All language subtitles for NCIS.S19E07.Docked.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,145 --> 00:00:17,974 MAN [over P.A.]: Please join us on the lido deck 2 00:00:18,018 --> 00:00:20,237 for our biggest party of the cruise: 3 00:00:20,281 --> 00:00:21,499 Gatsby Night. 4 00:00:21,543 --> 00:00:23,936 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,677 Carol was supposed to come by, 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,481 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:27,505 --> 00:00:30,639 [laughter]Big surprise. 8 00:00:30,682 --> 00:00:33,033 Uh, wh... No. No, no. 9 00:00:33,076 --> 00:00:34,643 This is... I was... The TV... 10 00:00:34,686 --> 00:00:36,123 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 [chuckles]: And they're-they're making soufflés, 12 00:00:38,212 --> 00:00:40,127 and the judges just hate them. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,085 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:42,129 --> 00:00:44,522 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:44,566 --> 00:00:47,090 MAN [over P.A.]: Attention, guests, reservations are open 16 00:00:47,134 --> 00:00:49,005 for the Kids Club. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 Because we all could use... 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,618 Hello? 19 00:00:54,924 --> 00:00:57,013 Can someone help me, please? 20 00:00:57,057 --> 00:01:00,190 I'd like to use the sauna. 21 00:01:00,234 --> 00:01:02,236 [relaxing music playing softly] 22 00:01:12,028 --> 00:01:14,161 Is someone in there? 23 00:01:14,204 --> 00:01:16,772 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 24 00:01:16,815 --> 00:01:19,862 [gasps, screams] 25 00:01:19,905 --> 00:01:22,908 [gasping] 26 00:01:25,172 --> 00:01:27,130 ♪ 27 00:01:57,247 --> 00:02:00,076 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,208 how we share information. 29 00:02:01,251 --> 00:02:03,645 The platform's API's already integrated 30 00:02:03,688 --> 00:02:05,299 with the NCIS tip line. 31 00:02:05,342 --> 00:02:07,170 And I have set up custom channels 32 00:02:07,214 --> 00:02:08,476 to organize each case. 33 00:02:08,519 --> 00:02:10,519 Come again? 34 00:02:10,519 --> 00:02:11,174 It's an app for communicating. 35 00:02:11,218 --> 00:02:12,697 Oh, I wasn't aware we had issues, 36 00:02:12,741 --> 00:02:14,482 uh, communicating. PARKER: We don't. 37 00:02:14,525 --> 00:02:16,919 But Bandium will make communicating better digitally. 38 00:02:16,962 --> 00:02:18,834 We'll be able to bounce ideas off each other, 39 00:02:18,877 --> 00:02:21,315 anywhere, anytime, all in a virtual space. 40 00:02:21,358 --> 00:02:23,578 Or we could just, you know 41 00:02:23,621 --> 00:02:25,188 talk to each other. 42 00:02:27,930 --> 00:02:29,930 Was this your idea? McGEE: No, no. 43 00:02:29,930 --> 00:02:30,193 Not my idea at all. 44 00:02:30,237 --> 00:02:31,518 But I'm telling you, this couldn't hurt. 45 00:02:31,542 --> 00:02:32,780 I've read a lot of good things about Bandium. 46 00:02:32,804 --> 00:02:33,892 I don't know, man. 47 00:02:33,936 --> 00:02:35,329 I got enough crap on my phone. 48 00:02:35,372 --> 00:02:37,940 All right, what the hell? I will give it a shot. 49 00:02:37,983 --> 00:02:39,507 Now, that's the spirit. 50 00:02:39,550 --> 00:02:40,725 Okay, come on. 51 00:02:40,769 --> 00:02:43,337 Come on. [Groans] 52 00:02:43,380 --> 00:02:45,339 That wasn't so bad, was it? 53 00:02:45,382 --> 00:02:47,950 [phone chimes]Ah, our first Bandium. 54 00:02:47,993 --> 00:02:50,213 We got a body in a cruise ship. 55 00:02:50,257 --> 00:02:51,693 That docked at Norfolk. 56 00:02:51,736 --> 00:02:52,844 Look at that, we're in business. 57 00:02:52,868 --> 00:02:53,912 Working already. 58 00:02:53,956 --> 00:02:55,653 I hate it when Parker's right. 59 00:02:55,697 --> 00:02:57,699 Get used to it. 60 00:02:58,787 --> 00:03:01,877 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 61 00:03:01,920 --> 00:03:03,226 60 years old. 62 00:03:03,270 --> 00:03:04,532 He was a guest on the cruise. 63 00:03:04,575 --> 00:03:05,707 Who found him? Another guest. 64 00:03:05,750 --> 00:03:06,882 She was here for the sauna. 65 00:03:06,925 --> 00:03:08,405 Most of this place was empty, though. 66 00:03:08,449 --> 00:03:10,253 The other passengers and crew were on the other side 67 00:03:10,277 --> 00:03:11,428 of the ship attending a party. 68 00:03:11,452 --> 00:03:12,907 GRANGER: Nothing like this ever happens here. 69 00:03:12,931 --> 00:03:14,977 I mean, this is a five-star cruise line. 70 00:03:15,020 --> 00:03:16,370 We pride ourselves on having 71 00:03:16,413 --> 00:03:17,956 the highest safety rating in the business. 72 00:03:17,980 --> 00:03:19,980 Tell that to the dead guy. 73 00:03:19,980 --> 00:03:21,810 The sauna must have malfunctioned. 74 00:03:21,853 --> 00:03:23,377 It's just a horrible, tragic accident. 75 00:03:23,420 --> 00:03:25,420 Maybe. 76 00:03:25,420 --> 00:03:25,814 But I don't know too many people 77 00:03:25,857 --> 00:03:27,859 who wear a tux to the sauna.No. 78 00:03:27,903 --> 00:03:29,948 But, uh, guests have been known to drink 79 00:03:29,992 --> 00:03:31,602 and wander into the wrong cabin. 80 00:03:31,646 --> 00:03:32,884 All right, well, we'll need to look at 81 00:03:32,908 --> 00:03:34,692 the ship's surveillance footage. Of course. 82 00:03:34,736 --> 00:03:36,259 Of course, but, um 83 00:03:36,303 --> 00:03:37,782 no cameras in the spa. 84 00:03:37,826 --> 00:03:39,697 You know, it's, uh, guest privacy. 85 00:03:39,741 --> 00:03:41,264 You understand that. 86 00:03:41,308 --> 00:03:43,589 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 87 00:03:43,614 --> 00:03:45,486 Oh, there you are. 88 00:03:45,529 --> 00:03:47,444 Been wandering all over this place. 89 00:03:47,488 --> 00:03:49,359 You know this thing has ten decks, 90 00:03:49,403 --> 00:03:50,882 four swimming pools. 91 00:03:50,926 --> 00:03:52,806 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 92 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 but she gets so seasick. 93 00:03:54,538 --> 00:03:55,800 I know the feeling. 94 00:03:55,844 --> 00:03:57,933 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 95 00:03:57,976 --> 00:04:00,718 No.Well, that's not gonna be a problem on this job. 96 00:04:00,762 --> 00:04:02,981 [chuckles]JIMMY: Let's see, what do we have here? 97 00:04:03,025 --> 00:04:04,829 I've got second-degree burns on at least his face 98 00:04:04,853 --> 00:04:06,463 and his hands. 99 00:04:06,507 --> 00:04:08,639 Signs of severe dehydration. 100 00:04:08,683 --> 00:04:11,642 This poor guy literally cooked in there. 101 00:04:11,686 --> 00:04:12,904 So the sauna killed him. 102 00:04:12,948 --> 00:04:14,732 No, not... not necessarily. 103 00:04:14,776 --> 00:04:15,820 No, you see, he's got 104 00:04:15,864 --> 00:04:17,822 these two stab wounds in his neck. 105 00:04:17,866 --> 00:04:19,868 Likely severed his carotid artery. 106 00:04:19,911 --> 00:04:20,975 Then where's all the blood? 107 00:04:20,999 --> 00:04:23,480 Uh, we have some faint smear here. 108 00:04:23,524 --> 00:04:25,003 More streaks there. 109 00:04:25,047 --> 00:04:26,657 Looks like somebody tried cleaning it up. 110 00:04:26,701 --> 00:04:29,617 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 111 00:04:30,661 --> 00:04:31,725 Wait a minute, wait a minute. 112 00:04:31,749 --> 00:04:33,447 Uh, stabbed? 113 00:04:33,490 --> 00:04:34,685 Are you saying he was murdered? 114 00:04:34,709 --> 00:04:35,884 I need this ship locked down. 115 00:04:35,927 --> 00:04:38,321 No guest or crew member is allowed on or off 116 00:04:38,365 --> 00:04:39,888 until they're cleared. 117 00:04:39,931 --> 00:04:41,648 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 118 00:04:41,672 --> 00:04:43,346 Not anymore. We'll need access to Burrows' cabin. 119 00:04:43,370 --> 00:04:45,023 I also want to interview 120 00:04:45,067 --> 00:04:46,827 the guest who found the body. What's her name? 121 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 Um... 122 00:04:48,853 --> 00:04:50,551 Judy Price. 123 00:04:50,594 --> 00:04:52,770 Cabin 7024. 124 00:04:52,814 --> 00:04:54,729 Wait, did you just say Judy Price? 125 00:04:55,904 --> 00:04:58,123 Mid-60s, white hair, talks a lot? 126 00:04:58,167 --> 00:04:59,951 Um, yeah, yeah, that's right. 127 00:04:59,995 --> 00:05:02,389 [softly]: Oh, boy. 128 00:05:03,955 --> 00:05:05,740 [door opens] 129 00:05:08,133 --> 00:05:11,093 Tim. Hey. Slow down, man. 130 00:05:12,747 --> 00:05:14,009 What's going on? 131 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 Dude. 132 00:05:15,576 --> 00:05:17,752 [gasps] Tim. 133 00:05:17,795 --> 00:05:19,101 Oh, thank God you're here. 134 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 Okay, so you know each other. 135 00:05:23,105 --> 00:05:27,109 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 136 00:05:27,152 --> 00:05:28,763 my mother-in-law. 137 00:05:38,729 --> 00:05:40,078 [blows loudly] 138 00:05:40,122 --> 00:05:41,558 [sniffles] 139 00:05:41,602 --> 00:05:44,387 Oh, it was awful. It was just awful. 140 00:05:44,431 --> 00:05:47,477 Judy... Every time I close my eyes, I-I see that 141 00:05:47,521 --> 00:05:49,958 burnt up face staring at me. 142 00:05:50,001 --> 00:05:51,786 [shudders] Judy. 143 00:05:51,829 --> 00:05:53,048 Okay, I can't do this. 144 00:05:53,091 --> 00:05:54,571 There's just too much negative energy. 145 00:05:54,615 --> 00:05:57,008 I've got to, like, clear my mind, be here now. 146 00:05:57,052 --> 00:05:58,619 Judy. Ah. 147 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 Where are my chakra stones? 148 00:06:00,490 --> 00:06:01,839 Judy. Judy. What? 149 00:06:01,883 --> 00:06:02,927 Sit down for me, okay? 150 00:06:02,971 --> 00:06:04,451 What are you doing here? 151 00:06:04,494 --> 00:06:06,496 The security officer told me 152 00:06:06,540 --> 00:06:08,629 to come back to my cabin and wait. 153 00:06:08,672 --> 00:06:11,762 She said something to do with contaminating the crime scene? 