 FLIGHT ATTENDANT: Beef or vegetarian? 407 00:26:00,644 --> 00:26:01,645 We're all out of the chicken, 408 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 so I can only offer you beef or vegetarian? 409 00:26:04,522 --> 00:26:05,649 BOTH: Um... 410 00:26:05,732 --> 00:26:08,151 - Vegetarian would be great. - Yeah, same. 411 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 - FLIGHT ATTENDANT: Okay. - Thank you. 412 00:26:10,528 --> 00:26:11,529 So... 413 00:26:11,696 --> 00:26:14,074 Oh, we're out of the vegetarian too. 414 00:26:14,658 --> 00:26:15,867 Now we only have beef. 415 00:26:16,952 --> 00:26:18,954 Beef. 'Cause that's all you have, right? 416 00:26:19,120 --> 00:26:20,330 - Okay, you'll have the beef. - Yes. 417 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 - And... - Beef. 418 00:26:21,498 --> 00:26:23,458 - And the beef. - Two beefs. 419 00:26:26,086 --> 00:26:27,379 (KATY SIGHS) 420 00:26:29,506 --> 00:26:30,924 Did you go through with it? 421 00:26:38,306 --> 00:26:40,976 I knew that I couldn't go back to him, so I just... 422 00:26:42,852 --> 00:26:44,062 ran. 423 00:26:48,817 --> 00:26:51,361 I know this is a lot to dump on you. 424 00:26:55,782 --> 00:26:57,951 I'm sorry about your mom. 425 00:27:03,873 --> 00:27:05,834 I should also probably mention 426 00:27:05,917 --> 00:27:08,795 that my name's not technically Shaun. 427 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 What? 428 00:27:12,215 --> 00:27:13,216 What is it? 429 00:27:13,925 --> 00:27:16,094 It's Shang-Chi. 430 00:27:16,678 --> 00:27:17,804 Shaun-Chi. 431 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 No. Shang-Chi. 432 00:27:19,681 --> 00:27:20,890 Shaun-Chi. 433 00:27:21,516 --> 00:27:22,517 Shang. 434 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 - Shaun. - Shang. 435 00:27:24,227 --> 00:27:25,228 Shan. 436 00:27:25,395 --> 00:27:27,397 S-H-A-N-G. Shang. 437 00:27:27,981 --> 00:27:29,357 Shang? 438 00:27:29,524 --> 00:27:30,525 Yeah. 439 00:27:30,692 --> 00:27:33,903 You changed your name from Shang to Shaun? 440 00:27:34,070 --> 00:27:35,947 Yeah, I don't... Yeah. 441 00:27:36,114 --> 00:27:37,615 I wonder how your father found you. 442 00:27:37,782 --> 00:27:39,200 Okay, I was 15 years old. All right? 443 00:27:39,284 --> 00:27:41,244 What is your name change logic? 444 00:27:41,328 --> 00:27:42,454 You're going into hiding. 445 00:27:42,620 --> 00:27:43,955 - Okay. - And your name is Michael, 446 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 you go on and change it to Mishael. 447 00:27:46,124 --> 00:27:48,084 That's not what happened. 448 00:27:48,251 --> 00:27:49,419 It's like, "Hi, my name's Gina. 449 00:27:49,502 --> 00:27:51,463 "I'm gonna go into hiding. My new name's Gina." 450 00:27:51,629 --> 00:27:52,630 (MOUTHING) Can't hear you. I'm sorry. 451 00:27:52,714 --> 00:27:54,299 Yeah, okay. Oh, yeah, you can hear me. 452 00:27:54,382 --> 00:27:56,801 (IN THE DARK BY SWAE LEE PLAYING) 453 00:28:09,064 --> 00:28:10,774 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 454 00:28:10,857 --> 00:28:12,400 (CROWD CHEERING) 455 00:28:15,612 --> 00:28:17,864 (IN THE DARK BY SWAE LEE CONTINUES) 456 00:28:36,341 --> 00:28:38,927 (IN MANDARIN) Sign here to get in. 457 00:28:42,847 --> 00:28:45,308 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 458 00:28:45,558 --> 00:28:47,644 Have you heard of her? 459 00:28:49,354 --> 00:28:51,606 This is the address she gave me. 460 00:28:55,902 --> 00:28:57,195 (IN ENGLISH) Okay. 461 00:28:58,446 --> 00:29:00,365 Seems like a nice fella. 462 00:29:00,532 --> 00:29:02,367 And this elevator is definitely up to code. 463 00:29:02,450 --> 00:29:03,701 There's absolutely no chance of it just falling off 464 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 the side of the building... 465 00:29:04,869 --> 00:29:06,246 - (ELEVATOR THUDS) - (KATY GRUNTS) 466 00:29:08,623 --> 00:29:09,624 Bus Boy! 467 00:29:10,125 --> 00:29:11,501 - Uh... - (SPEAKING MANDARIN) 468 00:29:11,584 --> 00:29:15,046 Two million views in three days, bro! 469 00:29:15,130 --> 00:29:16,214 KATY: (IN ENGLISH) Damn, dude. 470 00:29:16,423 --> 00:29:17,632 Oh, no. 471 00:29:18,216 --> 00:29:19,217 (GASPS, SPEAKING MANDARIN) 472 00:29:19,300 --> 00:29:20,718 And you're the driver! 473 00:29:22,679 --> 00:29:24,347 (IN ENGLISH) Oh, my Chinese sucks. 474 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Oh, all good. 475 00:29:25,765 --> 00:29:27,392 - I speak A-B-C. - Oh, great. 476 00:29:27,559 --> 00:29:28,935 - I'm Jon Jon. - Jon Jon. 477 00:29:29,144 --> 00:29:32,105 Welcome to the Golden Daggers Club. 478 00:29:32,480 --> 00:29:34,774 (SIGHS) Okay, let's get you ready to fight. 479 00:29:34,941 --> 00:29:36,025 Wait. What? 480 00:29:36,192 --> 00:29:38,695 We're a multi-platform global operation. 481 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 Every fight livestreamed on the dark web. 482 00:29:41,156 --> 00:29:43,658 Thousands of viewers placing bets as we speak. 483 00:29:43,867 --> 00:29:46,035 This is gonna take your brand to a whole new level. 484 00:29:46,202 --> 00:29:47,745 Think there's been some sort of confusion. 485 00:29:47,829 --> 00:29:49,080 I like your spike face. 486 00:29:49,164 --> 00:29:50,165 Thanks! 487 00:29:50,290 --> 00:29:51,916 Usually, you gotta fight your way to centre ring, 488 00:29:52,000 --> 00:29:53,042 but a viral star like you? 489 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Front of line, baby. 490 00:29:54,377 --> 00:29:55,795 I'm not here to fight anybody. Okay? 491 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 492 00:29:57,630 --> 00:29:58,882 - (CROWD EXCLAIMS) - (FIGHTER GROANING) 493 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Never heard of her. 494 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 We just lost a fighter at the last minute, 495 00:30:02,093 --> 00:30:03,970 so you get the next slot. 496 00:30:04,971 --> 00:30:06,639 (CROWD CHEERING) 497 00:30:07,682 --> 00:30:08,850 (GROANS) 498 00:30:08,933 --> 00:30:10,101 - (WOMAN YELLS) - (BLADE SLICES) 499 00:30:10,685 --> 00:30:12,103 Nice one, Helen. 500 00:30:13,062 --> 00:30:14,731 Is he gonna be fighting in one of these? 501 00:30:14,814 --> 00:30:17,901 Oh, no, no, no. These are like low-level fights. 502 00:30:18,067 --> 00:30:22,322 You're gonna be fighting up there. 503 00:30:22,405 --> 00:30:24,407 (CROWD CHEERING) 504 00:30:34,709 --> 00:30:37,629 - That hurt, Emil. - (EMIL GROWLS) 505 00:30:37,712 --> 00:30:39,756 You want me to show you how it feels? 506 00:30:40,423 --> 00:30:41,966 (ROARS) 507 00:30:47,388 --> 00:30:48,765 (CROWD CHEERING) 508 00:30:48,973 --> 00:30:51,643 CROWD: (CHANTING) Wong! Wong! Wong! 509 00:30:51,809 --> 00:30:54,479 Wong! Wong! Wong! 510 00:30:54,646 --> 00:30:56,147 Go, Wong! 511 00:30:56,314 --> 00:30:57,774 I always bet on Asian. 512 00:30:57,941 --> 00:30:59,400 Oh, my God. 513 00:30:59,567 --> 00:31:01,361 Yeah, look, I'm not going up there, okay? 514 00:31:01,444 --> 00:31:02,779 - I'm just trying to... - Whoa, whoa, whoa. 515 00:31:02,862 --> 00:31:03,905 It's too late to back out now. 516 00:31:03,988 --> 00:31:05,657 - You already committed, bro. - SHANG-CHI: What? 517 00:31:05,740 --> 00:31:07,784 JON JON: You signed the contract, remember? 518 00:31:07,951 --> 00:31:09,285 Your name's on the roster. 519 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 The bets are piling in. 520 00:31:11,371 --> 00:31:13,414 - Really? What's our cut? - Oh, it's huge. 521 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 It doesn't matter. 522 00:31:14,749 --> 00:31:15,833 It matters. 523 00:31:16,459 --> 00:31:18,711 Dude, I saw you fight five assassins 524 00:31:18,795 --> 00:31:20,755 and a giant Romanian with a razor for an arm 525 00:31:20,922 --> 00:31:22,215 on a moving bus. 526 00:31:22,382 --> 00:31:23,591 This is just one guy. 527 00:31:23,758 --> 00:31:26,219 Just do it. Then we all get paid, 528 00:31:26,386 --> 00:31:29,305 and then I'll help you find whoever you're looking for. 529 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 Come on. You got this. 530 00:31:31,057 --> 00:31:32,433 - JON JON: You got this. - Don't be nervous. 531 00:31:32,600 --> 00:31:33,601 Thank you. 532 00:31:33,685 --> 00:31:34,769 - KATY: Yeah. - Yeah. 533 00:31:36,396 --> 00:31:38,106 (MEN GRUNTING) 534 00:31:38,189 --> 00:31:40,024 (EMIL GROANING) 535 00:31:41,901 --> 00:31:44,028 - How's the jaw? - (EMIL GRUNTS) 536 00:31:46,155 --> 00:31:48,157 Maybe you'll start controlling those punches 537 00:31:48,241 --> 00:31:49,576 like we practised? 538 00:31:49,951 --> 00:31:51,327 (EMIL GRUNTING) 539 00:31:55,081 --> 00:31:56,416 Love that guy. 540 00:31:57,959 --> 00:31:59,377 Now take your shirt off. 541 00:31:59,919 --> 00:32:01,838 - (BELL CLANGS) - JON JON: Ladies and gentlemen, 542 00:32:01,921 --> 00:32:04,257 the fight we've all been waiting for. 543 00:32:04,716 --> 00:32:07,135 The incredible viral sensation, 544 00:32:07,302 --> 00:32:11,264 all the way from San Francisco, USA, 545 00:32:11,681 --> 00:32:14,684 it's Bus Boy! 546 00:32:14,851 --> 00:32:16,436 (SCATTERED CHEERING) 547 00:32:18,688 --> 00:32:20,481 What happened to your shirt? 548 00:32:21,816 --> 00:32:24,235 (TRADITIONAL DRUM MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 549 00:32:24,944 --> 00:32:27,572 JON JON: And his opponent for tonight, 550 00:32:28,114 --> 00:32:31,159 it's Macau's own fearsome killer... 551 00:32:33,453 --> 00:32:37,457 Xu Xialing! 552 00:32:37,540 --> 00:32:39,542 (CROWD CHEERING LOUDLY) 553 00:32:42,170 --> 00:32:43,504 (IN MANDARIN) Sister. 554 00:32:44,130 --> 00:32:45,173 (GRUNTS) 555 00:32:45,423 --> 00:32:46,591 (IN ENGLISH) Wait, wait! 556 00:32:48,760 --> 00:32:49,802 (IN MANDARIN) What are you doing? 557 00:32:50,011 --> 00:32:51,763 (BOTH GRUNTING) 558 00:32:56,934 --> 00:32:58,561 I know you're upset. 559 00:32:58,728 --> 00:33:00,229 But can you hear me out? 560 00:33:04,233 --> 00:33:05,985 We don't have time for this. 561 00:33:15,286 --> 00:33:16,579 JON JON: (IN ENGLISH) Ooh, that's gotta hurt. 562 00:33:23,294 --> 00:33:25,588 (IN MANDARIN) Can you please stop hitting me? 563 00:33:35,932 --> 00:33:38,935 Stop it! I'm trying to help you! 564 00:33:39,560 --> 00:33:41,729 Dad's coming for you. 565 00:33:46,067 --> 00:33:47,652 I'm not fighting you. 566 00:33:48,569 --> 00:33:50,905 You shouldn't have come back. 567 00:33:56,411 --> 00:34:00,331 YOUNG XIALING: Sometimes when I'm doing my forms... 568 00:34:01,624 --> 00:34:03,626 I close my eyes, 569 00:34:03,793 --> 00:34:07,797 and it's like I can feel her. 570 00:34:08,589 --> 00:34:10,883 Do you ever feel like that? 571 00:34:12,885 --> 00:34:14,721 No. 572 00:34:18,641 --> 00:34:20,893 (IN ENGLISH) I know what you're going there to do. 573 00:34:22,019 --> 00:34:23,855 I don't know what he's telling you, but Mom... 574 00:34:24,021 --> 00:34:25,648 Mom's dead. 575 00:34:27,817 --> 00:34:28,818 (SNIFFLES) 576 00:34:30,153 --> 00:34:31,988 (HELICOPTER WHIRRING) 577 00:34:38,369 --> 00:34:40,538 (IN MANDARIN) Please don't leave me here. 578 00:34:41,873 --> 00:34:43,166 (SIGHS SOFTLY) 579 00:34:47,587 --> 00:34:50,631 I'll be back in three days. 580 00:34:54,886 --> 00:34:56,637 (SIGHING) 581 00:35:07,440 --> 00:35:08,566 (SHANG-CHI GRUNTS) 582 00:35:12,028 --> 00:35:14,113 (CROWD CHEERING) 583 00:35:14,197 --> 00:35:15,865 JON JON: (IN ENGLISH) Xu Xialing, you're amazing! 