All language subtitles for No.Time.To.Die.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,797 --> 00:00:59,624 Madeleine? 4 00:01:09,982 --> 00:01:11,332 Madeleine! 5 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 Madeleine! 6 00:01:48,586 --> 00:01:50,284 Oh. No, no. 7 00:02:28,452 --> 00:02:32,500 Mama. Mama. Mama. Mama! 8 00:02:35,067 --> 00:02:36,504 Mama! 9 00:02:40,421 --> 00:02:43,772 - 10 00:02:43,815 --> 00:02:45,861 - 11 00:02:48,385 --> 00:02:50,866 - 12 00:02:53,477 --> 00:02:55,262 - 13 00:03:01,572 --> 00:03:04,009 Mama! 14 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 - 15 00:03:34,953 --> 00:03:39,654 Is Mr. White home? - No. He's gone. 16 00:03:39,697 --> 00:03:43,397 My name is Lyutsifer Safin. 17 00:03:43,440 --> 00:03:45,921 Your husband killed my family. 18 00:03:45,964 --> 00:03:48,445 I told you, he's gone. 19 00:03:48,489 --> 00:03:51,970 I know. This will hurt him more. 20 00:03:52,014 --> 00:03:53,407 - 21 00:04:11,163 --> 00:04:14,428 - 22 00:04:33,534 --> 00:04:35,449 - 23 00:07:13,781 --> 00:07:14,695 You okay? 24 00:07:17,132 --> 00:07:18,133 Yes. 25 00:07:20,222 --> 00:07:21,484 Let's go. 26 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 How's the view? 27 00:07:39,154 --> 00:07:39,850 It's growing on me. 28 00:07:44,028 --> 00:07:44,681 Can you go faster? 29 00:07:46,422 --> 00:07:47,597 We don't need to go faster. 30 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 We have all the time in the world. 31 00:08:22,850 --> 00:08:24,547 - 32 00:08:31,815 --> 00:08:34,252 - 33 00:08:34,296 --> 00:08:36,777 You can't help looking over your shoulder. 34 00:08:36,820 --> 00:08:39,475 -What? -No one is coming. 35 00:08:39,519 --> 00:08:41,956 I wasn't looking over my shoulder. 36 00:08:41,999 --> 00:08:43,348 -Yes, you were. -No. 37 00:08:43,392 --> 00:08:44,524 Are we gonna have a row about this? 38 00:08:45,525 --> 00:08:47,396 What are they burning? 39 00:08:47,439 --> 00:08:50,747 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 40 00:08:50,791 --> 00:08:53,228 Getting rid of old things, in come the new. 41 00:09:27,088 --> 00:09:28,045 Where did you go to? 42 00:09:29,873 --> 00:09:32,093 Today, by the water. Hmm? 43 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 Tell me. 44 00:09:36,445 --> 00:09:38,012 I'll tell you if you tell me about Vesper. 45 00:09:41,363 --> 00:09:43,539 Is that why we're here? 46 00:09:43,583 --> 00:09:45,062 She's buried at the acropolis. 47 00:09:45,106 --> 00:09:46,150 I know where she's buried. 48 00:09:48,326 --> 00:09:51,591 Can you forgive her? For us? 49 00:09:54,245 --> 00:09:55,943 I left her behind a long time ago. 50 00:10:01,862 --> 00:10:04,386 As long as we're looking over our shoulder, 51 00:10:04,429 --> 00:10:05,517 the past is not dead. 52 00:10:11,611 --> 00:10:15,353 You have to let her go, even if it's hard. 53 00:10:15,397 --> 00:10:18,269 You mean, um, if we're to have a future? 54 00:10:18,313 --> 00:10:19,401 Mm-hmm. 55 00:10:21,359 --> 00:10:23,840 So, I do this, and then... 56 00:10:23,884 --> 00:10:25,842 I'll tell you all my secrets. 57 00:10:28,976 --> 00:10:29,890 Okay. 58 00:11:29,776 --> 00:11:31,386 - 59 00:11:40,003 --> 00:11:42,963 I'm going to go and do this, 60 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 and then I'm going to come back for breakfast. 61 00:11:47,097 --> 00:11:49,665 Thank you. 62 00:11:49,709 --> 00:11:52,102 And then you're going to tell me where we're going next. 63 00:11:56,019 --> 00:11:57,499 Home. 64 00:13:08,352 --> 00:13:10,006 I miss you. 65 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 What... 66 00:14:24,472 --> 00:14:24,994 Madeleine? 67 00:14:27,083 --> 00:14:27,867 Madeleine? 68 00:15:00,421 --> 00:15:02,118 - 69 00:16:21,284 --> 00:16:22,416 Blofeld sends his regards. 70 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 You know... 71 00:16:26,333 --> 00:16:29,162 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 72 00:16:30,337 --> 00:16:33,470 She's a daughter of Spectre. 73 00:17:18,254 --> 00:17:20,256 Your baggage is already down, Mr. Bond. 74 00:17:20,300 --> 00:17:21,866 As your wife requested. 75 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 You were right. 76 00:17:32,834 --> 00:17:35,097 Letting go is hard. 77 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 James. 78 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 What happened? 79 00:17:39,928 --> 00:17:42,800 -What happened? -How did they know I was here? 80 00:17:42,844 --> 00:17:44,237 -What are you talking about? -Madeleine, 81 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 how did they know I was here? 82 00:17:46,761 --> 00:17:48,893 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 83 00:17:48,937 --> 00:17:50,504 What are you talking about? James! 84 00:17:53,594 --> 00:17:54,334 I didn't do anything. 85 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 -I didn't do anything. 86 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 We're leaving. 87 00:18:20,882 --> 00:18:21,796 There is something I need to tell you. 88 00:18:22,405 --> 00:18:23,624 I bet there is. 89 00:18:28,933 --> 00:18:30,109 James! 90 00:18:44,427 --> 00:18:46,125 - 91 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 Pick it up. Pick it up! 92 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 It's Blofeld, my love. 93 00:19:08,234 --> 00:19:09,974 Your father would be so proud of you. 94 00:19:11,150 --> 00:19:13,674 Your sacrifice will be our glory. 95 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 -I don't understand. -Bravo. 96 00:19:15,676 --> 00:19:18,200 - 97 00:19:28,645 --> 00:19:32,693 James, why? Why would I betray you? 98 00:19:32,736 --> 00:19:36,305 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 99 00:19:38,438 --> 00:19:40,440 - 100 00:20:08,076 --> 00:20:10,426 James. James, listen to me. 101 00:20:10,470 --> 00:20:11,906 I'd rather die than you think I'm-- 102 00:20:13,255 --> 00:20:16,215 - 103 00:20:58,257 --> 00:21:00,824 - 104 00:21:05,742 --> 00:21:08,049 - 105 00:21:12,314 --> 00:21:13,446 James! 106 00:21:15,186 --> 00:21:16,492 James! 107 00:21:16,536 --> 00:21:17,493 Do something. James! 108 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Say something, James! 109 00:21:23,673 --> 00:21:24,935 Please. 110 00:21:35,642 --> 00:21:36,556 Okay. 111 00:22:33,090 --> 00:22:33,961 Come on. 112 00:22:48,976 --> 00:22:52,414 So, this is it? 113 00:22:54,460 --> 00:22:55,417 This is it. 114 00:23:04,513 --> 00:23:05,949 How will I know that you're okay? 115 00:23:07,429 --> 00:23:08,517 You won't. 116 00:23:10,214 --> 00:23:11,346 You'll never see me again. 117 00:24:00,700 --> 00:24:04,355 ♪ I should have known ♪ 118 00:24:07,271 --> 00:24:10,927 ♪ I'd leave alone ♪ 119 00:24:14,278 --> 00:24:17,847 ♪ Just goes to show ♪ 120 00:24:19,501 --> 00:24:21,764 ♪ That the blood you bleed ♪ 121 00:24:21,808 --> 00:24:25,028 ♪ Is just the blood you owe ♪ 122 00:24:27,988 --> 00:24:31,295 ♪ We were a pair ♪ 123 00:24:34,429 --> 00:24:38,259 ♪ But I saw you there ♪ 124 00:24:41,262 --> 00:24:45,353 ♪ Too much to bear ♪ 125 00:24:45,396 --> 00:24:47,834 ♪ You were my life ♪ 126 00:24:47,877 --> 00:24:53,013 ♪ But life is far away From fair ♪ 127 00:24:53,056 --> 00:24:56,495 ♪ Was I stupid to love you? ♪ 128 00:24:56,538 --> 00:25:00,237 ♪ Was I reckless to help? ♪ 129 00:25:00,281 --> 00:25:06,505 ♪ Was it obvious to everybody else? ♪ 130 00:25:06,548 --> 00:25:13,599 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 131 00:25:13,642 --> 00:25:20,127 ♪ You were never on my side ♪ 132 00:25:20,170 --> 00:25:23,565 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 133 00:25:23,609 --> 00:25:26,829 ♪ Are you death or paradise? ♪ 134 00:25:26,873 --> 00:25:32,531 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 135 00:25:32,574 --> 00:25:35,534 ♪ There's just no time to die ♪ 136 00:25:48,372 --> 00:25:52,246 ♪ I let it burn ♪ 137 00:25:55,075 --> 00:25:58,992 ♪ You're no longer my concern ♪ 138 00:26:01,821 --> 00:26:06,695 ♪ Faces from my past return ♪ 139 00:26:06,739 --> 00:26:13,615 ♪ Another lesson yet to learn ♪ 140 00:26:13,659 --> 00:26:19,708 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 141 00:26:19,752 --> 00:26:26,715 ♪ You were never on my side ♪ 142 00:26:26,759 --> 00:26:30,197 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 143 00:26:30,240 --> 00:26:33,417 ♪ Are you death or paradise? ♪ 144 00:26:33,461 --> 00:26:38,901 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 145 00:26:38,945 --> 00:26:42,513 ♪ There's just no time to die ♪ 146 00:26:46,430 --> 00:26:50,870 ♪ No time to die ♪ 147 00:26:50,913 --> 00:26:53,046 ♪ Mm ♪ 148 00:26:53,089 --> 00:26:56,615 ♪ No time to die ♪ 149 00:27:01,315 --> 00:27:04,318 ♪ Ooh ♪ 150 00:27:50,016 --> 00:27:51,713 We're in. 151 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Proceed. - 152 00:27:54,934 --> 00:27:56,762 Please remember to back up 153 00:27:56,805 --> 00:27:58,372 all data by 10:00 p.m. this evening 154 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 due to planned server maintenance. 155 00:28:02,463 --> 00:28:04,378 You okay? 156 00:28:04,421 --> 00:28:06,032 You know the, uh, SL5, 157 00:28:06,075 --> 00:28:08,295 the weaponized smallpox I was using this morning? 158 00:28:08,338 --> 00:28:12,212 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 159 00:28:12,255 --> 00:28:14,170 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 160 00:28:16,651 --> 00:28:19,306 This was a good soup. 161 00:28:19,349 --> 00:28:22,788 Now it is waste, even if it is joke. 162 00:28:22,831 --> 00:28:24,224 - 163 00:28:24,267 --> 00:28:26,661 There is more complexity in my tomato soup 164 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 than in both of your brains combined. 165 00:28:29,185 --> 00:28:31,971 Valdo, that is so unkind. It's so... 166 00:28:32,014 --> 00:28:35,061 One day I will put Ebola in your tea. 167 00:28:35,104 --> 00:28:38,412 And then I will watch as your faces sweat blood... 168 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 -...and I will be laughing. 169 00:28:40,501 --> 00:28:42,808 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 170 00:28:42,851 --> 00:28:45,158 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 171 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Dr. Obruchev. 172 00:28:46,986 --> 00:28:48,422 They are coming. 173 00:28:48,465 --> 00:28:49,989 -Who? -Spectre. 174 00:28:55,603 --> 00:28:58,171 -Safin. -Do not try to stop them. 175 00:28:58,214 --> 00:28:59,912 This is what we've been waiting for. 176 00:29:03,350 --> 00:29:06,483 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 177 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 and remove the weapon. 178 00:29:08,529 --> 00:29:11,924 No one must see what you are doing. 179 00:29:11,967 --> 00:29:15,144 They will not kill you. They think they need you. 180 00:29:15,188 --> 00:29:18,800 -They will not kill me? - 181 00:29:18,844 --> 00:29:22,021 Transferring the files as we speak. 182 00:29:22,064 --> 00:29:25,459 Now... Now it's done. What do I do with it? 183 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 Swallow it. Goodbye. 184 00:29:27,069 --> 00:29:28,549 -Swallow the... - 185 00:29:28,592 --> 00:29:32,988 Yes, I like animals! 186 00:29:33,032 --> 00:29:33,989 Bye-bye. 187 00:29:46,785 --> 00:29:49,048 Danger, illegal access detected. 188 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 Secure all biohazardous materials immediately. 189 00:29:55,489 --> 00:29:57,447 Move! Follow! 190 00:29:59,667 --> 00:30:02,191 No! No! - Caution. 191 00:30:02,235 --> 00:30:04,715 Unauthorized personnel located in this sector. 192 00:30:15,161 --> 00:30:17,032 Please, we're scientists, we're unarmed. 193 00:30:17,076 --> 00:30:18,207 We're unarmed. What do you want? 194 00:30:21,036 --> 00:30:22,821 Valdo Obruchev. 195 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Hello. 196 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 Open the Bio Security Level Four fridge. 197 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 -And, uh... -Give me the weapon. 198 00:30:30,916 --> 00:30:34,484 The weap-- What weapon? We have, uh... 199 00:30:35,224 --> 00:30:36,791 Heracles. 200 00:30:36,835 --> 00:30:39,011 It requires double authentication. 201 00:30:39,054 --> 00:30:40,012 Which one? 202 00:30:42,579 --> 00:30:44,277 Him. 203 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 Hardy. Hardy! Don't let them. 204 00:30:46,496 --> 00:30:48,716 Don't let them. Don't let them, please. 205 00:30:48,759 --> 00:30:50,761 - 206 00:31:32,586 --> 00:31:35,067 -Oh. 207 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Warning, 208 00:31:36,895 --> 00:31:39,201 facility lockdown in progress. 209 00:31:39,245 --> 00:31:42,639 -All exits are now sealed. - 210 00:31:42,683 --> 00:31:44,903 Warning, facility lockdown in progress. 211 00:31:46,208 --> 00:31:47,818 All exits are now sealed. 212 00:31:50,169 --> 00:31:53,302 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 213 00:31:57,176 --> 00:31:58,133 Wow. 214 00:32:14,410 --> 00:32:16,412 I... I cannot! 215 00:32:16,456 --> 00:32:18,327 There is no elevator! 216 00:32:28,598 --> 00:32:32,515 - 217 00:32:45,311 --> 00:32:47,182 Sir, I've just received the most unusual-- 218 00:32:47,226 --> 00:32:48,096 I've seen it. 219 00:32:55,016 --> 00:32:56,539 Oh, Jesus Christ. 220 00:33:00,848 --> 00:33:04,939 Sir, what's the Heracles project? 221 00:33:04,983 --> 00:33:07,463 -This lab isn't on the books. 222 00:33:07,507 --> 00:33:08,203 No, it's not. 223 00:33:11,467 --> 00:33:13,165 -There were casualties. -It was a gas leak. 224 00:33:14,296 --> 00:33:15,732 Shall I alert the PM? 225 00:33:15,776 --> 00:33:17,212 It was a gas leak. I'll handle it. 226 00:33:17,256 --> 00:33:18,213 Moneypenny. 227 00:33:20,650 --> 00:33:21,695 Where's 007? 228 00:35:41,313 --> 00:35:43,358 - 229 00:35:50,409 --> 00:35:51,888 Well, isn't this a surprise, Felix? 230 00:35:51,932 --> 00:35:52,933 James. 