Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,286 --> 00:02:42,992
Well you got her, hey reverend?
2
00:02:43,872 --> 00:02:45,487
She's a looker alright.
3
00:02:46,458 --> 00:02:49,916
That boy... no, her boyfriend.
4
00:02:53,924 --> 00:02:56,461
Well, it have the doc here
to take care of it anyway.
5
00:02:57,177 --> 00:02:58,758
No... night night.
6
00:03:04,017 --> 00:03:05,257
Well, we have another one doc.
7
00:06:38,064 --> 00:06:41,727
Cliff... where exactly
are we anyway?
8
00:06:42,402 --> 00:06:45,860
I don't know.
I think we're on a side road somewhere.
9
00:06:47,032 --> 00:06:49,193
Could you be a
little bit more specific?
10
00:06:49,993 --> 00:06:52,985
Gloria, I've been driving
all day without stopping.
11
00:06:53,413 --> 00:06:56,155
Now I've stopped
and I'm eh... busy.
12
00:06:56,833 --> 00:06:59,916
Why don't you study the map?
Well I am!
13
00:07:00,587 --> 00:07:03,203
But it seems like we're
in the middle of nowhere.
14
00:07:04,674 --> 00:07:07,006
Cliff, are you sure you
know where we're going?
15
00:07:07,344 --> 00:07:11,053
Gloria, we picked out
a nice small town
16
00:07:11,306 --> 00:07:14,594
where it's quiet and we're gonna
have a peaceful, pleasant vacation.
17
00:07:14,726 --> 00:07:17,638
- Leave it to me.
- Okay.
18
00:07:20,774 --> 00:07:22,605
It sure is beautiful here.
19
00:07:27,364 --> 00:07:30,822
Oh cliff, can you smell
those evergreens?
20
00:07:31,326 --> 00:07:33,863
Yeah, I'm standing right beside one.
21
00:07:38,625 --> 00:07:39,956
It's so quiet,
22
00:07:43,588 --> 00:07:45,044
hello..
23
00:07:47,550 --> 00:07:49,666
Oqo-00...
24
00:07:52,097 --> 00:07:54,429
Oqo-00...
25
00:08:01,064 --> 00:08:02,179
Cliff!
26
00:08:04,526 --> 00:08:07,734
Cliff, I think it's about
time we go now.
27
00:08:09,239 --> 00:08:10,479
Cliff~
28
00:08:11,741 --> 00:08:13,447
come on, cliff.
29
00:08:14,869 --> 00:08:17,952
Cliff, I'm not coming
in there after you.
30
00:08:19,207 --> 00:08:21,493
Okay, stop playing games.
31
00:08:23,461 --> 00:08:24,461
Cliff...
32
00:08:27,132 --> 00:08:28,132
Cliff...
33
00:08:33,888 --> 00:08:36,425
Come on,
I'm cold and I wanna go.
34
00:08:43,481 --> 00:08:44,481
Cliff~
35
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
cliff~
36
00:08:49,112 --> 00:08:50,852
oh cliff, where are you?
37
00:08:56,411 --> 00:08:57,411
Cliff~
38
00:09:02,959 --> 00:09:04,950
- Arghh!
- Oh my god...
39
00:09:05,086 --> 00:09:06,701
Say, that you got troubles eh?
40
00:09:07,088 --> 00:09:08,373
You got the hump?
41
00:09:10,967 --> 00:09:13,504
Oh Gloria, I just jumped up
on you from the tree there!
42
00:09:14,012 --> 00:09:17,300
I just don't find your
jokes very amusing!
43
00:09:17,432 --> 00:09:20,765
I thought it was funny, I didn't er...
You didn't think it was... you okay?
44
00:09:22,979 --> 00:09:26,062
Gloria, your heart's going
a mile a minute! You seaal
45
00:09:27,692 --> 00:09:28,692
I'm sorry.
46
00:09:28,943 --> 00:09:30,979
Gloria, you know I wouldn't
do anything to hurt you.
47
00:09:30,987 --> 00:09:34,730
I've been calling you for fifteen minutes.
I don't think you're very funny.
48
00:09:44,375 --> 00:09:46,866
Oh cliff, where are
we going anyway?
49
00:09:46,878 --> 00:09:49,494
- I can't understand this map.
- T don't know Gloria.
50
00:09:51,299 --> 00:09:54,291
Now... we're going to farningham.
51
00:09:54,803 --> 00:09:56,088
No no no... farmhamville.
52
00:09:56,096 --> 00:09:58,929
That's great,
farnhamville the friendly city.
53
00:09:59,224 --> 00:10:01,055
It's not that much further...
54
00:10:01,810 --> 00:10:04,472
Probably 15 years..
55
00:10:08,566 --> 00:10:10,181
So how much further
do we have to go?
