Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,350 --> 00:01:45,675
No call sheet today
2
00:01:45,802 --> 00:01:47,139
You guys go back and rehearse
3
00:01:48,706 --> 00:01:49,993
There's been more paparazzi lately
4
00:01:50,200 --> 00:01:51,364
Don't run about
5
00:01:51,494 --> 00:01:52,686
Be careful not to get caught
6
00:02:06,627 --> 00:02:07,403
Zhenyu, what's wrong?
7
00:02:08,567 --> 00:02:09,889
Well, it's a relapse
8
00:02:11,894 --> 00:02:12,706
Get some rest
9
00:02:18,354 --> 00:02:20,064
What's going on, Bai?
10
00:02:20,452 --> 00:02:21,199
Are you okay?
11
00:02:21,401 --> 00:02:21,904
I can't take it any longer
12
00:02:22,105 --> 00:02:23,485
Find me a hospital nearby
13
00:02:24,031 --> 00:02:25,468
Master, go to the nearest hospital
14
00:02:25,827 --> 00:02:26,244
Hurry
15
00:02:36,678 --> 00:02:37,439
Nannan's father said that
16
00:02:37,439 --> 00:02:38,661
Nannan's mother had been witched away
17
00:02:38,848 --> 00:02:39,724
Is Bai Zhenyu there?
18
00:02:40,041 --> 00:02:41,478
Yeah, I've texted him
19
00:02:41,564 --> 00:02:42,383
He's on his way
20
00:02:42,556 --> 00:02:43,073
Hurry up!
21
00:02:45,688 --> 00:02:47,011
Zhenyu, hold on
22
00:02:47,011 --> 00:02:48,520
The doctor's on his way
23
00:02:48,922 --> 00:02:49,890
Some hot water?
24
00:02:49,890 --> 00:02:51,033
I'll get you
25
00:02:53,507 --> 00:02:54,685
What a place!
26
00:02:54,699 --> 00:02:55,677
There's nothing
27
00:02:55,892 --> 00:02:57,502
I told you to go to a private hospital
28
00:02:57,617 --> 00:02:58,422
Why are you here?
29
00:02:58,422 --> 00:02:59,428
Stop whining
30
00:02:59,428 --> 00:03:01,138
Get me some painkillers
31
00:03:01,282 --> 00:03:02,848
Well, hold on
32
00:03:02,848 --> 00:03:03,595
I'll find you some
33
00:03:35,701 --> 00:03:36,607
How's it going?
34
00:03:37,615 --> 00:03:38,767
Wait a moment
35
00:03:39,481 --> 00:03:40,846
Han Fei is still there
36
00:03:53,335 --> 00:03:53,881
It smells great
37
00:03:56,622 --> 00:03:57,762
I set it up for you
38
00:04:00,823 --> 00:04:02,274
Zhenyu will be here soon
39
00:04:03,195 --> 00:04:04,114
You happy?
40
00:04:12,967 --> 00:04:14,534
That will be okay
41
00:04:15,839 --> 00:04:17,304
Then I'll get him in
42
00:04:35,524 --> 00:04:36,450
Go inside
43
00:04:37,168 --> 00:04:38,720
Just talk to her
44
00:05:06,874 --> 00:05:07,697
Nannan,
45
00:05:09,174 --> 00:05:09,978
I'm sorry
46
00:05:12,651 --> 00:05:14,175
I'm here to see you now
47
00:05:19,693 --> 00:05:22,022
I guess you don't want to see me anymore
48
00:05:24,019 --> 00:05:25,025
I'm sorry
49
00:05:25,341 --> 00:05:26,584
Sorry to disappoint you
50
00:05:30,143 --> 00:05:32,527
I'm not as brave as you think
51
00:05:36,178 --> 00:05:37,528
I'm too selfish
52
00:05:43,004 --> 00:05:44,527
I don't know what to say
53
00:05:47,071 --> 00:05:48,925
or if you can hear me
54
00:05:51,411 --> 00:05:52,791
How about this?
55
00:05:53,811 --> 00:05:55,474
I can't do anything else
56
00:05:56,729 --> 00:05:57,864
Let me sing a song for you
57
00:06:08,341 --> 00:06:10,612
Yeah, I can finally take a break
58
00:06:11,531 --> 00:06:13,472
Don't worry. It's fine
59
00:06:14,118 --> 00:06:15,196
I have to get some air
60
00:06:15,469 --> 00:06:16,950
I think I saw Nanan's nurse
61
00:06:18,070 --> 00:06:19,813
Where? Your eyes are blurry
62
00:06:19,853 --> 00:06:20,370
You're wrong
63
00:06:21,060 --> 00:06:21,778
How could it be?
