Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,145 --> 00:00:17,974
MAN [over P.A.]:
Please join us on the lido deck
2
00:00:18,018 --> 00:00:20,237
for our biggest party
of the cruise:
3
00:00:20,281 --> 00:00:21,499
Gatsby Night.
4
00:00:21,543 --> 00:00:23,936
No, no, no, honey.
I'm just home alone.
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,677
Carol was supposed to come by,
6
00:00:25,721 --> 00:00:27,481
but she hadn't even started
the reading for the book club.
7
00:00:27,505 --> 00:00:30,639
[laughter]Big surprise.
8
00:00:30,682 --> 00:00:33,033
Uh, wh... No. No, no.
9
00:00:33,076 --> 00:00:34,643
This is... I was... The TV...
10
00:00:34,686 --> 00:00:36,123
I-I'm just watching
a baking show.
11
00:00:36,166 --> 00:00:38,168
[chuckles]: And
they're-they're making soufflés,
12
00:00:38,212 --> 00:00:40,127
and the judges just hate them.
13
00:00:40,170 --> 00:00:42,085
It was hilarious.
Listen, honey, I have to go.
14
00:00:42,129 --> 00:00:44,522
I love you,
and I'll talk to you soon.
15
00:00:44,566 --> 00:00:47,090
MAN [over P.A.]: Attention,
guests, reservations are open
16
00:00:47,134 --> 00:00:49,005
for the Kids Club.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,051
Because we all could use...
18
00:00:52,182 --> 00:00:53,618
Hello?
19
00:00:54,924 --> 00:00:57,013
Can someone help me, please?
20
00:00:57,057 --> 00:01:00,190
I'd like to use the sauna.
21
00:01:00,234 --> 00:01:02,236
[relaxing music playing softly]
22
00:01:12,028 --> 00:01:14,161
Is someone in there?
23
00:01:14,204 --> 00:01:16,772
I hope you don't mind sharing.
I'm coming in.
24
00:01:16,815 --> 00:01:19,862
[gasps, screams]
25
00:01:19,905 --> 00:01:22,908
[gasping]
26
00:01:25,172 --> 00:01:27,130
♪
27
00:01:57,247 --> 00:02:00,076
It's called Bandium
and it's gonna revolutionize
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,208
how we share information.
29
00:02:01,251 --> 00:02:03,645
The platform's API's
already integrated
30
00:02:03,688 --> 00:02:05,299
with the NCIS tip line.
31
00:02:05,342 --> 00:02:07,170
And I have set up
custom channels
32
00:02:07,214 --> 00:02:08,476
to organize each case.
33
00:02:08,519 --> 00:02:10,519
Come again?
34
00:02:10,519 --> 00:02:11,174
It's an app for communicating.
35
00:02:11,218 --> 00:02:12,697
Oh, I wasn't aware
we had issues,
36
00:02:12,741 --> 00:02:14,482
uh, communicating. PARKER: We don't.
37
00:02:14,525 --> 00:02:16,919
But Bandium will make
communicating better digitally.
38
00:02:16,962 --> 00:02:18,834
We'll be able to bounce ideas
off each other,
39
00:02:18,877 --> 00:02:21,315
anywhere, anytime,
all in a virtual space.
40
00:02:21,358 --> 00:02:23,578
Or we could just, you know
41
00:02:23,621 --> 00:02:25,188
talk to each other.
42
00:02:27,930 --> 00:02:29,930
Was this your idea? McGEE: No, no.
43
00:02:29,930 --> 00:02:30,193
Not my idea at all.
44
00:02:30,237 --> 00:02:31,518
But I'm telling you,
this couldn't hurt.
45
00:02:31,542 --> 00:02:32,780
I've read a lot of
good things about Bandium.
46
00:02:32,804 --> 00:02:33,892
I don't know, man.
47
00:02:33,936 --> 00:02:35,329
I got enough crap on my phone.
48
00:02:35,372 --> 00:02:37,940
All right, what the hell?
I will give it a shot.
49
00:02:37,983 --> 00:02:39,507
Now, that's the spirit.
50
00:02:39,550 --> 00:02:40,725
Okay, come on.
51
00:02:40,769 --> 00:02:43,337
Come on. [Groans]
52
00:02:43,380 --> 00:02:45,339
That wasn't so bad, was it?
53
00:02:45,382 --> 00:02:47,950
[phone chimes]Ah, our first Bandium.
54
00:02:47,993 --> 00:02:50,213
We got a body in a cruise ship.
55
00:02:50,257 --> 00:02:51,693
That docked at Norfolk.
56
00:02:51,736 --> 00:02:52,844
Look at that, we're in business.
57
00:02:52,868 --> 00:02:53,912
Working already.
58
00:02:53,956 --> 00:02:55,653
I hate it when Parker's right.
59
00:02:55,697 --> 00:02:57,699
Get used to it.
60
00:02:58,787 --> 00:03:01,877
Victim here is Navy Commander
Roger Burrows.
61
00:03:01,920 --> 00:03:03,226
60 years old.
62
00:03:03,270 --> 00:03:04,532
He was a guest on the cruise.
63
00:03:04,575 --> 00:03:05,707
Who found him? Another guest.
64
00:03:05,750 --> 00:03:06,882
She was here for the sauna.
65
00:03:06,925 --> 00:03:08,405
Most of this place was empty,
though.
66
00:03:08,449 --> 00:03:10,253
The other passengers and crew
were on the other side
67
00:03:10,277 --> 00:03:11,428
of the ship attending a party.
68
00:03:11,452 --> 00:03:12,907
GRANGER: Nothing like this
ever happens here.
69
00:03:12,931 --> 00:03:14,977
I mean, this is
a five-star cruise line.
70
00:03:15,020 --> 00:03:16,370
We pride ourselves on having
71
00:03:16,413 --> 00:03:17,956
the highest safety rating
in the business.
72
00:03:17,980 --> 00:03:19,980
Tell that to the dead guy.
73
00:03:19,980 --> 00:03:21,810
The sauna must have
malfunctioned.
74
00:03:21,853 --> 00:03:23,377
It's just a horrible,
tragic accident.
75
00:03:23,420 --> 00:03:25,420
Maybe.
76
00:03:25,420 --> 00:03:25,814
But I don't know too many people
77
00:03:25,857 --> 00:03:27,859
who wear a tux to the sauna.No.
78
00:03:27,903 --> 00:03:29,948
But, uh, guests have been known
to drink
79
00:03:29,992 --> 00:03:31,602
and wander into the wrong cabin.
80
00:03:31,646 --> 00:03:32,884
All right, well,
we'll need to look at
81
00:03:32,908 --> 00:03:34,692
the ship's surveillance footage. Of course.
82
00:03:34,736 --> 00:03:36,259
Of course, but, um
83
00:03:36,303 --> 00:03:37,782
no cameras in the spa.
84
00:03:37,826 --> 00:03:39,697
You know, it's, uh,
guest privacy.
85
00:03:39,741 --> 00:03:41,264
You understand that.
86
00:03:41,308 --> 00:03:43,589
Looks like your five-star
security has a blind spot, then.
87
00:03:43,614 --> 00:03:45,486
Oh, there you are.
88
00:03:45,529 --> 00:03:47,444
Been wandering
all over this place.
89
00:03:47,488 --> 00:03:49,359
You know this thing has
ten decks,
90
00:03:49,403 --> 00:03:50,882
four swimming pools.
91
00:03:50,926 --> 00:03:52,806
I'd like to take Victoria
on a cruise, you know,
92
00:03:52,841 --> 00:03:54,495
but she gets so seasick.
93
00:03:54,538 --> 00:03:55,800
I know the feeling.
94
00:03:55,844 --> 00:03:57,933
Ah, not a big fan of boats,
either, Parker?
95
00:03:57,976 --> 00:04:00,718
No.Well, that's not gonna be
a problem on this job.
96
00:04:00,762 --> 00:04:02,981
[chuckles]JIMMY: Let's see,
what do we have here?
97
00:04:03,025 --> 00:04:04,829
I've got second-degree burns
on at least his face
98
00:04:04,853 --> 00:04:06,463
and his hands.
99
00:04:06,507 --> 00:04:08,639
Signs of severe dehydration.
100
00:04:08,683 --> 00:04:11,642
This poor guy literally cooked
in there.
101
00:04:11,686 --> 00:04:12,904
So the sauna killed him.
102
00:04:12,948 --> 00:04:14,732
No, not... not necessarily.
103
00:04:14,776 --> 00:04:15,820
No, you see, he's got
104
00:04:15,864 --> 00:04:17,822
these two stab wounds
in his neck.
105
00:04:17,866 --> 00:04:19,868
Likely severed
his carotid artery.
106
00:04:19,911 --> 00:04:20,975
Then where's all the blood?
107
00:04:20,999 --> 00:04:23,480
Uh, we have
some faint smear here.
108
00:04:23,524 --> 00:04:25,003
More streaks there.
109
00:04:25,047 --> 00:04:26,657
Looks like somebody tried
cleaning it up.
110
00:04:26,701 --> 00:04:29,617
So Burrows was stabbed before
he was stuffed in the sauna.
111
00:04:30,661 --> 00:04:31,725
Wait a minute, wait a minute.
112
00:04:31,749 --> 00:04:33,447
Uh, stabbed?
113
00:04:33,490 --> 00:04:34,685
Are you saying he was murdered?
114
00:04:34,709 --> 00:04:35,884
I need this ship locked down.
115
00:04:35,927 --> 00:04:38,321
No guest or crew member is
allowed on or off
116
00:04:38,365 --> 00:04:39,888
until they're cleared.
117
00:04:39,931 --> 00:04:41,648
But we're set to depart on
another trip tomorrow morning.
118
00:04:41,672 --> 00:04:43,346
Not anymore. We'll need
access to Burrows' cabin.
119
00:04:43,370 --> 00:04:45,023
I also want to interview
120
00:04:45,067 --> 00:04:46,827
the guest who found the body.
What's her name?
121
00:04:46,851 --> 00:04:48,810
Um...
122
00:04:48,853 --> 00:04:50,551
Judy Price.
123
00:04:50,594 --> 00:04:52,770
Cabin 7024.
124
00:04:52,814 --> 00:04:54,729
Wait, did you just say
Judy Price?
125
00:04:55,904 --> 00:04:58,123
Mid-60s, white hair,
talks a lot?
126
00:04:58,167 --> 00:04:59,951
Um, yeah, yeah, that's right.
127
00:04:59,995 --> 00:05:02,389
[softly]: Oh, boy.
128
00:05:03,955 --> 00:05:05,740
[door opens]
129
00:05:08,133 --> 00:05:11,093
Tim. Hey. Slow down, man.
130
00:05:12,747 --> 00:05:14,009
What's going on?
131
00:05:14,052 --> 00:05:15,532
Dude.
132
00:05:15,576 --> 00:05:17,752
[gasps] Tim.
133
00:05:17,795 --> 00:05:19,101
Oh, thank God you're here.
134
00:05:21,408 --> 00:05:23,061
Okay, so you know each other.
135
00:05:23,105 --> 00:05:27,109
Nick, I want to introduce you
to Judy Price Fielding,
136
00:05:27,152 --> 00:05:28,763
my mother-in-law.
137
00:05:38,729 --> 00:05:40,078
[blows loudly]
138
00:05:40,122 --> 00:05:41,558
[sniffles]
139
00:05:41,602 --> 00:05:44,387
Oh, it was awful.
It was just awful.
140
00:05:44,431 --> 00:05:47,477
Judy... Every time I close my eyes,
I-I see that
141
00:05:47,521 --> 00:05:49,958
burnt up face staring at me.
142
00:05:50,001 --> 00:05:51,786
[shudders] Judy.
143
00:05:51,829 --> 00:05:53,048
Okay, I can't do this.
144
00:05:53,091 --> 00:05:54,571
There's just
too much negative energy.
145
00:05:54,615 --> 00:05:57,008
I've got to, like,
clear my mind, be here now.
146
00:05:57,052 --> 00:05:58,619
Judy. Ah.
147
00:05:58,662 --> 00:06:00,447
Where are my chakra stones?
148
00:06:00,490 --> 00:06:01,839
Judy. Judy. What?
149
00:06:01,883 --> 00:06:02,927
Sit down for me, okay?
150
00:06:02,971 --> 00:06:04,451
What are you doing here?
