All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime 2x08 - Ashes to Ashes (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,466 --> 00:00:06,989 In the nation's largest city, 2 00:00:06,991 --> 00:00:09,644 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,646 --> 00:00:11,210 are hunted by the detectives 4 00:00:11,212 --> 00:00:14,474 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,476 --> 00:00:16,957 These are their stories. 6 00:00:18,747 --> 00:00:20,138 Over the last six months, 7 00:00:20,140 --> 00:00:23,230 I've been undercover with the Kosta Organization. 8 00:00:24,971 --> 00:00:26,014 You're a cop! 9 00:00:26,016 --> 00:00:28,320 I am your best and only chance 10 00:00:28,322 --> 00:00:29,756 at getting out of this. 11 00:00:29,758 --> 00:00:31,323 I got your back. 12 00:00:31,325 --> 00:00:32,368 Kilbride's the one who hooked me up 13 00:00:32,370 --> 00:00:33,543 with the Marcy Killers. 14 00:00:33,545 --> 00:00:35,675 - He know you're a cop? - No. 15 00:00:35,677 --> 00:00:38,243 I need you to keep this between you and me. 16 00:00:38,245 --> 00:00:41,116 I know you're not Eddie Wagner. 17 00:00:41,118 --> 00:00:42,856 I was able to get him a one-way ticket 18 00:00:42,858 --> 00:00:44,249 with $10,000 in his pocket. 19 00:00:44,251 --> 00:00:46,556 I'm very appreciative. 20 00:00:46,558 --> 00:00:48,862 She has a message from Agnes. 21 00:00:48,864 --> 00:00:50,516 Promised her $50,000. 22 00:00:50,518 --> 00:00:53,693 - Was Reggie in court? - He went upstairs to testify. 23 00:00:53,695 --> 00:00:55,001 I got no choice. 24 00:00:56,611 --> 00:00:58,611 The K-O is the most dangerous 25 00:00:58,613 --> 00:01:01,223 criminal organization New York has ever seen. 26 00:01:01,225 --> 00:01:02,920 This grand jury is unanimous 27 00:01:02,922 --> 00:01:04,574 to issue provisional indictments 28 00:01:04,576 --> 00:01:07,403 against Jon Kosta and Albi Briscu. 29 00:01:07,405 --> 00:01:08,841 I'll see you tonight. 30 00:01:12,453 --> 00:01:13,846 They knew we were coming. 31 00:01:16,414 --> 00:01:20,024 - Five blocks out from Besa. - Do we know who's in there? 32 00:01:20,026 --> 00:01:21,808 Place is eerily quiet. 33 00:01:21,810 --> 00:01:25,334 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 34 00:01:25,336 --> 00:01:27,077 Nobody's come out since. 35 00:01:29,470 --> 00:01:31,603 Call for additional units. We're going in. 36 00:01:48,620 --> 00:01:51,449 - The hell are you doing? - Oh, I just wanted to... 37 00:02:06,899 --> 00:02:08,246 My ear. 38 00:02:08,248 --> 00:02:10,901 I can't... Stabler? 39 00:02:10,903 --> 00:02:12,163 Yeah. I'm here. 40 00:02:12,165 --> 00:02:13,382 Sarge! Stabler, you good? 41 00:02:13,384 --> 00:02:15,688 I'm good! Sarge, you all right? 42 00:02:15,690 --> 00:02:18,300 - What happened? - They detonated something. 43 00:02:18,302 --> 00:02:21,085 They got an arsenal in there. Are you all right? 44 00:02:21,087 --> 00:02:22,393 I need a radio. 45 00:02:24,134 --> 00:02:27,961 10-13. We have an explosion at, uh... 46 00:02:27,963 --> 00:02:31,226 - 874. - 874 Crescent Ave. 47 00:02:31,228 --> 00:02:32,142 We got a bus on the way. 48 00:02:33,534 --> 00:02:35,099 - Shots fired! Shots fired! - Stay down! 49 00:02:35,101 --> 00:02:36,318 Everybody take cover! 50 00:02:36,320 --> 00:02:38,233 On the roof! 51 00:02:38,235 --> 00:02:39,930 Multiple shooters! 52 00:02:39,932 --> 00:02:42,019 - Go! Go! Go! - I got you! 53 00:02:42,021 --> 00:02:44,848 Have a man down! 54 00:02:44,850 --> 00:02:46,241 On the roof! 55 00:02:46,243 --> 00:02:48,332 We need eyes up high! Eyes up high! Let's go! 56 00:02:50,769 --> 00:02:51,900 On the roof! 57 00:03:09,570 --> 00:03:11,527 All clear. 58 00:03:11,529 --> 00:03:12,876 Jimmy, come on. Give me a hand. 59 00:03:12,878 --> 00:03:14,053 - Sure. - Come on. 60 00:04:01,100 --> 00:04:04,518 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 61 00:04:08,586 --> 00:04:10,847 Remember surveillance clocked Albi and Kosta 62 00:04:10,849 --> 00:04:13,545 entering Besa Boxing Gym just over an hour ago. 63 00:04:13,547 --> 00:04:15,504 Jet, what time do you clock 'em leaving? 64 00:04:15,506 --> 00:04:18,159 - We don't. - What do you mean? 65 00:04:18,161 --> 00:04:20,598 We have them going in. We don't have them coming out. 66 00:04:21,947 --> 00:04:24,121 - You sure about that? - I'm sure they didn't exit 67 00:04:24,123 --> 00:04:25,557 through any doors or windows. 