All language subtitles for Love At Night _____ EP 07 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,231 --> 00:01:38,064 Love at Night EP07 2 00:01:42,800 --> 00:01:43,520 Mr. Mo 3 00:01:43,999 --> 00:01:44,920 Why are you here? 4 00:01:46,399 --> 00:01:47,439 Why can't I be here? 5 00:01:47,600 --> 00:01:49,120 Mr. Mo comes here to check the advertising. 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,600 You're really buried yourself to work, Mr. Mo. 7 00:01:53,120 --> 00:01:54,600 Come over to check on work even when the power is out. 8 00:01:55,719 --> 00:01:58,639 No wonder you're so popular in Shangger. 9 00:01:59,039 --> 00:01:59,959 Well, 10 00:02:00,200 --> 00:02:01,560 I always take responsibility 11 00:02:01,560 --> 00:02:02,639 for projects to the end. 12 00:02:06,200 --> 00:02:07,160 My Youyou is afraid of the dark. 13 00:02:08,280 --> 00:02:09,200 It's a good thing you're here. 14 00:02:09,759 --> 00:02:10,319 Thanks. 15 00:02:11,240 --> 00:02:11,800 No problem. 16 00:02:12,480 --> 00:02:13,880 I have to go first. 17 00:02:27,640 --> 00:02:28,399 Let me take you home. 18 00:02:29,840 --> 00:02:30,319 Let's go. 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,759 It seems that Mr. Mo has helped you a lot. 20 00:02:52,280 --> 00:02:53,679 I know you are co-workers. 21 00:02:55,239 --> 00:02:55,840 But Youyou, 22 00:02:56,640 --> 00:02:57,440 to be honest, 23 00:02:58,239 --> 00:02:59,920 I don't like you getting too close to him. 24 00:03:02,159 --> 00:03:02,840 I see. 25 00:03:03,560 --> 00:03:04,480 I know what to do. 26 00:03:08,679 --> 00:03:10,440 But we should show our gratitude to him. 27 00:03:11,440 --> 00:03:14,239 We should have given him those hairy crabs. 28 00:03:15,720 --> 00:03:16,759 I did so. 29 00:03:24,360 --> 00:03:25,159 Glad to hear it. 30 00:03:26,560 --> 00:03:27,920 Don't bother him anymore. 31 00:03:28,239 --> 00:03:29,200 It's no good always bothering him. 32 00:03:31,319 --> 00:03:31,799 Okay. 33 00:03:44,599 --> 00:03:45,159 Mr. Mo 34 00:03:48,720 --> 00:03:49,679 The working time is arranged 35 00:03:49,679 --> 00:03:51,319 from 9 am to 12 am. 36 00:03:51,640 --> 00:03:52,480 The interview is at the end. 37 00:03:52,679 --> 00:03:54,640 There will be staff to guide you there. 38 00:03:57,239 --> 00:03:58,360 I won't spend three hours 39 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 on these trivial things. 40 00:04:00,440 --> 00:04:00,959 No problem. 41 00:04:01,200 --> 00:04:02,599 I can condense it into 2 hours. 42 00:04:04,399 --> 00:04:04,959 Do it now. 43 00:04:05,679 --> 00:04:06,120 Okay. 44 00:04:07,840 --> 00:04:08,759 Do it here. 45 00:04:10,879 --> 00:04:11,879 Okay. No problem. 46 00:04:28,399 --> 00:04:30,720 Make each step accurate to the minute. 47 00:04:31,519 --> 00:04:34,000 I'll finish as soon as the time is up. 48 00:04:34,679 --> 00:04:35,160 Okay. 49 00:04:39,320 --> 00:04:41,079 If you want to stay away from trouble, 50 00:04:42,440 --> 00:04:43,399 why do you come to me? 51 00:04:44,040 --> 00:04:45,600 As the work required, that's all. 52 00:04:48,479 --> 00:04:49,799 I hope others think so. 53 00:04:53,799 --> 00:04:54,919 You should not worry about 54 00:04:54,959 --> 00:04:56,199 what others think, 55 00:04:56,560 --> 00:04:57,160 Done. 56 00:05:26,359 --> 00:05:26,880 Hello? 57 00:05:28,000 --> 00:05:28,600 Youyou 58 00:05:29,040 --> 00:05:30,399 I think I left a document at your place. 59 00:05:30,560 --> 00:05:31,079 I need it in a hurry. 60 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Could you bring it over for me? 61 00:05:34,160 --> 00:05:34,679 Okay. 62 00:05:38,479 --> 00:05:39,000 Mr. Mo 63 00:05:40,199 --> 00:05:41,280 New legal agreement. 64 00:05:43,199 --> 00:05:43,600 Okay. 65 00:06:00,519 --> 00:06:01,720 What are you snapping? 66 00:06:07,199 --> 00:06:07,959 Wang Ji 67 00:06:08,880 --> 00:06:10,479 Do you 68 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 fall in love with Poker Face? 69 00:06:16,760 --> 00:06:17,320 Qi 70 00:06:18,959 --> 00:06:20,199 This is a trade secret. 71 00:06:20,440 --> 00:06:22,359 I can't reveal a lot to you. 72 00:06:22,600 --> 00:06:23,479 All I can say is 73 00:06:23,880 --> 00:06:26,040 I'm helping Mr. Mo 74 00:06:26,399 --> 00:06:27,600 get married. 75 00:06:29,399 --> 00:06:31,359 Who? So courageous. 76 00:06:36,000 --> 00:06:41,519 A beauty falls from the sky. 77 00:06:45,399 --> 00:06:45,919 Qi 78 00:06:46,959 --> 00:06:49,199 Is Director Xu Lawyer Fan's fiancée? 79 00:06:50,799 --> 00:06:52,000 Yes. What's wrong? 80 00:06:52,600 --> 00:06:54,639 Director Xu is Lawyer Fan's... 81 00:06:58,280 --> 00:07:03,399 A beauty falls from the sky. 82 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Striking news. 83 00:07:09,280 --> 00:07:10,239 Have a meet. 84 00:07:14,280 --> 00:07:15,040 Thank you a lot. 85 00:07:15,280 --> 00:07:16,120 Such a long way. 86 00:07:16,600 --> 00:07:17,280 Never mind. 87 00:07:17,639 --> 00:07:18,479 You haven't eaten yet, right? 88 00:07:18,720 --> 00:07:19,560 Let's have lunch together. 