231 00:35:54,413 --> 00:35:55,153 Who's the blond? 232 00:35:56,719 --> 00:35:59,505 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 233 00:35:59,548 --> 00:36:03,770 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 234 00:36:03,813 --> 00:36:05,337 Babylon. - Police boy. 235 00:36:05,380 --> 00:36:06,425 I need a favor, brother. 236 00:36:06,468 --> 00:36:08,296 You didn't get the memo? I'm retired. 237 00:36:08,340 --> 00:36:09,602 I wouldn't ask if you were still 238 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 in Her Majesty's Service. 239 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 And what does that mean? 240 00:36:14,476 --> 00:36:16,826 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 241 00:36:18,611 --> 00:36:21,135 James. 242 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 243 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 Quiet? Yeah. 244 00:36:28,925 --> 00:36:31,537 - 245 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 I was hoping you could pick up a package. 246 00:36:33,278 --> 00:36:34,279 Five. - Four. 247 00:36:36,672 --> 00:36:37,847 Where's the package? 248 00:36:37,891 --> 00:36:39,719 Short trip. Cuba. 249 00:36:41,460 --> 00:36:43,244 Oh, I love it there? 250 00:36:43,288 --> 00:36:45,638 Hey. Valdo Obruchev. 251 00:36:45,681 --> 00:36:47,292 You're gonna say you never heard of him. 252 00:36:47,335 --> 00:36:50,033 -Never heard of him. Two. -Three. 253 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 Ah... It's a good life. 254 00:36:53,167 --> 00:36:55,474 You never heard of him? 255 00:36:55,517 --> 00:36:57,519 Didn't he defect during your tenure at MI6? 256 00:36:57,563 --> 00:36:59,652 Obruchev was kidnapped three days ago 257 00:36:59,695 --> 00:37:01,915 from a secret MI6 lab in London. 258 00:37:01,958 --> 00:37:04,657 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 259 00:37:04,700 --> 00:37:07,181 in Santiago de Cuba. 260 00:37:07,225 --> 00:37:08,661 He's leaving out the best part. 261 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 Spectre. 262 00:37:10,532 --> 00:37:13,143 I have a contact there, says they're gathering. 263 00:37:14,319 --> 00:37:16,321 Coincidence? 264 00:37:17,974 --> 00:37:20,412 Come on. It'll be like old times. 265 00:37:21,978 --> 00:37:22,675 -Three. -Two. 266 00:37:27,157 --> 00:37:28,898 You're really the only guy for the job. 267 00:37:30,160 --> 00:37:32,902 -You're the guy. -It's my round. 268 00:37:41,520 --> 00:37:42,434 Hi. 269 00:37:46,916 --> 00:37:49,092 -Scotch. -Yeah, man. 270 00:37:53,140 --> 00:37:54,533 Where'd you find the Book of Mormon? 271 00:37:54,576 --> 00:37:57,536 Political appointee. Not my choice. 272 00:37:57,579 --> 00:37:59,668 Seems intelligence isn't central anymore. 273 00:38:00,887 --> 00:38:02,323 He smiles too much. 274 00:38:02,367 --> 00:38:04,282 Help us get this into the right hands. 275 00:38:04,325 --> 00:38:05,718 Oh, what, and you're the right hands? 276 00:38:05,761 --> 00:38:07,415 I'm not just a pretty face. 277 00:38:07,459 --> 00:38:10,026 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 278 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Yeah, I heard. Bad luck. 279 00:38:12,072 --> 00:38:14,596 -Bad judgment. -Yeah. 280 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 Harder to tell the good from bad, 281 00:38:16,294 --> 00:38:17,773 villains from heroes these days. 282 00:38:19,340 --> 00:38:21,386 I need you, James. 283 00:38:21,429 --> 00:38:22,343 You're the only one I trust with this. 284 00:38:22,387 --> 00:38:23,910 I'm not screwing around. 285 00:38:23,953 --> 00:38:25,303 I wanna get back to my family, 286 00:38:25,346 --> 00:38:27,087 tell them I saved the world again. 287 00:38:27,740 --> 00:38:28,741 Don't you? 288 00:38:32,353 --> 00:38:33,441 Nice to see you again, Felix. 289 00:38:35,661 --> 00:38:37,532 -At least take my number. -I've got your number. 290 00:39:03,993 --> 00:39:05,560 In trouble? 291 00:39:08,389 --> 00:39:09,521 Constantly. 292 00:39:09,564 --> 00:39:10,739 Need a ride? 293 00:39:12,567 --> 00:39:13,481 Sure. Why not? 294 00:39:17,746 --> 00:39:18,486 Hold on. 295 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 What's your name? -Nomi. 296 00:39:24,100 --> 00:39:26,581 -Yours? -James. Call me James. 297 00:39:26,625 --> 00:39:29,236 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 298 00:39:29,279 --> 00:39:33,022 -What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 299 00:39:33,066 --> 00:39:35,938 Well, then you've come to the right place. - 300 00:39:42,162 --> 00:39:43,555 After you. 301 00:39:55,480 --> 00:39:57,612 Hmm... 302 00:39:57,656 --> 00:39:58,874 Nice house. 303 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 Thank you. 304 00:40:01,137 --> 00:40:02,051 Is that the bedroom? 305 00:40:06,708 --> 00:40:07,579 Yes, it is. 306 00:40:25,901 --> 00:40:27,425 Well, that's not the first thing 307 00:40:27,468 --> 00:40:29,078 I thought you'd take off, but, uh... 308 00:40:29,122 --> 00:40:30,950 Yeah. 309 00:40:30,993 --> 00:40:33,996 You seem like a man who's gagging 310 00:40:34,040 --> 00:40:38,131 -for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 311 00:40:38,174 --> 00:40:40,133 I'm here as a professional courtesy. 312 00:40:40,176 --> 00:40:41,221 Well, you're not very courteous, are you? 313 00:40:41,264 --> 00:40:43,397 You've broken my car... 314 00:40:43,441 --> 00:40:45,312 It's Commander Bond, but you know that. 315 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 -Double-0? -Two years. 316 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 -Very young. -High achiever. 317 00:40:50,796 --> 00:40:53,538 -Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 318 00:40:53,581 --> 00:40:55,714 since you retired, Commander Bond. 319 00:40:55,757 --> 00:40:57,455 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 320 00:40:58,368 --> 00:41:00,370 And in my humble opinion, 321 00:41:00,414 --> 00:41:01,894 the world doesn't change very much. 322 00:41:01,937 --> 00:41:04,070 You would say that. 323 00:41:04,113 --> 00:41:05,767 Look, this all seems like heaven, 324 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 this little bubble, or whatever. 325 00:41:07,465 --> 00:41:08,988 -But it's so obvious 326 00:41:09,031 --> 00:41:11,251 you're a man who only has time to kill, 327 00:41:11,294 --> 00:41:13,166 nothing to live for. 328 00:41:13,209 --> 00:41:16,822 So Valdo Obruchev is off-limits. 329 00:41:16,865 --> 00:41:19,085 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 330 00:41:21,130 --> 00:41:22,044 The one that works. 331 00:41:24,743 --> 00:41:26,614 You need to ask yourself a few more questions. 332 00:41:29,530 --> 00:41:32,011 MI6, CIA chasing after the same man, 333 00:41:32,054 --> 00:41:34,796 not communicating with each other, that... 334 00:41:34,840 --> 00:41:37,625 -That's not good. -Hmm. 335 00:41:37,669 --> 00:41:40,976 You know what? Tell M hello, but... 336 00:41:41,020 --> 00:41:41,847 I don't work for him anymore. 337 00:41:43,849 --> 00:41:45,328 Tell him yourself. 338 00:41:47,809 --> 00:41:49,768 By the way, 339 00:41:49,811 --> 00:41:51,726 I'm not just any old double-0. 340 00:41:52,814 --> 00:41:54,337 I'm 007. 341 00:41:57,036 --> 00:41:58,603 You probably thought they'd retire it. 342 00:42:01,301 --> 00:42:04,043 -It's just a number. - 343 00:42:04,086 --> 00:42:05,174 Yeah. 344 00:42:07,002 --> 00:42:07,655 See you in Cuba? 345 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 How's it going, Q? 346 00:42:12,399 --> 00:42:14,444 Several large files seem to have been wiped 347 00:42:14,488 --> 00:42:16,011 from Obruchev's hard drive. 348 00:42:16,055 --> 00:42:18,623 He was working on some pretty advanced algorithm... 349 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 -Can you retrieve the files? -Trying. 350 00:42:21,451 --> 00:42:23,758 Get me everything you can and then destroy the drive. 351 00:42:23,802 --> 00:42:25,499 If I knew more about what this was, I could... 352 00:42:25,543 --> 00:42:28,154 -Thank you, Q. That's all. - 353 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 Yes. One minute. The PM is calling again. 354 00:42:29,895 --> 00:42:31,723 007. Tell them something. Anything. 355 00:42:34,639 --> 00:42:36,771 -007. - M, darling. 356 00:42:36,815 --> 00:42:37,685 Couple of things. 357 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 -Bond. -I met your new 007. 358 00:42:42,647 --> 00:42:44,170 She's a disarming young woman. 359 00:42:45,084 --> 00:42:47,608 So, Obruchev. 360 00:42:47,652 --> 00:42:49,523 You kept him on the payroll, didn't you? 361 00:42:49,567 --> 00:42:52,091 Stay out of it. This has nothing to do with you. 362 00:42:52,134 --> 00:42:54,397 It does. It's Spectre. 363 00:42:54,441 --> 00:42:58,053 Mallory, what have you done? 364 00:43:08,107 --> 00:43:09,804 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 365 00:43:10,892 --> 00:43:12,415 Get me Blofeld. 366 00:43:12,459 --> 00:43:14,113 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 367 00:43:14,156 --> 00:43:15,810 I know. The live feed's what I want. 368 00:43:22,121 --> 00:43:24,427 They stay straight in the middle. 369 00:43:24,471 --> 00:43:26,429 And then they bring him up. 370 00:43:26,473 --> 00:43:29,041 He's like this every day, mad as a bag of bees. 371 00:43:29,084 --> 00:43:31,521 It's crowning day. -Good. 372 00:43:31,565 --> 00:43:35,264 -What is it? -It's nothing. 373 00:43:35,308 --> 00:43:38,833 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 374 00:43:38,877 --> 00:43:40,095 Yeah, I want them both to hear me. 375 00:43:41,662 --> 00:43:42,707 Be a surprise. 376 00:44:08,733 --> 00:44:11,126 Felix, I'm in. 377 00:44:11,170 --> 00:44:13,172 He's in. 378 00:44:13,215 --> 00:44:15,261 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 379 00:44:49,425 --> 00:44:54,169 - 380 00:45:04,789 --> 00:45:05,615 Paloma? 381 00:45:08,618 --> 00:45:11,926 -You're late. Vamos. -I... 382 00:45:11,970 --> 00:45:14,450 Uh, something about a hat? Paris, uh... 383 00:45:14,494 --> 00:45:15,887 Huh? What hat? 384 00:45:19,020 --> 00:45:21,849 I forget things when I get nervous. 385 00:45:21,893 --> 00:45:23,155 This is the biggest job I've ever had. 386 00:45:37,256 --> 00:45:37,865 This your room? 387 00:45:39,301 --> 00:45:40,128 It's a wine cellar. 388 00:45:42,522 --> 00:45:43,958 Okay, come here. 389 00:45:47,962 --> 00:45:49,703 Don't you think we ought to get to know each other 390 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 just a little bit before we, um... 391 00:45:51,792 --> 00:45:54,273 No, no, no, no. 392 00:45:54,316 --> 00:45:58,059 Um, no, I'm sorry. Um... 393 00:45:58,103 --> 00:45:59,800 -All right. -You do it. 394 00:45:59,844 --> 00:46:01,236 Thank you. 395 00:46:04,979 --> 00:46:05,980 Do you mind, uh... 396 00:46:11,507 --> 00:46:14,815 -This is gonna go brilliantly. -I know. 397 00:46:14,859 --> 00:46:15,773 I've done three weeks' training. 398 00:46:39,144 --> 00:46:40,362 -Let's get a drink. 399 00:46:41,581 --> 00:46:43,235 Good idea. 400 00:46:47,935 --> 00:46:50,459 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 401 00:46:50,503 --> 00:46:51,243 Si, senor. 402 00:47:03,255 --> 00:47:04,822 -So I can hear you. 403 00:47:11,741 --> 00:47:12,742 What shall we drink to? 404 00:47:14,527 --> 00:47:16,007 -Felix? -To Felix. 405 00:47:18,618 --> 00:47:19,837 Remind me to get him a cigar. 406 00:47:30,325 --> 00:47:31,544 Vamos? 407 00:47:31,587 --> 00:47:32,675 -Sure. -Okay. 408 00:47:34,764 --> 00:47:40,031 - 409 00:47:41,597 --> 00:47:43,643 Will this sample be enough for you? 410 00:47:43,686 --> 00:47:46,298 If he has used it, yes. 411 00:47:46,341 --> 00:47:47,473 It is now progressing. 412 00:47:54,697 --> 00:47:56,351 Oops. Sorry. 413 00:47:58,005 --> 00:48:01,052 Terrible, terrible gloves. So slippery. 414 00:48:02,227 --> 00:48:03,097 Forgive me. 415 00:48:03,793 --> 00:48:04,882 How much longer? 416 00:48:09,669 --> 00:48:11,105 A-ha. 417 00:48:13,238 --> 00:48:15,109 To happy new future for Spectre. 418 00:48:18,243 --> 00:48:19,070 Now, it is ready. 419 00:48:46,010 --> 00:48:49,143 - 420 00:48:50,188 --> 00:48:51,580 You go that way. 421 00:48:51,624 --> 00:48:53,017 I'll go this way. 422 00:49:00,763 --> 00:49:03,114 What is this? Spectre bunga-bunga? 423 00:49:05,246 --> 00:49:07,466 You ever been to a party like this? 424 00:49:07,509 --> 00:49:08,989 How do you think I got this job? 425 00:49:09,033 --> 00:49:11,035 Don't get distracted, now. 426 00:49:11,078 --> 00:49:13,211 Remember, we're looking for our Russian scientist. 427 00:49:13,254 --> 00:49:14,734 I'm seeing a lot of Spectre agents. 428 00:49:14,777 --> 00:49:16,954 Yes. 429 00:49:16,997 --> 00:49:17,955 And it looks like all of them. 430 00:49:22,655 --> 00:49:23,743 Wow. 431 00:49:34,884 --> 00:49:36,234 Friend of yours? 432 00:49:36,277 --> 00:49:39,498 Cyclops. We ran into each other in Italy. 433 00:49:39,541 --> 00:49:42,718 That was an eye-opening experience. 434 00:49:44,894 --> 00:49:46,592 They're wearing earpieces. 435 00:49:46,635 --> 00:49:48,289 Scanning. 436 00:49:56,689 --> 00:49:59,605 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 437 00:49:59,648 --> 00:50:01,433 It's my party. -Ah. Found it. 438 00:50:01,476 --> 00:50:03,435 Celebrate me, my birthday, 439 00:50:03,478 --> 00:50:04,653 my crowning day. 440 00:50:07,047 --> 00:50:08,440 Who's the birthday boy? 441 00:50:08,483 --> 00:50:10,224 Um... 442 00:50:10,268 --> 00:50:13,575 -Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 443 00:50:13,619 --> 00:50:14,881 No, he's... 444 00:50:14,924 --> 00:50:16,535 Make your way. Follow the music. 445 00:50:16,578 --> 00:50:18,493 He's in London in prison. 446 00:50:18,537 --> 00:50:20,756 How do you know for sure? 447 00:50:20,800 --> 00:50:22,976 Because I put him there. 448 00:50:23,020 --> 00:50:25,065 ...feel my warm embrace. 449 00:50:25,109 --> 00:50:28,025 Experience a delicious surprise. 450 00:50:29,765 --> 00:50:31,898 Let us shepherd humanity 451 00:50:31,941 --> 00:50:33,247 with our new power. 