154 00:06:11,806 --> 00:06:14,112 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 155 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 156 00:06:16,550 --> 00:06:18,552 Okay, you realize you never told me and Delilah 157 00:06:18,595 --> 00:06:19,833 that you were going on a cruise, right? 158 00:06:19,857 --> 00:06:22,556 I didn't? Could've sworn I did. 159 00:06:23,687 --> 00:06:25,776 Oh, I guess it slipped my mind. 160 00:06:25,820 --> 00:06:27,909 You know how we old people are. 161 00:06:27,952 --> 00:06:29,713 You talked to Delilah on the phone last night. 162 00:06:29,737 --> 00:06:32,087 Told her you were at home watching a baking show. 163 00:06:33,697 --> 00:06:37,745 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 164 00:06:37,788 --> 00:06:39,747 You know how she gets. 165 00:06:39,790 --> 00:06:41,444 No, I mean, I love my daughter. 166 00:06:41,488 --> 00:06:43,925 I love her to death, but she can be 167 00:06:43,968 --> 00:06:46,928 just so overly protective. 168 00:06:46,971 --> 00:06:50,192 You know, she panics the moment I'm out of range. 169 00:06:50,235 --> 00:06:51,909 But getting back to our murder investigation, 170 00:06:51,933 --> 00:06:54,172 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 171 00:06:54,196 --> 00:06:55,632 Oh, Judy. 172 00:06:55,676 --> 00:06:57,068 Please. Everyone calls me Judy. 173 00:06:57,112 --> 00:06:59,723 Okay, Judy. Uh... 174 00:06:59,767 --> 00:07:04,728 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 175 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 Yes, they told me that last night. 176 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 Horrible. 177 00:07:09,124 --> 00:07:10,952 Had you seen him on board at all? 178 00:07:10,995 --> 00:07:12,083 Maybe talked to him? 179 00:07:13,694 --> 00:07:17,219 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 180 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 Just a few hellos. 181 00:07:19,134 --> 00:07:20,875 [sighs] 182 00:07:20,918 --> 00:07:23,007 So, is that it? Am I done? 183 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 184 00:07:25,706 --> 00:07:28,883 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 185 00:07:28,926 --> 00:07:31,059 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 186 00:07:31,102 --> 00:07:33,148 that could just stay between us, right? 187 00:07:33,191 --> 00:07:35,846 Because there's no reason to bother Delilah with it. 188 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 Judy, 189 00:07:37,544 --> 00:07:39,023 you know I can't do that. 190 00:07:39,067 --> 00:07:40,764 Of course I have to tell Delilah. 191 00:07:40,808 --> 00:07:42,244 Okay, okay. 192 00:07:42,287 --> 00:07:44,507 I'm just worried about how she'll react. 193 00:07:44,551 --> 00:07:45,726 You think? 194 00:07:47,249 --> 00:07:49,512 No, of course I didn't know about the cruise. 195 00:07:49,556 --> 00:07:51,253 I just found out about it myself. 196 00:07:51,296 --> 00:07:54,691 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 197 00:07:54,735 --> 00:07:56,998 Yes. Okay. Yes. 198 00:07:57,041 --> 00:07:58,521 Yes. 199 00:07:58,565 --> 00:08:00,958 Yes. Yes. 200 00:08:01,002 --> 00:08:03,221 No. Yes. 201 00:08:03,265 --> 00:08:04,701 Yes, okay. 202 00:08:04,745 --> 00:08:06,137 Bye. 203 00:08:07,182 --> 00:08:09,314 Delilah didn't take it well? 204 00:08:09,358 --> 00:08:12,056 Dude, 2,000 people on that ship, 205 00:08:12,100 --> 00:08:14,145 and Delilah's mother is the one that finds the body. 206 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 What's the beef between them? 207 00:08:15,669 --> 00:08:17,671 Well, you met Judy. You know, she's 208 00:08:17,714 --> 00:08:19,194 a very free spirit type. 209 00:08:19,237 --> 00:08:21,065 And Delilah's not down with it? 210 00:08:21,109 --> 00:08:23,067 Well, it's not that, it's... 211 00:08:23,111 --> 00:08:25,243 Ever since Delilah's dad died, 212 00:08:25,287 --> 00:08:27,091 she feels like she's got to be protective over Judy. 213 00:08:27,115 --> 00:08:29,334 Right? And sometimes she goes a little overboard. 214 00:08:29,378 --> 00:08:31,859 Case of, uh, helicopter daughtering. 215 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 Hmm, mothering the mama. 216 00:08:33,295 --> 00:08:34,818 It's like last year, 217 00:08:34,862 --> 00:08:37,255 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 218 00:08:37,299 --> 00:08:39,040 I try and intervene. 219 00:08:39,083 --> 00:08:40,607 End up sleeping on the couch. 220 00:08:40,650 --> 00:08:43,566 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 221 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 What's going on? My Bandium's been silent. 222 00:08:46,090 --> 00:08:49,006 No one has anything to share? Not one little post? 223 00:08:49,050 --> 00:08:50,070 I'm dealing with my mother-in-law. 224 00:08:50,094 --> 00:08:51,115 And my app keeps crashing. 225 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 And I'm just not into it. 226 00:08:53,620 --> 00:08:56,361 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 227 00:08:56,405 --> 00:08:57,972 Okay. 228 00:08:58,015 --> 00:08:59,321 Okay. 229 00:08:59,364 --> 00:09:00,844 Where are we with the case? 230 00:09:00,888 --> 00:09:02,803 Navy Commander Roger Burrows, 231 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 60. No living family. 232 00:09:04,326 --> 00:09:05,893 He was on deployment for three months. 233 00:09:05,936 --> 00:09:07,936 Returned two weeks ago. 234 00:09:07,936 --> 00:09:08,025 And he chose to spend 235 00:09:08,069 --> 00:09:09,287 his free time back on a ship? 236 00:09:09,331 --> 00:09:10,593 That's odd. 237 00:09:10,637 --> 00:09:12,310 You're gonna love what I found in his cabin. 238 00:09:12,334 --> 00:09:14,771 Wireless spy cameras 239 00:09:14,815 --> 00:09:16,686 with night vision, transmitters, bugs. 240 00:09:16,730 --> 00:09:18,949 Just a little extreme for your average tourist. 241 00:09:18,993 --> 00:09:21,082 Anything on the cameras? Don't know. 242 00:09:21,125 --> 00:09:23,650 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 243 00:09:23,693 --> 00:09:24,757 what he was using them for. 244 00:09:24,781 --> 00:09:26,130 I can take a guess. 245 00:09:26,174 --> 00:09:27,871 He was spying on the guests in their rooms. 246 00:09:27,915 --> 00:09:29,220 A Peeping Tom? 247 00:09:29,264 --> 00:09:31,111 People hide cameras in hotel rooms all the time. 248 00:09:31,135 --> 00:09:33,834 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 249 00:09:33,877 --> 00:09:36,619 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 250 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 That's a big maybe. 251 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 Torres, Knight, get back to the ship. 252 00:09:39,840 --> 00:09:42,059 Find someone who actually talked to Burrows. 253 00:09:42,103 --> 00:09:44,758 And don't forget to post updates on Bandium. 254 00:09:45,846 --> 00:09:46,866 CHRISTOPHER: This is illegal. 255 00:09:46,890 --> 00:09:47,891 You can't keep us here. 256 00:09:47,935 --> 00:09:48,999 We're already underpaid. Christopher, 257 00:09:49,023 --> 00:09:50,807 take your pay up with corporate. 258 00:09:50,851 --> 00:09:53,177 [scoffs]I'm doing everything in my power to get everyone released. 259 00:09:53,201 --> 00:09:54,506 Yeah. This sucks. 260 00:09:54,550 --> 00:09:57,640 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 261 00:09:57,684 --> 00:09:59,250 Captain Finch? 262 00:09:59,294 --> 00:10:02,166 NCIS Special Agents Knight, Torres. 263 00:10:02,210 --> 00:10:04,144 Looks like you've got a mutiny on your hands.Entertainers. 264 00:10:04,168 --> 00:10:06,127 It's always drama with them. 265 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 They're complaining about missing gigs on land. 266 00:10:08,129 --> 00:10:10,044 The ship lockdown is getting to people, huh? 267 00:10:10,087 --> 00:10:11,828 And every minute it continues, 268 00:10:11,872 --> 00:10:14,004 the further behind we fall on our turnaround schedule. 269 00:10:14,048 --> 00:10:17,355 So tell me, how can I help you help me? 270 00:10:17,399 --> 00:10:18,879 We spoke to your activities director. 271 00:10:18,922 --> 00:10:20,358 She said that you had dinner 272 00:10:20,402 --> 00:10:21,858 with Commander Burrows two nights ago? 273 00:10:21,882 --> 00:10:23,361 Every evening, we invite a few guests 274 00:10:23,405 --> 00:10:25,015 to have dinner at the captain's table. 275 00:10:25,059 --> 00:10:27,365 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 276 00:10:27,409 --> 00:10:29,150 CapitánStubing. [Chuckles] 277 00:10:30,542 --> 00:10:32,849 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 278 00:10:32,893 --> 00:10:34,808 Do you remember speaking with Burrows? 279 00:10:34,851 --> 00:10:37,680 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 280 00:10:37,724 --> 00:10:38,855 How so? 281 00:10:38,899 --> 00:10:40,683 He was very curious about the ship. 282 00:10:40,727 --> 00:10:42,076 He asked a lot of questions. 283 00:10:42,119 --> 00:10:43,773 What kind of questions? 284 00:10:43,817 --> 00:10:45,166 Mostly about security measures, 285 00:10:45,209 --> 00:10:46,907 restricted access, our cameras. 286 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 And you didn't find that as odd? 287 00:10:48,473 --> 00:10:50,780 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 288 00:10:50,824 --> 00:10:52,260 Figured he was just curious. 289 00:10:54,436 --> 00:10:57,308 JIMMY: The burns, comma, punctures... 290 00:10:57,352 --> 00:10:59,354 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 291 00:10:59,397 --> 00:11:01,878 Okay, uh, um, uh, delete. 292 00:11:01,922 --> 00:11:04,228 No, d-don't type "delete." [clears throat] 293 00:11:04,272 --> 00:11:05,292 COMPUTER VOICE: Deleting all.Oh. Agent Parker. 