151
00:06:04,494 --> 00:06:06,496
The security officer told me
152
00:06:06,540 --> 00:06:08,629
to come back to my cabin
and wait.
153
00:06:08,672 --> 00:06:11,762
She said something to do with
contaminating the crime scene?
154
00:06:11,806 --> 00:06:14,112
No, no, no. I mean here,
as in on the cruise ship.
155
00:06:14,156 --> 00:06:16,506
Oh. I'm-I'm just vacationing,
of course.
156
00:06:16,550 --> 00:06:18,552
Okay, you realize you never
told me and Delilah
157
00:06:18,595 --> 00:06:19,833
that you were going
on a cruise, right?
158
00:06:19,857 --> 00:06:22,556
I didn't? Could've sworn I did.
159
00:06:23,687 --> 00:06:25,776
Oh, I guess it slipped my mind.
160
00:06:25,820 --> 00:06:27,909
You know how we old people are.
161
00:06:27,952 --> 00:06:29,713
You talked to Delilah
on the phone last night.
162
00:06:29,737 --> 00:06:32,087
Told her you were at home
watching a baking show.
163
00:06:33,697 --> 00:06:37,745
Okay. I just didn't want Delilah
to know about this whole cruise.
164
00:06:37,788 --> 00:06:39,747
You know how she gets.
165
00:06:39,790 --> 00:06:41,444
No, I mean, I love my daughter.
166
00:06:41,488 --> 00:06:43,925
I love her to death,
but she can be
167
00:06:43,968 --> 00:06:46,928
just so overly protective.
168
00:06:46,971 --> 00:06:50,192
You know, she panics
the moment I'm out of range.
169
00:06:50,235 --> 00:06:51,909
But getting back to
our murder investigation,
170
00:06:51,933 --> 00:06:54,172
we do have some questions we
need to ask you, Mrs. Fielding.
171
00:06:54,196 --> 00:06:55,632
Oh, Judy.
172
00:06:55,676 --> 00:06:57,068
Please. Everyone calls me Judy.
173
00:06:57,112 --> 00:06:59,723
Okay, Judy. Uh...
174
00:06:59,767 --> 00:07:04,728
The man you found in the sauna,
his name was Roger Burrows.
175
00:07:06,034 --> 00:07:07,775
Yes, they told me that
last night.
176
00:07:07,818 --> 00:07:09,080
Horrible.
177
00:07:09,124 --> 00:07:10,952
Had you seen him
on board at all?
178
00:07:10,995 --> 00:07:12,083
Maybe talked to him?
179
00:07:13,694 --> 00:07:17,219
Maybe once or twice, you know,
like, on the deck.
180
00:07:17,262 --> 00:07:19,090
Just a few hellos.
181
00:07:19,134 --> 00:07:20,875
[sighs]
182
00:07:20,918 --> 00:07:23,007
So, is that it? Am I done?
183
00:07:23,051 --> 00:07:25,662
Well, we're, uh, we're gonna
need a written statement first,
184
00:07:25,706 --> 00:07:28,883
but, uh, w-we should be able
to release you soon after that.
185
00:07:28,926 --> 00:07:31,059
Okay. This whole thing
of me being on a cruise,
186
00:07:31,102 --> 00:07:33,148
that could just stay
between us, right?
187
00:07:33,191 --> 00:07:35,846
Because there's no reason
to bother Delilah with it.
188
00:07:35,890 --> 00:07:37,500
Judy,
189
00:07:37,544 --> 00:07:39,023
you know I can't do that.
190
00:07:39,067 --> 00:07:40,764
Of course
I have to tell Delilah.
191
00:07:40,808 --> 00:07:42,244
Okay, okay.
192
00:07:42,287 --> 00:07:44,507
I'm just worried about
how she'll react.
193
00:07:44,551 --> 00:07:45,726
You think?
194
00:07:47,249 --> 00:07:49,512
No, of course I didn't know
about the cruise.
195
00:07:49,556 --> 00:07:51,253
I just found out
about it myself.
196
00:07:51,296 --> 00:07:54,691
I understand. I have no idea why
she didn't tell you, Delilah.
197
00:07:54,735 --> 00:07:56,998
Yes. Okay. Yes.
198
00:07:57,041 --> 00:07:58,521
Yes.
199
00:07:58,565 --> 00:08:00,958
Yes. Yes.
200
00:08:01,002 --> 00:08:03,221
No. Yes.
201
00:08:03,265 --> 00:08:04,701
Yes, okay.
202
00:08:04,745 --> 00:08:06,137
Bye.
203
00:08:07,182 --> 00:08:09,314
Delilah didn't take it well?
204
00:08:09,358 --> 00:08:12,056
Dude, 2,000 people on that ship,
205
00:08:12,100 --> 00:08:14,145
and Delilah's mother is
the one that finds the body.
206
00:08:14,189 --> 00:08:15,625
What's the beef between them?
207
00:08:15,669 --> 00:08:17,671
Well, you met Judy.
You know, she's
208
00:08:17,714 --> 00:08:19,194
a very free spirit type.
209
00:08:19,237 --> 00:08:21,065
And Delilah's not down with it?
210
00:08:21,109 --> 00:08:23,067
Well, it's not that, it's...
211
00:08:23,111 --> 00:08:25,243
Ever since Delilah's dad died,
212
00:08:25,287 --> 00:08:27,091
she feels like she's got to be
protective over Judy.
213
00:08:27,115 --> 00:08:29,334
Right? And sometimes
she goes a little overboard.
214
00:08:29,378 --> 00:08:31,859
Case of, uh,
helicopter daughtering.
215
00:08:31,902 --> 00:08:33,251
Hmm, mothering the mama.
216
00:08:33,295 --> 00:08:34,818
It's like last year,
217
00:08:34,862 --> 00:08:37,255
Judy wanted to go skydiving,
Delilah's freaking out.
218
00:08:37,299 --> 00:08:39,040
I try and intervene.
219
00:08:39,083 --> 00:08:40,607
End up sleeping on the couch.
220
00:08:40,650 --> 00:08:43,566
Well, then, for your sake,
I hope this case ends very soon.
221
00:08:43,610 --> 00:08:46,047
What's going on?
My Bandium's been silent.
222
00:08:46,090 --> 00:08:49,006
No one has anything to share?
Not one little post?
223
00:08:49,050 --> 00:08:50,070
I'm dealing
with my mother-in-law.
224
00:08:50,094 --> 00:08:51,115
And my app keeps crashing.
225
00:08:51,139 --> 00:08:53,576
And I'm just not into it.
226
00:08:53,620 --> 00:08:56,361
Guys, I'm telling you,
this Bandium is a game changer.
227
00:08:56,405 --> 00:08:57,972
Okay.
228
00:08:58,015 --> 00:08:59,321
Okay.
229
00:08:59,364 --> 00:09:00,844
Where are we with the case?
230
00:09:00,888 --> 00:09:02,803
Navy Commander Roger Burrows,
231
00:09:02,846 --> 00:09:04,282
60. No living family.
232
00:09:04,326 --> 00:09:05,893
He was on deployment
for three months.
233
00:09:05,936 --> 00:09:07,936
Returned two weeks ago.
234
00:09:07,936 --> 00:09:08,025
And he chose to spend
235
00:09:08,069 --> 00:09:09,287
his free time back on a ship?
236
00:09:09,331 --> 00:09:10,593
That's odd.
237
00:09:10,637 --> 00:09:12,310
You're gonna love
what I found in his cabin.
238
00:09:12,334 --> 00:09:14,771
Wireless spy cameras
239
00:09:14,815 --> 00:09:16,686
with night vision,
transmitters, bugs.
240
00:09:16,730 --> 00:09:18,949
Just a little extreme
for your average tourist.
241
00:09:18,993 --> 00:09:21,082
Anything on the cameras? Don't know.
242
00:09:21,125 --> 00:09:23,650
Memory cards were removed,
so there's no way of knowing
243
00:09:23,693 --> 00:09:24,757
what he was using them for.
244
00:09:24,781 --> 00:09:26,130
I can take a guess.
245
00:09:26,174 --> 00:09:27,871
He was spying on the guests
in their rooms.
246
00:09:27,915 --> 00:09:29,220
A Peeping Tom?
247
00:09:29,264 --> 00:09:31,111
People hide cameras
in hotel rooms all the time.
248
00:09:31,135 --> 00:09:33,834
Then they turn around and sell
the footage on the dark web.
249
00:09:33,877 --> 00:09:36,619
Maybe somebody caught Burrows
peeping and killed him for it.
250
00:09:36,663 --> 00:09:38,229
That's a big maybe.
251
00:09:38,273 --> 00:09:39,796
Torres, Knight,
get back to the ship.
252
00:09:39,840 --> 00:09:42,059
Find someone
who actually talked to Burrows.
253
00:09:42,103 --> 00:09:44,758
And don't forget to post updates
on Bandium.
254
00:09:45,846 --> 00:09:46,866
CHRISTOPHER: This is illegal.
255
00:09:46,890 --> 00:09:47,891
You can't keep us here.
256
00:09:47,935 --> 00:09:48,999
We're already underpaid. Christopher,
257
00:09:49,023 --> 00:09:50,807
take your pay up with corporate.
258
00:09:50,851 --> 00:09:53,177
[scoffs]I'm doing everything in my power
to get everyone released.
259
00:09:53,201 --> 00:09:54,506
Yeah. This sucks.
260
00:09:54,550 --> 00:09:57,640
I-I swear, this is the last time
I work for Zenith.
261
00:09:57,684 --> 00:09:59,250
Captain Finch?
262
00:09:59,294 --> 00:10:02,166
NCIS Special Agents
Knight, Torres.
263
00:10:02,210 --> 00:10:04,144
Looks like you've got a mutiny
on your hands.Entertainers.
264
00:10:04,168 --> 00:10:06,127
It's always drama with them.
265
00:10:06,170 --> 00:10:08,085
They're complaining
about missing gigs on land.
266
00:10:08,129 --> 00:10:10,044
The ship lockdown is
getting to people, huh?
267
00:10:10,087 --> 00:10:11,828
And every minute it continues,
268
00:10:11,872 --> 00:10:14,004
the further behind we fall
on our turnaround schedule.
269
00:10:14,048 --> 00:10:17,355
So tell me,
how can I help you help me?
270
00:10:17,399 --> 00:10:18,879
We spoke to
your activities director.
271
00:10:18,922 --> 00:10:20,358
She said that you had dinner
272
00:10:20,402 --> 00:10:21,858
with Commander Burrows
two nights ago?
273
00:10:21,882 --> 00:10:23,361
Every evening,
we invite a few guests
274
00:10:23,405 --> 00:10:25,015
to have dinner
at the captain's table.
275
00:10:25,059 --> 00:10:27,365
Oh, it's like, uh,
like The Love Boat.
276
00:10:27,409 --> 00:10:29,150
CapitánStubing. [Chuckles]
277
00:10:30,542 --> 00:10:32,849
Yeah, I used to watch the show
in Spanish with my mom.
278
00:10:32,893 --> 00:10:34,808
Do you remember speaking
with Burrows?
279
00:10:34,851 --> 00:10:37,680
Yeah. Yeah, he stood out
from the crowd we usually get.
280
00:10:37,724 --> 00:10:38,855
How so?
281
00:10:38,899 --> 00:10:40,683
He was very curious
about the ship.
282
00:10:40,727 --> 00:10:42,076
He asked a lot of questions.
283
00:10:42,119 --> 00:10:43,773
What kind of questions?
284
00:10:43,817 --> 00:10:45,166
Mostly about security measures,
285
00:10:45,209 --> 00:10:46,907
restricted access, our cameras.
286
00:10:46,950 --> 00:10:48,430
And you didn't find that as odd?
287
00:10:48,473 --> 00:10:50,780
He told me he'd done some
surveillance work in the Navy.
288
00:10:50,824 --> 00:10:52,260
Figured he was just curious.
289
00:10:54,436 --> 00:10:57,308
JIMMY: The burns,
comma, punctures...
290
00:10:57,352 --> 00:10:59,354
No, no, not "coma."
No, I-I said "comma."
291
00:10:59,397 --> 00:11:01,878
Okay, uh, um, uh, delete.