64
00:06:22,095 --> 00:06:23,043
I know I’m right
65
00:06:23,115 --> 00:06:24,566
She's Nannan's full-time nurse
66
00:06:25,314 --> 00:06:26,837
I need to check on the inpatient ward
67
00:06:41,942 --> 00:06:47,661
The bell after class
68
00:06:51,111 --> 00:06:54,790
The door of that classroom
69
00:08:02,882 --> 00:08:04,994
What are you doing here?
70
00:08:05,052 --> 00:08:05,762
Aunt, we're here for...
71
00:08:05,762 --> 00:08:06,331
That's enough
72
00:08:07,136 --> 00:08:08,084
Do you know
73
00:08:08,084 --> 00:08:09,737
what's really good for Nannan?
74
00:08:10,326 --> 00:08:10,801
Go away
75
00:08:10,801 --> 00:08:11,447
Aunt
76
00:08:11,706 --> 00:08:13,919
Aunt, we're really for the sake of Nannan
77
00:08:14,480 --> 00:08:14,911
Aunt
78
00:08:15,888 --> 00:08:17,541
Except Han Fei,
79
00:08:17,584 --> 00:08:18,863
you're going to get involved, right?
80
00:08:19,596 --> 00:08:21,378
Aunt, we just want to be with Nannan
81
00:08:21,407 --> 00:08:22,671
Who are you?
82
00:08:22,671 --> 00:08:24,209
You can do whatever you want?
83
00:08:24,540 --> 00:08:25,607
This is the hospital
84
00:08:25,618 --> 00:08:27,112
Can you stop talking so loud?
85
00:08:27,529 --> 00:08:28,391
Go away
86
00:08:28,765 --> 00:08:30,317
You, I'll talk to you later
87
00:08:31,266 --> 00:08:33,622
Nannan just got out of the ICU
88
00:08:33,895 --> 00:08:35,605
You want her to go back in?
89
00:08:36,827 --> 00:08:38,221
You guys keep saying
90
00:08:38,250 --> 00:08:39,227
that you're her friends
91
00:08:39,529 --> 00:08:40,880
But you came here many times to make trouble
92
00:08:41,441 --> 00:08:42,609
I couldn't even tell that
93
00:08:42,763 --> 00:08:44,401
whether you're really her friends
94
00:08:49,072 --> 00:08:49,589
It's moving!
95
00:08:51,400 --> 00:08:52,104
Nonsense!
96
00:08:52,507 --> 00:08:53,814
Nannan's hand is moving
97
00:08:59,793 --> 00:09:00,828
It's moving! It's moving!
98
00:09:00,828 --> 00:09:01,690
It's really moving!
99
00:09:02,006 --> 00:09:03,774
Hey, it's moving
100
00:09:04,363 --> 00:09:05,283
You may leave now
101
00:09:05,283 --> 00:09:06,389
Let me get the doctor
102
00:09:06,389 --> 00:09:07,252
You go out first
103
00:09:07,252 --> 00:09:08,775
Give the patient some air. Hurry
104
00:09:09,221 --> 00:09:10,054
Let's get out of here
105
00:09:10,313 --> 00:09:11,204
Get out of here
106
00:09:18,587 --> 00:09:19,065
Sorry!
107
00:09:19,180 --> 00:09:25,762
The subscriber you dialed is power off.
108
00:09:32,273 --> 00:09:34,207
Doctor, how's my daughter?
109
00:09:34,207 --> 00:09:36,204
It's all right. She's good
110
00:09:36,204 --> 00:09:37,174
Don't worry
111
00:09:37,489 --> 00:09:38,451
So you mean
112
00:09:38,467 --> 00:09:40,332
that my daughter has a chance to wake up, right?
113
00:09:40,421 --> 00:09:42,404
Hard to say. Maybe
114
00:09:45,408 --> 00:09:46,012
It's too late
115
00:09:46,314 --> 00:09:47,636
Visiting hours are over
116
00:09:47,765 --> 00:09:48,800
Let the patient rest
117
00:09:49,849 --> 00:09:50,524
Thank you
118
00:09:51,372 --> 00:09:53,038
Thank you
119
00:10:15,186 --> 00:10:16,307
Excuse me,
120
00:10:16,407 --> 00:10:17,038
Did you
121
00:10:17,069 --> 00:10:17,782
see a
122
00:10:17,787 --> 00:10:18,908
boy who's tall and slim
123
00:10:18,908 --> 00:10:19,397
No
124
00:10:20,518 --> 00:10:21,610
Are you...
