Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,954 --> 00:02:02,990
[SCREAMING]
2
00:02:03,824 --> 00:02:05,826
[SCREAMING]
3
00:02:21,642 --> 00:02:23,977
[SCREAMING]
4
00:03:11,492 --> 00:03:14,161
[EXPLOSION ECHOES]
5
00:03:20,501 --> 00:03:23,136
[CHOIR SINGS]
6
00:04:39,179 --> 00:04:41,214
[GROANS]
7
00:06:29,022 --> 00:06:30,190
MAN: Nothing over here.
8
00:06:32,059 --> 00:06:33,393
MAN 2: Move
to the next one!
9
00:06:33,461 --> 00:06:35,128
[GRUNTS]
10
00:06:35,195 --> 00:06:37,665
MAN 1:
Easy, easy.
Any luck?
11
00:06:39,667 --> 00:06:41,469
MAN 2:
We need
more sap today.
12
00:06:41,535 --> 00:06:42,603
MAN 1:
Look out below!
13
00:06:42,670 --> 00:06:43,937
MAN 3:
Any luck?
14
00:06:44,004 --> 00:06:45,673
MAN 1:
A little higher.
15
00:06:45,739 --> 00:06:47,875
A little
to the left.
16
00:06:47,941 --> 00:06:50,911
MAN 2:
We don't have
all day. Hurry.
17
00:06:53,847 --> 00:06:55,616
I found some.
18
00:06:55,683 --> 00:06:56,884
MAN 2:
Good.
19
00:06:56,950 --> 00:06:59,520
That's right.
Hoist him up.
20
00:06:59,587 --> 00:07:01,589
MAN 4:
Okay, I got it.
21
00:07:05,158 --> 00:07:07,561
MAN 1:
Heads up.
How was that?
22
00:07:07,628 --> 00:07:09,630
MAN 5:
Not too good.
23
00:07:09,697 --> 00:07:11,198
MAN 6:
Yeah, same here.
Nothing.
24
00:07:13,567 --> 00:07:16,369
Hey, Enode! Working hard?
25
00:07:16,436 --> 00:07:18,238
What would you know about
work?
26
00:07:18,305 --> 00:07:20,741
Always off playing.
27
00:07:20,808 --> 00:07:22,009
I don't play, Enode.
28
00:07:22,075 --> 00:07:23,511
I explore.
29
00:07:23,577 --> 00:07:24,645
A waste of time.
30
00:07:24,712 --> 00:07:25,746
Our only duty
31
00:07:25,813 --> 00:07:27,648
is to serve the gods,
Kaena.
32
00:07:27,715 --> 00:07:29,016
They protect us.
33
00:07:29,082 --> 00:07:31,018
Come on, hurry up.
34
00:07:31,084 --> 00:07:32,820
We'll be late
for the offering.
35
00:07:32,886 --> 00:07:34,287
Protect us?
36
00:07:34,354 --> 00:07:36,857
They're not doing
such a great job.
37
00:07:45,933 --> 00:07:47,701
WOMAN:
Here they come!
38
00:08:14,227 --> 00:08:15,963
Monster...
39
00:08:19,299 --> 00:08:24,204
It steals our sap
and keeps us thirsty.
40
00:08:24,271 --> 00:08:28,141
It has turned our planet
into a wasteland.
41
00:08:28,208 --> 00:08:33,113
My queen,
these attacks are killing us.
42
00:08:33,180 --> 00:08:36,416
Our world is dying.
43
00:08:36,483 --> 00:08:41,655
You must safeguard our people
from extinction.
44
00:09:14,287 --> 00:09:15,555
Ah.
45
00:09:24,331 --> 00:09:26,266
Hmm.
46
00:09:38,646 --> 00:09:41,248
Huh?
47
00:09:46,353 --> 00:09:48,622
[ROARING]
48
00:09:56,864 --> 00:09:58,198
[SCREAMING]
49
00:10:03,837 --> 00:10:05,138
[ROARING]
50
00:10:05,205 --> 00:10:06,807
Axis, protect me.
51
00:10:11,078 --> 00:10:12,579
[ROARING]
52
00:10:20,387 --> 00:10:21,989
[ROARING]
53
00:10:26,727 --> 00:10:28,061
Ah! Ow.
54
00:10:41,274 --> 00:10:44,344
[ROARING]
55
00:10:59,092 --> 00:11:01,261
MAN:
Good, good.
56
00:11:01,328 --> 00:11:02,595
Ilpo...
57
00:11:02,662 --> 00:11:04,497
No move.
58
00:11:04,564 --> 00:11:08,001
No move or Marauder will see.
59
00:11:08,068 --> 00:11:09,970
No move.
60
00:11:10,037 --> 00:11:11,839
Ilpo in trouble now.
61
00:11:11,905 --> 00:11:13,140
No move.
62
00:11:13,206 --> 00:11:14,307
No!
63
00:11:14,374 --> 00:11:18,211
I told you.
64
00:11:18,278 --> 00:11:22,082
I...warned...you.
65
00:11:22,582 --> 00:11:23,583
[CRUNCH]
66
00:11:25,052 --> 00:11:28,155
Ilpo broken.
67
00:11:28,221 --> 00:11:30,991
All broken.
68
00:11:31,058 --> 00:11:32,592
Ah!
69
00:11:32,659 --> 00:11:35,028
Ilpo, it's me. Kaena.
70
00:11:35,095 --> 00:11:36,429
Don't be frightened.
71
00:11:36,496 --> 00:11:37,798
Ah...
72
00:11:37,865 --> 00:11:41,769
Ilpo broken
again today.
73
00:11:41,835 --> 00:11:44,437
Three times.
74
00:11:44,504 --> 00:11:48,075
Always broken
since long time.
75
00:11:48,141 --> 00:11:50,110
You're not broken, Ilpo.
76
00:11:50,177 --> 00:11:54,848
The bug's not looking too
good, but you're fine.
77
00:11:54,915 --> 00:11:56,784
Here.
78
00:11:56,850 --> 00:12:00,287
They don't grow
like they used to.
79
00:12:00,353 --> 00:12:01,588
It's weird.
80
00:12:01,654 --> 00:12:02,923
You have to go
further and further
81
00:12:02,990 --> 00:12:05,292
to find vines
that aren't all dried up.
82
00:12:06,760 --> 00:12:08,195
How?
83
00:12:08,261 --> 00:12:09,429
Oh, that.
84
00:12:09,496 --> 00:12:12,332
I had a little run-in
with a Sharken.
85
00:12:12,399 --> 00:12:14,968
Kaena go too far.
86
00:12:15,035 --> 00:12:16,970
Too close
to Great Oblivion.
87
00:12:17,037 --> 00:12:19,006
Oh, the Great Oblivion.
88
00:12:19,072 --> 00:12:21,274
The Sharkens aren't afraid
of the Great Oblivion.
89
00:12:21,341 --> 00:12:23,977
You should see them diving in
and out of the clouds.
90
00:12:24,044 --> 00:12:27,014
Kaena get broken.
No come back.
91
00:12:27,080 --> 00:12:28,882
You came back.
92
00:12:28,949 --> 00:12:30,818
Why won't you ever tell me
what you saw?
93
00:12:32,319 --> 00:12:34,754
That.
94
00:12:34,822 --> 00:12:37,791
That...everywhere.
95
00:12:37,858 --> 00:12:39,827
You've seen this stuff before?
96
00:12:39,893 --> 00:12:43,396
Past the clouds?
You saw it past the clouds?
97
00:12:43,463 --> 00:12:46,633
Marauder attack.
98
00:12:48,401 --> 00:12:50,904
Ilpo no move.
99
00:12:50,971 --> 00:12:53,740
Not to move.
100
00:12:53,807 --> 00:12:58,478
Then fall, almost break.
101
00:12:58,545 --> 00:13:01,681
The worm catch Ilpo.
102
00:13:01,748 --> 00:13:04,051
The worm? A worm caught you?
103
00:13:04,117 --> 00:13:05,152
Then sleep.
104
00:13:06,786 --> 00:13:09,923
Then see the man...
105
00:13:09,990 --> 00:13:12,592
But not man.
106
00:13:12,659 --> 00:13:15,896
Bad... Bad...
107
00:13:15,963 --> 00:13:20,834
Then too much light,
very bright.
108
00:13:20,901 --> 00:13:22,235
Blue light...
109
00:13:22,302 --> 00:13:23,770
Blue light?
110
00:13:23,837 --> 00:13:26,539
Ilpo, listen. In my dreams,
there's a blue sun.
111
00:13:26,606 --> 00:13:28,775
Was it a blue sun
below the clouds?
112
00:13:28,842 --> 00:13:30,477
Ah...
113
00:13:30,543 --> 00:13:32,880
Below, all above.
114
00:13:32,946 --> 00:13:34,014
What?
115
00:13:34,081 --> 00:13:38,185
Below, all above.
Above, all below.
116
00:13:38,251 --> 00:13:39,853
Come on, Ilpo.
117
00:13:39,920 --> 00:13:41,554
[HORN ECHOING]
118
00:13:41,621 --> 00:13:42,990
The Grand Priest.
119
00:13:43,056 --> 00:13:46,593
Kaena must go,
quick.
120
00:13:46,659 --> 00:13:48,261
I know.
121
00:13:48,328 --> 00:13:50,530
Time for another offering.
122
00:13:59,439 --> 00:14:02,609
[HORN BLOWING]
123
00:14:06,513 --> 00:14:07,881
Got it.
124
00:14:16,589 --> 00:14:19,226
[HORN BLOWING]
125
00:15:16,416 --> 00:15:17,985
Hey! What's going on?
126
00:15:18,051 --> 00:15:19,652
You just
say something?
127
00:15:19,719 --> 00:15:21,621
[GRUNTS]
128
00:15:21,688 --> 00:15:23,690
I heard you.
Talk again.
129
00:15:25,225 --> 00:15:27,494
That's okay.
Pretend all you want.
130
00:15:27,560 --> 00:15:30,697
Maybe you'll talk
for my brother.
131
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
Kaena. Kaena!
132
00:15:32,832 --> 00:15:34,301
Where have you been?
133
00:15:34,367 --> 00:15:37,570
Did you draw
any more pictures?
134
00:15:37,637 --> 00:15:38,638
Show us, Kaena.
135
00:15:38,705 --> 00:15:39,739
All right, all right,
136
00:15:39,806 --> 00:15:42,309
but only if you promise
not to tell.
137
00:15:42,375 --> 00:15:44,811
The Grand Priest
wouldn't like it.
138
00:15:44,877 --> 00:15:46,346
We promise.
Mm-hmm.
139
00:15:47,914 --> 00:15:50,717
You saw a Sharken up close?
140
00:15:50,783 --> 00:15:51,718
Pretty close.
141
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Is it a fast flyer?
142
00:15:53,853 --> 00:15:54,787
Very fast.
143
00:15:54,854 --> 00:15:55,788
I'd love
to have wings
144
00:15:55,855 --> 00:15:57,557
so I could be free.
145
00:15:57,624 --> 00:15:59,326
You don't need wings
to be free.
146
00:16:01,094 --> 00:16:03,230
Imagine another world,
147
00:16:03,296 --> 00:16:06,333
a beautiful place
with a blue sun
148
00:16:06,399 --> 00:16:08,201
and so much sap
you can swim in it.
149
00:16:08,268 --> 00:16:09,369
Where is it, Kaena?
150
00:16:09,436 --> 00:16:11,004
Have you seen it?
151
00:16:11,071 --> 00:16:12,872
No. But I've dreamt
about it,
152
00:16:12,939 --> 00:16:14,007
and--
153
00:16:14,074 --> 00:16:15,242
GRAND PRIEST:
My children...
154
00:16:15,308 --> 00:16:19,246
We know that the sap
is vital to our survival,
155
00:16:19,312 --> 00:16:20,913
but with passing time,
156
00:16:20,980 --> 00:16:24,484
it seems we are beginning
to exhaust our resources.
157
00:16:24,551 --> 00:16:25,652
MAN:
That's right.
158
00:16:25,718 --> 00:16:27,220
What are we gonna
do about it?
159
00:16:27,287 --> 00:16:29,022
I understand your suffering.