292
00:11:01,922 --> 00:11:04,228
No, d-don't type "delete." [clears throat]
293
00:11:04,272 --> 00:11:05,292
COMPUTER VOICE:
Deleting all.Oh. Agent Parker.
294
00:11:05,316 --> 00:11:06,883
I didn't see you there. Ha.
295
00:11:06,927 --> 00:11:08,905
I was just, uh, posting
an update to the Bandium app.
296
00:11:08,929 --> 00:11:10,017
How's that going for you?
297
00:11:10,060 --> 00:11:12,236
It's not great,
298
00:11:12,280 --> 00:11:13,890
uh, if I'm being honest.
299
00:11:13,934 --> 00:11:16,458
But not to worry,
I am game to make it work.
300
00:11:16,501 --> 00:11:18,242
Not, not "twerk."
301
00:11:18,286 --> 00:11:19,896
"Twerk," definition:[stammers] Um
302
00:11:19,940 --> 00:11:20,960
sexually provocative danceOkay, forget it.
303
00:11:20,984 --> 00:11:22,264
With thrusting... Stop recording.
304
00:11:22,290 --> 00:11:23,378
Stop recording.
305
00:11:23,421 --> 00:11:25,206
Don't type "stop recording."
I...
306
00:11:25,249 --> 00:11:27,730
Pause. Thank you.
307
00:11:27,774 --> 00:11:29,776
Got anything yet? Time of death?
308
00:11:29,819 --> 00:11:31,386
Yeah. Well, it's tricky.
309
00:11:31,429 --> 00:11:33,431
Uh, TOD is generally determined
310
00:11:33,475 --> 00:11:36,434
by a loss of body heat
postmortem, but...
311
00:11:36,478 --> 00:11:38,393
Burrows' body cooked
in the sauna.Right.
312
00:11:38,436 --> 00:11:41,265
So our temperatures are pretty
much worthless, but, um...
313
00:11:41,309 --> 00:11:43,528
However, uh, Knight checked in
with the spa
314
00:11:43,572 --> 00:11:45,269
and was able to determine
a time line
315
00:11:45,313 --> 00:11:47,184
between when the last person
left the spa
316
00:11:47,228 --> 00:11:49,186
and when Mrs. Fielding
found the body.
317
00:11:49,230 --> 00:11:51,362
We're looking at
between 7:00 and 10:00 p.m.
318
00:11:51,406 --> 00:11:52,494
What about cause?
319
00:11:52,537 --> 00:11:54,757
That is where it gets
interesting.
320
00:11:54,801 --> 00:11:57,107
Uh, Burrows has two stab wounds
321
00:11:57,151 --> 00:11:58,500
on his carotid artery here.
322
00:11:58,543 --> 00:12:01,155
But the jabs are unusual.
323
00:12:01,198 --> 00:12:03,331
They're small,
exactly one inch apart
324
00:12:03,374 --> 00:12:04,549
and one inch deep.
325
00:12:04,593 --> 00:12:07,509
You know, just like, uh...
326
00:12:07,552 --> 00:12:09,119
Fangs?
327
00:12:11,600 --> 00:12:13,167
Doesn't feel right, Mom.
328
00:12:13,210 --> 00:12:15,188
After what you've been through,
you shouldn't be alone.
329
00:12:15,212 --> 00:12:16,779
Delilah, I told you, it's fine.
330
00:12:16,823 --> 00:12:18,215
Well, I would really feel better
331
00:12:18,259 --> 00:12:20,174
if you stayed with us tonight.
332
00:12:20,217 --> 00:12:22,306
And the twins would love
to see you.
333
00:12:22,350 --> 00:12:23,917
I see what you're doing there.
334
00:12:23,960 --> 00:12:25,483
I'll see the kids
this weekend, okay?
335
00:12:25,527 --> 00:12:29,139
I just... really just want
to sleep in my own bed.
336
00:12:30,227 --> 00:12:33,100
Tim, don't you think
we should bring Mom home?
337
00:12:33,143 --> 00:12:34,971
I-I...
338
00:12:35,015 --> 00:12:36,166
Oh, Tim has a lot of work to do.
339
00:12:36,190 --> 00:12:37,495
We don't want to bother him.
340
00:12:37,539 --> 00:12:39,497
No. Tim wouldn't be bothered.
Would you, Tim?
341
00:12:39,541 --> 00:12:40,890
Well, to be honest with you...
342
00:12:40,934 --> 00:12:42,607
He's already driven us
all the way over here.
343
00:12:42,631 --> 00:12:43,956
Well, then he can drive
all the way back.
344
00:12:43,980 --> 00:12:45,242
I've got an idea.
345
00:12:45,286 --> 00:12:46,916
Judy, how about you stay
at the condo tonight
346
00:12:46,940 --> 00:12:49,812
and we will check in on her
first thing in the morning.
347
00:12:49,856 --> 00:12:51,596
I think that's a terrific idea.
348
00:12:51,640 --> 00:12:52,815
Sweetheart,
349
00:12:52,859 --> 00:12:54,991
I will see you tomorrow, then.
350
00:12:55,035 --> 00:12:57,341
A-And call me tonight
before you, you know, go to bed,
351
00:12:57,385 --> 00:12:59,189
or... Just so I know
you're okay, and... Oh, okay.
352
00:12:59,213 --> 00:13:01,215
Okay. At least let us get you settled
inside.
353
00:13:01,258 --> 00:13:02,956
Oh, totally unnecessary.
354
00:13:02,999 --> 00:13:05,828
In fact,
the alarm company set me up
355
00:13:05,872 --> 00:13:07,177
with this really nifty program
356
00:13:07,221 --> 00:13:08,415
that turns my alarm off for me.
357
00:13:08,439 --> 00:13:10,006
Look, see?
358
00:13:10,050 --> 00:13:11,660
[shouts]
359
00:13:16,447 --> 00:13:17,448
Wha...
360
00:13:25,935 --> 00:13:27,850
Hey, Kasie.
361
00:13:27,894 --> 00:13:29,199
Any news on the McGees? All fine.
362
00:13:29,243 --> 00:13:30,568
They went to the hospital
just to be safe.
363
00:13:30,592 --> 00:13:32,115
The doctor cleared them. Thank God.
364
00:13:32,159 --> 00:13:34,509
That bomb took out most of
Judy's living room.
365
00:13:34,552 --> 00:13:35,553
How's she taking it?
366
00:13:35,597 --> 00:13:37,077
Remarkably well.
367
00:13:37,120 --> 00:13:39,209
Said it gave her
a reason to remodel.
368
00:13:39,253 --> 00:13:40,820
[chuckles]: Okay.
369
00:13:40,863 --> 00:13:43,474
Well, that Mama Fielding is
one tough lady.
370
00:13:43,518 --> 00:13:45,955
Man, if somebody bombed
my place...
371
00:13:45,999 --> 00:13:48,175
Second thought, I hate my place.
372
00:13:48,218 --> 00:13:49,959
I wish somebody would bomb it.
373
00:13:50,003 --> 00:13:52,003
Uh, you find anything here?
374
00:13:52,003 --> 00:13:53,528
Just your standard IED.
375
00:13:53,571 --> 00:13:56,139
Parts could've come
from any local hardware store.
376
00:13:56,183 --> 00:13:57,924
Nothing that'll help
us ID the bomber.
377
00:13:57,967 --> 00:13:59,099
What set it off?
378
00:13:59,142 --> 00:14:00,535
It was wired to Judy's alarm.
379
00:14:00,578 --> 00:14:02,580
So when she used her app
to turn it off...
380
00:14:02,624 --> 00:14:04,887
Kaboom. Mm-hmm.
381
00:14:04,931 --> 00:14:06,889
Knight said she talked
to the condo manager.
382
00:14:06,933 --> 00:14:11,154
The manager said he let some guy
into Judy's condo yesterday.
383
00:14:11,198 --> 00:14:13,983
The guy claimed to be
from the alarm company.
384
00:14:14,027 --> 00:14:15,463
So, Commander Burrows
is murdered,
385
00:14:15,506 --> 00:14:19,162
and then 24 hours later,
Judy's condo explodes.
386
00:14:19,206 --> 00:14:21,338
Yeah. Can't be a
coincidence. The question is
387
00:14:21,382 --> 00:14:23,123
why target Judy?
388
00:14:23,166 --> 00:14:25,865
I might have an answer for that,
but you're not gonna like it.
389
00:14:25,908 --> 00:14:28,606
I found a set of prints
in Burrows' cabin.
390
00:14:28,650 --> 00:14:31,958
They weren't his. Whose were they?
391
00:14:33,133 --> 00:14:35,962
[door opens]
392
00:14:36,005 --> 00:14:38,005
PARKER: This should
be interesting.
393
00:14:38,005 --> 00:14:39,006
Tim.
394
00:14:39,006 --> 00:14:40,096
What am I doing in here?
395
00:14:40,140 --> 00:14:41,924
McGEE: Well..
396
00:14:41,968 --> 00:14:45,885
Judy, you, uh, you haven't
been entirely truthful with us.
397
00:14:47,060 --> 00:14:48,931
Are you talking about
the cruise thing?
398
00:14:48,975 --> 00:14:50,454
I said I'm sorry. No, no, no.
399
00:14:50,498 --> 00:14:51,978
This is about Commander Burrows.
400
00:14:52,021 --> 00:14:54,197
You told us you really
didn't know him.
401
00:14:54,241 --> 00:14:55,677
That's true.
402
00:14:56,939 --> 00:14:58,593
Okay, then why did we find
your print
403
00:14:58,636 --> 00:15:00,421
on a wine glass in his cabin?
404
00:15:00,464 --> 00:15:03,032
Well
405
00:15:03,076 --> 00:15:05,034
it must've been the housekeeper.
406
00:15:05,078 --> 00:15:07,384
She probably took a glass
from my cabin,
407
00:15:07,428 --> 00:15:08,666
and then she just put it
back in his
408
00:15:08,690 --> 00:15:10,257
without cleaning it properly.
409
00:15:10,300 --> 00:15:11,911
Really?
410
00:15:14,000 --> 00:15:15,523
Okay, okay.
411
00:15:15,566 --> 00:15:17,220
Okay.
412
00:15:17,264 --> 00:15:20,310
We... we met on the second day
of the cruise.
413
00:15:20,354 --> 00:15:21,964
We hit it off.
414
00:15:22,008 --> 00:15:23,923
We spent some time together.
415
00:15:24,445 --> 00:15:26,055
One thing led to another...
416
00:15:26,099 --> 00:15:28,077
Oh, oh, okay... and then he took me
back to his cabin.
417
00:15:28,101 --> 00:15:30,233
Oh, boy. Oh, okay. Then we...
418
00:15:30,277 --> 00:15:31,558
McGEE: No, I'm good,
I'm good. You know, we
419
00:15:31,582 --> 00:15:32,932
were intimate with each other.
420
00:15:32,975 --> 00:15:34,585
No, no, no. I got... I...
421
00:15:34,629 --> 00:15:36,128
Would it help the investigation
if I went into more detail?
422
00:15:36,152 --> 00:15:37,284
No, no, no.
423
00:15:37,327 --> 00:15:38,938
No, it would not. Yeah, I'm out.
424
00:15:38,981 --> 00:15:40,200
That's it.
425
00:15:40,243 --> 00:15:41,244
I'm out.
426
00:15:41,288 --> 00:15:43,551
McGEE: Judy.
427
00:15:43,594 --> 00:15:45,554
Why did you not tell us this
before? It's personal.
428
00:15:46,467 --> 00:15:48,227
I don't understand
what's the big deal anyway.
429
00:15:48,251 --> 00:15:50,316
The big deal is that this is
a homicide investigation,
430
00:15:50,340 --> 00:15:52,081
and you knowing the victim is
431
00:15:52,125 --> 00:15:54,475
a very important piece of
information for us to have.
432
00:15:54,518 --> 00:15:57,260
Oh... I'm sorry.
433
00:15:57,304 --> 00:16:00,002
Well, you know, I just didn't
want Delilah to know about it
434
00:16:00,046 --> 00:16:02,135
and think I was being slutty.
435
00:16:02,178 --> 00:16:04,093
Judy, whatever issues you have
with Delilah,
436
00:16:04,137 --> 00:16:06,052
they're not important right now.
437
00:16:06,095 --> 00:16:09,011
Someone tried to kill you, and
we need to figure out why, okay?