89 00:07:20,120 --> 00:07:20,880 No, thanks. 90 00:07:20,880 --> 00:07:21,639 I have work to do in company. 91 00:07:22,160 --> 00:07:22,919 I have already planned it. 92 00:07:23,280 --> 00:07:23,880 Come on. 93 00:07:38,639 --> 00:07:40,239 Mr. Luo. Mr. Mo. 94 00:07:41,040 --> 00:07:41,639 Mr. Luo 95 00:07:44,199 --> 00:07:44,840 Mr. Mo 96 00:07:51,199 --> 00:07:52,000 Softer please. 97 00:07:52,000 --> 00:07:52,359 Pain. 98 00:07:55,079 --> 00:07:56,519 It's not easy being a woman. 99 00:07:57,199 --> 00:07:59,160 A man screams like a pig. 100 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Why do you come for me? 101 00:08:02,320 --> 00:08:03,560 Is Brother Lingze in trouble again? 102 00:08:04,199 --> 00:08:05,079 Are you kidding? 103 00:08:05,320 --> 00:08:06,880 Mr. Mo has a great ability to work. 104 00:08:07,079 --> 00:08:09,720 Not long after he came to Shangger, he settled several large investments. 105 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 So what's wrong? 106 00:08:13,679 --> 00:08:16,120 Xu Qingyou has a fiancé. 107 00:08:17,600 --> 00:08:18,239 Fiancé? 108 00:08:19,320 --> 00:08:21,000 So. Don't worry anymore. 109 00:08:21,519 --> 00:08:22,760 No, I can't. 110 00:08:23,359 --> 00:08:24,600 Brother Lingze is so charming. 111 00:08:25,359 --> 00:08:28,040 That depends on who her fiancé is. 112 00:08:28,720 --> 00:08:29,280 Who? 113 00:08:30,880 --> 00:08:31,840 Our company's 114 00:08:32,160 --> 00:08:35,280 famous financial lawyer, Fan Yunxi. 115 00:08:36,320 --> 00:08:37,040 Really? 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,160 Believe it or not. 117 00:08:46,039 --> 00:08:47,719 You did a good job. 118 00:08:48,359 --> 00:08:49,359 Keep up the good work. 119 00:08:49,880 --> 00:08:50,479 Stop it. 120 00:08:51,039 --> 00:08:53,159 Mr. Mo has my loyalty. 121 00:08:53,359 --> 00:08:54,159 What's more, 122 00:08:54,320 --> 00:08:56,599 as a great Investment analyst, 123 00:08:56,839 --> 00:08:58,159 how can I waste time in these 124 00:08:58,159 --> 00:08:59,239 childish things. 125 00:09:01,839 --> 00:09:04,400 This is about Brother Lingze's happiness. 126 00:09:04,880 --> 00:09:06,039 How can you take it as a childish thing? 127 00:09:06,479 --> 00:09:07,839 Wouldn't you like to see me 128 00:09:07,839 --> 00:09:09,400 living happily ever after with him? 129 00:09:10,799 --> 00:09:11,760 How come I don't feel he likes you 130 00:09:12,000 --> 00:09:13,599 at all these days? 131 00:09:14,479 --> 00:09:14,880 You... 132 00:09:16,799 --> 00:09:18,640 Brother Lingze is an introverted person. 133 00:09:19,320 --> 00:09:21,279 He doesn't write his feelings on his face. 134 00:09:23,599 --> 00:09:25,080 A cold person like him 135 00:09:25,479 --> 00:09:26,320 needs a warm little sun 136 00:09:26,320 --> 00:09:28,320 like me to melt him. 137 00:09:35,239 --> 00:09:35,960 Lawyer Fan 138 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 Then I'm counting on you 139 00:09:39,640 --> 00:09:41,039 for the DDS supplementary agreement. 140 00:09:41,640 --> 00:09:42,679 Don't worry Mr. Luo. 141 00:09:42,679 --> 00:09:43,520 I will do 142 00:09:43,520 --> 00:09:44,640 what I have been asked to do for you. 143 00:09:46,919 --> 00:09:47,599 This year, 144 00:09:48,039 --> 00:09:50,839 good projects and investments are hard to find. 145 00:09:51,359 --> 00:09:51,880 Luckily, 146 00:09:52,000 --> 00:09:53,200 I got Lingze. 147 00:09:53,719 --> 00:09:54,560 Although he is young, 148 00:09:54,960 --> 00:09:56,599 he is a rare talent. 149 00:09:57,599 --> 00:09:59,520 I've heard a lot about Mr. Mo. 150 00:10:00,400 --> 00:10:02,640 He helped Gold Sun win 15 ace projects in three years. 151 00:10:03,200 --> 00:10:04,120 Awesome. 152 00:10:04,919 --> 00:10:05,520 Thanks. 153 00:10:06,039 --> 00:10:07,599 You are the leader of your field. 154 00:10:09,719 --> 00:10:10,400 Lawyer Fan 155 00:10:10,400 --> 00:10:11,640 The most enviable thing about you 156 00:10:11,640 --> 00:10:13,359 is that outstanding Director Xu 157 00:10:13,599 --> 00:10:15,239 is your fiancée. 158 00:10:20,120 --> 00:10:21,080 It's lucky for me 159 00:10:21,839 --> 00:10:22,960 to be with Youyou. 160 00:10:27,520 --> 00:10:28,120 Come on. 161 00:10:48,200 --> 00:10:48,960 Mo, 162 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 you're not young now. 163 00:10:50,799 --> 00:10:51,440 In my opinion, 164 00:10:51,719 --> 00:10:53,239 it's time to settle down with someone. 165 00:10:53,520 --> 00:10:54,039 Mr. Luo 166 00:10:54,839 --> 00:10:56,200 I'm a person who can be a trouble 167 00:10:56,839 --> 00:10:57,880 for others. 168 00:11:02,120 --> 00:11:04,599 What kind of girl do you like? 169 00:11:06,560 --> 00:11:07,640 One doesn't like mustard. 170 00:11:14,479 --> 00:11:15,719 Don't you like mustard, Director Xu? 171 00:11:18,039 --> 00:11:18,719 No, I like it. 172 00:11:27,239 --> 00:11:28,880 Come on. Drink mine. 173 00:11:36,080 --> 00:11:37,880 Mr. Mo's standard for a girlfriend 174 00:11:37,960 --> 00:11:38,880 is quite special. 