Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,231 --> 00:01:38,064
Love at Night
EP07
2
00:01:42,800 --> 00:01:43,520
Mr. Mo
3
00:01:43,999 --> 00:01:44,920
Why are you here?
4
00:01:46,399 --> 00:01:47,439
Why can't I be here?
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Mr. Mo comes here to check the advertising.
6
00:01:51,120 --> 00:01:52,600
You're really buried yourself to work, Mr. Mo.
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,600
Come over to check on work even when the power is out.
8
00:01:55,719 --> 00:01:58,639
No wonder you're so popular in Shangger.
9
00:01:59,039 --> 00:01:59,959
Well,
10
00:02:00,200 --> 00:02:01,560
I always take responsibility
11
00:02:01,560 --> 00:02:02,639
for projects to the end.
12
00:02:06,200 --> 00:02:07,160
My Youyou is afraid of the dark.
13
00:02:08,280 --> 00:02:09,200
It's a good thing you're here.
14
00:02:09,759 --> 00:02:10,319
Thanks.
15
00:02:11,240 --> 00:02:11,800
No problem.
16
00:02:12,480 --> 00:02:13,880
I have to go first.
17
00:02:27,640 --> 00:02:28,399
Let me take you home.
18
00:02:29,840 --> 00:02:30,319
Let's go.
19
00:02:48,200 --> 00:02:49,759
It seems that Mr. Mo has helped you a lot.
20
00:02:52,280 --> 00:02:53,679
I know you are co-workers.
21
00:02:55,239 --> 00:02:55,840
But Youyou,
22
00:02:56,640 --> 00:02:57,440
to be honest,
23
00:02:58,239 --> 00:02:59,920
I don't like you getting too close to him.
24
00:03:02,159 --> 00:03:02,840
I see.
25
00:03:03,560 --> 00:03:04,480
I know what to do.
26
00:03:08,679 --> 00:03:10,440
But we should show our gratitude to him.
27
00:03:11,440 --> 00:03:14,239
We should have given him those hairy crabs.
28
00:03:15,720 --> 00:03:16,759
I did so.
29
00:03:24,360 --> 00:03:25,159
Glad to hear it.
30
00:03:26,560 --> 00:03:27,920
Don't bother him anymore.
31
00:03:28,239 --> 00:03:29,200
It's no good always bothering him.
32
00:03:31,319 --> 00:03:31,799
Okay.
33
00:03:44,599 --> 00:03:45,159
Mr. Mo
34
00:03:48,720 --> 00:03:49,679
The working time is arranged
35
00:03:49,679 --> 00:03:51,319
from 9 am to 12 am.
36
00:03:51,640 --> 00:03:52,480
The interview is at the end.
37
00:03:52,679 --> 00:03:54,640
There will be staff to guide you there.
38
00:03:57,239 --> 00:03:58,360
I won't spend three hours
39
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
on these trivial things.
40
00:04:00,440 --> 00:04:00,959
No problem.
41
00:04:01,200 --> 00:04:02,599
I can condense it into 2 hours.
42
00:04:04,399 --> 00:04:04,959
Do it now.
43
00:04:05,679 --> 00:04:06,120
Okay.
44
00:04:07,840 --> 00:04:08,759
Do it here.
45
00:04:10,879 --> 00:04:11,879
Okay. No problem.
46
00:04:28,399 --> 00:04:30,720
Make each step accurate to the minute.
47
00:04:31,519 --> 00:04:34,000
I'll finish as soon as the time is up.
48
00:04:34,679 --> 00:04:35,160
Okay.
49
00:04:39,320 --> 00:04:41,079
If you want to stay away from trouble,
50
00:04:42,440 --> 00:04:43,399
why do you come to me?
51
00:04:44,040 --> 00:04:45,600
As the work required, that's all.
52
00:04:48,479 --> 00:04:49,799
I hope others think so.
53
00:04:53,799 --> 00:04:54,919
You should not worry about
54
00:04:54,959 --> 00:04:56,199
what others think,
55
00:04:56,560 --> 00:04:57,160
Done.
56
00:05:26,359 --> 00:05:26,880
Hello?
57
00:05:28,000 --> 00:05:28,600
Youyou
58
00:05:29,040 --> 00:05:30,399
I think I left a document at your place.
59
00:05:30,560 --> 00:05:31,079
I need it in a hurry.
60
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Could you bring it over for me?
61
00:05:34,160 --> 00:05:34,679
Okay.
62
00:05:38,479 --> 00:05:39,000
Mr. Mo
63
00:05:40,199 --> 00:05:41,280
New legal agreement.
64
00:05:43,199 --> 00:05:43,600
Okay.
65
00:06:00,519 --> 00:06:01,720
What are you snapping?
66
00:06:07,199 --> 00:06:07,959
Wang Ji
67
00:06:08,880 --> 00:06:10,479
Do you
68
00:06:12,560 --> 00:06:14,040
fall in love with Poker Face?
69
00:06:16,760 --> 00:06:17,320
Qi
70
00:06:18,959 --> 00:06:20,199
This is a trade secret.
71
00:06:20,440 --> 00:06:22,359
I can't reveal a lot to you.
72
00:06:22,600 --> 00:06:23,479
All I can say is
73
00:06:23,880 --> 00:06:26,040
I'm helping Mr. Mo
74
00:06:26,399 --> 00:06:27,600
get married.
75
00:06:29,399 --> 00:06:31,359
Who? So courageous.
76
00:06:36,000 --> 00:06:41,519
A beauty falls from the sky.
77
00:06:45,399 --> 00:06:45,919
Qi
78
00:06:46,959 --> 00:06:49,199
Is Director Xu Lawyer Fan's fiancée?
79
00:06:50,799 --> 00:06:52,000
Yes. What's wrong?
80
00:06:52,600 --> 00:06:54,639
Director Xu is Lawyer Fan's...
81
00:06:58,280 --> 00:07:03,399
A beauty falls from the sky.
82
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Striking news.
83
00:07:09,280 --> 00:07:10,239
Have a meet.
84
00:07:14,280 --> 00:07:15,040
Thank you a lot.
85
00:07:15,280 --> 00:07:16,120
Such a long way.
86
00:07:16,600 --> 00:07:17,280
Never mind.