584 00:35:16,032 --> 00:35:17,700 We love you, Xu Xialing! Whoo! 585 00:35:18,242 --> 00:35:19,327 (GROANS) 586 00:35:19,410 --> 00:35:21,579 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 587 00:35:21,704 --> 00:35:23,414 (CROWD CONTINUES CHEERING) 588 00:35:34,967 --> 00:35:36,469 (IN MANDARIN) You run this place? 589 00:35:37,094 --> 00:35:39,013 I own it. 590 00:35:39,222 --> 00:35:40,223 (DOOR BEEPS) 591 00:35:42,183 --> 00:35:43,768 (IN ENGLISH) Where'd you get all that money? 592 00:35:44,977 --> 00:35:46,437 Did you bet against me? 593 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 No. 594 00:35:49,690 --> 00:35:51,108 Hi, Xialing. I'm Katy. 595 00:35:51,275 --> 00:35:52,527 You're, like, such a badass. 596 00:35:52,610 --> 00:35:53,861 Everything that you do is, like, so cool. 597 00:35:54,028 --> 00:35:55,196 That was really cool. 598 00:35:55,822 --> 00:35:56,823 I like your pants. 599 00:35:56,989 --> 00:35:58,825 Thank you. Thanks. Yeah. 600 00:36:00,535 --> 00:36:01,744 What do you want? 601 00:36:01,911 --> 00:36:04,163 The Ten Rings ambushed us in San Francisco. 602 00:36:04,330 --> 00:36:05,498 XIALING: I saw the video. 603 00:36:05,665 --> 00:36:07,041 They took my pendant. 604 00:36:08,209 --> 00:36:09,752 They're gonna come for yours next. 605 00:36:12,547 --> 00:36:13,881 I don't know what he wants with them, 606 00:36:14,048 --> 00:36:15,508 but we both know it can't be good. 607 00:36:19,804 --> 00:36:21,806 You know what he said to me when he left? 608 00:36:22,849 --> 00:36:25,268 "I'll be back in three days." 609 00:36:26,769 --> 00:36:27,770 And after three days, 610 00:36:27,854 --> 00:36:30,022 I went to our mom's shrine and waited. 611 00:36:32,567 --> 00:36:34,402 Three days turned into a week, 612 00:36:35,069 --> 00:36:36,612 a week turned to a month, 613 00:36:36,696 --> 00:36:38,948 and a month turned to six years. 614 00:36:44,412 --> 00:36:45,872 That's how long it took me to realise 615 00:36:45,955 --> 00:36:47,665 I didn't need him any more. 616 00:36:49,959 --> 00:36:52,712 I built this place on my own. 617 00:36:53,004 --> 00:36:56,841 I didn't need you then, and I don't need you now. 618 00:36:58,634 --> 00:37:00,553 Then why would you send me the postcard? 619 00:37:01,012 --> 00:37:02,388 XIALING: What postcard? 620 00:37:10,521 --> 00:37:12,064 I didn't send you this. 621 00:37:13,691 --> 00:37:16,110 - (DISTANT EXPLOSION) - (CROWD SCREAMING) 622 00:37:16,193 --> 00:37:17,737 (ALARM BLARING) 623 00:37:19,363 --> 00:37:20,781 Is there a back exit? 624 00:37:21,240 --> 00:37:22,366 Shaun. 625 00:37:23,200 --> 00:37:25,995 SHANG-CHI: Hey. Hey! Hey, open up! 626 00:37:30,666 --> 00:37:31,876 She's gone, dude. 627 00:37:32,835 --> 00:37:34,253 (MUFFLED EXPLOSION) 628 00:37:36,005 --> 00:37:38,007 (PANICKED CHATTER) 629 00:37:43,346 --> 00:37:44,388 (MAN GROANS) 630 00:37:45,348 --> 00:37:46,432 (GRUNTS) 631 00:37:48,643 --> 00:37:49,644 What do we do? 632 00:37:49,810 --> 00:37:51,228 What do we do? 633 00:37:51,562 --> 00:37:52,563 Uh... 634 00:37:53,522 --> 00:37:54,732 (GRUNTS) 635 00:37:58,736 --> 00:38:00,112 Come on! 636 00:38:05,076 --> 00:38:07,203 Oh, hell no. Screw you! I'm not doing this. 637 00:38:07,370 --> 00:38:08,371 If we make it to the elevator, 638 00:38:08,454 --> 00:38:09,664 we can hop in on the next floor. 639 00:38:09,747 --> 00:38:11,082 - (MUFFLED EXPLOSION) - (CROWD SCREAMING) 640 00:38:11,165 --> 00:38:13,000 Katy, we're out of options. We have to go now. 641 00:38:15,920 --> 00:38:18,214 One, two, three. 642 00:38:20,466 --> 00:38:21,467 KATY: Whoa. 643 00:38:23,970 --> 00:38:25,262 SHANG-CHI: Just head straight for that elevator. 644 00:38:26,389 --> 00:38:27,556 You got this. 645 00:38:39,443 --> 00:38:41,028 I'll buy you some time. Just keep going. 646 00:38:42,279 --> 00:38:44,532 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 647 00:38:49,120 --> 00:38:50,871 (ALL GRUNTING) 648 00:38:59,839 --> 00:39:01,173 (FIGHTER SCREAMS) 649 00:39:11,225 --> 00:39:12,393 (FIGHTER 2 SCREAMS) 650 00:39:16,188 --> 00:39:17,523 - (CRACKLING) - (GROANS) 651 00:39:22,319 --> 00:39:23,362 (GRUNTS) 652 00:39:31,245 --> 00:39:33,456 (SINGING HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES) On a dark desert highway 653 00:39:34,206 --> 00:39:36,125 Cool wind in my hair 654 00:39:40,671 --> 00:39:42,673 (YELLING) 655 00:39:45,092 --> 00:39:46,260 Shaun! 656 00:39:46,343 --> 00:39:47,762 (FIGHTER 3 SCREAMING) 657 00:39:49,096 --> 00:39:51,515 Shaun! Shaun! 658 00:39:54,977 --> 00:39:56,729 Oh, my God! Ohhh! 659 00:39:58,522 --> 00:40:00,107 (ALL GRUNTING) 660 00:40:01,734 --> 00:40:02,777 SHANG-CHI: I'm coming! 661 00:40:05,654 --> 00:40:06,864 (KATY YELLS) 662 00:40:08,032 --> 00:40:09,283 KATY: Shaun! 663 00:40:10,451 --> 00:40:11,619 SHANG-CHI: Hang on. 664 00:40:12,578 --> 00:40:13,621 (KATY YELPING) 665 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 (STRAINING) Gotcha. 666 00:40:16,624 --> 00:40:17,625 Shaun! 667 00:40:17,708 --> 00:40:18,751 (GROANS) 668 00:40:19,376 --> 00:40:20,669 Katy! 669 00:40:23,672 --> 00:40:25,549 (KATY GRUNTING) 670 00:40:30,596 --> 00:40:31,806 (FIGHTER 4 YELLS) 671 00:40:34,767 --> 00:40:36,769 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 672 00:40:39,939 --> 00:40:41,273 (ALL GRUNTING) 673 00:40:45,069 --> 00:40:46,570 (IN MANDARIN) You left us for dead! 674 00:40:48,656 --> 00:40:50,616 Now you know how it feels. 675 00:40:57,915 --> 00:40:59,333 (FIGHTER 5 SCREAMS) 676 00:41:05,756 --> 00:41:06,841 (GRUNTS) 677 00:41:09,885 --> 00:41:11,011 (IN ENGLISH) What does he want with the pendant... 678 00:41:11,720 --> 00:41:13,347 (SCREAMING) 679 00:41:17,101 --> 00:41:18,727 Did America make you soft? 680 00:41:20,187 --> 00:41:21,939 - (GLASS THUDS) - (BEEPING RAPIDLY) 681 00:41:23,732 --> 00:41:25,109 (BOTH GRUNTING) 682 00:41:32,324 --> 00:41:33,617 (XIALING YELPS) 683 00:41:33,701 --> 00:41:35,119 XIALING: He has the pendant! 684 00:41:38,372 --> 00:41:40,207 (GRUNTING) 685 00:41:42,835 --> 00:41:44,545 (PANTING) 686 00:41:49,758 --> 00:41:50,885 (EXPLOSION) 687 00:41:57,641 --> 00:41:58,642 (GRUNTS) 688 00:42:00,519 --> 00:42:01,896 (BOTH GRUNTING) 689 00:42:23,626 --> 00:42:25,544 (BOTH STRAINING) 690 00:42:38,474 --> 00:42:40,476 - (SHANG-CHI PANTING) - (GRUNTING) 691 00:42:44,813 --> 00:42:45,940 (GRUNTS) 692 00:42:59,203 --> 00:43:00,204 I told my men 693 00:43:00,287 --> 00:43:03,624 they wouldn't be able to kill you if they tried. 694 00:43:04,875 --> 00:43:06,335 Glad I was right. 695 00:43:12,007 --> 00:43:14,677 (IN MANDARIN) I've missed you, my son. 696 00:43:18,889 --> 00:43:20,349 (IN ENGLISH) Let's go home. 697 00:43:20,432 --> 00:43:22,768 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 698 00:43:37,324 --> 00:43:39,576 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 699 00:44:00,556 --> 00:44:02,766 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 700 00:44:19,158 --> 00:44:20,534 My son is home. 701 00:44:25,122 --> 00:44:26,582 Take the girls to their room. 702 00:44:37,259 --> 00:44:39,887 I've seen some really scary stuff this week, 703 00:44:40,054 --> 00:44:43,057 but your dad's on, like, a whole 'nother level. 704 00:44:44,767 --> 00:44:46,477 Is he gonna kill us? 705 00:44:47,853 --> 00:44:51,398 Just nod. Don't talk. He'll forget you're there. 706 00:44:51,940 --> 00:44:53,817 That's how I survived. 707 00:44:54,902 --> 00:44:56,820 He always treat you like that? 708 00:44:58,739 --> 00:45:00,908 Only after my mom died. 709 00:45:02,868 --> 00:45:07,289 He said he couldn't look at me because I reminded him of her. 710 00:45:08,874 --> 00:45:11,085 I wasn't allowed to train with the boys. 711 00:45:12,378 --> 00:45:14,129 But I watched everything they did 712 00:45:14,213 --> 00:45:16,256 and taught myself to do it better. 713 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 When did you leave? 714 00:45:20,135 --> 00:45:22,388 I ran away when I was 16. 715 00:45:22,805 --> 00:45:25,432 As soon as I knew my brother wasn't coming back. 716 00:45:26,350 --> 00:45:29,353 You started an underground fight ring in Macau 717 00:45:29,978 --> 00:45:31,730 when you were 16 years old? 718 00:45:33,190 --> 00:45:36,151 If my dad won't let me into his empire, 719 00:45:36,235 --> 00:45:37,694 I'm gonna build my own. 720 00:45:38,987 --> 00:45:40,322 Hell yeah. 721 00:45:49,415 --> 00:45:51,625 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 722 00:45:56,922 --> 00:45:59,133 (GRUNTING) 723 00:46:06,682 --> 00:46:07,683 MAN: Shang-Chi. 724 00:46:10,227 --> 00:46:12,104 (IN MANDARIN) That's enough. 725 00:46:18,402 --> 00:46:20,863 (IN ENGLISH) Have you been practicing your English? 726 00:46:23,031 --> 00:46:24,158 Yes. 727 00:46:26,160 --> 00:46:29,830 You have to strengthen your mind along with your body. 728 00:46:36,211 --> 00:46:39,756 If you want them to be yours one day, 729 00:46:39,923 --> 00:46:43,844 you have to show me you're strong enough to carry them. 730 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 (GRUNTING) 731 00:46:59,818 --> 00:47:00,986 (SIGHS) 732 00:47:01,445 --> 00:47:02,946 How did you find me? 733 00:47:03,739 --> 00:47:05,991 I always know where my children are. 734 00:47:06,950 --> 00:47:08,785 I gave you 10 years to live your life, 735 00:47:08,869 --> 00:47:10,162 and where did it get you? 736 00:47:10,871 --> 00:47:11,872 (SHANG-CHI SIGHS) 737 00:47:13,415 --> 00:47:17,252 Now it's time for you to take your place by my side. 738 00:47:18,253 --> 00:47:20,589 That's not gonna happen. 739 00:47:24,092 --> 00:47:25,719 MAN: American girl. 740 00:47:25,886 --> 00:47:27,012 Her name is Katy. 741 00:47:28,305 --> 00:47:29,973 What is your Chinese name? 742 00:47:33,977 --> 00:47:35,270 Ruiwen. 743 00:47:36,313 --> 00:47:38,482 Names are sacred, Ruiwen. 744 00:47:38,649 --> 00:47:40,651 They connect us not only to ourselves, 745 00:47:40,734 --> 00:47:42,528 but to everyone who came before. 746 00:47:43,987 --> 00:47:45,656 A funny story. 747 00:47:45,822 --> 00:47:48,283 Some years ago, a terrorist from America 748 00:47:48,367 --> 00:47:49,785 needed a boogeyman 749 00:47:49,952 --> 00:47:52,579 to bring your country to its knees. 750 00:47:52,746 --> 00:47:55,415 So, he appropriated The Ten Rings. 751 00:47:55,499 --> 00:47:56,500 My Ten Rings. 752 00:47:56,583 --> 00:47:59,086 But because he didn't know my actual name, 753 00:47:59,169 --> 00:48:00,546 he invented a new one. 754 00:48:01,171 --> 00:48:03,131 Do you know the name he chose? 755 00:48:04,967 --> 00:48:06,510 The Mandarin. 756 00:48:06,677 --> 00:48:09,638 He gave his figurehead the name of a chicken dish. 757 00:48:10,055 --> 00:48:11,473 And it worked. 758 00:48:11,640 --> 00:48:13,433 America was terrified. 759 00:48:14,309 --> 00:48:15,894 Of an orange. 760 00:48:16,603 --> 00:48:17,604 (CHUCKLES NERVOUSLY) 761 00:48:17,688 --> 00:48:18,981 The truth is, 762 00:48:19,147 --> 00:48:22,025 I've had many names throughout my life. 763 00:48:22,734 --> 00:48:25,153 The Warrior King, Master Khan, 764 00:48:25,237 --> 00:48:27,364 the most dangerous man on Earth. 765 00:48:27,698 --> 00:48:31,743 For years, I thought that was all I was meant to be. 766 00:48:34,580 --> 00:48:37,457 But when I met their mother, 767 00:48:38,208 --> 00:48:40,002 everything changed. 768 00:48:41,044 --> 00:48:43,338 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 769 00:48:46,216 --> 00:48:47,301 (CHUCKLES SOFTLY) 770 00:48:54,224 --> 00:48:57,853 She showed me a part of myself I didn't know was there. 