175 00:11:41,880 --> 00:11:42,679 Come on. 176 00:11:42,679 --> 00:11:43,200 Cheers. 177 00:11:44,039 --> 00:11:45,120 Come on. 178 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 After all these years, 179 00:12:09,640 --> 00:12:11,080 he doesn't even know you don't eat mustard. 180 00:12:13,120 --> 00:12:13,799 You are drunk. 181 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 Director Xu is a really 182 00:12:17,359 --> 00:12:18,200 good actress. 183 00:12:19,599 --> 00:12:21,239 Mr. Mo is not bad at flattering yourself. 184 00:12:30,120 --> 00:12:30,799 Is that fun? 185 00:12:31,640 --> 00:12:33,880 Is it funny that your fiancé went to such lengths 186 00:12:34,479 --> 00:12:35,279 to set up this dinner? 187 00:12:37,159 --> 00:12:37,799 You think too much. 188 00:12:41,919 --> 00:12:43,320 Don't you clear that whether do I think too much? 189 00:12:45,799 --> 00:12:47,039 Is it fun to fool yourself? 190 00:12:48,880 --> 00:12:49,479 Let me go. 191 00:12:59,919 --> 00:13:02,039 You don't really think you can reunite a broken mirror, do you? 192 00:13:03,599 --> 00:13:04,719 It's my own business. 193 00:13:05,200 --> 00:13:05,719 Sorry. 194 00:13:06,279 --> 00:13:07,719 After Fan Yunxi showed me that you belong to him, 195 00:13:07,719 --> 00:13:09,000 it's not your own business. 196 00:13:13,279 --> 00:13:14,000 Xu Qingyou 197 00:13:14,560 --> 00:13:16,200 Do you feel good to force yourself? 198 00:13:16,200 --> 00:13:17,520 What are you talking about? 199 00:13:18,320 --> 00:13:18,880 Youyou 200 00:13:21,479 --> 00:13:22,239 Youyou 201 00:13:23,880 --> 00:13:24,479 Come in. 202 00:13:24,960 --> 00:13:25,640 Don't create misunderstandings. 203 00:13:29,120 --> 00:13:29,560 What are you doing? 204 00:13:29,560 --> 00:13:30,239 Are you insane? 205 00:13:30,760 --> 00:13:31,560 Maybe. 206 00:13:32,479 --> 00:13:33,919 Maybe I am really crazy. 207 00:13:34,599 --> 00:13:36,279 I could have been a bystander, 208 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 but now, I don't want to. 209 00:13:37,960 --> 00:13:39,479 Isn't it good for you to remain an outsider? 210 00:13:40,039 --> 00:13:41,640 If he really trusts you, 211 00:13:41,919 --> 00:13:43,560 you don't have to hide like this. 212 00:13:44,400 --> 00:13:45,679 Don't you think it's funny? 213 00:13:48,760 --> 00:13:49,479 Youyou 214 00:13:52,640 --> 00:13:53,359 Youyou 215 00:14:01,359 --> 00:14:02,560 Do you have to force me? 216 00:14:40,080 --> 00:14:40,799 Youyou 217 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Hello. Mr. Han. 218 00:15:01,039 --> 00:15:01,560 Okay. 219 00:15:10,919 --> 00:15:11,679 Stop now. 220 00:15:36,239 --> 00:15:38,440 You don't really think you can reunite a broken mirror, do you? 221 00:15:39,000 --> 00:15:40,359 After Fan Yunxi showed me that you belong to him, 222 00:15:40,359 --> 00:15:41,719 it's not your own business. 223 00:15:42,479 --> 00:15:43,159 Xu Qingyou 224 00:15:44,239 --> 00:15:45,919 Do you feel good to force yourself? 225 00:15:53,080 --> 00:15:53,799 What's wrong? 226 00:15:54,239 --> 00:15:56,200 You've been in a daze since you came out of the restaurant. 227 00:15:58,279 --> 00:15:59,000 Nothing. 228 00:15:59,679 --> 00:16:00,719 I'm a little tired. 229 00:16:04,200 --> 00:16:04,760 What's wrong? 230 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 Your lipstick is a little smudged. 231 00:16:12,760 --> 00:16:14,159 Mr. Mo went to the washroom just now. 232 00:16:14,359 --> 00:16:15,080 Did you see him? 233 00:16:18,799 --> 00:16:19,520 No. 234 00:16:22,400 --> 00:16:23,960 After Mr. Mo took over Lemi, 235 00:16:24,479 --> 00:16:25,640 it seems that you are busy than before. 236 00:16:28,919 --> 00:16:30,279 Mr. Mo has become 237 00:16:30,279 --> 00:16:31,640 the general manager of Shangger at this age. 238 00:16:32,159 --> 00:16:33,599 He must have some tricks up his sleeve. 239 00:16:34,839 --> 00:16:36,120 But good qualities are important than abilities. 240 00:16:37,200 --> 00:16:38,640 Mr. Mo is a man who, to put it nicely, 241 00:16:39,400 --> 00:16:40,359 is unfathomable, 242 00:16:41,479 --> 00:16:42,560 but to put it badly... 243 00:17:04,200 --> 00:17:05,560 After the last proposal by Mr. Mo, 244 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 we did another in-depth communication with DDS 245 00:17:08,320 --> 00:17:09,440 and amended the acquisition agreement. 246 00:17:09,919 --> 00:17:10,679 They agreed 247 00:17:10,679 --> 00:17:11,799 to turn the investment fund into convertible bonds 248 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 if the return does not meet the target. 249 00:17:16,439 --> 00:17:17,120 Mo 250 00:17:17,880 --> 00:17:18,559 What do you see? 251 00:17:20,280 --> 00:17:21,719 There is no problem with the agreement itself, 252 00:17:22,160 --> 00:17:22,839 but 253 00:17:29,120 --> 00:17:31,479 the three founders of DDS were college friends 254 00:17:31,959 --> 00:17:34,040 and were once known as the Three Musketeers of Media. 