160
00:16:29,089 --> 00:16:31,758
Your suffering is my
suffering.
161
00:16:31,824 --> 00:16:34,961
But we must not doubt.
162
00:16:35,028 --> 00:16:36,063
CROWD: No!
163
00:16:36,129 --> 00:16:39,832
Who made us a gift of the
Axis?
164
00:16:39,899 --> 00:16:43,570
Who protects us
from the Great Oblivion
165
00:16:43,636 --> 00:16:45,205
and its terrifying guardians?
166
00:16:45,272 --> 00:16:46,539
The gods!
167
00:16:46,606 --> 00:16:49,409
Who, at the moment
of eternal peace,
168
00:16:49,476 --> 00:16:51,978
opens the gates of paradise
for us?
169
00:16:52,045 --> 00:16:53,313
The gods!
170
00:16:53,380 --> 00:16:56,849
Who has given us life?
171
00:16:56,916 --> 00:16:58,851
The gods!
172
00:16:58,918 --> 00:17:02,189
Yes, our gods!
173
00:17:02,255 --> 00:17:04,457
Let us examine our
consciences.
174
00:17:09,162 --> 00:17:10,230
[GIGGLING]
175
00:17:10,297 --> 00:17:12,665
Kaena, you won't believe
what I found.
176
00:17:12,732 --> 00:17:14,334
What is it this time, Essy?
177
00:17:14,401 --> 00:17:15,735
A worm that talks.
178
00:17:15,802 --> 00:17:17,404
I've got him over there
in the pen.
179
00:17:17,470 --> 00:17:18,638
GIRL:
I wanna see.
180
00:17:20,240 --> 00:17:22,242
[IN WORM LANGUAGE]
181
00:17:31,918 --> 00:17:33,220
Right.
182
00:17:33,286 --> 00:17:35,655
Okay, there's still some work
to be done here,
183
00:17:35,722 --> 00:17:37,357
but not by me.
184
00:17:37,424 --> 00:17:40,360
Get my armor, get my wings,
and get out of here.
185
00:17:40,427 --> 00:17:42,662
The master's going to want
a full report on this...
186
00:17:43,596 --> 00:17:44,931
GIRL:
How silly, Essy!
187
00:17:44,997 --> 00:17:46,699
Hey, don't make fun of him.
188
00:17:46,766 --> 00:17:49,669
I'll bet that worm
talks better than you.
189
00:17:49,736 --> 00:17:51,138
Oh, my word,
that's so silly.
190
00:17:51,204 --> 00:17:52,239
Hey, Kaena,
191
00:17:52,305 --> 00:17:54,174
you like my brother,
don't you?
192
00:17:54,241 --> 00:17:55,875
He's all right.
193
00:17:55,942 --> 00:17:57,043
A bit dull.
194
00:17:59,212 --> 00:18:02,849
GRAND PRIEST:
Is our faith unshakable?
195
00:18:02,915 --> 00:18:04,217
Yes.
Yes, it is.
196
00:18:04,284 --> 00:18:08,288
Do we not owe everything
to our benevolent gods?
197
00:18:08,355 --> 00:18:10,557
Yes!
198
00:18:10,623 --> 00:18:13,726
Then raise our offering
to the Well of the Gods.
199
00:18:23,870 --> 00:18:26,139
[GRUNTING]
200
00:18:49,162 --> 00:18:51,364
[RUMBLING,
PEOPLE GASPING]
201
00:18:51,431 --> 00:18:52,865
[GASPS]
202
00:18:52,932 --> 00:18:54,867
It's all right.
203
00:18:54,934 --> 00:18:57,370
[PEOPLE GASPING, SHOUTING]
204
00:18:59,406 --> 00:19:02,141
The gods are angry.
205
00:19:02,209 --> 00:19:04,644
We'll be cast into
the Great Oblivion.
206
00:19:04,711 --> 00:19:06,379
[PEOPLE SCREAMING]
207
00:19:09,649 --> 00:19:10,750
No, my children.
208
00:19:10,817 --> 00:19:13,420
No. This is a sign.
209
00:19:13,486 --> 00:19:14,921
Don't you understand?
210
00:19:14,987 --> 00:19:17,590
The gods are testing us
at this very moment.
211
00:19:17,657 --> 00:19:20,360
Testing our faith.
212
00:19:20,427 --> 00:19:21,561
We must trust in them
213
00:19:21,628 --> 00:19:23,696
and put our lives
in their hands.
214
00:19:23,763 --> 00:19:25,097
Stay where you are.
215
00:19:25,164 --> 00:19:28,868
To move is to defy the gods.
216
00:19:28,935 --> 00:19:30,770
Be pure.
217
00:19:30,837 --> 00:19:32,038
Kneel.
218
00:19:32,104 --> 00:19:33,340
Pray.
219
00:19:33,406 --> 00:19:36,709
May the will of the gods
be done!
220
00:19:36,776 --> 00:19:40,613
[CRASH]
221
00:19:40,680 --> 00:19:42,615
[GROUND RUMBLING]
222
00:19:45,785 --> 00:19:47,754
[GASPS]
223
00:19:55,462 --> 00:19:56,829
[SCREAMS]
224
00:20:12,979 --> 00:20:14,647
Hmm.
225
00:20:24,757 --> 00:20:26,626
Kaena, wait up!
226
00:20:28,261 --> 00:20:29,962
Kaena,
what are you doing?
227
00:20:30,029 --> 00:20:32,665
He moved, Zehos.
The Grand Priest moved.
228
00:20:32,732 --> 00:20:34,133
The gods saved him.
229
00:20:34,200 --> 00:20:37,103
The gods don't care about him.
They don't care about us.
230
00:20:37,169 --> 00:20:38,438
She's right.
231
00:20:38,505 --> 00:20:40,540
Why did they destroy
the temple?
232
00:20:40,607 --> 00:20:42,008
You, go fix the pen.
233
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
But it's true.
234
00:20:43,142 --> 00:20:44,344
Now!
235
00:20:44,411 --> 00:20:46,212
Kaena!
236
00:20:47,880 --> 00:20:50,683
Don't do anything stupid.
237
00:20:53,720 --> 00:20:55,488
I saw you move!
238
00:20:55,555 --> 00:20:58,525
My parents moved,
and you called them impure.
239
00:20:58,591 --> 00:21:00,427
Are you impure?
240
00:21:00,493 --> 00:21:01,961
Kaena, you're upset.
241
00:21:02,028 --> 00:21:04,063
You moved to save yourself.
242
00:21:04,130 --> 00:21:05,665
The gods
moved me, Kaena.
243
00:21:05,732 --> 00:21:06,733
They guided me.
244
00:21:06,799 --> 00:21:08,267
It is they
who saved me.
245
00:21:08,335 --> 00:21:10,136
No. The gods don't save
anyone.
246
00:21:10,202 --> 00:21:11,804
They didn't save my parents.
247
00:21:11,871 --> 00:21:14,641
Your parents did not put their
trust in the gods, Kaena,
248
00:21:14,707 --> 00:21:16,643
so why would the gods
protect them?
249
00:21:16,709 --> 00:21:18,711
Your parents made their
choice.
250
00:21:18,778 --> 00:21:21,147
I pray that is not the choice
that you will make.
251
00:21:21,213 --> 00:21:22,615
Pray?
252
00:21:22,682 --> 00:21:24,717
What's the point
of that?
253
00:21:24,784 --> 00:21:26,719
Your gods are deaf...
254
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
if they even exist.
255
00:21:29,055 --> 00:21:32,124
Life is hard.
256
00:21:32,191 --> 00:21:35,828
After your parents died, I
raised you as my own daughter,
257
00:21:35,895 --> 00:21:40,299
took pride in your
intelligence, your spirit,
258
00:21:40,367 --> 00:21:43,302
and it wounds me
that now you turn your gifts
259
00:21:43,370 --> 00:21:46,606
to blaspheming the gods
instead of worshipping them.
260
00:21:46,673 --> 00:21:49,308
Think of the life
that awaits us beyond Axis.
261
00:21:49,376 --> 00:21:52,579
Oh, I do. All the time.
262
00:21:52,645 --> 00:21:53,846
Ah, of course.
263
00:21:53,913 --> 00:21:56,383
You think I am not aware
264
00:21:56,449 --> 00:21:59,318
you fill the children's heads
with harmful lies.
265
00:21:59,386 --> 00:22:00,487
Showing them drawings
266
00:22:00,553 --> 00:22:02,422
of imaginary creatures
and places.
267
00:22:02,489 --> 00:22:04,491
They're not imaginary.
I've seen them.
268
00:22:04,557 --> 00:22:05,992
In your dreams, is that it?
269
00:22:06,058 --> 00:22:07,059
They're real.
270
00:22:07,126 --> 00:22:08,728
I've seen another world.
271
00:22:08,795 --> 00:22:10,830
I've seen a blue sun
at the base of Axis.
272
00:22:10,897 --> 00:22:12,432
Listen to yourself, Kaena.
273
00:22:12,499 --> 00:22:14,401
Raving like poor Ilpo.
274
00:22:14,467 --> 00:22:16,436
Do you want to become like
him?
275
00:22:16,503 --> 00:22:19,005
Mashing bugs
and whimpering in your sleep?
276
00:22:19,071 --> 00:22:20,440
He's not crazy.
277
00:22:20,507 --> 00:22:21,941
He went past the clouds
and saw--
278
00:22:22,008 --> 00:22:24,911
The Great Oblivion,
and it made him mad!
279
00:22:24,977 --> 00:22:26,413
No. Look at this.
280
00:22:26,479 --> 00:22:29,882
This object is harder
than the hardest sap.
281
00:22:29,949 --> 00:22:31,451
Whoever made it
282
00:22:31,518 --> 00:22:32,885
was certainly not afraid
of your gods.
283
00:22:32,952 --> 00:22:34,721
Do not provoke the gods.
284
00:22:34,787 --> 00:22:35,922
Give me that.
285
00:22:35,988 --> 00:22:38,057
[GRUNTING]
No!
286
00:22:49,802 --> 00:22:51,771
You tried to kill me.
287
00:22:51,838 --> 00:22:53,305
No, I only wanted--
288
00:22:53,372 --> 00:22:54,774
You've gone mad.
289
00:22:54,841 --> 00:22:57,777
You've become a danger
to us all.
290
00:23:28,207 --> 00:23:29,709
[PANTING]
291
00:23:29,776 --> 00:23:31,210
[HORN BLOWING]
292
00:23:49,161 --> 00:23:52,298
Catch Kaena
before she harms someone else.
293
00:23:52,364 --> 00:23:54,834
Her actions
are angering the gods
294
00:23:54,901 --> 00:23:58,871
and putting all of our lives
in peril.
295
00:23:58,938 --> 00:24:01,841
Find her before
she escapes the village.
296
00:24:01,908 --> 00:24:03,342
I saw her.
297
00:24:03,409 --> 00:24:05,077
This way.
298
00:24:08,515 --> 00:24:11,751
[SOBBING]
299
00:24:13,119 --> 00:24:15,688
So even a tough girl like you
can cry?
300
00:24:15,755 --> 00:24:17,289
I thought you'd come here.
301
00:24:17,356 --> 00:24:20,059
I haven't been down here
since we were kids.
302
00:24:20,126 --> 00:24:24,196
But we're not
kids anymore.
303
00:24:24,263 --> 00:24:26,566
You were right.
304
00:24:26,633 --> 00:24:29,001
Oh, Zehos,
what am I gonna do?
305
00:24:29,068 --> 00:24:30,570
That the knife?
306
00:24:30,637 --> 00:24:32,138
He grabbed at it,
307
00:24:32,204 --> 00:24:35,508
and I wasn't even thinking,
and I just pulled away, and--
308
00:24:35,575 --> 00:24:37,109
I know you didn't try
to kill him.
309
00:24:37,176 --> 00:24:38,845
Look, I'll talk
to the Grand Priest.
310
00:24:38,911 --> 00:24:40,446
He'll let you come back
into the village.
311
00:24:40,513 --> 00:24:42,715
I'd rather disappear
into the Great Oblivion
312
00:24:42,782 --> 00:24:43,983
than go back.
313
00:24:44,050 --> 00:24:45,417
Come on, Kaena.
314
00:24:45,484 --> 00:24:46,519
Listen to me.