56
00:10:10,944 --> 00:10:13,481
Eh.. Ten, fifteen miles.
57
00:10:23,331 --> 00:10:25,117
- What's the matter?
- Nothing.
58
00:10:26,835 --> 00:10:29,076
Maybe there's not
enough air in the tyres?
59
00:10:37,095 --> 00:10:40,337
- Cliff, you're gonna flood it.
- I'm not gonna flood it Gloria.
60
00:10:40,849 --> 00:10:42,214
I'm sor...
61
00:10:42,225 --> 00:10:46,184
You have to give the gas enough time
to come out through the... carburettor.
62
00:10:46,938 --> 00:10:48,929
Gonna have to wait a while.
63
00:10:50,441 --> 00:10:51,647
That's okay.
64
00:11:21,931 --> 00:11:25,094
It needs air.
When I tell you, start the car okay?
65
00:11:32,150 --> 00:11:34,516
Not now!
When I give you the signal.
66
00:11:47,123 --> 00:11:48,829
Okay, try it now.
67
00:11:51,544 --> 00:11:55,002
- Not the horn, the ignition Gloria.
- Huh??
68
00:11:56,049 --> 00:11:58,506
The key. Turn on the key.
69
00:11:58,760 --> 00:12:00,091
Try it now.
70
00:12:03,431 --> 00:12:04,431
That's it.
71
00:12:06,309 --> 00:12:07,389
That's it, you've got it.
72
00:12:07,936 --> 00:12:10,222
Come on, baby! Come on, baby!
73
00:12:10,480 --> 00:12:12,516
Come on, baby! “That's it.
74
00:12:12,941 --> 00:12:17,059
That's it, you've got it.
Yeah, come on, come on baby!
75
00:12:18,029 --> 00:12:21,112
You got it! Beautiful!
76
00:12:37,882 --> 00:12:40,294
Farmnhamville, here we come.
77
00:12:55,566 --> 00:12:56,566
Dammit!
78
00:12:57,235 --> 00:12:58,941
Oh, now that's nice.
79
00:12:58,945 --> 00:13:01,812
You think that we're gonna go
anywhere when you talk like that?
80
00:13:02,490 --> 00:13:06,984
Cliff, the car understands.
You have to be nice to it.
81
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
Now Walt a minute.
82
00:13:10,456 --> 00:13:14,290
Now, I know it's been hard on you,
it's very cold outside
83
00:13:14,877 --> 00:13:18,335
and I know you'd rather
just be sitting some place
84
00:13:18,548 --> 00:13:22,712
but if you could help us out just
this once we'd really appreciate it.
85
00:13:22,719 --> 00:13:24,710
Gloria, please.
86
00:13:25,847 --> 00:13:28,839
Go ahead, talk like that,
don't be sarcastic
87
00:13:29,350 --> 00:13:32,558
I wasn't sarcastic. Wasn't sarc...
Wasn't sarcastic, car!
88
00:13:32,687 --> 00:13:33,887
- Wasn't sarcastic.
- Go ahead.
89
00:13:34,147 --> 00:13:35,467
- It's gonna start eh?
- Go ahead.
90
00:13:35,648 --> 00:13:38,060
- We love you.
- Love you. Love youl.
91
00:13:44,574 --> 00:13:46,189
God bless you, car.
92
00:13:46,701 --> 00:13:49,408
Gloria, should have
bean a mechanic.
93
00:14:26,491 --> 00:14:28,857
Just wanna see if there's
a place to stay around here.
94
00:14:28,868 --> 00:14:30,779
Okay, I'm gonna see if
there are any postcards.
95
00:14:42,256 --> 00:14:43,746
Hi, postcards inside?
96
00:14:50,848 --> 00:14:52,088
Have you seen this girl around?
97
00:14:53,976 --> 00:14:56,467
- No, who is she?
- My sister.
98
00:14:57,855 --> 00:14:59,937
She's been missing for six months.
Yaah?
99
00:15:00,900 --> 00:15:02,436
How about you? You Sean her?
100
00:15:02,819 --> 00:15:04,650
I wouldn't know her,
I'm just passing through.
101
00:15:05,321 --> 00:15:07,232
Pretty. Yeah.
102
00:15:08,366 --> 00:15:11,950
Well... if you see her around,
I'll be in town okay?
103
00:15:12,078 --> 00:15:13,784
- Yeah, right.
- Okay, thanks a lot.
104
00:15:13,996 --> 00:15:15,076
Take it easy.
105
00:15:16,916 --> 00:15:17,951
Yas sir?
106
00:15:17,959 --> 00:15:21,577
Eh yeah I wanted to know if you could tell
me if there's a place to stay around here
107
00:15:21,587 --> 00:15:23,452
a motel or something? Just um..
108
00:15:23,798 --> 00:15:26,881
Drove up with the bride I want
to spend the weekend, you know.