125
00:10:21,610 --> 00:10:22,228
No
126
00:10:22,487 --> 00:10:23,652
Stop!
127
00:10:23,751 --> 00:10:24,125
Run!
128
00:10:27,459 --> 00:10:28,537
I knew something is wrong
129
00:11:14,224 --> 00:11:16,193
Bai Zhenyu finally went to see Nannan
130
00:11:16,782 --> 00:11:18,737
The doctor said Nannan might wake up
131
00:11:35,278 --> 00:11:38,212
Chocolate, banana, strawberry
132
00:11:43,168 --> 00:11:46,574
Chocolate, banana, strawberry
133
00:11:46,917 --> 00:11:48,313
Chocolate tastes best
134
00:11:48,586 --> 00:11:49,348
You've got me
135
00:11:49,377 --> 00:11:50,340
You're welcome
136
00:11:58,804 --> 00:11:59,221
Bill please
137
00:12:02,512 --> 00:12:03,432
Well, right
138
00:12:14,340 --> 00:12:15,116
What're you looking at?
139
00:12:19,729 --> 00:12:21,209
Bai Zhenyu's okay?
140
00:12:25,851 --> 00:12:27,317
This isn't about us, is it?
141
00:12:28,956 --> 00:12:31,499
There's been celebrity stalker for ten years
142
00:12:33,325 --> 00:12:34,532
What are you saying?
143
00:12:34,786 --> 00:12:35,797
Nothing!
144
00:12:52,137 --> 00:12:53,402
It smells great!
145
00:12:53,603 --> 00:12:55,945
Come on, come on
146
00:12:57,052 --> 00:12:58,044
Han Fei, you don't eat?
147
00:12:58,230 --> 00:12:59,610
Give me one piece then
148
00:12:59,768 --> 00:13:00,659
Kick your ass
149
00:13:00,659 --> 00:13:01,823
You're taking the girl's dishes
150
00:13:04,712 --> 00:13:05,603
Why you don't eat?
151
00:13:07,026 --> 00:13:07,601
I'm not hungry
152
00:13:08,540 --> 00:13:09,699
It's been like this since the morning
153
00:13:09,938 --> 00:13:10,806
It's like she's lost her mind
154
00:13:12,889 --> 00:13:14,542
Are you still thinking about the morning?
155
00:13:14,772 --> 00:13:15,534
Don't worry
156
00:13:15,548 --> 00:13:16,755
No problem
157
00:13:17,786 --> 00:13:18,940
You don't know him
158
00:13:19,256 --> 00:13:20,521
He has little sense of security
159
00:13:27,002 --> 00:13:27,649
By the way
160
00:13:27,649 --> 00:13:28,798
Have you watched
161
00:13:28,799 --> 00:13:30,609
The Butterfly Lovers, the new edition?
162
00:13:31,055 --> 00:13:32,003
No
163
00:13:32,305 --> 00:13:33,872
You still have time to watch TV
164
00:13:34,289 --> 00:13:35,496
Work hard, play hard
165
00:13:35,893 --> 00:13:37,220
My mom watches it while I just follow her
166
00:13:37,335 --> 00:13:38,614
It's about to end
167
00:13:39,319 --> 00:13:41,402
Poor Ma Wencai
168
00:13:41,503 --> 00:13:43,961
When Liang Shanbo quarreled with Zhu Yingtai,
169
00:13:43,961 --> 00:13:44,751
he mediated between them
170
00:13:45,053 --> 00:13:46,547
As a result, they made up,
171
00:13:46,547 --> 00:13:47,539
but he's got nothing to do with it
172
00:13:47,568 --> 00:13:49,724
Zhu Yingtai doesn't even know he likes her
173
00:13:53,101 --> 00:13:53,819
Just eat
174
00:13:57,791 --> 00:13:59,539
I put my foot in my mouth again?
175
00:14:00,200 --> 00:14:00,775
Just eat
176
00:14:19,932 --> 00:14:20,493
Cindy
177
00:14:20,737 --> 00:14:21,255
Aunt
178
00:14:21,342 --> 00:14:22,416
Have some tea
179
00:14:22,416 --> 00:14:22,965
Thanks
180
00:14:23,770 --> 00:14:25,191
Aunt, don't worry too much
181
00:14:25,192 --> 00:14:26,615
The company will soon find a place
182
00:14:26,615 --> 00:14:27,674
for Zhenyu to live
183
00:14:28,311 --> 00:14:28,872
It's okay
184
00:14:29,044 --> 00:14:31,042
We're happy he's home
185
00:14:31,214 --> 00:14:32,105
No trouble at all
186
00:14:32,349 --> 00:14:33,111
That's fine
187
00:14:33,815 --> 00:14:35,799
Zhenyu, take good care of Cindy
188
00:14:36,215 --> 00:14:37,552
I'll get you something to eat
189
00:14:37,595 --> 00:14:38,314
Thank you, aunt
190
00:14:45,784 --> 00:14:46,936
What you trying to do?