438
00:16:09,055 --> 00:16:11,579
I just... I don't know
how I can help with this.
439
00:16:11,622 --> 00:16:13,450
Did Commander Burrows tell you
anything?
440
00:16:13,494 --> 00:16:15,626
Did, uh... did he say
anything that might explain
441
00:16:15,670 --> 00:16:17,106
what he was doing on the ship?
442
00:16:17,150 --> 00:16:19,108
[sighs]
443
00:16:19,152 --> 00:16:21,110
I think he said something about
having a niece,
444
00:16:21,154 --> 00:16:23,460
and that she had passed away.
445
00:16:23,504 --> 00:16:26,159
Burrows didn't have
any next of kin.
446
00:16:27,247 --> 00:16:28,485
McGEE:
Woman Burrows was talking about
447
00:16:28,509 --> 00:16:30,076
was named Allison Howell.
448
00:16:30,119 --> 00:16:31,599
Daughter of an old
family friend.
449
00:16:31,642 --> 00:16:32,730
Was like a niece to him.
450
00:16:32,774 --> 00:16:34,167
Guess where Allison worked?
451
00:16:34,210 --> 00:16:36,691
Zenith Cruise Line ship. She worked there
452
00:16:36,734 --> 00:16:38,606
as a waitress
until three months ago,
453
00:16:38,649 --> 00:16:40,129
when she fell off the top deck
454
00:16:40,173 --> 00:16:42,131
and died. Ship had another death?
455
00:16:42,175 --> 00:16:43,567
We talked to her attorney.
456
00:16:43,611 --> 00:16:45,545
Turns out the family tried suing
for wrongful death,
457
00:16:45,569 --> 00:16:47,180
but the coroner ruled it
an accident.
458
00:16:47,223 --> 00:16:49,008
And it wasn't? Don't know.
459
00:16:49,051 --> 00:16:50,491
There was never
a real investigation.
460
00:16:50,531 --> 00:16:52,576
This happens a lot
on cruise ships.
461
00:16:52,620 --> 00:16:55,492
About 20 or so people die
or vanish each year,
462
00:16:55,536 --> 00:16:57,407
and there's never really
a follow-up.
463
00:16:57,451 --> 00:16:59,472
They just kind of sweep it
under the rug. And let me guess.
464
00:16:59,496 --> 00:17:01,455
The cruise line is
never held accountable.
465
00:17:01,498 --> 00:17:04,501
All right, so if Allison died
suspiciously,
466
00:17:04,545 --> 00:17:07,069
maybe Burrows was on the ship
investigating her death.
467
00:17:07,113 --> 00:17:09,419
Maybe he found something
and that's what got him killed.
468
00:17:09,463 --> 00:17:11,247
Okay. But why target Judy?
469
00:17:11,291 --> 00:17:12,529
Killer could've seen them
together
470
00:17:12,553 --> 00:17:13,791
and think that
she knows something.
471
00:17:13,815 --> 00:17:15,512
All right, let's dig
into Allison's death.
472
00:17:15,556 --> 00:17:17,055
Find somebody on the ship
who knew her.
473
00:17:17,079 --> 00:17:18,124
In the meantime,
474
00:17:18,167 --> 00:17:19,777
Judy's life is still in danger.
475
00:17:19,821 --> 00:17:21,388
She needs protective custody.
476
00:17:22,693 --> 00:17:24,565
TORRES: Good luck
with that, bro.
477
00:17:26,175 --> 00:17:28,264
Where do you want these?
478
00:17:28,308 --> 00:17:29,700
Oh, just follow me back here.
479
00:17:29,744 --> 00:17:31,267
JUDY: Look, all I'm saying
480
00:17:31,311 --> 00:17:33,400
is that I wish
I could see the twins.
481
00:17:33,443 --> 00:17:35,489
Your life is in danger, Mom.
482
00:17:35,532 --> 00:17:37,708
Your condo exploded.
483
00:17:37,752 --> 00:17:39,295
The kids are with Tim's sister
until we know
484
00:17:39,319 --> 00:17:41,319
our place isn't next.
485
00:17:41,319 --> 00:17:41,538
I'm not convinced, though,
486
00:17:41,582 --> 00:17:44,237
that this was not a gas leak.
487
00:17:45,281 --> 00:17:47,109
Mm. This is for you.
488
00:17:47,153 --> 00:17:48,719
A gift?
489
00:17:48,763 --> 00:17:51,200
Mm-hmm. Thank you.
490
00:17:51,244 --> 00:17:53,463
Oh, honey, I love this.
491
00:17:53,507 --> 00:17:55,074
You have always had
the best taste.
492
00:17:55,117 --> 00:17:57,119
Thank you, Mom.
493
00:17:57,163 --> 00:17:58,512
It's got a hidden panic button
494
00:17:58,555 --> 00:18:00,209
on the back that you push...
495
00:18:00,253 --> 00:18:02,100
Wait, wait.
A hidden what? What, what? Panic button.
496
00:18:02,124 --> 00:18:03,473
You push it twice,
497
00:18:03,517 --> 00:18:04,755
and it immediately sends
a text alert to Tim and me
498
00:18:04,779 --> 00:18:08,130
with your GPS location... My location?
499
00:18:08,174 --> 00:18:09,305
Delilah,
500
00:18:09,349 --> 00:18:10,480
I'm in your house.
501
00:18:10,524 --> 00:18:12,091
Where am I gonna go?
502
00:18:13,440 --> 00:18:15,746
Hey, appreciate all the help,
Jimmy. Thanks, pal.
503
00:18:15,790 --> 00:18:17,313
Don't mention it.
504
00:18:17,357 --> 00:18:19,446
I have had my share
of in-law drama.
505
00:18:19,489 --> 00:18:20,534
[both chuckle]
506
00:18:20,577 --> 00:18:22,188
Uh, anyway, I should, um...
507
00:18:22,231 --> 00:18:23,339
What? No, no.
You can't leave yet. No.
508
00:18:23,363 --> 00:18:25,363
What do you mean?
Where are you going?
509
00:18:25,363 --> 00:18:26,148
We-we got to hang out.
510
00:18:26,192 --> 00:18:28,107
Uh, that's okay.
No, I-I really got to get back.
511
00:18:28,150 --> 00:18:30,283
I'll get you a drink.
I'll get you a drink.
512
00:18:30,326 --> 00:18:31,686
We got a Fresca.
You want a Fresca?
513
00:18:31,719 --> 00:18:33,416
JUDY:
Fine, if it'll make you happy
514
00:18:33,460 --> 00:18:35,114
I'll wear it. DELILAH: Thank you.
515
00:18:35,157 --> 00:18:37,638
JUDY: You're welcome. Be strong, my friend.
516
00:18:39,640 --> 00:18:42,599
JUDY: Where on earth
did you get this rug?
517
00:18:42,643 --> 00:18:44,297
DELILAH:
The shop on the corner of 7th.
518
00:18:44,340 --> 00:18:45,622
JUDY:
The one with all the antiques?
519
00:18:45,646 --> 00:18:47,430
That place is horrendous. DELILAH: What?
520
00:18:47,474 --> 00:18:48,692
Wait, why?
521
00:18:48,736 --> 00:18:50,607
JUDY: Delilah,
the owner tried to rip me off.
522
00:18:50,651 --> 00:18:52,281
DELILAH: Well,
he seemed nice enough to me.
523
00:18:52,305 --> 00:18:53,828
JUDY: No, he's a monster.
524
00:18:54,959 --> 00:18:56,526
I'm missing dinner service
on the ship.
525
00:18:56,570 --> 00:18:58,354
My manager is gonna kill me.
526
00:18:58,398 --> 00:19:00,356
We'll try not to keep you.
527
00:19:00,400 --> 00:19:01,444
[phone chimes]
528
00:19:01,488 --> 00:19:04,621
How well did you know
Allison Howell?
529
00:19:04,665 --> 00:19:06,797
Uh, we were hired together
as assistant waitresses.
530
00:19:06,841 --> 00:19:09,322
Didn't know that
waitresses had assistants.
531
00:19:09,365 --> 00:19:10,845
They do on cruises.
532
00:19:10,888 --> 00:19:12,629
Someone's got to shuttle
533
00:19:12,673 --> 00:19:13,913
[phones buzzing]thousands of
534
00:19:15,197 --> 00:19:16,198
plates to, um...
535
00:19:19,201 --> 00:19:21,551
I'm sorry,
that's really annoying.
536
00:19:21,595 --> 00:19:23,597
Maybe you should take that or...
537
00:19:23,640 --> 00:19:25,468
No, no, it's, um...
538
00:19:26,556 --> 00:19:28,167
It's this new app.
539
00:19:28,210 --> 00:19:30,386
Yeah, we're still trying to get
the hang of it.
540
00:19:30,430 --> 00:19:33,650
Okay, sorry about that.
541
00:19:33,694 --> 00:19:34,825
Continue.
542
00:19:34,869 --> 00:19:36,871
Oh, I was just saying
my job sucks.
543
00:19:36,914 --> 00:19:38,655
[chuckles]
544
00:19:38,699 --> 00:19:40,329
People think it's glamorous
working on a cruise
545
00:19:40,353 --> 00:19:41,919
because you get to travel.
546
00:19:41,963 --> 00:19:44,313
But really we're
like glorified servants.
547
00:19:44,357 --> 00:19:46,359
Did Allison feel the same way? Yeah.
548
00:19:47,621 --> 00:19:48,839
At first.
549
00:19:48,883 --> 00:19:50,798
And things changed?
550
00:19:50,841 --> 00:19:52,495
A month before she died, uh...
551
00:19:52,539 --> 00:19:54,497
Allison somehow had more money.
552
00:19:54,541 --> 00:19:57,196
Like a lot more
than the cruise pays.
553
00:19:57,239 --> 00:19:58,521
Any idea how she got
all that cash?
554
00:19:58,545 --> 00:19:59,720
She never told me.
555
00:19:59,763 --> 00:20:02,549
But there is one person
who might know.
556
00:20:02,592 --> 00:20:05,639
Allison used to disappear
for hours in-between shifts.
557
00:20:05,682 --> 00:20:07,510
I always thought
she was seeing a guy.
558
00:20:07,554 --> 00:20:09,643
Do you know who? No.
559
00:20:09,686 --> 00:20:12,428
Relationships on board
are discouraged.
560
00:20:12,472 --> 00:20:14,735
But if you want to know
what happened to Allison,
561
00:20:14,778 --> 00:20:16,650
he'd be the one to ask.
562
00:20:18,391 --> 00:20:20,915
JUDY: You are being ridiculous.
563
00:20:20,958 --> 00:20:22,221
DELILAH: I don't think so.
564
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
Uh, Tim, can you weigh in
on this, please?
565
00:20:24,310 --> 00:20:26,747
WOMAN [on headphones]:
Be happy, be calm.
566
00:20:26,790 --> 00:20:28,488
Be centered. Tim!
567
00:20:28,531 --> 00:20:30,446
Be one with the uni... Yeah. Sorry.
568
00:20:30,490 --> 00:20:32,622
Can you please explain
to my mother
569
00:20:32,666 --> 00:20:36,365
why she can't throw a party
at our house right now?
570
00:20:36,409 --> 00:20:38,237
It's not a party.
571
00:20:38,280 --> 00:20:40,369
It's just a few friends
coming over for book club.
572
00:20:40,413 --> 00:20:41,588
You cannot have guests, Mom.
573
00:20:41,631 --> 00:20:43,372
You're under protective custody.
574
00:20:43,416 --> 00:20:44,895
[sighs] Feels more
like prison to me.
575
00:20:44,939 --> 00:20:47,507
[softly]: Tim, uh,
can you please? I can't.
576
00:20:47,550 --> 00:20:48,943
Judy, she's right, okay?
577
00:20:48,986 --> 00:20:50,814
We... You got to take this
more seriously.
578
00:20:50,858 --> 00:20:52,251
I am.
579
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
I'm wearing this little
panic button thingy,
580
00:20:54,340 --> 00:20:56,733
and I'm staying away from
the windows like Delilah wanted.
581
00:20:56,777 --> 00:20:58,692
And this whole thing
is very stressful.
582
00:20:58,735 --> 00:21:00,694
Look, I understand,
but you got to listen to her.
583
00:21:00,737 --> 00:21:02,304
Okay? We're trying
to protect you here.