109
00:15:28,469 --> 00:15:30,926
Um, yeah there's a nice place
110
00:15:31,055 --> 00:15:33,637
Mrs. Wainwright, about a thousand
yards down the road there.
111
00:15:33,641 --> 00:15:34,926
It's pretty nice. Yaah?
112
00:15:34,934 --> 00:15:36,219
- Is it cheap?
- It's quiet, you know.
113
00:15:36,227 --> 00:15:38,809
- Yeah, reasonable, it's not too bad.
- Okay, thank you.
114
00:15:38,813 --> 00:15:40,804
- Thanks a lot.
- Okay, take it easy.
115
00:15:46,487 --> 00:15:49,248
You know, you shouldn't play with
that thing. You might hurt yourself.
116
00:16:10,178 --> 00:16:13,090
Hiya chief.
“What did that first guy want?
117
00:16:13,514 --> 00:16:15,554
Eh, he's checking up on
one of the reverend's girls.
118
00:16:15,725 --> 00:16:18,262
The reverend wouldn't be
too happy about that, would he?
119
00:16:19,437 --> 00:16:20,472
Nope.
120
00:16:20,480 --> 00:16:22,971
Well, I guess we'd better
take care of him eh?
121
00:16:24,609 --> 00:16:26,019
Hey, mouse.
122
00:16:34,744 --> 00:16:37,827
Why don't you follow me
and we'll register in the office.
123
00:16:41,459 --> 00:16:44,121
It's so nice to have
you young people visit.
124
00:16:45,922 --> 00:16:48,789
We hardly get anyone
around here anymore.
125
00:16:49,509 --> 00:16:52,046
But I don't understand.
It's so beautiful here.
126
00:16:52,470 --> 00:16:55,086
Yes, but it hasn't always been this way.
127
00:16:58,476 --> 00:17:01,809
I guess that all the folks are
scared off because of the legend.
128
00:17:02,897 --> 00:17:05,980
Legend?
“What legend is that Mrs. Wainwright?
129
00:17:06,484 --> 00:17:09,647
Oh, it's the legend
about the three girls.
130
00:17:09,820 --> 00:17:13,187
I guess it all started when
these three beautiful girls
131
00:17:13,407 --> 00:17:16,399
began luring men
to their farmhouse.
132
00:17:24,669 --> 00:17:26,455
Good morning. “What?
133
00:17:28,548 --> 00:17:29,583
Come on.
134
00:17:55,283 --> 00:17:57,569
- Hi.
- Hi.
135
00:17:58,452 --> 00:18:03,196
- Haven't seen you here before.
- Oh, I don't drink much in bars.
136
00:18:06,669 --> 00:18:08,500
- Can I join you?
- Do you want... yeah, sure.
137
00:18:08,504 --> 00:18:10,290
- Why not sit down.
- Thank you.
138
00:18:15,303 --> 00:18:18,136
- I'll fix your chair.
- It's fine.
139
00:18:19,557 --> 00:18:22,344
- Is that a little too close?
- No... no.
140
00:18:22,351 --> 00:18:25,889
- Oh, oh I'm sorry.
- It's okay.
141
00:18:27,982 --> 00:18:29,563
You must be new around here?
142
00:18:29,734 --> 00:18:32,271
Ah yeah, I.. Actually I'm just
sort of passing through town.
143
00:18:32,862 --> 00:18:34,773
- Oh, that's too bad.
- It is?
144
00:18:34,780 --> 00:18:38,773
Well, it's just that I share a farm with
two girlfriends just outside of town.
145
00:18:38,909 --> 00:18:41,400
Oh, really?
I'm very interested in farming.
146
00:18:41,787 --> 00:18:43,027
I mean... dairy farming mostly.
147
00:18:43,080 --> 00:18:45,822
As a matter of fact I'm
sort of in the dairy biz. Well...
148
00:18:46,125 --> 00:18:48,366
Well it's too bad that
you're just passing through
149
00:18:48,377 --> 00:18:50,368
'cause I thought we
could get together and
150
00:18:50,379 --> 00:18:53,997
we could spend a few days up at
the farm and have a really good time.
151
00:18:54,091 --> 00:18:55,126
I'd like that.
152
00:18:56,093 --> 00:19:01,008
Actually I'm really just on my vacation
and I could spend some time but...
153
00:19:01,015 --> 00:19:03,722
Um.. Won't your girlfriends mind?
154
00:19:03,851 --> 00:19:05,762
Oh no, they wouldn't mind at all.
155
00:19:06,520 --> 00:19:08,681
I think they'd really love you.
156
00:19:21,952 --> 00:19:24,193
- Fill it up, sir?
- No it's okay, I don't need any gas.