87
00:07:17,639 --> 00:07:18,479
You haven't eaten yet, right?
88
00:07:18,720 --> 00:07:19,560
Let's have lunch together.
89
00:07:20,120 --> 00:07:20,880
No, thanks.
90
00:07:20,880 --> 00:07:21,639
I have work to do in company.
91
00:07:22,160 --> 00:07:22,919
I have already planned it.
92
00:07:23,280 --> 00:07:23,880
Come on.
93
00:07:38,639 --> 00:07:40,239
Mr. Luo. Mr. Mo.
94
00:07:41,040 --> 00:07:41,639
Mr. Luo
95
00:07:44,199 --> 00:07:44,840
Mr. Mo
96
00:07:51,199 --> 00:07:52,000
Softer please.
97
00:07:52,000 --> 00:07:52,359
Pain.
98
00:07:55,079 --> 00:07:56,519
It's not easy being a woman.
99
00:07:57,199 --> 00:07:59,160
A man screams like a pig.
100
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Why do you come for me?
101
00:08:02,320 --> 00:08:03,560
Is Brother Lingze in trouble again?
102
00:08:04,199 --> 00:08:05,079
Are you kidding?
103
00:08:05,320 --> 00:08:06,880
Mr. Mo has a great ability to work.
104
00:08:07,079 --> 00:08:09,720
Not long after he came to Shangger, he settled several large investments.
105
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
So what's wrong?
106
00:08:13,679 --> 00:08:16,120
Xu Qingyou has a fiancé.
107
00:08:17,600 --> 00:08:18,239
Fiancé?
108
00:08:19,320 --> 00:08:21,000
So. Don't worry anymore.
109
00:08:21,519 --> 00:08:22,760
No, I can't.
110
00:08:23,359 --> 00:08:24,600
Brother Lingze is so charming.
111
00:08:25,359 --> 00:08:28,040
That depends on who her fiancé is.
112
00:08:28,720 --> 00:08:29,280
Who?
113
00:08:30,880 --> 00:08:31,840
Our company's
114
00:08:32,160 --> 00:08:35,280
famous financial lawyer, Fan Yunxi.
115
00:08:36,320 --> 00:08:37,040
Really?
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Believe it or not.
117
00:08:46,039 --> 00:08:47,719
You did a good job.
118
00:08:48,359 --> 00:08:49,359
Keep up the good work.
119
00:08:49,880 --> 00:08:50,479
Stop it.
120
00:08:51,039 --> 00:08:53,159
Mr. Mo has my loyalty.
121
00:08:53,359 --> 00:08:54,159
What's more,
122
00:08:54,320 --> 00:08:56,599
as a great Investment analyst,
123
00:08:56,839 --> 00:08:58,159
how can I waste time in these
124
00:08:58,159 --> 00:08:59,239
childish things.
125
00:09:01,839 --> 00:09:04,400
This is about Brother Lingze's happiness.
126
00:09:04,880 --> 00:09:06,039
How can you take it as a childish thing?
127
00:09:06,479 --> 00:09:07,839
Wouldn't you like to see me
128
00:09:07,839 --> 00:09:09,400
living happily ever after with him?
129
00:09:10,799 --> 00:09:11,760
How come I don't feel he likes you
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,599
at all these days?
131
00:09:14,479 --> 00:09:14,880
You...
132
00:09:16,799 --> 00:09:18,640
Brother Lingze is an introverted person.
133
00:09:19,320 --> 00:09:21,279
He doesn't write his feelings on his face.
134
00:09:23,599 --> 00:09:25,080
A cold person like him
135
00:09:25,479 --> 00:09:26,320
needs a warm little sun
136
00:09:26,320 --> 00:09:28,320
like me to melt him.
137
00:09:35,239 --> 00:09:35,960
Lawyer Fan
138
00:09:37,000 --> 00:09:39,320
Then I'm counting on you
139
00:09:39,640 --> 00:09:41,039
for the DDS supplementary agreement.
140
00:09:41,640 --> 00:09:42,679
Don't worry Mr. Luo.
141
00:09:42,679 --> 00:09:43,520
I will do
142
00:09:43,520 --> 00:09:44,640
what I have been asked to do for you.
143
00:09:46,919 --> 00:09:47,599
This year,
144
00:09:48,039 --> 00:09:50,839
good projects and investments are hard to find.
145
00:09:51,359 --> 00:09:51,880
Luckily,
146
00:09:52,000 --> 00:09:53,200
I got Lingze.
147
00:09:53,719 --> 00:09:54,560
Although he is young,
148
00:09:54,960 --> 00:09:56,599
he is a rare talent.
149
00:09:57,599 --> 00:09:59,520
I've heard a lot about Mr. Mo.
150
00:10:00,400 --> 00:10:02,640
He helped Gold Sun win 15 ace projects in three years.
151
00:10:03,200 --> 00:10:04,120
Awesome.
152
00:10:04,919 --> 00:10:05,520
Thanks.
153
00:10:06,039 --> 00:10:07,599
You are the leader of your field.
154
00:10:09,719 --> 00:10:10,400
Lawyer Fan
155
00:10:10,400 --> 00:10:11,640
The most enviable thing about you
156
00:10:11,640 --> 00:10:13,359
is that outstanding Director Xu
157
00:10:13,599 --> 00:10:15,239
is your fiancée.
158
00:10:20,120 --> 00:10:21,080
It's lucky for me
159
00:10:21,839 --> 00:10:22,960
to be with Youyou.
160
00:10:27,520 --> 00:10:28,120
Come on.
161
00:10:48,200 --> 00:10:48,960
Mo,
162
00:10:49,200 --> 00:10:50,640
you're not young now.
163
00:10:50,799 --> 00:10:51,440
In my opinion,
164
00:10:51,719 --> 00:10:53,239
it's time to settle down with someone.
165
00:10:53,520 --> 00:10:54,039
Mr. Luo
166
00:10:54,839 --> 00:10:56,200
I'm a person who can be a trouble
167
00:10:56,839 --> 00:10:57,880
for others.
168
00:11:02,120 --> 00:11:04,599
What kind of girl do you like?
169
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
One doesn't like mustard.
170
00:11:14,479 --> 00:11:15,719
Don't you like mustard, Director Xu?