294 00:11:05,316 --> 00:11:06,883 I didn't see you there. Ha. 295 00:11:06,927 --> 00:11:08,905 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 296 00:11:08,929 --> 00:11:10,017 How's that going for you? 297 00:11:10,060 --> 00:11:12,236 It's not great, 298 00:11:12,280 --> 00:11:13,890 uh, if I'm being honest. 299 00:11:13,934 --> 00:11:16,458 But not to worry, I am game to make it work. 300 00:11:16,501 --> 00:11:18,242 Not, not "twerk." 301 00:11:18,286 --> 00:11:19,896 "Twerk," definition:[stammers] Um 302 00:11:19,940 --> 00:11:20,960 sexually provocative danceOkay, forget it. 303 00:11:20,984 --> 00:11:22,264 With thrusting... Stop recording. 304 00:11:22,290 --> 00:11:23,378 Stop recording. 305 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 Don't type "stop recording." I... 306 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Pause. Thank you. 307 00:11:27,774 --> 00:11:29,776 Got anything yet? Time of death? 308 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 Yeah. Well, it's tricky. 309 00:11:31,429 --> 00:11:33,431 Uh, TOD is generally determined 310 00:11:33,475 --> 00:11:36,434 by a loss of body heat postmortem, but... 311 00:11:36,478 --> 00:11:38,393 Burrows' body cooked in the sauna.Right. 312 00:11:38,436 --> 00:11:41,265 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 313 00:11:41,309 --> 00:11:43,528 However, uh, Knight checked in with the spa 314 00:11:43,572 --> 00:11:45,269 and was able to determine a time line 315 00:11:45,313 --> 00:11:47,184 between when the last person left the spa 316 00:11:47,228 --> 00:11:49,186 and when Mrs. Fielding found the body. 317 00:11:49,230 --> 00:11:51,362 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 318 00:11:51,406 --> 00:11:52,494 What about cause? 319 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 That is where it gets interesting. 320 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 Uh, Burrows has two stab wounds 321 00:11:57,151 --> 00:11:58,500 on his carotid artery here. 322 00:11:58,543 --> 00:12:01,155 But the jabs are unusual. 323 00:12:01,198 --> 00:12:03,331 They're small, exactly one inch apart 324 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 and one inch deep. 325 00:12:04,593 --> 00:12:07,509 You know, just like, uh... 326 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 Fangs? 327 00:12:11,600 --> 00:12:13,167 Doesn't feel right, Mom. 328 00:12:13,210 --> 00:12:15,188 After what you've been through, you shouldn't be alone. 329 00:12:15,212 --> 00:12:16,779 Delilah, I told you, it's fine. 330 00:12:16,823 --> 00:12:18,215 Well, I would really feel better 331 00:12:18,259 --> 00:12:20,174 if you stayed with us tonight. 332 00:12:20,217 --> 00:12:22,306 And the twins would love to see you. 333 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 I see what you're doing there. 334 00:12:23,960 --> 00:12:25,483 I'll see the kids this weekend, okay? 335 00:12:25,527 --> 00:12:29,139 I just... really just want to sleep in my own bed. 336 00:12:30,227 --> 00:12:33,100 Tim, don't you think we should bring Mom home? 337 00:12:33,143 --> 00:12:34,971 I-I... 338 00:12:35,015 --> 00:12:36,166 Oh, Tim has a lot of work to do. 339 00:12:36,190 --> 00:12:37,495 We don't want to bother him. 340 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 341 00:12:39,541 --> 00:12:40,890 Well, to be honest with you... 342 00:12:40,934 --> 00:12:42,607 He's already driven us all the way over here. 343 00:12:42,631 --> 00:12:43,956 Well, then he can drive all the way back. 344 00:12:43,980 --> 00:12:45,242 I've got an idea. 345 00:12:45,286 --> 00:12:46,916 Judy, how about you stay at the condo tonight 346 00:12:46,940 --> 00:12:49,812 and we will check in on her first thing in the morning. 347 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 I think that's a terrific idea. 348 00:12:51,640 --> 00:12:52,815 Sweetheart, 349 00:12:52,859 --> 00:12:54,991 I will see you tomorrow, then. 350 00:12:55,035 --> 00:12:57,341 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 351 00:12:57,385 --> 00:12:59,189 or... Just so I know you're okay, and... Oh, okay. 352 00:12:59,213 --> 00:13:01,215 Okay. At least let us get you settled inside. 353 00:13:01,258 --> 00:13:02,956 Oh, totally unnecessary. 354 00:13:02,999 --> 00:13:05,828 In fact, the alarm company set me up 355 00:13:05,872 --> 00:13:07,177 with this really nifty program 356 00:13:07,221 --> 00:13:08,415 that turns my alarm off for me. 357 00:13:08,439 --> 00:13:10,006 Look, see? 358 00:13:10,050 --> 00:13:11,660 [shouts] 359 00:13:16,447 --> 00:13:17,448 Wha... 360 00:13:25,935 --> 00:13:27,850 Hey, Kasie. 361 00:13:27,894 --> 00:13:29,199 Any news on the McGees? All fine. 362 00:13:29,243 --> 00:13:30,568 They went to the hospital just to be safe. 363 00:13:30,592 --> 00:13:32,115 The doctor cleared them. Thank God. 364 00:13:32,159 --> 00:13:34,509 That bomb took out most of Judy's living room. 365 00:13:34,552 --> 00:13:35,553 How's she taking it? 366 00:13:35,597 --> 00:13:37,077 Remarkably well. 367 00:13:37,120 --> 00:13:39,209 Said it gave her a reason to remodel. 368 00:13:39,253 --> 00:13:40,820 [chuckles]: Okay. 369 00:13:40,863 --> 00:13:43,474 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 370 00:13:43,518 --> 00:13:45,955 Man, if somebody bombed my place... 371 00:13:45,999 --> 00:13:48,175 Second thought, I hate my place. 372 00:13:48,218 --> 00:13:49,959 I wish somebody would bomb it. 373 00:13:50,003 --> 00:13:52,003 Uh, you find anything here? 374 00:13:52,003 --> 00:13:53,528 Just your standard IED. 375 00:13:53,571 --> 00:13:56,139 Parts could've come from any local hardware store. 376 00:13:56,183 --> 00:13:57,924 Nothing that'll help us ID the bomber. 377 00:13:57,967 --> 00:13:59,099 What set it off? 378 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 It was wired to Judy's alarm. 379 00:14:00,578 --> 00:14:02,580 So when she used her app to turn it off... 380 00:14:02,624 --> 00:14:04,887 Kaboom. Mm-hmm. 381 00:14:04,931 --> 00:14:06,889 Knight said she talked to the condo manager. 382 00:14:06,933 --> 00:14:11,154 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 383 00:14:11,198 --> 00:14:13,983 The guy claimed to be from the alarm company. 384 00:14:14,027 --> 00:14:15,463 So, Commander Burrows is murdered, 385 00:14:15,506 --> 00:14:19,162 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 386 00:14:19,206 --> 00:14:21,338 Yeah. Can't be a coincidence. The question is 387 00:14:21,382 --> 00:14:23,123 why target Judy? 388 00:14:23,166 --> 00:14:25,865 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 389 00:14:25,908 --> 00:14:28,606 I found a set of prints in Burrows' cabin. 390 00:14:28,650 --> 00:14:31,958 They weren't his. Whose were they? 391 00:14:33,133 --> 00:14:35,962 [door opens] 392 00:14:36,005 --> 00:14:38,005 PARKER: This should be interesting. 393 00:14:38,005 --> 00:14:39,006 Tim. 394 00:14:39,006 --> 00:14:40,096 What am I doing in here? 395 00:14:40,140 --> 00:14:41,924 McGEE: Well.. 396 00:14:41,968 --> 00:14:45,885 Judy, you, uh, you haven't been entirely truthful with us. 397 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 Are you talking about the cruise thing? 398 00:14:48,975 --> 00:14:50,454 I said I'm sorry. No, no, no. 399 00:14:50,498 --> 00:14:51,978 This is about Commander Burrows. 400 00:14:52,021 --> 00:14:54,197 You told us you really didn't know him. 401 00:14:54,241 --> 00:14:55,677 That's true. 402 00:14:56,939 --> 00:14:58,593 Okay, then why did we find your print 403 00:14:58,636 --> 00:15:00,421 on a wine glass in his cabin? 404 00:15:00,464 --> 00:15:03,032 Well 405 00:15:03,076 --> 00:15:05,034 it must've been the housekeeper. 406 00:15:05,078 --> 00:15:07,384 She probably took a glass from my cabin, 407 00:15:07,428 --> 00:15:08,666 and then she just put it back in his 408 00:15:08,690 --> 00:15:10,257 without cleaning it properly. 409 00:15:10,300 --> 00:15:11,911 Really? 410 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 Okay, okay. 411 00:15:15,566 --> 00:15:17,220 Okay. 412 00:15:17,264 --> 00:15:20,310 We... we met on the second day of the cruise. 413 00:15:20,354 --> 00:15:21,964 We hit it off. 414 00:15:22,008 --> 00:15:23,923 We spent some time together. 415 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 One thing led to another... 416 00:15:26,099 --> 00:15:28,077 Oh, oh, okay... and then he took me back to his cabin. 417 00:15:28,101 --> 00:15:30,233 Oh, boy. Oh, okay. Then we... 418 00:15:30,277 --> 00:15:31,558 McGEE: No, I'm good, I'm good. You know, we 419 00:15:31,582 --> 00:15:32,932 were intimate with each other. 420 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 No, no, no. I got... I... 421 00:15:34,629 --> 00:15:36,128 Would it help the investigation if I went into more detail? 422 00:15:36,152 --> 00:15:37,284 No, no, no. 423 00:15:37,327 --> 00:15:38,938 No, it would not. Yeah, I'm out. 424 00:15:38,981 --> 00:15:40,200 That's it. 425 00:15:40,243 --> 00:15:41,244 I'm out. 426 00:15:41,288 --> 00:15:43,551 McGEE: Judy. 427 00:15:43,594 --> 00:15:45,554 Why did you not tell us this before? It's personal. 428 00:15:46,467 --> 00:15:48,227 I don't understand what's the big deal anyway. 429 00:15:48,251 --> 00:15:50,316 The big deal is that this is a homicide investigation, 430 00:15:50,340 --> 00:15:52,081 and you knowing the victim is 431 00:15:52,125 --> 00:15:54,475 a very important piece of information for us to have. 432 00:15:54,518 --> 00:15:57,260 Oh... I'm sorry. 433 00:15:57,304 --> 00:16:00,002 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 434 00:16:00,046 --> 00:16:02,135 and think I was being slutty. 435 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 Judy, whatever issues you have with Delilah, 436 00:16:04,137 --> 00:16:06,052 they're not important right now. 437 00:16:06,095 --> 00:16:09,011 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 438 00:16:09,055 --> 00:16:11,579 I just... I don't know how I can help with this. 439 00:16:11,622 --> 00:16:13,450 Did Commander Burrows tell you anything? 