584
00:21:02,348 --> 00:21:03,871
By locking me up?[knocking]
585
00:21:03,914 --> 00:21:05,742
Oh, that's my food.
586
00:21:05,786 --> 00:21:07,396
You ordered food?
587
00:21:07,440 --> 00:21:08,484
Well, of course.
588
00:21:08,528 --> 00:21:09,548
You expect me to have guests
589
00:21:09,572 --> 00:21:10,747
and not serve them food?
590
00:21:10,791 --> 00:21:12,471
I wasn't raised in a barn.[doorbell rings]
591
00:21:12,793 --> 00:21:13,924
Hold on, I'll get it.
592
00:21:13,968 --> 00:21:15,709
[sighs]I'm gonna go set up the table.
593
00:21:15,752 --> 00:21:17,624
You don't know
where anything is.
594
00:21:17,667 --> 00:21:19,452
Huh.
595
00:21:20,627 --> 00:21:22,019
Parker, hey.
596
00:21:22,063 --> 00:21:24,631
Thought I'd swing by,
see how you're holding up.
597
00:21:24,674 --> 00:21:26,720
JUDY:
I wasn't criticizing... Please, come on in.
598
00:21:26,763 --> 00:21:28,765
[nearby arguing]
599
00:21:30,463 --> 00:21:31,942
[sighs]: Yeah.
600
00:21:31,986 --> 00:21:34,031
Well, you know,
things are, uh...
601
00:21:34,075 --> 00:21:35,995
DELILAH: Oh,
you don't like the way I cook dinner?
602
00:21:36,033 --> 00:21:37,359
Let's talk about
how you cook dinner.
603
00:21:37,383 --> 00:21:38,688
Not good. Things are not good.
604
00:21:38,732 --> 00:21:41,778
Figured as much.
Not easy dealing with in-laws.
605
00:21:41,822 --> 00:21:42,953
You ever been married?
606
00:21:42,997 --> 00:21:45,086
[sighs] Once.
607
00:21:46,696 --> 00:21:47,784
Didn't work out.
608
00:21:47,828 --> 00:21:49,482
I'm still trying
to figure out why.
609
00:21:50,787 --> 00:21:52,833
AGENT [over radio]: Got
a delivery for Judy Fielding.
610
00:21:54,095 --> 00:21:55,662
Yeah, send it on up.
611
00:21:55,705 --> 00:21:58,055
Judy ordered food.
612
00:21:58,099 --> 00:22:00,667
She's driving Delilah crazy,
which is driving me crazy,
613
00:22:00,710 --> 00:22:02,364
and I have no idea what to do.
614
00:22:02,408 --> 00:22:04,386
Look, whatever you're dealing
with, none of my business,
615
00:22:04,410 --> 00:22:07,500
but I come from a big family,
like Brady Bunchbig.
616
00:22:07,543 --> 00:22:08,805
And one thing I know,
617
00:22:08,849 --> 00:22:11,373
you can't play Switzerland
forever.
618
00:22:11,417 --> 00:22:13,549
Hmm.[knocking]
619
00:22:15,377 --> 00:22:17,684
Hey, you want to stay
for dinner, maybe?
620
00:22:17,727 --> 00:22:19,338
Could use the backup.
621
00:22:19,381 --> 00:22:21,381
I could eat.
622
00:22:28,869 --> 00:22:30,479
Hey. Oh. You know what?
623
00:22:30,523 --> 00:22:32,123
Hold on one second,
let me get you a tip.
624
00:22:37,747 --> 00:22:38,966
Whoa, whoa, whoa!
625
00:22:39,009 --> 00:22:40,620
Down, down! On the ground,
now! Oh, oh.
626
00:22:40,663 --> 00:22:41,858
Get down, get down. Don't shoot!
627
00:22:41,882 --> 00:22:43,013
Don't shoot! On the ground!
628
00:22:43,057 --> 00:22:44,754
Don't shoot! Hands! Let's see some hands!
629
00:22:44,798 --> 00:22:46,713
Hands! Don't shoot. I
just want to talk to her.
630
00:22:46,756 --> 00:22:48,367
I just want to talk to her.
631
00:22:48,410 --> 00:22:49,803
Harold?
632
00:22:49,846 --> 00:22:51,718
Judy, you know this guy?
633
00:22:51,761 --> 00:22:54,764
Know me? We were engaged.
634
00:23:05,819 --> 00:23:07,429
You have a fiancé?
635
00:23:07,473 --> 00:23:09,692
Well, technically, ex-fiancé.
636
00:23:09,736 --> 00:23:11,128
We broke up a month ago.
637
00:23:11,172 --> 00:23:12,584
We? You're the one
that wanted "space."
638
00:23:12,608 --> 00:23:14,523
Quiet. We'll get to you
in a minute.
639
00:23:14,567 --> 00:23:16,525
Judy, how long were you engaged?
640
00:23:16,569 --> 00:23:17,918
About six months.
641
00:23:17,961 --> 00:23:19,528
Ah. Oh, my God. Okay, were
642
00:23:19,572 --> 00:23:20,636
were you planning on telling us
643
00:23:20,660 --> 00:23:21,704
any of this at any point?
644
00:23:21,748 --> 00:23:22,966
I was, but then we broke up,
645
00:23:23,010 --> 00:23:24,881
so I figured what's the point?
646
00:23:24,925 --> 00:23:26,642
[gasps] "What is the point?"
What's the point?
647
00:23:26,666 --> 00:23:28,407
The point, Mom,
I am your daughter.
648
00:23:28,450 --> 00:23:30,123
Don't you think you should've
shared that with us?
649
00:23:30,147 --> 00:23:31,497
PARKER: Okay, lover boy.
650
00:23:31,540 --> 00:23:33,063
Your turn. If you two broke up,
651
00:23:33,107 --> 00:23:34,630
what are you doing here?
652
00:23:34,674 --> 00:23:37,024
I'm-I'm trying to
patch things up.
653
00:23:37,067 --> 00:23:40,114
I heard from Judy's neighbor
that she was staying here.
654
00:23:40,157 --> 00:23:41,724
But when I saw
all the security outside,
655
00:23:41,768 --> 00:23:43,726
I didn't think
I couldn't get in.
656
00:23:43,770 --> 00:23:48,122
I was gonna leave,
but then I saw the delivery guy.
657
00:23:48,165 --> 00:23:51,168
So, you borrowed the delivery
guy's jacket to sneak in here?
658
00:23:51,212 --> 00:23:52,561
You almost got shot.
659
00:23:52,605 --> 00:23:54,998
Would've been worth it
just to see her again.
660
00:23:55,042 --> 00:23:56,435
[groans] Harold. It's over.
661
00:23:56,478 --> 00:23:58,741
Please, give me one more chance.
662
00:23:58,785 --> 00:24:01,004
I'm so sorry,
663
00:24:01,048 --> 00:24:05,487
but I met someone else
on the cruise.
664
00:24:05,531 --> 00:24:08,447
Granted, he was murdered,
but still, I've moved on.
665
00:24:08,490 --> 00:24:10,797
Fine.
666
00:24:10,840 --> 00:24:12,102
Then I want the bag back.
667
00:24:12,146 --> 00:24:14,148
You gave me that as a gift.
668
00:24:14,191 --> 00:24:16,019
Yeah, a very expensive gift.
669
00:24:16,063 --> 00:24:18,457
Now that you've dumped me
670
00:24:18,500 --> 00:24:20,502
do you know how much I could get
for that on eBay?
671
00:24:20,546 --> 00:24:21,566
DELILAH: Mom, why don't yougive him
672
00:24:21,590 --> 00:24:22,852
the bag back so we can just
673
00:24:22,896 --> 00:24:24,071
end this night already?
674
00:24:24,114 --> 00:24:25,464
[groans] All right. All right.
675
00:24:32,732 --> 00:24:34,473
What is that?
676
00:24:34,516 --> 00:24:36,316
JUDY: I don't know.
I've never seen it before.
677
00:24:37,519 --> 00:24:39,695
Judy, that bag ever been
out of your possession?
678
00:24:39,739 --> 00:24:41,175
No, uh...
679
00:24:41,218 --> 00:24:43,525
Well, except for when I went
to the bathroom, but...
680
00:24:43,569 --> 00:24:46,920
Which I did in Roger's cabin.
681
00:24:46,963 --> 00:24:49,488
Do you think that he put that
in there, my bag?
682
00:24:55,711 --> 00:24:56,973
A playing card?
683
00:24:57,017 --> 00:24:58,975
The Joker, to be specific.
684
00:24:59,019 --> 00:25:01,151
And we're sure Commander Burrows
put it there.
685
00:25:01,195 --> 00:25:03,110
We ran the writing
on the envelope
686
00:25:03,153 --> 00:25:04,894
against a handwriting sample
of his.
687
00:25:04,938 --> 00:25:06,548
It was a direct match.
688
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
So,
what does the card mean? Don't know yet.
689
00:25:08,594 --> 00:25:10,552
Kasie is still analyzing.
But we're thinking
690
00:25:10,596 --> 00:25:12,554
that Burrows was running
his own investigation.
691
00:25:12,598 --> 00:25:14,184
He was looking into
the death of a family friend,
692
00:25:14,208 --> 00:25:15,925
and he might've found something
and left the clue
693
00:25:15,949 --> 00:25:17,167
with Judy for safekeeping.
694
00:25:17,211 --> 00:25:18,560
But why Judy?
695
00:25:18,604 --> 00:25:19,755
She told him that
her son-in-law worked
696
00:25:19,779 --> 00:25:21,694
for NCIS.
Maybe Burrows thought that
697
00:25:21,737 --> 00:25:23,565
if something happened
to him, we'd be able to
698
00:25:23,609 --> 00:25:24,827
finish what he started.
699
00:25:24,871 --> 00:25:26,568
So, all this is connected
700
00:25:26,612 --> 00:25:28,570
to Allison Howell's death
three months ago?
701
00:25:28,614 --> 00:25:30,790
Jimmy looked into
her autopsy report.
702
00:25:30,833 --> 00:25:33,140
She fell from a top balcony
and broke her neck.
703
00:25:33,183 --> 00:25:35,838
But amongst the bones that
she broke was her hyoid bone.
704
00:25:35,882 --> 00:25:39,276
Which is most commonly broken
in victims of strangulation.
705
00:25:39,320 --> 00:25:41,714
So, the accident was staged.
706
00:25:41,757 --> 00:25:42,758
Any idea who staged it?
707
00:25:42,802 --> 00:25:44,064
Her boyfriend might be involved.
708
00:25:44,107 --> 00:25:45,824
We haven't IDed him yet,
but we're working on it.
709
00:25:45,848 --> 00:25:47,850
Well, work faster.
710
00:25:47,894 --> 00:25:50,070
My phone's been ringing
off the hook all morning.
711
00:25:50,113 --> 00:25:52,202
Turns out the CEO
of Zenith Cruise Line
712
00:25:52,246 --> 00:25:53,769
has some very powerful friends.
713
00:25:53,813 --> 00:25:55,813
Let me guess,
714
00:25:55,813 --> 00:25:56,903
he wants the ship released.
715
00:25:56,946 --> 00:25:58,271
Every day it's docked
is costing him a fortune.
716
00:25:58,295 --> 00:25:59,838
If he doesn't like it,
tell him people should
717
00:25:59,862 --> 00:26:01,560
stop dying on his boat.
718
00:26:01,603 --> 00:26:02,909
I'll give him the message.
719
00:26:02,952 --> 00:26:05,041
Until then, the sooner
we close this, the better.
720
00:26:05,085 --> 00:26:07,174
I can hold him off,
but I don't know how long.
721
00:26:11,613 --> 00:26:12,788
Mmm.
722
00:26:16,226 --> 00:26:18,228
Good pancakes, Judy.
723
00:26:18,272 --> 00:26:19,926
Amazing.
724
00:26:21,667 --> 00:26:24,104
Chocolate chips, awesome.
725
00:26:25,932 --> 00:26:27,692
Super fluffy, too.
I don't know how you do that.
726
00:26:27,716 --> 00:26:29,346
How do you make them
super fluffy like that?
727
00:26:29,370 --> 00:26:30,937
Careful, Tim.
728
00:26:30,980 --> 00:26:33,766
You're asking Mom to reveal
another one of her secrets.