68 00:04:25,559 --> 00:04:27,864 How many men did you count going into Besa? 69 00:04:27,866 --> 00:04:30,867 I count seven K-O men inside the gym itself, 70 00:04:30,869 --> 00:04:33,261 not including Louis Chinaski and the maintenance worker. 71 00:04:33,263 --> 00:04:34,871 Okay, listen up, everybody, 72 00:04:34,873 --> 00:04:36,525 there are at least seven men inside. 73 00:04:36,527 --> 00:04:38,875 Heavily armed, with access to RPGs. 74 00:04:38,877 --> 00:04:40,659 All right. Jet, where's Brewster? 75 00:04:40,661 --> 00:04:42,357 He expanded the perimeter to eight blocks 76 00:04:42,359 --> 00:04:44,010 and has all points of entry covered. 77 00:04:44,012 --> 00:04:46,404 - They're in there, we got 'em. - Let's go. 78 00:04:46,406 --> 00:04:49,407 Cho, Maldonado, with me. All set. 79 00:04:49,409 --> 00:04:50,669 - Captain? - Front door. 80 00:04:50,671 --> 00:04:52,020 - Come on, guys. - Head up. 81 00:04:59,811 --> 00:05:01,943 Let's go, let's get eyes up high, up high. 82 00:05:03,554 --> 00:05:05,643 Come on! Come on! 83 00:05:07,558 --> 00:05:09,471 - Shots fired. Man down. - Move! 84 00:05:09,473 --> 00:05:11,039 Leave him; we gotta go! 85 00:05:12,302 --> 00:05:13,910 Team's upstairs, let's go! 86 00:05:13,912 --> 00:05:16,782 Sarge? 87 00:05:16,784 --> 00:05:17,914 Sarge, you okay? 88 00:05:17,916 --> 00:05:19,655 Front door secure. On the move. 89 00:05:19,657 --> 00:05:21,439 - You? - Back door secure. 90 00:05:21,441 --> 00:05:22,919 We're on the move along the east wall. 91 00:05:22,921 --> 00:05:25,617 Hey, Kosta and Briscu are probably in the back office. 92 00:05:25,619 --> 00:05:28,011 We're gonna secure the weapons room. 93 00:05:28,013 --> 00:05:30,276 Copy that. I'm headed to the back office. 94 00:05:33,192 --> 00:05:37,022 We have two unidentified DOAs. They are not our targets. 95 00:05:38,502 --> 00:05:40,284 Police! Drop your weapon now! 96 00:05:40,286 --> 00:05:41,938 - Show us your hands! - Get those hands in the air! 97 00:05:41,940 --> 00:05:43,592 Drop your weapon now! 98 00:05:43,594 --> 00:05:46,856 Hands up and away! 99 00:05:46,858 --> 00:05:48,381 Stabler. 100 00:05:50,992 --> 00:05:52,470 Not Albi. 101 00:05:52,472 --> 00:05:53,995 - Keep going. - Keep going! 102 00:05:56,563 --> 00:05:58,346 I'm in the office. 103 00:05:58,348 --> 00:06:02,611 No Albi, no Kosta. 104 00:06:02,613 --> 00:06:05,483 Wait, what the hell? Stabler, where are you? 105 00:06:05,485 --> 00:06:08,312 I'm ten steps away, securing the RPGs. 106 00:06:08,314 --> 00:06:09,618 - You got a problem? - Yeah. 107 00:06:09,620 --> 00:06:11,752 A Black woman with a bullet in her back. 108 00:06:15,365 --> 00:06:18,017 - She look familiar? - Not in the least. 109 00:06:18,019 --> 00:06:19,976 Maybe she's with the Marcy Killers. 110 00:06:19,978 --> 00:06:21,369 Dressed like that? 111 00:06:21,371 --> 00:06:22,761 Maybe if she's their accountant. 112 00:06:22,763 --> 00:06:24,461 Jet, we're sending you a picture. 113 00:06:31,555 --> 00:06:33,729 - Court reporter? - What do you mean? 114 00:06:33,731 --> 00:06:35,426 From the grand jury indictments. 115 00:06:35,428 --> 00:06:39,169 She was in our conference room with ADA Chen and Mrs. Bogdani. 116 00:06:39,171 --> 00:06:40,692 I think we found our leak. 117 00:06:40,694 --> 00:06:43,608 I need a positive ID and a full workup on her. 118 00:06:43,610 --> 00:06:45,393 Criminal, financials, everything. 119 00:06:45,395 --> 00:06:46,568 Copy that. 120 00:06:46,570 --> 00:06:48,657 Still no hits on Briscu and Kosta? 121 00:06:48,659 --> 00:06:50,528 No. 122 00:06:50,530 --> 00:06:54,140 Are you sure they didn't exit the gym sometime 123 00:06:54,142 --> 00:06:55,968 before the explosion? 124 00:06:55,970 --> 00:06:59,145 It was overcast, no moon, not a lot of streetlights. 125 00:06:59,147 --> 00:07:01,234 I reviewed footage from all the cross streets, 126 00:07:01,236 --> 00:07:02,671 alleys and underpasses. 127 00:07:02,673 --> 00:07:04,673 I have everything our aerial teams 128 00:07:04,675 --> 00:07:06,588 picked up on the Besa gym the last few months. 129 00:07:06,590 --> 00:07:08,459 We've covered every inch of the place. 130 00:07:08,461 --> 00:07:10,026 All right, copy that. 131 00:07:10,028 --> 00:07:13,029 Jet, just to confirm, who was the last person 132 00:07:13,031 --> 00:07:15,423 that entered the gym before the explosion? 133 00:07:15,425 --> 00:07:16,772 Sarge? 134 00:07:16,774 --> 00:07:18,339 Look at me. Look at the light. 135 00:07:18,341 --> 00:07:20,732 Checking security cameras again. 