255 00:17:34,599 --> 00:17:35,599 But in the last year 256 00:17:35,719 --> 00:17:37,040 the CEO has been missing 257 00:17:37,319 --> 00:17:38,920 from any public appearances. 258 00:17:39,319 --> 00:17:42,319 There is speculation that there are factions between them. 259 00:17:42,719 --> 00:17:44,280 It's all hearsay, 260 00:17:44,640 --> 00:17:45,760 so don't worry about it. 261 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 The Chief Financial Officer had a birthday last month 262 00:17:50,199 --> 00:17:51,640 and the CEO still wasn't present. 263 00:17:52,199 --> 00:17:53,439 And he hinted on Twitter 264 00:17:53,599 --> 00:17:55,520 that he was being gradually marginalized. 265 00:17:55,920 --> 00:17:57,479 If their power struggle 266 00:17:57,479 --> 00:17:58,400 leads to a split, 267 00:17:58,640 --> 00:17:59,760 the future of DDS 268 00:17:59,880 --> 00:18:01,640 may not be as bright 269 00:18:01,640 --> 00:18:02,719 as we see it today. 270 00:18:03,640 --> 00:18:05,160 In summary, I believe that 271 00:18:05,160 --> 00:18:07,439 the DDS acquisition should be re-evaluated 272 00:18:07,640 --> 00:18:08,479 and carefully considered. 273 00:18:08,920 --> 00:18:09,439 Mr. Mo 274 00:18:10,199 --> 00:18:11,640 Many large companies have experienced 275 00:18:11,640 --> 00:18:13,319 power struggles among their founders. 276 00:18:14,079 --> 00:18:15,400 It doesn't affect the valuation of the company, 277 00:18:16,199 --> 00:18:17,160 so it's a bit unprofessional of you 278 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 to draw such a conclusion. 279 00:18:18,920 --> 00:18:19,559 Yeah. 280 00:18:20,040 --> 00:18:21,920 If they had only been fighting for power, 281 00:18:22,040 --> 00:18:22,839 it would not have been a problem. 282 00:18:23,319 --> 00:18:24,520 But the other two founders 283 00:18:24,719 --> 00:18:26,520 are always in the entertainment news. 284 00:18:26,959 --> 00:18:27,880 On average, they held a pool party 285 00:18:27,880 --> 00:18:29,839 once a week at Billiver Hills. 286 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 In an average of fifteen days, they change a rumored girlfriend. 287 00:18:32,280 --> 00:18:33,760 They also gambled, fought. 288 00:18:33,760 --> 00:18:35,640 and even created social incidents such as spreading extremist opinions. 289 00:18:35,959 --> 00:18:37,599 DDS has grown to this point, 290 00:18:38,439 --> 00:18:39,760 which is based on the ability of its founders 291 00:18:40,199 --> 00:18:41,439 rather than their private lives. 292 00:18:42,079 --> 00:18:43,719 Mr. Mo must know well. 293 00:18:44,280 --> 00:18:45,839 After all, I heard that Mr. Mo 294 00:18:46,040 --> 00:18:47,079 has a very exciting private life too. 295 00:18:48,359 --> 00:18:49,439 But when it comes to work, 296 00:18:49,640 --> 00:18:50,839 you can still handle it, 297 00:18:51,040 --> 00:18:51,800 and do it well. 298 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 I've never thought that 299 00:18:54,359 --> 00:18:56,479 you are interested in my private life, Lawyer Fan. 300 00:18:57,160 --> 00:18:57,959 In my opinion, 301 00:18:58,239 --> 00:19:00,400 relationships and projects are the same. 302 00:19:00,599 --> 00:19:01,400 Some are hard and some are easy. 303 00:19:01,800 --> 00:19:04,079 But I met a hard one recently. 304 00:19:04,319 --> 00:19:05,319 It's a little distractive. 305 00:19:14,040 --> 00:19:14,719 Lawyer Fan 306 00:19:16,760 --> 00:19:18,880 The DDS acquisition is huge 307 00:19:19,439 --> 00:19:21,760 and we will have to discuss it further 308 00:19:22,920 --> 00:19:23,439 I understand. 309 00:19:23,959 --> 00:19:24,439 Goodbye. 310 00:19:30,479 --> 00:19:33,359 I wonder if Mr. Mo is available for a private chat. 311 00:19:34,800 --> 00:19:35,319 Okay. 312 00:19:44,040 --> 00:19:46,280 What do you think of my Patek Philippe, Mr. Mo? 313 00:19:47,319 --> 00:19:47,880 Good. 314 00:19:49,479 --> 00:19:50,559 I'm a nostalgic person 315 00:19:51,239 --> 00:19:52,680 who likes older things. 316 00:19:53,239 --> 00:19:55,359 Patek Philippe was founded in 1839, 317 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 and DDS in 2000. 318 00:19:58,239 --> 00:20:00,959 My fiancée and I have been together for ten years. 319 00:20:03,839 --> 00:20:06,319 What do you want to say in a roundabout way, Lawyer Fan? 320 00:20:09,160 --> 00:20:11,079 My Youyou is an outstanding person. 321 00:20:11,680 --> 00:20:12,599 People like her. 322 00:20:12,959 --> 00:20:13,880 But like me, 323 00:20:14,400 --> 00:20:15,599 she's a nostalgic person. 324 00:20:16,719 --> 00:20:18,120 How many decades can a person have, 325 00:20:18,439 --> 00:20:20,160 let alone the best of her youth? 326 00:20:21,359 --> 00:20:22,239 Some things 327 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 are not so easily shaken. 328 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 I'm no match for Lawyer Fan's ability 329 00:20:30,599 --> 00:20:31,439 to manipulate people's hearts. 330 00:20:32,040 --> 00:20:34,000 I only know the truth about stopping losses in time. 331 00:20:35,439 --> 00:20:36,000 One 332 00:20:36,559 --> 00:20:37,920 must always look ahead. 