440 00:16:13,494 --> 00:16:15,626 Did, uh... did he say anything that might explain 441 00:16:15,670 --> 00:16:17,106 what he was doing on the ship? 442 00:16:17,150 --> 00:16:19,108 [sighs] 443 00:16:19,152 --> 00:16:21,110 I think he said something about having a niece, 444 00:16:21,154 --> 00:16:23,460 and that she had passed away. 445 00:16:23,504 --> 00:16:26,159 Burrows didn't have any next of kin. 446 00:16:27,247 --> 00:16:28,485 McGEE: Woman Burrows was talking about 447 00:16:28,509 --> 00:16:30,076 was named Allison Howell. 448 00:16:30,119 --> 00:16:31,599 Daughter of an old family friend. 449 00:16:31,642 --> 00:16:32,730 Was like a niece to him. 450 00:16:32,774 --> 00:16:34,167 Guess where Allison worked? 451 00:16:34,210 --> 00:16:36,691 Zenith Cruise Line ship. She worked there 452 00:16:36,734 --> 00:16:38,606 as a waitress until three months ago, 453 00:16:38,649 --> 00:16:40,129 when she fell off the top deck 454 00:16:40,173 --> 00:16:42,131 and died. Ship had another death? 455 00:16:42,175 --> 00:16:43,567 We talked to her attorney. 456 00:16:43,611 --> 00:16:45,545 Turns out the family tried suing for wrongful death, 457 00:16:45,569 --> 00:16:47,180 but the coroner ruled it an accident. 458 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 And it wasn't? Don't know. 459 00:16:49,051 --> 00:16:50,491 There was never a real investigation. 460 00:16:50,531 --> 00:16:52,576 This happens a lot on cruise ships. 461 00:16:52,620 --> 00:16:55,492 About 20 or so people die or vanish each year, 462 00:16:55,536 --> 00:16:57,407 and there's never really a follow-up. 463 00:16:57,451 --> 00:16:59,472 They just kind of sweep it under the rug. And let me guess. 464 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 The cruise line is never held accountable. 465 00:17:01,498 --> 00:17:04,501 All right, so if Allison died suspiciously, 466 00:17:04,545 --> 00:17:07,069 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 467 00:17:07,113 --> 00:17:09,419 Maybe he found something and that's what got him killed. 468 00:17:09,463 --> 00:17:11,247 Okay. But why target Judy? 469 00:17:11,291 --> 00:17:12,529 Killer could've seen them together 470 00:17:12,553 --> 00:17:13,791 and think that she knows something. 471 00:17:13,815 --> 00:17:15,512 All right, let's dig into Allison's death. 472 00:17:15,556 --> 00:17:17,055 Find somebody on the ship who knew her. 473 00:17:17,079 --> 00:17:18,124 In the meantime, 474 00:17:18,167 --> 00:17:19,777 Judy's life is still in danger. 475 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 She needs protective custody. 476 00:17:22,693 --> 00:17:24,565 TORRES: Good luck with that, bro. 477 00:17:26,175 --> 00:17:28,264 Where do you want these? 478 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 Oh, just follow me back here. 479 00:17:29,744 --> 00:17:31,267 JUDY: Look, all I'm saying 480 00:17:31,311 --> 00:17:33,400 is that I wish I could see the twins. 481 00:17:33,443 --> 00:17:35,489 Your life is in danger, Mom. 482 00:17:35,532 --> 00:17:37,708 Your condo exploded. 483 00:17:37,752 --> 00:17:39,295 The kids are with Tim's sister until we know 484 00:17:39,319 --> 00:17:41,319 our place isn't next. 485 00:17:41,319 --> 00:17:41,538 I'm not convinced, though, 486 00:17:41,582 --> 00:17:44,237 that this was not a gas leak. 487 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 Mm. This is for you. 488 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 A gift? 489 00:17:48,763 --> 00:17:51,200 Mm-hmm. Thank you. 490 00:17:51,244 --> 00:17:53,463 Oh, honey, I love this. 491 00:17:53,507 --> 00:17:55,074 You have always had the best taste. 492 00:17:55,117 --> 00:17:57,119 Thank you, Mom. 493 00:17:57,163 --> 00:17:58,512 It's got a hidden panic button 494 00:17:58,555 --> 00:18:00,209 on the back that you push... 495 00:18:00,253 --> 00:18:02,100 Wait, wait. A hidden what? What, what? Panic button. 496 00:18:02,124 --> 00:18:03,473 You push it twice, 497 00:18:03,517 --> 00:18:04,755 and it immediately sends a text alert to Tim and me 498 00:18:04,779 --> 00:18:08,130 with your GPS location... My location? 499 00:18:08,174 --> 00:18:09,305 Delilah, 500 00:18:09,349 --> 00:18:10,480 I'm in your house. 501 00:18:10,524 --> 00:18:12,091 Where am I gonna go? 502 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 503 00:18:15,790 --> 00:18:17,313 Don't mention it. 504 00:18:17,357 --> 00:18:19,446 I have had my share of in-law drama. 505 00:18:19,489 --> 00:18:20,534 [both chuckle] 506 00:18:20,577 --> 00:18:22,188 Uh, anyway, I should, um... 507 00:18:22,231 --> 00:18:23,339 What? No, no. You can't leave yet. No. 508 00:18:23,363 --> 00:18:25,363 What do you mean? Where are you going? 509 00:18:25,363 --> 00:18:26,148 We-we got to hang out. 510 00:18:26,192 --> 00:18:28,107 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 511 00:18:28,150 --> 00:18:30,283 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 512 00:18:30,326 --> 00:18:31,686 We got a Fresca. You want a Fresca? 513 00:18:31,719 --> 00:18:33,416 JUDY: Fine, if it'll make you happy 514 00:18:33,460 --> 00:18:35,114 I'll wear it. DELILAH: Thank you. 515 00:18:35,157 --> 00:18:37,638 JUDY: You're welcome. Be strong, my friend. 516 00:18:39,640 --> 00:18:42,599 JUDY: Where on earth did you get this rug? 517 00:18:42,643 --> 00:18:44,297 DELILAH: The shop on the corner of 7th. 518 00:18:44,340 --> 00:18:45,622 JUDY: The one with all the antiques? 519 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 That place is horrendous. DELILAH: What? 520 00:18:47,474 --> 00:18:48,692 Wait, why? 521 00:18:48,736 --> 00:18:50,607 JUDY: Delilah, the owner tried to rip me off. 522 00:18:50,651 --> 00:18:52,281 DELILAH: Well, he seemed nice enough to me. 523 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 JUDY: No, he's a monster. 524 00:18:54,959 --> 00:18:56,526 I'm missing dinner service on the ship. 525 00:18:56,570 --> 00:18:58,354 My manager is gonna kill me. 526 00:18:58,398 --> 00:19:00,356 We'll try not to keep you. 527 00:19:00,400 --> 00:19:01,444 [phone chimes] 528 00:19:01,488 --> 00:19:04,621 How well did you know Allison Howell? 529 00:19:04,665 --> 00:19:06,797 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 530 00:19:06,841 --> 00:19:09,322 Didn't know that waitresses had assistants. 531 00:19:09,365 --> 00:19:10,845 They do on cruises. 532 00:19:10,888 --> 00:19:12,629 Someone's got to shuttle 533 00:19:12,673 --> 00:19:13,913 [phones buzzing]thousands of 534 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 plates to, um... 535 00:19:19,201 --> 00:19:21,551 I'm sorry, that's really annoying. 536 00:19:21,595 --> 00:19:23,597 Maybe you should take that or... 537 00:19:23,640 --> 00:19:25,468 No, no, it's, um... 538 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 It's this new app. 539 00:19:28,210 --> 00:19:30,386 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 540 00:19:30,430 --> 00:19:33,650 Okay, sorry about that. 541 00:19:33,694 --> 00:19:34,825 Continue. 542 00:19:34,869 --> 00:19:36,871 Oh, I was just saying my job sucks. 543 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 [chuckles] 544 00:19:38,699 --> 00:19:40,329 People think it's glamorous working on a cruise 545 00:19:40,353 --> 00:19:41,919 because you get to travel. 546 00:19:41,963 --> 00:19:44,313 But really we're like glorified servants. 547 00:19:44,357 --> 00:19:46,359 Did Allison feel the same way? Yeah. 548 00:19:47,621 --> 00:19:48,839 At first. 549 00:19:48,883 --> 00:19:50,798 And things changed? 550 00:19:50,841 --> 00:19:52,495 A month before she died, uh... 551 00:19:52,539 --> 00:19:54,497 Allison somehow had more money. 552 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 Like a lot more than the cruise pays. 553 00:19:57,239 --> 00:19:58,521 Any idea how she got all that cash? 554 00:19:58,545 --> 00:19:59,720 She never told me. 555 00:19:59,763 --> 00:20:02,549 But there is one person who might know. 556 00:20:02,592 --> 00:20:05,639 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 557 00:20:05,682 --> 00:20:07,510 I always thought she was seeing a guy. 558 00:20:07,554 --> 00:20:09,643 Do you know who? No. 559 00:20:09,686 --> 00:20:12,428 Relationships on board are discouraged. 560 00:20:12,472 --> 00:20:14,735 But if you want to know what happened to Allison, 561 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 he'd be the one to ask. 562 00:20:18,391 --> 00:20:20,915 JUDY: You are being ridiculous. 563 00:20:20,958 --> 00:20:22,221 DELILAH: I don't think so. 564 00:20:22,264 --> 00:20:24,266 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 565 00:20:24,310 --> 00:20:26,747 WOMAN [on headphones]: Be happy, be calm. 566 00:20:26,790 --> 00:20:28,488 Be centered. Tim! 567 00:20:28,531 --> 00:20:30,446 Be one with the uni... Yeah. Sorry. 568 00:20:30,490 --> 00:20:32,622 Can you please explain to my mother 569 00:20:32,666 --> 00:20:36,365 why she can't throw a party at our house right now? 570 00:20:36,409 --> 00:20:38,237 It's not a party. 571 00:20:38,280 --> 00:20:40,369 It's just a few friends coming over for book club. 572 00:20:40,413 --> 00:20:41,588 You cannot have guests, Mom. 573 00:20:41,631 --> 00:20:43,372 You're under protective custody. 574 00:20:43,416 --> 00:20:44,895 [sighs] Feels more like prison to me. 575 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 [softly]: Tim, uh, can you please? I can't. 576 00:20:47,550 --> 00:20:48,943 Judy, she's right, okay? 577 00:20:48,986 --> 00:20:50,814 We... You got to take this more seriously. 578 00:20:50,858 --> 00:20:52,251 I am. 579 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 I'm wearing this little panic button thingy, 580 00:20:54,340 --> 00:20:56,733 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 581 00:20:56,777 --> 00:20:58,692 And this whole thing is very stressful. 