136 00:07:20,734 --> 00:07:23,518 Okay. Come on. Get her to the medic. 137 00:07:23,520 --> 00:07:24,736 - No. - Get her to the medic. 138 00:07:24,738 --> 00:07:26,912 Yes. Go. 139 00:07:26,914 --> 00:07:27,915 Watch your step. 140 00:07:32,267 --> 00:07:35,007 Kosta and Albi were the last people to enter the gym. 141 00:07:35,009 --> 00:07:37,096 Okay, well I don't think they're here now, 142 00:07:37,098 --> 00:07:38,707 and they didn't vanish into thin air, 143 00:07:38,709 --> 00:07:40,056 so let's come up with something. 144 00:07:40,058 --> 00:07:42,188 Right now, I'm looking at floor plans, 145 00:07:42,190 --> 00:07:43,886 sections, and elevations. 146 00:07:43,888 --> 00:07:45,714 I don't think any subway lines run this way, 147 00:07:45,716 --> 00:07:47,411 abandoned or otherwise. 148 00:07:47,413 --> 00:07:50,675 There's a small cubicle space along the east wall. 149 00:07:50,677 --> 00:07:53,201 It looks like a storage area. 150 00:07:58,119 --> 00:07:59,730 Ah, it's a hidden room. 151 00:08:02,646 --> 00:08:06,082 - See anything interesting? - Yeah. 152 00:08:06,084 --> 00:08:07,866 Bunch of old stuff. 153 00:08:07,868 --> 00:08:10,478 Anything else? 154 00:08:10,480 --> 00:08:12,436 Yes. 155 00:08:12,438 --> 00:08:14,571 A giant rathole. 156 00:08:18,096 --> 00:08:19,138 With a tunnel. 157 00:08:19,140 --> 00:08:21,445 There is nothing in the plans. 158 00:08:21,447 --> 00:08:22,925 Bootlegger tunnel? 159 00:08:22,927 --> 00:08:24,927 That building went up in the 1950s. 160 00:08:24,929 --> 00:08:27,190 There's no records for anything that was there before. 161 00:08:27,192 --> 00:08:29,714 - Any idea where it leads? - No. 162 00:08:29,716 --> 00:08:32,935 All right, well try and find out, 'cause I'm going in. 163 00:08:32,937 --> 00:08:35,546 Alone? That's not a great idea. 164 00:08:35,548 --> 00:08:36,939 Yeah? Why's that? 165 00:08:36,941 --> 00:08:39,028 You might lose me as soon as you down there. 166 00:08:39,030 --> 00:08:40,682 And I hate rats. 167 00:08:40,684 --> 00:08:42,425 Yeah, me too. 168 00:08:48,126 --> 00:08:51,521 Well, no wonder I never found their warehouse. 169 00:09:31,430 --> 00:09:34,562 Jet, we got blood, and it's fresh. 170 00:09:34,564 --> 00:09:36,215 Jet? 171 00:09:36,217 --> 00:09:37,739 Jet? 172 00:09:37,741 --> 00:09:41,440 - What was that? - I didn't hear anything. 173 00:09:42,920 --> 00:09:44,876 Let's go. Let's go, quick! 174 00:09:44,878 --> 00:09:48,142 To the left! we're almost there. 175 00:09:52,886 --> 00:09:55,367 You go. You go, I'll hold them off. 176 00:10:22,350 --> 00:10:24,481 - Where's Albi? - He's coming. 177 00:10:24,483 --> 00:10:25,787 Come on. We got to go. 178 00:10:25,789 --> 00:10:27,834 No, no, he'll be here. He's coming. 179 00:10:37,844 --> 00:10:40,543 Come on. We gotta go now! 180 00:11:23,194 --> 00:11:26,151 - Jet. Jet, where am I? - By the river. 181 00:11:26,153 --> 00:11:28,414 I picked up an ambulance leaving that location 182 00:11:28,416 --> 00:11:29,981 moments before you surfaced. 183 00:11:29,983 --> 00:11:32,593 Well, that makes sense. K-O owns three. 184 00:11:32,595 --> 00:11:33,637 I logged the call numbers of two of them 185 00:11:33,639 --> 00:11:34,986 a couple months back. 186 00:11:34,988 --> 00:11:36,335 They use them to run their drugs. 187 00:11:36,337 --> 00:11:37,815 Aviation's out looking for them. 188 00:11:37,817 --> 00:11:40,818 The plates are loaded into LPR. 189 00:11:40,820 --> 00:11:43,647 Wait by the road. Sergeant Bell is on her way. 190 00:11:43,649 --> 00:11:45,085 What? 191 00:11:46,521 --> 00:11:47,695 Hey, you got the plan? 192 00:11:47,697 --> 00:11:49,131 You know where we're going, right? 193 00:11:49,133 --> 00:11:50,828 Yeah, there's a boat near Dutch Kills. 194 00:11:50,830 --> 00:11:52,700 I can get you right up next to it. 195 00:11:52,702 --> 00:11:54,005 He's gonna take you to a bigger boat 196 00:11:54,007 --> 00:11:55,267 off the coast of Connecticut. 197 00:11:55,269 --> 00:11:56,573 What? 198 00:11:56,575 --> 00:11:57,705 Said I'm taking you to a boat. 199 00:11:57,707 --> 00:11:59,143 He's gonna take you to a bigger boat. 200 00:12:04,627 --> 00:12:05,974 You sure you're okay to drive? 201 00:12:05,976 --> 00:12:07,584 If you ask me that one more time... 202 00:12:07,586 --> 00:12:11,327 And we got an LPR hit on one of their ambulances. 203 00:12:11,329 --> 00:12:12,633 What's the last location? 204 00:12:12,635 --> 00:12:15,376 Near the south end of the Bronx River. 