191
00:14:49,423 --> 00:14:50,753
For your own safety,
192
00:14:50,753 --> 00:14:52,200
all of your social media accounts,
193
00:14:52,200 --> 00:14:53,195
including this phone,
194
00:14:53,195 --> 00:14:54,703
shall be kept by the company
195
00:14:54,884 --> 00:14:56,810
And you'd better not run around recently
196
00:14:56,939 --> 00:14:58,474
Except for the company, swimming pool,
197
00:14:58,474 --> 00:14:59,483
you're not allowed to go anywhere
198
00:14:59,483 --> 00:15:00,187
Clear?
199
00:15:00,763 --> 00:15:02,055
I don't want to argue with you here!
200
00:15:02,889 --> 00:15:04,326
I don't want to argue with you, too!
201
00:15:07,172 --> 00:15:07,689
By the way
202
00:15:08,681 --> 00:15:09,500
Yesterday, in the hospital,
203
00:15:09,557 --> 00:15:10,114
I saw the girl again
204
00:15:10,146 --> 00:15:11,483
who came to the gym to look for you
205
00:15:12,144 --> 00:15:12,848
You must...
206
00:15:13,150 --> 00:15:14,199
You went to her again, didn't you?
207
00:15:14,731 --> 00:15:17,303
Well, if you can't handle it well,
208
00:15:17,620 --> 00:15:18,798
I'll do that
209
00:15:19,416 --> 00:15:20,422
I warn you,
210
00:15:21,672 --> 00:15:22,808
stay away from her
211
00:15:53,390 --> 00:15:54,224
Hello,
212
00:16:19,546 --> 00:16:21,257
are you Han Fei?
213
00:16:22,708 --> 00:16:24,203
Zhenyu told me about you
214
00:16:25,151 --> 00:16:26,941
At first, he wanted to
215
00:16:26,962 --> 00:16:27,997
put your name on the album
216
00:16:30,411 --> 00:16:32,236
Are you two the lovers?
217
00:16:34,967 --> 00:16:37,022
No. Bai said that?
218
00:16:38,599 --> 00:16:40,543
I know Zhenyu better than you
219
00:16:40,931 --> 00:16:42,958
He was in a very unstable mood for a while,
220
00:16:43,015 --> 00:16:44,682
especially since you looked for him
221
00:16:45,631 --> 00:16:48,562
Now he's even more out of control
222
00:16:49,109 --> 00:16:50,115
He's human
223
00:16:50,345 --> 00:16:51,741
How can you control him?
224
00:16:51,767 --> 00:16:53,952
Because of the contract he signed with me
225
00:16:54,340 --> 00:16:56,855
He's not allowed to fall in love according to the contact
226
00:16:57,775 --> 00:16:59,212
Do you know what happens if he breaks the contract?
227
00:16:59,945 --> 00:17:01,626
He has to pay a lot of liquidated damages
228
00:17:03,854 --> 00:17:05,133
Even for his own good,
229
00:17:05,363 --> 00:17:07,174
I think you should stay away from him
230
00:17:09,286 --> 00:17:10,565
Oh, I see!
231
00:17:12,050 --> 00:17:13,510
So you got it
232
00:17:14,986 --> 00:17:16,135
In that way,
233
00:17:16,429 --> 00:17:17,866
I've been wrong about him
234
00:17:19,188 --> 00:17:21,258
He's more like a man than I thought
235
00:17:22,163 --> 00:17:24,260
Thanks for clearing the air between us
236
00:17:26,042 --> 00:17:28,011
Don't you understand?
237
00:17:31,634 --> 00:17:32,884
Believe it or not,
238
00:17:33,919 --> 00:17:35,728
we're just friends
239
00:18:01,225 --> 00:18:02,734
That guy seems to be Zhenyu's agent
240
00:18:03,337 --> 00:18:05,522
Is that girl from our school?
241
00:18:05,522 --> 00:18:07,216
Yes, and I heard that Zhenyu
242
00:18:07,218 --> 00:18:08,316
used to be in the same school with her
243
00:18:26,278 --> 00:18:27,367
Mr. Yao isn't here today
244
00:18:27,367 --> 00:18:28,559
Let's have self-study in this class
245
00:18:36,435 --> 00:18:38,447
We've been wrong about Bai Zhenyu
246
00:18:39,309 --> 00:18:41,063
Let's go and see Nannan after school
247
00:18:53,092 --> 00:18:55,980
Why not check the phone?