452 00:50:33,291 --> 00:50:34,553 I've spotted him, 453 00:50:34,596 --> 00:50:37,295 our little Russian scientist. 454 00:50:37,338 --> 00:50:38,774 Have you got him? - I'm here. 455 00:50:38,818 --> 00:50:41,299 -I got him. - Stay with him. 456 00:50:41,342 --> 00:50:44,215 But I see you from my little eye, 457 00:50:44,258 --> 00:50:46,695 and my little eye says hi. 458 00:50:46,739 --> 00:50:50,438 Now, see, now, 459 00:50:50,482 --> 00:50:53,528 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 460 00:50:55,356 --> 00:50:58,272 Here's to the end of our pariah. 461 00:50:58,316 --> 00:51:01,232 Oh, my burden, my brother... 462 00:51:03,408 --> 00:51:04,539 James Bond. 463 00:51:06,150 --> 00:51:07,890 Goodbye, James. 464 00:51:07,934 --> 00:51:10,806 - 465 00:51:10,850 --> 00:51:13,070 You're popular tonight. 466 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 You can't run. 467 00:51:16,160 --> 00:51:18,075 -It's too late. - 468 00:51:21,295 --> 00:51:25,125 It's already crawling under your skin. 469 00:51:25,169 --> 00:51:27,606 Don't be alarmed, it's harmless to us. 470 00:51:27,649 --> 00:51:30,783 -Just to him. So delicious. - 471 00:51:38,312 --> 00:51:39,357 Sir! 472 00:51:42,795 --> 00:51:44,318 It is working. 473 00:51:44,362 --> 00:51:46,103 It is working. Only Spectre are dying. 474 00:51:58,202 --> 00:51:59,899 Hello. 475 00:51:59,942 --> 00:52:02,989 Are you for my, uh, esco... 476 00:52:03,032 --> 00:52:05,600 Hmm? -No? Oh. 477 00:52:11,780 --> 00:52:13,304 Go! 478 00:52:24,924 --> 00:52:26,882 -Thank you. I'll take this. - No! 479 00:52:26,926 --> 00:52:27,666 -What was that? - Get him! 480 00:52:37,415 --> 00:52:38,372 Time to go. Let's go! 481 00:52:50,776 --> 00:52:52,604 It's clear. 482 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 May I cut in? 483 00:53:02,396 --> 00:53:04,659 Go get him. I'll hold them off. 484 00:53:04,703 --> 00:53:06,618 Cover the exits! 485 00:53:06,661 --> 00:53:07,358 Paloma. 486 00:53:11,405 --> 00:53:12,363 Don't let them get away! 487 00:53:18,020 --> 00:53:19,718 Have you got them? 488 00:53:19,761 --> 00:53:21,415 Nearly. 489 00:53:21,459 --> 00:53:22,460 No! 490 00:53:39,651 --> 00:53:40,695 Down! 491 00:53:44,133 --> 00:53:45,657 Get them! Don't let them get away! 492 00:53:45,700 --> 00:53:47,311 Paloma, I know you're busy, 493 00:53:47,354 --> 00:53:49,487 but the curtain's about to come down on this one. 494 00:53:49,530 --> 00:53:50,966 I can get a car. Where do you need it? 495 00:53:51,010 --> 00:53:52,794 I'll be right there. 496 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 Stay down! 497 00:54:03,152 --> 00:54:04,241 Move! 498 00:54:33,357 --> 00:54:34,271 Huh? 499 00:54:44,019 --> 00:54:44,542 Come on! 500 00:54:52,941 --> 00:54:54,508 Three weeks' training, really? 501 00:54:54,552 --> 00:54:55,596 More or less. 502 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 We're still gonna need that car. 503 00:54:57,032 --> 00:54:58,469 -Salud! -Salud! 504 00:55:23,624 --> 00:55:25,583 Where are you taking me? 505 00:55:25,626 --> 00:55:26,801 I'm taking you back to Mother, darling. 506 00:55:26,845 --> 00:55:28,325 Mother? Oh, no, no, no. 507 00:55:33,112 --> 00:55:34,026 Huh. There you are. 508 00:55:39,553 --> 00:55:41,512 - 509 00:55:42,643 --> 00:55:43,514 No! 510 00:55:50,651 --> 00:55:52,131 -Stay there! 511 00:55:52,174 --> 00:55:54,176 -You okay? -I'm great. 512 00:56:02,271 --> 00:56:04,622 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 513 00:56:26,426 --> 00:56:27,209 It's a shortcut. 514 00:56:41,659 --> 00:56:43,617 This is my stop. Goodbye. 515 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 -You were excellent. -You too. 516 00:56:48,448 --> 00:56:51,364 -Next time, stay longer. -I will. 517 00:56:51,408 --> 00:56:53,192 -Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 518 00:56:53,235 --> 00:56:54,454 -Ciao. -Ciao. 519 00:57:02,288 --> 00:57:03,942 Come on, let's go. 520 00:57:03,985 --> 00:57:06,901 No, no, no, sir, I am not getting on that. 521 00:57:06,945 --> 00:57:10,165 Well, that's a shame because we don't have a choice. 522 00:57:10,209 --> 00:57:11,950 Let's go. Come on. 523 00:57:14,431 --> 00:57:16,911 Okay, okay, what have we got here? 524 00:57:32,144 --> 00:57:36,322 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 525 00:57:36,365 --> 00:57:39,891 So, could you please tell me what the hell is going on? 526 00:57:39,934 --> 00:57:40,935 Where are you taking me? 527 00:57:42,502 --> 00:57:43,677 Somewhere safe. 528 00:58:09,486 --> 00:58:12,314 At least make it look hard. 529 00:58:12,358 --> 00:58:13,707 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 530 00:58:16,580 --> 00:58:19,147 -What trap? - Spectre's dead. Sit. 531 00:58:19,191 --> 00:58:20,540 Who's dead? -All of them. 532 00:58:20,584 --> 00:58:21,541 Good. 533 00:58:24,065 --> 00:58:27,112 What is this? Explain it to me. 534 00:58:27,155 --> 00:58:29,767 I don't have the words to describe to someone like you. 535 00:58:29,810 --> 00:58:30,681 Try one. 536 00:58:32,204 --> 00:58:34,989 It's perfect. 537 00:58:35,033 --> 00:58:36,295 A perfect what? 538 00:58:36,338 --> 00:58:37,992 What? Assassin. 539 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 Thank you, Bond, your mission's done. 540 00:58:39,994 --> 00:58:41,343 Why didn't it kill me? -You don't have to answer 541 00:58:41,387 --> 00:58:43,389 -those questions. Bond! -Why Spectre? 542 00:58:43,432 --> 00:58:44,956 -Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 543 00:58:44,999 --> 00:58:46,827 Speak up. 544 00:58:46,871 --> 00:58:50,265 Because you were never the intended target. 545 00:58:50,309 --> 00:58:52,267 He was a target? Why? 546 00:58:52,311 --> 00:58:54,531 I changed the DNA like we decided. 547 00:58:54,574 --> 00:58:56,228 Now the plan is complete 548 00:58:56,271 --> 00:58:57,751 -and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 549 00:58:57,795 --> 00:58:59,753 Who is "we"? Did M make you build this? 550 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 He is out of line here, Felix. 551 00:59:01,276 --> 00:59:03,148 Did M order you to kill Spectre? 552 00:59:03,191 --> 00:59:04,758 -Don't answer that! -Is M behind this? 553 00:59:04,802 --> 00:59:06,238 -He is out of line! -Felix! 554 00:59:06,281 --> 00:59:07,979 Ash, shut your mouth! 555 00:59:08,022 --> 00:59:10,024 M. M helped me build it. 556 00:59:10,068 --> 00:59:12,070 But please, he does not have the vision 557 00:59:12,113 --> 00:59:14,594 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 558 00:59:14,638 --> 00:59:17,728 Blofeld? How did he know I was going to be there? 559 00:59:25,605 --> 00:59:27,041 Oh! 560 01:00:15,394 --> 01:00:16,700 I'm with Safin. You understand? 561 01:00:16,743 --> 01:00:19,137 Yes. I am Dr. Obruchev. 562 01:00:19,180 --> 01:00:20,834 I know who you are. 563 01:00:23,620 --> 01:00:26,361 I don't know about you, 564 01:00:26,405 --> 01:00:28,625 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 565 01:00:30,670 --> 01:00:32,106 We need to have a conversation 566 01:00:32,150 --> 01:00:33,499 about the company you keep. 567 01:00:33,542 --> 01:00:34,805 I'm with you. 568 01:00:37,982 --> 01:00:38,678 That's a lot of blood. 569 01:00:42,856 --> 01:00:45,119 So, where are we going? 570 01:00:46,730 --> 01:00:48,079 Get in the plane, Doctor. 571 01:00:48,122 --> 01:00:50,124 This might be my last mission. 572 01:00:50,168 --> 01:00:51,865 -What do you think? -I think you're just looking 573 01:00:51,909 --> 01:00:53,432 for an excuse not to help me. 574 01:00:53,475 --> 01:00:55,521 -There you go. 575 01:00:55,564 --> 01:00:57,436 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 576 01:00:57,479 --> 01:00:59,177 and you are gonna smoke it. 577 01:00:59,220 --> 01:01:01,919 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 578 01:01:01,962 --> 01:01:04,530 You just stay put. Keep the pressure on that. 579 01:01:04,573 --> 01:01:05,879 I'm gonna find us a way out. 580 01:01:07,925 --> 01:01:10,014 I'll be over here. 581 01:01:10,057 --> 01:01:11,189 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 582 01:01:17,804 --> 01:01:20,677 Ooh. -Okay. 583 01:01:20,720 --> 01:01:22,679 I was such a big fan of his. 584 01:01:29,250 --> 01:01:30,687 Felix! 585 01:01:43,743 --> 01:01:44,831 This doesn't look good. 586 01:01:46,485 --> 01:01:51,142 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 587 01:01:51,185 --> 01:01:54,188 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 588 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 You're from Milwaukee. 589 01:01:56,234 --> 01:01:57,931 Am I? I thought I made that up. 590 01:02:04,546 --> 01:02:07,027 -He got me. - 591 01:02:07,071 --> 01:02:09,334 Just let me go. Let me go. 592 01:02:16,558 --> 01:02:17,734 You got this? 593 01:02:20,824 --> 01:02:21,955 Yeah. Yeah. 594 01:02:24,436 --> 01:02:25,742 Make it worth it. 595 01:02:28,527 --> 01:02:30,572 James, 596 01:02:30,616 --> 01:02:32,879 it's a good life, isn't it? 597 01:02:35,229 --> 01:02:36,753 The best. 598 01:02:41,192 --> 01:02:42,193 Felix. 599 01:02:45,326 --> 01:02:46,980 Felix. Felix. 600 01:05:16,347 --> 01:05:17,522 -Name? -Bond. 601 01:05:21,178 --> 01:05:22,831 James Bond. 602 01:05:27,575 --> 01:05:28,881 How's retirement? 603 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Quiet. 604 01:05:32,624 --> 01:05:35,932 Hi. Where's Obruchev? 605 01:05:35,975 --> 01:05:37,846 I thought you two would get along. 606 01:05:37,890 --> 01:05:40,110 -Report, 007. -Thank you. 607 01:05:41,502 --> 01:05:42,721 00... 7. 608 01:05:44,636 --> 01:05:45,942 That must bother you. 609 01:05:49,554 --> 01:05:50,772 Where is he? 610 01:05:50,816 --> 01:05:52,470 He left me for somebody else. 611 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 It's, uh... 612 01:05:53,993 --> 01:05:55,864 -So, you lost him? -You can go in. 613 01:05:55,908 --> 01:05:58,128 -Thank you. -Thank y... 614 01:05:58,171 --> 01:05:59,216 Alone, I'm afraid. 615 01:06:01,174 --> 01:06:02,132 Oh, does that bother you? 616 01:06:09,617 --> 01:06:10,792 I get why you shot him. 617 01:06:10,836 --> 01:06:11,750 Yeah, well, 618 01:06:11,793 --> 01:06:14,057 everyone tries at least once. 619 01:06:18,626 --> 01:06:21,064 Has this desk got bigger? 620 01:06:23,631 --> 01:06:24,632 Or have you got smaller? 621 01:06:27,548 --> 01:06:29,768 I can't pretend there weren't some sorry faces 622 01:06:29,811 --> 01:06:31,030 when you left us, Bond, 623 01:06:31,074 --> 01:06:33,990 but you fell so far off the grid 624 01:06:34,033 --> 01:06:34,991 that we thought you must be dead. 625 01:06:36,993 --> 01:06:38,211 Now, learning that you 626 01:06:39,865 --> 01:06:41,998 were, in fact, alive and well, and... 627 01:06:43,912 --> 01:06:46,176 working for the CIA, well... 628 01:06:50,049 --> 01:06:51,268 Well, that really was a blow. 629 01:06:51,311 --> 01:06:54,227 Well, they just asked so nicely. 630 01:06:56,273 --> 01:06:58,449 It's a shame that you haven't lost your touch. 631 01:07:00,146 --> 01:07:01,408 We wouldn't be in this mess. 632 01:07:03,019 --> 01:07:04,194 This is your mess. 633 01:07:06,370 --> 01:07:08,067 Blofeld tried to kill me in Cuba, 634 01:07:08,111 --> 01:07:09,938 but someone hijacked his plan. 635 01:07:11,114 --> 01:07:13,029 And whoever stole your weapon 636 01:07:13,072 --> 01:07:15,901 used it to wipe out Spectre instead. 637 01:07:15,944 --> 01:07:18,991 Now your weapon is on the run 638 01:07:19,035 --> 01:07:21,776 and nobody seems to know who has it. 639 01:07:21,820 --> 01:07:23,648 So you can imagine why I've come back to play. 640 01:07:23,691 --> 01:07:25,345 We're looking into it. 641 01:07:25,389 --> 01:07:27,478 I can identify the man that took Obruchev. 642 01:07:27,521 --> 01:07:28,827 And what do you want in return, Bond? 643 01:07:30,263 --> 01:07:31,351 Blofeld. 644 01:07:31,395 --> 01:07:33,788 Impossible. He's in Belmarsh. 645 01:07:33,832 --> 01:07:36,269 Yes. He ran a Spectre meeting 646 01:07:36,313 --> 01:07:38,489 in Cuba from Belmarsh. 647 01:07:38,532 --> 01:07:40,143 -How? -No. 648 01:07:40,186 --> 01:07:42,971 How? No one has access. No one. 649 01:07:43,015 --> 01:07:46,758 Why didn't you shut it down? 650 01:07:46,801 --> 01:07:48,542 Why didn't you shut Heracles down? 651 01:07:48,586 --> 01:07:51,763 I answer to the interests of my country, not you. 652 01:07:51,806 --> 01:07:55,027 -And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 653 01:07:55,071 --> 01:07:56,942 Perhaps because he's dead. 654 01:08:03,775 --> 01:08:05,081 I'm sorry. 655 01:08:07,257 --> 01:08:08,562 I had a lot of respect for Leiter. 656 01:08:14,786 --> 01:08:17,571 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 657 01:08:17,615 --> 01:08:19,617 -Get me into Belmarsh. -No. 658 01:08:19,660 --> 01:08:22,185 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 659 01:08:22,228 --> 01:08:23,621 -I can't risk that. -Oh, but you will 660 01:08:23,664 --> 01:08:26,145 risk developing a DNA-targeting weapon 661 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 with a corrupt scientist for ten years? 662 01:08:29,192 --> 01:08:31,324 There was nothing to suggest that Obruchev 663 01:08:31,368 --> 01:08:33,326 was working for anyone else. I had him-- 664 01:08:33,370 --> 01:08:35,285 My God, you're thirsty at the moment. 665 01:08:37,243 --> 01:08:40,159 You have no right to speak to me that way. 666 01:08:40,203 --> 01:08:43,815 You have no right to make insinuations about my judgment. 667 01:08:43,858 --> 01:08:48,167 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 668 01:08:48,211 --> 01:08:49,647 You've done your bit and we thank you for your service, 669 01:08:49,690 --> 01:08:52,128 again. Goodbye. 670 01:08:54,173 --> 01:08:56,610 -Moneypenny, send in 007. 671 01:08:56,654 --> 01:08:57,481 You can go, Bond. 672 01:09:05,141 --> 01:09:06,533 It's definitely the same desk. 673 01:09:11,495 --> 01:09:12,539 -Thank you. -Mm-hmm. 674 01:09:17,240 --> 01:09:19,372 -Go to Belmarsh. 675 01:09:19,416 --> 01:09:21,983 I want everything that Blofeld listens to, 676 01:09:22,027 --> 01:09:24,160 looks at and touches scanned. 