157
00:19:24,622 --> 00:19:27,782
Listen, I'm in a bit of a hurry. Could you
tell me how far it is to buttonville?
158
00:19:28,334 --> 00:19:30,312
Yeah, it's about forty miles
straight down this road here.
159
00:19:30,336 --> 00:19:33,248
Forty miles eh?
Yeah, there is a shortcut though.
160
00:19:34,298 --> 00:19:36,835
Yeah, about three miles down here...
Yeah.
161
00:19:37,259 --> 00:19:39,420
- There's a dirt road on the right-hand side.
- Yaah...
162
00:19:39,679 --> 00:19:43,342
Um.. It'll cut your time in half
but it's pretty hard on your car.
163
00:19:43,349 --> 00:19:44,909
Oh, don't worry about
that, it's rented.
164
00:19:45,309 --> 00:19:47,470
Listen, thank you very much.
That's terrific.
165
00:21:17,485 --> 00:21:19,191
Clarissa, can I have
some more meat please?
166
00:21:22,281 --> 00:21:24,613
Clarissal - in a minute.
167
00:21:25,868 --> 00:21:28,405
All we ever do around
here is cook and eat.
168
00:21:29,663 --> 00:21:32,575
Clarissa, can I please
have some more maat?
169
00:21:32,875 --> 00:21:36,459
Just a minute! If I don't cut
it properly it won't cook well.
170
00:21:36,670 --> 00:21:40,583
I don't care how you cut it.
All it want is about three more pieces.
171
00:21:41,091 --> 00:21:44,458
“What's going on here?
Clarissa won't give me any more meat.
172
00:21:45,346 --> 00:21:46,426
Clarissa?
173
00:21:46,639 --> 00:21:49,631
If the meat isn't cut well
against the grain it will...
174
00:21:49,767 --> 00:21:51,087
I'm sure it's fine the way it is.
175
00:21:57,691 --> 00:21:58,931
He's very nice.
176
00:22:00,277 --> 00:22:01,642
He'll fit in just fine.
177
00:22:08,244 --> 00:22:09,734
- Hi Earl.
- Hi Felix.
178
00:22:10,621 --> 00:22:12,327
Chops...
“You're all ready to go.
179
00:22:12,498 --> 00:22:14,580
- It was my roll before breakfast.
- Sure, it's always your roll.
180
00:22:14,583 --> 00:22:17,416
- I own everything, you roll all the time
- Okay.
181
00:22:18,546 --> 00:22:20,537
- Eleven.
- Elevean.
182
00:22:21,799 --> 00:22:23,039
Boardwallc.
183
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
I'm on boardwalle.
184
00:22:26,303 --> 00:22:27,463
Two thousand.
185
00:22:28,973 --> 00:22:31,635
- I just got eight dollars left.
- T'll take it.
186
00:22:32,142 --> 00:22:33,427
- Is that the end of the game?
- Yes, I win.
187
00:22:33,435 --> 00:22:35,767
- I lose again
- Yes, you lose, I win.
188
00:22:36,272 --> 00:22:38,604
- Rick.
- Hi, Felix frantzen.
189
00:22:38,607 --> 00:22:40,222
Hi Felix. Nice to meet you.
190
00:22:40,234 --> 00:22:41,644
He's zero. - Hi.
191
00:22:41,652 --> 00:22:43,142
Hi - roll the dice.
192
00:22:44,280 --> 00:22:46,692
- You guys live here?
- No...
193
00:22:47,867 --> 00:22:50,859
“Well what are you doing here?
Just taking it easy.
194
00:22:51,036 --> 00:22:52,492
Kind of waiting around, you know.
195
00:22:52,997 --> 00:22:54,487
I gotta be out of here at 4:30.
196
00:22:55,124 --> 00:22:57,536
“Where are you going?
Buttonville, I gotta parade.
197
00:22:57,960 --> 00:23:03,000
- Oh, what are you gonna be?
- No, I run the parade.
198
00:23:03,299 --> 00:23:05,585
Oh you mean you're like the
grand Marshall kinda thing eh?
199
00:23:06,093 --> 00:23:08,425
- No, I run parades, that's my job
- Oh, an organiser?
200
00:23:08,929 --> 00:23:11,636
Yeah, it's Rick parades
enterprises incorporated.
201
00:23:11,640 --> 00:23:14,052
- It's me.
- It's almost as good as what you do.
202
00:23:14,768 --> 00:23:16,850
“What do you do?
I'm in the ice cream business.
203
00:23:17,229 --> 00:23:18,685
He's president of truck twelve.
204
00:23:18,898 --> 00:23:21,105
Okay Earl, that's
enough of the jokes eh?
205
00:23:22,151 --> 00:23:25,143
I gotta route you know,
for driving the truck.
206
00:23:26,196 --> 00:23:28,403
“What about you? - Me?