771 00:49:00,606 --> 00:49:03,483 It was like I was seeing the world for the first time. 772 00:49:03,567 --> 00:49:05,569 (CONVERSING IN MANDARIN) 773 00:49:13,660 --> 00:49:17,205 She gave up everything so we could be together. 774 00:49:20,459 --> 00:49:22,127 And so did I. 775 00:49:23,670 --> 00:49:25,339 - (LI GIGGLES) - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 776 00:49:37,184 --> 00:49:38,852 (IN MANDARIN) You know who's in there? 777 00:49:39,019 --> 00:49:40,854 Say, "Hello, little sister!" 778 00:49:45,567 --> 00:49:46,568 (LI GIGGLES) 779 00:49:47,319 --> 00:49:48,779 MANDARIN: After all those years, 780 00:49:48,862 --> 00:49:50,447 I finally found something 781 00:49:50,614 --> 00:49:52,783 worth growing old for. 782 00:49:58,246 --> 00:50:00,624 My real name is Wenwu. 783 00:50:01,458 --> 00:50:04,044 She was the only one who called me that. 784 00:50:05,712 --> 00:50:07,506 And when she died... 785 00:50:10,717 --> 00:50:13,053 I was lost for many years. 786 00:50:15,764 --> 00:50:17,766 But I'm not lost any more. 787 00:50:22,145 --> 00:50:23,605 When you children ran away, 788 00:50:23,772 --> 00:50:26,316 I was so desperate to connect with your mother, 789 00:50:26,483 --> 00:50:29,695 I threw myself back into the studies of her village. 790 00:50:30,278 --> 00:50:32,072 The legendary Ta Lo. 791 00:50:33,281 --> 00:50:34,449 I wasn't able 792 00:50:34,533 --> 00:50:36,785 to find the secret path to the village entrance, 793 00:50:36,952 --> 00:50:40,497 but I did find what they are hiding. 794 00:50:41,039 --> 00:50:43,583 There's a gate deep in their mountains. 795 00:50:44,251 --> 00:50:46,920 Your mother is waiting for us there. 796 00:50:49,881 --> 00:50:51,508 I know this is a lot. 797 00:50:51,717 --> 00:50:55,554 I might not have believed it if she didn't tell me herself. 798 00:50:56,388 --> 00:50:58,014 What are you talking about? 799 00:50:58,515 --> 00:51:00,600 I was sitting right here in this seat, 800 00:51:01,017 --> 00:51:03,061 deep in my research... 801 00:51:04,271 --> 00:51:06,148 and she spoke to me. 802 00:51:06,940 --> 00:51:09,693 It was like she was standing in this room. 803 00:51:09,860 --> 00:51:12,696 I could feel her breath on my cheek 804 00:51:12,779 --> 00:51:14,740 and her hand on my back. 805 00:51:16,283 --> 00:51:18,535 She told me she needs my help. 806 00:51:20,287 --> 00:51:21,496 To do what? 807 00:51:22,289 --> 00:51:24,666 To save her from her people. 808 00:51:27,836 --> 00:51:29,671 After we fell in love, 809 00:51:29,755 --> 00:51:32,466 your mother wanted us to live in Ta Lo. 810 00:51:32,632 --> 00:51:34,634 She asked permission from the elders, 811 00:51:34,718 --> 00:51:35,886 and they refused. 812 00:51:36,052 --> 00:51:38,263 They said I wasn't worthy. 813 00:51:40,056 --> 00:51:41,391 She would still be with us. 814 00:51:41,475 --> 00:51:44,102 We would all be living there together. 815 00:51:44,895 --> 00:51:46,605 Ta Lo did this to us. 816 00:51:48,398 --> 00:51:51,026 They locked her behind that gate to punish her. 817 00:51:55,447 --> 00:51:56,698 Don't you see? 818 00:51:57,657 --> 00:51:59,743 She's leaving clues for us. 819 00:51:59,910 --> 00:52:01,369 She wants us to find her 820 00:52:01,536 --> 00:52:04,289 and bring her home, so we can be a family again. 821 00:52:05,165 --> 00:52:07,834 Dad, Mom's gone. 822 00:52:09,169 --> 00:52:11,129 She's not talking to you from behind a gate, 823 00:52:11,213 --> 00:52:13,507 and she's not leaving any clues for us. 824 00:52:18,845 --> 00:52:20,847 Then what are these? 825 00:52:34,861 --> 00:52:37,030 (MYSTICAL MUSIC PLAYING) 826 00:52:38,532 --> 00:52:40,325 (SOFT WHOOSHING) 827 00:53:07,352 --> 00:53:11,022 The passage to Ta Lo is guarded by a moving maze. 828 00:53:12,065 --> 00:53:15,193 But there's a direct path through the forest 829 00:53:15,277 --> 00:53:17,362 that only opens once a year 830 00:53:17,529 --> 00:53:19,447 on Qingming Jie. 831 00:53:20,407 --> 00:53:22,951 To get through, you need to know the route 832 00:53:23,034 --> 00:53:25,412 and the exact time it opens. 833 00:53:29,833 --> 00:53:31,459 Now I know both. 834 00:53:43,221 --> 00:53:45,265 Three days from now, 835 00:53:45,432 --> 00:53:47,809 we will rescue my wife from her prison 836 00:53:47,893 --> 00:53:49,102 and bring her home. 837 00:53:49,185 --> 00:53:50,687 (ALL RESPOND IN MANDARIN) 838 00:53:55,775 --> 00:53:57,444 This is why you're here. 839 00:53:58,361 --> 00:53:59,946 To help me bring her back to us. 840 00:54:00,530 --> 00:54:02,824 And what happens if they don't let you open the gate? 841 00:54:04,451 --> 00:54:07,871 We'll burn the village to the ground. 842 00:54:09,915 --> 00:54:10,916 What? 843 00:54:13,627 --> 00:54:15,921 You can't just march into our mom's village 844 00:54:16,004 --> 00:54:17,422 with this bullshit. 845 00:54:17,839 --> 00:54:19,299 I mean, do you have any idea how insane... 846 00:54:19,716 --> 00:54:21,259 (SHANG-CHI GRUNTING) 847 00:54:21,343 --> 00:54:22,344 (GASPS) 848 00:54:24,638 --> 00:54:25,639 Hey! 849 00:54:25,847 --> 00:54:27,515 (ELECTRICITY BUZZING) 850 00:54:28,516 --> 00:54:31,061 Where are you taking me? 851 00:54:32,437 --> 00:54:34,731 (IN MANDARIN) When will you stop pretending? 852 00:54:37,442 --> 00:54:38,610 (IN ENGLISH) Lock them up. 853 00:54:58,254 --> 00:55:01,424 LI: (IN MANDARIN) It's okay, my dear. 854 00:55:08,348 --> 00:55:12,519 We're all going to be together soon. 855 00:55:21,111 --> 00:55:25,907 (IN ENGLISH) So, um, pretty confused right now, 856 00:55:26,074 --> 00:55:29,619 because, uh, initially I thought your dad should 857 00:55:29,828 --> 00:55:31,746 definitely see a therapist for his delusions, 858 00:55:31,955 --> 00:55:35,542 but then that dragon vomited a magical water map, 859 00:55:36,292 --> 00:55:38,670 and now I have no idea what's real. 860 00:55:41,089 --> 00:55:43,425 Is what he said about your mom's village true? 861 00:55:45,593 --> 00:55:47,053 (SIGHS) 862 00:55:47,137 --> 00:55:48,555 She used to tell us stories about Ta Lo 863 00:55:48,638 --> 00:55:49,639 when we were kids. 864 00:55:50,682 --> 00:55:54,894 A village in another dimension full of magical creatures. 865 00:55:54,978 --> 00:55:56,980 I thought it was just a fairy tale. 866 00:55:58,940 --> 00:56:00,775 What if Dad's right? 867 00:56:02,569 --> 00:56:03,903 About Mom being locked behind a gate 868 00:56:03,987 --> 00:56:05,947 by her own people? 869 00:56:06,114 --> 00:56:08,366 Crazier things have turned out to be true. 870 00:56:09,576 --> 00:56:11,745 Look, I don't know what the hell is going on, 871 00:56:11,911 --> 00:56:14,330 but if we don't find a way to get to Ta Lo before him, 872 00:56:14,497 --> 00:56:16,916 he's gonna destroy everything that's left of our family. 873 00:56:19,210 --> 00:56:22,088 This family was destroyed a long time ago. 874 00:56:23,506 --> 00:56:25,383 (MUFFLED MAN GROANING) 875 00:56:26,384 --> 00:56:28,053 The hell was that? 876 00:56:28,136 --> 00:56:30,305 - (GROANING AND GIBBERING) - Oh. 877 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 (FUMBLES) You're going toward that noise? 878 00:56:32,974 --> 00:56:35,935 (MAN CONTINUES GROANING AND GIBBERING) 879 00:56:39,397 --> 00:56:41,733 (METAL STRIKING) 880 00:56:52,160 --> 00:56:55,455 "Wake Duncan with thy knocking. 881 00:56:55,622 --> 00:56:58,583 "Oh, I would'st though could'st. 882 00:56:58,750 --> 00:57:00,293 "My deed 'twere best not..." 883 00:57:03,296 --> 00:57:05,256 Oh, hello, loves. 884 00:57:06,382 --> 00:57:07,842 What year is it? 885 00:57:09,344 --> 00:57:10,720 Who are you? 886 00:57:10,887 --> 00:57:13,014 Trevor? Slattery? 887 00:57:13,181 --> 00:57:15,600 The actor from Liverpool? 888 00:57:16,518 --> 00:57:17,519 Wait. 889 00:57:17,685 --> 00:57:19,229 Are you the governor's kids? 890 00:57:19,896 --> 00:57:21,523 I've been preparing a monologue 891 00:57:21,606 --> 00:57:23,274 for your homecoming dinner. 892 00:57:23,441 --> 00:57:25,318 Oh. Where's she going? 893 00:57:25,485 --> 00:57:26,653 Why are you down here? 894 00:57:26,820 --> 00:57:28,780 Well, some time ago, 895 00:57:28,863 --> 00:57:30,406 I was offered the role of a terrorist. 896 00:57:30,615 --> 00:57:32,867 I know, facile, trite, I couldn't agree more. 897 00:57:33,034 --> 00:57:34,953 But times were lean, you know what I mean? 898 00:57:35,120 --> 00:57:37,872 Anyway, the producer told me he worked for the BBC. 899 00:57:38,039 --> 00:57:39,499 But, ironic twist, 900 00:57:39,582 --> 00:57:42,168 it turns out he, in fact, was a terrorist, 901 00:57:42,335 --> 00:57:43,837 and I wasn't playing a character at all, 902 00:57:44,003 --> 00:57:45,296 but what I now recognise to be 903 00:57:45,380 --> 00:57:47,340 a rather unflattering portrait of your father. 904 00:57:47,757 --> 00:57:49,509 We all got our just deserts. 905 00:57:49,676 --> 00:57:51,553 The producer got blown up by Iron Man, 906 00:57:51,636 --> 00:57:53,304 and I served time in federal prison, 907 00:57:53,471 --> 00:57:56,307 which turned out to be the best thing for me. 908 00:57:56,391 --> 00:57:58,810 I got clean, I rediscovered my passion. 909 00:57:58,977 --> 00:58:01,563 - Then my dad broke you out? - Exactly. 910 00:58:01,729 --> 00:58:03,815 - To kill you. - Exactly. 911 00:58:04,566 --> 00:58:06,901 But just as his men 912 00:58:06,985 --> 00:58:09,612 were tying me up for my execution, 913 00:58:09,779 --> 00:58:11,656 I launched into a performance of my Macbeth. 914 00:58:11,739 --> 00:58:13,366 "Whence is that knocking? Wake Duncan 915 00:58:13,449 --> 00:58:14,951 "with thy knocking. I would'st though could'st..." 916 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 They couldn't get enough of it. 917 00:58:16,369 --> 00:58:18,788 I've been doing weekly gigs for the lads ever since. 918 00:58:18,955 --> 00:58:20,832 So you're like his jester? 919 00:58:20,999 --> 00:58:22,667 I can give you a quick preview if you like. 920 00:58:22,750 --> 00:58:24,002 "Nuncle, nuncle, nuncle..." 921 00:58:24,169 --> 00:58:26,462 Uh, thank you, Trevor. I think we're okay. 922 00:58:26,671 --> 00:58:28,506 Right now, we really just need to find a way to... 923 00:58:28,590 --> 00:58:30,008 - (CREATURE PURRING) - What the hell? 924 00:58:30,091 --> 00:58:31,217 KATY: What the... Oh! 925 00:58:31,301 --> 00:58:32,343 - Whoa! - What is that? 926 00:58:32,427 --> 00:58:33,970 (KATY EXCLAIMING) 927 00:58:34,053 --> 00:58:35,054 What's what? 928 00:58:35,221 --> 00:58:37,015 - That! What is that? - That! That! That! 929 00:58:37,348 --> 00:58:38,641 (CREATURE COOS) 930 00:58:39,350 --> 00:58:40,685 You can see Morris? 931 00:58:40,852 --> 00:58:41,853 KATY: Morris? 932 00:58:41,936 --> 00:58:44,606 (LAUGHS) Oh, Morris! 933 00:58:44,772 --> 00:58:47,108 They can see you! You're real! 934 00:58:47,275 --> 00:58:50,320 All this time I thought I was hallucinating him. 935 00:58:50,486 --> 00:58:51,988 Oh, this is such fab news. 936 00:58:53,072 --> 00:58:54,073 Where's his face? 937 00:58:54,157 --> 00:58:55,617 - (MORRIS GROWLS) - (SHUSHING) 938 00:58:55,700 --> 00:58:57,368 He's a bit sensitive about that. 939 00:58:58,494 --> 00:59:00,205 - (MORRIS CHITTERING) - Oh. Really? 940 00:59:01,831 --> 00:59:03,458 Morris says he knows who you are. 941 00:59:04,167 --> 00:59:05,501 It talks... It talks to you? 942 00:59:05,585 --> 00:59:07,128 (CHUCKLES) If he didn't talk to me, 943 00:59:07,212 --> 00:59:09,047 I'd have gone mad yonks ago. 944 00:59:10,423 --> 00:59:11,799 SHANG-CHI: How would he know me? 945 00:59:11,966 --> 00:59:14,802 He says he grew up with your mum. In Ta Lo. 946 00:59:15,678 --> 00:59:18,765 Apparently, your father picked him up in some magic forest 947 00:59:18,932 --> 00:59:21,643 on one of his expeditions to find the entrance. 