248
00:19:25,140 --> 00:19:26,088
Check your phone
249
00:19:26,160 --> 00:19:26,821
Who threw that?
250
00:19:27,324 --> 00:19:28,172
Give it to me
251
00:19:29,796 --> 00:19:31,090
Fall in love? Go outside!
252
00:19:31,118 --> 00:19:32,599
A classroom is a place for study
253
00:19:33,044 --> 00:19:34,481
Is passing notes the same as dating?
254
00:19:34,481 --> 00:19:35,559
Then people who pass notes
255
00:19:35,617 --> 00:19:36,608
must have been in love
256
00:19:36,766 --> 00:19:38,046
Enough, stop
257
00:19:38,347 --> 00:19:39,296
Han Fei, get back to your seat
258
00:20:00,163 --> 00:20:01,586
Don't be mad
259
00:20:02,937 --> 00:20:03,771
I'm not
260
00:20:04,561 --> 00:20:05,811
Then go to the washroom with me
261
00:20:08,197 --> 00:20:09,950
I knew you didn't come out for me
262
00:20:09,993 --> 00:20:10,956
I'm doing it for you
263
00:20:10,971 --> 00:20:11,890
Just go to the washroom by the way
264
00:20:12,322 --> 00:20:12,911
I'm off
265
00:20:22,367 --> 00:20:23,201
What?
266
00:20:23,459 --> 00:20:24,739
You really need to go to the washroom
267
00:20:25,102 --> 00:20:26,449
Answer a call of nature
268
00:20:38,909 --> 00:20:40,073
I'm looking for you
269
00:20:43,637 --> 00:20:46,179
Me? Who are you?
270
00:20:46,310 --> 00:20:47,129
I...
271
00:20:47,589 --> 00:20:49,124
You don't know?
272
00:20:49,716 --> 00:20:51,685
Han Fei, who's that?
273
00:20:52,547 --> 00:20:53,654
It's okay
274
00:20:54,775 --> 00:20:56,421
You were criticized in front of the whole school
275
00:20:56,485 --> 00:20:57,678
I must know you?
276
00:20:59,130 --> 00:20:59,819
Forget it
277
00:21:00,006 --> 00:21:01,731
Since you are Zhenyu's classmate,
278
00:21:01,918 --> 00:21:03,096
I'll let it go
279
00:21:03,671 --> 00:21:05,827
Well, you're Zhenyu's classmate
280
00:21:05,827 --> 00:21:07,134
Do you know where he is now?
281
00:21:08,485 --> 00:21:09,175
No
282
00:21:09,276 --> 00:21:10,454
We barely know each other
283
00:21:11,259 --> 00:21:12,423
No?
284
00:21:12,596 --> 00:21:14,105
I saw you and his agent
285
00:21:14,105 --> 00:21:15,082
drinking milky tea together
286
00:21:15,082 --> 00:21:15,829
Barely know?
287
00:21:16,763 --> 00:21:17,827
What are you doing?
288
00:21:19,207 --> 00:21:20,572
Get me out. Let me out
289
00:21:20,572 --> 00:21:22,569
Are you OK, Han Fei?
290
00:21:23,245 --> 00:21:24,395
Tell us,
291
00:21:24,625 --> 00:21:25,774
we'll let your friend out
292
00:21:26,306 --> 00:21:27,125
Han Fei
293
00:21:27,125 --> 00:21:29,338
Well, I'd tell you
294
00:21:34,800 --> 00:21:36,438
Haven't you wondered?
295
00:21:37,042 --> 00:21:37,918
Then I'll tell you
296
00:21:37,918 --> 00:21:40,045
I'll tell you everything. Everything
297
00:21:40,175 --> 00:21:42,063
Bai Zhenyu's face has been disgraced by you
298
00:21:42,063 --> 00:21:42,790
Han Fei, Han Fei
299
00:21:43,221 --> 00:21:44,112
Are you okay?
300
00:21:46,469 --> 00:21:47,130
It's okay
301
00:21:53,296 --> 00:21:53,885
Open
302
00:21:54,862 --> 00:21:56,357
If you don't tell us the position of Zhenyu,
303
00:21:56,357 --> 00:21:57,851
you will not be released
304
00:21:59,619 --> 00:22:00,841
Do you really want to know?
305
00:22:01,401 --> 00:22:02,120
Stop talking!