677 01:09:24,203 --> 01:09:25,813 Scan every corner of that cell. 678 01:09:25,857 --> 01:09:27,902 Scan the whole prison. 679 01:09:27,946 --> 01:09:30,688 In fact, scan the whole damn man. 680 01:09:30,731 --> 01:09:33,169 Sir. I'll bring my gloves. 681 01:09:37,216 --> 01:09:39,175 James... Uh... 682 01:09:41,699 --> 01:09:43,004 What are you doing for dinner? 683 01:10:05,026 --> 01:10:06,419 - 684 01:10:13,121 --> 01:10:14,993 -So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 685 01:10:16,516 --> 01:10:18,518 Mm! That smells great. 686 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 -Were you expecting somebody? - 687 01:10:20,303 --> 01:10:22,783 Um... No. What... Excuse me. 688 01:10:24,045 --> 01:10:26,091 Oh. 689 01:10:26,134 --> 01:10:29,747 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 690 01:10:29,790 --> 01:10:31,270 I can't take my focus off... 691 01:10:31,314 --> 01:10:33,011 I need you to tell me what's on that. 692 01:10:33,054 --> 01:10:34,665 No, I need to lay the table. 693 01:10:38,799 --> 01:10:41,367 You know, they come with fur these days. 694 01:10:41,411 --> 01:10:44,762 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 695 01:10:44,805 --> 01:10:46,677 -And I have sworn... -It's to do with Heracles. 696 01:10:49,897 --> 01:10:51,986 I presume M doesn't know that this is happening. 697 01:10:52,030 --> 01:10:54,685 No, but there's something going on, Q. 698 01:10:54,728 --> 01:10:55,642 We need to find out what it is. 699 01:11:02,040 --> 01:11:03,302 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 700 01:11:04,825 --> 01:11:06,436 Thank you. 701 01:11:11,745 --> 01:11:13,791 -Um, Bond? - Yes? 702 01:11:13,834 --> 01:11:15,053 Do you know where this has been? 703 01:11:15,096 --> 01:11:16,489 Everywhere, I should imagine. 704 01:11:18,099 --> 01:11:18,926 Into the sandbox. 705 01:11:23,931 --> 01:11:25,106 Oh. Thank you. 706 01:11:27,544 --> 01:11:29,589 - Um, it's a database. 707 01:11:29,633 --> 01:11:32,113 Don't touch that, please. 708 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 What's the data? 709 01:11:33,550 --> 01:11:35,726 It's DNA. Multiple individuals. 710 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 What was M working on? 711 01:11:37,554 --> 01:11:39,251 Something he should have shut down years ago. 712 01:11:39,295 --> 01:11:41,209 Oh, hello. - What? 713 01:11:41,253 --> 01:11:43,386 There's more. Hidden files. 714 01:11:43,429 --> 01:11:46,606 I was asked to recover what I could 715 01:11:46,650 --> 01:11:49,261 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 716 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 and I have a pretty good feeling that... 717 01:11:51,045 --> 01:11:54,875 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 718 01:11:59,880 --> 01:12:02,405 So, Obruchev is working for someone 719 01:12:02,448 --> 01:12:03,928 who managed to kill all of Spectre? 720 01:12:03,971 --> 01:12:05,321 Not all of them. 721 01:12:07,061 --> 01:12:08,193 Blofeld. 722 01:12:08,236 --> 01:12:09,934 Can you show me the other files? 723 01:12:09,977 --> 01:12:11,239 Mm-hmm. 724 01:12:16,810 --> 01:12:19,030 Wait, this can't just be Spectre. 725 01:12:20,423 --> 01:12:23,991 Oh, my God. There are thousands. 726 01:12:25,819 --> 01:12:26,559 Who are they? 727 01:12:28,039 --> 01:12:29,606 They're in categories. 728 01:12:29,649 --> 01:12:31,651 I'm gonna need more time to organize... 729 01:12:31,695 --> 01:12:33,697 There have been, uh, breaches 730 01:12:33,740 --> 01:12:36,134 round the world of databases holding DNA information. 731 01:12:37,440 --> 01:12:39,659 -We've been tracking them. -Ours? 732 01:12:39,703 --> 01:12:41,008 I can't imagine they're leaving us out, 733 01:12:41,052 --> 01:12:43,054 whoever they are. 734 01:12:43,097 --> 01:12:45,317 Well, Blofeld will know who they are. 735 01:12:45,361 --> 01:12:46,405 Q, you need to get me into Belmarsh. 736 01:12:49,234 --> 01:12:52,106 Well, there's only one person he'll speak to. 737 01:12:52,150 --> 01:12:54,935 Who? M says no one has access. 738 01:12:54,979 --> 01:12:56,807 -Really? -Did he? 739 01:12:56,850 --> 01:12:58,548 What's that? 740 01:13:00,463 --> 01:13:02,203 Can I just have one nice evening, please, 741 01:13:02,247 --> 01:13:03,335 before the world explodes? 742 01:13:03,379 --> 01:13:05,555 Who has access? Who? 743 01:13:12,866 --> 01:13:14,520 Morning. - Morning. 744 01:13:14,564 --> 01:13:17,349 New patient. He's weird. 745 01:13:17,393 --> 01:13:18,959 You can't say that. 746 01:13:25,052 --> 01:13:26,010 I'm sorry I'm late. 747 01:13:28,882 --> 01:13:30,406 I wasn't expecting a new patient. 748 01:13:35,498 --> 01:13:38,065 Sorry if I surprised you. 749 01:13:38,979 --> 01:13:40,851 No. I like surprises. 750 01:13:44,942 --> 01:13:47,901 You're very attractive for a psychotherapist. 751 01:13:47,945 --> 01:13:49,816 Must be dangerous for your clients. 752 01:13:54,734 --> 01:13:56,432 They are usually more of a danger to themselves. 753 01:14:01,262 --> 01:14:02,438 Foxgloves. 754 01:14:03,090 --> 01:14:04,222 Beautiful. 755 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 -Did you choose them? -Yes. 756 01:14:07,443 --> 01:14:09,096 I found them friendly. 757 01:14:09,140 --> 01:14:10,968 You know if you eat them 758 01:14:11,011 --> 01:14:13,057 they can cause your heart to just... 759 01:14:16,103 --> 01:14:17,061 stop. 760 01:14:18,366 --> 01:14:20,151 Then I'll make sure not to. 761 01:14:28,202 --> 01:14:29,247 Do you know a lot about flowers? 762 01:14:29,290 --> 01:14:32,119 My father had a garden. 763 01:14:32,163 --> 01:14:33,512 He taught me. 764 01:14:33,556 --> 01:14:38,648 He died when I was young, but my interest remained. 765 01:14:39,779 --> 01:14:41,041 It's difficult to lose a parent. 766 01:14:43,566 --> 01:14:44,610 Especially at a young age. 767 01:14:45,742 --> 01:14:47,439 Yes, 768 01:14:47,483 --> 01:14:50,877 death has a particular effect on children, 769 01:14:52,488 --> 01:14:53,271 doesn't it? 770 01:14:56,492 --> 01:14:57,928 What effect did it have on you? 771 01:14:58,798 --> 01:15:00,191 Profound. 772 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 But I saved a life once. 773 01:15:04,587 --> 01:15:06,066 I think that had more of an effect. 774 01:15:07,981 --> 01:15:09,200 Why is that? 775 01:15:09,243 --> 01:15:11,985 Saving someone's life 776 01:15:12,029 --> 01:15:15,772 connects you to them forever, the same as taking it. 777 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 They belong to you. 778 01:15:24,041 --> 01:15:26,347 I'm not very good at talking about myself, 779 01:15:26,391 --> 01:15:28,524 so I brought a memory box. 780 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 I thought it might interest you. 781 01:15:34,747 --> 01:15:37,750 Sometimes objects can be more evocative than memories. 782 01:15:49,762 --> 01:15:52,548 I never forgot your eyes under the ice. 783 01:15:55,072 --> 01:15:56,247 They needed me. 784 01:15:58,945 --> 01:16:01,687 It is a shock to see them so many years later. 785 01:16:04,385 --> 01:16:05,343 They still need me. 786 01:16:06,605 --> 01:16:09,173 I am rather taken by them. 787 01:16:09,216 --> 01:16:11,131 -What do you want? -Just a favor. 788 01:16:12,568 --> 01:16:13,438 You owe me. 789 01:16:14,787 --> 01:16:16,615 You murdered my mother. 790 01:16:16,659 --> 01:16:19,400 And your father killed my entire family. 791 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 Parents. 792 01:16:24,231 --> 01:16:27,408 I need you to visit someone for me, wearing this. 793 01:16:29,236 --> 01:16:30,760 It's harmless to you. 794 01:16:35,678 --> 01:16:37,593 You are the only one who can do it. 795 01:16:38,855 --> 01:16:39,769 No. 796 01:16:41,074 --> 01:16:43,163 Why would I do anything for you? 797 01:16:43,207 --> 01:16:49,561 Because I am a man willing to kill the person you love most. 798 01:16:49,605 --> 01:16:51,650 I've already lost everyone I've ever loved. 799 01:16:53,521 --> 01:16:54,871 There is nothing you can threaten me with. 800 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 That is very sad to hear, Madeleine. 801 01:17:05,708 --> 01:17:06,970 But it is not true... 802 01:17:12,628 --> 01:17:13,672 is it? 803 01:17:21,680 --> 01:17:24,335 Madeleine Swann, really? 804 01:17:24,378 --> 01:17:26,946 Well, yes. We took your information seriously, 805 01:17:26,990 --> 01:17:30,123 but that was five years ago. Nothing came up. 806 01:17:30,167 --> 01:17:32,082 Well, she's very smart and very good at hiding things. 807 01:17:32,125 --> 01:17:33,474 She's a useful asset. 808 01:17:33,518 --> 01:17:36,477 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 809 01:17:36,521 --> 01:17:37,957 I had to exercise my judgment... 810 01:17:38,001 --> 01:17:39,045 Your judgment is the problem. 811 01:17:41,178 --> 01:17:43,571 That weapon was designed to save lives 812 01:17:43,615 --> 01:17:45,878 and to eradicate collateral damage for our agents. 813 01:17:47,706 --> 01:17:49,708 A clean, accurate shot every time. 814 01:17:51,101 --> 01:17:52,668 But it had to be off the books. 815 01:17:54,060 --> 01:17:56,236 There are enough holes in our national security. 816 01:17:58,151 --> 01:17:59,979 If the world knows what this can do... 817 01:18:00,023 --> 01:18:01,807 -They'd kill for it. -Mm. 818 01:18:02,939 --> 01:18:03,853 Look... 819 01:18:06,246 --> 01:18:10,598 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 820 01:18:12,992 --> 01:18:14,820 I've dedicated my life to defending this country. 821 01:18:16,779 --> 01:18:19,085 I believe in defending the principles of this... 822 01:18:19,129 --> 01:18:20,521 Of this. 823 01:18:22,872 --> 01:18:25,004 But we used to be able to get into a room with the enemy, 824 01:18:25,048 --> 01:18:25,918 we could look him in the eye. 825 01:18:27,180 --> 01:18:28,094 And now the... 826 01:18:30,706 --> 01:18:33,970 The enemy is just floating in the ether. 827 01:18:34,013 --> 01:18:34,927 We don't even know what they're after. 828 01:18:36,189 --> 01:18:37,408 Blofeld. 829 01:18:39,236 --> 01:18:41,586 We managed to access a database of their targets. 830 01:18:41,629 --> 01:18:42,718 "We"? 831 01:18:45,024 --> 01:18:46,112 Oh, for fuck's sake. 832 01:18:47,723 --> 01:18:48,767 I see. 833 01:18:50,421 --> 01:18:51,770 And after Blofeld, what do they want? 834 01:18:53,511 --> 01:18:54,991 Well, it's hard to say. 835 01:18:55,034 --> 01:18:56,601 I mean, I would imagine world leaders, 836 01:18:56,644 --> 01:18:59,778 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 837 01:18:59,822 --> 01:19:02,476 Oh, good, well, just the usual. 838 01:19:02,520 --> 01:19:04,217 Just the usual. 839 01:19:08,091 --> 01:19:11,007 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 840 01:19:11,050 --> 01:19:14,619 through a bionic eye which we've now retrieved. 841 01:19:14,662 --> 01:19:17,187 You're welcome. 842 01:19:17,230 --> 01:19:21,278 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 843 01:19:21,321 --> 01:19:24,194 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 844 01:19:26,936 --> 01:19:29,416 We need all the information that we can gather. 845 01:19:29,460 --> 01:19:30,678 Sir. 846 01:19:31,984 --> 01:19:32,768 Sir. 847 01:19:34,813 --> 01:19:36,859 Bond. 848 01:19:36,902 --> 01:19:39,644 So the rumors are true. You look well. 849 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Tanner. 850 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 Sir, there's been a development. 851 01:19:45,998 --> 01:19:47,608 They were just dropping, 852 01:19:47,652 --> 01:19:48,740 one right after the other. 853 01:19:48,784 --> 01:19:52,048 It was disturbing, to say the least. 854 01:19:52,091 --> 01:19:54,528 Wait till you see what it looks like up close. 855 01:19:54,572 --> 01:19:57,444 -Uh, Bond's in the office. - What? 856 01:20:01,231 --> 01:20:04,756 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 857 01:20:04,800 --> 01:20:06,584 -How is your retirement? -Shut up, Q. 858 01:20:06,627 --> 01:20:08,455 I know he's staying with you. 859 01:20:08,499 --> 01:20:10,240 And you're not in the clear either. 860 01:20:10,283 --> 01:20:12,242 -What happened? -He's been reinstated as a double-0. 861 01:20:14,940 --> 01:20:16,855 -Double-0 what? -What have you got? 862 01:20:19,945 --> 01:20:21,686 Q has studied the blood samples I gathered 863 01:20:21,729 --> 01:20:23,470 from the victims of the funeral. 864 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 Just look at this. 865 01:20:25,603 --> 01:20:27,605 - What are we looking at? 866 01:20:27,648 --> 01:20:28,954 This is the funeral 867 01:20:28,998 --> 01:20:31,565 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 868 01:20:31,609 --> 01:20:33,437 And here are the members of their family 869 01:20:33,480 --> 01:20:36,570 who made physical contact with the corpse. 870 01:20:36,614 --> 01:20:39,008 We found Heracles in the blood samples of all of them. 871 01:20:41,401 --> 01:20:43,273 Now, that's some good work, Nomi. 872 01:20:43,316 --> 01:20:45,275 Thank you, sir. Double-0 what? 873 01:20:45,318 --> 01:20:48,626 -What are they? -They're... They're nanobots. 874 01:20:50,193 --> 01:20:51,629 Right. 875 01:20:51,672 --> 01:20:53,979 Microscopic bio-robots that can enter your system 876 01:20:54,023 --> 01:20:55,415 by the slightest contact with your skin. 877 01:21:01,334 --> 01:21:05,121 Programmed with DNA to target specific individuals. 878 01:21:06,426 --> 01:21:07,863 Heracles was... 879 01:21:09,777 --> 01:21:13,738 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 880 01:21:13,781 --> 01:21:15,740 Passing through people harmlessly 881 01:21:15,783 --> 01:21:18,090 before reaching its intended target. 882 01:21:18,134 --> 01:21:20,397 But Obruchev modified the nanobots 883 01:21:20,440 --> 01:21:22,573 so that they can kill anyone related to the target. 884 01:21:22,616 --> 01:21:24,488 -Anyone? -Well, since it's DNA-based, 885 01:21:24,531 --> 01:21:25,924 with further modifications, yes. 886 01:21:26,925 --> 01:21:30,102 Families, certain genetic traits. 