948 00:59:21,726 --> 00:59:24,062 (MORRIS PURRING AND COOING) 949 00:59:25,313 --> 00:59:26,898 He wants you to take him home. 950 00:59:26,981 --> 00:59:28,816 (MORRIS COOING) 951 00:59:29,484 --> 00:59:31,527 Believe me, buddy, I would if I knew how. 952 00:59:32,237 --> 00:59:33,238 According to my dad, 953 00:59:33,321 --> 00:59:35,073 the path there only opens once a year. 954 00:59:35,156 --> 00:59:37,158 (MORRIS CHITTERING) 955 00:59:38,576 --> 00:59:40,745 - Oh. (CHUCKLES) - (CONTINUES CHITTERING) 956 00:59:41,955 --> 00:59:44,540 Morris says he can guide you there right now. 957 00:59:44,707 --> 00:59:45,917 You can get through the maze 958 00:59:46,000 --> 00:59:47,585 without waiting for the path to open. 959 00:59:47,752 --> 00:59:49,754 But, and it's a big "but," 960 00:59:49,921 --> 00:59:51,965 it's very dangerous. 961 00:59:52,131 --> 00:59:53,132 How dangerous? 962 00:59:53,299 --> 00:59:55,218 No one's ever made it out alive. 963 00:59:55,385 --> 00:59:58,179 But Morris is 90% confident 964 00:59:58,346 --> 01:00:00,098 he can guide us through safely. 965 01:00:00,181 --> 01:00:01,724 - (MORRIS SQUEALS) - Oh. (CHUCKLES) 966 01:00:01,808 --> 01:00:03,309 19%. 967 01:00:05,812 --> 01:00:08,314 Look, I've done dumber things with worse odds. 968 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 But even if that chicken-pig is right... 969 01:00:10,275 --> 01:00:11,276 (MORRIS WHINES) 970 01:00:11,359 --> 01:00:12,360 ...we're still locked in your... 971 01:00:12,443 --> 01:00:13,486 (CRASHING) 972 01:00:18,574 --> 01:00:19,701 XIALING: Whew! 973 01:00:22,662 --> 01:00:23,955 How did you... 974 01:00:24,122 --> 01:00:26,541 Dad has a tunnel system under the whole compound. 975 01:00:26,708 --> 01:00:28,459 That's how I escaped last time. 976 01:00:28,626 --> 01:00:29,627 Oh. 977 01:00:29,711 --> 01:00:31,754 This will take us straight to the garage. 978 01:00:33,798 --> 01:00:34,799 (MORRIS COOS) 979 01:00:35,216 --> 01:00:36,592 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 980 01:00:40,847 --> 01:00:41,848 (CAR LOCK BEEPS) 981 01:00:43,474 --> 01:00:45,310 KATY: Oh, my God. 982 01:00:45,476 --> 01:00:46,978 I kinda like this guy. 983 01:00:47,145 --> 01:00:48,980 Just head up that ramp and through the front gate. 984 01:00:49,147 --> 01:00:50,273 Should be a straight shot. 985 01:00:50,356 --> 01:00:52,066 Figure we got about 30 seconds until he... 986 01:00:52,233 --> 01:00:53,234 Do you mind? 987 01:00:53,401 --> 01:00:55,361 I get sick in the back. Carsick. 988 01:00:55,445 --> 01:00:56,571 - (MORRIS COOING) - (SHANG-CHI SIGHS) 989 01:00:58,573 --> 01:00:59,741 That's my car! 990 01:00:59,824 --> 01:01:01,909 (ALARM WAILING) 991 01:01:03,870 --> 01:01:05,246 (TYRES SCREECHING) 992 01:01:05,330 --> 01:01:06,331 God damn it. 993 01:01:06,497 --> 01:01:07,623 Hold on. 994 01:01:07,707 --> 01:01:09,042 (ENGINES REVVING) 995 01:01:09,125 --> 01:01:10,168 Is there another exit? 996 01:01:10,251 --> 01:01:11,502 The other end of the garage. 997 01:01:11,669 --> 01:01:13,171 But we need a fingerprint to open it. 998 01:01:19,969 --> 01:01:21,304 Incoming! 999 01:01:22,680 --> 01:01:23,806 KATY: Shit! 1000 01:01:26,142 --> 01:01:27,977 (BOTH GRUNTING) 1001 01:01:31,564 --> 01:01:33,191 (BOTH GRUNTING) 1002 01:01:43,409 --> 01:01:44,786 (TYRES SQUEALING) 1003 01:01:45,787 --> 01:01:47,163 KATY: What's happening back there? 1004 01:01:48,498 --> 01:01:49,582 SHANG-CHI: Doing my best. 1005 01:01:49,707 --> 01:01:51,501 AUTOMATED VOICE: Scan hand print for gate access. 1006 01:01:51,584 --> 01:01:53,878 - Hurry up! - SHANG-CHI: I'm trying! 1007 01:01:56,214 --> 01:01:57,298 Scan hand print for gate access. 1008 01:01:57,382 --> 01:01:58,383 Shaun! 1009 01:01:59,550 --> 01:02:01,135 Access approved. 1010 01:02:07,850 --> 01:02:08,976 (GASPS) 1011 01:02:10,144 --> 01:02:11,854 (PANTING) 1012 01:02:14,273 --> 01:02:15,483 (DOOR OPENS) 1013 01:02:19,862 --> 01:02:22,281 They will come back once I bring her home. 1014 01:02:24,117 --> 01:02:25,868 Prepare the men for war. 1015 01:02:26,869 --> 01:02:27,912 Yes, sir. 1016 01:02:32,959 --> 01:02:36,421 TREVOR: The first time I witnessed pure artistry. 1017 01:02:36,796 --> 01:02:40,550 1968. Planet of the Apes. 1018 01:02:40,716 --> 01:02:42,718 I was sitting in the cinema next to my mum, 1019 01:02:42,802 --> 01:02:44,262 watching mastery 1020 01:02:44,429 --> 01:02:46,305 unfold before my very eyes. 1021 01:02:46,472 --> 01:02:48,599 After the film, I asked her, 1022 01:02:48,766 --> 01:02:51,185 "How did they get those monkeys to do those things?" 1023 01:02:51,352 --> 01:02:54,147 And she patted me on the head and she said, 1024 01:02:54,313 --> 01:02:57,191 "It's not real, pet. It's just acting." 1025 01:02:57,358 --> 01:02:59,068 That's when I knew. 1026 01:03:00,153 --> 01:03:01,571 If they can teach those monkeys 1027 01:03:01,654 --> 01:03:03,573 to act that brilliantly, 1028 01:03:04,240 --> 01:03:07,493 just imagine what I could bring to the world. 1029 01:03:08,077 --> 01:03:09,203 So you became an actor 1030 01:03:09,370 --> 01:03:11,289 because you thought the monkeys were actually... 1031 01:03:11,456 --> 01:03:14,125 Riding horses? I did. Yes. 1032 01:03:14,292 --> 01:03:15,877 When, in fact, 1033 01:03:15,960 --> 01:03:19,046 they were simply acting as if they were riding horses. 1034 01:03:19,213 --> 01:03:21,424 I still can't get my head round it, to be honest. 1035 01:03:22,467 --> 01:03:24,260 Good for you, dude. 1036 01:03:24,802 --> 01:03:28,264 You found your passion and went for it, 1037 01:03:28,431 --> 01:03:29,515 and eventually used it 1038 01:03:29,599 --> 01:03:31,642 to cripple the US government, but whatever. 1039 01:03:31,809 --> 01:03:33,769 TREVOR: Yeah. No, yeah, thanks. 1040 01:03:33,853 --> 01:03:35,855 Um, this is really cool and all, 1041 01:03:35,938 --> 01:03:37,398 but how long do we have to sit here? 1042 01:03:37,565 --> 01:03:39,025 Morris is very clear. 1043 01:03:39,609 --> 01:03:41,486 The way through is all about timing. 1044 01:03:41,986 --> 01:03:43,696 Okay, but how long are we talking? 1045 01:03:43,863 --> 01:03:45,573 Like, hours? Days? 1046 01:03:45,740 --> 01:03:48,367 Friends, I am but a transitory vessel 1047 01:03:48,451 --> 01:03:49,869 for the infinite wisdom of a creature 1048 01:03:50,036 --> 01:03:52,288 far more advanced than we'll ever truly understand. 1049 01:03:52,914 --> 01:03:54,540 What he sees, what he feels 1050 01:03:54,624 --> 01:03:56,334 of this vast, unknown universe 1051 01:03:56,501 --> 01:03:58,419 is beyond anything our simple brains can... 1052 01:03:58,503 --> 01:03:59,921 - (MORRIS SQUAWKS) - Oh. You can go. 1053 01:04:00,338 --> 01:04:01,380 What? 1054 01:04:01,464 --> 01:04:03,257 Go. You can go. He says "go." 1055 01:04:11,015 --> 01:04:13,017 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1056 01:04:14,519 --> 01:04:16,103 (TREES CREAKING) 1057 01:04:25,071 --> 01:04:26,155 (MORRIS TRILLS) 1058 01:04:26,489 --> 01:04:27,949 You should speed up. 1059 01:04:28,616 --> 01:04:29,617 What? Why? 1060 01:04:31,827 --> 01:04:32,995 Katy, go, go, go! 1061 01:04:33,079 --> 01:04:34,080 (KATY GASPS) 1062 01:04:34,163 --> 01:04:35,498 (ENGINE ACCELERATES) 1063 01:04:36,999 --> 01:04:38,084 - (MORRIS COOS) - Morris says, 1064 01:04:38,167 --> 01:04:40,044 - "Hard right on three." - What? 1065 01:04:40,211 --> 01:04:41,212 TREVOR: Two... 1066 01:04:41,295 --> 01:04:42,296 SHANG-CHI: Hard right where? 1067 01:04:42,380 --> 01:04:43,756 - Now. - (KATY GRUNTS) 1068 01:04:51,013 --> 01:04:52,306 - (MORRIS TRILLS) - And left. 1069 01:04:52,390 --> 01:04:53,933 - (KATY GRUNTS) - (TYRES SCREECHING) 1070 01:04:55,643 --> 01:04:56,644 (ALL GRUNTING) 1071 01:04:56,727 --> 01:04:58,312 It's all about staying in the pocket. 1072 01:04:58,479 --> 01:05:00,147 - What pocket? - We're in it now. 1073 01:05:00,314 --> 01:05:01,983 SHANG-CHI: What happens if we don't stay in the pocket? 1074 01:05:02,149 --> 01:05:03,150 The forest eats us. 1075 01:05:03,317 --> 01:05:04,777 Eats us? What does that mean? 1076 01:05:04,944 --> 01:05:06,487 He says it eats us. Go left. 1077 01:05:11,117 --> 01:05:12,285 (SHANG-CHI GASPS) 1078 01:05:14,704 --> 01:05:16,747 - SHANG-CHI: Watch your back! - Stay in the pocket. 1079 01:05:16,914 --> 01:05:18,499 - KATY: How close is it? - Five metres. 1080 01:05:18,666 --> 01:05:20,418 - TREVOR: Stay in the pocket. - What is that in feet? 1081 01:05:20,585 --> 01:05:21,586 Really fricking close. 1082 01:05:21,752 --> 01:05:22,753 Stay in the pocket. 1083 01:05:22,920 --> 01:05:24,463 Will you just stop saying, "Stay in the pocket"? 1084 01:05:24,547 --> 01:05:26,549 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1085 01:05:31,053 --> 01:05:33,180 One last right, then straight on to the end. 1086 01:05:33,764 --> 01:05:35,266 (ALL GRUNTING) 1087 01:05:41,230 --> 01:05:42,565 You might wanna hurry up. 1088 01:05:42,732 --> 01:05:44,567 What do you think I'm doing? 1089 01:05:46,193 --> 01:05:47,236 We're not gonna make it. 1090 01:05:50,406 --> 01:05:51,991 I'm coming home, Mummy. 1091 01:05:52,074 --> 01:05:53,492 (SHANG-CHI STRAINING) 1092 01:05:58,497 --> 01:05:59,498 (ALL GRUNT) 1093 01:06:00,082 --> 01:06:01,959 (ALL PANTING) 1094 01:06:03,210 --> 01:06:04,211 (MORRIS COOS) 1095 01:06:04,295 --> 01:06:07,256 Morris says, "Great job, everyone." 1096 01:06:08,674 --> 01:06:11,552 Now, all we have to do is go through that waterfall, 1097 01:06:11,719 --> 01:06:13,512 and we're pretty much there. 1098 01:06:14,847 --> 01:06:16,223 (SHANG-CHI SIGHS) 1099 01:06:19,393 --> 01:06:21,562 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1100 01:06:27,151 --> 01:06:28,653 (GLASS TINKLING) 1101 01:06:31,989 --> 01:06:33,866 (MORRIS BABBLES) 1102 01:06:33,949 --> 01:06:36,160 (SOFT TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1103 01:06:42,041 --> 01:06:43,542 (WHOOSHING) 1104 01:06:55,930 --> 01:06:57,139 (BIRDS CHIRPING) 1105 01:06:57,223 --> 01:06:59,225 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 1106 01:07:03,854 --> 01:07:04,897 TREVOR: Bloody hell. 1107 01:07:05,064 --> 01:07:06,816 I think those birds are on fire. 1108 01:07:06,899 --> 01:07:09,276 - (MORRIS CHITTERING) - Really? Oh. 1109 01:07:09,568 --> 01:07:11,779 Morris says it's normal. 1110 01:07:11,946 --> 01:07:14,281 They're old mates of his. 1111 01:07:14,365 --> 01:07:16,492 (ENTHRALLING MUSIC CONTINUES) 1112 01:07:27,503 --> 01:07:28,921 (PUP YAPPING) 1113 01:07:30,715 --> 01:07:33,050 (MORRIS CHITTERING AND CHEERING) 1114 01:07:34,093 --> 01:07:35,928 (ALL CHITTERING AND CHEERING) 1115 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 - (KATY GASPS) - (CAR HALTS) 1116 01:07:48,190 --> 01:07:50,192 That's a weird horse. 1117 01:07:51,610 --> 01:07:53,362 What's it looking at me for? 1118 01:07:56,323 --> 01:07:57,408 (SNORTS) 1119 01:07:59,493 --> 01:08:01,662 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1120 01:08:15,676 --> 01:08:17,678 (MUSIC RISING) 1121 01:08:24,351 --> 01:08:26,312 (CREATURE GRUNTING) 1122 01:08:29,190 --> 01:08:30,357 (GROWLS) 1123 01:08:33,903 --> 01:08:35,321 (MORRIS CHITTERING) 1124 01:08:56,884 --> 01:08:59,011 (IN MANDARIN) Hi there! 1125 01:08:59,261 --> 01:09:01,180 I am Xu Shang-Chi. 1126 01:09:01,806 --> 01:09:04,600 This is my sister, Xu Xialing. 