306
00:22:04,261 --> 00:22:05,928
No. 138, Shenjia Road
307
00:22:06,158 --> 00:22:07,078
If you lie to us,
308
00:22:07,121 --> 00:22:07,983
wait and see
309
00:22:08,271 --> 00:22:09,521
You can't hide
310
00:22:09,521 --> 00:22:10,513
from me forever
311
00:22:10,987 --> 00:22:12,194
Let me check the location first
312
00:22:12,252 --> 00:22:13,761
If you're right, I'll let you go
313
00:22:22,053 --> 00:22:23,806
So what address did you say?
314
00:22:24,812 --> 00:22:25,660
The police office
315
00:22:32,070 --> 00:22:33,450
What should we do now?
316
00:22:35,893 --> 00:22:36,726
Call up
317
00:22:40,305 --> 00:22:41,512
I don't have my phone
318
00:22:41,627 --> 00:22:42,101
I'll do that
319
00:22:44,516 --> 00:22:45,479
Call Wu Jinghao
320
00:22:51,313 --> 00:22:51,802
How's it going?
321
00:22:56,645 --> 00:22:57,364
He didn't pick up
322
00:22:58,729 --> 00:23:00,051
Maybe call someone else?
323
00:23:01,876 --> 00:23:03,759
I only have his number
324
00:23:04,492 --> 00:23:06,015
Let me text him
325
00:23:15,889 --> 00:23:17,197
What to do next?
326
00:23:22,528 --> 00:23:24,382
Relying on ourselves
327
00:23:31,482 --> 00:23:32,459
This is the second floor
328
00:23:33,796 --> 00:23:35,535
We should be able to get out from that platform
329
00:23:39,142 --> 00:23:41,369
Han Fei, what are you trying to do?
330
00:23:44,502 --> 00:23:45,494
Be careful
331
00:23:48,483 --> 00:23:49,403
Watch out
332
00:23:57,882 --> 00:23:58,745
Are you okay?
333
00:24:08,115 --> 00:24:08,896
You sit... sit down
334
00:24:08,896 --> 00:24:09,451
Bad luck
335
00:24:15,545 --> 00:24:17,255
What should we do now?
336
00:24:18,333 --> 00:24:20,331
Wait for Wu Jinghao to check his phone
337
00:24:24,901 --> 00:24:25,792
Bai Zhenyu even has
338
00:24:25,792 --> 00:24:26,812
such fans who lack of good quality
339
00:24:27,473 --> 00:24:28,206
Piss me off
340
00:24:29,413 --> 00:24:30,664
So...
341
00:24:31,296 --> 00:24:33,739
Not everyone's a groupie like you
342
00:24:43,799 --> 00:24:45,394
Stay in the washroom so long that
343
00:24:45,854 --> 00:24:47,133
you can't even smell it
344
00:25:17,759 --> 00:25:18,794
When did she send the message?
345
00:25:37,031 --> 00:25:37,448
Hey,
346
00:25:38,109 --> 00:25:39,129
where have you been?
347
00:25:40,108 --> 00:25:41,127
Which washroom?
348
00:25:41,127 --> 00:25:41,745
What's wrong?
349
00:25:43,944 --> 00:25:44,404
Well
350
00:25:47,738 --> 00:25:48,413
Go
351
00:25:56,016 --> 00:25:57,142
This is the ladies room. What are you doing?
352
00:25:57,142 --> 00:25:58,545
Han Fei and Xiaobei are trapped inside
353
00:26:00,069 --> 00:26:01,017
Han Fei, are you there?
354
00:26:01,075 --> 00:26:02,972
Wu Jinghao, open the door!
355
00:26:03,130 --> 00:26:04,337
Okay, hold your horses
356
00:26:06,823 --> 00:26:07,556
You step back
357
00:26:07,571 --> 00:26:08,347
Let's break down the door
358
00:26:14,023 --> 00:26:15,144
Stand aside, I'll do that
359
00:26:19,326 --> 00:26:19,901
Let's do it
360
00:26:20,634 --> 00:26:21,310
Three
361
00:26:23,293 --> 00:26:24,701
Three, two, one
362
00:26:27,777 --> 00:26:28,725
Are you okay?
363
00:26:29,272 --> 00:26:31,269
Nothing, I just twisted my ankle
364
00:26:31,470 --> 00:26:32,175
Let me see
365
00:26:32,606 --> 00:26:33,928
It's okay. Go
366
00:26:37,377 --> 00:26:38,627
Wu Jinghao, what are you doing?
367
00:26:38,771 --> 00:26:39,892
Put me down
368
00:26:47,868 --> 00:26:48,529
Hug
369
00:26:48,687 --> 00:26:49,464
What are you trying to do?