207
00:23:28,407 --> 00:23:29,647
I'm rich.
208
00:23:32,369 --> 00:23:33,369
Broads.
209
00:23:34,330 --> 00:23:37,493
“You're here. Two of us. Three.
That's right.
210
00:23:38,125 --> 00:23:40,366
Earl, finally.
One for you, one for you.
211
00:23:40,502 --> 00:23:43,994
Whose broads?
“We've been waiting all the time for you.
212
00:23:44,006 --> 00:23:45,837
- This is what we've been waiting for.
- That's right you can't leave.
213
00:23:45,841 --> 00:23:47,721
Don't, forget that.
You've pulled for all of us.
214
00:23:47,760 --> 00:23:50,342
I1... I've gotta be in buttonville...
“We can score.
215
00:23:50,554 --> 00:23:53,954
- I haven't missed a parade in eight years.
- Have you ever had this good of a reason?
216
00:24:11,241 --> 00:24:13,482
In case you hadn't noticed,
I decided to stay.
217
00:24:14,078 --> 00:24:16,615
Yes, it's rather nice to
have a man around the house.
218
00:24:17,581 --> 00:24:20,243
I notice you keep wearing
the same kind of things you girls.
219
00:24:20,417 --> 00:24:24,205
- Are you sisters?
- No, we share a lot of similar tastes.
220
00:24:24,880 --> 00:24:27,337
Leocna... yas Felix?
221
00:24:28,217 --> 00:24:32,051
You know yesterday when
we were out for a walk
222
00:24:32,763 --> 00:24:34,549
and you kinda said
you'd show me the house
223
00:24:34,932 --> 00:24:37,389
oh I will, t will.
Just be patient.
224
00:24:37,977 --> 00:24:40,184
I've been here for three days.
225
00:24:40,562 --> 00:24:43,019
Felix, you know we
can't make love tonight.
226
00:24:43,440 --> 00:24:47,433
No but I thought just
maybe a little heavy petting?
227
00:24:47,778 --> 00:24:49,188
Oh Felix.
228
00:24:49,363 --> 00:24:52,275
So he landed on boardwalk,
had to pay me twenty-two hundred dollars
229
00:24:52,282 --> 00:24:54,273
and I won my
seventh game in a row.
230
00:24:56,078 --> 00:24:59,821
Clarissa, that was a terrific supper.
I mean I really enjoyed every bite of it.
231
00:25:00,124 --> 00:25:02,035
I ate everything with just...
232
00:25:06,130 --> 00:25:09,042
Food can be a marvellous appetiser.
233
00:25:11,969 --> 00:25:14,506
I'm looking forward to
the main course myself.
234
00:25:19,685 --> 00:25:23,428
Now? Before desert?
235
00:25:46,170 --> 00:25:48,707
It's alright. Come on.
236
00:26:07,399 --> 00:26:08,559
Within me
237
00:26:10,360 --> 00:26:11,770
and without me
238
00:26:13,614 --> 00:26:15,024
I honour the blood
239
00:26:15,741 --> 00:26:17,402
which gives me life.
240
00:26:52,152 --> 00:26:54,063
You know the owner? “Ahem.
241
00:26:54,571 --> 00:26:57,563
It was really worth
waiting the three days.
242
00:27:02,579 --> 00:27:05,616
- I think you'd better go to your room now.
- Oh, do I have to?
243
00:27:05,624 --> 00:27:09,082
“Well everyone will be getting up and-
oh wait, I know.
244
00:27:09,586 --> 00:27:12,419
Okay, one last kiss.
245
00:27:17,469 --> 00:27:19,710
- Go on.
- Okay.
246
00:27:38,323 --> 00:27:39,358
Leona...
247
00:27:40,701 --> 00:27:41,781
Leona, I...
248
00:27:42,619 --> 00:27:46,658
What... what are you doing...
No... no... no.
249
00:27:49,084 --> 00:27:50,324
Don't.
250
00:28:16,695 --> 00:28:18,185
Good morning, Rick.
251
00:28:35,756 --> 00:28:39,999
Hiya. Have you
seen anthea around?
252
00:28:41,136 --> 00:28:43,752
- No.
- Know where she might be?
253
00:28:44,389 --> 00:28:47,927
- No.
- Guess I'll look for myself then.
254
00:28:51,772 --> 00:28:54,309
Morning, bucker. What...
255
00:29:31,520 --> 00:29:35,809
You know, you've really gotta see
one of my parades. They're fantastic.
256
00:29:36,400 --> 00:29:40,063
We got clowns and
kangaroos and roly-polies.
257
00:29:41,196 --> 00:29:42,811
You know, it's really strange.
258
00:29:43,323 --> 00:29:45,860
Earl and Felix left and
they didn't even say goodbye.
259
00:29:46,493 --> 00:29:48,484
And Earl forgot his monopoly set.