171
00:11:18,039 --> 00:11:18,719
No, I like it.
172
00:11:27,239 --> 00:11:28,880
Come on. Drink mine.
173
00:11:36,080 --> 00:11:37,880
Mr. Mo's standard for a girlfriend
174
00:11:37,960 --> 00:11:38,880
is quite special.
175
00:11:41,880 --> 00:11:42,679
Come on.
176
00:11:42,679 --> 00:11:43,200
Cheers.
177
00:11:44,039 --> 00:11:45,120
Come on.
178
00:12:08,760 --> 00:12:09,640
After all these years,
179
00:12:09,640 --> 00:12:11,080
he doesn't even know you don't eat mustard.
180
00:12:13,120 --> 00:12:13,799
You are drunk.
181
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
Director Xu is a really
182
00:12:17,359 --> 00:12:18,200
good actress.
183
00:12:19,599 --> 00:12:21,239
Mr. Mo is not bad at flattering yourself.
184
00:12:30,120 --> 00:12:30,799
Is that fun?
185
00:12:31,640 --> 00:12:33,880
Is it funny that your fiancé went to such lengths
186
00:12:34,479 --> 00:12:35,279
to set up this dinner?
187
00:12:37,159 --> 00:12:37,799
You think too much.
188
00:12:41,919 --> 00:12:43,320
Don't you clear that whether do I think too much?
189
00:12:45,799 --> 00:12:47,039
Is it fun to fool yourself?
190
00:12:48,880 --> 00:12:49,479
Let me go.
191
00:12:59,919 --> 00:13:02,039
You don't really think you can reunite a broken mirror, do you?
192
00:13:03,599 --> 00:13:04,719
It's my own business.
193
00:13:05,200 --> 00:13:05,719
Sorry.
194
00:13:06,279 --> 00:13:07,719
After Fan Yunxi showed me that you belong to him,
195
00:13:07,719 --> 00:13:09,000
it's not your own business.
196
00:13:13,279 --> 00:13:14,000
Xu Qingyou
197
00:13:14,560 --> 00:13:16,200
Do you feel good to force yourself?
198
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
What are you talking about?
199
00:13:18,320 --> 00:13:18,880
Youyou
200
00:13:21,479 --> 00:13:22,239
Youyou
201
00:13:23,880 --> 00:13:24,479
Come in.
202
00:13:24,960 --> 00:13:25,640
Don't create misunderstandings.
203
00:13:29,120 --> 00:13:29,560
What are you doing?
204
00:13:29,560 --> 00:13:30,239
Are you insane?
205
00:13:30,760 --> 00:13:31,560
Maybe.
206
00:13:32,479 --> 00:13:33,919
Maybe I am really crazy.
207
00:13:34,599 --> 00:13:36,279
I could have been a bystander,
208
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
but now, I don't want to.
209
00:13:37,960 --> 00:13:39,479
Isn't it good for you to remain an outsider?
210
00:13:40,039 --> 00:13:41,640
If he really trusts you,
211
00:13:41,919 --> 00:13:43,560
you don't have to hide like this.
212
00:13:44,400 --> 00:13:45,679
Don't you think it's funny?
213
00:13:48,760 --> 00:13:49,479
Youyou
214
00:13:52,640 --> 00:13:53,359
Youyou
215
00:14:01,359 --> 00:14:02,560
Do you have to force me?
216
00:14:40,080 --> 00:14:40,799
Youyou
217
00:14:57,960 --> 00:14:59,080
Hello. Mr. Han.
218
00:15:01,039 --> 00:15:01,560
Okay.
219
00:15:10,919 --> 00:15:11,679
Stop now.
220
00:15:36,239 --> 00:15:38,440
You don't really think you can reunite a broken mirror, do you?
221
00:15:39,000 --> 00:15:40,359
After Fan Yunxi showed me that you belong to him,
222
00:15:40,359 --> 00:15:41,719
it's not your own business.
223
00:15:42,479 --> 00:15:43,159
Xu Qingyou
224
00:15:44,239 --> 00:15:45,919
Do you feel good to force yourself?
225
00:15:53,080 --> 00:15:53,799
What's wrong?
226
00:15:54,239 --> 00:15:56,200
You've been in a daze since you came out of the restaurant.
227
00:15:58,279 --> 00:15:59,000
Nothing.
228
00:15:59,679 --> 00:16:00,719
I'm a little tired.
229
00:16:04,200 --> 00:16:04,760
What's wrong?
230
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
Your lipstick is a little smudged.
231
00:16:12,760 --> 00:16:14,159
Mr. Mo went to the washroom just now.
232
00:16:14,359 --> 00:16:15,080
Did you see him?
233
00:16:18,799 --> 00:16:19,520
No.
234
00:16:22,400 --> 00:16:23,960
After Mr. Mo took over Lemi,
235
00:16:24,479 --> 00:16:25,640
it seems that you are busy than before.
236
00:16:28,919 --> 00:16:30,279
Mr. Mo has become
237
00:16:30,279 --> 00:16:31,640
the general manager of Shangger at this age.
238
00:16:32,159 --> 00:16:33,599
He must have some tricks up his sleeve.
239
00:16:34,839 --> 00:16:36,120
But good qualities are important than abilities.
240
00:16:37,200 --> 00:16:38,640
Mr. Mo is a man who, to put it nicely,
241
00:16:39,400 --> 00:16:40,359
is unfathomable,
242
00:16:41,479 --> 00:16:42,560
but to put it badly...
243
00:17:04,200 --> 00:17:05,560
After the last proposal by Mr. Mo,
244
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
we did another in-depth communication with DDS
245
00:17:08,320 --> 00:17:09,440
and amended the acquisition agreement.
246
00:17:09,919 --> 00:17:10,679
They agreed
247
00:17:10,679 --> 00:17:11,799
to turn the investment fund into convertible bonds
248
00:17:12,080 --> 00:17:13,800
if the return does not meet the target.
249
00:17:16,439 --> 00:17:17,120
Mo
250
00:17:17,880 --> 00:17:18,559
What do you see?