205 00:12:19,293 --> 00:12:20,728 We almost there? Where's this boat? 206 00:12:20,730 --> 00:12:22,338 - I don't see a boat! - We're almost there. 207 00:12:22,340 --> 00:12:23,254 Any second now. 208 00:12:33,090 --> 00:12:34,700 Go, go, go! 209 00:12:59,333 --> 00:13:01,682 Driver is injured. Gonna need a bus. 210 00:13:01,684 --> 00:13:02,989 Copy that. 211 00:13:04,817 --> 00:13:06,776 Kosta, boat's this way. 212 00:13:15,828 --> 00:13:18,788 Hey! Hey! 213 00:13:23,793 --> 00:13:25,531 Drop the weapon! 214 00:13:25,533 --> 00:13:26,709 Jon Kosta! 215 00:13:28,711 --> 00:13:30,234 Drop the weapon. 216 00:13:35,805 --> 00:13:37,415 Drop the weapon. 217 00:13:44,814 --> 00:13:46,901 You got to be kidding me. 218 00:13:46,903 --> 00:13:50,080 Hands on your head! Get on your knees! 219 00:13:54,519 --> 00:13:56,693 Good game. 220 00:13:56,695 --> 00:13:59,652 You really had me fooled, 221 00:13:59,654 --> 00:14:02,830 Wagner, or whatever your name is. 222 00:14:02,832 --> 00:14:04,440 Where's Albi? 223 00:14:04,442 --> 00:14:06,096 Albi who? 224 00:14:58,539 --> 00:15:00,496 Your traffic and weather. 225 00:15:00,498 --> 00:15:03,978 Right now, we're on top of a developing story. 226 00:15:03,980 --> 00:15:07,590 NYPD is issuing an alert for a suspect wanted 227 00:15:07,592 --> 00:15:10,462 in a series of gang-related homicides. 228 00:15:10,464 --> 00:15:14,205 Police are on the lookout for this man pictured on screen, 229 00:15:14,207 --> 00:15:16,904 known as Albi Briscu. 230 00:15:16,906 --> 00:15:18,601 Who the hell are you? 231 00:15:18,603 --> 00:15:20,081 Police say he is armed and dangerous. 232 00:15:20,083 --> 00:15:22,868 He is a known associate of the K-O crime family... 233 00:15:24,652 --> 00:15:26,348 Should have gone to school, kid. 234 00:15:26,350 --> 00:15:27,871 Help! Help! 235 00:15:27,873 --> 00:15:29,655 Help! Help, help! 236 00:15:29,657 --> 00:15:31,353 Help! 237 00:15:31,355 --> 00:15:32,745 - Help! - Shut up! 238 00:15:32,747 --> 00:15:33,921 Please don't kill me. Please, please. 239 00:15:33,923 --> 00:15:35,270 Please! I swear I won't tell anyone. 240 00:15:35,272 --> 00:15:36,403 Please. 241 00:15:37,578 --> 00:15:39,537 Are you Albanian? 242 00:15:45,151 --> 00:15:48,761 Hey, it's me. I'm alive. 243 00:15:48,763 --> 00:15:51,068 - Are you in a safe place? - I am here. 244 00:15:51,070 --> 00:15:54,593 I have the cash. Car is ready. 245 00:15:54,595 --> 00:15:55,899 How long do you think? 246 00:15:55,901 --> 00:15:57,770 About an hour. 247 00:15:57,772 --> 00:16:01,949 - You have what we need? - I have the flash drive. 248 00:16:01,951 --> 00:16:04,125 But Kosta, he is not going to make it. 249 00:16:04,127 --> 00:16:07,868 I know. I saw on the TV. 250 00:16:07,870 --> 00:16:10,131 - What are we going to do? - Don't worry. 251 00:16:10,133 --> 00:16:13,699 I have a plan to get us away. 252 00:16:13,701 --> 00:16:16,748 - Just you and me. - Albi. 253 00:16:19,403 --> 00:16:21,057 Be careful. 254 00:16:46,821 --> 00:16:49,737 She's giving you the cold shoulder, big time. 255 00:16:52,479 --> 00:16:54,436 Can't blame her, I guess. 256 00:16:54,438 --> 00:16:56,481 Oh, get over yourself, Eddie. 257 00:16:56,483 --> 00:16:59,789 Oh, that's cute. She still calls you Eddie. 258 00:16:59,791 --> 00:17:03,926 What, did you brag about me to all your policeman friends? 259 00:17:05,492 --> 00:17:07,494 I never said a word. 260 00:17:09,018 --> 00:17:10,887 He was fun. 261 00:17:10,889 --> 00:17:13,411 Like a horny altar boy having sex 262 00:17:13,413 --> 00:17:15,761 for the first time in his life. 263 00:17:15,763 --> 00:17:18,112 - Except he lasted longer. - Okay, 264 00:17:18,114 --> 00:17:22,335 I'd gladly pay a year's salary to unhear those words. 265 00:17:24,120 --> 00:17:26,990 Oh, I think that's him. 266 00:17:26,992 --> 00:17:28,907 It's not him. 267 00:17:32,867 --> 00:17:35,303 We got a gray Toyota Camry. License plate... 268 00:17:35,305 --> 00:17:37,087 XYZ522. 269 00:17:37,089 --> 00:17:39,568 X-ray Yankee Zulu 522. 270 00:17:39,570 --> 00:17:41,613 Approach with extreme caution. 271 00:17:41,615 --> 00:17:44,877 I want you to check the driver ID, 272 00:17:44,879 --> 00:17:46,879 and then I want you to check the trunk. 273 00:17:46,881 --> 00:17:48,579 Copy. 274 00:18:55,907 --> 00:18:58,125 I have a bad feeling about this. 275 00:18:58,127 --> 00:19:01,476 We got every bridge, tunnel, and port of entry covered. 