582 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 Look, I understand, but you got to listen to her. 583 00:21:00,737 --> 00:21:02,304 Okay? We're trying to protect you here. 584 00:21:02,348 --> 00:21:03,871 By locking me up?[knocking] 585 00:21:03,914 --> 00:21:05,742 Oh, that's my food. 586 00:21:05,786 --> 00:21:07,396 You ordered food? 587 00:21:07,440 --> 00:21:08,484 Well, of course. 588 00:21:08,528 --> 00:21:09,548 You expect me to have guests 589 00:21:09,572 --> 00:21:10,747 and not serve them food? 590 00:21:10,791 --> 00:21:12,471 I wasn't raised in a barn.[doorbell rings] 591 00:21:12,793 --> 00:21:13,924 Hold on, I'll get it. 592 00:21:13,968 --> 00:21:15,709 [sighs]I'm gonna go set up the table. 593 00:21:15,752 --> 00:21:17,624 You don't know where anything is. 594 00:21:17,667 --> 00:21:19,452 Huh. 595 00:21:20,627 --> 00:21:22,019 Parker, hey. 596 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 597 00:21:24,674 --> 00:21:26,720 JUDY: I wasn't criticizing... Please, come on in. 598 00:21:26,763 --> 00:21:28,765 [nearby arguing] 599 00:21:30,463 --> 00:21:31,942 [sighs]: Yeah. 600 00:21:31,986 --> 00:21:34,031 Well, you know, things are, uh... 601 00:21:34,075 --> 00:21:35,995 DELILAH: Oh, you don't like the way I cook dinner? 602 00:21:36,033 --> 00:21:37,359 Let's talk about how you cook dinner. 603 00:21:37,383 --> 00:21:38,688 Not good. Things are not good. 604 00:21:38,732 --> 00:21:41,778 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 605 00:21:41,822 --> 00:21:42,953 You ever been married? 606 00:21:42,997 --> 00:21:45,086 [sighs] Once. 607 00:21:46,696 --> 00:21:47,784 Didn't work out. 608 00:21:47,828 --> 00:21:49,482 I'm still trying to figure out why. 609 00:21:50,787 --> 00:21:52,833 AGENT [over radio]: Got a delivery for Judy Fielding. 610 00:21:54,095 --> 00:21:55,662 Yeah, send it on up. 611 00:21:55,705 --> 00:21:58,055 Judy ordered food. 612 00:21:58,099 --> 00:22:00,667 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 613 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 and I have no idea what to do. 614 00:22:02,408 --> 00:22:04,386 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 615 00:22:04,410 --> 00:22:07,500 but I come from a big family, like Brady Bunchbig. 616 00:22:07,543 --> 00:22:08,805 And one thing I know, 617 00:22:08,849 --> 00:22:11,373 you can't play Switzerland forever. 618 00:22:11,417 --> 00:22:13,549 Hmm.[knocking] 619 00:22:15,377 --> 00:22:17,684 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 620 00:22:17,727 --> 00:22:19,338 Could use the backup. 621 00:22:19,381 --> 00:22:21,381 I could eat. 622 00:22:28,869 --> 00:22:30,479 Hey. Oh. You know what? 623 00:22:30,523 --> 00:22:32,123 Hold on one second, let me get you a tip. 624 00:22:37,747 --> 00:22:38,966 Whoa, whoa, whoa! 625 00:22:39,009 --> 00:22:40,620 Down, down! On the ground, now! Oh, oh. 626 00:22:40,663 --> 00:22:41,858 Get down, get down. Don't shoot! 627 00:22:41,882 --> 00:22:43,013 Don't shoot! On the ground! 628 00:22:43,057 --> 00:22:44,754 Don't shoot! Hands! Let's see some hands! 629 00:22:44,798 --> 00:22:46,713 Hands! Don't shoot. I just want to talk to her. 630 00:22:46,756 --> 00:22:48,367 I just want to talk to her. 631 00:22:48,410 --> 00:22:49,803 Harold? 632 00:22:49,846 --> 00:22:51,718 Judy, you know this guy? 633 00:22:51,761 --> 00:22:54,764 Know me? We were engaged. 634 00:23:05,819 --> 00:23:07,429 You have a fiancé? 635 00:23:07,473 --> 00:23:09,692 Well, technically, ex-fiancé. 636 00:23:09,736 --> 00:23:11,128 We broke up a month ago. 637 00:23:11,172 --> 00:23:12,584 We? You're the one that wanted "space." 638 00:23:12,608 --> 00:23:14,523 Quiet. We'll get to you in a minute. 639 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 Judy, how long were you engaged? 640 00:23:16,569 --> 00:23:17,918 About six months. 641 00:23:17,961 --> 00:23:19,528 Ah. Oh, my God. Okay, were 642 00:23:19,572 --> 00:23:20,636 were you planning on telling us 643 00:23:20,660 --> 00:23:21,704 any of this at any point? 644 00:23:21,748 --> 00:23:22,966 I was, but then we broke up, 645 00:23:23,010 --> 00:23:24,881 so I figured what's the point? 646 00:23:24,925 --> 00:23:26,642 [gasps] "What is the point?" What's the point? 647 00:23:26,666 --> 00:23:28,407 The point, Mom, I am your daughter. 648 00:23:28,450 --> 00:23:30,123 Don't you think you should've shared that with us? 649 00:23:30,147 --> 00:23:31,497 PARKER: Okay, lover boy. 650 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 Your turn. If you two broke up, 651 00:23:33,107 --> 00:23:34,630 what are you doing here? 652 00:23:34,674 --> 00:23:37,024 I'm-I'm trying to patch things up. 653 00:23:37,067 --> 00:23:40,114 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 654 00:23:40,157 --> 00:23:41,724 But when I saw all the security outside, 655 00:23:41,768 --> 00:23:43,726 I didn't think I couldn't get in. 656 00:23:43,770 --> 00:23:48,122 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 657 00:23:48,165 --> 00:23:51,168 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 658 00:23:51,212 --> 00:23:52,561 You almost got shot. 659 00:23:52,605 --> 00:23:54,998 Would've been worth it just to see her again. 660 00:23:55,042 --> 00:23:56,435 [groans] Harold. It's over. 661 00:23:56,478 --> 00:23:58,741 Please, give me one more chance. 662 00:23:58,785 --> 00:24:01,004 I'm so sorry, 663 00:24:01,048 --> 00:24:05,487 but I met someone else on the cruise. 664 00:24:05,531 --> 00:24:08,447 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 665 00:24:08,490 --> 00:24:10,797 Fine. 666 00:24:10,840 --> 00:24:12,102 Then I want the bag back. 667 00:24:12,146 --> 00:24:14,148 You gave me that as a gift. 668 00:24:14,191 --> 00:24:16,019 Yeah, a very expensive gift. 669 00:24:16,063 --> 00:24:18,457 Now that you've dumped me 670 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 do you know how much I could get for that on eBay? 671 00:24:20,546 --> 00:24:21,566 DELILAH: Mom, why don't yougive him 672 00:24:21,590 --> 00:24:22,852 the bag back so we can just 673 00:24:22,896 --> 00:24:24,071 end this night already? 674 00:24:24,114 --> 00:24:25,464 [groans] All right. All right. 675 00:24:32,732 --> 00:24:34,473 What is that? 676 00:24:34,516 --> 00:24:36,316 JUDY: I don't know. I've never seen it before. 677 00:24:37,519 --> 00:24:39,695 Judy, that bag ever been out of your possession? 678 00:24:39,739 --> 00:24:41,175 No, uh... 679 00:24:41,218 --> 00:24:43,525 Well, except for when I went to the bathroom, but... 680 00:24:43,569 --> 00:24:46,920 Which I did in Roger's cabin. 681 00:24:46,963 --> 00:24:49,488 Do you think that he put that in there, my bag? 682 00:24:55,711 --> 00:24:56,973 A playing card? 683 00:24:57,017 --> 00:24:58,975 The Joker, to be specific. 684 00:24:59,019 --> 00:25:01,151 And we're sure Commander Burrows put it there. 685 00:25:01,195 --> 00:25:03,110 We ran the writing on the envelope 686 00:25:03,153 --> 00:25:04,894 against a handwriting sample of his. 687 00:25:04,938 --> 00:25:06,548 It was a direct match. 688 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 So, what does the card mean? Don't know yet. 689 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 Kasie is still analyzing. But we're thinking 690 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 that Burrows was running his own investigation. 691 00:25:12,598 --> 00:25:14,184 He was looking into the death of a family friend, 692 00:25:14,208 --> 00:25:15,925 and he might've found something and left the clue 693 00:25:15,949 --> 00:25:17,167 with Judy for safekeeping. 694 00:25:17,211 --> 00:25:18,560 But why Judy? 695 00:25:18,604 --> 00:25:19,755 She told him that her son-in-law worked 696 00:25:19,779 --> 00:25:21,694 for NCIS. Maybe Burrows thought that 697 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 if something happened to him, we'd be able to 698 00:25:23,609 --> 00:25:24,827 finish what he started. 699 00:25:24,871 --> 00:25:26,568 So, all this is connected 700 00:25:26,612 --> 00:25:28,570 to Allison Howell's death three months ago? 701 00:25:28,614 --> 00:25:30,790 Jimmy looked into her autopsy report. 702 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 She fell from a top balcony and broke her neck. 703 00:25:33,183 --> 00:25:35,838 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 704 00:25:35,882 --> 00:25:39,276 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 705 00:25:39,320 --> 00:25:41,714 So, the accident was staged. 706 00:25:41,757 --> 00:25:42,758 Any idea who staged it? 707 00:25:42,802 --> 00:25:44,064 Her boyfriend might be involved. 708 00:25:44,107 --> 00:25:45,824 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 709 00:25:45,848 --> 00:25:47,850 Well, work faster. 710 00:25:47,894 --> 00:25:50,070 My phone's been ringing off the hook all morning. 711 00:25:50,113 --> 00:25:52,202 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 712 00:25:52,246 --> 00:25:53,769 has some very powerful friends. 713 00:25:53,813 --> 00:25:55,813 Let me guess, 714 00:25:55,813 --> 00:25:56,903 he wants the ship released. 715 00:25:56,946 --> 00:25:58,271 Every day it's docked is costing him a fortune. 716 00:25:58,295 --> 00:25:59,838 If he doesn't like it, tell him people should 717 00:25:59,862 --> 00:26:01,560 stop dying on his boat. 718 00:26:01,603 --> 00:26:02,909 I'll give him the message. 719 00:26:02,952 --> 00:26:05,041 Until then, the sooner we close this, the better. 720 00:26:05,085 --> 00:26:07,174 I can hold him off, but I don't know how long. 721 00:26:11,613 --> 00:26:12,788 Mmm. 722 00:26:16,226 --> 00:26:18,228 Good pancakes, Judy. 723 00:26:18,272 --> 00:26:19,926 Amazing. 724 00:26:21,667 --> 00:26:24,104 Chocolate chips, awesome. 