370
00:26:49,464 --> 00:26:50,786
Hug, hug
371
00:26:52,410 --> 00:26:53,890
I've just been sitting here so long, and my legs feel numb
372
00:26:55,226 --> 00:26:56,391
I can help you
373
00:26:56,391 --> 00:26:56,894
No, thanks
374
00:26:57,253 --> 00:26:58,482
I can do it myself
375
00:27:23,051 --> 00:27:23,870
Still hurts?
376
00:27:31,831 --> 00:27:33,498
Did you get a good look at their faces?
377
00:27:35,050 --> 00:27:37,809
Yes
378
00:27:37,809 --> 00:27:39,519
Go to the Dean tomorrow
379
00:27:39,979 --> 00:27:40,928
What the hell are they doing?
380
00:27:43,026 --> 00:27:45,052
They know I know Bai Zhenyu
381
00:27:46,073 --> 00:27:48,091
They want to know his current address
382
00:27:51,175 --> 00:27:53,270
Bai Zhenyu is poor
383
00:27:57,489 --> 00:27:59,180
What did I say to you?
384
00:27:59,424 --> 00:28:00,523
Don't be concerned over
385
00:28:00,545 --> 00:28:01,307
Take care of yourself
386
00:28:07,055 --> 00:28:09,139
And don't climb over the wall again
387
00:28:12,789 --> 00:28:13,685
Wu Jinghao,
388
00:28:14,442 --> 00:28:16,354
you're starting to sound like my dad
389
00:28:17,546 --> 00:28:18,049
Really?
390
00:28:19,285 --> 00:28:22,030
I've never fallen over a wall before
391
00:28:22,907 --> 00:28:24,560
But since I met you,
392
00:28:24,660 --> 00:28:25,968
I'm getting worse and worse
393
00:28:32,852 --> 00:28:33,671
Really?
394
00:28:34,821 --> 00:28:36,689
It's bad luck to meet me?
395
00:28:39,996 --> 00:28:40,598
Seriously
396
00:28:42,545 --> 00:28:43,336
You're to blame
397
00:28:44,881 --> 00:28:46,160
Why me?
398
00:28:47,570 --> 00:28:49,336
If you didn't look at your phone,
399
00:28:49,609 --> 00:28:51,046
I wouldn't pass you a note,
400
00:28:51,219 --> 00:28:52,599
then I won't hit Wang Chutong,
401
00:28:53,878 --> 00:28:55,013
so I won't go out of the classroom
402
00:28:55,042 --> 00:28:57,183
OK, my phone won't be muted in the future
403
00:28:57,528 --> 00:28:58,864
Is that okay?
404
00:29:02,429 --> 00:29:04,268
What if the phone rings in class?
405
00:29:07,760 --> 00:29:08,393
All right
406
00:29:15,852 --> 00:29:16,786
Take it easy
407
00:29:40,369 --> 00:29:40,959
All right
408
00:29:42,271 --> 00:29:43,148
Just try it
409
00:29:46,707 --> 00:29:47,239
Come on
410
00:29:48,906 --> 00:29:49,596
Go, go
411
00:29:54,529 --> 00:29:56,119
Wu Jinghao, good!
412
00:29:56,121 --> 00:29:57,270
You're great
413
00:29:57,500 --> 00:29:58,880
But be careful when you walk
414
00:29:58,909 --> 00:29:59,627
Don't worry
415
00:30:16,729 --> 00:30:17,520
Do you feel better?
416
00:30:18,152 --> 00:30:18,871
Much better
417
00:30:24,979 --> 00:30:26,890
Let's go to school together
418
00:30:27,407 --> 00:30:28,622
In case Bai Zhenyu's fans
419
00:30:28,622 --> 00:30:29,462
hunt you on the Internet
420
00:30:29,462 --> 00:30:30,292
or lock you,
421
00:30:30,296 --> 00:30:31,259
I can still protect you
422
00:30:32,107 --> 00:30:32,791
You?
423
00:30:33,486 --> 00:30:35,024
It's not sure who will protect who
424
00:30:35,024 --> 00:30:36,309
At least when they hit me,
425
00:30:36,318 --> 00:30:37,065
you can run
426
00:30:37,611 --> 00:30:39,640
That's too mean
427
00:30:43,000 --> 00:30:43,719
Han Fei
428
00:30:45,860 --> 00:30:48,059
If the same circumstance happens again,
429
00:30:48,548 --> 00:30:51,221
promise me to protect yourself first
430
00:31:01,985 --> 00:31:02,894
Let's go
431
00:31:42,178 --> 00:31:43,504
My phone was confiscated
432
00:31:43,504 --> 00:31:44,787
This is my landline number
433
00:31:44,827 --> 00:31:46,144
Let me know if anything happens to Nannan
434
00:31:54,714 --> 00:31:56,669
Hello, this is Wu Jinghao
435
00:31:57,847 --> 00:31:58,767
Let's meet
436
00:32:17,392 --> 00:32:18,240
What for?