729
00:26:35,071 --> 00:26:36,725
This is ridiculous.
730
00:26:36,769 --> 00:26:38,901
Tim, don't you have
another place
731
00:26:38,945 --> 00:26:41,730
where I can go
and be in protective custody?
732
00:26:41,774 --> 00:26:43,253
I really don't feel safe here.
733
00:26:43,297 --> 00:26:45,734
Oh, now you care
about being safe?
734
00:26:45,778 --> 00:26:47,214
Will you stop being
so overdramatic?
735
00:26:47,257 --> 00:26:49,825
Oh, my God. Enough. Guys.
736
00:26:49,869 --> 00:26:51,131
Seriously.
737
00:26:51,174 --> 00:26:54,700
Listen to me right now.
Delilah, I love you.
738
00:26:54,743 --> 00:26:56,919
But you've got to give
your mother some space.
739
00:26:56,963 --> 00:26:57,964
I know that
740
00:26:58,007 --> 00:26:59,289
you are being
protective over her,
741
00:26:59,313 --> 00:27:00,662
but she is a grown woman.
742
00:27:00,706 --> 00:27:02,621
She can take care of herself.
743
00:27:02,664 --> 00:27:04,100
Tim, what are you talking about?
744
00:27:04,144 --> 00:27:05,928
Her life is in danger.
745
00:27:05,972 --> 00:27:07,930
I'm not talking about
the current situation.
746
00:27:07,974 --> 00:27:09,889
Delilah,
ever since your father died,
747
00:27:09,932 --> 00:27:12,195
you've been a little too
overprotective over your mother.
748
00:27:12,239 --> 00:27:13,719
That's not true.
749
00:27:13,762 --> 00:27:15,305
Really? How about when
you went through her emails?
750
00:27:15,329 --> 00:27:16,678
JUDY: Wha...
751
00:27:16,722 --> 00:27:18,245
You did that?
752
00:27:18,288 --> 00:27:20,203
Uh...
753
00:27:20,247 --> 00:27:22,641
Do you know how many scams
target senior citizens?
754
00:27:22,684 --> 00:27:24,077
I was looking out for her. Oh,
God.
755
00:27:24,120 --> 00:27:25,731
But it was an invasion
of her privacy.
756
00:27:25,774 --> 00:27:29,865
Thank you, Tim.
She is way too overprotective.
757
00:27:29,909 --> 00:27:31,867
Judy, I'm not done here. Listen.
758
00:27:31,911 --> 00:27:34,261
You need to stop hiding things
from Delilah.
759
00:27:34,304 --> 00:27:35,654
She's your daughter.
760
00:27:35,697 --> 00:27:37,438
She just wants to be
a part of your life.
761
00:27:39,005 --> 00:27:40,049
Please don't shut her out.
762
00:27:40,093 --> 00:27:41,834
I don't shut her out. Really?
763
00:27:43,009 --> 00:27:44,401
Okay, maybe a little.
764
00:27:44,445 --> 00:27:45,664
McGEE: Here's the deal.
765
00:27:45,707 --> 00:27:47,143
You two need to learn
766
00:27:47,187 --> 00:27:48,841
how to communicate
with each other
767
00:27:48,884 --> 00:27:50,886
without me being involved, okay?
768
00:27:50,930 --> 00:27:52,801
So neither of you are
gonna leave this table
769
00:27:52,845 --> 00:27:56,196
until you are done listening
to what the other has to say.
770
00:27:56,239 --> 00:27:57,850
Okay?
771
00:27:57,893 --> 00:27:59,068
Okay?
772
00:27:59,112 --> 00:28:00,766
All right.
773
00:28:03,812 --> 00:28:05,858
[phone beeps]
774
00:28:09,818 --> 00:28:12,081
Nick? Yeah.
775
00:28:12,125 --> 00:28:13,735
Is this a cry for help?
776
00:28:13,779 --> 00:28:15,299
I don't know
what you're talking about.
777
00:28:16,216 --> 00:28:17,739
Your Bandium post?
778
00:28:19,872 --> 00:28:21,458
"You know what I think
Parker should do with his app?
779
00:28:21,482 --> 00:28:22,701
He can..."
780
00:28:22,744 --> 00:28:24,398
And I won't read
the rest out loud
781
00:28:24,441 --> 00:28:25,834
because I am a lady.
782
00:28:25,878 --> 00:28:27,270
I'm just venting.
783
00:28:27,314 --> 00:28:29,098
Then why is it a public post?
784
00:28:30,099 --> 00:28:32,099
What?
785
00:28:32,099 --> 00:28:33,363
Everyone can see this.
786
00:28:33,407 --> 00:28:35,322
Including Parker.
787
00:28:36,410 --> 00:28:39,282
See? This is why
I hate these apps.
788
00:28:39,326 --> 00:28:42,024
Okay. Delete.
789
00:28:42,068 --> 00:28:43,765
All right, there. Boom, gone.
790
00:28:43,809 --> 00:28:45,201
All good.
791
00:28:45,245 --> 00:28:47,900
Unless Parker read it
before you deleted it.
792
00:28:47,943 --> 00:28:49,162
Oh, well, he's a big boy.
793
00:28:49,205 --> 00:28:50,400
I'm pretty sure
he can handle it.
794
00:28:50,424 --> 00:28:53,775
He is technically
your boss, though.
795
00:28:53,819 --> 00:28:55,908
I mean, if it were me,
I'd still talk to Parker
796
00:28:55,951 --> 00:28:57,387
and just explain it.
797
00:28:57,431 --> 00:28:59,389
Explain what?
798
00:28:59,433 --> 00:29:01,870
That we have an update on IDing
799
00:29:01,914 --> 00:29:03,219
Allison Howell's boyfriend.
800
00:29:03,263 --> 00:29:04,830
Oh? What's the update?
801
00:29:04,873 --> 00:29:06,962
We can't ID him.
802
00:29:07,006 --> 00:29:08,747
I mean,
803
00:29:08,790 --> 00:29:10,052
not yet, at least.
804
00:29:10,096 --> 00:29:12,054
I have looked through her emails
805
00:29:12,098 --> 00:29:13,752
and her hard drives,
and so far, nothing.
806
00:29:13,795 --> 00:29:14,840
And I talked to the rest
807
00:29:14,883 --> 00:29:16,493
of her coworkers on the ship.
808
00:29:16,537 --> 00:29:17,843
Dead end.
809
00:29:17,886 --> 00:29:19,235
Well, maybe not for long.
810
00:29:19,279 --> 00:29:21,237
McGee, what are you doing here?
811
00:29:21,281 --> 00:29:22,761
Yeah. Shouldn't you be at home
812
00:29:22,804 --> 00:29:24,414
in case more of Judy's exes
stop by?
813
00:29:24,458 --> 00:29:25,894
Well, I got two extra
agents there.
814
00:29:25,938 --> 00:29:27,026
Should be okay.
815
00:29:27,069 --> 00:29:29,158
So, anyway, I was at home,
816
00:29:29,202 --> 00:29:31,421
uploading information
to the Bandium app, right?
817
00:29:31,465 --> 00:29:32,771
Got to thinking,
818
00:29:32,814 --> 00:29:34,009
what if the staff
on the ship had
819
00:29:34,033 --> 00:29:35,817
their own version
of a Bandium-like app?
820
00:29:35,861 --> 00:29:37,534
A way for them to communicate
with each other?
821
00:29:37,558 --> 00:29:39,255
You had me at Bandium.
822
00:29:39,299 --> 00:29:40,363
Talked to Allison's coworker.
823
00:29:40,387 --> 00:29:42,432
Turns out the staff
has their own
824
00:29:42,476 --> 00:29:44,086
version of an online
message board.
825
00:29:44,130 --> 00:29:45,131
Look what I found.
826
00:29:46,567 --> 00:29:48,830
TORRES: "Miss you. Meet
you at the same place. CB."
827
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
Could be Allison's boyfriend.
828
00:29:50,527 --> 00:29:52,505
Check his initials
with the staff directory. KNIGHT: Done.
829
00:29:52,529 --> 00:29:55,445
C.B. could stand
for Christopher Blaze.
830
00:29:55,489 --> 00:29:57,404
He's listed as an entertainer
aboard the ship.
831
00:29:57,447 --> 00:29:59,188
I saw this guy talking
to the captain.
832
00:29:59,232 --> 00:30:01,190
He seemed in quite a hurry
to get off that ship.
833
00:30:01,234 --> 00:30:02,539
Oh, I just found something.
834
00:30:02,583 --> 00:30:05,194
Looking at Christopher Blaze's
website right now.
835
00:30:05,238 --> 00:30:07,066
Turns out, he is not just
an entertainer,
836
00:30:07,109 --> 00:30:08,415
he is a magician.
837
00:30:08,458 --> 00:30:10,939
And guess what his specialty is?
838
00:30:12,332 --> 00:30:14,029
Card tricks.
839
00:30:14,073 --> 00:30:15,988
CHRISTOPHER:
What am I doing here?
840
00:30:16,031 --> 00:30:17,859
KNIGHT: We have a magic
trick for you.
841
00:30:18,904 --> 00:30:19,948
Voilà.
842
00:30:19,992 --> 00:30:21,558
Is this your card?
843
00:30:21,602 --> 00:30:23,473
Yeah, I use that brand.
844
00:30:23,517 --> 00:30:24,997
So what?
845
00:30:25,040 --> 00:30:26,955
So, can you explain
what it was doing
846
00:30:26,999 --> 00:30:28,411
in the possession
of Commander Burrows?
847
00:30:28,435 --> 00:30:29,958
I don't know.
848
00:30:30,002 --> 00:30:32,308
Maybe he came to my show,
and I did a trick for him.
849
00:30:32,352 --> 00:30:33,875
Kept the card as a souvenir.
850
00:30:33,919 --> 00:30:36,095
Do you know how many shows I do
on that boat?
851
00:30:36,138 --> 00:30:39,141
Okay, Houdini.
852
00:30:39,185 --> 00:30:41,056
You remember her?
853
00:30:41,100 --> 00:30:44,277
Yeah. Waitress.
She used to work on the ship.
854
00:30:44,320 --> 00:30:46,453
How well did you know her? Not very well.
855
00:30:46,496 --> 00:30:48,039
Well, that's interesting,
considering the love notes
856
00:30:48,063 --> 00:30:49,891
we found on the ship
message board.
857
00:30:49,935 --> 00:30:53,242
We also found 50,000
in cash in your cabin.
858
00:30:53,286 --> 00:30:56,463
Allison had a lot of cash
on her when she died.
859
00:30:56,506 --> 00:30:57,856
Where'd you get it?
860
00:30:57,899 --> 00:30:59,292
Tips.
861
00:30:59,335 --> 00:31:00,554
No, uh, we saw your act online.
862
00:31:00,597 --> 00:31:02,121
You're not that good.
863
00:31:02,164 --> 00:31:04,340
You probably got that money
from selling drugs.
864
00:31:04,384 --> 00:31:05,864
We looked into your record.
865
00:31:05,907 --> 00:31:07,866
Your real record.
866
00:31:07,909 --> 00:31:10,259
Christopher Blaze is
just a stage name.
867
00:31:10,303 --> 00:31:12,392
Your real name is
Chris Branzato,
868
00:31:12,435 --> 00:31:14,437
and you have a rap sheet
a mile long
869
00:31:14,481 --> 00:31:16,178
for drug trafficking. And what happened?
870
00:31:16,222 --> 00:31:18,528
Allison find out where the
money was really coming from?
871
00:31:18,572 --> 00:31:20,574
She threatened to expose you
and you killed her.
872
00:31:20,617 --> 00:31:22,489
And then later,
you killed Burrows
873
00:31:22,532 --> 00:31:24,186
when he came around
asking questions.
874
00:31:24,230 --> 00:31:26,188
No, no. I didn't kill anyone.
875
00:31:26,232 --> 00:31:27,252
Got any, uh,
tricks up your sleeve,
876
00:31:27,276 --> 00:31:28,887
now would be
a good time to use them.
877
00:31:31,063 --> 00:31:32,586
Okay, yes.
878
00:31:32,629 --> 00:31:33,935
I was selling drugs.
879
00:31:33,979 --> 00:31:35,502
With Allison.
880
00:31:35,545 --> 00:31:37,243
We were partners.