333 00:20:38,959 --> 00:20:39,839 Relying on the past 334 00:20:40,479 --> 00:20:42,160 to tie a person 335 00:20:42,760 --> 00:20:44,520 is not a long-term solution. 336 00:20:46,959 --> 00:20:47,839 I appreciate you, 337 00:20:48,559 --> 00:20:49,640 so I kindly remind you 338 00:20:50,599 --> 00:20:52,680 that if you do something that is not in the right name, 339 00:20:53,359 --> 00:20:55,000 you may lose your reputation 340 00:20:55,719 --> 00:20:56,520 as a human being. 341 00:20:59,120 --> 00:21:00,239 Thanks for the warning. 342 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 In investment, 343 00:21:02,599 --> 00:21:03,760 the position of the banker and the seller, 344 00:21:04,160 --> 00:21:06,479 the control plate and the controlled plate changes rapidly. 345 00:21:07,079 --> 00:21:08,280 Reversals 346 00:21:08,559 --> 00:21:09,520 happen all the time. 347 00:21:10,280 --> 00:21:10,880 So, 348 00:21:12,160 --> 00:21:14,800 see your own position clearly, Lawyer Fan. 349 00:21:15,640 --> 00:21:16,239 Goodbye. 350 00:21:32,280 --> 00:21:33,959 Qingyu. The factory said 351 00:21:33,959 --> 00:21:36,199 it would take three days of extra work to finish. 352 00:21:36,199 --> 00:21:37,160 There is no problem with the sample. 353 00:21:37,160 --> 00:21:38,120 But could they be quicker? 354 00:21:38,640 --> 00:21:39,920 I've asked for it several times. 355 00:21:40,000 --> 00:21:41,079 I'll call them later 356 00:21:41,079 --> 00:21:41,800 to ask if they can finish in two days. 357 00:21:42,559 --> 00:21:43,120 Have a try. 358 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 What happens? Who is this? 359 00:21:46,319 --> 00:21:46,839 What's this? 360 00:21:47,319 --> 00:21:47,880 What's this? 361 00:21:49,079 --> 00:21:50,040 What happens? 362 00:21:50,680 --> 00:21:53,199 It is Lawyer Fan who bought us coffee and cake. 363 00:21:56,040 --> 00:21:57,559 Fan Lu said he would like to thank everyone 364 00:21:57,559 --> 00:21:59,000 for taking care of our Qingyou. 365 00:21:59,000 --> 00:22:00,920 Please take care of her in the future. 366 00:22:01,000 --> 00:22:02,120 Okay, okay, okay. 367 00:22:02,280 --> 00:22:04,359 Qingyou is so happy. 368 00:22:04,359 --> 00:22:06,479 We get benefits from her. 369 00:22:09,160 --> 00:22:09,920 Qingyou 370 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 Lawyer Fan is too considerate. 371 00:22:12,839 --> 00:22:14,160 When you have your wedding, 372 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 make sure you invite 373 00:22:15,800 --> 00:22:17,280 all of us, okay? 374 00:22:17,400 --> 00:22:18,880 Yeah. 375 00:22:20,120 --> 00:22:20,640 Qingyou 376 00:22:20,920 --> 00:22:21,760 Give it away. 377 00:22:22,160 --> 00:22:23,479 Finish your cake and get to work. 378 00:22:24,599 --> 00:22:25,479 Okay. Mr. Zhai. 379 00:22:26,280 --> 00:22:27,199 Come on. Come on. 380 00:22:27,199 --> 00:22:28,160 I want that flower. 381 00:22:28,239 --> 00:22:29,120 So beautiful. 382 00:22:29,319 --> 00:22:30,120 It's tasty when it's pretty. 383 00:22:30,120 --> 00:22:31,520 Yeah. How enviable! 384 00:22:37,359 --> 00:22:40,400 This is a real quick fix. 385 00:22:40,719 --> 00:22:42,920 Fan Yunxi really has a knack. 386 00:22:45,239 --> 00:22:47,120 I feel all my private life 387 00:22:47,120 --> 00:22:48,760 was exposed recently. 388 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 He took an oath of sovereignty. 389 00:22:51,640 --> 00:22:53,280 Just now at the meeting, 390 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 he was debating with Mo Lingze. 391 00:22:56,880 --> 00:22:58,439 I'm in bad mood, 392 00:22:58,599 --> 00:22:59,920 can we stop talking about him? 393 00:23:01,239 --> 00:23:02,000 Xu Qingyou 394 00:23:02,160 --> 00:23:03,800 This is called having a wolf in front 395 00:23:04,479 --> 00:23:05,120 and a tiger at the back. 396 00:23:05,839 --> 00:23:07,160 You are this. 397 00:23:07,479 --> 00:23:09,120 You're looking for a fight. 398 00:23:14,120 --> 00:23:15,719 Why do you go to another company during your lunch break? 399 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 I forgot my phone. 400 00:23:19,280 --> 00:23:20,040 I gotta go. 401 00:23:29,160 --> 00:23:29,920 Sorry about 402 00:23:30,800 --> 00:23:31,239 last night. 403 00:23:34,359 --> 00:23:34,920 No problem. 404 00:23:35,280 --> 00:23:36,640 Everyone can get drunk. 405 00:23:37,359 --> 00:23:38,920 As long as Mr. Mo doesn't cross that line, 406 00:23:39,040 --> 00:23:40,400 we're still good partners. 407 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 What if I am a person with a poor sense of distance by nature 408 00:23:46,920 --> 00:23:48,800 and a bad sense of self-constraint, 409 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 and cross this line. 410 00:23:50,800 --> 00:23:51,479 What would you do? 411 00:23:51,599 --> 00:23:52,920 Then forget those things. 