437
00:32:18,398 --> 00:32:19,706
Han Fei was locked in the washroom
438
00:32:19,764 --> 00:32:20,626
by your fans today
439
00:32:22,178 --> 00:32:22,925
Why?
440
00:32:23,701 --> 00:32:24,607
Is she Okay?
441
00:32:28,545 --> 00:32:30,327
Cindy went to school to find her
442
00:32:30,370 --> 00:32:31,476
which was seen by the students
443
00:32:32,292 --> 00:32:33,124
It's expected that the story
444
00:32:33,124 --> 00:32:34,150
will soon be spread
445
00:32:35,270 --> 00:32:36,578
You know Han Fei's character
446
00:32:36,679 --> 00:32:38,188
She won't tell you
447
00:32:40,286 --> 00:32:40,861
You mean...
448
00:32:41,680 --> 00:32:43,434
Cindy went to school to find Han Fei
449
00:32:44,109 --> 00:32:45,532
You don't know?
450
00:32:51,108 --> 00:32:52,531
Whether you know it or not,
451
00:32:52,947 --> 00:32:54,097
should you stand up and
452
00:32:54,097 --> 00:32:55,434
say something at this time?
453
00:32:55,994 --> 00:32:57,963
At least, don't let your fans hurt Han Fei
454
00:32:59,472 --> 00:33:01,269
You don't want her in danger, right?
455
00:33:02,864 --> 00:33:05,044
Did Han Fei ask you to come to me?
456
00:33:05,077 --> 00:33:05,752
No
457
00:33:06,658 --> 00:33:08,167
She doesn't know
458
00:33:12,191 --> 00:33:13,628
Then what's your relationship?
459
00:33:15,640 --> 00:33:17,393
She means a lot to me
460
00:33:21,072 --> 00:33:22,237
I got it
461
00:33:22,352 --> 00:33:23,846
I'll take care of it
462
00:33:23,889 --> 00:33:24,752
Leave it alone
463
00:33:26,399 --> 00:33:27,002
By the way
464
00:33:27,611 --> 00:33:29,336
I don't want her to know that I came to see you
465
00:33:29,336 --> 00:33:29,968
Why?
466
00:33:37,010 --> 00:33:38,965
Because I want her to stay away from you
467
00:33:40,316 --> 00:33:41,724
She'll be safer that way
468
00:33:43,320 --> 00:33:44,714
You're afraid you won't be able to beat me
469
00:34:46,382 --> 00:34:48,646
Hello, I'm Bai Zhenyu
470
00:34:49,587 --> 00:34:51,369
In this video came out of the blue today,
471
00:34:52,145 --> 00:34:53,835
I just have one important thing to say
472
00:34:54,803 --> 00:34:55,996
These days,
473
00:34:55,996 --> 00:34:57,678
there's been a lot of bad blood
474
00:35:00,006 --> 00:35:02,291
First, those wild rumors
475
00:35:03,972 --> 00:35:05,941
Then, Xinjie's quit
476
00:35:06,670 --> 00:35:07,295
Two days ago,
477
00:35:07,295 --> 00:35:08,226
my home address
478
00:35:08,226 --> 00:35:09,261
was also be exposed
479
00:35:09,922 --> 00:35:11,066
Even the people around me
480
00:35:11,072 --> 00:35:12,078
have been implicated
481
00:35:12,955 --> 00:35:13,573
Today,
482
00:35:14,952 --> 00:35:16,030
I heard that my best friend
483
00:35:16,030 --> 00:35:18,171
was beat up at school because of me
484
00:35:19,019 --> 00:35:21,161
She’s just an ordinary student
485
00:35:22,655 --> 00:35:24,984
I don't want or allow my fans
486
00:35:25,027 --> 00:35:26,636
to hurt the person I care about
487
00:35:28,677 --> 00:35:30,054
If you like me,
488
00:35:30,531 --> 00:35:32,686
please be kind to others
489
00:35:33,434 --> 00:35:36,078
Please leave my family and friends alone
490
00:35:38,866 --> 00:35:40,361
You can attack me
491
00:35:41,870 --> 00:35:44,112
But you can never attack the person I love
28599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.