725 00:26:25,932 --> 00:26:27,692 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 726 00:26:27,716 --> 00:26:29,346 How do you make them super fluffy like that? 727 00:26:29,370 --> 00:26:30,937 Careful, Tim. 728 00:26:30,980 --> 00:26:33,766 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 729 00:26:35,071 --> 00:26:36,725 This is ridiculous. 730 00:26:36,769 --> 00:26:38,901 Tim, don't you have another place 731 00:26:38,945 --> 00:26:41,730 where I can go and be in protective custody? 732 00:26:41,774 --> 00:26:43,253 I really don't feel safe here. 733 00:26:43,297 --> 00:26:45,734 Oh, now you care about being safe? 734 00:26:45,778 --> 00:26:47,214 Will you stop being so overdramatic? 735 00:26:47,257 --> 00:26:49,825 Oh, my God. Enough. Guys. 736 00:26:49,869 --> 00:26:51,131 Seriously. 737 00:26:51,174 --> 00:26:54,700 Listen to me right now. Delilah, I love you. 738 00:26:54,743 --> 00:26:56,919 But you've got to give your mother some space. 739 00:26:56,963 --> 00:26:57,964 I know that 740 00:26:58,007 --> 00:26:59,289 you are being protective over her, 741 00:26:59,313 --> 00:27:00,662 but she is a grown woman. 742 00:27:00,706 --> 00:27:02,621 She can take care of herself. 743 00:27:02,664 --> 00:27:04,100 Tim, what are you talking about? 744 00:27:04,144 --> 00:27:05,928 Her life is in danger. 745 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 I'm not talking about the current situation. 746 00:27:07,974 --> 00:27:09,889 Delilah, ever since your father died, 747 00:27:09,932 --> 00:27:12,195 you've been a little too overprotective over your mother. 748 00:27:12,239 --> 00:27:13,719 That's not true. 749 00:27:13,762 --> 00:27:15,305 Really? How about when you went through her emails? 750 00:27:15,329 --> 00:27:16,678 JUDY: Wha... 751 00:27:16,722 --> 00:27:18,245 You did that? 752 00:27:18,288 --> 00:27:20,203 Uh... 753 00:27:20,247 --> 00:27:22,641 Do you know how many scams target senior citizens? 754 00:27:22,684 --> 00:27:24,077 I was looking out for her. Oh, God. 755 00:27:24,120 --> 00:27:25,731 But it was an invasion of her privacy. 756 00:27:25,774 --> 00:27:29,865 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 757 00:27:29,909 --> 00:27:31,867 Judy, I'm not done here. Listen. 758 00:27:31,911 --> 00:27:34,261 You need to stop hiding things from Delilah. 759 00:27:34,304 --> 00:27:35,654 She's your daughter. 760 00:27:35,697 --> 00:27:37,438 She just wants to be a part of your life. 761 00:27:39,005 --> 00:27:40,049 Please don't shut her out. 762 00:27:40,093 --> 00:27:41,834 I don't shut her out. Really? 763 00:27:43,009 --> 00:27:44,401 Okay, maybe a little. 764 00:27:44,445 --> 00:27:45,664 McGEE: Here's the deal. 765 00:27:45,707 --> 00:27:47,143 You two need to learn 766 00:27:47,187 --> 00:27:48,841 how to communicate with each other 767 00:27:48,884 --> 00:27:50,886 without me being involved, okay? 768 00:27:50,930 --> 00:27:52,801 So neither of you are gonna leave this table 769 00:27:52,845 --> 00:27:56,196 until you are done listening to what the other has to say. 770 00:27:56,239 --> 00:27:57,850 Okay? 771 00:27:57,893 --> 00:27:59,068 Okay? 772 00:27:59,112 --> 00:28:00,766 All right. 773 00:28:03,812 --> 00:28:05,858 [phone beeps] 774 00:28:09,818 --> 00:28:12,081 Nick? Yeah. 775 00:28:12,125 --> 00:28:13,735 Is this a cry for help? 776 00:28:13,779 --> 00:28:15,299 I don't know what you're talking about. 777 00:28:16,216 --> 00:28:17,739 Your Bandium post? 778 00:28:19,872 --> 00:28:21,458 "You know what I think Parker should do with his app? 779 00:28:21,482 --> 00:28:22,701 He can..." 780 00:28:22,744 --> 00:28:24,398 And I won't read the rest out loud 781 00:28:24,441 --> 00:28:25,834 because I am a lady. 782 00:28:25,878 --> 00:28:27,270 I'm just venting. 783 00:28:27,314 --> 00:28:29,098 Then why is it a public post? 784 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 What? 785 00:28:32,099 --> 00:28:33,363 Everyone can see this. 786 00:28:33,407 --> 00:28:35,322 Including Parker. 787 00:28:36,410 --> 00:28:39,282 See? This is why I hate these apps. 788 00:28:39,326 --> 00:28:42,024 Okay. Delete. 789 00:28:42,068 --> 00:28:43,765 All right, there. Boom, gone. 790 00:28:43,809 --> 00:28:45,201 All good. 791 00:28:45,245 --> 00:28:47,900 Unless Parker read it before you deleted it. 792 00:28:47,943 --> 00:28:49,162 Oh, well, he's a big boy. 793 00:28:49,205 --> 00:28:50,400 I'm pretty sure he can handle it. 794 00:28:50,424 --> 00:28:53,775 He is technically your boss, though. 795 00:28:53,819 --> 00:28:55,908 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 796 00:28:55,951 --> 00:28:57,387 and just explain it. 797 00:28:57,431 --> 00:28:59,389 Explain what? 798 00:28:59,433 --> 00:29:01,870 That we have an update on IDing 799 00:29:01,914 --> 00:29:03,219 Allison Howell's boyfriend. 800 00:29:03,263 --> 00:29:04,830 Oh? What's the update? 801 00:29:04,873 --> 00:29:06,962 We can't ID him. 802 00:29:07,006 --> 00:29:08,747 I mean, 803 00:29:08,790 --> 00:29:10,052 not yet, at least. 804 00:29:10,096 --> 00:29:12,054 I have looked through her emails 805 00:29:12,098 --> 00:29:13,752 and her hard drives, and so far, nothing. 806 00:29:13,795 --> 00:29:14,840 And I talked to the rest 807 00:29:14,883 --> 00:29:16,493 of her coworkers on the ship. 808 00:29:16,537 --> 00:29:17,843 Dead end. 809 00:29:17,886 --> 00:29:19,235 Well, maybe not for long. 810 00:29:19,279 --> 00:29:21,237 McGee, what are you doing here? 811 00:29:21,281 --> 00:29:22,761 Yeah. Shouldn't you be at home 812 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 in case more of Judy's exes stop by? 813 00:29:24,458 --> 00:29:25,894 Well, I got two extra agents there. 814 00:29:25,938 --> 00:29:27,026 Should be okay. 815 00:29:27,069 --> 00:29:29,158 So, anyway, I was at home, 816 00:29:29,202 --> 00:29:31,421 uploading information to the Bandium app, right? 817 00:29:31,465 --> 00:29:32,771 Got to thinking, 818 00:29:32,814 --> 00:29:34,009 what if the staff on the ship had 819 00:29:34,033 --> 00:29:35,817 their own version of a Bandium-like app? 820 00:29:35,861 --> 00:29:37,534 A way for them to communicate with each other? 821 00:29:37,558 --> 00:29:39,255 You had me at Bandium. 822 00:29:39,299 --> 00:29:40,363 Talked to Allison's coworker. 823 00:29:40,387 --> 00:29:42,432 Turns out the staff has their own 824 00:29:42,476 --> 00:29:44,086 version of an online message board. 825 00:29:44,130 --> 00:29:45,131 Look what I found. 826 00:29:46,567 --> 00:29:48,830 TORRES: "Miss you. Meet you at the same place. CB." 827 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 Could be Allison's boyfriend. 828 00:29:50,527 --> 00:29:52,505 Check his initials with the staff directory. KNIGHT: Done. 829 00:29:52,529 --> 00:29:55,445 C.B. could stand for Christopher Blaze. 830 00:29:55,489 --> 00:29:57,404 He's listed as an entertainer aboard the ship. 831 00:29:57,447 --> 00:29:59,188 I saw this guy talking to the captain. 832 00:29:59,232 --> 00:30:01,190 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 833 00:30:01,234 --> 00:30:02,539 Oh, I just found something. 834 00:30:02,583 --> 00:30:05,194 Looking at Christopher Blaze's website right now. 835 00:30:05,238 --> 00:30:07,066 Turns out, he is not just an entertainer, 836 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 he is a magician. 837 00:30:08,458 --> 00:30:10,939 And guess what his specialty is? 838 00:30:12,332 --> 00:30:14,029 Card tricks. 839 00:30:14,073 --> 00:30:15,988 CHRISTOPHER: What am I doing here? 840 00:30:16,031 --> 00:30:17,859 KNIGHT: We have a magic trick for you. 841 00:30:18,904 --> 00:30:19,948 Voilà. 842 00:30:19,992 --> 00:30:21,558 Is this your card? 843 00:30:21,602 --> 00:30:23,473 Yeah, I use that brand. 844 00:30:23,517 --> 00:30:24,997 So what? 845 00:30:25,040 --> 00:30:26,955 So, can you explain what it was doing 846 00:30:26,999 --> 00:30:28,411 in the possession of Commander Burrows? 847 00:30:28,435 --> 00:30:29,958 I don't know. 848 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 849 00:30:32,352 --> 00:30:33,875 Kept the card as a souvenir. 850 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 Do you know how many shows I do on that boat? 851 00:30:36,138 --> 00:30:39,141 Okay, Houdini. 852 00:30:39,185 --> 00:30:41,056 You remember her? 853 00:30:41,100 --> 00:30:44,277 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 854 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 How well did you know her? Not very well. 855 00:30:46,496 --> 00:30:48,039 Well, that's interesting, considering the love notes 856 00:30:48,063 --> 00:30:49,891 we found on the ship message board. 857 00:30:49,935 --> 00:30:53,242 We also found 50,000 in cash in your cabin. 858 00:30:53,286 --> 00:30:56,463 Allison had a lot of cash on her when she died. 859 00:30:56,506 --> 00:30:57,856 Where'd you get it? 860 00:30:57,899 --> 00:30:59,292 Tips. 861 00:30:59,335 --> 00:31:00,554 No, uh, we saw your act online. 862 00:31:00,597 --> 00:31:02,121 You're not that good. 863 00:31:02,164 --> 00:31:04,340 You probably got that money from selling drugs. 864 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 We looked into your record. 865 00:31:05,907 --> 00:31:07,866 Your real record. 866 00:31:07,909 --> 00:31:10,259 Christopher Blaze is just a stage name. 867 00:31:10,303 --> 00:31:12,392 Your real name is Chris Branzato, 868 00:31:12,435 --> 00:31:14,437 and you have a rap sheet a mile long 869 00:31:14,481 --> 00:31:16,178 for drug trafficking. And what happened? 870 00:31:16,222 --> 00:31:18,528 Allison find out where the money was really coming from? 871 00:31:18,572 --> 00:31:20,574 She threatened to expose you and you killed her. 872 00:31:20,617 --> 00:31:22,489 And then later, you killed Burrows 873 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 when he came around asking questions. 874 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 No, no. I didn't kill anyone. 