1127 01:09:04,767 --> 01:09:07,311 We're Ying Li's children. 1128 01:09:11,190 --> 01:09:12,691 This is my friend, Katy. 1129 01:09:12,858 --> 01:09:16,487 Get in your car and go home! 1130 01:09:16,654 --> 01:09:19,156 Please. You don't understand. 1131 01:09:19,782 --> 01:09:20,783 (ALL GRUNT) 1132 01:09:21,784 --> 01:09:23,369 (CREATURE GROWLS) 1133 01:09:24,245 --> 01:09:25,496 - Whoa. - (WOMAN SPEAKING) 1134 01:09:25,579 --> 01:09:26,997 Guang Bo! 1135 01:09:28,374 --> 01:09:30,543 What are you doing? 1136 01:09:31,168 --> 01:09:33,337 Put down your weapons! 1137 01:09:36,298 --> 01:09:37,967 Shang-Chi. 1138 01:09:38,425 --> 01:09:39,552 Xialing. 1139 01:09:39,718 --> 01:09:42,972 I'm your aunty Nan. 1140 01:09:44,723 --> 01:09:47,434 I've waited so long to meet you. 1141 01:09:57,111 --> 01:09:58,737 You look like your mother. 1142 01:10:06,579 --> 01:10:07,705 (IN ENGLISH) Hi, I'm Katy. 1143 01:10:07,913 --> 01:10:09,290 YING NAN: Welcome to Ta Lo, Katy. 1144 01:10:09,373 --> 01:10:10,958 Oh, thank you. 1145 01:10:12,835 --> 01:10:14,670 (MORRIS PANTING EXCITEDLY) 1146 01:10:14,753 --> 01:10:16,088 (LAUGHS) 1147 01:10:16,755 --> 01:10:19,258 YING NAN: Look who has found his way home! (CHUCKLES) 1148 01:10:19,925 --> 01:10:21,176 I'm not a threat. 1149 01:10:21,343 --> 01:10:23,470 Just an entertainer. 1150 01:10:23,637 --> 01:10:25,222 Morris can vouch for me. 1151 01:10:27,182 --> 01:10:28,559 We don't have much time. 1152 01:10:29,018 --> 01:10:30,352 Our father is coming. 1153 01:10:30,436 --> 01:10:31,645 (SIGHS SOFTLY) 1154 01:10:34,481 --> 01:10:36,108 (VILLAGERS CHATTERING) 1155 01:10:38,444 --> 01:10:41,405 YING NAN: Our people have been here for over 4,000 years, 1156 01:10:41,572 --> 01:10:44,366 preparing for something we hope will never happen. 1157 01:10:44,533 --> 01:10:47,077 We are the keepers of the Dark Gate, 1158 01:10:47,244 --> 01:10:49,622 sworn to protect this realm and yours 1159 01:10:49,705 --> 01:10:52,291 from the evil that's locked behind it. 1160 01:10:53,125 --> 01:10:55,336 SHANG-CHI: Our dad is coming here to open that gate. 1161 01:10:55,878 --> 01:10:57,880 He thinks you're holding our mom there. 1162 01:10:59,173 --> 01:11:00,674 Why would he think that? 1163 01:11:00,841 --> 01:11:02,051 XIALING: She told him. 1164 01:11:02,217 --> 01:11:04,261 He says he can hear her asking for help. 1165 01:11:06,680 --> 01:11:08,682 Is he wearing the rings? 1166 01:11:08,849 --> 01:11:10,976 SHANG-CHI: He hasn't taken them off since she died. 1167 01:11:12,895 --> 01:11:14,521 What do they have to do with all this? 1168 01:11:18,442 --> 01:11:20,527 YING NAN: The realm of Ta Lo stretches far beyond 1169 01:11:20,611 --> 01:11:22,488 the shores of our small village. 1170 01:11:22,655 --> 01:11:26,325 We have cities that surpass any in your universe, 1171 01:11:26,492 --> 01:11:29,203 rich with culture and history. 1172 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 Thousands of years ago, 1173 01:11:31,538 --> 01:11:34,792 all of our people lived in peace and prosperity, 1174 01:11:35,876 --> 01:11:39,004 until the attack of the Dweller-in-Darkness. 1175 01:11:39,630 --> 01:11:41,048 He came with his army, 1176 01:11:41,131 --> 01:11:44,176 devouring every soul in their path, 1177 01:11:44,343 --> 01:11:48,013 and with each kill, they grew stronger. 1178 01:11:48,681 --> 01:11:51,225 After decimating our largest cities, 1179 01:11:51,392 --> 01:11:54,812 they were headed to your universe to do the same. 1180 01:11:54,979 --> 01:11:58,357 The leaders of Ta Lo sent their strongest warriors here 1181 01:11:58,524 --> 01:12:01,735 to stop them from reaching the portal to your world. 1182 01:12:02,319 --> 01:12:05,447 But our ancestors were no match for them. 1183 01:12:06,573 --> 01:12:09,576 Until The Great Protector 1184 01:12:09,702 --> 01:12:13,247 joined their fight and turned the tide. 1185 01:12:13,956 --> 01:12:16,959 Together, they pushed the Dweller and his army 1186 01:12:17,042 --> 01:12:18,252 into the Dark Gate 1187 01:12:18,419 --> 01:12:20,879 and locked it behind them. 1188 01:12:22,840 --> 01:12:26,260 Our people have guarded that gate ever since, 1189 01:12:26,427 --> 01:12:29,888 empowered by the magic of The Great Protector 1190 01:12:30,055 --> 01:12:32,349 and the gift that she gave us. 1191 01:12:39,732 --> 01:12:40,941 (WEAPON POWERS UP) 1192 01:12:42,901 --> 01:12:43,902 (KATY GASPS) 1193 01:12:43,986 --> 01:12:44,987 Dragon scales. 1194 01:12:45,154 --> 01:12:46,822 Makes very good armour. 1195 01:12:48,949 --> 01:12:50,993 Your father isn't the first to come here 1196 01:12:51,076 --> 01:12:52,327 to open the Dark Gate. 1197 01:12:52,911 --> 01:12:55,164 Many have tried and failed over the centuries, 1198 01:12:55,330 --> 01:12:57,666 and they all had one thing in common. 1199 01:12:57,833 --> 01:12:58,834 They were lured here 1200 01:12:58,917 --> 01:13:01,045 by the voice of something on the other side. 1201 01:13:01,837 --> 01:13:04,715 A voice that promised them their greatest desires. 1202 01:13:07,176 --> 01:13:11,346 So you think soul eaters are talking to our dad? 1203 01:13:12,139 --> 01:13:15,476 They know The Ten Rings have the power to break them free. 1204 01:13:18,729 --> 01:13:19,730 (KATY GASPS) 1205 01:13:19,813 --> 01:13:20,814 Oh. 1206 01:13:23,442 --> 01:13:25,027 Here you go. 1207 01:13:25,277 --> 01:13:26,278 Oh. 1208 01:13:26,820 --> 01:13:28,280 (IN MANDARIN) To the range. 1209 01:13:29,448 --> 01:13:31,492 (IN ENGLISH) What? Okay. 1210 01:13:32,242 --> 01:13:34,912 Um, looks like I'm gonna go deliver some dragon arrows. 1211 01:13:35,120 --> 01:13:36,538 Oh, you're gonna deliver some dragon arrows? 1212 01:13:36,622 --> 01:13:37,915 KATY: Yeah. Make myself useful, you know. 1213 01:13:38,082 --> 01:13:39,083 Thank you. 1214 01:13:41,126 --> 01:13:42,836 Let's go see your mother. 1215 01:13:45,005 --> 01:13:46,465 (MORRIS BABBLING) 1216 01:13:47,257 --> 01:13:48,759 - (MORRIS YELPS) - (GROWLING) 1217 01:13:51,845 --> 01:13:53,222 (BOTH GRUNTING) 1218 01:13:57,518 --> 01:14:00,104 I just love how you guys know exactly what you wanna do, 1219 01:14:00,312 --> 01:14:03,107 and you spend your whole life getting really good at it. 1220 01:14:03,273 --> 01:14:04,858 I wish I was more like that. 1221 01:14:05,025 --> 01:14:07,111 It's like every time I get moderately good at something, 1222 01:14:07,277 --> 01:14:09,530 I just quit and start something new. 1223 01:14:09,696 --> 01:14:11,615 But I just know my own limits, 1224 01:14:11,782 --> 01:14:14,409 and I'm not gonna waste my time chasing something 1225 01:14:14,493 --> 01:14:16,328 that will ultimately be a disappointment for me. 1226 01:14:16,411 --> 01:14:17,454 - That's not me. - (SPEAKING MANDARIN) 1227 01:14:17,538 --> 01:14:18,997 Guang Bo. 1228 01:14:20,249 --> 01:14:21,583 Let her shoot. 1229 01:14:24,962 --> 01:14:28,632 If you aim at nothing, you hit nothing. 1230 01:14:30,801 --> 01:14:33,053 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1231 01:14:52,114 --> 01:14:53,740 YING NAN: (IN ENGLISH) You were everything to her. 1232 01:14:55,409 --> 01:14:57,870 She knew that one day you would find your way here 1233 01:14:58,036 --> 01:15:00,789 and asked me to prepare something for your arrival. 1234 01:15:12,843 --> 01:15:14,678 (MUSIC SWELLING) 1235 01:15:23,353 --> 01:15:25,272 After losing someone like her, 1236 01:15:25,355 --> 01:15:27,983 it's easy to feel alone in this world. 1237 01:15:28,650 --> 01:15:30,319 But you're not. 1238 01:15:30,485 --> 01:15:32,738 You are children of this family, 1239 01:15:33,322 --> 01:15:35,657 and I welcome you home. 1240 01:15:43,290 --> 01:15:44,541 (SHANG-CHI SIGHS) 1241 01:15:50,047 --> 01:15:52,049 (SHOUTING SYNCHRONOUSLY) 1242 01:16:03,310 --> 01:16:05,145 (IN MANDARIN) You're not in your father's house any more. 1243 01:16:06,897 --> 01:16:11,026 In Ta Lo, we train as equals. 1244 01:16:12,778 --> 01:16:16,657 You've been in the shadows long enough, my child. 1245 01:16:20,577 --> 01:16:22,579 (STIRRING MUSIC PLAYING) 1246 01:16:36,051 --> 01:16:37,261 (IN ENGLISH) Guang Bo, you saw that? 1247 01:16:38,011 --> 01:16:39,346 That was tight! 1248 01:16:43,141 --> 01:16:45,143 (SOFT FOLK MUSIC PLAYING) 1249 01:16:52,734 --> 01:16:54,653 My mother was the only one who could beat him. 1250 01:16:56,238 --> 01:16:58,031 Show me how she did it. 1251 01:17:05,289 --> 01:17:06,790 TREVOR: (WHISTLES) No, sorry. 1252 01:17:06,957 --> 01:17:08,542 Sorry. Offside, offside. 1253 01:17:13,130 --> 01:17:14,423 (GRUNTING) 1254 01:17:20,929 --> 01:17:21,972 (SHANG-CHI GRUNTING) 1255 01:17:34,943 --> 01:17:36,028 (GROANS) 1256 01:17:40,198 --> 01:17:41,616 (GRUNTING) 1257 01:17:45,954 --> 01:17:47,289 (PANTING) 1258 01:17:51,084 --> 01:17:52,753 (SHANG-CHI BREATHING HEAVILY) 1259 01:18:09,269 --> 01:18:11,480 YING NAN: Your mother knew who she was. 1260 01:18:12,230 --> 01:18:13,398 Do you? 1261 01:18:26,036 --> 01:18:27,120 (SHANG-CHI GRUNTS) 1262 01:18:35,128 --> 01:18:36,671 - (GRUNTS) - (YING NAN GASPS) 1263 01:18:38,048 --> 01:18:39,049 (SCOFFS) 1264 01:18:54,523 --> 01:18:55,982 (MUSIC SWELLING) 1265 01:18:59,069 --> 01:19:00,237 (SHANG-CHI GRUNTING) 1266 01:19:02,114 --> 01:19:03,115 (GROANS) 1267 01:19:03,198 --> 01:19:04,533 (PANTING) 1268 01:19:15,961 --> 01:19:17,045 (SIGHS) 1269 01:19:19,423 --> 01:19:22,467 You are a product of all who came before you. 1270 01:19:23,427 --> 01:19:27,264 The legacy of your family, the good and the bad, 1271 01:19:28,056 --> 01:19:30,392 it is all a part of who you are. 1272 01:19:31,935 --> 01:19:33,228 (CHUCKLES SOFTLY) 1273 01:19:34,771 --> 01:19:36,857 Stop hiding, nephew. 1274 01:19:37,691 --> 01:19:39,734 It only prolongs the pain. 1275 01:19:51,496 --> 01:19:52,706 (MUFFLED CHATTERING) 1276 01:19:52,789 --> 01:19:54,916 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1277 01:20:12,184 --> 01:20:14,728 LI: (IN MANDARIN) We'll be together soon. 1278 01:20:21,151 --> 01:20:22,152 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) Sir. 1279 01:20:24,821 --> 01:20:26,323 The men are ready. 1280 01:20:27,365 --> 01:20:29,159 The passage will open at dawn. 1281 01:20:30,118 --> 01:20:31,745 RAZOR FIST: I'll prepare the vehicles. 1282 01:20:46,426 --> 01:20:47,552 (SIGHS) 1283 01:20:55,894 --> 01:20:57,854 LI: (IN MANDARIN) Lead with your breath. 1284 01:20:58,313 --> 01:21:01,274 Look into your heart, 1285 01:21:01,441 --> 01:21:04,778 the light and the dark. 1286 01:21:04,945 --> 01:21:09,032 To know yourself, 1287 01:21:09,199 --> 01:21:13,119 you must face them both. 1288 01:21:20,835 --> 01:21:23,129 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1289 01:21:28,218 --> 01:21:30,136 MAN: Your husband tried to destroy us. 1290 01:21:30,720 --> 01:21:33,390 The Iron Gang is here to repay that debt. 1291 01:21:34,015 --> 01:21:35,934 My husband is not the man he used to be. 1292 01:21:36,726 --> 01:21:38,103 GANG LEADER: It doesn't matter. 1293 01:21:39,354 --> 01:21:42,607 Your business with him has nothing to do with my children. 1294 01:21:45,527 --> 01:21:47,404 They can go, 1295 01:21:47,571 --> 01:21:51,366 but someone has to pay. 1296 01:21:56,037 --> 01:21:57,872 Xialing. Shang-Chi. 1297 01:21:58,039 --> 01:21:59,040 Go inside. 1298 01:21:59,165 --> 01:22:01,960 I'm going to talk to our guests. 1299 01:22:07,966 --> 01:22:10,802 But you don't have your powers. 