887 01:21:30,146 --> 01:21:32,844 Single-nucleotide variants and polymorphisms 888 01:21:32,888 --> 01:21:35,542 that could target a range from individuals to... 889 01:21:35,586 --> 01:21:36,892 whole ethnicities. 890 01:21:37,762 --> 01:21:39,329 You infect enough people... 891 01:21:39,372 --> 01:21:41,418 And the people become the weapon. 892 01:21:41,461 --> 01:21:44,029 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 893 01:21:46,162 --> 01:21:46,945 It was... 894 01:21:49,905 --> 01:21:51,297 I need to call the Prime Minister. 895 01:21:52,690 --> 01:21:55,127 Tanner, quarantine the families from the funeral. 896 01:21:55,171 --> 01:21:56,737 -Yes, sir. - And, Q, 897 01:21:56,781 --> 01:21:58,739 hack into Blofeld's bionic eye, 898 01:21:58,783 --> 01:21:59,915 see what you can find. 899 01:22:01,568 --> 01:22:03,266 -You've got your wish. 900 01:22:03,309 --> 01:22:06,095 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 901 01:22:06,138 --> 01:22:08,097 And find that cockroach Obruchev. 902 01:22:09,011 --> 01:22:10,055 Sir. 903 01:22:13,754 --> 01:22:16,235 We don't have a trail. 904 01:22:16,279 --> 01:22:19,673 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 905 01:22:19,717 --> 01:22:21,545 Find him, you'll find Obruchev. 906 01:22:21,588 --> 01:22:22,807 Um... 907 01:22:23,982 --> 01:22:25,462 Good luck. 908 01:22:25,505 --> 01:22:27,768 Thanks. 909 01:22:53,881 --> 01:22:55,057 I'll be outside when you're done 910 01:22:55,100 --> 01:22:56,623 with your important preparation. 911 01:22:59,626 --> 01:23:00,627 I'll be just a moment. 912 01:23:02,064 --> 01:23:03,065 It's fine. 913 01:23:22,736 --> 01:23:24,347 Blofeld's eyeball unlocked. 914 01:23:29,134 --> 01:23:31,919 Accessing received media stream. 915 01:23:33,051 --> 01:23:35,271 I know you and she have a history, 916 01:23:35,314 --> 01:23:38,491 but we've kept a close eye on her over the years. 917 01:23:38,535 --> 01:23:40,015 She's been very compliant. 918 01:23:40,058 --> 01:23:41,538 If Bond does anything weird in there, 919 01:23:41,581 --> 01:23:43,105 you'll be doing me a huge favor, 920 01:23:43,148 --> 01:23:45,194 so don't make it too easy for him, okay? 921 01:23:45,237 --> 01:23:46,717 Okay. 922 01:23:46,760 --> 01:23:49,850 He's the most valuable asset this country has. 923 01:23:49,894 --> 01:23:51,635 I know you and he have a history, 924 01:23:51,678 --> 01:23:54,725 but don't let him get in your head. 925 01:23:54,768 --> 01:23:56,335 If you feel yourself losing control... 926 01:23:56,379 --> 01:23:59,469 Oh, Tanner, relax. 927 01:23:59,512 --> 01:24:00,818 I'm not gonna lose... 928 01:24:05,823 --> 01:24:07,085 control. 929 01:24:12,960 --> 01:24:14,788 Dr. Swann, good afternoon. 930 01:24:20,533 --> 01:24:21,839 Mr. Bond. 931 01:24:26,322 --> 01:24:27,627 007. 932 01:24:32,676 --> 01:24:35,766 Six-seven. Special cell two now locked off. 933 01:24:40,988 --> 01:24:43,339 Segregation unit secure. 934 01:24:43,382 --> 01:24:45,776 This is where we leave you. Good luck. 935 01:24:45,819 --> 01:24:47,125 Just get us a name. 936 01:24:54,654 --> 01:24:58,136 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 937 01:25:00,138 --> 01:25:02,401 -We're closer than ever. - 938 01:25:02,445 --> 01:25:04,316 Oh, that was awkward. 939 01:25:04,360 --> 01:25:05,752 Does he have that effect on all women? 940 01:25:05,796 --> 01:25:08,103 Fifty-fifty. 941 01:25:08,146 --> 01:25:09,104 -It's unpredictable. -Huh. 942 01:25:12,455 --> 01:25:14,109 Isolated in HSU. 943 01:25:23,205 --> 01:25:24,206 You're shaking. 944 01:25:25,946 --> 01:25:27,513 It's not an ideal situation. 945 01:25:57,717 --> 01:25:59,154 Open the door. 946 01:26:00,459 --> 01:26:01,373 Open the door! 947 01:26:02,896 --> 01:26:04,724 -Don't. -What is it? 948 01:26:06,248 --> 01:26:09,207 James, you don't know what this is. 949 01:26:10,469 --> 01:26:11,775 Don't make me do this. 950 01:26:11,818 --> 01:26:13,690 Please. 951 01:26:13,733 --> 01:26:14,908 Right. Open the doors. 952 01:26:14,952 --> 01:26:16,649 -Open the door. -Open it. 953 01:26:16,693 --> 01:26:17,824 What... 954 01:26:21,219 --> 01:26:22,220 Where are you going? 955 01:26:23,569 --> 01:26:24,614 Home. 956 01:26:28,705 --> 01:26:30,402 I'll get her. - Wait. 957 01:26:30,446 --> 01:26:32,404 -He won't talk without her. -Just wait. 958 01:26:34,928 --> 01:26:35,668 Special delivery. 959 01:26:52,729 --> 01:26:53,251 James. 960 01:26:54,557 --> 01:26:55,210 Hello, Blofeld. 961 01:26:57,995 --> 01:27:00,432 Perhaps you can help me. 962 01:27:02,913 --> 01:27:04,697 Cuba was quite the party. 963 01:27:04,741 --> 01:27:07,483 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 964 01:27:07,526 --> 01:27:09,398 I'm trying to piece together what happened. 965 01:27:11,095 --> 01:27:13,228 I mean, there you were, or here you were, 966 01:27:13,271 --> 01:27:15,665 with the world's most powerful people, 967 01:27:15,708 --> 01:27:19,669 your friends, all in one room, a noose around my neck, 968 01:27:19,712 --> 01:27:22,237 and your hands on the most valuable weapon in existence. 969 01:27:23,890 --> 01:27:26,110 It's like a... 970 01:27:26,153 --> 01:27:29,766 It was like a testimony to your greatness. 971 01:27:29,809 --> 01:27:34,205 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 972 01:27:34,249 --> 01:27:36,076 Yeah, James. - 973 01:27:37,687 --> 01:27:39,776 Yeah. 974 01:27:39,819 --> 01:27:42,257 But then it all went wrong, didn't it? 975 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 My sweet James, what do you want? 976 01:27:47,566 --> 01:27:48,959 Your enemies are closing in, Blofeld. 977 01:27:50,830 --> 01:27:52,484 And the biggest twist here 978 01:27:52,528 --> 01:27:54,530 is that if you tell me who they are, 979 01:27:55,966 --> 01:27:57,576 I could save your life. 980 01:27:57,620 --> 01:28:00,753 Mm, my avenging angel. 981 01:28:00,797 --> 01:28:03,278 My chaser of lost causes. 982 01:28:03,321 --> 01:28:06,281 Now you even chase mine. 983 01:28:06,324 --> 01:28:08,108 But you're asking the wrong question. 984 01:28:08,152 --> 01:28:10,720 Yeah, Cuba was a disappointment, 985 01:28:10,763 --> 01:28:13,505 but we all cry on our birthday. 986 01:28:13,549 --> 01:28:15,333 You need to ask yourself, 987 01:28:15,377 --> 01:28:17,814 why are we here? 988 01:28:17,857 --> 01:28:20,295 Accessing media file 472. 989 01:28:22,209 --> 01:28:24,299 Hmm. Looking sharp, Bond. 990 01:28:24,342 --> 01:28:25,561 473. 991 01:28:26,953 --> 01:28:28,303 474. 992 01:28:29,739 --> 01:28:31,523 475. 993 01:28:33,351 --> 01:28:36,528 476, 477, 478. 994 01:28:40,793 --> 01:28:42,317 479. 995 01:28:50,368 --> 01:28:52,762 Logan Ash. A pleasure to meet you. 996 01:28:52,805 --> 01:28:54,024 Oh, my God, that's him. 997 01:28:54,067 --> 01:28:55,765 I am sorry for your loss. 998 01:28:55,808 --> 01:28:58,550 I believe you know who I represent and work for? 999 01:28:58,594 --> 01:29:00,813 We have an opportunity for you. 1000 01:29:02,032 --> 01:29:03,120 You keep coming back to me. 1001 01:29:03,163 --> 01:29:04,774 I thought I'd never see you again, 1002 01:29:04,817 --> 01:29:06,297 but fate draws us back together. 1003 01:29:06,341 --> 01:29:08,560 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 1004 01:29:09,692 --> 01:29:10,954 -Go. -Yep. 1005 01:29:10,997 --> 01:29:12,434 Let me know what happens. 1006 01:29:12,477 --> 01:29:13,913 Now your enemy is my enemy. 1007 01:29:13,957 --> 01:29:15,393 How did that happen? 1008 01:29:15,437 --> 01:29:17,656 Well, you live long enough... 1009 01:29:17,700 --> 01:29:20,311 Yeah. Look at us. - 1010 01:29:20,355 --> 01:29:21,791 Two old men in a hole 1011 01:29:21,834 --> 01:29:23,836 trying to work out who's playing tricks on us. 1012 01:29:27,666 --> 01:29:30,452 She still loves you. Did you know that? 1013 01:29:30,495 --> 01:29:32,410 And you broke her heart. And she betrayed you. 1014 01:29:32,454 --> 01:29:34,194 She is irrelevant. 1015 01:29:34,238 --> 01:29:37,720 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 1016 01:29:37,763 --> 01:29:40,810 You said it yourself, she's very good at hiding things. 1017 01:29:40,853 --> 01:29:45,205 And when her secret finds its way out, and it will, 1018 01:29:45,249 --> 01:29:46,642 it'll be the death of you. 1019 01:29:46,685 --> 01:29:48,818 Just give me a name. 1020 01:29:48,861 --> 01:29:50,646 -Madeleine. - 1021 01:29:50,689 --> 01:29:53,518 Please, just... Please, no games. 1022 01:29:55,172 --> 01:29:56,216 Madeleine. 1023 01:29:58,567 --> 01:30:01,134 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 1024 01:30:01,178 --> 01:30:03,485 A little couples therapy. 1025 01:30:03,528 --> 01:30:06,357 I simply have to see your face when she tells you the truth. 1026 01:30:06,401 --> 01:30:09,578 Just tell me who they are, Blofeld... 1027 01:30:11,928 --> 01:30:14,278 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 1028 01:30:14,321 --> 01:30:16,411 No, I don't want you to leave. 1029 01:30:16,454 --> 01:30:17,629 We're just getting reacquainted. 1030 01:30:24,114 --> 01:30:25,811 Hmm. All right. Come. 1031 01:30:27,596 --> 01:30:31,077 You were unusually patient. I need to give you something 1032 01:30:31,121 --> 01:30:33,428 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 1033 01:30:39,956 --> 01:30:40,696 Careful, Bond. 1034 01:30:41,914 --> 01:30:42,480 It was me. 1035 01:30:44,700 --> 01:30:47,180 -You destroyed Spectre? - No. 1036 01:30:47,224 --> 01:30:49,487 Vesper's grave. 1037 01:30:49,531 --> 01:30:51,315 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 1038 01:30:51,358 --> 01:30:53,578 I knew you'd come visit it, 1039 01:30:53,622 --> 01:30:56,363 I just needed to wait for the bon moment. 1040 01:30:56,407 --> 01:30:57,756 She led you straight there 1041 01:30:57,800 --> 01:30:59,932 from the goodness of her heart. 1042 01:30:59,976 --> 01:31:02,935 And then you left her, for me. 1043 01:31:02,979 --> 01:31:05,285 -It doesn't matter. -Oh, but it does. 1044 01:31:05,329 --> 01:31:07,070 She still does, doesn't she? 1045 01:31:07,113 --> 01:31:09,289 My poor little cuckoo. 1046 01:31:10,769 --> 01:31:13,642 You were always so very, very sensitive. 1047 01:31:17,123 --> 01:31:18,081 This isn't working. 1048 01:31:18,124 --> 01:31:19,474 Keep going. 1049 01:31:19,517 --> 01:31:21,301 All this wasted time, 1050 01:31:21,345 --> 01:31:23,434 the life you could have had. 1051 01:31:23,478 --> 01:31:26,132 And the reason all of this is so beautiful, 1052 01:31:26,176 --> 01:31:28,221 so exquisitely beautiful, 1053 01:31:28,265 --> 01:31:30,746 is that you're coming to me looking for answers, 1054 01:31:30,789 --> 01:31:33,792 whereas the one person who knows it all is she. 1055 01:31:33,836 --> 01:31:37,361 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1056 01:31:37,404 --> 01:31:40,016 All of them. I didn't need to kill you. 1057 01:31:40,059 --> 01:31:41,670 I'd already broken you. 1058 01:31:41,713 --> 01:31:43,759 I wanted to give you an empty world... 1059 01:31:45,325 --> 01:31:47,589 like the one you gave me. 1060 01:31:47,632 --> 01:31:49,373 It's enough to almost make me regret it. 1061 01:31:50,766 --> 01:31:51,680 Eh, almost. 1062 01:32:00,297 --> 01:32:01,080 Die. 1063 01:32:03,039 --> 01:32:03,648 Hmm? 1064 01:32:06,564 --> 01:32:08,697 Die, Blofeld. Die. - 1065 01:32:08,740 --> 01:32:10,089 Jesus. Open the door. 1066 01:32:12,048 --> 01:32:14,659 -Bond! Bond! Bond! 1067 01:32:14,703 --> 01:32:18,533 -Open the door. Bond! 1068 01:32:18,576 --> 01:32:20,230 -Cuckoo. - 1069 01:32:20,273 --> 01:32:21,536 What the hell are you thinking? 1070 01:32:21,579 --> 01:32:23,146 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1071 01:32:23,189 --> 01:32:26,018 -This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1072 01:32:26,062 --> 01:32:28,412 Bond, you have violated the most important rule 1073 01:32:28,455 --> 01:32:29,935 in the whole bloody playbook. 1074 01:32:36,638 --> 01:32:37,639 Don't move. 1075 01:32:47,997 --> 01:32:49,781 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1076 01:33:01,837 --> 01:33:02,577 He's dead. 1077 01:33:05,231 --> 01:33:07,451 It's a good thing you're not actually related, 1078 01:33:07,494 --> 01:33:08,583 or you'd be dead too. 1079 01:33:10,236 --> 01:33:12,369 -How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1080 01:33:14,501 --> 01:33:17,548 Nanobots aren't just for Christmas. 1081 01:33:17,592 --> 01:33:21,508 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1082 01:33:27,297 --> 01:33:28,777 Did they find the car? 1083 01:33:28,820 --> 01:33:30,822 We traced it, but she abandoned it. 1084 01:33:30,866 --> 01:33:32,737 They searched her flat, she hasn't been home. 1085 01:33:34,391 --> 01:33:36,567 -Is she one of them? -I don't know. 1086 01:33:36,611 --> 01:33:40,397 James, do you have any idea where she might have gone? 1087 01:33:42,268 --> 01:33:44,270 No. I don't know her at all. 1088 01:34:31,187 --> 01:34:32,579 Is that for me? 1089 01:34:34,930 --> 01:34:35,931 No. 1090 01:34:38,977 --> 01:34:40,326 Then why did you come? 1091 01:34:41,588 --> 01:34:42,894 Because you told me to. 1092 01:34:44,766 --> 01:34:47,333 I didn't think you would remember. 1093 01:34:47,377 --> 01:34:49,292 I remember everything. 1094 01:34:49,335 --> 01:34:51,686 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1095 01:34:53,905 --> 01:34:54,906 Is he dead? 1096 01:34:56,299 --> 01:34:57,343 Yes, he's dead. 1097 01:34:58,475 --> 01:34:59,694 Good. 1098 01:35:02,697 --> 01:35:03,872 He told me you didn't betray me. 1099 01:35:06,439 --> 01:35:07,876 I understand you're not built to trust people. 1100 01:35:10,269 --> 01:35:13,185 -Neither are you. -Then we were fools for trying. 1101 01:35:14,360 --> 01:35:15,710 I wanted to. 1102 01:35:22,934 --> 01:35:24,849 I don't know if you wanted me to come here, 1103 01:35:26,721 --> 01:35:28,331 or why you tried to kill Blofeld, 1104 01:35:28,374 --> 01:35:29,811 or who gave you the poison to do it, 1105 01:35:29,854 --> 01:35:30,986 or how long you've been working for them, 1106 01:35:31,029 --> 01:35:32,378 but I do know... 1107 01:35:35,251 --> 01:35:39,690 that for what felt like five minutes of my life 1108 01:35:39,734 --> 01:35:41,823 I wanted everything with you. 1109 01:35:44,651 --> 01:35:46,741 And it's not because I didn't trust. 