875 00:31:26,232 --> 00:31:27,252 Got any, uh, tricks up your sleeve, 876 00:31:27,276 --> 00:31:28,887 now would be a good time to use them. 877 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 Okay, yes. 878 00:31:32,629 --> 00:31:33,935 I was selling drugs. 879 00:31:33,979 --> 00:31:35,502 With Allison. 880 00:31:35,545 --> 00:31:37,243 We were partners. 881 00:31:37,286 --> 00:31:40,115 We sold mostly harmless stuff, 882 00:31:40,159 --> 00:31:41,900 like ED meds. 883 00:31:41,943 --> 00:31:44,554 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 884 00:31:44,598 --> 00:31:46,034 But the night Allison died, 885 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 she said she was going down to the engine room. 886 00:31:47,993 --> 00:31:49,342 Why the engine room? 887 00:31:49,385 --> 00:31:50,952 It's where we kept our stash. 888 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 She went down there, but never came back. 889 00:31:53,085 --> 00:31:55,696 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 890 00:31:56,958 --> 00:31:59,178 In fact, I can prove it. 891 00:31:59,221 --> 00:32:00,222 I have an alibi. 892 00:32:00,266 --> 00:32:02,398 Not for Burrows' death, you don't. 893 00:32:02,442 --> 00:32:04,052 No. We, uh, we checked. 894 00:32:04,096 --> 00:32:06,141 You weren't scheduled to perform that night. 895 00:32:06,185 --> 00:32:10,319 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 896 00:32:10,363 --> 00:32:12,582 and I filled in at the last minute. 897 00:32:12,626 --> 00:32:15,020 I performed in front of 500 people. 898 00:32:16,238 --> 00:32:19,981 That's 500 witnesses who can vouch for me. 899 00:32:20,025 --> 00:32:22,941 How's that for a magic trick? 900 00:32:22,984 --> 00:32:25,552 I just made your case disappear. 901 00:32:25,595 --> 00:32:27,946 God, I hate magicians. 902 00:32:27,989 --> 00:32:29,425 Where's the playing card? 903 00:32:30,339 --> 00:32:32,211 Has anyone taken it out of the evidence bag? 904 00:32:32,254 --> 00:32:33,255 Kasie, relax, relax. 905 00:32:33,299 --> 00:32:34,474 It's still sealed and safe. 906 00:32:34,517 --> 00:32:35,562 What's going on? 907 00:32:35,605 --> 00:32:36,955 I finished analyzing the stains 908 00:32:36,998 --> 00:32:38,043 I found on the card. 909 00:32:38,086 --> 00:32:40,393 Turns out the card wasn't the clue. 910 00:32:40,436 --> 00:32:42,438 It's what was on the card that's important. 911 00:32:42,482 --> 00:32:43,526 What was on it? 912 00:32:43,570 --> 00:32:45,441 Trace elements of hazardous waste. 913 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 We're talking seriously toxic stuff. 914 00:32:48,140 --> 00:32:51,534 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 915 00:33:01,153 --> 00:33:04,112 The toxic waste I found is called EAFD, 916 00:33:04,156 --> 00:33:06,419 or electric arc furnace dust. 917 00:33:06,462 --> 00:33:08,595 It's a by-product of steel production 918 00:33:08,638 --> 00:33:11,815 and contains hazardous elements like lead and chromium. 919 00:33:11,859 --> 00:33:13,402 In other words, stuff you wouldn't normally find 920 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 on a cruise ship. 921 00:33:15,080 --> 00:33:16,777 Definitely not on the lido deck. 922 00:33:16,820 --> 00:33:21,086 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 923 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 924 00:33:23,392 --> 00:33:24,741 with no one watching. 925 00:33:24,785 --> 00:33:25,849 You think someone on the ship 926 00:33:25,873 --> 00:33:27,353 was dumping it? Possibly. 927 00:33:27,396 --> 00:33:30,182 A lot of industrial companies would pay good money 928 00:33:30,225 --> 00:33:32,836 to find an easy way to dispose of this stuff. 929 00:33:32,880 --> 00:33:34,969 So the ship was dumping toxic waste. 930 00:33:35,013 --> 00:33:37,493 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 931 00:33:37,537 --> 00:33:39,017 Puts it on a playing card? 932 00:33:39,060 --> 00:33:41,149 Must've used whatever he had to collect a sample. 933 00:33:41,193 --> 00:33:42,605 Before he could tell anyone, he was killed. 934 00:33:42,629 --> 00:33:45,197 So whoever was doing the dumping could be our killer. 935 00:33:45,240 --> 00:33:47,240 If you want to find this guy, 936 00:33:47,240 --> 00:33:48,374 your best bet is to figure out 937 00:33:48,417 --> 00:33:50,265 how he got the waste aboard in the first place.[phone ringing] 938 00:33:50,289 --> 00:33:51,855 Parker. 939 00:33:51,899 --> 00:33:53,292 You're kidding me. 940 00:33:54,293 --> 00:33:56,077 Yeah, but can't you just... 941 00:33:56,121 --> 00:33:58,384 Be... [sighs] No. 942 00:33:58,427 --> 00:34:00,038 No, no, I get it. 943 00:34:00,081 --> 00:34:01,561 Okay, we got a problem. 944 00:34:01,604 --> 00:34:04,042 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 945 00:34:04,085 --> 00:34:05,976 to release the ship. They're leaving in three hours. 946 00:34:06,000 --> 00:34:07,567 It's a crime scene. He can't do that. 947 00:34:07,610 --> 00:34:09,414 There's got to be some way we can fight this. We tried. 948 00:34:09,438 --> 00:34:11,068 But by that time, the ship will be long gone 949 00:34:11,092 --> 00:34:12,354 in international waters. 950 00:34:12,398 --> 00:34:14,313 And so could our killer. 951 00:34:14,356 --> 00:34:16,271 Yes, I need inspection reports 952 00:34:16,315 --> 00:34:18,360 for everything that left port that day. 953 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 954 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 955 00:34:23,148 --> 00:34:25,106 You know, block it with a tugboat or something. 956 00:34:25,150 --> 00:34:27,456 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 957 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 Great. Well, take some of these cargo manifests, 958 00:34:29,676 --> 00:34:31,219 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 959 00:34:31,243 --> 00:34:32,896 Thanks, I owe you one. 960 00:34:32,940 --> 00:34:34,222 All right, I think I bought us some time. 961 00:34:34,246 --> 00:34:35,508 How we doing? Not good. 962 00:34:35,551 --> 00:34:37,205 The day the ship departed, 963 00:34:37,249 --> 00:34:40,121 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 964 00:34:40,165 --> 00:34:42,341 They could've smuggled it in anywhere. 965 00:34:42,384 --> 00:34:45,344 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 966 00:34:45,387 --> 00:34:46,954 Focus on large pallets. 967 00:34:47,955 --> 00:34:49,955 Hey. 968 00:34:49,955 --> 00:34:50,262 What are you doing here? 969 00:34:50,305 --> 00:34:51,500 We were going a little stir-crazy at the house, 970 00:34:51,524 --> 00:34:52,612 so I figured we'd visit. 971 00:34:52,655 --> 00:34:54,353 Although, I don't know. 972 00:34:54,396 --> 00:34:56,529 Th-this might not be a good time. 973 00:34:56,572 --> 00:34:57,921 McGEE: Oh, well, yeah. 974 00:34:57,965 --> 00:34:59,160 We're kind of in the middle of something. 975 00:34:59,184 --> 00:35:00,422 We're in a bit of a time crunch here. 976 00:35:00,446 --> 00:35:01,597 Got a lead? Maybe we could help. 977 00:35:01,621 --> 00:35:03,579 Uh, if you're offering, we'll take it. 978 00:35:03,623 --> 00:35:05,625 Grab a manifest and look through 'em. 979 00:35:05,668 --> 00:35:07,583 What are we looking for? Inconsistencies. 980 00:35:07,627 --> 00:35:10,195 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 981 00:35:12,632 --> 00:35:13,937 Hey, hey, hey.Yeah. 982 00:35:13,981 --> 00:35:15,025 Everything okay? 983 00:35:15,069 --> 00:35:17,463 Yeah. Yeah, I think so. 984 00:35:18,986 --> 00:35:20,442 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 985 00:35:20,466 --> 00:35:23,425 but it got Mom and me to open up. 986 00:35:23,469 --> 00:35:25,166 It felt like, for the first time, 987 00:35:25,210 --> 00:35:27,647 we actually listened to each other. 988 00:35:27,690 --> 00:35:29,997 Really? Yeah. 989 00:35:30,040 --> 00:35:31,607 That's great, that's great. 990 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 991 00:35:42,270 --> 00:35:43,532 Huh. 992 00:35:43,576 --> 00:35:45,491 What-what-what is that program? 993 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 It's not a program. 994 00:35:46,753 --> 00:35:48,363 That's surveillance, uh, footage 995 00:35:48,407 --> 00:35:49,471 from the docks, that's everything 996 00:35:49,495 --> 00:35:51,105 that was loaded on the ship. 997 00:35:51,149 --> 00:35:54,630 Well, in that case it is wrong, 998 00:35:54,674 --> 00:35:57,198 because that was not on the ship. 999 00:35:57,242 --> 00:35:58,547 PARKER: McDougal's Ginger Ale? 1000 00:35:58,591 --> 00:36:00,375 They didn't have ginger ale? 1001 00:36:00,419 --> 00:36:01,483 No, no, they had ginger ale. 1002 00:36:01,507 --> 00:36:02,745 They just didn't have McDougal's. 1003 00:36:02,769 --> 00:36:04,988 Are you sure, Mom? Oh, yes, I'm sure. 1004 00:36:05,032 --> 00:36:06,381 McDougal's is my favorite. 1005 00:36:06,425 --> 00:36:08,209 But they only had Bulworth's, 1006 00:36:08,253 --> 00:36:10,298 uh, which I absolutely hate. 1007 00:36:10,342 --> 00:36:12,300 Always gives me the winds. 1008 00:36:12,344 --> 00:36:13,649 That's true. 1009 00:36:13,693 --> 00:36:17,000 No, I'm telling you, that was not on the ship. 1010 00:36:17,044 --> 00:36:20,482 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 1011 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 No, but they do keep toxic waste. 1012 00:36:22,615 --> 00:36:23,616 KNIGHT: I ran the plate 1013 00:36:23,659 --> 00:36:25,008 on the delivery truck. 1014 00:36:25,052 --> 00:36:26,575 It's registered to a company 1015 00:36:26,619 --> 00:36:29,622 called Peterson Waste Management in D.C. 1016 00:36:29,665 --> 00:36:32,190 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 1017 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 and hurry up. 1018 00:36:38,283 --> 00:36:40,502 Wait, did I just... did I just crack the case? 1019 00:36:40,546 --> 00:36:43,375 I just cracked the case, didn't I? 1020 00:36:43,418 --> 00:36:45,072 [laughs] 1021 00:36:48,118 --> 00:36:50,512 So, how long is this gonna take? 1022 00:36:50,556 --> 00:36:52,229 Look, I-I... The ship is about to leave soon, 1023 00:36:52,253 --> 00:36:54,212 and I gotta get back. You're not gonna make it. 1024 00:36:55,256 --> 00:36:56,456 KNIGHT: You recognize this man? 1025 00:36:58,390 --> 00:36:59,391 No. 1026 00:37:00,435 --> 00:37:03,264 His name is Jake Peterson. 