412 00:23:53,520 --> 00:23:54,160 Xu Qingyou 413 00:23:56,719 --> 00:23:57,880 Are you happy now? 414 00:23:58,680 --> 00:23:59,160 Mr. Mo 415 00:23:59,800 --> 00:24:01,160 Does it matter to you whether I'm happy or not? 416 00:24:09,040 --> 00:24:09,479 Okay. 417 00:24:10,040 --> 00:24:10,839 As you wish. 418 00:24:11,800 --> 00:24:12,800 I respect you. 419 00:24:13,680 --> 00:24:15,120 And I respect your line. 420 00:24:57,079 --> 00:24:59,079 A glass of Karuizawa, on me. 421 00:25:00,359 --> 00:25:01,120 Fifty two? 422 00:25:01,520 --> 00:25:02,640 Think too much. 423 00:25:03,239 --> 00:25:03,839 I put it here. 424 00:25:14,400 --> 00:25:15,280 What're you thinking? 425 00:25:16,160 --> 00:25:17,239 Are you thinking about women? 426 00:25:19,800 --> 00:25:21,319 Can you give your guitarist 427 00:25:21,319 --> 00:25:22,599 a little privacy? 428 00:25:31,880 --> 00:25:32,439 Mr. Mo 429 00:25:32,680 --> 00:25:34,319 The following shot is going to start at 9 am. 430 00:25:34,439 --> 00:25:35,640 Are you available? 431 00:25:36,280 --> 00:25:36,760 Okay. 432 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 I think you are serious this time. 433 00:25:45,800 --> 00:25:48,040 Isn't winning, challenging, and risk-taking 434 00:25:48,280 --> 00:25:49,959 your credo in life? 435 00:26:05,319 --> 00:26:06,079 What do you mean? 436 00:26:06,839 --> 00:26:08,199 It's drawing the line. 437 00:26:08,959 --> 00:26:09,920 Bobo's grandfather 438 00:26:10,160 --> 00:26:11,559 is 82 years old now. 439 00:26:12,520 --> 00:26:14,040 Do you know what is his secret of longevity? 440 00:26:19,800 --> 00:26:20,559 Because 441 00:26:20,959 --> 00:26:22,559 his grandfather only mind his own business. 442 00:26:25,719 --> 00:26:27,800 Mo Lingze. You are really mean. 443 00:26:28,199 --> 00:26:30,120 I'm gonna hire a new guitarist. 444 00:26:30,479 --> 00:26:31,559 You'd better be quick. 445 00:26:37,800 --> 00:26:39,280 Be sure to check the positions of both cameras. 446 00:26:39,599 --> 00:26:40,160 And Xiaopang, 447 00:26:40,280 --> 00:26:41,439 are you ready to direct the bullet comments? 448 00:26:41,719 --> 00:26:42,479 No problem. 449 00:26:42,839 --> 00:26:43,920 Mr. Mo is hard to deal with. 450 00:26:44,000 --> 00:26:44,520 He... 451 00:26:47,079 --> 00:26:48,400 It's hard for Mr. Mo to have a chance to work with us. 452 00:26:48,920 --> 00:26:50,559 We must be one hundred and twenty per cent enthusiastic. 453 00:26:50,640 --> 00:26:51,359 Go for it. 454 00:26:51,959 --> 00:26:52,599 Good morning, Mr. Mo. 455 00:26:52,920 --> 00:26:53,920 You've been working very hard, Director Xu. 456 00:26:54,640 --> 00:26:55,439 Sorry for you all 457 00:26:56,040 --> 00:26:56,959 that I'm hard to deal with. 458 00:26:58,239 --> 00:26:58,920 Let's start. 459 00:26:59,280 --> 00:26:59,959 Mr. Mo. This way please. 460 00:27:03,079 --> 00:27:03,719 Some years ago, 461 00:27:04,120 --> 00:27:05,520 the whole industry focused on some 462 00:27:05,520 --> 00:27:06,680 big heavyweight companies 463 00:27:07,199 --> 00:27:08,199 and the trend was to follow the investment. 464 00:27:08,680 --> 00:27:09,520 In the past two years, 465 00:27:09,839 --> 00:27:10,880 everyone 466 00:27:10,880 --> 00:27:11,599 has focused on 467 00:27:11,599 --> 00:27:13,959 companies in more niche and vertical areas. 468 00:27:14,479 --> 00:27:16,559 For example, our Shangger chose Lemi. 469 00:27:16,880 --> 00:27:17,880 It's a good proof of that. 470 00:27:18,559 --> 00:27:20,199 I've heard that Lemi is having a lot of problems 471 00:27:20,199 --> 00:27:21,000 to go public. 472 00:27:21,439 --> 00:27:22,120 Is this a downside 473 00:27:22,120 --> 00:27:24,000 to investing in lightweight companies? 474 00:27:24,280 --> 00:27:25,359 No aircraft carrier 475 00:27:25,359 --> 00:27:26,520 is built in one day. 476 00:27:26,839 --> 00:27:28,719 There are bound to be its share of hardships and dangers. 477 00:27:29,640 --> 00:27:31,959 And the success of Lemi is the best proof of this. 478 00:27:32,319 --> 00:27:32,920 Qingyou 479 00:27:33,800 --> 00:27:35,439 Mr. Mo's live stats explode. 480 00:27:36,359 --> 00:27:37,319 All praise for him. 481 00:27:37,559 --> 00:27:39,040 They say he is professional and charming. 482 00:27:40,400 --> 00:27:40,880 Look. 483 00:27:41,160 --> 00:27:42,040 Some female fans 484 00:27:42,040 --> 00:27:44,280 say he's the new ideal type, 485 00:27:44,479 --> 00:27:45,319 new national husband. 486 00:27:45,880 --> 00:27:47,319 The more charming he is the less controllable he is. 487 00:27:47,680 --> 00:27:49,680 People like him are only to be seen from a distance. 488 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 If you get close to him, 489 00:27:51,239 --> 00:27:53,079 you can't stand it and you can't understand him. 490 00:27:53,680 --> 00:27:54,800 Qingyou 491 00:27:55,640 --> 00:27:57,439 You admit that 492 00:27:58,079 --> 00:27:59,199 Mr. Mo is charming? 493 00:27:59,800 --> 00:28:00,319 Pang 494 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 Do you have some trouble 495 00:28:02,400 --> 00:28:03,520 in understanding? 