260
00:29:48,495 --> 00:29:51,862
Listen, do you wanna talk about them,
or do you wanna be with me?
261
00:29:53,667 --> 00:29:54,827
Within me
262
00:29:55,252 --> 00:29:56,708
and without me
263
00:29:57,170 --> 00:30:01,004
I honour this blood which gives me life.
264
00:31:45,070 --> 00:31:47,857
So that's the story of the three girls.
265
00:31:48,448 --> 00:31:51,815
They were cannibals.
And they ate men.
266
00:31:52,452 --> 00:31:56,912
And rumour has it that they were
never sick a day in their lives.
267
00:31:56,998 --> 00:31:59,239
- Really?
- Is this place still around?
268
00:31:59,459 --> 00:32:03,077
The house is still standing,
and it's a restaurant now.
269
00:32:03,380 --> 00:32:05,291
They say the food is very good.
270
00:32:06,007 --> 00:32:08,544
Can do if you like.
I can take you there for supper.
271
00:32:09,219 --> 00:32:11,676
We're not going to see
any cannibals up there are we?
272
00:32:11,888 --> 00:32:16,473
Oh no, that happened
a long time ago.
273
00:32:16,685 --> 00:32:18,676
I'm sure vou'll love the restaurant.
274
00:32:19,187 --> 00:32:23,763
I'll meet you around five,
after you've settled in.
275
00:32:25,819 --> 00:32:27,275
Cliffie... “Ahem?
276
00:32:27,863 --> 00:32:30,696
Have you been to a motel room
with lots of women before?
277
00:32:31,199 --> 00:32:32,689
No, you're the first one.
278
00:32:33,201 --> 00:32:35,032
Oh am I cliff? “Sham.
279
00:32:39,207 --> 00:32:40,367
Pleasa...
280
00:32:43,378 --> 00:32:45,164
- Gloria?
- Yaeah?
281
00:32:45,589 --> 00:32:47,079
I think I'm gonna take my coat off.
282
00:32:47,215 --> 00:32:49,672
- Oh no, you don't have to cliff.
- No, I want to.
283
00:32:49,885 --> 00:32:51,250
“Alright. - Okay.
284
00:33:02,731 --> 00:33:04,096
Oh no cliff.
285
00:33:04,316 --> 00:33:06,932
There's not a
television in our room.
286
00:33:07,652 --> 00:33:10,064
What do you need a TV
for when you got me?
287
00:33:11,865 --> 00:33:13,446
Know what we're gonna do? “What?
288
00:33:13,450 --> 00:33:16,066
This afternoon we're gonna
take the car to get fixed.
289
00:33:16,495 --> 00:33:18,281
And we're gonna
pick up some wine.
290
00:33:19,080 --> 00:33:23,744
- And then err...
- Oh cliff.
291
00:33:23,960 --> 00:33:26,872
Do you know what I want you to do
more than anything right now?
292
00:33:27,380 --> 00:33:29,917
- What's that?
- Play your guitar.
293
00:33:30,634 --> 00:33:31,919
Play my guitar?
294
00:33:31,927 --> 00:33:34,714
- Yep. You're my favourite musician.
- Right now?
295
00:33:36,097 --> 00:33:37,132
Okay.
296
00:33:52,030 --> 00:33:55,397
Okay, I'm gonna play a...
An english ballad.
297
00:33:55,534 --> 00:33:57,741
Yep. “And er...
298
00:33:57,911 --> 00:34:01,119
This is a song about...
It's about you.
299
00:34:01,414 --> 00:34:03,200
- Did you write it?
- No.
300
00:34:03,208 --> 00:34:05,199
Oh, is that what
"english ballad” means?
301
00:34:05,210 --> 00:34:06,666
Okay? Yeah.
302
00:34:10,757 --> 00:34:12,372
Oh cliff.
303
00:34:13,134 --> 00:34:16,422
- Early one morning...
- Ciliff...
304
00:34:16,846 --> 00:34:18,632
“What's up? - Do you like me?
305
00:34:19,057 --> 00:34:20,057
Of course.
306
00:34:23,687 --> 00:34:27,396
Early one morning
307
00:34:27,732 --> 00:34:31,099
one morning in spring
308
00:34:32,279 --> 00:34:36,067
to hear the birds whistle
309
00:34:37,075 --> 00:34:40,533
the nightingales sing
310
00:34:41,871 --> 00:34:46,865
I met a fair maiden
311
00:34:47,961 --> 00:34:52,125
who sweetly did sing
312
00:34:53,466 --> 00:34:58,426
I'm going to be married
313
00:34:59,097 --> 00:35:00,712
on...
314
00:35:03,643 --> 00:35:04,678
Gloria~
315
00:35:19,784 --> 00:35:21,194
Gloria~
316
00:35:23,371 --> 00:35:26,579
I'm um... gonna take the
car in to get fixed okay.