251
00:17:20,280 --> 00:17:21,719
There is no problem with the agreement itself,
252
00:17:22,160 --> 00:17:22,839
but
253
00:17:29,120 --> 00:17:31,479
the three founders of DDS were college friends
254
00:17:31,959 --> 00:17:34,040
and were once known as the Three Musketeers of Media.
255
00:17:34,599 --> 00:17:35,599
But in the last year
256
00:17:35,719 --> 00:17:37,040
the CEO has been missing
257
00:17:37,319 --> 00:17:38,920
from any public appearances.
258
00:17:39,319 --> 00:17:42,319
There is speculation that there are factions between them.
259
00:17:42,719 --> 00:17:44,280
It's all hearsay,
260
00:17:44,640 --> 00:17:45,760
so don't worry about it.
261
00:17:47,640 --> 00:17:49,880
The Chief Financial Officer had a birthday last month
262
00:17:50,199 --> 00:17:51,640
and the CEO still wasn't present.
263
00:17:52,199 --> 00:17:53,439
And he hinted on Twitter
264
00:17:53,599 --> 00:17:55,520
that he was being gradually marginalized.
265
00:17:55,920 --> 00:17:57,479
If their power struggle
266
00:17:57,479 --> 00:17:58,400
leads to a split,
267
00:17:58,640 --> 00:17:59,760
the future of DDS
268
00:17:59,880 --> 00:18:01,640
may not be as bright
269
00:18:01,640 --> 00:18:02,719
as we see it today.
270
00:18:03,640 --> 00:18:05,160
In summary, I believe that
271
00:18:05,160 --> 00:18:07,439
the DDS acquisition should be re-evaluated
272
00:18:07,640 --> 00:18:08,479
and carefully considered.
273
00:18:08,920 --> 00:18:09,439
Mr. Mo
274
00:18:10,199 --> 00:18:11,640
Many large companies have experienced
275
00:18:11,640 --> 00:18:13,319
power struggles among their founders.
276
00:18:14,079 --> 00:18:15,400
It doesn't affect the valuation of the company,
277
00:18:16,199 --> 00:18:17,160
so it's a bit unprofessional of you
278
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
to draw such a conclusion.
279
00:18:18,920 --> 00:18:19,559
Yeah.
280
00:18:20,040 --> 00:18:21,920
If they had only been fighting for power,
281
00:18:22,040 --> 00:18:22,839
it would not have been a problem.
282
00:18:23,319 --> 00:18:24,520
But the other two founders
283
00:18:24,719 --> 00:18:26,520
are always in the entertainment news.
284
00:18:26,959 --> 00:18:27,880
On average, they held a pool party
285
00:18:27,880 --> 00:18:29,839
once a week at Billiver Hills.
286
00:18:30,000 --> 00:18:31,760
In an average of fifteen days, they change a rumored girlfriend.
287
00:18:32,280 --> 00:18:33,760
They also gambled, fought.
288
00:18:33,760 --> 00:18:35,640
and even created social incidents such as spreading extremist opinions.
289
00:18:35,959 --> 00:18:37,599
DDS has grown to this point,
290
00:18:38,439 --> 00:18:39,760
which is based on the ability of its founders
291
00:18:40,199 --> 00:18:41,439
rather than their private lives.
292
00:18:42,079 --> 00:18:43,719
Mr. Mo must know well.
293
00:18:44,280 --> 00:18:45,839
After all, I heard that Mr. Mo
294
00:18:46,040 --> 00:18:47,079
has a very exciting private life too.
295
00:18:48,359 --> 00:18:49,439
But when it comes to work,
296
00:18:49,640 --> 00:18:50,839
you can still handle it,
297
00:18:51,040 --> 00:18:51,800
and do it well.
298
00:18:53,160 --> 00:18:54,280
I've never thought that
299
00:18:54,359 --> 00:18:56,479
you are interested in my private life, Lawyer Fan.
300
00:18:57,160 --> 00:18:57,959
In my opinion,
301
00:18:58,239 --> 00:19:00,400
relationships and projects are the same.
302
00:19:00,599 --> 00:19:01,400
Some are hard and some are easy.
303
00:19:01,800 --> 00:19:04,079
But I met a hard one recently.
304
00:19:04,319 --> 00:19:05,319
It's a little distractive.
305
00:19:14,040 --> 00:19:14,719
Lawyer Fan
306
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
The DDS acquisition is huge
307
00:19:19,439 --> 00:19:21,760
and we will have to discuss it further
308
00:19:22,920 --> 00:19:23,439
I understand.
309
00:19:23,959 --> 00:19:24,439
Goodbye.
310
00:19:30,479 --> 00:19:33,359
I wonder if Mr. Mo is available for a private chat.
311
00:19:34,800 --> 00:19:35,319
Okay.
312
00:19:44,040 --> 00:19:46,280
What do you think of my Patek Philippe, Mr. Mo?
313
00:19:47,319 --> 00:19:47,880
Good.
314
00:19:49,479 --> 00:19:50,559
I'm a nostalgic person
315
00:19:51,239 --> 00:19:52,680
who likes older things.
316
00:19:53,239 --> 00:19:55,359
Patek Philippe was founded in 1839,
317
00:19:55,520 --> 00:19:57,400
and DDS in 2000.
318
00:19:58,239 --> 00:20:00,959
My fiancée and I have been together for ten years.
319
00:20:03,839 --> 00:20:06,319
What do you want to say in a roundabout way, Lawyer Fan?
320
00:20:09,160 --> 00:20:11,079
My Youyou is an outstanding person.
321
00:20:11,680 --> 00:20:12,599
People like her.
322
00:20:12,959 --> 00:20:13,880
But like me,
323
00:20:14,400 --> 00:20:15,599
she's a nostalgic person.
324
00:20:16,719 --> 00:20:18,120
How many decades can a person have,
325
00:20:18,439 --> 00:20:20,160
let alone the best of her youth?
326
00:20:21,359 --> 00:20:22,239
Some things
327
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
are not so easily shaken.
328
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
I'm no match for Lawyer Fan's ability
329
00:20:30,599 --> 00:20:31,439
to manipulate people's hearts.
330
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
I only know the truth about stopping losses in time.
331
00:20:35,439 --> 00:20:36,000
One
332
00:20:36,559 --> 00:20:37,920
must always look ahead.