1300 01:22:13,513 --> 01:22:15,557 Shang-Chi, you have nothing to fear. 1301 01:22:26,610 --> 01:22:28,820 (TENSE MUSIC PLAYING) 1302 01:22:48,256 --> 01:22:50,258 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1303 01:22:59,517 --> 01:23:00,894 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1304 01:23:01,603 --> 01:23:03,605 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1305 01:23:11,821 --> 01:23:13,114 (INHALES DEEPLY) 1306 01:23:13,907 --> 01:23:14,991 (GASPING) 1307 01:23:15,075 --> 01:23:17,410 - (GANG MEMBERS SHOUTING) - (BLOWS LANDING) 1308 01:23:17,494 --> 01:23:19,204 (BREATHING SHAKILY) 1309 01:23:30,757 --> 01:23:32,759 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1310 01:23:37,806 --> 01:23:39,015 YOUNG SHANG-CHI: Mama. 1311 01:23:41,643 --> 01:23:42,811 Mama. 1312 01:23:47,732 --> 01:23:49,150 (BREATHES SHAKILY) 1313 01:23:49,943 --> 01:23:51,069 (GASPS QUIETLY) 1314 01:23:53,655 --> 01:23:55,490 (YOUNG XIALING SOBBING QUIETLY) 1315 01:24:01,329 --> 01:24:02,539 Papa. 1316 01:24:11,840 --> 01:24:14,884 She told me I could change. 1317 01:24:16,386 --> 01:24:19,639 That I could leave my past behind. 1318 01:24:19,723 --> 01:24:20,807 (SIGHS) 1319 01:24:22,058 --> 01:24:24,561 But she was wrong. 1320 01:24:27,772 --> 01:24:30,400 If I hadn't taken them off, 1321 01:24:31,317 --> 01:24:35,280 those men wouldn't have dared to do this. 1322 01:24:37,741 --> 01:24:40,493 And now they will pay for it. 1323 01:24:40,577 --> 01:24:43,413 - (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTERING) 1324 01:25:11,274 --> 01:25:13,193 - (WENWU YELLING) - (PEOPLE SCREAMING) 1325 01:25:16,196 --> 01:25:17,822 - (GUNSHOTS) - (RINGS CLANGING) 1326 01:25:27,081 --> 01:25:28,249 (GRUNTS) 1327 01:25:28,333 --> 01:25:29,334 (GROANS) 1328 01:25:33,588 --> 01:25:34,672 (GASPS) 1329 01:25:34,923 --> 01:25:35,965 Where's your boss? 1330 01:25:36,424 --> 01:25:37,425 I don't know! 1331 01:25:37,842 --> 01:25:39,427 I swear I don't! 1332 01:25:39,803 --> 01:25:40,929 (MAN BREATHING SHAKILY) 1333 01:25:41,012 --> 01:25:42,597 Okay. 1334 01:25:44,057 --> 01:25:45,308 - (FIRES) - (PEOPLE SCREAM) 1335 01:25:47,227 --> 01:25:48,770 (BREATHING NERVOUSLY) 1336 01:25:55,944 --> 01:26:00,698 A blood debt has to be paid by blood. 1337 01:26:01,533 --> 01:26:03,326 Will you help me? 1338 01:26:17,215 --> 01:26:19,300 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1339 01:26:33,273 --> 01:26:34,482 (IN ENGLISH) We found the man 1340 01:26:34,566 --> 01:26:36,651 responsible for killing your mother. 1341 01:26:37,861 --> 01:26:40,947 It is your right to finish this for both of us. 1342 01:26:42,073 --> 01:26:43,700 And when you return, 1343 01:26:43,867 --> 01:26:47,370 we will rebuild The Ten Rings to what it once was. 1344 01:27:08,892 --> 01:27:10,518 Been looking everywhere for ya. 1345 01:27:18,443 --> 01:27:19,652 You okay? 1346 01:27:24,032 --> 01:27:27,410 I'm not who you think I am. 1347 01:27:27,577 --> 01:27:29,412 You already apologised for that. We're good... 1348 01:27:29,579 --> 01:27:31,539 That's not what I'm talking about. 1349 01:27:33,833 --> 01:27:35,043 Okay. 1350 01:27:36,628 --> 01:27:38,421 What... What is it? 1351 01:27:40,381 --> 01:27:41,466 (SIGHS) 1352 01:27:44,010 --> 01:27:48,848 When my dad sent me to find the man who killed my mom... 1353 01:27:51,559 --> 01:27:53,770 I told you I couldn't go through with it. 1354 01:27:58,816 --> 01:28:00,318 I lied. 1355 01:28:04,572 --> 01:28:06,866 I thought that I could change my name, 1356 01:28:07,033 --> 01:28:09,953 start a new life, pretend like it never happened. 1357 01:28:10,119 --> 01:28:11,329 But... 1358 01:28:15,792 --> 01:28:16,918 (SIGHS) 1359 01:28:18,252 --> 01:28:20,505 She would hate the person I've become. 1360 01:28:27,220 --> 01:28:29,430 Your dad trained you to be an assassin 1361 01:28:29,514 --> 01:28:31,432 when you were seven. 1362 01:28:32,183 --> 01:28:35,770 He sent you on a hit at 14. 1363 01:28:37,730 --> 01:28:40,108 You realise how messed up that is, right? 1364 01:28:43,736 --> 01:28:46,239 My mom is dead because of him. 1365 01:28:49,200 --> 01:28:51,953 And now he's coming to destroy her home. 1366 01:29:01,337 --> 01:29:04,590 (IN MANDARIN) A blood debt has to be paid by blood. 1367 01:29:07,510 --> 01:29:09,262 (IN ENGLISH) What are you saying? 1368 01:29:12,807 --> 01:29:15,018 I'm gonna do what he trained me to do. 1369 01:29:21,024 --> 01:29:22,567 I'm gonna kill him. 1370 01:29:22,650 --> 01:29:24,902 (LOW SOMBRE MUSIC PLAYING) 1371 01:29:34,120 --> 01:29:36,039 (SNIFFLING) 1372 01:29:49,927 --> 01:29:51,679 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1373 01:29:58,728 --> 01:30:00,146 (INDISTINCT CHATTER) 1374 01:30:00,229 --> 01:30:01,856 - (GRUNTS) - (CREATURE GRUNTS) 1375 01:30:05,026 --> 01:30:06,444 (HURRIED CHATTER) 1376 01:30:10,031 --> 01:30:11,032 He's here. 1377 01:30:17,288 --> 01:30:18,831 (ALARMED CHATTER) 1378 01:30:22,085 --> 01:30:23,086 (GUANG BO SPEAKING MANDARIN) 1379 01:30:23,377 --> 01:30:24,378 No! 1380 01:30:24,462 --> 01:30:25,713 You're not ready. 1381 01:30:25,880 --> 01:30:27,924 She stays here. 1382 01:30:28,841 --> 01:30:31,052 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1383 01:30:57,245 --> 01:30:59,247 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1384 01:31:09,215 --> 01:31:10,800 (CREATURE GROWLS) 1385 01:31:21,644 --> 01:31:23,229 (IN ENGLISH) Are you here to help the people 1386 01:31:23,312 --> 01:31:25,773 holding your own mother captive? 1387 01:31:26,190 --> 01:31:27,775 YING NAN: She isn't back there. 1388 01:31:28,151 --> 01:31:29,152 You're being lied to 1389 01:31:29,235 --> 01:31:31,404 by a creature who wants to destroy us all. 1390 01:31:32,864 --> 01:31:34,949 Is that what they told you? 1391 01:31:35,533 --> 01:31:38,161 I know my wife's voice. 1392 01:31:38,369 --> 01:31:40,913 I miss my sister as much as you do, 1393 01:31:41,080 --> 01:31:43,666 but this is not the way to honour her memory. 1394 01:31:43,833 --> 01:31:45,626 Did you honour her when you turned her away 1395 01:31:45,710 --> 01:31:46,711 from your gate? 1396 01:31:46,836 --> 01:31:49,338 (IN MANDARIN) You fool. We turned you away. 1397 01:31:49,505 --> 01:31:52,049 The sins of your past would have destroyed this place. 1398 01:31:52,383 --> 01:31:56,679 Be careful how you speak to me, young man. 1399 01:31:57,096 --> 01:32:00,892 I've lived ten of your lifetimes. 1400 01:32:02,435 --> 01:32:04,061 (IN ENGLISH) Let me pass. 1401 01:32:04,395 --> 01:32:06,439 We cannot do that. 1402 01:32:09,233 --> 01:32:10,234 (ALL GRUNT) 1403 01:32:13,112 --> 01:32:14,739 (RINGS HUM) 1404 01:32:16,991 --> 01:32:18,492 (BREATHING HEAVILY) 1405 01:32:19,952 --> 01:32:20,953 (SIGHS) 1406 01:32:25,416 --> 01:32:26,584 Burn it down. 1407 01:32:28,753 --> 01:32:30,213 (ALL GRUNTING) 1408 01:32:30,296 --> 01:32:31,923 (GROANING) 1409 01:32:33,382 --> 01:32:35,718 - (COMMANDS IN MANDARIN) - (FIGHTERS YELLING) 1410 01:32:47,063 --> 01:32:48,189 (FIGHTER GRUNTS) 1411 01:32:48,272 --> 01:32:50,274 - (SNARLS) - (FIGHTER SCREAMING) 1412 01:32:50,358 --> 01:32:51,984 (ALL GRUNTING) 1413 01:32:54,946 --> 01:32:56,030 (FIGHTER YELPS) 1414 01:33:11,379 --> 01:33:12,463 (GRUNTS LOUDLY) 1415 01:33:30,523 --> 01:33:31,649 Stop him! 1416 01:33:36,737 --> 01:33:38,739 (BOTH GRUNTING) 1417 01:33:56,590 --> 01:33:58,467 (BREATHING HEAVILY) 1418 01:34:07,268 --> 01:34:10,271 Are you planning to stop me all by yourself? 1419 01:34:14,608 --> 01:34:16,027 I'm not afraid of you. 1420 01:34:23,326 --> 01:34:24,535 Yes, you are. 1421 01:34:25,244 --> 01:34:26,329 (BOTH GRUNT) 1422 01:34:30,166 --> 01:34:33,586 You've spent your entire life afraid. 1423 01:34:33,753 --> 01:34:35,796 Always running, 1424 01:34:35,963 --> 01:34:37,256 always hiding. 1425 01:34:37,840 --> 01:34:38,841 (GRUNTS) 1426 01:34:39,925 --> 01:34:41,510 (BOTH GRUNTING) 1427 01:34:52,480 --> 01:34:54,648 You were there when they came for her, 1428 01:34:54,815 --> 01:34:56,984 and you did nothing. 1429 01:34:57,568 --> 01:35:00,446 You stood at a window and watched her die! 1430 01:35:04,617 --> 01:35:06,077 (BREATHING SHAKILY) 1431 01:35:08,621 --> 01:35:09,830 (SHANG-CHI GRUNTS) 1432 01:35:11,248 --> 01:35:12,833 (GRUNTING) 1433 01:35:17,171 --> 01:35:18,923 (BOTH GRUNTING) 1434 01:35:35,272 --> 01:35:36,982 She was gone and we needed you. 1435 01:35:38,192 --> 01:35:41,404 But you chose those damn rings over us. (SNIFFLES) 1436 01:35:41,487 --> 01:35:43,072 (BOTH GRUNTING) 1437 01:35:45,491 --> 01:35:46,992 You trained your son to be a killer. 1438 01:35:48,202 --> 01:35:49,328 Is this what you wanted? 1439 01:35:49,829 --> 01:35:51,455 (BOTH GRUNTING) 1440 01:35:59,713 --> 01:36:01,132 (PANTING) 1441 01:36:06,720 --> 01:36:08,389 Even if you could bring her back, 1442 01:36:10,182 --> 01:36:12,810 what makes you think she'd want anything to do with you? 1443 01:36:15,896 --> 01:36:17,148 (BOTH GRUNTING) 1444 01:36:28,576 --> 01:36:30,119 (BREATHING HEAVILY) 1445 01:36:38,419 --> 01:36:40,129 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1446 01:36:41,130 --> 01:36:43,466 Save me, my dear. 1447 01:36:49,388 --> 01:36:50,514 (GRUNTS) 1448 01:36:54,768 --> 01:36:56,770 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1449 01:37:03,277 --> 01:37:05,154 Save me. 1450 01:37:05,613 --> 01:37:08,032 I'm coming, my love. 1451 01:37:11,785 --> 01:37:13,287 (GRUNTING) 1452 01:37:13,704 --> 01:37:14,914 (RATTLING) 1453 01:37:18,083 --> 01:37:19,084 (GRUNTS) 1454 01:37:19,627 --> 01:37:21,170 (RATTLING) 1455 01:37:27,760 --> 01:37:29,136 (SCREECHING) 1456 01:37:32,681 --> 01:37:34,308 - (WENWU PUNCHES) - (RATTLING) 1457 01:37:34,391 --> 01:37:35,809 (BOTH GRUNTING) 1458 01:37:38,395 --> 01:37:39,772 (ALL GRUNTING) 1459 01:37:43,943 --> 01:37:45,694 (DISTANT SCREECHING) 1460 01:37:45,778 --> 01:37:46,904 (GASPS) 1461 01:37:46,987 --> 01:37:48,656 (SCREECHING) 1462 01:37:49,615 --> 01:37:50,824 (IN ENGLISH) He breached the gate! 1463 01:37:55,287 --> 01:37:56,497 Those things are gonna kill us all 1464 01:37:56,580 --> 01:37:58,165 if we don't work together. 1465 01:37:58,332 --> 01:38:00,376 You think I'm going to fall for that? 1466 01:38:00,543 --> 01:38:02,711 Your weapons are useless against them. 1467 01:38:03,170 --> 01:38:04,797 We don't need your help. 1468 01:38:05,339 --> 01:38:07,591 We are the mighty Ten Rings, 1469 01:38:07,675 --> 01:38:09,093 - and any... - (CREATURE SCREECHES) 1470 01:38:17,184 --> 01:38:19,186 - (SCREECHING) - (GRUNTING) 1471 01:38:24,233 --> 01:38:25,234 (SCREECHES) 1472 01:38:25,776 --> 01:38:27,152 (PANTING) 1473 01:38:33,784 --> 01:38:36,370 We... We should work together. 1474 01:38:36,537 --> 01:38:38,581 Release them. 1475 01:38:38,747 --> 01:38:40,499 Release them! 1476 01:38:46,255 --> 01:38:47,548 XIALING: What are they doing? 1477 01:38:47,715 --> 01:38:50,175 YING NAN: Stealing souls to feed the Dweller-in-Darkness. 1478 01:38:50,301 --> 01:38:51,677 If it grows strong enough, 1479 01:38:51,760 --> 01:38:53,178 it will break right through the gate. 1480 01:38:53,345 --> 01:38:55,306 That was just the beginning. 1481 01:38:55,389 --> 01:38:57,057 (URGENT CHATTER) 1482 01:38:58,225 --> 01:38:59,518 (IN MANDARIN) It's too dangerous. 1483 01:38:59,685 --> 01:39:00,936 (IN ENGLISH) I have to help my friends. 1484 01:39:05,232 --> 01:39:07,234 (IN MANDARIN) Don't die. 1485 01:39:08,319 --> 01:39:11,071 Everyone to the water now! 1486 01:39:11,155 --> 01:39:12,364 RAZOR FIST: (IN ENGLISH) To the lake! Let's go! 1487 01:39:12,448 --> 01:39:13,657 Let's go! 1488 01:39:15,784 --> 01:39:17,828 Hey, where's your brother? 