315
00:24:46,586 --> 00:24:48,320
There is another
world out there,
316
00:24:48,387 --> 00:24:50,790
and I'm gonna find it.
317
00:24:59,365 --> 00:25:02,301
I am sorry, Grand Priest.
There's no sign of her.
318
00:25:02,368 --> 00:25:05,437
May the will of the gods
be done.
319
00:25:26,458 --> 00:25:29,729
Hail to you, gods of my
people.
320
00:25:29,796 --> 00:25:31,864
I trust our offering
was acceptable?
321
00:25:31,931 --> 00:25:36,335
No. It was not acceptable.
322
00:25:36,402 --> 00:25:39,338
Is this the best you can do
for your gods?
323
00:25:39,405 --> 00:25:41,340
I am sorry, Almighty.
324
00:25:41,407 --> 00:25:43,710
Great troubles
afflict our village.
325
00:25:43,776 --> 00:25:45,845
The sap is drying up, and--
326
00:25:45,912 --> 00:25:47,880
[GROWLS]
327
00:25:47,947 --> 00:25:51,317
We have a heretic, a young
girl who dishonors you.
328
00:25:51,383 --> 00:25:53,119
How?
329
00:25:53,185 --> 00:25:54,587
She has run away,
Almighty.
330
00:25:54,654 --> 00:25:56,188
She wants to enter
the Great Oblivion.
331
00:25:56,255 --> 00:25:57,389
She believes
there's another--
332
00:25:57,456 --> 00:26:01,193
Is your authority so weak
over your people?
333
00:26:01,260 --> 00:26:04,631
It is just one girl, Almighty.
334
00:26:04,697 --> 00:26:05,898
She has always
been--
335
00:26:05,965 --> 00:26:08,100
One heretic
can pollute the others
336
00:26:08,167 --> 00:26:09,869
with impure ideas,
337
00:26:09,936 --> 00:26:13,773
and then hardship
will come to all your people.
338
00:26:13,840 --> 00:26:15,141
Yes.
339
00:26:15,207 --> 00:26:16,943
The girl is already dead.
340
00:26:17,009 --> 00:26:19,511
Think no more of her.
341
00:26:19,578 --> 00:26:23,215
Turn your devotion
to the next harvest.
342
00:26:23,282 --> 00:26:26,753
Do not insult
us again.
343
00:26:26,819 --> 00:26:30,322
We will not, Almighty.
344
00:26:39,431 --> 00:26:41,367
ZEHOS:
Do you remember
when we were kids?
345
00:26:41,433 --> 00:26:43,369
We used
to have these contests,
346
00:26:43,435 --> 00:26:45,304
see who'd go farthest
from the village?
347
00:26:45,371 --> 00:26:47,974
KAENA:
And I'd always win.
348
00:26:48,040 --> 00:26:49,676
Weren't you ever
afraid?
349
00:26:49,742 --> 00:26:51,277
Sure I was,
350
00:26:51,343 --> 00:26:53,045
but I didn't
want you to know.
351
00:26:53,112 --> 00:26:54,814
Anyway, I knew that Axis
352
00:26:54,881 --> 00:26:56,983
would always show me
the way back.
353
00:26:57,049 --> 00:26:58,150
"Axis, protect me."
354
00:26:58,217 --> 00:27:00,019
That's what you used
to say, right?
355
00:27:00,086 --> 00:27:01,420
Like it was
something alive.
356
00:27:01,487 --> 00:27:04,356
It is alive. It talks to me.
357
00:27:04,423 --> 00:27:06,525
Listen, when we were kids,
it was all right...
358
00:27:06,592 --> 00:27:08,761
But now we're supposed to be
all grown-up, right?
359
00:27:08,828 --> 00:27:10,196
And spend our lives
360
00:27:10,262 --> 00:27:12,264
harvesting sap
and eating worms
361
00:27:12,331 --> 00:27:13,666
and never wondering
362
00:27:13,733 --> 00:27:15,267
what's on the other side
of the clouds?
363
00:27:15,334 --> 00:27:16,803
I didn't say that.
364
00:27:16,869 --> 00:27:20,372
All I mean is someone
has to harvest the sap
365
00:27:20,439 --> 00:27:22,742
and repair the huts
and tend the worms...
366
00:27:22,809 --> 00:27:25,377
Oh, you know,
you used to be interesting.
367
00:27:25,444 --> 00:27:27,747
Now you're boring.
Now you raise worms.
368
00:27:27,814 --> 00:27:31,417
What else
are we supposed to eat?
369
00:27:31,483 --> 00:27:33,552
Anyway, I've got a little
brother to look after.
370
00:27:33,619 --> 00:27:34,721
I can't just--
371
00:27:34,787 --> 00:27:36,022
Daydream
like me, right?
372
00:27:36,088 --> 00:27:38,190
Go water your
worms, Zehos.
373
00:27:38,257 --> 00:27:39,759
Kaena...
374
00:27:46,098 --> 00:27:47,366
My children...
375
00:27:47,433 --> 00:27:49,969
the gods appeared to me
last night.
376
00:27:50,036 --> 00:27:52,371
They spoke to me.
377
00:27:52,438 --> 00:27:54,874
They will punish Kaena,
378
00:27:54,941 --> 00:27:59,946
and her treason
has made them angry.
379
00:28:00,012 --> 00:28:02,614
The gods are demanding
380
00:28:02,681 --> 00:28:06,552
another harvest of sap
by day's end.
381
00:28:07,854 --> 00:28:11,958
Our offering must be better,
382
00:28:12,024 --> 00:28:15,427
or we will all perish!
383
00:28:20,733 --> 00:28:26,072
Let us raise our offering
to the Well of the Gods!
384
00:29:17,323 --> 00:29:20,860
THE QUEEN:
Sap...
385
00:29:21,493 --> 00:29:25,297
I need more.
386
00:29:25,364 --> 00:29:28,901
There may not be much more,
my queen.
387
00:29:28,968 --> 00:29:31,070
Sap is drying up.
388
00:29:31,137 --> 00:29:33,405
The villagers can't find
any more.
389
00:29:33,472 --> 00:29:35,307
I don't care about slaves.
390
00:29:35,374 --> 00:29:38,310
Kill.
391
00:29:38,377 --> 00:29:43,282
Once we've killed that thing,
there will be...
392
00:29:43,349 --> 00:29:44,683
Your majesty,
393
00:29:44,750 --> 00:29:50,322
we have been trying to kill it
for hundreds of years,
394
00:29:50,389 --> 00:29:53,926
and these slaves
are beginning to doubt.
395
00:29:53,993 --> 00:29:57,964
If we ignore this,
a riot could come.
396
00:29:58,030 --> 00:30:03,269
I beg you, my queen,
to consider the fusion now.
397
00:30:03,335 --> 00:30:05,304
[ROARS]
398
00:30:05,371 --> 00:30:08,040
And what of our descendants?
399
00:30:08,107 --> 00:30:14,981
Bled dry of sap by this
monster?
400
00:30:15,047 --> 00:30:18,017
Destroy.
401
00:30:18,084 --> 00:30:21,553
It must be destroyed.
402
00:30:21,620 --> 00:30:25,191
Your will be done, my queen.
403
00:30:32,798 --> 00:30:34,533
Kaena?
404
00:30:34,600 --> 00:30:35,667
I...
405
00:30:38,004 --> 00:30:39,738
Uh...
406
00:30:39,805 --> 00:30:42,274
It's okay, Zehos.
407
00:30:42,341 --> 00:30:45,344
You've got to
take care of Essy.
408
00:30:56,022 --> 00:30:57,990
Kaena...
409
00:31:00,126 --> 00:31:02,161
I'm sorry.
410
00:31:28,254 --> 00:31:30,822
Find her.
411
00:31:32,158 --> 00:31:34,126
[ROARING]
412
00:31:41,667 --> 00:31:43,802
Marauder!
413
00:31:47,639 --> 00:31:49,575
[SCREAMING]
414
00:31:55,614 --> 00:31:58,650
Oh, no. I must see
if she's all right.
415
00:32:02,921 --> 00:32:05,457
Kaena...
416
00:32:05,524 --> 00:32:08,727
No villager could have
invented that worm's armor.
417
00:32:08,794 --> 00:32:11,797
There must be a survivor.
418
00:32:30,716 --> 00:32:31,883
Carefully.
419
00:32:31,950 --> 00:32:34,220
Master,
if I may respectfully submit,
420
00:32:34,286 --> 00:32:37,189
this is a complete
and total waste of time.
421
00:32:37,256 --> 00:32:38,724
She's nothing
but a primitive being.
422
00:32:38,790 --> 00:32:40,792
A surprising specimen.
423
00:32:41,994 --> 00:32:43,195
This is the one
424
00:32:43,262 --> 00:32:45,097
you were telling me about,
Assad?
425
00:32:45,164 --> 00:32:46,232
You're sure?
426
00:32:46,298 --> 00:32:48,167
Yes, master, it's her.
427
00:32:48,234 --> 00:32:49,901
She's not
like the others.
428
00:32:49,968 --> 00:32:51,170
She's curious,
429
00:32:51,237 --> 00:32:52,571
and she's got
a kind of...
430
00:32:52,638 --> 00:32:54,206
intuition.
431
00:32:54,273 --> 00:32:55,474
The way she moves,
432
00:32:55,541 --> 00:32:57,276
it's as if she knows
every branch and root,
433
00:32:57,343 --> 00:32:59,311
and twice, I mean twice,
434
00:32:59,378 --> 00:33:01,713
I've seen her close her eyes
and just jump,
435
00:33:01,780 --> 00:33:03,349
as if something
were guiding her.
436
00:33:03,415 --> 00:33:04,883
Not terribly scientific,
Assad.
437
00:33:04,950 --> 00:33:06,385
I should say not.
438
00:33:06,452 --> 00:33:08,587
But you say you've heard her
talk of a blue sun
439
00:33:08,654 --> 00:33:10,189
at the bottom of Axis?
440
00:33:10,256 --> 00:33:13,525
Master, a delusional
worm-eater
441
00:33:13,592 --> 00:33:14,660
sees a blue sun,
442
00:33:14,726 --> 00:33:16,262
and suddenly,
she's a prophet?
443
00:33:16,328 --> 00:33:19,431
Please, master,
this is completely irrational.
444
00:33:19,498 --> 00:33:20,499
It hurts my brain.
445
00:33:20,566 --> 00:33:22,701
Ow, ow, it really does.
446
00:33:22,768 --> 00:33:27,539
But what if Vecanoi9
survived the crash, Gommi?
447
00:33:27,606 --> 00:33:29,741
That is an impossibility,
master.
448
00:33:29,808 --> 00:33:32,578
Vecanoi9 was destroyed
along with everything else.
449
00:33:32,644 --> 00:33:36,315
It's all just scrap metal
scattered across Axis.
450
00:33:36,382 --> 00:33:37,916
Most of it
went into building this place.
451
00:33:37,983 --> 00:33:41,387
So it's as if she's somehow
imagined Vecanoi9?
452
00:33:41,453 --> 00:33:43,189
Uh, yes, master,
an egg is what she imagined.
453
00:33:43,255 --> 00:33:44,723
She saw a blue egg.
454
00:33:44,790 --> 00:33:47,126
A nice glowing blue egg.
455
00:33:47,193 --> 00:33:49,961
Maybe if we all thought
it was a blue egg,
456
00:33:50,028 --> 00:33:51,463
we could move on with our
lives.
457
00:33:54,633 --> 00:33:55,801
Oh, and she's
violent too.
458
00:33:58,670 --> 00:34:02,007
Back off, you...
you creatures of the Oblivion.
459
00:34:02,074 --> 00:34:03,975
You back off, and calm down.
460
00:34:04,042 --> 00:34:06,412
You have nothing to fear
from us.
461
00:34:07,579 --> 00:34:08,580
[SCREAMS]
462
00:34:16,788 --> 00:34:18,490
Hello?
463
00:34:24,430 --> 00:34:25,931
No!
464
00:34:31,737 --> 00:34:33,405
[METAL CLANKING]
465
00:34:58,364 --> 00:34:59,631
Ah!
466
00:35:05,604 --> 00:35:07,606
Ah!