881
00:31:37,286 --> 00:31:40,115
We sold mostly harmless stuff,
882
00:31:40,159 --> 00:31:41,900
like ED meds.
883
00:31:41,943 --> 00:31:44,554
The older guests pop 'em
like Tic Tacs.
884
00:31:44,598 --> 00:31:46,034
But the night Allison died,
885
00:31:46,078 --> 00:31:47,949
she said she was going down
to the engine room.
886
00:31:47,993 --> 00:31:49,342
Why the engine room?
887
00:31:49,385 --> 00:31:50,952
It's where we kept our stash.
888
00:31:50,996 --> 00:31:53,041
She went down there,
but never came back.
889
00:31:53,085 --> 00:31:55,696
I swear I didn't kill Allison
or Burrows.
890
00:31:56,958 --> 00:31:59,178
In fact, I can prove it.
891
00:31:59,221 --> 00:32:00,222
I have an alibi.
892
00:32:00,266 --> 00:32:02,398
Not for Burrows' death,
you don't.
893
00:32:02,442 --> 00:32:04,052
No. We, uh, we checked.
894
00:32:04,096 --> 00:32:06,141
You weren't scheduled to perform
that night.
895
00:32:06,185 --> 00:32:10,319
Yeah, but the guy who was
scheduled got food poisoning,
896
00:32:10,363 --> 00:32:12,582
and I filled in
at the last minute.
897
00:32:12,626 --> 00:32:15,020
I performed in front of
500 people.
898
00:32:16,238 --> 00:32:19,981
That's 500 witnesses
who can vouch for me.
899
00:32:20,025 --> 00:32:22,941
How's that for a magic trick?
900
00:32:22,984 --> 00:32:25,552
I just made your case disappear.
901
00:32:25,595 --> 00:32:27,946
God, I hate magicians.
902
00:32:27,989 --> 00:32:29,425
Where's the playing card?
903
00:32:30,339 --> 00:32:32,211
Has anyone taken it
out of the evidence bag?
904
00:32:32,254 --> 00:32:33,255
Kasie, relax, relax.
905
00:32:33,299 --> 00:32:34,474
It's still sealed and safe.
906
00:32:34,517 --> 00:32:35,562
What's going on?
907
00:32:35,605 --> 00:32:36,955
I finished analyzing the stains
908
00:32:36,998 --> 00:32:38,043
I found on the card.
909
00:32:38,086 --> 00:32:40,393
Turns out
the card wasn't the clue.
910
00:32:40,436 --> 00:32:42,438
It's what was on the card
that's important.
911
00:32:42,482 --> 00:32:43,526
What was on it?
912
00:32:43,570 --> 00:32:45,441
Trace elements
of hazardous waste.
913
00:32:45,485 --> 00:32:48,096
We're talking
seriously toxic stuff.
914
00:32:48,140 --> 00:32:51,534
What is toxic waste doing
on a cruise ship with seniors?
915
00:33:01,153 --> 00:33:04,112
The toxic waste I found
is called EAFD,
916
00:33:04,156 --> 00:33:06,419
or electric arc furnace dust.
917
00:33:06,462 --> 00:33:08,595
It's a by-product
of steel production
918
00:33:08,638 --> 00:33:11,815
and contains hazardous elements
like lead and chromium.
919
00:33:11,859 --> 00:33:13,402
In other words,
stuff you wouldn't normally find
920
00:33:13,426 --> 00:33:15,036
on a cruise ship.
921
00:33:15,080 --> 00:33:16,777
Definitely not on the lido deck.
922
00:33:16,820 --> 00:33:21,086
This stuff is highly toxic
and very hard to dispose of.
923
00:33:21,129 --> 00:33:23,349
Unless, of course, you're
in the middle of the ocean
924
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
with no one watching.
925
00:33:24,785 --> 00:33:25,849
You think someone on the ship
926
00:33:25,873 --> 00:33:27,353
was dumping it? Possibly.
927
00:33:27,396 --> 00:33:30,182
A lot of industrial companies
would pay good money
928
00:33:30,225 --> 00:33:32,836
to find an easy way
to dispose of this stuff.
929
00:33:32,880 --> 00:33:34,969
So the ship was dumping
toxic waste.
930
00:33:35,013 --> 00:33:37,493
Commander Burrows comes along,
discovers it, and then what?
931
00:33:37,537 --> 00:33:39,017
Puts it on a playing card?
932
00:33:39,060 --> 00:33:41,149
Must've used whatever he had
to collect a sample.
933
00:33:41,193 --> 00:33:42,605
Before he could tell anyone,
he was killed.
934
00:33:42,629 --> 00:33:45,197
So whoever was doing the dumping
could be our killer.
935
00:33:45,240 --> 00:33:47,240
If you want to find this guy,
936
00:33:47,240 --> 00:33:48,374
your best bet is to figure out
937
00:33:48,417 --> 00:33:50,265
how he got the waste aboard
in the first place.[phone ringing]
938
00:33:50,289 --> 00:33:51,855
Parker.
939
00:33:51,899 --> 00:33:53,292
You're kidding me.
940
00:33:54,293 --> 00:33:56,077
Yeah, but can't you just...
941
00:33:56,121 --> 00:33:58,384
Be... [sighs] No.
942
00:33:58,427 --> 00:34:00,038
No, no, I get it.
943
00:34:00,081 --> 00:34:01,561
Okay, we got a problem.
944
00:34:01,604 --> 00:34:04,042
The CEO of the cruise line
finally got the Coast Guard
945
00:34:04,085 --> 00:34:05,976
to release the ship.
They're leaving in three hours.
946
00:34:06,000 --> 00:34:07,567
It's a crime scene.
He can't do that.
947
00:34:07,610 --> 00:34:09,414
There's got to be
some way we can fight this. We tried.
948
00:34:09,438 --> 00:34:11,068
But by that time,
the ship will be long gone
949
00:34:11,092 --> 00:34:12,354
in international waters.
950
00:34:12,398 --> 00:34:14,313
And so could our killer.
951
00:34:14,356 --> 00:34:16,271
Yes, I need inspection reports
952
00:34:16,315 --> 00:34:18,360
for everything
that left port that day.
953
00:34:18,404 --> 00:34:20,362
Come on, Jonesy.
I'm just asking for you
954
00:34:20,406 --> 00:34:23,104
and your Coast Guard buddies
to stall the ship a little.
955
00:34:23,148 --> 00:34:25,106
You know, block it
with a tugboat or something.
956
00:34:25,150 --> 00:34:27,456
Took long enough, but I got
the dock surveillance footage.
957
00:34:27,500 --> 00:34:29,632
Great. Well, take some of
these cargo manifests,
958
00:34:29,676 --> 00:34:31,219
'cause I don't even know
what I'm reading anymore.
959
00:34:31,243 --> 00:34:32,896
Thanks, I owe you one.
960
00:34:32,940 --> 00:34:34,222
All right, I think
I bought us some time.
961
00:34:34,246 --> 00:34:35,508
How we doing? Not good.
962
00:34:35,551 --> 00:34:37,205
The day the ship departed,
963
00:34:37,249 --> 00:34:40,121
there were hundreds of supplies
that were loaded on board.
964
00:34:40,165 --> 00:34:42,341
They could've smuggled it in
anywhere.
965
00:34:42,384 --> 00:34:45,344
We're talking about toxic waste
here, not cigarette cartons.
966
00:34:45,387 --> 00:34:46,954
Focus on large pallets.
967
00:34:47,955 --> 00:34:49,955
Hey.
968
00:34:49,955 --> 00:34:50,262
What are you doing here?
969
00:34:50,305 --> 00:34:51,500
We were going a little
stir-crazy at the house,
970
00:34:51,524 --> 00:34:52,612
so I figured we'd visit.
971
00:34:52,655 --> 00:34:54,353
Although, I don't know.
972
00:34:54,396 --> 00:34:56,529
Th-this might
not be a good time.
973
00:34:56,572 --> 00:34:57,921
McGEE: Oh, well, yeah.
974
00:34:57,965 --> 00:34:59,160
We're kind of
in the middle of something.
975
00:34:59,184 --> 00:35:00,422
We're in a bit of
a time crunch here.
976
00:35:00,446 --> 00:35:01,597
Got a lead? Maybe we could help.
977
00:35:01,621 --> 00:35:03,579
Uh, if you're offering,
we'll take it.
978
00:35:03,623 --> 00:35:05,625
Grab a manifest
and look through 'em.
979
00:35:05,668 --> 00:35:07,583
What are we looking for? Inconsistencies.
980
00:35:07,627 --> 00:35:10,195
Anything that doesn't belong
on a pleasure cruise.
981
00:35:12,632 --> 00:35:13,937
Hey, hey, hey.Yeah.
982
00:35:13,981 --> 00:35:15,025
Everything okay?
983
00:35:15,069 --> 00:35:17,463
Yeah. Yeah, I think so.
984
00:35:18,986 --> 00:35:20,442
I'm-I'm not gonna lie,
what you said hurt,
985
00:35:20,466 --> 00:35:23,425
but it got Mom and me
to open up.
986
00:35:23,469 --> 00:35:25,166
It felt like,
for the first time,
987
00:35:25,210 --> 00:35:27,647
we actually listened
to each other.
988
00:35:27,690 --> 00:35:29,997
Really? Yeah.
989
00:35:30,040 --> 00:35:31,607
That's great, that's great.
990
00:35:31,651 --> 00:35:34,219
Yeah. Thank you for telling me
what I needed to hear.
991
00:35:42,270 --> 00:35:43,532
Huh.
992
00:35:43,576 --> 00:35:45,491
What-what-what is that program?
993
00:35:45,534 --> 00:35:46,709
It's not a program.
994
00:35:46,753 --> 00:35:48,363
That's surveillance, uh, footage
995
00:35:48,407 --> 00:35:49,471
from the docks,
that's everything
996
00:35:49,495 --> 00:35:51,105
that was loaded on the ship.
997
00:35:51,149 --> 00:35:54,630
Well, in that case it is wrong,
998
00:35:54,674 --> 00:35:57,198
because that
was not on the ship.
999
00:35:57,242 --> 00:35:58,547
PARKER: McDougal's Ginger Ale?
1000
00:35:58,591 --> 00:36:00,375
They didn't have ginger ale?
1001
00:36:00,419 --> 00:36:01,483
No, no, they had ginger ale.
1002
00:36:01,507 --> 00:36:02,745
They just didn't have
McDougal's.
1003
00:36:02,769 --> 00:36:04,988
Are you sure, Mom? Oh, yes, I'm sure.
1004
00:36:05,032 --> 00:36:06,381
McDougal's is my favorite.
1005
00:36:06,425 --> 00:36:08,209
But they only had Bulworth's,
1006
00:36:08,253 --> 00:36:10,298
uh, which I absolutely hate.
1007
00:36:10,342 --> 00:36:12,300
Always gives me the winds.
1008
00:36:12,344 --> 00:36:13,649
That's true.
1009
00:36:13,693 --> 00:36:17,000
No, I'm telling you,
that was not on the ship.
1010
00:36:17,044 --> 00:36:20,482
They don't keep ginger ale
in 55-gallon drum barrels.
1011
00:36:20,526 --> 00:36:22,180
No, but they do keep
toxic waste.
1012
00:36:22,615 --> 00:36:23,616
KNIGHT: I ran the plate
1013
00:36:23,659 --> 00:36:25,008
on the delivery truck.
1014
00:36:25,052 --> 00:36:26,575
It's registered to a company
1015
00:36:26,619 --> 00:36:29,622
called Peterson Waste Management
in D.C.
1016
00:36:29,665 --> 00:36:32,190
Take Torres, find out who they
were working with on the ship,
1017
00:36:32,233 --> 00:36:33,539
and hurry up.
1018
00:36:38,283 --> 00:36:40,502
Wait, did I just...
did I just crack the case?
1019
00:36:40,546 --> 00:36:43,375
I just cracked the
case, didn't I?
1020
00:36:43,418 --> 00:36:45,072
[laughs]
1021
00:36:48,118 --> 00:36:50,512
So, how long is this gonna take?
1022
00:36:50,556 --> 00:36:52,229
Look, I-I... The ship is
about to leave soon,
1023
00:36:52,253 --> 00:36:54,212
and I gotta get back.
You're not gonna make it.