1489 01:39:17,995 --> 01:39:19,705 I was hoping you knew. 1490 01:39:27,588 --> 01:39:28,589 LI: (IN MANDARIN) Save me. 1491 01:39:29,882 --> 01:39:30,883 (GRUNTS) 1492 01:39:30,966 --> 01:39:33,218 - (RATTLING) - (CREATURES SCREECHING) 1493 01:39:35,471 --> 01:39:37,473 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1494 01:39:41,935 --> 01:39:43,312 (CREATURE GROWLING) 1495 01:39:49,193 --> 01:39:50,611 (SCREECHING) 1496 01:39:53,155 --> 01:39:56,075 Aim at the sky, to win or die! 1497 01:39:59,244 --> 01:40:00,996 (SIGHING) 1498 01:40:05,959 --> 01:40:07,461 (CREATURE GROWLS) 1499 01:40:09,838 --> 01:40:11,590 Deep breath. 1500 01:40:14,718 --> 01:40:15,928 (BREATHES DEEPLY) 1501 01:40:18,347 --> 01:40:19,682 (SCREECHING CONTINUES) 1502 01:40:27,272 --> 01:40:29,733 LI: Shang-Chi, you have nothing to fear. 1503 01:40:30,901 --> 01:40:33,070 You have the heart of our dragon. 1504 01:40:33,862 --> 01:40:37,199 I will always be a part of you. And your dad will too. 1505 01:40:37,825 --> 01:40:41,954 Take everything we've given you and make it your own. 1506 01:40:42,037 --> 01:40:44,039 (GENTLE STRING MUSIC PLAYING) 1507 01:40:59,221 --> 01:41:01,473 I'm so proud of you. 1508 01:41:05,811 --> 01:41:08,230 Our family needs you. 1509 01:41:09,648 --> 01:41:10,649 Go. 1510 01:41:10,733 --> 01:41:11,775 (GASPS) 1511 01:41:18,866 --> 01:41:20,909 (MUSIC RISING) 1512 01:41:49,313 --> 01:41:51,482 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 1513 01:41:59,698 --> 01:42:00,699 (GASPS) 1514 01:42:02,576 --> 01:42:04,703 (CREATURES SCREECHING) 1515 01:42:04,787 --> 01:42:06,538 Draw. 1516 01:42:10,501 --> 01:42:11,835 Fire! 1517 01:42:13,170 --> 01:42:14,671 (FRANTIC SCREECHING) 1518 01:42:14,755 --> 01:42:16,799 (ALL GRUNTING) 1519 01:42:26,642 --> 01:42:28,310 (FRANTIC GRUNTING AND YELLING) 1520 01:42:34,149 --> 01:42:35,526 (ROARS) 1521 01:42:39,238 --> 01:42:41,156 (IN ENGLISH) You have to stop your father! 1522 01:42:41,240 --> 01:42:42,366 (GASPING) 1523 01:42:42,449 --> 01:42:45,244 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1524 01:42:46,495 --> 01:42:47,496 (SNARLS) 1525 01:42:53,460 --> 01:42:54,837 (GRUNTING) 1526 01:42:59,758 --> 01:43:00,968 (SHANG-CHI GRUNTS) 1527 01:43:04,847 --> 01:43:06,265 (PANTING) 1528 01:43:12,271 --> 01:43:14,398 She's not back there, Dad. 1529 01:43:15,858 --> 01:43:19,695 Get out of my way, boy. 1530 01:43:20,946 --> 01:43:21,947 No. 1531 01:43:23,240 --> 01:43:25,409 (DRAMATIC TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1532 01:43:30,998 --> 01:43:31,999 (GRUNTS) 1533 01:43:32,791 --> 01:43:34,501 (BOTH GRUNTING) 1534 01:43:40,632 --> 01:43:42,634 (WIND WHISTLING) 1535 01:43:49,558 --> 01:43:50,809 (ALL YELPING) 1536 01:43:52,603 --> 01:43:54,062 (GASPING) 1537 01:43:56,106 --> 01:43:58,233 - (CREATURES CHITTERING) - (DRAGON SNARLING) 1538 01:44:01,069 --> 01:44:02,070 (GRUNTS) 1539 01:44:03,113 --> 01:44:04,865 - (CREATURES SCREECHING) - (GRUNTS) 1540 01:44:05,949 --> 01:44:07,951 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1541 01:44:13,832 --> 01:44:15,834 (MORRIS COOING AND PANTING) 1542 01:44:18,045 --> 01:44:19,296 (MORRIS WHIMPERS) 1543 01:44:22,049 --> 01:44:23,467 (MORRIS GRUNTING) 1544 01:44:23,550 --> 01:44:25,093 (TRILLING WORRIEDLY) 1545 01:44:25,761 --> 01:44:27,012 Calm down, mate. 1546 01:44:27,179 --> 01:44:28,639 I'm not dead, it's just a performance. 1547 01:44:28,805 --> 01:44:30,432 Now get down here and play along. 1548 01:44:31,391 --> 01:44:32,643 (MORRIS COOS) 1549 01:44:35,145 --> 01:44:36,563 (BOTH GRUNTING) 1550 01:44:40,776 --> 01:44:42,653 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1551 01:44:53,330 --> 01:44:54,414 (RUMBLE) 1552 01:44:56,708 --> 01:44:58,251 (PANTING) 1553 01:44:59,336 --> 01:45:01,421 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1554 01:45:23,652 --> 01:45:25,654 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1555 01:45:27,197 --> 01:45:28,615 (BOTH GRUNTING) 1556 01:45:54,266 --> 01:45:55,517 (PANTING) 1557 01:45:56,435 --> 01:45:57,436 (YELLS) 1558 01:45:58,437 --> 01:46:00,105 (RUMBLING) 1559 01:46:01,898 --> 01:46:03,859 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1560 01:46:03,942 --> 01:46:04,943 (GRUNTS) 1561 01:46:05,736 --> 01:46:06,778 (RINGS CLANKING) 1562 01:46:06,862 --> 01:46:07,946 (GRUNTS) 1563 01:46:14,995 --> 01:46:16,038 (GRUNTS) 1564 01:46:19,583 --> 01:46:21,376 (WIND BLOWING) 1565 01:46:22,627 --> 01:46:24,337 (PANTING) 1566 01:46:29,051 --> 01:46:31,053 (LOW MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 1567 01:46:49,362 --> 01:46:51,156 (ENERGY WHIRRING) 1568 01:46:57,204 --> 01:46:58,246 (GRUNTS) 1569 01:47:02,334 --> 01:47:04,336 (LOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1570 01:47:06,546 --> 01:47:08,173 (SIGHING) 1571 01:47:13,804 --> 01:47:15,555 I have to save her. 1572 01:47:17,265 --> 01:47:19,142 She's calling to me. 1573 01:47:22,646 --> 01:47:24,231 I wish that were true. 1574 01:47:27,359 --> 01:47:28,735 Dad, please. 1575 01:47:31,279 --> 01:47:32,989 Your family needs you. 1576 01:47:42,124 --> 01:47:43,875 LI: (IN MANDARIN) Let me out! 1577 01:47:44,376 --> 01:47:46,211 - (CRACKLING) - (LI'S VOICE ECHOING) 1578 01:47:47,337 --> 01:47:48,839 (RUMBLING) 1579 01:47:48,922 --> 01:47:50,757 (LI'S VOICE CONTINUES ECHOING) 1580 01:47:53,301 --> 01:47:54,719 (LI'S VOICE ECHOES LOUDLY) 1581 01:47:54,803 --> 01:47:56,429 (SCREECHES) 1582 01:48:00,392 --> 01:48:01,476 (SCREECHES LOUDLY) 1583 01:48:09,860 --> 01:48:11,570 (ROARING) 1584 01:48:14,489 --> 01:48:15,574 (IN ENGLISH) Shit. 1585 01:48:16,199 --> 01:48:17,200 (WENWU GRUNTS) 1586 01:48:17,284 --> 01:48:18,827 (SCREECHING) 1587 01:48:20,162 --> 01:48:21,621 (BOTH GRUNT) 1588 01:48:21,705 --> 01:48:23,373 - (SCREECHING) - (WENWU GRUNTS) 1589 01:48:27,002 --> 01:48:28,503 (GRUNTING) 1590 01:48:30,630 --> 01:48:32,048 (SNARLING) 1591 01:48:37,137 --> 01:48:39,347 (MELANCHOLY TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1592 01:49:19,971 --> 01:49:21,389 (GASPING) 1593 01:49:25,769 --> 01:49:27,270 (SCREECHES) 1594 01:49:27,354 --> 01:49:28,730 (RINGS HUM) 1595 01:49:28,813 --> 01:49:30,106 (ROARING) 1596 01:49:33,944 --> 01:49:35,487 (RUMBLING) 1597 01:49:37,572 --> 01:49:39,032 (SCREECHING) 1598 01:49:42,577 --> 01:49:44,621 (DRAGONS SCREECHING) 1599 01:49:46,414 --> 01:49:47,832 (GROWLS) 1600 01:49:48,750 --> 01:49:50,001 (SCREECHES) 1601 01:49:50,794 --> 01:49:52,837 (ROARING) 1602 01:49:54,923 --> 01:49:56,049 (ROARS) 1603 01:49:58,176 --> 01:49:59,469 It's headed for the village! 1604 01:49:59,552 --> 01:50:01,179 (CREATURES CHITTERING) 1605 01:50:01,263 --> 01:50:03,265 (TENSE MUSIC PLAYING) 1606 01:50:04,015 --> 01:50:05,058 (GRUNTS) 1607 01:50:08,603 --> 01:50:10,021 (BREATHING HEAVILY) 1608 01:50:15,735 --> 01:50:16,736 (GRUNTS) 1609 01:50:23,994 --> 01:50:25,078 (SIGHS) 1610 01:50:33,169 --> 01:50:35,630 - (STIRRING MUSIC PLAYING) - (GROWLING) 1611 01:50:39,050 --> 01:50:40,302 (HIGH-PITCHED HUM) 1612 01:50:50,770 --> 01:50:51,771 (KATY GASPS) 1613 01:50:53,398 --> 01:50:54,482 (SCREECHING) 1614 01:50:56,234 --> 01:50:57,527 (GROWLING) 1615 01:50:58,528 --> 01:51:00,530 (FRANTIC SCREECHING) 1616 01:51:11,541 --> 01:51:13,084 (CREATURES CHITTERING) 1617 01:51:16,504 --> 01:51:18,340 (ROARING) 1618 01:51:27,265 --> 01:51:28,641 (DRAMATIC MUSIC RISING) 1619 01:51:32,020 --> 01:51:34,022 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1620 01:51:35,231 --> 01:51:36,816 (GROWLING) 1621 01:51:41,654 --> 01:51:43,823 - (SCREECHING) - (BOTH GRUNTING) 1622 01:51:49,412 --> 01:51:51,873 GUANG BO: (IN MANDARIN) If it gets our dragon's soul, 1623 01:51:51,956 --> 01:51:53,750 it will be unstoppable! 1624 01:51:53,833 --> 01:51:55,168 (GROWLS) 1625 01:51:55,251 --> 01:51:56,252 (SCREECHES) 1626 01:51:56,795 --> 01:51:58,296 Aim for the throat! 1627 01:51:59,714 --> 01:52:01,424 - (GRUNTS) - (CREATURE SCREECHING) 1628 01:52:02,634 --> 01:52:03,927 (GUANG BO GROANING) 1629 01:52:06,429 --> 01:52:07,639 (GASPS) 1630 01:52:09,974 --> 01:52:11,684 (SNARLING) 1631 01:52:13,228 --> 01:52:15,271 (SHANG-CHI AND XIALING GRUNTING) 1632 01:52:22,612 --> 01:52:24,030 (SNARLING) 1633 01:52:25,573 --> 01:52:27,242 (XIALING GRUNTING) 1634 01:52:27,325 --> 01:52:29,494 (BOTH GRUNTING) 1635 01:52:29,577 --> 01:52:31,121 (XIALING GASPING) 1636 01:52:31,204 --> 01:52:32,747 (BOTH YELL) 1637 01:52:33,790 --> 01:52:35,625 - (GRUNTING) - (XIALING GASPING) 1638 01:52:42,382 --> 01:52:43,883 (SHANG-CHI STRAINING) 1639 01:52:46,636 --> 01:52:48,430 You have to let me go. 1640 01:52:49,639 --> 01:52:51,015 (SHANG-CHI PANTING) 1641 01:52:53,143 --> 01:52:54,269 (GRUNTS) 1642 01:52:55,687 --> 01:52:57,230 Let go! 1643 01:52:59,149 --> 01:53:00,900 (IN ENGLISH) I'm not leaving you again. 1644 01:53:05,238 --> 01:53:06,614 (GROWLS) 1645 01:53:08,783 --> 01:53:10,785 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1646 01:53:15,248 --> 01:53:16,875 (PAINED SCREECHING) 1647 01:53:19,169 --> 01:53:20,462 Holy shit. 1648 01:53:20,545 --> 01:53:22,547 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1649 01:53:23,131 --> 01:53:24,507 (BOTH GRUNTING) 1650 01:53:28,094 --> 01:53:29,637 (SCREECHING) 1651 01:53:31,848 --> 01:53:32,974 (ROARS) 1652 01:53:33,892 --> 01:53:34,893 (SNARLS) 1653 01:53:35,977 --> 01:53:37,979 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1654 01:53:39,105 --> 01:53:40,356 (SCREECHES) 1655 01:53:52,619 --> 01:53:54,496 (IN MANDARIN) Go. 1656 01:53:57,665 --> 01:53:59,417 (SHANG-CHI GRUNTING) 1657 01:53:59,501 --> 01:54:01,503 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1658 01:54:09,594 --> 01:54:10,803 (GRUNTS LOUDLY) 1659 01:54:14,098 --> 01:54:15,767 (GROWLING) 1660 01:54:16,684 --> 01:54:17,685 (GRUNTS) 1661 01:54:18,353 --> 01:54:19,771 (PAINED SCREECHING) 1662 01:54:21,231 --> 01:54:23,650 (SOFT TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1663 01:54:30,782 --> 01:54:31,908 (GRUNTS) 1664 01:54:32,700 --> 01:54:34,452 (PAINED SCREECHING) 1665 01:54:34,536 --> 01:54:36,663 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 1666 01:54:58,560 --> 01:55:00,103 (ENERGY WHIRRING) 1667 01:55:03,189 --> 01:55:04,190 (GRUNTS) 1668 01:55:05,775 --> 01:55:07,110 (CREATURES SCREECH) 1669 01:55:16,911 --> 01:55:18,037 (GRUNTS) 1670 01:55:40,268 --> 01:55:42,020 (DISTRAUGHT CHATTER) 1671 01:55:43,896 --> 01:55:45,064 (SIGHS) 1672 01:55:51,029 --> 01:55:52,822 (BREATHING SHAKILY) 1673 01:55:55,867 --> 01:55:56,868 (SIGHS) 1674 01:56:02,540 --> 01:56:03,666 YING NAN: (IN ENGLISH) Tonight, 1675 01:56:03,750 --> 01:56:05,501 we honour those who gave their lives 1676 01:56:05,585 --> 01:56:07,378 so we might see another day. 1677 01:56:08,921 --> 01:56:10,590 They were more than warriors. 1678 01:56:11,716 --> 01:56:15,136 They were our mothers and fathers, 1679 01:56:15,303 --> 01:56:18,014 our sisters and brothers. 1680 01:56:19,182 --> 01:56:22,518 And though we will always hold on to their memories, 1681 01:56:24,145 --> 01:56:28,691 tonight we release them to rest with our ancestors. 1682 01:56:28,775 --> 01:56:29,901 (MORRIS WHIMPERS) 1683 01:56:30,902 --> 01:56:33,071 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 1684 01:56:35,531 --> 01:56:37,325 SHANG-CHI: (IN MANDARIN) Farewell, Dad. 1685 01:56:38,201 --> 01:56:39,827 XIALING: Mum, we'll be okay. 1686 01:56:42,205 --> 01:56:43,998 YING NAN: (IN ENGLISH) A thousand years ago, 1687 01:56:44,457 --> 01:56:46,793 and a thousand years from now, 1688 01:56:47,543 --> 01:56:50,380 we will always be together. 