467
00:35:18,049 --> 00:35:19,050
[WIND HOWLING]
468
00:35:53,819 --> 00:35:59,791
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
469
00:35:59,858 --> 00:36:01,159
[SPEAKING
WORM LANGUAGE]
470
00:36:02,528 --> 00:36:04,330
Mm-hmm.
471
00:36:04,396 --> 00:36:06,131
[SPEAKING WORM
LANGUAGE]
472
00:36:06,198 --> 00:36:09,501
Don't ask me, ask this genius.
Why did we?
473
00:36:09,568 --> 00:36:10,502
Hmm?
474
00:36:10,569 --> 00:36:11,570
She needed help.
475
00:36:20,111 --> 00:36:22,814
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
476
00:36:22,881 --> 00:36:24,916
They eat them.
477
00:36:24,983 --> 00:36:27,286
[SPEAKING WORM
LANGUAGE]
478
00:36:27,353 --> 00:36:28,820
And they enjoy it.
479
00:36:29,855 --> 00:36:31,022
Eeep!
480
00:36:33,559 --> 00:36:35,026
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
481
00:36:38,063 --> 00:36:38,997
Ah...
482
00:36:39,064 --> 00:36:40,165
[GASPS]
483
00:36:43,669 --> 00:36:45,671
The master...
484
00:36:45,737 --> 00:36:48,206
would like
to speak to you now.
485
00:36:50,242 --> 00:36:54,112
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
486
00:36:59,918 --> 00:37:02,087
What are they doing?
487
00:37:02,153 --> 00:37:03,889
They're making the
penultimate preparations
488
00:37:03,955 --> 00:37:05,123
to facilitate liftoff.
489
00:37:05,190 --> 00:37:06,692
Liftoff?
Mm-hmm.
490
00:37:06,758 --> 00:37:10,396
Yes, this entire base
is an intergalactic vessel.
491
00:37:10,462 --> 00:37:11,897
What's that?
492
00:37:11,963 --> 00:37:14,032
Typical humanoid be--
493
00:37:14,099 --> 00:37:16,935
I-- I don't think you'd
be able to understand.
494
00:37:17,002 --> 00:37:18,136
Assad...
495
00:37:18,203 --> 00:37:19,805
the master wants you
to come as well.
496
00:37:19,871 --> 00:37:20,872
Okay.
497
00:37:31,750 --> 00:37:34,052
OPAZ: You may take it.
498
00:37:34,119 --> 00:37:35,587
It's yours.
499
00:37:38,624 --> 00:37:41,226
Are... Are you gods?
500
00:37:41,293 --> 00:37:43,495
[CHUCKLES]
501
00:37:43,562 --> 00:37:49,067
No. My name is Opaz. I am a
mortal, just as you are.
502
00:37:49,134 --> 00:37:53,905
I'm sorry we frightened you.
We mean you no harm.
503
00:37:53,972 --> 00:37:56,174
You were badly injured,
504
00:37:56,241 --> 00:37:57,208
so we treated
your wounds.
505
00:37:57,275 --> 00:37:58,209
And my knife?
506
00:37:58,276 --> 00:38:00,679
Later.
507
00:38:00,746 --> 00:38:03,549
Your clothes are being
repaired by my prosthetics.
508
00:38:03,615 --> 00:38:05,484
You mean the worms?
509
00:38:05,551 --> 00:38:07,419
Ha. Worms?
510
00:38:07,486 --> 00:38:08,954
[LAUGHS]
511
00:38:09,020 --> 00:38:10,422
Worms?
512
00:38:10,489 --> 00:38:14,259
We happen to be hyper-evolved
vermiform Oligochaetes
513
00:38:14,326 --> 00:38:15,627
with cognitive abilities
514
00:38:15,694 --> 00:38:17,563
far beyond the best
artificial intelligence.
515
00:38:17,629 --> 00:38:19,598
Mm-hmm. Let me explain
something to you.
516
00:38:19,665 --> 00:38:23,869
I myself can speak
1,200 languages, mm-hm,
517
00:38:23,935 --> 00:38:26,805
identify over 10,000 galaxies,
you see,
518
00:38:26,872 --> 00:38:28,173
and repair virtually any form
519
00:38:28,239 --> 00:38:30,409
of silicon-based
technology.
520
00:38:30,476 --> 00:38:32,110
Mm-hmm.
521
00:38:32,177 --> 00:38:34,746
Worms, pfff. Indeed.
522
00:38:34,813 --> 00:38:35,781
[SPEAKING WORM
LANGUAGE]
523
00:38:35,847 --> 00:38:38,350
No, we are not
just worms.
524
00:38:38,417 --> 00:38:39,351
[SPEAKING WORM
LANGUAGE]
525
00:38:39,418 --> 00:38:41,252
And don't you
talk worm to me.
526
00:38:41,319 --> 00:38:44,823
I heard you all back there,
talking worm,
527
00:38:44,890 --> 00:38:46,024
and it's undignified.
528
00:38:46,091 --> 00:38:48,594
It's disgusting,
it's beneath you.
529
00:38:48,660 --> 00:38:50,696
[SPEAKING
WORM LANGUAGE]
530
00:38:50,762 --> 00:38:52,230
I do not talk worm.
531
00:38:52,297 --> 00:38:55,133
I think I like our worms
better. They don't talk as
much.
532
00:38:55,200 --> 00:38:57,102
Let me explain something
to you, humanoid.
533
00:38:57,168 --> 00:39:00,071
Those specimens are
sadly not evolved.
534
00:39:00,138 --> 00:39:03,308
You'll find that I,
however, am your superior
535
00:39:03,375 --> 00:39:04,309
in every respect.
536
00:39:04,376 --> 00:39:06,044
Except that I can eat you.
537
00:39:06,111 --> 00:39:07,145
Ah!
538
00:39:07,212 --> 00:39:08,780
[CHUCKLES]
Oh ho.
539
00:39:08,847 --> 00:39:11,149
I hope not.
540
00:39:11,216 --> 00:39:13,919
I would be quite lost
without Gommi and the others.
541
00:39:16,455 --> 00:39:18,924
I wouldn't have survived
without them,
542
00:39:18,990 --> 00:39:21,893
and I certainly couldn't
have built this ship
543
00:39:21,960 --> 00:39:23,228
to return home.
544
00:39:23,294 --> 00:39:25,230
Where is your home?
545
00:39:25,296 --> 00:39:26,264
Mm...
546
00:39:27,399 --> 00:39:30,736
Far away from here.
547
00:39:34,706 --> 00:39:35,707
[CHOIR SINGS]
548
00:39:43,715 --> 00:39:44,716
[ROAR]
549
00:39:54,225 --> 00:39:55,727
My queen...
550
00:39:55,794 --> 00:39:58,830
this thing has defied
your attacks for centuries.
551
00:39:58,897 --> 00:40:00,766
It may outlive us all,
552
00:40:00,832 --> 00:40:03,334
and if something should
happen to you, or I...
553
00:40:03,401 --> 00:40:06,672
our race will be
forever extinguished.
554
00:40:06,738 --> 00:40:09,340
As queen,
you must protect your--
555
00:40:09,407 --> 00:40:11,076
Fusion?
556
00:40:11,142 --> 00:40:14,312
I know what you want, Voxem.
557
00:40:14,379 --> 00:40:17,315
I know you are the last male,
558
00:40:17,382 --> 00:40:20,686
and that you crave fusioning
with me...
559
00:40:20,752 --> 00:40:22,353
But our future!
560
00:40:22,420 --> 00:40:24,289
Future?
561
00:40:24,355 --> 00:40:28,994
There will be no future
while this thing lives.
562
00:40:29,060 --> 00:40:32,430
That problem may solve itself.
563
00:40:32,498 --> 00:40:33,599
My queen...
564
00:40:33,665 --> 00:40:34,633
I believe
565
00:40:34,700 --> 00:40:36,902
that one of the invaders
may have survived,
566
00:40:36,968 --> 00:40:38,303
living high in Axis.
567
00:40:38,369 --> 00:40:41,807
If we can find him,
he can take this thing away.
568
00:40:41,873 --> 00:40:43,041
[ROARS]
569
00:40:45,611 --> 00:40:46,612
QUEEN: I decide!
570
00:40:59,090 --> 00:41:03,662
Your world is not quite
as you imagined it, Kaena.
571
00:41:03,729 --> 00:41:06,231
Your world is Astria,
and here,
572
00:41:06,297 --> 00:41:08,534
its twin, Talless,
573
00:41:08,600 --> 00:41:11,102
which you saw
for the first time last night.
574
00:41:11,169 --> 00:41:15,707
Hundred of years ago,
a Vecarian ship
575
00:41:15,774 --> 00:41:17,576
carrying thousands
of my people
576
00:41:17,643 --> 00:41:23,649
exploded in space
near your planet.
577
00:41:26,484 --> 00:41:28,319
I was the only survivor.
578
00:41:35,260 --> 00:41:37,195
Axis.
579
00:41:37,262 --> 00:41:38,196
Yes.
580
00:41:38,263 --> 00:41:40,799
This is your home, Kaena.
581
00:41:40,866 --> 00:41:45,036
It was within these branches
that my crib finally landed.
582
00:41:45,103 --> 00:41:46,938
It was Axis that saved me.
583
00:41:47,005 --> 00:41:50,842
Your people live
in the middle of Axis,
584
00:41:50,909 --> 00:41:52,844
here, at the exact point
585
00:41:52,911 --> 00:41:55,681
where the gravitational forces
of the two planets
586
00:41:55,747 --> 00:41:58,283
cancel each other out.
587
00:41:58,349 --> 00:42:00,786
And we're here.
588
00:42:00,852 --> 00:42:04,723
All the time I thought I was
going down to the roots of
Axis,
589
00:42:04,790 --> 00:42:06,825
but I was really going...up?
590
00:42:06,892 --> 00:42:09,661
Below is above
and above is below.
591
00:42:09,728 --> 00:42:10,662
Ilpo was right.
592
00:42:10,729 --> 00:42:12,698
You saved him.
593
00:42:12,764 --> 00:42:15,000
I only dressed
his wounds,
594
00:42:15,066 --> 00:42:18,904
as I did for many other
creatures of Axis.
595
00:42:18,970 --> 00:42:21,206
So that's where the blue sun
is.
596
00:42:21,272 --> 00:42:22,841
Blue sun?
597
00:42:22,908 --> 00:42:24,542
Yes, I've dreamed of it
so many times.
598
00:42:24,610 --> 00:42:27,312
It's down there
at the roots of Axis.
599
00:42:27,378 --> 00:42:28,313
Look.
600
00:42:28,379 --> 00:42:30,148
It's Vecanoi9.
601
00:42:30,215 --> 00:42:31,583
What's Vecanoi9?
602
00:42:31,650 --> 00:42:35,286
All the knowledge of my people
is contained in its brain.
603
00:42:35,353 --> 00:42:38,156
It was transmitted
to all Vecarians as children.
604
00:42:38,223 --> 00:42:39,658
It's our memory.
605
00:42:39,725 --> 00:42:42,393
So it really exists.
606
00:42:50,301 --> 00:42:51,569
Master...
607
00:42:51,637 --> 00:42:54,272
no good can come
of listening to a worm-eater
608
00:42:54,339 --> 00:42:56,141
with an IQ of two.
609
00:42:56,207 --> 00:42:58,276
I think you
might be underestimating her
610
00:42:58,343 --> 00:42:59,477
just a little, Gommi.
611
00:42:59,544 --> 00:43:02,513
In a matter of days,
the ship will be ready,
612
00:43:02,580 --> 00:43:07,318
and then we can leave
this pitiful little...world.
613
00:43:07,385 --> 00:43:10,121
It's what you've always
wanted, master.
614
00:43:10,188 --> 00:43:11,389
It's what you've
always wanted...
615
00:43:11,456 --> 00:43:14,392
But the chance
to retrieve Vecanoi9,
616
00:43:14,459 --> 00:43:15,593
to save all the knowledge
617
00:43:15,661 --> 00:43:17,595
that he didn't have time
to pass on to me.
618
00:43:19,264 --> 00:43:21,066
You... You should've let her
get eaten,
619
00:43:21,132 --> 00:43:22,801
but no,
620
00:43:22,868 --> 00:43:26,037
you had to save her,
bring her back to the ship.