276 00:19:01,478 --> 00:19:03,784 She knows where he is. 277 00:19:09,442 --> 00:19:11,442 Where's Albi? 278 00:19:11,444 --> 00:19:13,794 He said he'd be here. 279 00:19:15,361 --> 00:19:17,274 You know how men are. 280 00:19:17,276 --> 00:19:20,845 They tell you one thing, but it's always a lie. 281 00:19:22,803 --> 00:19:24,542 Well, I think you're lying to me right now. 282 00:19:24,544 --> 00:19:27,241 You lied to me. 283 00:19:27,243 --> 00:19:29,808 All of us. 284 00:19:29,810 --> 00:19:31,114 I understand why you're mad. 285 00:19:31,116 --> 00:19:32,857 I'm not mad. 286 00:19:35,294 --> 00:19:37,468 I'm hurt. 287 00:19:37,470 --> 00:19:39,037 You hurt me. 288 00:19:44,260 --> 00:19:45,520 That was never my intention. 289 00:19:45,522 --> 00:19:47,478 Like when you drugged me? 290 00:19:47,480 --> 00:19:49,787 That wasn't your intention? 291 00:19:56,359 --> 00:19:58,576 I thought that's what happened. 292 00:19:58,578 --> 00:20:00,754 It's good to know I wasn't crazy. 293 00:20:03,888 --> 00:20:05,844 Did a lot of things I'm not proud of. 294 00:20:05,846 --> 00:20:08,673 All a part of the job, right? 295 00:20:08,675 --> 00:20:11,025 To protect and to serve. 296 00:20:14,203 --> 00:20:16,161 Did what I had to do. 297 00:20:19,599 --> 00:20:22,731 Such a fool. 298 00:20:22,733 --> 00:20:25,039 For wanting you. 299 00:20:28,913 --> 00:20:31,655 So what happens to Eddie Wagner now? 300 00:20:34,571 --> 00:20:36,529 Do you have a family? 301 00:20:39,532 --> 00:20:41,708 Are you married? 302 00:20:43,797 --> 00:20:46,017 It's just me. 303 00:20:48,411 --> 00:20:50,543 What a shame. 304 00:20:53,242 --> 00:20:56,286 You know what I think? 305 00:20:56,288 --> 00:21:00,769 I think you're going to miss the Albanian life. 306 00:21:00,771 --> 00:21:03,424 All the excitement, 307 00:21:03,426 --> 00:21:06,035 the passion, 308 00:21:06,037 --> 00:21:07,038 the fun. 309 00:21:08,953 --> 00:21:11,608 I could see you loved it. 310 00:21:13,827 --> 00:21:15,742 Where's Albi? 311 00:21:20,704 --> 00:21:23,095 Copy that. 312 00:21:23,097 --> 00:21:25,141 Copy that. 313 00:21:25,143 --> 00:21:26,882 Copy. Thank you. 314 00:21:26,884 --> 00:21:29,321 Sergeant Bell, we just got a tip from the 117. 315 00:21:31,715 --> 00:21:33,454 There was a break-in on Tulp Avenue. 316 00:21:33,456 --> 00:21:34,977 The victim called 911, 317 00:21:34,979 --> 00:21:37,284 said it was Albi Briscu who was the intruder. 318 00:21:37,286 --> 00:21:38,372 He saw him on the news. 319 00:21:38,374 --> 00:21:40,939 He stole an electrician's uniform. 320 00:21:40,941 --> 00:21:43,768 - How 'bout a car? - He took the kid's car. 321 00:21:43,770 --> 00:21:45,466 Kid? And he left him unharmed, huh? 322 00:21:45,468 --> 00:21:48,077 Apparently Albi found out he's Albanian. 323 00:21:48,079 --> 00:21:50,601 We take care of our own. 324 00:21:50,603 --> 00:21:52,214 Looks like you found Albi. 325 00:21:54,128 --> 00:21:55,084 There he is. 326 00:21:55,086 --> 00:21:56,303 Albi was outside the motel 327 00:21:56,305 --> 00:21:59,133 30 minutes ago in an electrician's uniform. 328 00:22:03,355 --> 00:22:05,270 But then he walks away. 329 00:22:13,409 --> 00:22:15,800 - Cuff her. - Get a bead on the stolen car. 330 00:22:15,802 --> 00:22:17,280 Find out where he's going. 331 00:22:17,282 --> 00:22:19,456 Be on the lookout for any suspicious activity 332 00:22:19,458 --> 00:22:22,285 while transporting her. 333 00:22:22,287 --> 00:22:24,115 Don't forget me, okay? 334 00:22:33,298 --> 00:22:36,081 Aviation is looking for a late model red compact car, 335 00:22:36,083 --> 00:22:39,565 license plate 9461WKD. 336 00:22:42,264 --> 00:22:44,829 Make sure it's watertight. 337 00:22:44,831 --> 00:22:47,092 It has everything I need to start a new life 338 00:22:47,094 --> 00:22:48,659 in the Dominican Republic. 339 00:22:48,661 --> 00:22:52,359 Everything we need to start a new life together, right? 340 00:22:52,361 --> 00:22:55,364 Sure. Give me that. 341 00:23:10,683 --> 00:23:13,031 What's this? 342 00:23:13,033 --> 00:23:15,382 It's not important. 343 00:23:15,384 --> 00:23:17,688 She's not coming, is she? 344 00:23:17,690 --> 00:23:20,387 Were you planning on taking her with us? 345 00:23:20,389 --> 00:23:22,867 Why... I just need to know. 346 00:23:22,869 --> 00:23:26,395 She didn't make it, okay? They got her. 347 00:23:29,311 --> 00:23:30,788 Was I your second choice? 348 00:23:30,790 --> 00:23:35,227 You're with me now. What does it matter? 349 00:23:35,229 --> 00:23:39,188 I'm leaving everything to be with you. 350 00:23:39,190 --> 00:23:41,016 I better not be your sloppy seconds. 