496 00:28:06,880 --> 00:28:08,199 Nothing wrong. 497 00:28:23,199 --> 00:28:25,520 Mr. Mo. What's the future plan of Shangger? 498 00:28:26,239 --> 00:28:27,719 In the next three years, Shangger 499 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 will mainly target emerging industries in the Internet, 500 00:28:30,120 --> 00:28:30,959 biomedical. 501 00:28:31,280 --> 00:28:32,079 I'll take a call. 502 00:28:35,880 --> 00:28:36,280 Hello? 503 00:28:37,120 --> 00:28:38,160 I'm working. What's wrong? 504 00:28:38,640 --> 00:28:40,359 Are you busy with Mo Lingze's live broadcast? 505 00:28:41,359 --> 00:28:42,439 Hope the company can be satisfied. 506 00:28:43,239 --> 00:28:44,920 Mr. Mo is indeed very elegant on the surface, 507 00:28:45,640 --> 00:28:46,880 but he is unscrupulous 508 00:28:47,000 --> 00:28:48,040 and has a very bad reputation in the industry, 509 00:28:48,439 --> 00:28:49,520 so beware of him 510 00:28:50,079 --> 00:28:51,280 and don't get too close to him. 511 00:28:52,239 --> 00:28:53,000 I won't. 512 00:28:54,199 --> 00:28:54,719 By the way, 513 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 how did everyone like the coffee and snacks 514 00:28:57,160 --> 00:28:58,079 yesterday? 515 00:28:59,880 --> 00:29:00,479 Yunxi 516 00:29:01,239 --> 00:29:02,520 I want to talk to you about something. 517 00:29:03,160 --> 00:29:04,199 If you want to do something, 518 00:29:04,199 --> 00:29:05,559 could you let me know in advance 519 00:29:06,319 --> 00:29:07,439 This is a company, after all. 520 00:29:09,760 --> 00:29:10,359 Sorry. 521 00:29:10,959 --> 00:29:12,120 I haven't done it considerately. 522 00:29:12,839 --> 00:29:14,439 I just want you to be happy. 523 00:29:18,079 --> 00:29:19,319 We really need some time and patience 524 00:29:20,000 --> 00:29:21,839 if we want to go back to the way things were. 525 00:29:23,599 --> 00:29:25,359 Just give each other a little more time, okay? 526 00:29:27,000 --> 00:29:27,520 Okay. 527 00:29:29,439 --> 00:29:30,319 I'm going to work. 528 00:29:31,599 --> 00:29:32,120 Bye-bye. 529 00:29:34,079 --> 00:29:34,599 Bye-bye. 530 00:29:43,040 --> 00:29:43,760 Thank you, Mr. Mo. 531 00:29:48,319 --> 00:29:48,800 Let's go. 532 00:29:53,040 --> 00:29:54,079 Thank you for your support, Mr. Mo. 533 00:29:54,359 --> 00:29:55,199 Very good data. 534 00:29:55,880 --> 00:29:56,559 My pleasure. 535 00:29:57,079 --> 00:29:58,439 It's good that Director Xu is not disappointed. 536 00:29:58,880 --> 00:30:00,079 I won't. 537 00:30:00,319 --> 00:30:01,839 So many people have complimented you, Mr. Mo. 538 00:30:01,839 --> 00:30:03,079 Even our Director Xu admits 539 00:30:03,079 --> 00:30:04,599 that you have charisma. 540 00:30:04,599 --> 00:30:06,000 She said you are too attractive 541 00:30:06,000 --> 00:30:07,040 and can only be seen from afar. 542 00:30:08,040 --> 00:30:09,160 Mind your words. 543 00:30:10,280 --> 00:30:11,000 It's rare 544 00:30:11,400 --> 00:30:12,760 for Director Xu to say that about me. 545 00:30:13,120 --> 00:30:14,000 Just kidding. 546 00:30:14,000 --> 00:30:15,040 Don't take it seriously, Mr. Mo. 547 00:30:16,880 --> 00:30:19,319 Director Xu's words should be taken seriously. 548 00:30:23,680 --> 00:30:24,640 Only you can speak! 549 00:30:25,160 --> 00:30:25,599 I... 550 00:30:25,959 --> 00:30:26,479 Go. 551 00:30:36,599 --> 00:30:38,040 You said you wouldn't eat. 552 00:30:38,400 --> 00:30:39,680 Why did you take mine? 553 00:30:40,479 --> 00:30:41,559 Mind your own business. 554 00:30:41,920 --> 00:30:43,640 Instead of teaching children to draw at school, 555 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 why do you come with me to do due diligence? 556 00:30:44,640 --> 00:30:45,479 Are you very idle? 557 00:30:46,479 --> 00:30:49,559 I ruined your blind date last time. 558 00:30:50,120 --> 00:30:51,199 So I'm here to make amends. 559 00:30:52,599 --> 00:30:53,160 Ice cream. 560 00:30:53,479 --> 00:30:55,040 I'll buy you as much as you want. 561 00:30:56,199 --> 00:30:57,719 I don't want to have it. I just have a taste. 562 00:30:58,079 --> 00:30:59,439 Having too much is bad for my health. 563 00:31:01,839 --> 00:31:02,640 Women 564 00:31:02,959 --> 00:31:04,719 are all duplicitous animals. 565 00:31:06,599 --> 00:31:08,160 Who are you calling duplicitous? 566 00:31:08,959 --> 00:31:10,400 I'm duplicitous? 567 00:31:10,599 --> 00:31:11,400 Aren't you? 568 00:31:11,400 --> 00:31:13,439 You said you won't eat. But you're eating. 569 00:31:13,439 --> 00:31:13,959 What! 570 00:31:13,959 --> 00:31:15,479 The clothes are costly. 571 00:31:15,479 --> 00:31:16,439 And you wanted to smear it on my face? 572 00:31:17,559 --> 00:31:19,280 Do you wanna die? Wipe that off. 573 00:31:20,559 --> 00:31:21,680 You kid. 574 00:31:23,079 --> 00:31:24,599 So naughty. 575 00:31:26,959 --> 00:31:28,479 The bag we saw was pretty good. 576 00:31:28,680 --> 00:31:29,559 Change this old one. 577 00:31:29,760 --> 00:31:30,640 Thank you darling. 