621
00:43:26,104 --> 00:43:27,572
Master, perhaps
we should journey
622
00:43:27,639 --> 00:43:30,575
to the base of Axis
just to make sure.
623
00:43:30,642 --> 00:43:33,779
Perhaps, Assad.
624
00:43:36,614 --> 00:43:39,484
You miss her too,
don't you?
625
00:43:39,550 --> 00:43:42,487
She's coming back, isn't she?
626
00:43:42,553 --> 00:43:45,523
Soon. I hope soon.
627
00:45:03,902 --> 00:45:07,739
[GASPS]
Ah!
628
00:45:07,806 --> 00:45:08,807
[SIGHS]
Oh.
629
00:45:14,980 --> 00:45:16,614
Oh, no.
630
00:45:16,681 --> 00:45:18,583
No.
631
00:45:18,649 --> 00:45:20,585
No!
632
00:45:20,651 --> 00:45:21,686
[GASPS]
633
00:45:21,753 --> 00:45:24,355
Did she go to that other
world?
634
00:45:24,422 --> 00:45:26,457
I don't know.
635
00:45:26,524 --> 00:45:27,458
Maybe.
636
00:45:27,525 --> 00:45:29,427
We should've gone with her.
637
00:45:29,494 --> 00:45:32,463
Maybe you're right, Essy.
Maybe you're right.
638
00:45:34,499 --> 00:45:36,001
Help!
639
00:45:36,067 --> 00:45:40,972
Help. Help!
640
00:45:41,039 --> 00:45:42,507
Whoa! Ilp--
641
00:45:42,573 --> 00:45:43,975
Quake!
642
00:45:44,042 --> 00:45:45,710
Quake...
643
00:45:45,777 --> 00:45:47,278
now!
644
00:45:48,446 --> 00:45:50,849
[RUMBLING]
645
00:45:50,916 --> 00:45:51,917
[CRASH]
646
00:46:05,163 --> 00:46:06,898
Essy.
647
00:46:07,866 --> 00:46:09,134
Essy.
648
00:46:09,200 --> 00:46:11,436
Essy!
649
00:46:11,502 --> 00:46:12,603
Have you seen
my brother?
650
00:46:12,670 --> 00:46:15,306
No. The gods
are testing us again.
651
00:46:15,373 --> 00:46:16,741
We must pray.
652
00:46:17,242 --> 00:46:18,810
Zehos!
653
00:46:25,150 --> 00:46:27,285
I had a terrible nightmare.
654
00:46:27,352 --> 00:46:29,054
Excuse me. Master...
655
00:46:29,120 --> 00:46:30,055
this is the
unstable behavior
656
00:46:30,121 --> 00:46:31,522
I've been talking about.
657
00:46:31,589 --> 00:46:33,158
Listen to me.
658
00:46:33,224 --> 00:46:35,160
The blue sun, Vecanoi9,
was being attacked
659
00:46:35,226 --> 00:46:36,995
by some evil force, and--
660
00:46:37,062 --> 00:46:38,296
[RUMBLING]
661
00:46:50,375 --> 00:46:52,477
Only the impure move.
662
00:46:52,543 --> 00:46:54,913
Do not mock the gods.
663
00:46:55,580 --> 00:46:56,614
Kneel!
664
00:46:56,681 --> 00:46:57,949
ZEHOS: No, get up.
665
00:46:58,016 --> 00:46:59,184
Pray!
666
00:46:59,250 --> 00:46:59,951
The square's going
to collapse.
667
00:47:00,018 --> 00:47:00,952
Come on!
668
00:47:01,019 --> 00:47:03,889
May the will of the gods
be done.
669
00:47:22,007 --> 00:47:24,709
Is this what happened
in your nightmare?
670
00:47:25,610 --> 00:47:30,115
Vecanoi9? Was it...destroyed?
671
00:47:30,181 --> 00:47:32,951
No. No, but it suffered,
672
00:47:33,018 --> 00:47:35,820
and when Vecanoi9 suffers,
Axis suffers.
673
00:47:35,887 --> 00:47:37,588
They're linked, aren't they?
674
00:47:37,655 --> 00:47:38,656
I don't know.
675
00:47:38,723 --> 00:47:39,657
Axis is in danger.
676
00:47:39,724 --> 00:47:40,892
The village...
677
00:47:40,959 --> 00:47:43,728
Zehos and Essy
and the other children...
678
00:47:43,794 --> 00:47:44,930
I have to go.
679
00:47:44,996 --> 00:47:46,731
Wait.
680
00:47:46,797 --> 00:47:48,166
We'll go together.
681
00:47:48,233 --> 00:47:49,901
First to your village,
682
00:47:49,968 --> 00:47:53,939
then to find Vecanoi9.
683
00:47:55,473 --> 00:47:59,310
Oh, someone help me, please.
684
00:47:59,377 --> 00:48:02,047
[MOANING]
685
00:48:07,318 --> 00:48:10,788
Come on, big guy.
I know you can talk.
686
00:48:13,291 --> 00:48:15,393
[MOANING]
687
00:48:15,460 --> 00:48:18,997
[CRYING]
688
00:48:19,064 --> 00:48:20,698
How much longer
can this go on?
689
00:48:20,765 --> 00:48:22,968
Calm yourself.
690
00:48:23,034 --> 00:48:27,472
Help me, please.
Someone.
691
00:48:44,789 --> 00:48:50,528
Gods of my people, my gods,
we are in need of you.
692
00:48:50,595 --> 00:48:55,400
Our village is destroyed
and we don't know where to go.
693
00:48:55,466 --> 00:48:59,337
Please answer us.
694
00:49:00,105 --> 00:49:03,741
Answer me.
695
00:49:07,712 --> 00:49:10,515
Is everything all right?
696
00:49:13,084 --> 00:49:16,454
Come, Enode. I have good news
for our people.
697
00:49:16,521 --> 00:49:18,223
The gods have spoken to me.
698
00:49:18,289 --> 00:49:20,958
What did they tell you?
Do they offer us help?
699
00:49:21,026 --> 00:49:22,427
Better than help, Enode.
700
00:49:22,493 --> 00:49:23,828
Deliverance.
701
00:49:23,894 --> 00:49:26,131
Our suffering
has finally been rewarded.
702
00:49:26,197 --> 00:49:30,668
The gods have destroyed
our village, but why?
703
00:49:31,536 --> 00:49:32,470
I don't--
704
00:49:32,537 --> 00:49:34,705
So that we may
go to join them.
705
00:49:34,772 --> 00:49:36,841
The gods have called us.
706
00:49:36,907 --> 00:49:38,843
They will give
us shelter, Enode.
707
00:49:38,909 --> 00:49:42,147
We have passed
the final test.
708
00:49:42,213 --> 00:49:45,916
Let everyone know
we leave tomorrow.
709
00:49:45,983 --> 00:49:46,984
[GASPS]
710
00:49:49,854 --> 00:49:51,456
[SPEAKING WORM
LANGUAGE]
711
00:49:51,522 --> 00:49:52,723
Good.
712
00:49:52,790 --> 00:49:55,293
Yes. I'm ready. Perfect.
I'm fine and...
713
00:49:55,360 --> 00:49:56,294
I'm not fine.
714
00:49:56,361 --> 00:49:57,295
[CRASH]
715
00:49:57,362 --> 00:50:00,365
[HUMMING]
716
00:50:00,431 --> 00:50:03,868
Mm-mm. Mm-mm.
717
00:50:03,934 --> 00:50:05,236
Mm. Ahh.
718
00:50:12,843 --> 00:50:17,848
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
719
00:50:17,915 --> 00:50:20,751
Continue with
the final preparations.
720
00:50:20,818 --> 00:50:23,488
When I return,
we'll proceed to liftoff.
721
00:50:23,554 --> 00:50:26,324
Master, this expedition
is much too risky.
722
00:50:26,391 --> 00:50:27,625
Please reconsider.
Please?
723
00:50:27,692 --> 00:50:30,995
Vecanoi9 exists, Gommi,
724
00:50:31,062 --> 00:50:34,465
and Kaena seems to have some
special relationship with it.
725
00:50:44,542 --> 00:50:47,044
Can't say I'm crazy
about these new clothes.
726
00:50:47,112 --> 00:50:48,946
They're to protect you, Kaena.
727
00:50:49,013 --> 00:50:51,082
I'd feel a lot better
with my knife.
728
00:50:58,022 --> 00:50:59,990
Let us depart.
729
00:51:01,592 --> 00:51:03,027
Ooh.
730
00:51:03,094 --> 00:51:04,095
What?
731
00:51:04,162 --> 00:51:06,297
You're best friends
with the worm-eater now?
732
00:51:06,364 --> 00:51:07,565
Oh.
733
00:51:07,632 --> 00:51:08,966
[WHIRRING]
734
00:51:09,033 --> 00:51:10,468
Ready to fly?
735
00:51:10,535 --> 00:51:12,069
We get to fly?
736
00:51:15,373 --> 00:51:18,143
Huh? Ah! Whoa!
737
00:51:18,209 --> 00:51:23,281
[SPEAKING WORM LANGUAGE]
738
00:51:23,348 --> 00:51:25,283
Ooh. Ooh.
739
00:51:30,121 --> 00:51:35,426
KAENA: Whoo hoo!
Come on, Assad! Faster!
740
00:51:35,493 --> 00:51:39,430
She's crazy, master. She has
the brain of a Goordak.
741
00:51:41,166 --> 00:51:43,401
Zumo, are you okay?
742
00:51:46,804 --> 00:51:47,805
KAENA: Wa-hoo!
743
00:51:58,115 --> 00:51:59,116
Look out.
744
00:52:00,918 --> 00:52:03,654
[GROWLING]
745
00:52:03,721 --> 00:52:04,722
Look out!
746
00:52:15,266 --> 00:52:16,267
[PANTING]
747
00:52:19,637 --> 00:52:21,272
Poor Zumo.
748
00:52:22,907 --> 00:52:24,375
I'm so sorry, Gommi.
749
00:52:24,442 --> 00:52:26,311
Sorry won't bring him back.
750
00:52:26,377 --> 00:52:28,213
Master, it's not worth it.
751
00:52:28,279 --> 00:52:31,549
We cannot risk our lives
trusting her stupid visions.
752
00:52:34,819 --> 00:52:39,357
The success of this mission
is beyond our own lives.
753
00:52:40,491 --> 00:52:44,995
We must face our destiny.
Time is running out.
754
00:52:55,440 --> 00:52:56,607
GOMMI: See? See? See?
755
00:52:56,674 --> 00:52:59,210
I told you. I knew
this was a bad idea.
756
00:52:59,277 --> 00:53:00,478
A very bad idea.
757
00:53:00,545 --> 00:53:02,347
I told you we should
go back to the base
758
00:53:02,413 --> 00:53:04,048
before we all get killed,
759
00:53:04,114 --> 00:53:05,516
because we're all
going to be killed.
760
00:53:05,583 --> 00:53:07,151
The sooner we leave
this wretched world,
761
00:53:07,218 --> 00:53:08,253
the better.
762
00:53:10,087 --> 00:53:12,690
The harvest is over.
We are free.
763
00:53:12,757 --> 00:53:16,761
Come on, everyone.
Run to meet the gods.
764
00:53:16,827 --> 00:53:19,764
The gods are opening
the doors of their world.
765
00:53:19,830 --> 00:53:21,766
They've gone crazy.
We can't stop them.
766
00:53:21,832 --> 00:53:23,534
But the gods said--
767
00:53:23,601 --> 00:53:25,670
There are no gods,
Essy.
768
00:53:25,736 --> 00:53:27,938
We have to go.
It's all right.
769
00:53:28,005 --> 00:53:29,006
Let's go find Kaena.
770
00:53:36,547 --> 00:53:39,917
That is not the way
to paradise, Zehos.
771
00:53:39,984 --> 00:53:41,986
The gods have
summoned us.
772
00:53:42,052 --> 00:53:45,356
I saw you in the temple.
I saw you begging the gods,
773
00:53:45,423 --> 00:53:46,424
and they
didn't come--
774
00:53:46,491 --> 00:53:47,692
Silence this impure one.