333
00:20:38,959 --> 00:20:39,839
Relying on the past
334
00:20:40,479 --> 00:20:42,160
to tie a person
335
00:20:42,760 --> 00:20:44,520
is not a long-term solution.
336
00:20:46,959 --> 00:20:47,839
I appreciate you,
337
00:20:48,559 --> 00:20:49,640
so I kindly remind you
338
00:20:50,599 --> 00:20:52,680
that if you do something that is not in the right name,
339
00:20:53,359 --> 00:20:55,000
you may lose your reputation
340
00:20:55,719 --> 00:20:56,520
as a human being.
341
00:20:59,120 --> 00:21:00,239
Thanks for the warning.
342
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
In investment,
343
00:21:02,599 --> 00:21:03,760
the position of the banker and the seller,
344
00:21:04,160 --> 00:21:06,479
the control plate and the controlled plate changes rapidly.
345
00:21:07,079 --> 00:21:08,280
Reversals
346
00:21:08,559 --> 00:21:09,520
happen all the time.
347
00:21:10,280 --> 00:21:10,880
So,
348
00:21:12,160 --> 00:21:14,800
see your own position clearly, Lawyer Fan.
349
00:21:15,640 --> 00:21:16,239
Goodbye.
350
00:21:32,280 --> 00:21:33,959
Qingyu. The factory said
351
00:21:33,959 --> 00:21:36,199
it would take three days of extra work to finish.
352
00:21:36,199 --> 00:21:37,160
There is no problem with the sample.
353
00:21:37,160 --> 00:21:38,120
But could they be quicker?
354
00:21:38,640 --> 00:21:39,920
I've asked for it several times.
355
00:21:40,000 --> 00:21:41,079
I'll call them later
356
00:21:41,079 --> 00:21:41,800
to ask if they can finish in two days.
357
00:21:42,559 --> 00:21:43,120
Have a try.
358
00:21:44,400 --> 00:21:46,000
What happens? Who is this?
359
00:21:46,319 --> 00:21:46,839
What's this?
360
00:21:47,319 --> 00:21:47,880
What's this?
361
00:21:49,079 --> 00:21:50,040
What happens?
362
00:21:50,680 --> 00:21:53,199
It is Lawyer Fan who bought us coffee and cake.
363
00:21:56,040 --> 00:21:57,559
Fan Lu said he would like to thank everyone
364
00:21:57,559 --> 00:21:59,000
for taking care of our Qingyou.
365
00:21:59,000 --> 00:22:00,920
Please take care of her in the future.
366
00:22:01,000 --> 00:22:02,120
Okay, okay, okay.
367
00:22:02,280 --> 00:22:04,359
Qingyou is so happy.
368
00:22:04,359 --> 00:22:06,479
We get benefits from her.
369
00:22:09,160 --> 00:22:09,920
Qingyou
370
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
Lawyer Fan is too considerate.
371
00:22:12,839 --> 00:22:14,160
When you have your wedding,
372
00:22:14,160 --> 00:22:15,800
make sure you invite
373
00:22:15,800 --> 00:22:17,280
all of us, okay?
374
00:22:17,400 --> 00:22:18,880
Yeah.
375
00:22:20,120 --> 00:22:20,640
Qingyou
376
00:22:20,920 --> 00:22:21,760
Give it away.
377
00:22:22,160 --> 00:22:23,479
Finish your cake and get to work.
378
00:22:24,599 --> 00:22:25,479
Okay. Mr. Zhai.
379
00:22:26,280 --> 00:22:27,199
Come on. Come on.
380
00:22:27,199 --> 00:22:28,160
I want that flower.
381
00:22:28,239 --> 00:22:29,120
So beautiful.
382
00:22:29,319 --> 00:22:30,120
It's tasty when it's pretty.
383
00:22:30,120 --> 00:22:31,520
Yeah. How enviable!
384
00:22:37,359 --> 00:22:40,400
This is a real quick fix.
385
00:22:40,719 --> 00:22:42,920
Fan Yunxi really has a knack.
386
00:22:45,239 --> 00:22:47,120
I feel all my private life
387
00:22:47,120 --> 00:22:48,760
was exposed recently.
388
00:22:49,760 --> 00:22:51,640
He took an oath of sovereignty.
389
00:22:51,640 --> 00:22:53,280
Just now at the meeting,
390
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
he was debating with Mo Lingze.
391
00:22:56,880 --> 00:22:58,439
I'm in bad mood,
392
00:22:58,599 --> 00:22:59,920
can we stop talking about him?
393
00:23:01,239 --> 00:23:02,000
Xu Qingyou
394
00:23:02,160 --> 00:23:03,800
This is called having a wolf in front
395
00:23:04,479 --> 00:23:05,120
and a tiger at the back.
396
00:23:05,839 --> 00:23:07,160
You are this.
397
00:23:07,479 --> 00:23:09,120
You're looking for a fight.
398
00:23:14,120 --> 00:23:15,719
Why do you go to another company during your lunch break?
399
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
I forgot my phone.
400
00:23:19,280 --> 00:23:20,040
I gotta go.
401
00:23:29,160 --> 00:23:29,920
Sorry about
402
00:23:30,800 --> 00:23:31,239
last night.
403
00:23:34,359 --> 00:23:34,920
No problem.
404
00:23:35,280 --> 00:23:36,640
Everyone can get drunk.
405
00:23:37,359 --> 00:23:38,920
As long as Mr. Mo doesn't cross that line,
406
00:23:39,040 --> 00:23:40,400
we're still good partners.
407
00:23:43,520 --> 00:23:46,040
What if I am a person with a poor sense of distance by nature
408
00:23:46,920 --> 00:23:48,800
and a bad sense of self-constraint,
409
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
and cross this line.
410
00:23:50,800 --> 00:23:51,479
What would you do?
411
00:23:51,599 --> 00:23:52,920
Then forget those things.
412
00:23:53,520 --> 00:23:54,160
Xu Qingyou
413
00:23:56,719 --> 00:23:57,880
Are you happy now?
414
00:23:58,680 --> 00:23:59,160
Mr. Mo
415
00:23:59,800 --> 00:24:01,160
Does it matter to you whether I'm happy or not?
416
00:24:09,040 --> 00:24:09,479
Okay.