351 00:23:41,018 --> 00:23:44,149 I don't need this right now. Put that back. 352 00:23:44,151 --> 00:23:46,240 And shut up, please. 353 00:23:59,253 --> 00:24:01,297 Aviation just got a hit on the car. 354 00:24:01,299 --> 00:24:03,560 Looks like Albi is headed to Liberty Marina. 355 00:24:03,562 --> 00:24:04,605 They probably have a boat there. 356 00:24:04,607 --> 00:24:05,910 You're about five blocks out. 357 00:24:05,912 --> 00:24:08,262 You should be able to intercept them. 358 00:24:27,020 --> 00:24:29,151 Hey! You want to live? 359 00:24:29,153 --> 00:24:31,155 Get off the boat! 360 00:24:34,985 --> 00:24:38,073 - Albi, cops! - Go! Go! 361 00:24:38,075 --> 00:24:40,512 Go, go, go. 362 00:25:08,671 --> 00:25:09,802 Go, go! 363 00:25:18,158 --> 00:25:19,290 Go! 364 00:25:25,688 --> 00:25:27,559 Hey! Get up. 365 00:25:28,908 --> 00:25:30,995 Start the engine. 366 00:25:30,997 --> 00:25:33,911 No, this boat doesn't leave the dock. 367 00:25:33,913 --> 00:25:35,741 Oh, really? 368 00:25:39,266 --> 00:25:40,572 Oh, Jesus, Albi. 369 00:25:51,365 --> 00:25:53,278 We got to get out of here, Albi! 370 00:25:53,280 --> 00:25:55,977 The engine won't start. You try. 371 00:25:55,979 --> 00:25:58,545 Okay. 372 00:25:58,547 --> 00:26:00,329 - Yeah! - Excuse me. 373 00:26:00,331 --> 00:26:02,070 Please move. Please. Excuse me. 374 00:26:02,072 --> 00:26:03,854 No. 375 00:26:03,856 --> 00:26:06,117 Ladies... All of you, single file. 376 00:26:06,119 --> 00:26:07,773 Party's over. 377 00:26:13,170 --> 00:26:14,343 Get back! 378 00:26:14,345 --> 00:26:16,693 Don't come any closer. 379 00:26:16,695 --> 00:26:18,129 I swear to God I'll kill him. 380 00:26:18,131 --> 00:26:19,350 No, Albi! 381 00:26:20,656 --> 00:26:22,177 Hey! Get him out of here. 382 00:26:22,179 --> 00:26:23,441 Everyone out! 383 00:26:26,966 --> 00:26:28,490 Albi? 384 00:26:33,103 --> 00:26:34,319 How can it be possible? 385 00:26:34,321 --> 00:26:35,407 I guess you're not the only one 386 00:26:35,409 --> 00:26:36,974 with a secret around here, huh? 387 00:26:36,976 --> 00:26:39,150 What can I tell you? 388 00:26:39,152 --> 00:26:41,631 You're a pig. 389 00:26:41,633 --> 00:26:43,285 I need you to drop the gun, Albi. 390 00:26:43,287 --> 00:26:44,765 Don't tell me what to do, Eddie. 391 00:26:44,767 --> 00:26:46,331 Albi, drop the gun and let him go. 392 00:26:46,333 --> 00:26:50,161 - Please, you're hurting me. - Shut up, you little bitch. 393 00:26:50,163 --> 00:26:52,512 Albi, come on. I know you. 394 00:26:52,514 --> 00:26:53,948 You don't want to hurt him. 395 00:26:53,950 --> 00:26:57,342 Stay back. You know I'll do it. 396 00:26:57,344 --> 00:26:59,129 I do know you'll do it. 397 00:27:02,001 --> 00:27:03,873 So let's talk. What do you want? 398 00:27:05,483 --> 00:27:08,484 - I want helicopter. - You want a helicopter? 399 00:27:08,486 --> 00:27:11,182 It's gonna take me a while to get that. 400 00:27:11,184 --> 00:27:12,272 And Flutura! 401 00:27:16,929 --> 00:27:18,844 You want Flutura. 402 00:27:20,193 --> 00:27:21,673 Wait. 403 00:27:25,242 --> 00:27:27,459 Does she know? Did you tell her? 404 00:27:27,461 --> 00:27:28,898 Did I tell her... 405 00:27:31,291 --> 00:27:33,596 - Cut the feed. - You serious? 406 00:27:33,598 --> 00:27:35,642 Cut the feed. Get me Flutura. 407 00:27:35,644 --> 00:27:38,079 - Jet, you hear that? - Flutura, copy. 408 00:27:38,081 --> 00:27:39,559 Back away. Back away. 409 00:27:39,561 --> 00:27:42,085 - Everyone get away. - Okay, we're offline. 410 00:27:49,222 --> 00:27:50,789 Did you hear what I just did? 411 00:27:52,399 --> 00:27:54,312 Nobody from the outside is listening to us right now. 412 00:27:54,314 --> 00:27:57,446 I want you to know that I made a promise to you. 413 00:27:57,448 --> 00:27:59,102 I never broke that promise. 414 00:28:02,061 --> 00:28:04,584 Nobody knows. 415 00:28:04,586 --> 00:28:06,413 Do you understand what I'm saying to you? 416 00:28:25,258 --> 00:28:27,737 Where is Albi? Is he okay? 417 00:28:27,739 --> 00:28:29,957 He only wanted to talk to you. 418 00:28:29,959 --> 00:28:32,873 Now, there's two ways that this ends, Ms. Briscu... 419 00:28:32,875 --> 00:28:35,747 your husband dead or your husband in police custody. 420 00:28:37,836 --> 00:28:39,749 Albi. 421 00:28:39,751 --> 00:28:41,490 Flutura, you came. 422 00:28:41,492 --> 00:28:44,103 Of course I came... 423 00:28:45,496 --> 00:28:46,713 Who's that? 424 00:28:46,715 --> 00:28:49,282 Party guest he took hostage. 425 00:28:54,070 --> 00:28:55,722 Where's the helicopter, Eddie? 