775
00:53:49,159 --> 00:53:50,094
ESSY: Oh!
776
00:53:50,160 --> 00:53:52,830
Run, Essy. Go!
777
00:53:55,966 --> 00:53:58,336
You have just sent
your brother
778
00:53:58,403 --> 00:54:00,905
to his death.
779
00:54:15,085 --> 00:54:18,956
[GRUMBLING]
Don't know what
we're doing here.
780
00:54:51,722 --> 00:54:54,459
Blee! It's quiet.
781
00:54:54,525 --> 00:54:56,494
Yeah. Too quiet.
782
00:54:56,561 --> 00:54:57,562
[GASPS]
783
00:55:15,179 --> 00:55:16,781
Huh. It's close.
784
00:55:16,847 --> 00:55:18,516
What's close? What is
she talking about?
785
00:55:18,583 --> 00:55:19,417
Be quiet.
786
00:55:19,484 --> 00:55:20,317
What does she hear?
787
00:55:20,385 --> 00:55:21,519
I mean, I'm not
hearing anything,
788
00:55:21,586 --> 00:55:23,053
and my hearing is bio-
technically enhanced--
789
00:55:23,120 --> 00:55:24,254
[CRASH]
790
00:55:24,321 --> 00:55:26,090
[ROARING]
791
00:55:26,156 --> 00:55:27,091
Ah!
792
00:55:27,157 --> 00:55:28,158
[ROARS]
793
00:55:29,527 --> 00:55:30,961
Whoa!
794
00:55:33,664 --> 00:55:36,266
[GROWLING]
795
00:55:39,303 --> 00:55:40,938
No move...
796
00:55:41,005 --> 00:55:43,107
or Marauder will see.
797
00:55:45,009 --> 00:55:45,943
[ROARS]
798
00:55:46,010 --> 00:55:48,646
Opaz, Gommi. Don't move.
799
00:56:02,226 --> 00:56:03,293
Kaena.
800
00:56:06,230 --> 00:56:07,798
Master, let's move.
801
00:56:07,865 --> 00:56:10,167
Gommi, stay still.
802
00:56:10,234 --> 00:56:11,235
[ROARS]
803
00:56:13,237 --> 00:56:14,371
Ah!
804
00:56:17,508 --> 00:56:18,443
Let's...fly!
805
00:56:18,509 --> 00:56:20,778
Gommi!
806
00:56:28,453 --> 00:56:31,856
VOXEM:
There you are,
damned invader.
807
00:56:32,423 --> 00:56:34,324
Now you will come
808
00:56:34,391 --> 00:56:37,394
and kill this thing
you left behind.
809
00:56:39,597 --> 00:56:41,398
Do not kill him.
810
00:56:46,370 --> 00:56:47,371
[ROARS]
811
00:57:24,742 --> 00:57:29,079
[HEAVY FOOTFALLS]
812
00:57:38,122 --> 00:57:41,759
[ROARS]
813
00:57:48,398 --> 00:57:49,567
[ROARS]
814
00:57:55,039 --> 00:57:56,574
Kill her.
815
00:58:16,761 --> 00:58:18,963
[ROARS]
816
00:58:30,340 --> 00:58:31,842
[CRASH]
817
00:58:59,303 --> 00:59:00,470
[GROANS]
818
00:59:27,564 --> 00:59:29,967
[GIGGLING]
819
00:59:30,034 --> 00:59:32,202
Look at me!
820
00:59:37,074 --> 00:59:39,176
We're flying.
821
00:59:39,243 --> 00:59:41,812
Ohh.
822
00:59:41,879 --> 00:59:47,151
We fly, my brothers and
sisters. We fly to meet the
gods.
823
00:59:49,453 --> 00:59:53,190
Zehos. No. No...
824
00:59:53,257 --> 00:59:56,393
I must tell her what
I intend to do, Gommi.
825
00:59:56,460 --> 00:59:59,129
I wouldn't be too hasty,
master.
826
00:59:59,196 --> 01:00:02,967
If Vecanoi9 and Axis
are truly linked,
827
01:00:03,033 --> 01:00:06,804
what will happen
when I retrieve Vecanoi9?
828
01:00:06,871 --> 01:00:09,439
How do I know Axis
won't be destroyed?
829
01:00:09,506 --> 01:00:11,642
Uh, this is a dying
world, master.
830
01:00:11,709 --> 01:00:16,146
But it is her world, Gommi.
She has the right to know.
831
01:00:16,213 --> 01:00:18,215
Gaaaar oop.
832
01:00:18,282 --> 01:00:20,317
Gaaaar oop, yourself.
833
01:00:20,384 --> 01:00:23,020
If only I could
persuade her
834
01:00:23,087 --> 01:00:24,088
to leave with us...
835
01:00:36,366 --> 01:00:44,141
OPAZ: If you had the chance,
would you leave Axis?
836
01:00:44,208 --> 01:00:45,976
KAENA: It's my home.
837
01:00:46,043 --> 01:00:48,045
OPAZ: You could make another,
838
01:00:48,112 --> 01:00:54,351
in a world less hostile,
a place bountiful enough.
839
01:00:54,418 --> 01:00:57,354
You'd have time to learn,
to dream,
840
01:00:57,421 --> 01:00:59,289
to build a civilization.
841
01:01:22,146 --> 01:01:23,413
No.
842
01:01:23,480 --> 01:01:24,715
Ilpo...
843
01:01:27,051 --> 01:01:30,087
Got you!
844
01:01:30,955 --> 01:01:32,389
Essy!
845
01:01:32,456 --> 01:01:33,323
What are you doing here?
846
01:01:33,390 --> 01:01:34,391
Kaena!
847
01:01:37,862 --> 01:01:39,529
Kaena!
848
01:01:39,596 --> 01:01:41,165
Ilpo took care of me.
849
01:01:42,066 --> 01:01:43,367
Ahh.
850
01:01:44,134 --> 01:01:46,336
Kaena not broken.
851
01:01:49,706 --> 01:01:52,076
It's all right, Ilpo.
They're friends.
852
01:01:52,142 --> 01:01:54,578
They saved my life,
and yours too.
853
01:01:56,747 --> 01:02:00,350
What's going on here?
854
01:02:01,886 --> 01:02:02,820
Essy?
855
01:02:02,887 --> 01:02:04,221
Where's Zehos?
856
01:02:06,390 --> 01:02:08,292
Huh...
857
01:02:08,358 --> 01:02:12,062
ILPO: They go into the well
of the gods.
858
01:02:12,129 --> 01:02:16,033
All go up inside.
Village gone.
859
01:02:16,100 --> 01:02:18,702
Something terrible
awaits them.
860
01:02:18,769 --> 01:02:20,004
I dreamt it.
861
01:02:20,070 --> 01:02:21,205
I've got to find them.
862
01:02:21,271 --> 01:02:23,340
We don't have time
for this.
863
01:02:23,407 --> 01:02:24,608
What about Vecanoi9?
Mm?
864
01:02:24,674 --> 01:02:26,443
ESSY: You do talk!
865
01:02:26,510 --> 01:02:28,678
I knew it.
I knew I was right.
866
01:02:30,114 --> 01:02:31,648
Essy, you stay here
with Ilpo
867
01:02:31,715 --> 01:02:32,582
until I get back.
868
01:02:32,649 --> 01:02:35,085
I'm coming too. I want Zehos.
869
01:02:35,152 --> 01:02:38,055
It's too dangerous, Essy.
I'll bring him back.
870
01:02:38,722 --> 01:02:40,224
I promise.
871
01:02:44,228 --> 01:02:45,662
Assad,
872
01:02:45,729 --> 01:02:49,233
I want you to stay here
and protect Ilpo and the boy.
873
01:02:49,299 --> 01:02:50,935
It would be an honor.
874
01:02:51,001 --> 01:02:54,404
Master, you're not...
You're not going there alone?
875
01:02:54,471 --> 01:02:57,307
You can't be serious!
876
01:02:57,374 --> 01:03:00,377
Master, if you think I'm
staying here, you're crazy.
877
01:03:00,444 --> 01:03:01,645
I'm coming too.
878
01:03:01,711 --> 01:03:03,948
I wouldn't have it
any other way, Gommi.
879
01:03:16,493 --> 01:03:17,461
[CHUCKLES]
880
01:03:17,527 --> 01:03:18,528
Oh...
881
01:03:22,666 --> 01:03:24,301
Ha ha!
882
01:03:27,337 --> 01:03:30,207
Whoa!
883
01:03:33,743 --> 01:03:36,480
Okay, let me help you,
884
01:03:36,546 --> 01:03:38,782
because there's floating
and there's flying.
885
01:03:38,849 --> 01:03:40,250
Floating, you don't know
where you're going.
886
01:03:40,317 --> 01:03:43,053
Flying, you do.
887
01:03:50,027 --> 01:03:51,795
We should
re-orientate ourselves now.
888
01:03:53,097 --> 01:03:54,331
Whoa!
889
01:04:03,007 --> 01:04:04,174
No...
890
01:04:04,241 --> 01:04:06,576
No!
891
01:04:07,211 --> 01:04:08,812
Kaena, look out.
892
01:04:11,181 --> 01:04:13,083
[SCREAMS]
893
01:04:13,150 --> 01:04:14,084
[GOMMI GRUNTING]
894
01:04:14,151 --> 01:04:15,819
OPAZ: Hold on, Gommi.
895
01:04:15,886 --> 01:04:17,254
[SCREAMS]
896
01:04:19,723 --> 01:04:21,358
Oh, sticky,
gooey, yuck.
897
01:04:21,425 --> 01:04:24,461
If I could just remind you
I'm not built for this.
898
01:04:24,528 --> 01:04:25,562
Thank you, Gommi.
899
01:04:25,629 --> 01:04:26,730
You're welcome,
I guess.
900
01:04:26,796 --> 01:04:27,664
[OPAZ MOANS]
901
01:04:27,731 --> 01:04:28,732
Alley-oop.
902
01:04:39,676 --> 01:04:43,513
Our queen has become obsessed
with her attacks,
903
01:04:43,580 --> 01:04:45,315
and with each attack,
904
01:04:45,382 --> 01:04:47,217
more of us die in vain,
905
01:04:47,284 --> 01:04:49,253
sucked into her body
to make it stronger.
906
01:04:50,220 --> 01:04:52,422
Who will be next?
907
01:04:52,489 --> 01:04:57,761
The queen fears
the ultimate fusion
908
01:04:57,827 --> 01:04:59,563
because she knows
909
01:04:59,629 --> 01:05:02,366
that she will have
to sacrifice her own life
910
01:05:02,432 --> 01:05:05,802
to create new life,
911
01:05:05,869 --> 01:05:09,473
the new generation of
Selenites.
912
01:05:09,539 --> 01:05:15,946
Join with me
so that we may...live.
913
01:05:30,227 --> 01:05:34,264
Kaena, there's something
I must tell you.
914
01:05:34,331 --> 01:05:35,199
What?
915
01:05:35,265 --> 01:05:36,500
Uh-oh.
916
01:05:36,566 --> 01:05:41,471
You, your people, Axis...
917
01:05:41,538 --> 01:05:45,309
all of you are in danger
because of me.
918
01:05:45,375 --> 01:05:49,779
Remember you asked if
Vecanoi9 and Axis were linked?
919
01:05:49,846 --> 01:05:53,850
They're not just linked.
They're the same.
920
01:05:53,917 --> 01:05:57,487
The crash of my ship,
the birth of Axis,
921
01:05:57,554 --> 01:06:00,957
happened at exactly
the same time.
922
01:06:01,025 --> 01:06:05,029
VECANOi9 CREATED AXIS, AND IF
I AM TO REMOVE VECANOi9--
923
01:06:05,095 --> 01:06:08,432
What do you mean, "remove"?
924
01:06:08,498 --> 01:06:12,036
I must bring Vecanoi9
back to my people, Kaena.
925
01:06:12,102 --> 01:06:14,238
And what about
my people, my world?
926
01:06:15,439 --> 01:06:17,341
I fear Axis will die.
927
01:06:17,407 --> 01:06:18,975
But we'll die.
928
01:06:19,043 --> 01:06:20,210
How can you accept
929
01:06:20,277 --> 01:06:21,811
sacrificing
so many people?