417
00:24:10,040 --> 00:24:10,839
As you wish.
418
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
I respect you.
419
00:24:13,680 --> 00:24:15,120
And I respect your line.
420
00:24:57,079 --> 00:24:59,079
A glass of Karuizawa, on me.
421
00:25:00,359 --> 00:25:01,120
Fifty two?
422
00:25:01,520 --> 00:25:02,640
Think too much.
423
00:25:03,239 --> 00:25:03,839
I put it here.
424
00:25:14,400 --> 00:25:15,280
What're you thinking?
425
00:25:16,160 --> 00:25:17,239
Are you thinking about women?
426
00:25:19,800 --> 00:25:21,319
Can you give your guitarist
427
00:25:21,319 --> 00:25:22,599
a little privacy?
428
00:25:31,880 --> 00:25:32,439
Mr. Mo
429
00:25:32,680 --> 00:25:34,319
The following shot is going to start at 9 am.
430
00:25:34,439 --> 00:25:35,640
Are you available?
431
00:25:36,280 --> 00:25:36,760
Okay.
432
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
I think you are serious this time.
433
00:25:45,800 --> 00:25:48,040
Isn't winning, challenging, and risk-taking
434
00:25:48,280 --> 00:25:49,959
your credo in life?
435
00:26:05,319 --> 00:26:06,079
What do you mean?
436
00:26:06,839 --> 00:26:08,199
It's drawing the line.
437
00:26:08,959 --> 00:26:09,920
Bobo's grandfather
438
00:26:10,160 --> 00:26:11,559
is 82 years old now.
439
00:26:12,520 --> 00:26:14,040
Do you know what is his secret of longevity?
440
00:26:19,800 --> 00:26:20,559
Because
441
00:26:20,959 --> 00:26:22,559
his grandfather only mind his own business.
442
00:26:25,719 --> 00:26:27,800
Mo Lingze. You are really mean.
443
00:26:28,199 --> 00:26:30,120
I'm gonna hire a new guitarist.
444
00:26:30,479 --> 00:26:31,559
You'd better be quick.
445
00:26:37,800 --> 00:26:39,280
Be sure to check the positions of both cameras.
446
00:26:39,599 --> 00:26:40,160
And Xiaopang,
447
00:26:40,280 --> 00:26:41,439
are you ready to direct the bullet comments?
448
00:26:41,719 --> 00:26:42,479
No problem.
449
00:26:42,839 --> 00:26:43,920
Mr. Mo is hard to deal with.
450
00:26:44,000 --> 00:26:44,520
He...
451
00:26:47,079 --> 00:26:48,400
It's hard for Mr. Mo to have a chance to work with us.
452
00:26:48,920 --> 00:26:50,559
We must be one hundred and twenty per cent enthusiastic.
453
00:26:50,640 --> 00:26:51,359
Go for it.
454
00:26:51,959 --> 00:26:52,599
Good morning, Mr. Mo.
455
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
You've been working very hard, Director Xu.
456
00:26:54,640 --> 00:26:55,439
Sorry for you all
457
00:26:56,040 --> 00:26:56,959
that I'm hard to deal with.
458
00:26:58,239 --> 00:26:58,920
Let's start.
459
00:26:59,280 --> 00:26:59,959
Mr. Mo. This way please.
460
00:27:03,079 --> 00:27:03,719
Some years ago,
461
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
the whole industry focused on some
462
00:27:05,520 --> 00:27:06,680
big heavyweight companies
463
00:27:07,199 --> 00:27:08,199
and the trend was to follow the investment.
464
00:27:08,680 --> 00:27:09,520
In the past two years,
465
00:27:09,839 --> 00:27:10,880
everyone
466
00:27:10,880 --> 00:27:11,599
has focused on
467
00:27:11,599 --> 00:27:13,959
companies in more niche and vertical areas.
468
00:27:14,479 --> 00:27:16,559
For example, our Shangger chose Lemi.
469
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
It's a good proof of that.
470
00:27:18,559 --> 00:27:20,199
I've heard that Lemi is having a lot of problems
471
00:27:20,199 --> 00:27:21,000
to go public.
472
00:27:21,439 --> 00:27:22,120
Is this a downside
473
00:27:22,120 --> 00:27:24,000
to investing in lightweight companies?
474
00:27:24,280 --> 00:27:25,359
No aircraft carrier
475
00:27:25,359 --> 00:27:26,520
is built in one day.
476
00:27:26,839 --> 00:27:28,719
There are bound to be its share of hardships and dangers.
477
00:27:29,640 --> 00:27:31,959
And the success of Lemi is the best proof of this.
478
00:27:32,319 --> 00:27:32,920
Qingyou
479
00:27:33,800 --> 00:27:35,439
Mr. Mo's live stats explode.
480
00:27:36,359 --> 00:27:37,319
All praise for him.
481
00:27:37,559 --> 00:27:39,040
They say he is professional and charming.
482
00:27:40,400 --> 00:27:40,880
Look.
483
00:27:41,160 --> 00:27:42,040
Some female fans
484
00:27:42,040 --> 00:27:44,280
say he's the new ideal type,
485
00:27:44,479 --> 00:27:45,319
new national husband.
486
00:27:45,880 --> 00:27:47,319
The more charming he is the less controllable he is.
487
00:27:47,680 --> 00:27:49,680
People like him are only to be seen from a distance.
488
00:27:50,040 --> 00:27:50,920
If you get close to him,
489
00:27:51,239 --> 00:27:53,079
you can't stand it and you can't understand him.
490
00:27:53,680 --> 00:27:54,800
Qingyou
491
00:27:55,640 --> 00:27:57,439
You admit that
492
00:27:58,079 --> 00:27:59,199
Mr. Mo is charming?
493
00:27:59,800 --> 00:28:00,319
Pang
494
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
Do you have some trouble
495
00:28:02,400 --> 00:28:03,520
in understanding?
496
00:28:06,880 --> 00:28:08,199
Nothing wrong.
497
00:28:23,199 --> 00:28:25,520
Mr. Mo. What's the future plan of Shangger?
498
00:28:26,239 --> 00:28:27,719
In the next three years, Shangger
499
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
will mainly target emerging industries in the Internet,
500
00:28:30,120 --> 00:28:30,959
biomedical.