426 00:28:55,724 --> 00:28:57,508 I'm working on it. 427 00:28:58,814 --> 00:29:01,947 Let the boy go, Albi. 428 00:29:04,820 --> 00:29:07,516 I never wanted to live without you. 429 00:29:07,518 --> 00:29:09,779 Please. 430 00:29:09,781 --> 00:29:11,085 Come here. I need you. 431 00:29:11,087 --> 00:29:13,611 No. The boy first. 432 00:29:21,358 --> 00:29:23,924 Let the boy go. 433 00:29:23,926 --> 00:29:26,666 We'll do it at the same time. 434 00:29:26,668 --> 00:29:29,018 I kept my promise to you. 435 00:29:44,337 --> 00:29:45,512 Run. 436 00:29:52,911 --> 00:29:53,825 Albi. 437 00:29:56,175 --> 00:29:58,959 Albi, listen to me. 438 00:29:58,961 --> 00:30:02,616 There was a time you saved my life. 439 00:30:05,184 --> 00:30:07,141 It's my turn. 440 00:30:07,143 --> 00:30:09,188 Let me save yours. 441 00:30:12,191 --> 00:30:13,453 Please. 442 00:30:31,254 --> 00:30:33,169 All right, come on. It's time to go. 443 00:30:53,580 --> 00:30:54,841 Eddie. 444 00:30:54,843 --> 00:30:57,062 See you again, I promise. 445 00:31:09,640 --> 00:31:12,772 Don't forget me, okay? 446 00:31:12,774 --> 00:31:14,863 Let's converse like this. 447 00:31:22,566 --> 00:31:24,871 Hey. Hey, hey! 448 00:31:24,873 --> 00:31:26,394 You're in the family now. 449 00:31:26,396 --> 00:31:27,917 Yeah, Eddie! 450 00:31:27,919 --> 00:31:31,096 I got your back. My loyalty is to you, my man. 451 00:31:40,758 --> 00:31:43,890 - "The Count of Monte Cristo." - You got it. 452 00:31:43,892 --> 00:31:45,805 All right, you're safe now. 453 00:31:45,807 --> 00:31:48,679 Officer Monte Cristo. 454 00:31:52,552 --> 00:31:54,422 Dad. 455 00:31:54,424 --> 00:31:57,425 Grandma's making breakfast. 456 00:31:57,427 --> 00:31:58,994 Dad? 457 00:32:17,795 --> 00:32:20,665 How many times did you get up last night? 458 00:32:20,667 --> 00:32:23,018 Just twice. He's starting to sleep through. 459 00:32:26,935 --> 00:32:28,935 So is Stabler gonna be with you in court today? 460 00:32:28,937 --> 00:32:31,589 For the whole Kosta Organization getting arraigned? 461 00:32:31,591 --> 00:32:32,939 Hell yeah. 462 00:32:32,941 --> 00:32:36,638 Give me a second. 463 00:32:36,640 --> 00:32:38,076 This is Bell. 464 00:32:39,948 --> 00:32:41,427 Wait, what? 465 00:32:42,820 --> 00:32:45,429 When did this happen? 466 00:32:45,431 --> 00:32:47,520 Are you absolutely sure? 467 00:32:50,132 --> 00:32:53,437 Okay, go to the meeting, listen, take everything in, 468 00:32:53,439 --> 00:32:55,877 and then let's meet at our spot at the end of the day. 469 00:32:57,530 --> 00:32:59,271 All right, good work. 470 00:33:04,711 --> 00:33:07,149 - What was that about? - You know I can't say. 471 00:33:09,194 --> 00:33:10,630 Is everything okay? 472 00:33:12,328 --> 00:33:14,025 I hope so. 473 00:33:16,941 --> 00:33:19,465 You know I'll tell you when I can tell you. 474 00:33:29,780 --> 00:33:31,998 - What airport are we going to? - LaGuardia. 475 00:33:32,000 --> 00:33:33,173 LaGuardia? 476 00:33:33,175 --> 00:33:34,783 Wh... what do we do when we get there? 477 00:33:34,785 --> 00:33:36,393 I mean, what... what plane are we on? 478 00:33:36,395 --> 00:33:38,004 I don't even know where we're being relocated... 479 00:33:38,006 --> 00:33:39,440 We are traveling with you. 480 00:33:39,442 --> 00:33:40,876 We'll give you the information when we get there... 481 00:33:40,878 --> 00:33:42,312 documents, addresses, everything you need to know. 482 00:33:42,314 --> 00:33:43,574 You okay? 483 00:33:43,576 --> 00:33:45,011 Hey, are we going someplace, like, hot? 484 00:33:45,013 --> 00:33:46,577 Like, 'cause she doesn't do well in the heat. 485 00:33:46,579 --> 00:33:48,144 Yeah, I don't think it's very hot. 486 00:33:48,146 --> 00:33:49,276 What, does that mean 487 00:33:49,278 --> 00:33:50,407 it's gonna be cold? 488 00:33:50,409 --> 00:33:51,713 Are we going to, like, Alaska? 489 00:33:51,715 --> 00:33:53,193 Say goodbye to New York for now. 490 00:33:53,195 --> 00:33:55,021 There's been a little change of plans. 491 00:33:55,023 --> 00:33:56,892 Agnes Bogdani, you're under arrest 492 00:33:56,894 --> 00:33:57,980 for obstruction of justice. 493 00:33:57,982 --> 00:33:59,112 Back up. 494 00:33:59,114 --> 00:34:00,243 - Stay there! - No, no, no, no, no. 495 00:34:00,245 --> 00:34:01,636 - Stay there! - What are you doin'? 