317
00:35:26,708 --> 00:35:28,369
I'll be back in a couple of minutes.
318
00:35:28,376 --> 00:35:30,617
- Okay?
- Okay. Rest easy.
319
00:35:31,212 --> 00:35:32,668
Okay, here.
320
00:36:53,086 --> 00:36:55,418
Big mother, ain't he? Yeah.
321
00:36:55,922 --> 00:36:57,162
What are we gonna do with him?
322
00:36:57,882 --> 00:36:58,917
I don't know.
323
00:36:59,134 --> 00:37:01,716
Hey, maybe we'd better
check it out with the chief, huh?
324
00:37:03,138 --> 00:37:08,258
Yeah, anyways that'll teach this
guy to come snooping around.
325
00:37:24,242 --> 00:37:26,449
Can I help you?
Yeah there's something wrong in there.
326
00:37:27,495 --> 00:37:30,658
I was rattling or knocking.
“Sounds like the carburettor.
327
00:37:31,291 --> 00:37:33,156
- Well t'll leave it here.
- Okay.
328
00:37:33,585 --> 00:37:35,371
“I'll pick it up tomorrow. Okay.
329
00:37:59,444 --> 00:38:03,437
Sam... now try and remember.
330
00:38:04,574 --> 00:38:08,408
Did anybody hear a scream,
or see any kind of a scuffle going on?
331
00:38:08,912 --> 00:38:11,369
- No sir.
- Now think carefully.
332
00:38:12,290 --> 00:38:15,032
Did anybody see this
man come into the alley?
333
00:38:15,585 --> 00:38:16,620
No.
334
00:38:22,467 --> 00:38:25,129
Well, he's as dead as they come.
335
00:38:25,637 --> 00:38:26,877
Sure is.
336
00:38:28,223 --> 00:38:31,306
Course, you can check all
of this down at headquarters
337
00:38:31,601 --> 00:38:35,344
if there's any witnesses well,
they'll be taken care of.
338
00:38:36,022 --> 00:38:38,308
But I think everything'll be okay.
339
00:38:39,484 --> 00:38:43,193
Sam, I want you to
do me a favour alright?
340
00:38:43,655 --> 00:38:46,488
I want you to take
this body down to my wife.
341
00:38:46,616 --> 00:38:47,822
She'll know what to do with it.
342
00:38:47,826 --> 00:38:48,826
- Okay?
- Okay.
343
00:38:50,078 --> 00:38:53,036
Well good afterncon Mrs. Wilson.
Can I help you with something?
344
00:38:53,039 --> 00:38:55,280
I'm looking for a
really good cut of meat.
345
00:38:55,375 --> 00:38:58,162
Ah, someone special for dinner?
“Well yes.
346
00:38:58,586 --> 00:39:03,455
Mrs. Wilson, I just have... yes.
This just came in this morning.
347
00:39:03,716 --> 00:39:04,831
Is it really fresh?
348
00:39:05,218 --> 00:39:10,133
Mrs. Wilson, if it was any fresher,
it would get up and tell you itself.
349
00:39:11,015 --> 00:39:13,097
I'm sure you'll really
enjoy the restaurant.
350
00:39:13,685 --> 00:39:15,767
It has a flavour of its own.
351
00:39:16,521 --> 00:39:19,308
- Is it very expensive?
- Oh cliff, what a lame question.
352
00:39:19,315 --> 00:39:22,273
The restaurant is run by
a very engaging young man.
353
00:39:22,277 --> 00:39:24,734
I'm sure vou'll get along splendidly.
354
00:39:26,155 --> 00:39:28,862
All the folks from round here eat there.
355
00:39:29,033 --> 00:39:31,445
It's become a real tourist attraction.
356
00:39:33,830 --> 00:39:35,320
But you shouldn't have any problem.
357
00:39:35,748 --> 00:39:37,409
Now you see that path over there?
358
00:39:37,542 --> 00:39:40,454
Just follow it,
and make sure you don't miss the bend.
359
00:39:40,587 --> 00:39:43,329
Just past a big tree,
and a little bit to the right.
360
00:39:43,339 --> 00:39:44,920
- And then-
- Thank you Mrs. Wainwright.
361
00:39:46,259 --> 00:39:48,716
- Bye bye.
- Thanks for everything Mrs. Wainwright.
362
00:39:48,845 --> 00:39:49,845
Bye bye.
363
00:39:52,640 --> 00:39:54,881
Have a good time.
I'll see you later.
364
00:39:56,060 --> 00:39:57,391
Eat well.
365
00:40:01,399 --> 00:40:03,890
Cliff, there's something
strange about this road.
366
00:40:04,027 --> 00:40:07,645
Yeah, it smells of manure.