1689 01:56:53,383 --> 01:56:55,593 (SOMBRE TRADITIONAL MUSIC CONTINUES) 1690 01:57:18,116 --> 01:57:19,742 (MUSIC SWELLING) 1691 01:57:32,755 --> 01:57:34,424 KATY: I seriously thought we were going to die. 1692 01:57:34,590 --> 01:57:35,967 And I'd only learned how to shoot a bow, 1693 01:57:36,050 --> 01:57:37,301 like, a day earlier, 1694 01:57:37,468 --> 01:57:38,594 now I'm on a battlefield, 1695 01:57:38,678 --> 01:57:40,972 killing all these Soul Suckers with Shaun's aunty, 1696 01:57:41,139 --> 01:57:43,349 who's this awesome, magical kung fu goddess. 1697 01:57:43,516 --> 01:57:44,934 And I'm hanging on to The Great Protector 1698 01:57:45,017 --> 01:57:46,018 with my sister at this point, 1699 01:57:46,102 --> 01:57:48,104 trying not to get eaten by the Mega Soul Sucker. 1700 01:57:48,271 --> 01:57:50,565 Oh, the Mega Soul Sucker was such a nasty bitch. 1701 01:57:50,732 --> 01:57:52,233 SHANG-CHI: Yeah. It was trying to eat our dragon's soul. 1702 01:57:52,316 --> 01:57:53,317 KATY: Which would have allowed it 1703 01:57:53,401 --> 01:57:54,444 to destroy the entire universe. 1704 01:57:54,527 --> 01:57:55,528 SHANG-CHI: Yeah. 1705 01:57:55,611 --> 01:57:56,779 KATY: I only had one arrow left, 1706 01:57:56,863 --> 01:57:58,740 and all I could hear in the back of my mind 1707 01:57:58,906 --> 01:58:00,366 was my mom's voice saying, 1708 01:58:00,533 --> 01:58:02,744 "Just take the shot, you little mooch!" 1709 01:58:02,910 --> 01:58:05,413 And so, I aimed right for the Sucker's throat 1710 01:58:05,496 --> 01:58:07,415 - and I let her fly. - She hit it dead on. 1711 01:58:07,749 --> 01:58:09,083 And then Shaun used the Ten Rings 1712 01:58:09,167 --> 01:58:11,836 to do this crazy Kamehameha fireball 1713 01:58:11,919 --> 01:58:13,463 - that exploded the thing... - (MOUTHING) 1714 01:58:13,546 --> 01:58:15,465 ...and he saved the world. 1715 01:58:16,799 --> 01:58:19,635 Yeah, we, uh, lost some good people that day... 1716 01:58:21,804 --> 01:58:23,139 but we made it. 1717 01:58:23,639 --> 01:58:25,016 We made it. 1718 01:58:26,726 --> 01:58:28,186 Are you done mocking me? 1719 01:58:28,394 --> 01:58:30,229 Oh, no. We're not mocking you. 1720 01:58:30,396 --> 01:58:31,773 So where is this sister of yours? 1721 01:58:31,939 --> 01:58:33,858 She's back at my dad's compound, 1722 01:58:33,941 --> 01:58:35,109 shutting down his operations. 1723 01:58:35,276 --> 01:58:36,861 Yeah, his dad was the head of The Ten Rings 1724 01:58:36,944 --> 01:58:38,446 for the past thousand years. 1725 01:58:39,989 --> 01:58:42,033 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 1726 01:58:42,200 --> 01:58:44,494 and you want me to believe you're now saving the world 1727 01:58:44,660 --> 01:58:46,454 from soul-sucking monsters? 1728 01:58:47,121 --> 01:58:48,372 I know, you're trying to get me back 1729 01:58:48,456 --> 01:58:50,124 for what I said last time, but I'm not gonna apologise... 1730 01:58:50,208 --> 01:58:51,209 (CRACKLING) 1731 01:58:51,292 --> 01:58:52,627 ...for speaking the truth as a friend. 1732 01:58:52,794 --> 01:58:55,421 I really meant what I said, and, in fact, I actually think 1733 01:58:55,588 --> 01:58:57,924 this whole bit you're doing just further proves my point. 1734 01:58:58,090 --> 01:58:59,217 You guys are obviously... 1735 01:58:59,300 --> 01:59:00,426 (CRACKLING CONTINUES) 1736 01:59:00,510 --> 01:59:02,136 - What? - MAN: Shang-Chi. 1737 01:59:04,889 --> 01:59:06,182 Shang-Chi. 1738 01:59:07,266 --> 01:59:08,810 Uh... Here. 1739 01:59:08,976 --> 01:59:09,977 Present. 1740 01:59:12,605 --> 01:59:13,606 (CHAIRS SCRAPE) 1741 01:59:13,689 --> 01:59:14,816 My name is Wong. 1742 01:59:16,067 --> 01:59:18,236 Yeah, I know, sir. I'm a huge fan... 1743 01:59:18,402 --> 01:59:19,862 Do you have the rings? 1744 01:59:21,364 --> 01:59:22,824 SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes. 1745 01:59:22,990 --> 01:59:25,952 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 1746 01:59:26,452 --> 01:59:27,537 You too. 1747 01:59:29,247 --> 01:59:30,248 (WONG EXHALES LOUDLY) 1748 01:59:30,331 --> 01:59:31,332 Me too? 1749 01:59:34,544 --> 01:59:36,504 - I think we should... - Yeah. (MUMBLES) 1750 01:59:36,587 --> 01:59:38,881 SHANG-CHI: Uh, we gotta go. KATY: Yeah. 1751 01:59:40,174 --> 01:59:43,594 I know this is, like, crazy, but I'm gonna text you, 1752 01:59:43,761 --> 01:59:46,639 and we'll do this again. Nice to see you, John. 1753 01:59:46,806 --> 01:59:48,683 I'll Venmo you for the... 1754 01:59:52,645 --> 01:59:54,814 (R&B MUSIC PLAYING) 1755 02:00:04,532 --> 02:00:07,034 (FIRE IN THE SKY BY ANDERSON.PAAK PLAYING) 1756 02:00:07,493 --> 02:00:09,662 You was crusin' with your top down Fourth of July 1757 02:00:09,745 --> 02:00:12,623 I was movin' down the block We got caught at the light 1758 02:00:12,707 --> 02:00:16,002 Out my window I was shooting my shot 1759 02:00:17,086 --> 02:00:18,963 Watching fireworks in the sky 1760 02:00:20,006 --> 02:00:23,050 I'm calling it now I'm calling it now 1761 02:00:23,175 --> 02:00:24,552 I'm calling it now 1762 02:00:24,677 --> 02:00:27,555 You'll find love with me somehow 1763 02:00:27,638 --> 02:00:30,349 Yes, somehow I'm calling it now 1764 02:00:30,975 --> 02:00:34,145 In the summers we let the top down Soak up the light 1765 02:00:34,270 --> 02:00:37,273 All I wanted was just to lock down the love of my life 1766 02:00:37,356 --> 02:00:40,318 Nice and simple like a midnight drive 1767 02:00:41,360 --> 02:00:43,946 Watching fireworks in the sky 1768 02:00:44,447 --> 02:00:46,991 I'm calling it now I'm calling it now 1769 02:00:47,074 --> 02:00:48,743 I'm calling it now 1770 02:00:48,951 --> 02:00:51,954 You'll find love with me somehow 1771 02:00:52,121 --> 02:00:55,041 Yes, somehow I'm calling it now 1772 02:00:56,918 --> 02:01:00,588 Ooh, ooh, ooh 1773 02:01:01,339 --> 02:01:06,093 Every line, every word every noun and verb can define you 1774 02:01:09,180 --> 02:01:12,725 Ooh, ooh, ooh 1775 02:01:13,726 --> 02:01:16,354 You were shy but you told me to pull over 1776 02:01:16,437 --> 02:01:18,564 And now I'm right behind you 1777 02:01:19,607 --> 02:01:22,818 We was movin' kinda fast but the feeling was right 1778 02:01:22,944 --> 02:01:25,696 We should cruise up to Nevada Get married tonight 1779 02:01:25,821 --> 02:01:28,950 Life is simple as long as you're in my life 1780 02:01:29,951 --> 02:01:32,787 Watching fireworks in the sky 1781 02:01:32,912 --> 02:01:35,831 I'm calling it now I'm calling it now 1782 02:01:35,915 --> 02:01:37,333 I'm calling it now 1783 02:01:37,416 --> 02:01:40,419 You'll find love with me somehow 1784 02:01:40,544 --> 02:01:43,673 Yes, somehow I'm calling it now 1785 02:01:47,593 --> 02:01:49,428 (RINGS HUMMING) 1786 02:02:00,064 --> 02:02:01,273 WONG: Hmm. 1787 02:02:02,650 --> 02:02:05,778 They don't match any artefacts from our codex. 1788 02:02:07,154 --> 02:02:08,572 What do you think? 1789 02:02:08,656 --> 02:02:10,533 BRUCE: Mm, I'm not sure. 1790 02:02:12,827 --> 02:02:15,955 They're not vibranium. Chitauri? 1791 02:02:17,373 --> 02:02:19,792 Not like any alien tech I've seen. 1792 02:02:20,793 --> 02:02:21,919 How long did your dad have them 1793 02:02:22,003 --> 02:02:23,504 before he gave them to you? 1794 02:02:24,714 --> 02:02:26,007 Um... 1795 02:02:26,090 --> 02:02:27,675 About a thousand years. 1796 02:02:27,967 --> 02:02:29,677 Their thermoluminescence indicates 1797 02:02:29,760 --> 02:02:31,095 they're older than that. 1798 02:02:31,303 --> 02:02:32,888 By a lot. 1799 02:02:33,139 --> 02:02:35,391 The first time you used the rings, 1800 02:02:35,766 --> 02:02:38,185 we felt it in Kamar-Taj. 1801 02:02:46,902 --> 02:02:48,362 What is it? 1802 02:02:48,487 --> 02:02:49,947 CAROL: A beacon. 1803 02:02:50,114 --> 02:02:52,033 BRUCE: They're sending a message. 1804 02:02:53,743 --> 02:02:55,786 A message to where? 1805 02:02:55,870 --> 02:02:57,163 (BEEPING) 1806 02:02:57,246 --> 02:02:58,247 (BEEPING STOPS) 1807 02:02:58,330 --> 02:03:00,332 I'm so sorry. I have to deal with this. 1808 02:03:00,541 --> 02:03:01,625 You can get my number from Bruce. 1809 02:03:01,709 --> 02:03:03,127 It was so nice to meet you. 1810 02:03:04,920 --> 02:03:07,339 Yeah, I... I don't have her number. 1811 02:03:07,757 --> 02:03:09,925 She... She does this a lot. 1812 02:03:10,676 --> 02:03:12,887 Guys, stay safe. 1813 02:03:13,846 --> 02:03:16,098 Welcome to the circus. 1814 02:03:22,772 --> 02:03:25,316 I know this is a lot to take in, 1815 02:03:25,483 --> 02:03:27,943 but you're gonna have to start getting used to that. 1816 02:03:28,444 --> 02:03:31,489 From now on, the trajectory of your lives 1817 02:03:31,655 --> 02:03:34,742 will be like nothing you've ever experienced before. 1818 02:03:35,576 --> 02:03:37,578 And there's no going back. 1819 02:03:39,497 --> 02:03:41,665 You both have a long journey ahead of you. 1820 02:03:42,458 --> 02:03:45,086 Go home, get some rest. 1821 02:03:47,129 --> 02:03:48,506 Yeah. That's a good idea. 1822 02:03:48,589 --> 02:03:51,634 Yeah. Yeah, we probably should do that. 1823 02:03:53,135 --> 02:03:54,512 Or... 1824 02:03:55,930 --> 02:03:56,972 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES PLAYING) 1825 02:03:57,056 --> 02:04:00,101 ALL: (SINGING) Welcome to the Hotel California 1826 02:04:01,936 --> 02:04:05,064 - Such a lovely place - Such a lovely place 1827 02:04:05,231 --> 02:04:08,651 - Such a lovely face - Such a lovely face 1828 02:04:09,068 --> 02:04:10,319 (HOTEL CALIFORNIA BY EAGLES CONTINUES PLAYING) 1829 02:04:10,402 --> 02:04:12,822 Plenty of room at the Hotel California 1830 02:04:15,407 --> 02:04:18,494 - Any time of year - Any time of year 1831 02:04:18,661 --> 02:04:20,037 You can find it here 1832 02:04:22,123 --> 02:04:24,583 Her mind is Tiffany-twisted 1833 02:04:25,334 --> 02:04:28,337 She got the Mercedes bends, uh 1834 02:04:28,671 --> 02:04:34,385 She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends 1835 02:04:35,719 --> 02:04:40,808 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 1836 02:04:41,851 --> 02:04:47,857 Some dance to remember, some dance to forget 1837 02:04:48,482 --> 02:04:54,071 So I called up the Captain "Please bring me my wine" 1838 02:04:54,196 --> 02:05:00,786 He said, "We haven't had that spirit here since 1969" 1839 02:05:01,495 --> 02:05:07,418 And still those voices are calling from far away 1840 02:05:08,294 --> 02:05:10,629 Wake you up in the middle of the night 1841 02:05:11,255 --> 02:05:13,966 Just to hear them say 1842 02:05:14,758 --> 02:05:18,596 Welcome to the Hotel California 1843 02:05:20,389 --> 02:05:23,517 - Such a lovely place - Such a lovely place 1844 02:05:23,601 --> 02:05:26,061 Such a lovely face 1845 02:05:26,896 --> 02:05:31,400 They livin' it up at the Hotel California 1846 02:05:33,235 --> 02:05:36,405 - What a nice surprise - What a nice surprise 1847 02:05:36,530 --> 02:05:39,408 Bring your alibis 1848 02:10:56,517 --> 02:10:57,935 (DOOR SLIDES OPEN) 1849 02:10:59,186 --> 02:11:00,479 They're waiting. 1850 02:11:10,656 --> 02:11:12,658 (SOFT EERIE MUSIC PLAYING) 1851 02:11:27,839 --> 02:11:29,049 Let's get started. 1852 02:11:29,216 --> 02:11:30,717 We have a lot of work to do. 1853 02:11:30,801 --> 02:11:32,803 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1854 02:11:41,019 --> 02:11:42,437 (ALL GRUNTING SYNCHRONOUSLY)126171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.