1024
00:36:55,256 --> 00:36:56,456
KNIGHT: You recognize this man?
1025
00:36:58,390 --> 00:36:59,391
No.
1026
00:37:00,435 --> 00:37:03,264
His name is Jake Peterson.
1027
00:37:03,308 --> 00:37:05,223
He runs
a waste management company
1028
00:37:05,266 --> 00:37:07,747
that was illegally
dumping toxic waste.
1029
00:37:07,790 --> 00:37:09,227
With your help.
1030
00:37:10,271 --> 00:37:11,533
[scoffs]
1031
00:37:11,577 --> 00:37:13,753
Look, no, no, no.
He... You got this wrong.
1032
00:37:13,796 --> 00:37:15,407
Stop the denial.
1033
00:37:15,450 --> 00:37:17,800
Peterson already confessed
that the two of you smuggled in
1034
00:37:17,844 --> 00:37:19,498
over 500 barrels.
1035
00:37:19,541 --> 00:37:23,110
He even had tapes of the two
of you discussing the deal.
1036
00:37:23,153 --> 00:37:24,633
Lucky for us. Yeah,
1037
00:37:24,677 --> 00:37:26,069
but not so lucky for you.
1038
00:37:26,113 --> 00:37:27,419
[sighs]
1039
00:37:30,335 --> 00:37:32,685
It was his idea.
1040
00:37:32,728 --> 00:37:35,078
He called me up and asked me
1041
00:37:35,122 --> 00:37:37,167
if I wanted to make
some-some extra cash.
1042
00:37:37,211 --> 00:37:39,474
I figured why not.
1043
00:37:39,518 --> 00:37:42,347
Easy money. No one gets hurt.
1044
00:37:42,390 --> 00:37:45,263
Except for Allison Howell
and, uh, Roger Burrows, right?
1045
00:37:45,306 --> 00:37:46,394
No, no. No.
1046
00:37:46,438 --> 00:37:48,091
That-that wasn't
supposed to happen.
1047
00:37:48,135 --> 00:37:49,460
Allison went down
to the engine room
1048
00:37:49,484 --> 00:37:51,288
and witnessed you dumping
the waste, didn't she?
1049
00:37:51,312 --> 00:37:53,445
But killing those people
wasn't my idea.
1050
00:37:53,488 --> 00:37:54,576
Then whose idea was it?
1051
00:37:55,664 --> 00:37:57,710
Anybody needs me,
I'll be on the bridge.
1052
00:37:58,798 --> 00:38:01,453
Excuse me? Captain Finch.
1053
00:38:01,496 --> 00:38:03,672
NCIS. Mind if we have a word?
1054
00:38:03,716 --> 00:38:05,520
Well, make it quick, gentlemen.
We're about to push off.
1055
00:38:05,544 --> 00:38:06,806
Eh, shouldn't take long.
1056
00:38:06,849 --> 00:38:09,330
We just, uh, talked to
your security officer.
1057
00:38:09,374 --> 00:38:11,767
Yeah, I heard you brought
Granger in for questioning.
1058
00:38:11,811 --> 00:38:14,292
So, he's responsible
for those deaths?
1059
00:38:14,335 --> 00:38:15,554
Ah... no.
1060
00:38:16,598 --> 00:38:17,773
But you are.
1061
00:38:17,817 --> 00:38:19,514
I'm sorry?
1062
00:38:19,558 --> 00:38:21,168
Granger gave you up,
told us about
1063
00:38:21,211 --> 00:38:23,649
how you killed Allison Howell
and Commander Burrows.
1064
00:38:23,692 --> 00:38:25,825
Me? That's ridiculous.
1065
00:38:25,868 --> 00:38:28,436
Allison saw Granger dumping
the toxic waste.
1066
00:38:28,480 --> 00:38:30,133
Went to you to report it.
1067
00:38:30,177 --> 00:38:31,807
And instead of doing
the right thing, you got greedy
1068
00:38:31,831 --> 00:38:33,746
and asked Granger
for a piece of the pie.
1069
00:38:33,789 --> 00:38:36,139
McGEE: Only thing left was
to make sure Allison didn't talk.
1070
00:38:36,183 --> 00:38:37,315
So you killed her.
1071
00:38:37,358 --> 00:38:38,509
And when Burrows came
asking questions,
1072
00:38:38,533 --> 00:38:39,795
you killed him, too.
1073
00:38:39,839 --> 00:38:41,556
And the captain here thought
he was in the clear
1074
00:38:41,580 --> 00:38:43,364
until he learned about Judy.
1075
00:38:43,408 --> 00:38:44,583
Then you got scared.
1076
00:38:44,626 --> 00:38:45,864
You thought she might
know something.
1077
00:38:45,888 --> 00:38:47,237
You needed her gone.
1078
00:38:47,281 --> 00:38:48,780
McGEE: Right,
but you were stuck on the ship,
1079
00:38:48,804 --> 00:38:50,893
so you called Jake Peterson
to handle things.
1080
00:38:50,937 --> 00:38:52,721
This is absurd.
1081
00:38:52,765 --> 00:38:53,896
I don't have time for this.
1082
00:38:53,940 --> 00:38:56,246
Pretty soon time is
all you're gonna have.
1083
00:38:56,290 --> 00:38:57,378
I don't think so.
1084
00:38:57,422 --> 00:38:59,162
You're forgetting one thing:
1085
00:38:59,206 --> 00:39:01,164
Evidence.
1086
00:39:01,208 --> 00:39:03,341
All you have is Granger's word
against mine.
1087
00:39:03,384 --> 00:39:06,779
That, and
1088
00:39:06,822 --> 00:39:08,563
the murder weapon.
1089
00:39:08,607 --> 00:39:10,609
McGEE: Found this in your cabin.
1090
00:39:10,652 --> 00:39:12,828
You know what this is,
old-fashioned navigation tool
1091
00:39:12,872 --> 00:39:14,221
called a divider caliper.
1092
00:39:14,264 --> 00:39:15,657
PARKER: The fang maker.
1093
00:39:15,701 --> 00:39:17,616
See, the thing is,
the pointed ends here
1094
00:39:17,659 --> 00:39:21,402
match the puncture wounds we
found on Burrows' neck exactly.
1095
00:39:21,446 --> 00:39:22,882
You messed up, Captain.
1096
00:39:22,925 --> 00:39:25,232
Never keep a souvenir
of a murder.
1097
00:39:26,581 --> 00:39:27,689
Looks like Zenith Cruise Line
1098
00:39:27,713 --> 00:39:29,497
is gonna need a new captain.
1099
00:39:29,541 --> 00:39:30,759
Good work, people.
1100
00:39:30,803 --> 00:39:32,239
Couldn't have done it
without Judy.
1101
00:39:32,282 --> 00:39:33,371
Yeah. You got that right.
1102
00:39:36,896 --> 00:39:37,897
[mouths]
1103
00:39:39,551 --> 00:39:41,379
[mutters quietly]
1104
00:39:41,422 --> 00:39:43,424
[clears throat]
1105
00:39:43,468 --> 00:39:45,818
Hey, uh, Parker.
1106
00:39:45,861 --> 00:39:48,298
Something I can help you with,
Agent Torres?
1107
00:39:48,342 --> 00:39:51,476
Yeah, about this, uh,
Bandium app.
1108
00:39:51,519 --> 00:39:52,825
I read your post.
1109
00:39:52,868 --> 00:39:54,522
You did?
1110
00:39:54,566 --> 00:39:56,785
I thought you could've been
more original,
1111
00:39:56,829 --> 00:39:58,613
but, uh, I've heard worse.
1112
00:39:58,657 --> 00:40:00,876
So you're not upset? I get it.
1113
00:40:00,920 --> 00:40:02,661
I'm the new guy,
1114
00:40:02,704 --> 00:40:05,577
which means I'm gonna come up
with a lot of new ideas.
1115
00:40:05,620 --> 00:40:07,230
But the whole point of the app
1116
00:40:07,274 --> 00:40:09,319
was to get us talking,
which we're doing now.
1117
00:40:09,363 --> 00:40:11,321
And if you have
a problem with me,
1118
00:40:11,365 --> 00:40:13,498
uh, say it to my face.
1119
00:40:13,541 --> 00:40:15,500
I will do that.
1120
00:40:16,675 --> 00:40:18,459
Good. Anyone up for a burger?
1121
00:40:18,503 --> 00:40:19,547
I'm buying.
1122
00:40:19,591 --> 00:40:21,854
I could eat. Yeah, me, too.
1123
00:40:21,897 --> 00:40:24,030
Whoa, whoa, whoa.
Where you going?
1124
00:40:25,466 --> 00:40:27,250
What? Somebody's got
to stay here
1125
00:40:27,294 --> 00:40:28,861
and finish these case reports.
1126
00:40:30,297 --> 00:40:31,951
Right.
1127
00:40:34,388 --> 00:40:35,998
[chuckles]:
I'm just messing with you.
1128
00:40:36,042 --> 00:40:37,739
You can do it tomorrow. Come on.
1129
00:40:40,612 --> 00:40:41,917
[chuckles]
1130
00:40:44,659 --> 00:40:46,922
[exhales]
1131
00:40:46,966 --> 00:40:48,576
Here you go, Harold.
1132
00:40:48,620 --> 00:40:50,491
Mom, are you sure
you don't want to stay?
1133
00:40:50,535 --> 00:40:52,774
The repairs at your condo aren't
gonna be done for a while.
1134
00:40:52,798 --> 00:40:54,930
Oh, no. This is for best.
1135
00:40:54,974 --> 00:40:56,671
Especially for Tim.
1136
00:40:56,715 --> 00:41:00,588
Besides, Harold and I have
to make up for lost time.
1137
00:41:00,632 --> 00:41:02,305
Yeah, you and Harold
getting back together.
1138
00:41:02,329 --> 00:41:03,635
Didn't see that one coming.
1139
00:41:03,678 --> 00:41:06,464
You know, what Harold did
was quite romantic,
1140
00:41:06,507 --> 00:41:07,943
if you think about it.
1141
00:41:07,987 --> 00:41:10,642
Impersonating a delivery guy
to sneak into our house?
1142
00:41:10,685 --> 00:41:11,991
He's very creative.
1143
00:41:12,034 --> 00:41:13,340
Oh.
1144
00:41:13,383 --> 00:41:14,515
Ooh, okay, we got to scoot.
1145
00:41:14,559 --> 00:41:15,603
We don't want to be late
1146
00:41:15,647 --> 00:41:16,972
for our meeting
with the travel agent.
1147
00:41:16,996 --> 00:41:18,301
McGEE: Travel agent?
1148
00:41:18,345 --> 00:41:20,478
Where you going? We're going on safari.
1149
00:41:20,521 --> 00:41:21,957
Africa.
1150
00:41:22,001 --> 00:41:24,743
Africa? Oh,
I was planning on telling you about it.
1151
00:41:27,789 --> 00:41:30,488
Well, you-you have
a wonderful time, Mom.
1152
00:41:30,531 --> 00:41:31,576
[chuckles]
1153
00:41:32,751 --> 00:41:35,623
Thank you. I love you.
1154
00:41:35,667 --> 00:41:37,538
I love you. I love you, too.
1155
00:41:37,582 --> 00:41:38,757
Thank you.
1156
00:41:38,800 --> 00:41:41,020
You're the best.
1157
00:41:41,063 --> 00:41:44,414
Now, I will email you
the entire itinerary.
1158
00:41:44,458 --> 00:41:45,720
I promise.
1159
00:41:47,548 --> 00:41:48,549
Bye.
1160
00:41:48,593 --> 00:41:49,811
Bye, love you.
1161
00:41:49,855 --> 00:41:51,378
JUDY: Bye, love you, too.
1162
00:41:52,379 --> 00:41:53,467
Africa.
1163
00:41:54,686 --> 00:41:56,470
You handled that well.
1164
00:41:56,514 --> 00:41:58,472
I did, didn't I?
1165
00:41:59,517 --> 00:42:00,692
I'm proud of you.
1166
00:42:02,868 --> 00:42:04,739
I'm not gonna get an email,
am I?
1167
00:42:04,783 --> 00:42:06,500
No, I don't think we're
ever gonna hear from them.
1168
00:42:06,524 --> 00:42:14,488
Captioning sponsored by CBS.
1169
00:42:14,532 --> 00:42:17,796
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
84243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.