1110 01:35:49,744 --> 01:35:51,441 It was just that feeling. 1111 01:35:56,315 --> 01:35:58,753 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1112 01:36:00,842 --> 01:36:02,757 But I'm not going to leave here without you knowing 1113 01:36:04,323 --> 01:36:05,977 that I have loved you, 1114 01:36:07,587 --> 01:36:09,589 and I will love you, 1115 01:36:09,633 --> 01:36:13,419 and I do not regret a single moment of my life 1116 01:36:13,463 --> 01:36:14,551 that led me to you. 1117 01:36:17,815 --> 01:36:19,251 Except when I put you on that train. 1118 01:36:24,561 --> 01:36:25,780 Do you know the worst thing about you? 1119 01:36:28,130 --> 01:36:29,218 My timing? 1120 01:36:31,829 --> 01:36:32,787 Don't. 1121 01:36:41,534 --> 01:36:43,580 My sense of humor? 1122 01:36:45,103 --> 01:36:45,974 Don't. 1123 01:36:50,326 --> 01:36:52,763 -What? -You look... 1124 01:36:52,807 --> 01:36:54,025 You look incredible. 1125 01:37:06,733 --> 01:37:08,474 This is Mathilde. 1126 01:37:10,302 --> 01:37:11,651 Um... 1127 01:37:12,522 --> 01:37:14,219 Hello. I'm James. 1128 01:37:31,976 --> 01:37:35,850 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1129 01:37:35,893 --> 01:37:37,852 -Well done, 007. -Thank you, sir. 1130 01:37:37,895 --> 01:37:39,810 Permission for a capture or kill. 1131 01:37:39,854 --> 01:37:41,072 Have we cleared this with the Americans? 1132 01:37:42,769 --> 01:37:44,902 Granted. And thank you for asking. 1133 01:37:44,946 --> 01:37:47,122 By the book, sir. 1134 01:37:47,165 --> 01:37:48,863 Well, your predecessor was less deferential. 1135 01:37:50,125 --> 01:37:53,911 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1136 01:37:53,955 --> 01:37:56,348 Well, I'm glad to see you two getting along. 1137 01:37:56,392 --> 01:37:57,872 -Sir. - 1138 01:37:57,915 --> 01:37:58,916 Have you located Dr. Swann? 1139 01:38:00,352 --> 01:38:02,093 Nothing, I'm afraid, sir. 1140 01:38:02,137 --> 01:38:02,877 Thank you. 1141 01:38:33,211 --> 01:38:34,038 She's not yours. 1142 01:38:36,127 --> 01:38:37,433 But, um, the... 1143 01:38:37,476 --> 01:38:38,738 Okay, the blue eyes, the... 1144 01:38:40,392 --> 01:38:41,698 She's not yours. 1145 01:38:44,222 --> 01:38:44,962 Okay. 1146 01:38:46,746 --> 01:38:47,704 I have something to show you. 1147 01:38:51,403 --> 01:38:52,796 Another child? 1148 01:39:04,503 --> 01:39:07,332 What is it with your dad and secret rooms? 1149 01:39:07,376 --> 01:39:08,072 Talk to me. 1150 01:39:09,813 --> 01:39:10,945 I wanted to bring you here before. 1151 01:39:12,642 --> 01:39:13,948 To tell you everything. 1152 01:39:15,601 --> 01:39:17,125 Blofeld ordered my father 1153 01:39:17,168 --> 01:39:18,953 to assassinate this family. 1154 01:39:18,996 --> 01:39:20,650 The boy survived. 1155 01:39:22,782 --> 01:39:23,958 His name is Lyutsifer Safin. 1156 01:39:28,658 --> 01:39:30,965 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1157 01:39:33,184 --> 01:39:35,012 But he found me and my mother instead. 1158 01:39:37,667 --> 01:39:38,363 He spared my life. 1159 01:39:40,975 --> 01:39:42,802 And now he's back. 1160 01:39:42,846 --> 01:39:45,196 -And what does he want? -Revenge. 1161 01:39:47,546 --> 01:39:48,547 Me. 1162 01:39:54,640 --> 01:39:57,426 -Who were they? -Spectre's poisoners. 1163 01:39:57,469 --> 01:39:59,515 My father held a banquet for them, 1164 01:39:59,558 --> 01:40:02,170 used their own recipe in the dessert. 1165 01:40:02,213 --> 01:40:03,084 Dioxin. 1166 01:40:04,999 --> 01:40:06,957 They would have suffered horribly. 1167 01:40:07,001 --> 01:40:08,132 Scarred him for life. 1168 01:40:09,873 --> 01:40:11,048 The family had an island. 1169 01:40:12,919 --> 01:40:15,009 They called it the Poison Garden. 1170 01:40:16,358 --> 01:40:17,968 Oh, so... 1171 01:40:18,012 --> 01:40:20,231 Blofeld took it from them, and kept running it, 1172 01:40:22,016 --> 01:40:23,800 and now this Safin has taken it back. 1173 01:40:29,806 --> 01:40:33,288 Q, find one Lyutsifer Safin. 1174 01:40:33,331 --> 01:40:35,855 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1175 01:40:35,899 --> 01:40:38,554 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1176 01:40:38,597 --> 01:40:42,558 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1177 01:40:42,601 --> 01:40:45,039 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1178 01:40:49,130 --> 01:40:50,522 I'll send you my location shortly. 1179 01:40:55,310 --> 01:40:56,833 You're going to find him? 1180 01:40:59,575 --> 01:41:02,447 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1181 01:41:04,971 --> 01:41:07,061 You just gave me a reason to kill him. 1182 01:41:42,966 --> 01:41:43,488 How is it? 1183 01:41:58,199 --> 01:41:59,722 Excuse me. 1184 01:41:59,765 --> 01:42:01,158 -Yes? -Bond. 1185 01:42:01,202 --> 01:42:02,812 Did you find the island? 1186 01:42:02,855 --> 01:42:05,075 Yes, it's part of a chain 1187 01:42:05,119 --> 01:42:07,425 in disputed waters between Japan and Russia. 1188 01:42:07,469 --> 01:42:11,342 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1189 01:42:11,386 --> 01:42:12,909 seems to have had quite a history. 1190 01:42:12,952 --> 01:42:15,346 Sir, Japanese intelligence 1191 01:42:15,390 --> 01:42:17,435 have reported suspicious activity on the island. 1192 01:42:17,479 --> 01:42:21,178 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1193 01:42:21,222 --> 01:42:22,832 These were taken over the last few days. 1194 01:42:25,922 --> 01:42:28,881 -If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1195 01:42:28,925 --> 01:42:30,579 Where do you need this plane, Bond? 1196 01:42:30,622 --> 01:42:33,582 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1197 01:42:33,625 --> 01:42:36,150 She's closing in on him. I'll send you her location. 1198 01:42:44,506 --> 01:42:47,161 I thought she was following Logan Ash, not me. 1199 01:42:47,204 --> 01:42:48,684 What? She is. 1200 01:42:48,727 --> 01:42:50,207 James, where are you? 1201 01:42:55,299 --> 01:42:56,561 Put her in the back. 1202 01:42:58,259 --> 01:42:59,999 There you are. In here. Watch your head. 1203 01:43:14,362 --> 01:43:16,973 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1204 01:43:17,016 --> 01:43:18,409 I'm near Orland NATO base. 1205 01:43:18,453 --> 01:43:19,889 You think you can get it to me? 1206 01:43:19,932 --> 01:43:21,412 Right. Right, yes. We'll be there. 1207 01:43:21,456 --> 01:43:24,285 -Thank you. - Mama. 1208 01:44:29,611 --> 01:44:30,916 James. 1209 01:44:44,365 --> 01:44:45,279 - Mathilde! 1210 01:45:54,652 --> 01:45:55,392 They're above us! 1211 01:46:23,420 --> 01:46:25,379 Get out of here! James! 1212 01:47:34,752 --> 01:47:36,667 - 1213 01:47:45,284 --> 01:47:46,503 - 1214 01:48:03,172 --> 01:48:04,129 You stay here. 1215 01:48:05,130 --> 01:48:07,568 I'll be back soon. 1216 01:48:07,611 --> 01:48:10,048 Anybody comes through that door, you shoot them. 1217 01:48:10,092 --> 01:48:10,875 Unless it's me. 1218 01:48:12,790 --> 01:48:14,662 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1219 01:49:02,448 --> 01:49:04,407 - 1220 01:49:47,668 --> 01:49:48,669 Go! Go! 1221 01:49:55,676 --> 01:49:56,459 There! Run him over! 1222 01:50:27,838 --> 01:50:29,797 You won't be able to stop him... 1223 01:50:32,495 --> 01:50:34,628 ...so why don't you help me out, brother? 1224 01:50:34,671 --> 01:50:35,803 I had a brother. 1225 01:50:38,501 --> 01:50:39,676 His name was Felix Leiter. 1226 01:52:02,628 --> 01:52:03,151 Need a ride? 1227 01:52:04,761 --> 01:52:06,545 Where have you been? 1228 01:52:06,589 --> 01:52:08,547 Chasing after your lead. 1229 01:52:11,986 --> 01:52:13,944 -Ash? -Dead. 1230 01:52:17,208 --> 01:52:18,296 They took Dr. Swann. 1231 01:52:19,428 --> 01:52:20,734 And her daughter. 1232 01:52:23,258 --> 01:52:26,304 I... I didn't know she had a daughter. 1233 01:52:26,348 --> 01:52:27,741 Did M get my plane? 1234 01:52:29,307 --> 01:52:31,657 Our plane. I'm coming with you. 1235 01:52:34,399 --> 01:52:35,966 Thank you, 007. 1236 01:52:59,685 --> 01:53:01,949 -Hello, Q. - Bond. 1237 01:53:03,864 --> 01:53:04,995 Sorry to get you out of bed. 1238 01:53:07,345 --> 01:53:10,044 The objectives of this mission are threefold. 1239 01:53:10,087 --> 01:53:12,307 Confirm the presence of Heracles. 1240 01:53:12,350 --> 01:53:14,309 Kill Obruchev and Safin. 1241 01:53:14,352 --> 01:53:17,486 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1242 01:53:17,529 --> 01:53:20,315 And, Bond, I hope they're there. 1243 01:53:20,358 --> 01:53:22,665 -Thank you, sir. -Sir. 1244 01:53:25,233 --> 01:53:27,975 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1245 01:53:31,413 --> 01:53:32,370 It's just a number. 1246 01:53:32,414 --> 01:53:33,937 Very well. Agreed. 1247 01:53:35,634 --> 01:53:37,114 Good luck. 1248 01:53:37,158 --> 01:53:38,724 Bond, your watch. 1249 01:53:41,945 --> 01:53:46,080 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1250 01:53:46,123 --> 01:53:48,256 It'll short any circuit in a hardwired network 1251 01:53:48,299 --> 01:53:49,823 -if you get close enough. - Mm-hmm. 1252 01:53:51,650 --> 01:53:52,869 And how strong is it? 1253 01:53:53,870 --> 01:53:56,438 It's fairly strong. 1254 01:53:56,481 --> 01:53:58,092 "Fairly strong," what's that mean? 1255 01:53:58,135 --> 01:54:00,050 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1256 01:54:01,312 --> 01:54:03,532 Right, this is Q-DAR. 1257 01:54:03,575 --> 01:54:05,055 It will map the space as you move through it. 1258 01:54:07,928 --> 01:54:08,842 Don't touch that. 1259 01:54:10,582 --> 01:54:13,542 And smart blood will track you... 1260 01:54:13,585 --> 01:54:15,283 Whoops. And your vitals. 1261 01:54:22,333 --> 01:54:25,032 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1262 01:54:25,075 --> 01:54:26,511 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1263 01:54:26,555 --> 01:54:28,165 for three or four hou... 1264 01:54:28,209 --> 01:54:30,080 -Hours. -Wow. 1265 01:54:30,124 --> 01:54:32,691 Doesn't sound like you. 1266 01:54:35,390 --> 01:54:37,696 -Ow! -Good. 1267 01:54:37,740 --> 01:54:39,307 I assume you know how the stealthy bird works. 1268 01:54:39,350 --> 01:54:40,786 No, no idea. 1269 01:54:41,526 --> 01:54:42,527 Gravity. 1270 01:55:03,113 --> 01:55:04,810 Welcome back, Mr. Safin. 1271 01:55:05,724 --> 01:55:07,901 Welcome to your family. 1272 01:55:07,944 --> 01:55:09,728 How are you progressing? 1273 01:55:09,772 --> 01:55:11,774 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1274 01:55:11,817 --> 01:55:15,082 -My request? -Svetlana? 1275 01:55:23,525 --> 01:55:25,919 Continue. 1276 01:55:25,962 --> 01:55:27,877 -What is that? -Insurance. 1277 01:55:27,921 --> 01:55:30,227 A simple hair falls from your head 1278 01:55:30,271 --> 01:55:31,750 and now I have your life in my hands. 1279 01:55:34,231 --> 01:55:35,102 And yours. 1280 01:55:37,452 --> 01:55:39,976 How damaged you must be to threaten a little girl. 1281 01:55:41,804 --> 01:55:43,414 You're any less damaged? 1282 01:55:44,981 --> 01:55:46,069 You love a killer. 1283 01:55:48,202 --> 01:55:51,988 You bore his child despite his rejection. 1284 01:55:52,032 --> 01:55:53,990 You've hidden and lied your whole life. 1285 01:55:54,034 --> 01:55:56,558 You will do anything... 1286 01:55:56,601 --> 01:55:57,341 To survive. 1287 01:56:01,955 --> 01:56:03,957 You understand me the same way I understand you. 1288 01:56:07,438 --> 01:56:08,222 Move. 1289 01:56:18,493 --> 01:56:20,016 My father's garden. 1290 01:56:20,060 --> 01:56:22,714 It was his toxic treasure. 1291 01:56:22,758 --> 01:56:24,847 Let me show her. 1292 01:56:24,890 --> 01:56:27,110 -Give her to me. -No. 1293 01:56:29,634 --> 01:56:30,896 I can protect her. 1294 01:56:34,988 --> 01:56:36,424 Mathilde. 1295 01:56:45,694 --> 01:56:47,391 Mathilde. 1296 01:56:47,435 --> 01:56:49,176 It's a poison garden... 1297 01:56:50,742 --> 01:56:52,396 but it's perfectly safe. 1298 01:56:54,833 --> 01:56:57,314 My father made this. 1299 01:56:57,358 --> 01:57:00,665 He loved his plants so much, he would sing to them. 1300 01:57:04,321 --> 01:57:05,801 I want to show you one of my favorites. 1301 01:57:10,284 --> 01:57:13,069 Some of these plants are very dangerous, 1302 01:57:13,113 --> 01:57:15,289 but not all of them are for hurting people. 1303 01:57:15,332 --> 01:57:18,118 I have plants that can do all sorts of things. 1304 01:57:24,950 --> 01:57:26,126 Mathilde! 1305 01:57:27,301 --> 01:57:28,084 No. 1306 01:57:30,043 --> 01:57:31,609 This one makes you do as you're told, 1307 01:57:33,133 --> 01:57:34,743 so you never misbehave, 1308 01:57:34,786 --> 01:57:36,353 and you're always good. 1309 01:57:36,397 --> 01:57:38,051 You mustn't misbehave, Mathilde. 1310 01:57:40,009 --> 01:57:41,184 And neither must your mother. 1311 01:57:44,057 --> 01:57:45,058 Ever. 1312 01:57:48,713 --> 01:57:50,628 -Do you like it here? - No. 1313 01:57:52,108 --> 01:57:53,240 Well, you will learn to. 1314 01:57:54,545 --> 01:57:55,546 I grew up here, 1315 01:57:55,590 --> 01:57:56,765 and you will too. 1316 01:58:00,986 --> 01:58:02,292 Such a beautiful child. 1317 01:58:05,556 --> 01:58:06,862 Perhaps we should have some tea. 1318 01:58:06,905 --> 01:58:08,733 -No. -Make her see the light. 1319 01:58:08,777 --> 01:58:10,561 No, you can't separate us! 1320 01:58:10,605 --> 01:58:11,736 -Mathilde! -Mama! 1321 01:58:17,438 --> 01:58:18,308 Don't worry. 1322 01:58:20,789 --> 01:58:21,790 You have me. 1323 01:58:31,756 --> 01:58:33,802 As soon as you have a line of sight on the island, 1324 01:58:33,845 --> 01:58:35,543 drop altitude, stay below radar. 1325 01:58:40,852 --> 01:58:42,115 You ever flown one of these things before? 1326 01:58:43,638 --> 01:58:44,508 Nope. 1327 01:58:51,602 --> 01:58:53,430 Don't forget to release the chute, 1328 01:58:53,474 --> 01:58:55,215 and open the wings. 