1027 00:37:03,308 --> 00:37:05,223 He runs a waste management company 1028 00:37:05,266 --> 00:37:07,747 that was illegally dumping toxic waste. 1029 00:37:07,790 --> 00:37:09,227 With your help. 1030 00:37:10,271 --> 00:37:11,533 [scoffs] 1031 00:37:11,577 --> 00:37:13,753 Look, no, no, no. He... You got this wrong. 1032 00:37:13,796 --> 00:37:15,407 Stop the denial. 1033 00:37:15,450 --> 00:37:17,800 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1034 00:37:17,844 --> 00:37:19,498 over 500 barrels. 1035 00:37:19,541 --> 00:37:23,110 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1036 00:37:23,153 --> 00:37:24,633 Lucky for us. Yeah, 1037 00:37:24,677 --> 00:37:26,069 but not so lucky for you. 1038 00:37:26,113 --> 00:37:27,419 [sighs] 1039 00:37:30,335 --> 00:37:32,685 It was his idea. 1040 00:37:32,728 --> 00:37:35,078 He called me up and asked me 1041 00:37:35,122 --> 00:37:37,167 if I wanted to make some-some extra cash. 1042 00:37:37,211 --> 00:37:39,474 I figured why not. 1043 00:37:39,518 --> 00:37:42,347 Easy money. No one gets hurt. 1044 00:37:42,390 --> 00:37:45,263 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1045 00:37:45,306 --> 00:37:46,394 No, no. No. 1046 00:37:46,438 --> 00:37:48,091 That-that wasn't supposed to happen. 1047 00:37:48,135 --> 00:37:49,460 Allison went down to the engine room 1048 00:37:49,484 --> 00:37:51,288 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1049 00:37:51,312 --> 00:37:53,445 But killing those people wasn't my idea. 1050 00:37:53,488 --> 00:37:54,576 Then whose idea was it? 1051 00:37:55,664 --> 00:37:57,710 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1052 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 Excuse me? Captain Finch. 1053 00:38:01,496 --> 00:38:03,672 NCIS. Mind if we have a word? 1054 00:38:03,716 --> 00:38:05,520 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1055 00:38:05,544 --> 00:38:06,806 Eh, shouldn't take long. 1056 00:38:06,849 --> 00:38:09,330 We just, uh, talked to your security officer. 1057 00:38:09,374 --> 00:38:11,767 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1058 00:38:11,811 --> 00:38:14,292 So, he's responsible for those deaths? 1059 00:38:14,335 --> 00:38:15,554 Ah... no. 1060 00:38:16,598 --> 00:38:17,773 But you are. 1061 00:38:17,817 --> 00:38:19,514 I'm sorry? 1062 00:38:19,558 --> 00:38:21,168 Granger gave you up, told us about 1063 00:38:21,211 --> 00:38:23,649 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1064 00:38:23,692 --> 00:38:25,825 Me? That's ridiculous. 1065 00:38:25,868 --> 00:38:28,436 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1066 00:38:28,480 --> 00:38:30,133 Went to you to report it. 1067 00:38:30,177 --> 00:38:31,807 And instead of doing the right thing, you got greedy 1068 00:38:31,831 --> 00:38:33,746 and asked Granger for a piece of the pie. 1069 00:38:33,789 --> 00:38:36,139 McGEE: Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1070 00:38:36,183 --> 00:38:37,315 So you killed her. 1071 00:38:37,358 --> 00:38:38,509 And when Burrows came asking questions, 1072 00:38:38,533 --> 00:38:39,795 you killed him, too. 1073 00:38:39,839 --> 00:38:41,556 And the captain here thought he was in the clear 1074 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 until he learned about Judy. 1075 00:38:43,408 --> 00:38:44,583 Then you got scared. 1076 00:38:44,626 --> 00:38:45,864 You thought she might know something. 1077 00:38:45,888 --> 00:38:47,237 You needed her gone. 1078 00:38:47,281 --> 00:38:48,780 McGEE: Right, but you were stuck on the ship, 1079 00:38:48,804 --> 00:38:50,893 so you called Jake Peterson to handle things. 1080 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 This is absurd. 1081 00:38:52,765 --> 00:38:53,896 I don't have time for this. 1082 00:38:53,940 --> 00:38:56,246 Pretty soon time is all you're gonna have. 1083 00:38:56,290 --> 00:38:57,378 I don't think so. 1084 00:38:57,422 --> 00:38:59,162 You're forgetting one thing: 1085 00:38:59,206 --> 00:39:01,164 Evidence. 1086 00:39:01,208 --> 00:39:03,341 All you have is Granger's word against mine. 1087 00:39:03,384 --> 00:39:06,779 That, and 1088 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 the murder weapon. 1089 00:39:08,607 --> 00:39:10,609 McGEE: Found this in your cabin. 1090 00:39:10,652 --> 00:39:12,828 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1091 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 called a divider caliper. 1092 00:39:14,264 --> 00:39:15,657 PARKER: The fang maker. 1093 00:39:15,701 --> 00:39:17,616 See, the thing is, the pointed ends here 1094 00:39:17,659 --> 00:39:21,402 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1095 00:39:21,446 --> 00:39:22,882 You messed up, Captain. 1096 00:39:22,925 --> 00:39:25,232 Never keep a souvenir of a murder. 1097 00:39:26,581 --> 00:39:27,689 Looks like Zenith Cruise Line 1098 00:39:27,713 --> 00:39:29,497 is gonna need a new captain. 1099 00:39:29,541 --> 00:39:30,759 Good work, people. 1100 00:39:30,803 --> 00:39:32,239 Couldn't have done it without Judy. 1101 00:39:32,282 --> 00:39:33,371 Yeah. You got that right. 1102 00:39:36,896 --> 00:39:37,897 [mouths] 1103 00:39:39,551 --> 00:39:41,379 [mutters quietly] 1104 00:39:41,422 --> 00:39:43,424 [clears throat] 1105 00:39:43,468 --> 00:39:45,818 Hey, uh, Parker. 1106 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 Something I can help you with, Agent Torres? 1107 00:39:48,342 --> 00:39:51,476 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1108 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 I read your post. 1109 00:39:52,868 --> 00:39:54,522 You did? 1110 00:39:54,566 --> 00:39:56,785 I thought you could've been more original, 1111 00:39:56,829 --> 00:39:58,613 but, uh, I've heard worse. 1112 00:39:58,657 --> 00:40:00,876 So you're not upset? I get it. 1113 00:40:00,920 --> 00:40:02,661 I'm the new guy, 1114 00:40:02,704 --> 00:40:05,577 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1115 00:40:05,620 --> 00:40:07,230 But the whole point of the app 1116 00:40:07,274 --> 00:40:09,319 was to get us talking, which we're doing now. 1117 00:40:09,363 --> 00:40:11,321 And if you have a problem with me, 1118 00:40:11,365 --> 00:40:13,498 uh, say it to my face. 1119 00:40:13,541 --> 00:40:15,500 I will do that. 1120 00:40:16,675 --> 00:40:18,459 Good. Anyone up for a burger? 1121 00:40:18,503 --> 00:40:19,547 I'm buying. 1122 00:40:19,591 --> 00:40:21,854 I could eat. Yeah, me, too. 1123 00:40:21,897 --> 00:40:24,030 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1124 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 What? Somebody's got to stay here 1125 00:40:27,294 --> 00:40:28,861 and finish these case reports. 1126 00:40:30,297 --> 00:40:31,951 Right. 1127 00:40:34,388 --> 00:40:35,998 [chuckles]: I'm just messing with you. 1128 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 You can do it tomorrow. Come on. 1129 00:40:40,612 --> 00:40:41,917 [chuckles] 1130 00:40:44,659 --> 00:40:46,922 [exhales] 1131 00:40:46,966 --> 00:40:48,576 Here you go, Harold. 1132 00:40:48,620 --> 00:40:50,491 Mom, are you sure you don't want to stay? 1133 00:40:50,535 --> 00:40:52,774 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1134 00:40:52,798 --> 00:40:54,930 Oh, no. This is for best. 1135 00:40:54,974 --> 00:40:56,671 Especially for Tim. 1136 00:40:56,715 --> 00:41:00,588 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1137 00:41:00,632 --> 00:41:02,305 Yeah, you and Harold getting back together. 1138 00:41:02,329 --> 00:41:03,635 Didn't see that one coming. 1139 00:41:03,678 --> 00:41:06,464 You know, what Harold did was quite romantic, 1140 00:41:06,507 --> 00:41:07,943 if you think about it. 1141 00:41:07,987 --> 00:41:10,642 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1142 00:41:10,685 --> 00:41:11,991 He's very creative. 1143 00:41:12,034 --> 00:41:13,340 Oh. 1144 00:41:13,383 --> 00:41:14,515 Ooh, okay, we got to scoot. 1145 00:41:14,559 --> 00:41:15,603 We don't want to be late 1146 00:41:15,647 --> 00:41:16,972 for our meeting with the travel agent. 1147 00:41:16,996 --> 00:41:18,301 McGEE: Travel agent? 1148 00:41:18,345 --> 00:41:20,478 Where you going? We're going on safari. 1149 00:41:20,521 --> 00:41:21,957 Africa. 1150 00:41:22,001 --> 00:41:24,743 Africa? Oh, I was planning on telling you about it. 1151 00:41:27,789 --> 00:41:30,488 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1152 00:41:30,531 --> 00:41:31,576 [chuckles] 1153 00:41:32,751 --> 00:41:35,623 Thank you. I love you. 1154 00:41:35,667 --> 00:41:37,538 I love you. I love you, too. 1155 00:41:37,582 --> 00:41:38,757 Thank you. 1156 00:41:38,800 --> 00:41:41,020 You're the best. 1157 00:41:41,063 --> 00:41:44,414 Now, I will email you the entire itinerary. 1158 00:41:44,458 --> 00:41:45,720 I promise. 1159 00:41:47,548 --> 00:41:48,549 Bye. 1160 00:41:48,593 --> 00:41:49,811 Bye, love you. 1161 00:41:49,855 --> 00:41:51,378 JUDY: Bye, love you, too. 1162 00:41:52,379 --> 00:41:53,467 Africa. 1163 00:41:54,686 --> 00:41:56,470 You handled that well. 1164 00:41:56,514 --> 00:41:58,472 I did, didn't I? 1165 00:41:59,517 --> 00:42:00,692 I'm proud of you. 1166 00:42:02,868 --> 00:42:04,739 I'm not gonna get an email, am I? 1167 00:42:04,783 --> 00:42:06,500 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 1168 00:42:06,524 --> 00:42:14,488 Captioning sponsored by CBS. 1169 00:42:14,532 --> 00:42:17,796 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 84243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.