501
00:28:31,280 --> 00:28:32,079
I'll take a call.
502
00:28:35,880 --> 00:28:36,280
Hello?
503
00:28:37,120 --> 00:28:38,160
I'm working. What's wrong?
504
00:28:38,640 --> 00:28:40,359
Are you busy with Mo Lingze's live broadcast?
505
00:28:41,359 --> 00:28:42,439
Hope the company can be satisfied.
506
00:28:43,239 --> 00:28:44,920
Mr. Mo is indeed very elegant on the surface,
507
00:28:45,640 --> 00:28:46,880
but he is unscrupulous
508
00:28:47,000 --> 00:28:48,040
and has a very bad reputation in the industry,
509
00:28:48,439 --> 00:28:49,520
so beware of him
510
00:28:50,079 --> 00:28:51,280
and don't get too close to him.
511
00:28:52,239 --> 00:28:53,000
I won't.
512
00:28:54,199 --> 00:28:54,719
By the way,
513
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
how did everyone like the coffee and snacks
514
00:28:57,160 --> 00:28:58,079
yesterday?
515
00:28:59,880 --> 00:29:00,479
Yunxi
516
00:29:01,239 --> 00:29:02,520
I want to talk to you about something.
517
00:29:03,160 --> 00:29:04,199
If you want to do something,
518
00:29:04,199 --> 00:29:05,559
could you let me know in advance
519
00:29:06,319 --> 00:29:07,439
This is a company, after all.
520
00:29:09,760 --> 00:29:10,359
Sorry.
521
00:29:10,959 --> 00:29:12,120
I haven't done it considerately.
522
00:29:12,839 --> 00:29:14,439
I just want you to be happy.
523
00:29:18,079 --> 00:29:19,319
We really need some time and patience
524
00:29:20,000 --> 00:29:21,839
if we want to go back to the way things were.
525
00:29:23,599 --> 00:29:25,359
Just give each other a little more time, okay?
526
00:29:27,000 --> 00:29:27,520
Okay.
527
00:29:29,439 --> 00:29:30,319
I'm going to work.
528
00:29:31,599 --> 00:29:32,120
Bye-bye.
529
00:29:34,079 --> 00:29:34,599
Bye-bye.
530
00:29:43,040 --> 00:29:43,760
Thank you, Mr. Mo.
531
00:29:48,319 --> 00:29:48,800
Let's go.
532
00:29:53,040 --> 00:29:54,079
Thank you for your support, Mr. Mo.
533
00:29:54,359 --> 00:29:55,199
Very good data.
534
00:29:55,880 --> 00:29:56,559
My pleasure.
535
00:29:57,079 --> 00:29:58,439
It's good that Director Xu is not disappointed.
536
00:29:58,880 --> 00:30:00,079
I won't.
537
00:30:00,319 --> 00:30:01,839
So many people have complimented you, Mr. Mo.
538
00:30:01,839 --> 00:30:03,079
Even our Director Xu admits
539
00:30:03,079 --> 00:30:04,599
that you have charisma.
540
00:30:04,599 --> 00:30:06,000
She said you are too attractive
541
00:30:06,000 --> 00:30:07,040
and can only be seen from afar.
542
00:30:08,040 --> 00:30:09,160
Mind your words.
543
00:30:10,280 --> 00:30:11,000
It's rare
544
00:30:11,400 --> 00:30:12,760
for Director Xu to say that about me.
545
00:30:13,120 --> 00:30:14,000
Just kidding.
546
00:30:14,000 --> 00:30:15,040
Don't take it seriously, Mr. Mo.
547
00:30:16,880 --> 00:30:19,319
Director Xu's words should be taken seriously.
548
00:30:23,680 --> 00:30:24,640
Only you can speak!
549
00:30:25,160 --> 00:30:25,599
I...
550
00:30:25,959 --> 00:30:26,479
Go.
551
00:30:36,599 --> 00:30:38,040
You said you wouldn't eat.
552
00:30:38,400 --> 00:30:39,680
Why did you take mine?
553
00:30:40,479 --> 00:30:41,559
Mind your own business.
554
00:30:41,920 --> 00:30:43,640
Instead of teaching children to draw at school,
555
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
why do you come with me to do due diligence?
556
00:30:44,640 --> 00:30:45,479
Are you very idle?
557
00:30:46,479 --> 00:30:49,559
I ruined your blind date last time.
558
00:30:50,120 --> 00:30:51,199
So I'm here to make amends.
559
00:30:52,599 --> 00:30:53,160
Ice cream.
560
00:30:53,479 --> 00:30:55,040
I'll buy you as much as you want.
561
00:30:56,199 --> 00:30:57,719
I don't want to have it. I just have a taste.
562
00:30:58,079 --> 00:30:59,439
Having too much is bad for my health.
563
00:31:01,839 --> 00:31:02,640
Women
564
00:31:02,959 --> 00:31:04,719
are all duplicitous animals.
565
00:31:06,599 --> 00:31:08,160
Who are you calling duplicitous?
566
00:31:08,959 --> 00:31:10,400
I'm duplicitous?
567
00:31:10,599 --> 00:31:11,400
Aren't you?
568
00:31:11,400 --> 00:31:13,439
You said you won't eat. But you're eating.
569
00:31:13,439 --> 00:31:13,959
What!
570
00:31:13,959 --> 00:31:15,479
The clothes are costly.
571
00:31:15,479 --> 00:31:16,439
And you wanted to smear it on my face?
572
00:31:17,559 --> 00:31:19,280
Do you wanna die? Wipe that off.
573
00:31:20,559 --> 00:31:21,680
You kid.
574
00:31:23,079 --> 00:31:24,599
So naughty.
575
00:31:26,959 --> 00:31:28,479
The bag we saw was pretty good.
576
00:31:28,680 --> 00:31:29,559
Change this old one.
577
00:31:29,760 --> 00:31:30,640
Thank you darling.
578
00:31:31,959 --> 00:31:32,760
Fang Qi
579
00:31:43,479 --> 00:31:44,160
Long time no see.
580
00:31:44,719 --> 00:31:45,479
Long time no see.
581
00:31:47,079 --> 00:31:47,719
This is my...
582
00:31:47,719 --> 00:31:48,479
I know her.