1329 01:58:55,258 --> 01:58:56,172 Gravity isn't always your friend. 1330 01:59:13,233 --> 01:59:15,191 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1331 01:59:16,584 --> 01:59:17,846 That's your best bet for getting in. 1332 02:00:04,501 --> 02:00:06,721 Coming up for air, Q. 1333 02:00:06,764 --> 02:00:08,505 Right, good. 1334 02:00:08,549 --> 02:00:11,378 You should be entering a World War II-era sub pen. 1335 02:00:13,118 --> 02:00:14,381 Doesn't seem to get much activity, 1336 02:00:14,424 --> 02:00:15,773 but look out for cameras anyway. 1337 02:00:17,035 --> 02:00:18,385 Use your watch, Bond. 1338 02:00:53,985 --> 02:00:55,378 Okay. Ah, there you go. 1339 02:00:57,119 --> 02:01:00,165 -Sir, they're in. -Yes, we have it. 1340 02:01:00,209 --> 02:01:02,820 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1341 02:01:02,864 --> 02:01:05,823 Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1342 02:01:05,867 --> 02:01:08,913 -He's the trident thingy. - Give us the layout. 1343 02:01:11,612 --> 02:01:15,224 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1344 02:01:15,268 --> 02:01:18,096 The main activity should be towards the central hub, 1345 02:01:18,140 --> 02:01:19,272 which is directly above you. 1346 02:01:41,032 --> 02:01:42,469 - 1347 02:01:52,870 --> 02:01:54,524 Bond. 1348 02:01:54,568 --> 02:01:56,178 Bond, there's something... 1349 02:01:56,221 --> 02:01:58,006 There's something big up ahead, 1350 02:01:58,049 --> 02:01:59,355 I can't work out what it is. It's... 1351 02:02:00,965 --> 02:02:01,792 These walls must be thick. 1352 02:02:08,582 --> 02:02:09,409 Bond. 1353 02:02:11,062 --> 02:02:12,977 Bond? 007, do you read me? 1354 02:02:13,021 --> 02:02:15,371 We've lost them. 1355 02:02:15,415 --> 02:02:17,199 They've entered a blind spot, sir. 1356 02:02:17,242 --> 02:02:18,983 I can't work out what it is they've walked into. 1357 02:02:19,027 --> 02:02:20,507 Well, just get them back. 1358 02:02:53,670 --> 02:02:55,542 Well, will you look at those doors. 1359 02:02:56,586 --> 02:02:58,109 This was a missile silo. 1360 02:02:58,153 --> 02:02:59,154 Right. 1361 02:03:01,199 --> 02:03:02,375 Let's go. 1362 02:03:09,947 --> 02:03:12,167 Everybody, over there! In the corner! Now! 1363 02:03:12,210 --> 02:03:14,865 -What? How? - Move! 1364 02:03:14,909 --> 02:03:16,432 Move! On the ground! 1365 02:03:18,391 --> 02:03:20,131 Alarm. 1366 02:03:20,175 --> 02:03:21,785 - 1367 02:03:21,829 --> 02:03:22,873 Down, boy. 1368 02:03:40,325 --> 02:03:42,719 What... What are you doing? 1369 02:03:42,763 --> 02:03:46,157 You cannot explode laboratory, please. 1370 02:03:46,201 --> 02:03:48,203 - 1371 02:03:50,292 --> 02:03:54,470 This is suicide mission. Come on. 1372 02:03:54,514 --> 02:03:56,603 You will never leave this island alive. 1373 02:04:03,218 --> 02:04:04,132 That was the farm. 1374 02:04:05,742 --> 02:04:07,352 And this is the factory. 1375 02:04:20,540 --> 02:04:22,150 They're mass-producing it. 1376 02:04:22,193 --> 02:04:23,673 Nomi, come and look at this. 1377 02:04:23,717 --> 02:04:26,154 Well, look, you cannot stop it, mister. 1378 02:04:26,197 --> 02:04:28,504 We have big plan, you know. 1379 02:04:28,548 --> 02:04:30,071 -We have big numbers. -What is it? 1380 02:04:30,114 --> 02:04:31,551 It's a simulation. 1381 02:04:31,594 --> 02:04:33,291 They're not just attacking individuals. 1382 02:04:33,335 --> 02:04:35,555 They're going to kill millions. 1383 02:04:35,598 --> 02:04:37,992 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1384 02:04:38,035 --> 02:04:39,994 He's really getting on my nerves. 1385 02:04:40,037 --> 02:04:40,864 Well, shut him up. 1386 02:04:42,823 --> 02:04:45,347 Ow! 1387 02:04:45,390 --> 02:04:46,914 My nose. 1388 02:04:50,657 --> 02:04:53,747 We have to destroy this whole facility. 1389 02:04:53,790 --> 02:04:55,096 There is no need for violence. 1390 02:04:55,139 --> 02:04:57,490 Mr. Safin, they use explosives. 1391 02:04:57,533 --> 02:04:59,492 Shut up. - Mr. Bond, 1392 02:05:01,145 --> 02:05:04,714 you have something of mine and I have something of yours. 1393 02:05:06,368 --> 02:05:09,153 Why don't you come up and we can talk about it? 1394 02:05:09,197 --> 02:05:10,067 Like adults. 1395 02:05:12,983 --> 02:05:14,507 Safin, where is he? 1396 02:05:20,251 --> 02:05:21,601 If I don't come back, 1397 02:05:23,211 --> 02:05:24,342 blow it all to shit. 1398 02:05:25,648 --> 02:05:26,780 We don't have enough explosives for that. 1399 02:05:26,823 --> 02:05:28,695 Yeah, but they don't know that. 1400 02:05:31,785 --> 02:05:32,568 Huh. 1401 02:05:43,274 --> 02:05:45,189 - 1402 02:05:47,409 --> 02:05:49,585 He said you must drink. 1403 02:05:49,629 --> 02:05:51,674 -For your health. - Do you trust him? 1404 02:05:51,718 --> 02:05:54,634 He made me kill your last master. 1405 02:05:54,677 --> 02:05:56,505 Why do you think he let you join him? 1406 02:05:56,549 --> 02:05:59,726 I think he wants you to drink. 1407 02:06:02,642 --> 02:06:05,296 I want him to give me my daughter back. 1408 02:06:05,340 --> 02:06:08,386 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1409 02:06:19,049 --> 02:06:20,398 Do you know what this flower does? 1410 02:06:26,404 --> 02:06:27,754 It makes you blind. 1411 02:06:29,494 --> 02:06:31,322 Just a drop of this in your eye, 1412 02:06:31,366 --> 02:06:32,759 and you'll never see again. 1413 02:06:35,413 --> 02:06:37,198 Losing one eye is a tragedy. 1414 02:06:37,241 --> 02:06:38,808 Losing two... 1415 02:06:38,852 --> 02:06:40,984 -No games. -This is not a game. 1416 02:07:20,110 --> 02:07:20,633 Welcome. 1417 02:07:22,939 --> 02:07:23,679 On the floor. 1418 02:07:32,993 --> 02:07:33,820 Your sidearm. 1419 02:07:35,865 --> 02:07:36,649 Careful. 1420 02:07:42,219 --> 02:07:44,657 -She is light as a feather. - All right! 1421 02:07:56,146 --> 02:07:56,843 Please, sit. 1422 02:08:03,980 --> 02:08:05,765 It's going to be all right. 1423 02:08:05,808 --> 02:08:07,592 Promise you, it's going to be all right. 1424 02:08:08,593 --> 02:08:10,857 James Bond. 1425 02:08:10,900 --> 02:08:13,294 History of violence. 1426 02:08:13,337 --> 02:08:14,861 License to kill. 1427 02:08:15,992 --> 02:08:18,603 Vendetta with Ernst Blofeld. 1428 02:08:18,647 --> 02:08:20,344 In love with Madeleine Swann. 1429 02:08:22,782 --> 02:08:24,914 I could be speaking to my own reflection. 1430 02:08:24,958 --> 02:08:27,177 We've made slightly different choices. 1431 02:08:27,221 --> 02:08:30,877 No. We've just developed different methods for the same goal. 1432 02:08:32,617 --> 02:08:35,533 Only your skills die with your body. 1433 02:08:35,577 --> 02:08:38,972 Mine will survive long after I'm gone. 1434 02:08:39,015 --> 02:08:41,975 And life is all about leaving something behind. 1435 02:08:44,542 --> 02:08:45,369 Isn't it? 1436 02:08:47,067 --> 02:08:48,721 Doesn't have to be ugly. 1437 02:08:50,287 --> 02:08:52,768 You leave my baby alone, I leave yours. 1438 02:08:52,812 --> 02:08:53,943 What do you think? 1439 02:08:57,381 --> 02:08:59,209 I think you're right. 1440 02:09:01,211 --> 02:09:02,430 Thank you. 1441 02:09:02,473 --> 02:09:03,736 I think we are the same. 1442 02:09:05,041 --> 02:09:06,739 We both know what it feels like 1443 02:09:06,782 --> 02:09:09,045 to have everything taken from us 1444 02:09:09,089 --> 02:09:12,048 before we're even in the fight. 1445 02:09:12,092 --> 02:09:16,749 It would have been nice to have a chance, 1446 02:09:16,792 --> 02:09:18,881 you know, don't you think? 1447 02:09:18,925 --> 02:09:21,928 Just... we all should get a chance. 1448 02:09:21,971 --> 02:09:24,495 But this thing that you're building, 1449 02:09:24,539 --> 02:09:26,759 it puts everyone, 1450 02:09:26,802 --> 02:09:29,457 the whole world on a battlefield. 1451 02:09:29,500 --> 02:09:31,328 Nobody gets a chance. 1452 02:09:34,767 --> 02:09:38,118 The thing that no one wants to admit 1453 02:09:38,161 --> 02:09:42,165 is that most people want things to happen to them. 1454 02:09:42,209 --> 02:09:45,429 We tell each other lies about the fight for free will 1455 02:09:45,473 --> 02:09:47,040 and independence, 1456 02:09:47,083 --> 02:09:50,652 but we don't really want that. 1457 02:09:50,695 --> 02:09:52,001 We want to be told how to live, 1458 02:09:53,960 --> 02:09:55,700 and then die when we are not looking. 1459 02:09:57,485 --> 02:10:00,053 People want oblivion, 1460 02:10:01,706 --> 02:10:04,840 and a few of us are born to build it for them. 1461 02:10:07,060 --> 02:10:10,890 So, here I am, their invisible god... 1462 02:10:12,935 --> 02:10:16,852 sneaking under their skin. 1463 02:10:16,896 --> 02:10:19,333 You know that history isn't kind to those who play God. 1464 02:10:19,376 --> 02:10:20,290 And you don't? 1465 02:10:22,466 --> 02:10:27,558 We both eradicate people to make the world a better place. 1466 02:10:27,602 --> 02:10:32,476 I just want to be a little... tidier. 1467 02:10:32,520 --> 02:10:35,610 Without collateral. 1468 02:10:35,653 --> 02:10:38,091 I want the world to evolve, 1469 02:10:38,134 --> 02:10:39,875 yet you want it to stay the same. 1470 02:10:41,311 --> 02:10:42,095 Let's face it... 1471 02:10:45,968 --> 02:10:49,537 -I've made you redundant. - No. 1472 02:10:49,580 --> 02:10:51,408 Not as long as there are people like you in the world. 1473 02:10:53,584 --> 02:10:56,936 And with all due respect to the enormity of your... 1474 02:10:58,067 --> 02:10:59,242 tidy achievements, 1475 02:11:00,940 --> 02:11:03,464 all you're really doing is standing in a very long line 1476 02:11:03,507 --> 02:11:05,727 of angry little men. 1477 02:11:05,770 --> 02:11:09,513 I'm not angry, just passionate. 1478 02:11:11,385 --> 02:11:14,301 Disable your explosives, get off my island, 1479 02:11:14,344 --> 02:11:17,652 and you can take this precious little angel with you. 1480 02:11:19,567 --> 02:11:20,133 And Madeleine? 1481 02:11:22,526 --> 02:11:24,920 -She stays. -You know I can't do that. 1482 02:11:26,139 --> 02:11:27,792 That is a shame. 1483 02:11:29,533 --> 02:11:31,057 She really hoped you would. 1484 02:11:32,188 --> 02:11:34,364 She knows it's her only path to survive. 1485 02:11:34,408 --> 02:11:37,411 No, you have her tell me that. 1486 02:11:37,454 --> 02:11:41,154 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1487 02:11:43,983 --> 02:11:45,071 Is that what happened to yours? 1488 02:11:51,468 --> 02:11:53,949 My mother lay at my feet as I watched her die. 1489 02:11:57,997 --> 02:11:59,128 Wait! Wait. Wait. 1490 02:12:03,828 --> 02:12:04,960 I'll do whatever you want. 1491 02:12:05,004 --> 02:12:06,005 Yes, you will. 1492 02:12:09,573 --> 02:12:11,097 I... I apologize. 1493 02:12:14,404 --> 02:12:15,753 I'm sorry. 1494 02:12:16,711 --> 02:12:18,495 Simple choices, Mr. Bond. 1495 02:12:20,280 --> 02:12:22,064 Like do you want to die in front of your daughter? 1496 02:12:24,545 --> 02:12:26,199 Or do you want your daughter to die in front of you? 1497 02:12:26,242 --> 02:12:28,027 No. No. No. No. No. 1498 02:12:30,594 --> 02:12:31,944 I am sorry. 1499 02:12:33,858 --> 02:12:35,121 I'm sorry. 1500 02:12:37,123 --> 02:12:38,385 Look at your father, Mathilde. 1501 02:12:42,476 --> 02:12:43,564 This is power. 1502 02:12:43,607 --> 02:12:44,652 I'm sorry. 1503 02:12:45,696 --> 02:12:48,221 I'm truly, truly sorry. 1504 02:12:58,274 --> 02:12:59,188 James! 1505 02:13:00,842 --> 02:13:02,539 -Where is she? - 1506 02:13:06,239 --> 02:13:07,501 The first shipment is on the dock, 1507 02:13:07,544 --> 02:13:09,155 -ready for pickup, Doctor. - Very good. 1508 02:13:28,261 --> 02:13:30,002 Hmm... 1509 02:13:32,265 --> 02:13:34,180 If you don't want my protection, then... 1510 02:13:35,790 --> 02:13:37,009 off you go. 1511 02:13:47,497 --> 02:13:50,022 Move. Our first buyers are arriving. 1512 02:14:03,557 --> 02:14:06,864 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1513 02:14:06,908 --> 02:14:09,476 Several high-speed transports are headed towards the island. 1514 02:14:09,519 --> 02:14:10,825 Origin unknown. 1515 02:14:10,868 --> 02:14:11,695 Still no sign of 007. 1516 02:14:14,307 --> 02:14:17,353 Come on, Bond. Where the hell are you? 1517 02:14:17,397 --> 02:14:20,791 This is hopeless situation, lady. Please. 1518 02:14:23,316 --> 02:14:24,839 Bond. 1519 02:14:24,882 --> 02:14:27,885 -Bond. 1520 02:14:27,929 --> 02:14:30,279 The party is larger than the reservation. 1521 02:14:30,323 --> 02:14:33,369 Look, lady, please, please just let me go. 1522 02:14:33,413 --> 02:14:36,111 I... There was never gonna be a way out. 1523 02:14:37,591 --> 02:14:38,679 Stop this nonsense. 1524 02:14:38,722 --> 02:14:40,811 You don't have a chance, anyways. 1525 02:14:42,639 --> 02:14:46,121 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1526 02:14:46,165 --> 02:14:47,992 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1527 02:15:05,009 --> 02:15:07,708 You know, I do not need laboratory 1528 02:15:07,751 --> 02:15:10,145 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1529 02:15:12,365 --> 02:15:14,410 -Do you know what time it is? -What? 1530 02:15:14,454 --> 02:15:16,151 Time to die. 1531 02:15:16,195 --> 02:15:18,545 No! 1532 02:15:28,381 --> 02:15:29,773 Move! Move! 1533 02:15:34,648 --> 02:15:36,084 They dropped down to a lower level. 1534 02:15:36,128 --> 02:15:37,781 There has to be a stairwell down. 1535 02:15:37,825 --> 02:15:38,521 Mama? 1536 02:15:47,835 --> 02:15:49,315 Mathilde. Mathilde. 1537 02:16:04,373 --> 02:16:05,592 We should go. 1538 02:16:07,507 --> 02:16:09,161 It's Q. Do you read me? 1539 02:16:10,814 --> 02:16:11,989 Come in, 007, it's Q. 1540 02:16:17,517 --> 02:16:19,649 Traffic. We have traffic. 1541 02:16:19,693 --> 02:16:22,304 -I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1542 02:16:22,348 --> 02:16:24,045 Traffic. TCAS, you have control. 1543 02:16:24,088 --> 02:16:25,612 I understand, and I'm doing the best that I can. 1544 02:16:25,655 --> 02:16:27,788 Just please wait. 1545 02:16:27,831 --> 02:16:30,007 Sir, I've got the Navy, 1546 02:16:30,051 --> 02:16:31,879 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1547 02:16:31,922 --> 02:16:34,142 demanding to know why we've got a C-17 1548 02:16:34,186 --> 02:16:35,317 circling a disputed island. 