930
01:06:21,878 --> 01:06:24,214
I used to think your people
were too primitive
931
01:06:24,281 --> 01:06:25,382
to care about
their destiny...
932
01:06:26,316 --> 01:06:28,852
until I met you, Kaena.
933
01:06:28,918 --> 01:06:30,854
Please, come with us.
934
01:06:30,920 --> 01:06:32,689
There's room for you
on our ship.
935
01:06:32,756 --> 01:06:34,524
And all of my people?
936
01:06:34,591 --> 01:06:36,393
You don't realize
the power we need
937
01:06:36,460 --> 01:06:37,394
to reach th--
938
01:06:37,461 --> 01:06:39,296
And you knew that
from the start?
939
01:06:39,363 --> 01:06:43,200
Kaena, your world is dying,
940
01:06:43,267 --> 01:06:46,236
and you must realize
how important Vecanoi9 is.
941
01:06:46,303 --> 01:06:48,738
I curse the day
I met you.
942
01:06:48,805 --> 01:06:50,240
Here.
943
01:06:50,307 --> 01:06:52,376
You might need this
to get back to your ship.
944
01:06:52,442 --> 01:06:53,377
My people need me.
945
01:06:53,443 --> 01:06:54,578
Kaena!
946
01:06:54,644 --> 01:06:55,745
[PANTING, SHOUTS]
947
01:06:59,183 --> 01:07:01,851
[SOBBING]
948
01:07:06,190 --> 01:07:08,125
Axis protect me.
949
01:07:11,295 --> 01:07:13,363
[VILLAGERS ARGUING]
950
01:07:18,468 --> 01:07:21,371
[SOBBING]
951
01:07:21,438 --> 01:07:23,873
Please, have mercy.
952
01:07:23,940 --> 01:07:26,376
The gods will...
Will help us...
953
01:07:26,443 --> 01:07:27,544
They promised me.
954
01:07:27,611 --> 01:07:28,978
Don't you get it?
955
01:07:29,045 --> 01:07:31,948
Your gods are nothing
but sap monsters.
956
01:07:32,015 --> 01:07:33,950
Perhaps the gods
are merely angry.
957
01:07:34,017 --> 01:07:35,452
[SNARLING]
958
01:07:35,519 --> 01:07:37,454
We must pray and ask--
959
01:07:37,521 --> 01:07:39,389
We trusted you.
960
01:07:39,456 --> 01:07:41,891
No. Wait. Let's not
waste our time.
961
01:07:41,958 --> 01:07:43,760
There's got to be
a way out of here.
962
01:08:22,632 --> 01:08:24,768
So, little one,
963
01:08:24,834 --> 01:08:28,238
it's you who killed
my Marauder.
964
01:08:28,305 --> 01:08:30,039
How lucky you are
965
01:08:30,106 --> 01:08:32,509
to finally
meet your gods.
966
01:08:32,576 --> 01:08:36,346
You're not gods. What have you
done to my people?
967
01:08:36,413 --> 01:08:39,416
You are nothing
but slaves.
968
01:08:39,483 --> 01:08:41,285
Before the arrival
of the blue monster,
969
01:08:41,351 --> 01:08:43,953
you didn't even exist.
970
01:08:44,020 --> 01:08:47,724
Your species is
a vile aberration.
971
01:08:47,791 --> 01:08:53,463
Too bad we aren't
compatible, little one.
972
01:08:53,530 --> 01:08:57,201
Fusing with your
pretty little body
973
01:08:57,267 --> 01:08:59,369
would be so much
more pleasant
974
01:08:59,436 --> 01:09:05,242
than what awaits me
with my queen.
975
01:09:05,309 --> 01:09:09,246
Where is the old man?
Where is the invader?
976
01:09:09,313 --> 01:09:10,447
I don't know.
977
01:09:10,514 --> 01:09:12,816
You lie, slave.
978
01:09:12,882 --> 01:09:15,185
Why would
such a powerful god
979
01:09:15,252 --> 01:09:17,187
worry about
a sick old man?
980
01:09:17,254 --> 01:09:19,055
Never mind.
981
01:09:19,122 --> 01:09:21,391
We know where to wait for him.
982
01:09:21,458 --> 01:09:22,892
He'll come to us.
983
01:09:22,959 --> 01:09:24,994
Put her
with the others.
984
01:09:25,061 --> 01:09:26,095
Ow.
985
01:09:31,468 --> 01:09:32,569
[SHOUTS]
986
01:09:34,003 --> 01:09:34,938
It's Kaena.
She's alive.
987
01:09:35,004 --> 01:09:36,206
Kaena!
988
01:09:36,273 --> 01:09:38,442
Zehos!
989
01:09:38,508 --> 01:09:40,143
You made it.
990
01:09:40,210 --> 01:09:41,845
But Essy...
991
01:09:41,911 --> 01:09:43,713
I don't know what's
happened to him, Kaena.
992
01:09:43,780 --> 01:09:45,215
Oh, he's safe.
993
01:09:45,282 --> 01:09:46,450
Back at the village
with Ilpo.
994
01:09:46,516 --> 01:09:48,452
I knew you'd
come save us.
995
01:09:48,518 --> 01:09:51,020
[CUTTING]
996
01:09:54,591 --> 01:09:55,525
Gommi!
997
01:09:56,393 --> 01:09:57,894
Come on! Follow the worm!
998
01:09:57,961 --> 01:09:58,862
A talking worm...
999
01:09:58,928 --> 01:09:59,896
Where's Opaz?
1000
01:09:59,963 --> 01:10:01,130
He went to
find Vecanoi9.
1001
01:10:01,197 --> 01:10:03,533
These monsters are
waiting for him, Gommi.
1002
01:10:03,600 --> 01:10:05,402
They want him
to kill Vecanoi9.
1003
01:10:05,469 --> 01:10:06,603
I don't care
about Vecanoi9.
1004
01:10:06,670 --> 01:10:08,305
All I care about
is the master.
1005
01:10:08,372 --> 01:10:09,673
Stupid, stupid, stupid,
1006
01:10:09,739 --> 01:10:11,741
I should have never
let him go alone!
1007
01:10:15,044 --> 01:10:17,381
[MUMBLING PRAYERS]
1008
01:10:17,447 --> 01:10:19,015
[GASPS]
1009
01:10:23,052 --> 01:10:26,055
[MUMBLING PRAYERS]
1010
01:10:34,931 --> 01:10:36,666
Take them back to
the Well of the Gods,
1011
01:10:36,733 --> 01:10:37,867
back to the village.
1012
01:10:37,934 --> 01:10:38,902
You're not coming?
1013
01:10:38,968 --> 01:10:40,304
I don't have
time to explain.
1014
01:10:40,370 --> 01:10:42,306
I've got to find
Vecanoi9...and Opaz.
1015
01:10:42,372 --> 01:10:43,373
What about us?
1016
01:10:43,440 --> 01:10:46,310
None of us are safe
unless I do this, Zehos.
1017
01:10:46,376 --> 01:10:47,411
I've got to.
1018
01:10:47,477 --> 01:10:49,379
What about me?
1019
01:10:49,446 --> 01:10:51,415
I don't want to lose you
a second time.
1020
01:10:51,481 --> 01:10:53,383
You'll never lose me.
1021
01:10:53,450 --> 01:10:54,384
Uh, hm...
1022
01:10:54,451 --> 01:10:56,353
I'm coming with you.
1023
01:10:56,420 --> 01:10:58,054
I've got to find
the master.
1024
01:10:58,121 --> 01:11:00,189
Gommi, you'll need
to show them the way.
1025
01:11:00,256 --> 01:11:03,593
I'll find him, Gommi.
I promise.
1026
01:11:03,660 --> 01:11:06,262
Please, we need you.
1027
01:11:06,330 --> 01:11:09,333
We're just primitive,
unevolved worm-eaters,
1028
01:11:09,399 --> 01:11:11,601
and we need you.
1029
01:11:11,668 --> 01:11:13,136
All right then, um,
1030
01:11:13,202 --> 01:11:15,472
to the Well of the Gods,
no further.
1031
01:11:15,539 --> 01:11:17,341
Then I'm coming back
for the master.
1032
01:11:17,907 --> 01:11:19,776
Here.
1033
01:11:19,843 --> 01:11:21,778
Can't believe
I'm saying this, but...
1034
01:11:21,845 --> 01:11:23,713
Good luck, Kaena.
1035
01:11:23,780 --> 01:11:26,350
Thank you...my friend.
1036
01:11:37,226 --> 01:11:38,395
[SPLASHES]
1037
01:11:46,770 --> 01:11:49,706
[SAP RUSHING]
1038
01:11:53,777 --> 01:11:55,311
It leads to the village!
1039
01:11:55,379 --> 01:11:56,513
Go now!
1040
01:11:56,580 --> 01:11:57,514
It's the only way!
1041
01:11:57,581 --> 01:11:58,515
Well, worm eater,
1042
01:11:58,582 --> 01:11:59,883
this is where I leave you.
1043
01:11:59,949 --> 01:12:00,884
Wait! I'm
coming with you.
1044
01:12:00,950 --> 01:12:02,686
I'm not leaving
without Kaena.
1045
01:12:04,388 --> 01:12:06,590
[SHOUTS]
1046
01:12:06,656 --> 01:12:08,392
[GRUNTING]
1047
01:12:16,099 --> 01:12:17,501
Vecanoi9...
1048
01:12:17,567 --> 01:12:19,268
Hear me.
1049
01:12:19,335 --> 01:12:20,804
I have come for you!
1050
01:12:20,870 --> 01:12:23,807
[METALLIC SURGE]
1051
01:12:23,873 --> 01:12:24,908
Vecanoi9...
1052
01:12:25,675 --> 01:12:28,044
[SURGES AGAIN]
1053
01:12:30,246 --> 01:12:31,781
Vecanoi9...
1054
01:12:31,848 --> 01:12:32,949
speak to me.
1055
01:12:33,016 --> 01:12:34,984
Open for me.
1056
01:12:35,051 --> 01:12:35,985
Vecanoi9...
1057
01:12:36,052 --> 01:12:37,987
[GASPS]
1058
01:12:38,054 --> 01:12:39,556
[ROARING]
1059
01:12:41,024 --> 01:12:43,126
Oof!
1060
01:12:47,431 --> 01:12:49,499
[SURGE OF RINGING]
1061
01:12:49,566 --> 01:12:51,535
[GRUNTING]
1062
01:12:51,601 --> 01:12:55,271
Your monster...
1063
01:12:55,338 --> 01:12:56,372
[GRUNTING]
1064
01:12:56,440 --> 01:13:00,209
Your monster killed my planet.
1065
01:13:01,044 --> 01:13:02,612
Our ship crashed...
1066
01:13:02,679 --> 01:13:05,949
Your monster steals our sap!
1067
01:13:06,683 --> 01:13:08,652
We meant you no harm--
1068
01:13:08,718 --> 01:13:11,488
Your monster starves my
people!
1069
01:13:11,555 --> 01:13:13,557
You created it.
1070
01:13:13,623 --> 01:13:15,925
You will kill it!
1071
01:13:15,992 --> 01:13:19,362
I can't kill it.
1072
01:13:19,429 --> 01:13:21,364
Vecanoi9 will not listen to me.
1073
01:13:22,231 --> 01:13:23,800
He will not open.
1074
01:13:23,867 --> 01:13:27,236
He has...
1075
01:13:27,303 --> 01:13:28,572
forgotten me.
1076
01:13:28,638 --> 01:13:31,841
Then you...
1077
01:13:31,908 --> 01:13:33,209
will die!
1078
01:13:45,188 --> 01:13:46,289
[ROARING]
1079
01:13:53,630 --> 01:13:58,468
Fuse...my queen!
1080
01:14:45,582 --> 01:14:48,585
It's real.
1081
01:14:48,652 --> 01:14:49,586
[GASPS]
1082
01:14:49,653 --> 01:14:52,088
No!
1083
01:14:52,155 --> 01:14:54,390
Opaz!
1084
01:14:54,457 --> 01:14:56,660
[CREAKING OPEN]
1085
01:14:56,726 --> 01:14:58,528
I'm getting you
out of here, Opaz.