583
00:31:49,199 --> 00:31:49,640
Hello.
584
00:31:49,640 --> 00:31:51,199
I'm Qu Kai's fiancée, Yinyin.
585
00:31:55,880 --> 00:31:57,079
You're waiting me to wipe your hands right?
586
00:32:04,359 --> 00:32:04,880
Okay.
587
00:32:10,120 --> 00:32:13,000
Hello. I'm Fang Qi's fiancé, Xu Wei.
588
00:32:16,959 --> 00:32:17,920
Hello, Qu Kai.
589
00:32:19,640 --> 00:32:20,959
I've heard of you from my Fang Qi.
590
00:32:22,160 --> 00:32:22,719
By the way,
591
00:32:22,880 --> 00:32:24,479
thanks to you that I can be with Fang Qi.
592
00:32:25,559 --> 00:32:27,359
But we have things to do. We gotta go.
593
00:32:33,920 --> 00:32:34,520
Let's go.
594
00:32:40,199 --> 00:32:41,880
Be careful with this advertising.
595
00:32:42,359 --> 00:32:44,239
Here. This scheme is unqualified.
596
00:32:44,239 --> 00:32:44,880
Qingyou. Here.
597
00:32:45,719 --> 00:32:46,559
Make the last check.
598
00:32:52,199 --> 00:32:52,959
Okay. All right.
599
00:32:53,479 --> 00:32:54,559
Check with the advertising department.
600
00:32:54,559 --> 00:32:55,079
Make it online the day after tomorrow.
601
00:32:55,079 --> 00:32:55,559
Okay.
602
00:32:57,680 --> 00:32:58,359
Qingyou
603
00:32:58,680 --> 00:33:00,920
Zhai Sir had cost a lot this time.
604
00:33:01,160 --> 00:33:02,959
He bought out all the bus hard advertisements space.
605
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
This is Lemi's annual scheme.
606
00:33:06,120 --> 00:33:07,880
360 degrees full coverage.
607
00:33:08,599 --> 00:33:09,199
Qingyou
608
00:33:09,959 --> 00:33:11,680
The printing plant for our bus ads
609
00:33:11,680 --> 00:33:13,199
has an accident with the circuit and can't produce the materials.
610
00:33:13,719 --> 00:33:15,439
What do you mean that can't produce the materials?
611
00:33:15,439 --> 00:33:16,719
All the bus hard advertisements
612
00:33:16,719 --> 00:33:17,920
that we ordered
613
00:33:17,920 --> 00:33:19,040
can't be produced in time.
614
00:33:19,359 --> 00:33:19,800
It's...
615
00:33:20,359 --> 00:33:20,839
Find...
616
00:33:21,040 --> 00:33:22,160
Hurry up and find a printer near us.
617
00:33:22,439 --> 00:33:23,559
See if there's one that can save the day.
618
00:33:23,719 --> 00:33:25,040
It must be finished by 12 o 'clock tomorrow.
619
00:33:25,599 --> 00:33:26,199
-Hurry. -Okay.
620
00:33:26,680 --> 00:33:27,040
Come on.
621
00:33:30,719 --> 00:33:31,400
Hello.
622
00:33:31,400 --> 00:33:32,280
It's Lemi.
623
00:33:32,439 --> 00:33:34,400
Hello. We would like to order an expedited print.
624
00:33:34,400 --> 00:33:35,319
Closed?
625
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Could you tell me why?
626
00:33:36,880 --> 00:33:37,400
Okay, okay. Thanks.
627
00:33:37,400 --> 00:33:38,120
Hello.
628
00:33:39,400 --> 00:33:40,120
Sorry.
629
00:33:41,599 --> 00:33:42,120
Hello.
630
00:33:42,120 --> 00:33:43,479
We want to print some advertisements.
631
00:33:43,680 --> 00:33:44,839
Price negotiable, as soon as possible.
632
00:33:44,880 --> 00:33:45,439
Hello.
633
00:33:48,479 --> 00:33:48,920
Okay.
634
00:33:51,079 --> 00:33:51,800
Bad news. Qingyou.
635
00:33:52,920 --> 00:33:54,400
Most of the city's qualified printers
636
00:33:54,400 --> 00:33:56,880
have been shut down due to safety inspections.
637
00:33:58,439 --> 00:33:59,160
Qingyou
638
00:33:59,160 --> 00:34:00,199
Small factories can't take urgent orders,
639
00:34:00,479 --> 00:34:01,479
and not all the colors are available.
640
00:34:02,079 --> 00:34:03,479
Keep finding.
641
00:34:04,079 --> 00:34:04,559
Okay.
642
00:34:05,839 --> 00:34:06,359
Xu Wei
643
00:34:06,959 --> 00:34:08,040
Do you know a printer
644
00:34:08,160 --> 00:34:08,959
who can take urgent orders?
645
00:34:14,359 --> 00:34:14,839
Mr. Mo
646
00:34:15,400 --> 00:34:17,079
It's the information for tomorrow's meeting.
647
00:34:17,079 --> 00:34:18,200
all on this flash drive.
648
00:34:18,200 --> 00:34:18,720
Okay.
649
00:34:20,960 --> 00:34:21,440
Hello.
650
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
We want some urgent materials.
651
00:34:22,480 --> 00:34:23,359
Could you take this order?
652
00:34:23,559 --> 00:34:24,319
Hello, Xu Wei.
653
00:34:24,319 --> 00:34:24,960
Hello, sister.
654
00:34:25,200 --> 00:34:26,680
Dayan found one that could take urgent orders.
655
00:34:26,920 --> 00:34:28,359
And it meets your high standards.
656
00:34:28,920 --> 00:34:29,440
Great.
657
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Where?
658
00:34:30,440 --> 00:34:31,559
I'll send you on WeChat.
659
00:34:31,559 --> 00:34:33,480
It's a bit far away and you need to get there quickly.
660
00:34:33,599 --> 00:34:34,200
I'll be there soon.
661
00:34:48,599 --> 00:34:49,839
Don't bother. I'll do it myself.
662
00:34:51,960 --> 00:34:52,799
Just a trifling matter.
663
00:34:52,960 --> 00:34:53,920
Don't make a fuss.
42524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.