1549 02:16:39,365 --> 02:16:40,409 Don't tell them anything just yet. 1550 02:16:43,369 --> 02:16:46,763 - 1551 02:16:59,776 --> 02:17:02,301 Ah, just in time. - Nomi, you know... 1552 02:17:03,476 --> 02:17:06,000 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1553 02:17:06,043 --> 02:17:07,262 -Hey. -Hi. 1554 02:17:07,306 --> 02:17:08,263 Family? 1555 02:17:10,787 --> 02:17:12,659 Q. Q, are you there? 1556 02:17:12,702 --> 02:17:14,182 Yes. Bond. 1557 02:17:14,226 --> 02:17:17,533 Do we have any Royal Naval vessels 1558 02:17:17,577 --> 02:17:20,971 -in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1559 02:17:21,015 --> 02:17:22,843 We are gonna need an immediate strike on this location. 1560 02:17:22,886 --> 02:17:24,932 This whole island, 1561 02:17:24,975 --> 02:17:27,674 it's a manufacturing plant for Heracles. 1562 02:17:27,717 --> 02:17:29,719 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1563 02:17:29,763 --> 02:17:31,678 Mm-mm. 1564 02:17:31,721 --> 02:17:33,854 Bond, there's something else you should know. 1565 02:17:33,897 --> 02:17:37,118 Several unidentified ships are headed your way. 1566 02:17:37,161 --> 02:17:39,425 They're coming after Heracles. How far out? 1567 02:17:39,468 --> 02:17:40,513 Uh, 20 minutes. 1568 02:17:42,079 --> 02:17:43,255 Q, patch me through. 1569 02:17:44,778 --> 02:17:46,997 007. -M. 1570 02:17:47,041 --> 02:17:50,523 Our operation is attracting a lot of international attention. 1571 02:17:50,566 --> 02:17:51,872 We're seeing what we can do. 1572 02:17:51,915 --> 02:17:52,525 Come on. 1573 02:17:54,266 --> 02:17:55,397 Let's go. Come on. 1574 02:18:02,926 --> 02:18:05,755 It's going to get very cold out there, so... 1575 02:18:07,061 --> 02:18:08,758 I want you to have this. 1576 02:18:11,065 --> 02:18:12,066 That'll keep you warm. 1577 02:18:17,506 --> 02:18:19,943 I have to finish this. For us. 1578 02:18:21,118 --> 02:18:22,337 I know. 1579 02:18:32,565 --> 02:18:33,479 I'll just be a minute. 1580 02:18:41,008 --> 02:18:41,704 I've got them. 1581 02:18:43,532 --> 02:18:44,490 This might come in handy. 1582 02:18:45,839 --> 02:18:47,493 Thank you. 1583 02:19:10,037 --> 02:19:12,039 Q, talk to me. 1584 02:19:12,082 --> 02:19:15,608 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1585 02:19:15,651 --> 02:19:19,960 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1586 02:19:20,003 --> 02:19:23,093 We don't have a choice. Fire on my mark. 1587 02:19:23,137 --> 02:19:25,574 If we launch, the Russians, the Japanese 1588 02:19:25,618 --> 02:19:27,533 and even the Americans will want answers. 1589 02:19:27,576 --> 02:19:28,621 Well, don't give them any. 1590 02:19:31,928 --> 02:19:34,191 Rational minds, Bond. 1591 02:19:34,235 --> 02:19:35,932 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1592 02:19:37,804 --> 02:19:40,633 Mallory, if we don't do this, 1593 02:19:40,676 --> 02:19:41,808 there will be nothing left to save. 1594 02:19:43,853 --> 02:19:46,421 Fire on my mark. 1595 02:19:46,465 --> 02:19:47,944 007, there's another problem. 1596 02:19:47,988 --> 02:19:49,903 -That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1597 02:19:49,946 --> 02:19:51,600 I've got to open the blast doors. 1598 02:19:51,644 --> 02:19:53,167 Otherwise our missiles will bounce off it 1599 02:19:53,210 --> 02:19:55,169 like they've hit a trampoline. 1600 02:19:55,212 --> 02:19:56,431 Yes, I know, I know. 1601 02:19:58,302 --> 02:20:00,392 Find the control room. It should be in a tower 1602 02:20:00,435 --> 02:20:02,437 just above the blast doors. 1603 02:20:02,481 --> 02:20:05,135 The missiles will take about nine minutes from launch. 1604 02:20:05,179 --> 02:20:06,789 Do you think you can do it before the ships arrive? 1605 02:20:06,833 --> 02:20:08,617 Plenty of time, plenty of time. 1606 02:23:17,240 --> 02:23:20,287 - 1607 02:23:25,466 --> 02:23:27,773 Bond. Bond, do you read me? 1608 02:23:31,864 --> 02:23:33,082 Yeah, Q. 1609 02:23:33,126 --> 02:23:34,301 I read you. 1610 02:23:34,344 --> 02:23:36,085 Sounds like you're in a rugby scrum. 1611 02:23:36,129 --> 02:23:37,609 I just showed someone your watch. 1612 02:23:39,306 --> 02:23:40,786 Really blew their mind. 1613 02:23:42,962 --> 02:23:45,878 Right, good. Now, did you find the control room? 1614 02:23:48,271 --> 02:23:50,796 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1615 02:24:04,548 --> 02:24:06,333 Okay, Q. 1616 02:24:06,376 --> 02:24:08,248 Uh, I've done some research. 1617 02:24:08,291 --> 02:24:10,685 Old schematics... -Q, I am gonna need some... 1618 02:24:10,729 --> 02:24:11,643 Yes? 1619 02:24:12,992 --> 02:24:14,210 Bond? 1620 02:24:17,387 --> 02:24:19,433 -Hello? -Power. 1621 02:24:19,476 --> 02:24:21,348 -Power? - 1622 02:24:21,391 --> 02:24:23,176 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1623 02:24:23,219 --> 02:24:24,612 so it's going to be an overly complicated 1624 02:24:24,656 --> 02:24:26,658 and intricate switching system. 1625 02:24:26,701 --> 02:24:29,704 Now, the order in which you engage it 1626 02:24:29,748 --> 02:24:31,140 will need to be extremely precise. 1627 02:24:31,184 --> 02:24:34,187 You're looking for a control panel. 1628 02:24:34,230 --> 02:24:37,451 There should be a counterweight clutch. 1629 02:24:37,494 --> 02:24:39,148 So, listen very carefully, 007. 1630 02:24:39,192 --> 02:24:40,410 The first thing you need to do... 1631 02:24:40,454 --> 02:24:41,847 Got it. 1632 02:24:43,152 --> 02:24:43,805 I think. 1633 02:24:58,472 --> 02:24:59,995 Yep, that's it. Launch the missiles. 1634 02:25:00,039 --> 02:25:01,736 Not until you're clear. 1635 02:25:01,780 --> 02:25:03,346 Q, tell M to launch the missiles now. 1636 02:25:04,739 --> 02:25:08,177 Okay. Okay, okay. Understood. 1637 02:25:08,221 --> 02:25:09,918 M, Bond says fire. 1638 02:25:11,746 --> 02:25:13,356 HMS Dragon here. 1639 02:25:13,400 --> 02:25:14,880 -Admiral. -Sir. 1640 02:25:16,708 --> 02:25:19,711 -M here. -What are my instructions? 1641 02:25:19,754 --> 02:25:21,756 You have permission to launch. 1642 02:25:21,800 --> 02:25:23,366 Roger. Launching the strike. 1643 02:25:37,729 --> 02:25:40,296 Missiles airborne. Nine minutes out. 1644 02:26:09,021 --> 02:26:10,762 No. 1645 02:26:12,372 --> 02:26:13,765 No. No, no! 1646 02:26:46,710 --> 02:26:50,410 Quite a mess you've made. Like an animal. 1647 02:26:50,453 --> 02:26:52,412 - 1648 02:26:55,894 --> 02:26:57,809 - 1649 02:27:19,178 --> 02:27:24,661 Now we are both poisoned with heartbreak. 1650 02:27:27,186 --> 02:27:29,841 Two heroes in a tragedy of our own making. 1651 02:27:37,544 --> 02:27:41,026 Anyone we touch, we are their curse. 1652 02:27:42,157 --> 02:27:44,159 A stroke to their cheek, 1653 02:27:44,203 --> 02:27:45,857 a kiss... 1654 02:27:47,771 --> 02:27:49,948 would kill them instantly. 1655 02:27:54,561 --> 02:27:55,649 Yes... 1656 02:27:57,129 --> 02:27:57,999 Madeleine. 1657 02:28:00,959 --> 02:28:04,658 Yes, Mathilde. 1658 02:28:20,892 --> 02:28:23,459 You made me do this, you see? 1659 02:28:28,943 --> 02:28:30,684 This was your choice. 1660 02:29:18,645 --> 02:29:20,690 Q. Q, are you there? 1661 02:29:20,734 --> 02:29:21,735 Bond, there you are. 1662 02:29:21,778 --> 02:29:22,997 Are they safe, Q? 1663 02:29:23,041 --> 02:29:25,782 Yes, they're safe. 1664 02:29:25,826 --> 02:29:28,263 Bond, have you left the island? 1665 02:29:28,307 --> 02:29:30,091 There's a slight problem with the blast doors. 1666 02:29:31,571 --> 02:29:32,398 Won't take a sec. 1667 02:29:34,530 --> 02:29:37,751 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1668 02:29:37,794 --> 02:29:39,231 Just get out of there. 1669 02:29:50,285 --> 02:29:52,200 Q, how do I, uh... 1670 02:29:53,071 --> 02:29:55,160 How do I destroy this? 1671 02:29:56,291 --> 02:29:57,989 If the silo doors are open, 1672 02:29:58,032 --> 02:29:59,381 the missiles will deal with it. 1673 02:29:59,425 --> 02:30:01,905 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1674 02:30:03,255 --> 02:30:05,126 How do you get it off? 1675 02:30:05,170 --> 02:30:06,519 You know as well as I do that you can't. 1676 02:30:06,562 --> 02:30:08,173 It's... It's permanent. 1677 02:30:08,216 --> 02:30:11,437 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1678 02:30:11,480 --> 02:30:15,093 For Christ's sake, James, just get off the island. 1679 02:30:15,136 --> 02:30:17,008 It's harmless unless you're near to the target. 1680 02:30:19,140 --> 02:30:22,143 Yeah. Well, that's not gonna work. 1681 02:30:28,715 --> 02:30:30,021 Oh, God. Oh, God. 1682 02:30:32,762 --> 02:30:33,285 It's for Madeleine. 1683 02:30:37,680 --> 02:30:39,117 It's all right, Q. 1684 02:30:40,596 --> 02:30:42,511 It's all all right. 1685 02:30:44,078 --> 02:30:45,906 Would you put Madeleine on, please? 1686 02:30:45,949 --> 02:30:47,125 Yes, of course. How stupid of me. 1687 02:30:53,044 --> 02:30:54,958 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1688 02:30:56,786 --> 02:30:57,744 Madeleine. 1689 02:31:05,404 --> 02:31:07,449 -James. -Madeleine. 1690 02:31:07,493 --> 02:31:08,755 I'm here. 1691 02:31:09,756 --> 02:31:10,626 Where are you? 1692 02:31:12,498 --> 02:31:13,499 Is it done? 1693 02:31:14,630 --> 02:31:15,762 -James? -Yes. 1694 02:31:15,805 --> 02:31:17,372 Yes, he's... He's dead. 1695 02:31:17,416 --> 02:31:19,331 -Are you both there? -Yes. 1696 02:31:21,376 --> 02:31:23,857 Good. You're safe. That's good. 1697 02:31:24,858 --> 02:31:26,381 Have you left? 1698 02:31:29,776 --> 02:31:31,169 No. Um... 1699 02:31:32,779 --> 02:31:33,519 I'm not gonna make it. 1700 02:31:36,391 --> 02:31:37,218 What? 1701 02:31:40,439 --> 02:31:42,658 -Madeleine. Madeleine. -You promised. 1702 02:31:44,095 --> 02:31:45,270 Just get off that island. 1703 02:31:47,968 --> 02:31:49,012 I know you can do this. 1704 02:31:52,146 --> 02:31:53,756 Everything's good now. 1705 02:31:57,020 --> 02:31:58,892 There's no one left to hurt us. 1706 02:31:58,935 --> 02:32:00,023 Madeleine... 1707 02:32:03,592 --> 02:32:05,333 you have made... 1708 02:32:06,813 --> 02:32:10,947 the most beautiful thing I have ever seen. 1709 02:32:13,167 --> 02:32:14,516 She's perfect. 1710 02:32:18,868 --> 02:32:20,131 Because she came from you. 1711 02:32:32,230 --> 02:32:34,145 Oh, God. The vial. 1712 02:32:39,150 --> 02:32:40,151 You've been poisoned. 1713 02:32:42,196 --> 02:32:43,154 Yes. 1714 02:32:44,416 --> 02:32:45,330 There must be a way. 1715 02:32:50,378 --> 02:32:51,162 There must be a way. 1716 02:33:03,870 --> 02:33:05,219 We just need more time. 1717 02:33:06,438 --> 02:33:07,874 If we only had more time. 1718 02:33:14,185 --> 02:33:15,969 You have all the time in the world. 1719 02:33:19,886 --> 02:33:21,192 I love you. 1720 02:33:24,934 --> 02:33:25,674 I love you too. 1721 02:33:46,869 --> 02:33:48,436 She does have your eyes. 1722 02:33:52,571 --> 02:33:54,225 I know. 1723 02:34:07,760 --> 02:34:09,240 I know. 1724 02:35:13,826 --> 02:35:16,568 Very hard to know what to say, 1725 02:35:16,611 --> 02:35:19,875 but I thought we should gather and remember. 1726 02:35:21,224 --> 02:35:23,052 And I... 1727 02:35:23,096 --> 02:35:27,361 I thought this was appropriate. 1728 02:35:31,887 --> 02:35:36,022 "The function of man is to live, not to exist. 1729 02:35:39,460 --> 02:35:41,984 I shall not waste my days trying to prolong them. 1730 02:35:43,638 --> 02:35:45,510 I shall use my time." 1731 02:35:58,436 --> 02:35:59,567 To James. 1732 02:36:00,873 --> 02:36:02,091 -James. -James. 1733 02:36:02,135 --> 02:36:03,571 James. 1734 02:36:05,399 --> 02:36:07,009 James. 1735 02:36:15,278 --> 02:36:17,585 Right, back to work. 1736 02:36:34,776 --> 02:36:36,865 Mathilde. 1737 02:36:38,127 --> 02:36:39,564 I'm going to tell you a story... 1738 02:36:41,870 --> 02:36:44,046 about a man. 1739 02:36:44,090 --> 02:36:45,613 His name was Bond. 1740 02:36:47,485 --> 02:36:48,486 James Bond. 1741 02:37:05,764 --> 02:37:09,158 ♪ We have all ♪ 1742 02:37:09,202 --> 02:37:11,378 ♪ The time ♪ 1743 02:37:11,422 --> 02:37:14,512 ♪ In the world ♪ 1744 02:37:16,644 --> 02:37:20,126 ♪ Time enough for life ♪ 1745 02:37:20,169 --> 02:37:22,389 ♪ To unfold ♪ 1746 02:37:22,433 --> 02:37:25,044 ♪ All the precious things ♪ 1747 02:37:25,087 --> 02:37:28,090 ♪ Love has in store ♪ 1748 02:37:28,134 --> 02:37:31,093 ♪ We have all ♪ 1749 02:37:31,137 --> 02:37:33,444 ♪ The love ♪ 1750 02:37:33,487 --> 02:37:36,447 ♪ In the world ♪ 1751 02:37:39,188 --> 02:37:42,235 ♪ If that's all we have ♪ 1752 02:37:42,278 --> 02:37:44,498 ♪ You will find ♪ 1753 02:37:44,542 --> 02:37:47,632 ♪ We need nothing more ♪ 1754 02:37:50,069 --> 02:37:53,028 ♪ Every step ♪ 1755 02:37:53,072 --> 02:37:56,075 ♪ Of the way ♪ 1756 02:37:56,118 --> 02:37:59,470 ♪ Will find us ♪ 1757 02:38:01,341 --> 02:38:03,474 ♪ With the cares ♪ 1758 02:38:03,517 --> 02:38:06,781 ♪ Of the world ♪ 1759 02:38:06,825 --> 02:38:11,351 ♪ Far behind us ♪ 1760 02:38:11,394 --> 02:38:14,963 ♪ We have all ♪ 1761 02:38:15,007 --> 02:38:17,226 ♪ The time ♪ 1762 02:38:17,270 --> 02:38:20,273 ♪ In the world ♪ 1763 02:38:20,316 --> 02:38:23,363 ♪ Just for love ♪ 1764 02:38:23,406 --> 02:38:26,105 ♪ Nothing more ♪ 1765 02:38:26,148 --> 02:38:28,020 ♪ Nothing less ♪ 1766 02:38:28,063 --> 02:38:31,676 ♪ Only love ♪ 1767 02:38:57,179 --> 02:39:00,226 ♪ Every step ♪ 1768 02:39:00,269 --> 02:39:03,534 ♪ Of the way ♪ 1769 02:39:03,577 --> 02:39:08,060 ♪ Will find us ♪ 1770 02:39:08,103 --> 02:39:11,324 ♪ With the cares ♪ 1771 02:39:11,367 --> 02:39:14,066 ♪ Of the world ♪ 1772 02:39:14,109 --> 02:39:19,288 ♪ Far behind us, yes ♪ 1773 02:39:19,332 --> 02:39:22,204 ♪ We have all ♪ 1774 02:39:22,248 --> 02:39:24,293 ♪ The time ♪ 1775 02:39:24,337 --> 02:39:27,470 ♪ In the world ♪ 1776 02:39:27,514 --> 02:39:30,343 ♪ Just for love ♪ 1777 02:39:30,386 --> 02:39:32,345 ♪ Nothing more ♪ 1778 02:39:32,388 --> 02:39:34,739 ♪ Nothing less ♪ 1779 02:39:34,782 --> 02:39:38,743 ♪ Only love ♪ 1780 02:40:04,377 --> 02:40:08,990 ♪ Only love ♪ 113018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.