1086
01:14:58,595 --> 01:15:00,196
Just hold on.
1087
01:15:00,263 --> 01:15:01,598
You...
1088
01:15:01,665 --> 01:15:02,699
did it...
1089
01:15:02,766 --> 01:15:05,535
Kaena.
1090
01:15:07,403 --> 01:15:09,505
It's...you...
1091
01:15:09,573 --> 01:15:11,608
It's you...
1092
01:15:11,675 --> 01:15:12,642
[SIGHS]
1093
01:15:12,709 --> 01:15:14,010
I haven't done anything.
1094
01:15:14,077 --> 01:15:17,046
Tell me what to do, Opaz.
1095
01:15:17,113 --> 01:15:20,717
Tell me what to do!
1096
01:15:20,784 --> 01:15:23,452
[SOBBING]
1097
01:15:33,897 --> 01:15:34,831
Monster!
1098
01:15:34,898 --> 01:15:36,499
[GASPS]
1099
01:15:36,566 --> 01:15:39,135
At last I see you.
1100
01:15:42,171 --> 01:15:44,808
[SOBBING]
1101
01:15:45,875 --> 01:15:48,477
Now you will die!
1102
01:15:50,513 --> 01:15:51,981
No!
1103
01:15:53,683 --> 01:15:55,084
Slave!
1104
01:15:57,954 --> 01:16:00,690
[ROARS]
1105
01:16:14,938 --> 01:16:16,840
Children...
1106
01:16:16,906 --> 01:16:20,810
not yet.
1107
01:16:20,877 --> 01:16:23,680
Not until I kill!
1108
01:16:36,125 --> 01:16:38,628
[SCREAMS]
1109
01:17:29,879 --> 01:17:30,980
[ROARS]
1110
01:17:39,255 --> 01:17:42,058
[SHRIEKING]
1111
01:17:59,909 --> 01:18:00,910
ZEHOS: Kaena!
1112
01:18:04,147 --> 01:18:06,249
Kaena...
1113
01:18:08,184 --> 01:18:10,586
[MOANS AND MUTTERS]
1114
01:18:15,992 --> 01:18:17,593
[GRUNTS]
1115
01:18:17,660 --> 01:18:19,595
Kaena, wake up!
1116
01:18:19,662 --> 01:18:20,696
Please, Kaena!
1117
01:18:26,803 --> 01:18:28,571
OPAZ: Kaena...
1118
01:18:28,637 --> 01:18:32,375
Opaz? Where are you?
1119
01:18:32,441 --> 01:18:35,711
Listen to me,
Kaena.
1120
01:18:35,779 --> 01:18:39,348
My people
are no more.
1121
01:18:39,415 --> 01:18:41,184
I was the last.
1122
01:18:41,250 --> 01:18:43,719
All the others died
hundreds of years ago
1123
01:18:43,787 --> 01:18:46,890
when their ship
crashed.
1124
01:18:46,956 --> 01:18:49,358
Only Vecanoi9
survived,
1125
01:18:49,425 --> 01:18:53,696
so he created a gigantic
reservoir of life--
1126
01:18:53,763 --> 01:18:55,131
Axis--
1127
01:18:55,198 --> 01:18:59,903
so that you could exist,
you humans.
1128
01:18:59,969 --> 01:19:03,339
Vecanoi9 created you.
1129
01:19:03,406 --> 01:19:07,043
I... I don't understand.
1130
01:19:07,110 --> 01:19:08,277
He chose you
1131
01:19:08,344 --> 01:19:11,714
to carry the memory
of the Vecarian people.
1132
01:19:11,781 --> 01:19:15,084
He chose you,
Kaena.
1133
01:19:15,151 --> 01:19:18,321
Now you
are the future.
1134
01:19:18,387 --> 01:19:20,990
You must lead
your people.
1135
01:19:21,057 --> 01:19:22,691
But how?
1136
01:19:22,758 --> 01:19:26,295
How will I know what to do?
1137
01:19:29,232 --> 01:19:30,599
Kaena!
1138
01:19:33,036 --> 01:19:34,270
Kaena!
1139
01:19:36,439 --> 01:19:37,540
[GRUNTS]
1140
01:19:37,606 --> 01:19:38,607
Kaena...
1141
01:19:40,509 --> 01:19:42,879
Come on, Kaena, wake up.
1142
01:19:42,946 --> 01:19:45,781
Stay with me.
1143
01:19:45,849 --> 01:19:47,216
[SIGHS]
1144
01:19:47,283 --> 01:19:49,785
[RUMBLING]
1145
01:19:55,391 --> 01:19:56,826
GOMMI: Hey!
1146
01:19:56,893 --> 01:19:58,327
[METAL CREAKING AND BREAKING]
1147
01:20:01,464 --> 01:20:03,099
[ZEHOS SHOUTS]
1148
01:20:03,166 --> 01:20:05,734
Whoa!
1149
01:20:05,801 --> 01:20:08,071
ZEHOS: Gommi!
1150
01:20:09,505 --> 01:20:11,774
Gommi!
1151
01:20:11,841 --> 01:20:14,043
Gommi!
1152
01:20:28,691 --> 01:20:31,094
[SHOUTING IN WORM LANGUAGE]
1153
01:20:36,465 --> 01:20:38,067
[BIRDS CHIRPING]
1154
01:20:42,671 --> 01:20:44,807
[WIND RUSHES]
1155
01:20:44,874 --> 01:20:46,542
[SNIFFING]
1156
01:20:52,982 --> 01:20:54,884
[RUSHING AND CREAKING]
1157
01:20:57,053 --> 01:20:59,488
[GULLS CRYING]
1158
01:20:59,555 --> 01:21:01,557
[WAVES CRASHING AGAINST SHORE]
1159
01:21:49,205 --> 01:21:51,174
Zehos, Kaena!
1160
01:21:58,114 --> 01:21:59,082
Gommi!
1161
01:21:59,148 --> 01:22:00,483
Assad!
1162
01:22:00,549 --> 01:22:02,051
The master?
1163
01:22:02,118 --> 01:22:03,552
[MOANS]
1164
01:22:03,619 --> 01:22:07,223
Kaena, wake up.
1165
01:22:07,290 --> 01:22:08,691
WOMAN:
She's dead.
1166
01:22:10,459 --> 01:22:11,995
Kaena's dead.
1167
01:22:12,061 --> 01:22:12,996
No...
1168
01:22:13,062 --> 01:22:15,931
Who will be
our guide now?
1169
01:22:26,275 --> 01:22:27,376
[MOANS]
1170
01:22:27,443 --> 01:22:31,614
She's moving.
She's alive!
1171
01:22:53,102 --> 01:22:56,539
There is no more sap,
no more water.
1172
01:22:56,605 --> 01:22:59,508
How will we live?
1173
01:23:08,851 --> 01:23:10,319
No!
1174
01:23:12,588 --> 01:23:14,523
[BRANCHES CREAKING
AND STRETCHING]
1175
01:23:26,569 --> 01:23:30,373
OPAZ: He chose you, Kaena.
1176
01:23:30,439 --> 01:23:33,842
You must lead your people.
1177
01:23:36,945 --> 01:23:39,448
No. Stand up!
1178
01:23:39,515 --> 01:23:42,651
This is nothing compared
to what all of us can learn.
1179
01:23:45,821 --> 01:23:48,891
Beyond the clouds
is a wide universe.
1180
01:23:48,957 --> 01:23:51,994
Millions of suns shine
on unknown worlds,
1181
01:23:52,061 --> 01:23:53,662
sheltering
so many people.
1182
01:23:54,697 --> 01:23:57,200
I'm no leader.
1183
01:23:57,266 --> 01:24:00,436
All my knowledge is yours.
1184
01:24:00,503 --> 01:24:03,038
No one must think for you.
1185
01:24:03,106 --> 01:24:05,141
You are free now.
1186
01:24:05,208 --> 01:24:07,810
We are free.
1187
01:24:30,466 --> 01:24:31,467
[CHUCKLES]
1188
01:24:36,972 --> 01:24:40,443
[CHEERING]
1189
01:24:49,985 --> 01:24:51,320
[GOMMI'S WINGS WHIR]
1190
01:24:51,387 --> 01:24:52,788
[HUMMING]
1191
01:24:54,490 --> 01:24:56,359
Oh, come on, people.
1192
01:24:56,425 --> 01:24:58,361
It won't hurt you. Watch!
1193
01:24:58,427 --> 01:24:59,428
[LAUGHING]
1194
01:25:34,930 --> 01:25:38,667
ESSY: Kaena, the new world,
will it be beautiful?
1195
01:25:39,502 --> 01:25:41,704
KAENA: Yes.
1196
01:26:42,298 --> 01:26:45,368
If you should fall
In the deep
1197
01:26:45,434 --> 01:26:48,637
To call your dreams
The vision in your sleep
1198
01:26:48,704 --> 01:26:51,640
You know they need it
1199
01:26:51,707 --> 01:26:55,844
The light is in your hand
1200
01:26:55,911 --> 01:26:58,947
And all the signs around
1201
01:26:59,014 --> 01:27:00,683
You feel every sight
1202
01:27:00,749 --> 01:27:02,685
You share every sound
1203
01:27:02,751 --> 01:27:05,588
You know you feel it
1204
01:27:05,654 --> 01:27:10,092
The truth is in your hand
1205
01:27:10,158 --> 01:27:13,496
Oh...
1206
01:27:13,562 --> 01:27:16,832
Run to the light
1207
01:27:16,899 --> 01:27:20,436
Kaena
1208
01:27:20,503 --> 01:27:23,972
Kaena
1209
01:27:24,039 --> 01:27:27,075
Echoes of the past
1210
01:27:27,142 --> 01:27:28,711
Are flying to your soul
1211
01:27:28,777 --> 01:27:30,446
And you're there in a storm
1212
01:27:30,513 --> 01:27:33,449
The night is falling
1213
01:27:33,516 --> 01:27:37,920
The answer is coming
1214
01:27:37,986 --> 01:27:41,290
Oh...
1215
01:27:41,357 --> 01:27:44,560
Run to the light
1216
01:27:44,627 --> 01:27:48,163
Kaena
1217
01:27:48,230 --> 01:27:51,934
Kaena
1218
01:27:52,000 --> 01:27:55,037
Oh...
1219
01:27:55,103 --> 01:27:58,774
The sun is inside
1220
01:27:58,841 --> 01:28:01,410
Kaena
1221
01:28:01,477 --> 01:28:05,881
Leave all the fear behind
1222
01:28:19,795 --> 01:28:23,198
Oh...
1223
01:28:23,265 --> 01:28:26,234
Run to the light
1224
01:28:26,301 --> 01:28:30,105
Kaena
1225
01:28:30,172 --> 01:28:33,642
Kaena
1226
01:28:33,709 --> 01:28:37,045
Oh...
1227
01:28:37,112 --> 01:28:40,516
The sun is inside
1228
01:28:40,583 --> 01:28:42,418
Kaena
1229
01:28:42,485 --> 01:28:44,086
Kaena
1230
01:28:44,152 --> 01:28:47,823
Kaena
1231
01:28:47,890 --> 01:28:51,059
Oh...
1232
01:28:51,126 --> 01:28:54,530
Run to the light
1233
01:28:54,597 --> 01:29:01,537
Run, run, Kaena
1234
01:29:01,604 --> 01:29:04,907
Oh...
1235
01:29:04,973 --> 01:29:08,444
The sun is inside
1236
01:29:08,511 --> 01:29:10,278
Kaena
1237
01:29:10,345 --> 01:29:15,618
Kaena...
1238
01:29:43,746 --> 01:29:46,449
If you should fall
In the deep
1239
01:29:46,515 --> 01:29:49,885
To call the dreams
The vision in your sleep
1240
01:29:49,952 --> 01:29:52,955
You know they need it
1241
01:29:53,021 --> 01:29:57,259
The light is in your hand
1242
01:29:57,325 --> 01:30:00,028
And all the signs around
1243
01:30:00,095 --> 01:30:01,964
You feel every sight
1244
01:30:02,030 --> 01:30:03,832
You share every sound
1245
01:30:03,899 --> 01:30:06,802
You know you feel it
1246
01:30:06,869 --> 01:30:14,209
The truth is in your hand
73865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.