578 00:31:31,959 --> 00:31:32,760 Fang Qi 579 00:31:43,479 --> 00:31:44,160 Long time no see. 580 00:31:44,719 --> 00:31:45,479 Long time no see. 581 00:31:47,079 --> 00:31:47,719 This is my... 582 00:31:47,719 --> 00:31:48,479 I know her. 583 00:31:49,199 --> 00:31:49,640 Hello. 584 00:31:49,640 --> 00:31:51,199 I'm Qu Kai's fiancée, Yinyin. 585 00:31:55,880 --> 00:31:57,079 You're waiting me to wipe your hands right? 586 00:32:04,359 --> 00:32:04,880 Okay. 587 00:32:10,120 --> 00:32:13,000 Hello. I'm Fang Qi's fiancé, Xu Wei. 588 00:32:16,959 --> 00:32:17,920 Hello, Qu Kai. 589 00:32:19,640 --> 00:32:20,959 I've heard of you from my Fang Qi. 590 00:32:22,160 --> 00:32:22,719 By the way, 591 00:32:22,880 --> 00:32:24,479 thanks to you that I can be with Fang Qi. 592 00:32:25,559 --> 00:32:27,359 But we have things to do. We gotta go. 593 00:32:33,920 --> 00:32:34,520 Let's go. 594 00:32:40,199 --> 00:32:41,880 Be careful with this advertising. 595 00:32:42,359 --> 00:32:44,239 Here. This scheme is unqualified. 596 00:32:44,239 --> 00:32:44,880 Qingyou. Here. 597 00:32:45,719 --> 00:32:46,559 Make the last check. 598 00:32:52,199 --> 00:32:52,959 Okay. All right. 599 00:32:53,479 --> 00:32:54,559 Check with the advertising department. 600 00:32:54,559 --> 00:32:55,079 Make it online the day after tomorrow. 601 00:32:55,079 --> 00:32:55,559 Okay. 602 00:32:57,680 --> 00:32:58,359 Qingyou 603 00:32:58,680 --> 00:33:00,920 Zhai Sir had cost a lot this time. 604 00:33:01,160 --> 00:33:02,959 He bought out all the bus hard advertisements space. 605 00:33:03,800 --> 00:33:05,920 This is Lemi's annual scheme. 606 00:33:06,120 --> 00:33:07,880 360 degrees full coverage. 607 00:33:08,599 --> 00:33:09,199 Qingyou 608 00:33:09,959 --> 00:33:11,680 The printing plant for our bus ads 609 00:33:11,680 --> 00:33:13,199 has an accident with the circuit and can't produce the materials. 610 00:33:13,719 --> 00:33:15,439 What do you mean that can't produce the materials? 611 00:33:15,439 --> 00:33:16,719 All the bus hard advertisements 612 00:33:16,719 --> 00:33:17,920 that we ordered 613 00:33:17,920 --> 00:33:19,040 can't be produced in time. 614 00:33:19,359 --> 00:33:19,800 It's... 615 00:33:20,359 --> 00:33:20,839 Find... 616 00:33:21,040 --> 00:33:22,160 Hurry up and find a printer near us. 617 00:33:22,439 --> 00:33:23,559 See if there's one that can save the day. 618 00:33:23,719 --> 00:33:25,040 It must be finished by 12 o 'clock tomorrow. 619 00:33:25,599 --> 00:33:26,199 -Hurry. -Okay. 620 00:33:26,680 --> 00:33:27,040 Come on. 621 00:33:30,719 --> 00:33:31,400 Hello. 622 00:33:31,400 --> 00:33:32,280 It's Lemi. 623 00:33:32,439 --> 00:33:34,400 Hello. We would like to order an expedited print. 624 00:33:34,400 --> 00:33:35,319 Closed? 625 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 Could you tell me why? 626 00:33:36,880 --> 00:33:37,400 Okay, okay. Thanks. 627 00:33:37,400 --> 00:33:38,120 Hello. 628 00:33:39,400 --> 00:33:40,120 Sorry. 629 00:33:41,599 --> 00:33:42,120 Hello. 630 00:33:42,120 --> 00:33:43,479 We want to print some advertisements. 631 00:33:43,680 --> 00:33:44,839 Price negotiable, as soon as possible. 632 00:33:44,880 --> 00:33:45,439 Hello. 633 00:33:48,479 --> 00:33:48,920 Okay. 634 00:33:51,079 --> 00:33:51,800 Bad news. Qingyou. 635 00:33:52,920 --> 00:33:54,400 Most of the city's qualified printers 636 00:33:54,400 --> 00:33:56,880 have been shut down due to safety inspections. 637 00:33:58,439 --> 00:33:59,160 Qingyou 638 00:33:59,160 --> 00:34:00,199 Small factories can't take urgent orders, 639 00:34:00,479 --> 00:34:01,479 and not all the colors are available. 640 00:34:02,079 --> 00:34:03,479 Keep finding. 641 00:34:04,079 --> 00:34:04,559 Okay. 642 00:34:05,839 --> 00:34:06,359 Xu Wei 643 00:34:06,959 --> 00:34:08,040 Do you know a printer 644 00:34:08,160 --> 00:34:08,959 who can take urgent orders? 645 00:34:14,359 --> 00:34:14,839 Mr. Mo 646 00:34:15,400 --> 00:34:17,079 It's the information for tomorrow's meeting. 647 00:34:17,079 --> 00:34:18,200 all on this flash drive. 648 00:34:18,200 --> 00:34:18,720 Okay. 649 00:34:20,960 --> 00:34:21,440 Hello. 650 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 We want some urgent materials. 651 00:34:22,480 --> 00:34:23,359 Could you take this order? 652 00:34:23,559 --> 00:34:24,319 Hello, Xu Wei. 653 00:34:24,319 --> 00:34:24,960 Hello, sister. 654 00:34:25,200 --> 00:34:26,680 Dayan found one that could take urgent orders. 655 00:34:26,920 --> 00:34:28,359 And it meets your high standards. 656 00:34:28,920 --> 00:34:29,440 Great. 657 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Where? 658 00:34:30,440 --> 00:34:31,559 I'll send you on WeChat. 659 00:34:31,559 --> 00:34:33,480 It's a bit far away and you need to get there quickly. 660 00:34:33,599 --> 00:34:34,200 I'll be there soon. 661 00:34:48,599 --> 00:34:49,839 Don't bother. I'll do it myself. 662 00:34:51,960 --> 00:34:52,799 Just a trifling matter. 663 00:34:52,960 --> 00:34:53,920 Don't make a fuss. 42524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.