496 00:34:01,638 --> 00:34:02,811 what are you do... are you kidding me? 497 00:34:02,813 --> 00:34:04,552 - Get in the car! - I'm not going any... ma! 498 00:34:04,554 --> 00:34:06,032 - Get in the car! - Hey, you can't do this! 499 00:34:06,034 --> 00:34:07,642 - Get in the car! - No! 500 00:34:07,644 --> 00:34:09,035 No! No! 501 00:34:09,037 --> 00:34:11,515 I'm not going anywhere without her! 502 00:34:11,517 --> 00:34:12,690 Are you kidding me? 503 00:34:12,692 --> 00:34:16,042 What's going on? No! 504 00:34:16,044 --> 00:34:17,393 Ma! 505 00:35:00,088 --> 00:35:01,785 Agniezka! 506 00:35:19,455 --> 00:35:21,759 Are you okay? 507 00:35:21,761 --> 00:35:23,111 Are you okay? 508 00:35:25,069 --> 00:35:27,635 - Get her water. - Are you okay? 509 00:35:27,637 --> 00:35:28,723 Somebody help her! 510 00:35:28,725 --> 00:35:30,899 Are you okay? 511 00:35:30,901 --> 00:35:32,294 Hey... whoa! 512 00:35:39,692 --> 00:35:40,735 Agnes! 513 00:35:40,737 --> 00:35:44,130 Besa forever! 514 00:35:44,132 --> 00:35:45,133 Agnes! 515 00:35:55,012 --> 00:35:58,231 - You okay? - Yeah. 516 00:35:58,233 --> 00:36:00,363 Yeah. 517 00:36:00,365 --> 00:36:02,148 I knew today was gonna be interesting... 518 00:36:02,150 --> 00:36:04,150 But I never imagined 519 00:36:04,152 --> 00:36:05,890 - it would be Agnes. - Yeah. 520 00:36:05,892 --> 00:36:07,631 Well, she was the only one who didn't trust me. 521 00:36:07,633 --> 00:36:09,024 Not for a minute. 522 00:36:09,026 --> 00:36:10,808 She tried to tell them, but they wouldn't listen. 523 00:36:10,810 --> 00:36:13,161 See? Believe women. 524 00:36:15,032 --> 00:36:17,554 Well, I guess it's over now. 525 00:36:17,556 --> 00:36:18,949 It's never over. 526 00:36:26,130 --> 00:36:27,782 Please get rid of that beard now. 527 00:36:27,784 --> 00:36:30,785 Come out of hiding. 528 00:36:30,787 --> 00:36:32,352 I kind of liked having hair on my head. 529 00:36:32,354 --> 00:36:34,356 Even if it was on the wrong side. 530 00:36:49,980 --> 00:36:53,851 I'm inside. I'm made. 531 00:36:53,853 --> 00:36:56,115 Did he use those words? 532 00:36:56,117 --> 00:36:58,726 He said I've proven myself through my loyalty, 533 00:36:58,728 --> 00:37:00,380 my courage, and my effectiveness, 534 00:37:00,382 --> 00:37:02,686 and he was pleased to welcome me into the senior management 535 00:37:02,688 --> 00:37:04,645 of the Marcy Corporation 536 00:37:04,647 --> 00:37:06,864 with the title of vice president. 537 00:37:06,866 --> 00:37:09,258 - How many... - Five. 538 00:37:09,260 --> 00:37:11,782 I'm one of five vice presidents. 539 00:37:11,784 --> 00:37:14,220 The youngest ever to hold that position. 540 00:37:14,222 --> 00:37:17,919 Nova, can you separate what an achievement 541 00:37:17,921 --> 00:37:19,442 that feels like from the awareness 542 00:37:19,444 --> 00:37:21,270 of what you're really there to do? 543 00:37:21,272 --> 00:37:23,577 Yes. 544 00:37:23,579 --> 00:37:24,710 I can do it if you can do it. 545 00:37:28,061 --> 00:37:31,193 - I'll follow your lead. - What do you mean? 546 00:37:31,195 --> 00:37:32,586 There were two other people in that meeting 547 00:37:32,588 --> 00:37:34,457 in Mr. Webb's office. 548 00:37:34,459 --> 00:37:36,329 One was Hugo, my mentor. 549 00:37:36,331 --> 00:37:37,460 I'm aware. 550 00:37:37,462 --> 00:37:40,071 The other was Mr. Webb's mentor, 551 00:37:40,073 --> 00:37:41,988 Congressman Leon Kilbride. 552 00:37:47,124 --> 00:37:49,344 Is there anything else you want to tell me? 553 00:37:50,954 --> 00:37:52,258 Congressman Kilbride, 554 00:37:52,260 --> 00:37:54,042 sometimes referred to as Mr. Taylor 555 00:37:54,044 --> 00:37:56,264 by the more junior members of the corporation... 556 00:37:58,570 --> 00:38:01,397 Felt comfortable enough to mention in the company 557 00:38:01,399 --> 00:38:03,965 of senior management that he's cultivating a relationship 558 00:38:03,967 --> 00:38:06,056 with an up-and-coming NYPD sergeant... 559 00:38:08,537 --> 00:38:10,058 Who he believes would have his back 560 00:38:10,060 --> 00:38:12,758 if he ever had to ask her for anything. 561 00:38:25,293 --> 00:38:27,295 Can I get 20 bucks of regular? 562 00:38:40,177 --> 00:38:42,527 Here you go, hon. Stay warm. 563 00:39:18,607 --> 00:39:20,607 - Hey. - Hey. 564 00:39:20,609 --> 00:39:22,652 Just wanted to say good night. 565 00:39:22,654 --> 00:39:24,915 Good night. Talk tomorrow? 566 00:39:24,917 --> 00:39:26,397 Sure. 567 00:39:28,094 --> 00:39:29,835 Glad you're home. 568 00:39:45,242 --> 00:39:46,896 Stick your tongue out. 569 00:40:29,372 --> 00:40:41,898 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 38875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.