Did you ever live on a farm?
367
00:40:08,031 --> 00:40:12,070
Gloria, you don't have to be a farmer
to know manure when you smell it.
368
00:40:12,201 --> 00:40:15,034
- I thought it was your coat.
- It is my coat.
369
00:40:28,259 --> 00:40:31,171
Oh cliff, I'm cold. Let's go in.
370
00:40:42,941 --> 00:40:45,557
I guess this must be the place?
Yeah.
371
00:40:49,572 --> 00:40:50,652
Wow.
372
00:40:52,325 --> 00:40:54,532
I don't see anybody else here.
373
00:40:55,370 --> 00:40:57,736
This doesn't even look...
Maybe it's in the other room?
374
00:40:57,956 --> 00:40:59,787
- Oh...
- Good evening.
375
00:41:01,209 --> 00:41:03,074
I am the reverend Alex Saint John.
376
00:41:03,252 --> 00:41:05,618
- You are?
- Oh I'm sorry. We have the wrong place.
377
00:41:05,630 --> 00:41:07,837
- We're here for...
- For dinner, yes of course my dear.
378
00:41:08,132 --> 00:41:09,668
- Cliff sturges.
- How do you do?
379
00:41:10,510 --> 00:41:12,717
- My dear.
- Gloria wellaby.
380
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
Gloria...
381
00:41:16,641 --> 00:41:18,677
- Enchanted.
- Thank you.
382
00:41:19,018 --> 00:41:21,259
“Won't you come in? “Sure.
383
00:41:22,522 --> 00:41:24,103
I thought we
would need reservations.
384
00:41:24,232 --> 00:41:25,563
Reservations, no.
385
00:41:25,817 --> 00:41:27,523
May I take your coat? “Sure.
386
00:41:28,486 --> 00:41:30,272
“What lovely furs. - Thank you.
387
00:41:30,530 --> 00:41:31,530
Thanls.
388
00:41:31,823 --> 00:41:34,280
We don't really seem to
ba dressed for the occasion.
389
00:41:34,409 --> 00:41:35,569
Seems very formal.
390
00:41:35,702 --> 00:41:38,114
Anyway you are dressed is
perfectly delightful my dear.
391
00:41:38,746 --> 00:41:40,657
“Will you sit down? - Right.
392
00:41:42,917 --> 00:41:44,999
You will excuse me? Yas.
393
00:41:51,050 --> 00:41:53,291
Cliff, what kind of a place is this?
394
00:41:54,012 --> 00:41:56,048
Freaky. “You're not kidding.
395
00:41:57,181 --> 00:41:59,513
Very theatrical. Wow.
396
00:42:14,615 --> 00:42:16,355
- You know something?
- Yaah?
397
00:42:16,367 --> 00:42:18,153
I've seen that man before.
398
00:42:18,953 --> 00:42:22,070
No no no no. I'm sorry.
No smoking allowed.
399
00:42:22,165 --> 00:42:24,247
It's one of the
rules of the house.
400
00:42:24,876 --> 00:42:26,832
Just a few puffs?
“Ah ah ah ah ah.
401
00:42:26,836 --> 00:42:30,829
Smoking's bad for the
circulation of the blood.
402
00:42:31,799 --> 00:42:32,799
Oh I didn't know that.
403
00:42:32,884 --> 00:42:34,966
Well actually that's a
very good rule to observe.
404
00:42:35,219 --> 00:42:39,087
- The house seems very old.
- Old. Yes indeed my dear.
405
00:42:40,600 --> 00:42:42,340
The house is very old.
406
00:42:42,935 --> 00:42:44,675
Ve have a few moments before dinner.
407
00:42:44,687 --> 00:42:47,850
- May I show you around?
- That'll be really fun, ves.
408
00:42:48,608 --> 00:42:51,520
Come. In here,
my father's library.
409
00:42:52,445 --> 00:42:54,777
He died with a bool in his hand.
410
00:42:57,366 --> 00:42:59,823
And in here, the study.
411
00:43:00,328 --> 00:43:02,489
Now this is the parford family.
412
00:43:03,081 --> 00:43:04,081
Have you heard of him?
413
00:43:04,373 --> 00:43:06,159
The young lad was
laid as suspected of
414
00:43:06,250 --> 00:43:09,492
having stuffed his mother-in-law
into an old roll top desk
415
00:43:10,922 --> 00:43:12,537
ah she was a dreadful woman.
416
00:43:12,548 --> 00:43:15,585
She was the chief carrier
of a particular social disease
417
00:43:15,718 --> 00:43:17,254
found in this part of the country.
418
00:43:17,261 --> 00:43:21,004
- Oh cliff, look.
- This is my grandfather's piano.
419
00:43:21,599 --> 00:43:26,184
Ah he was a man of rare taste
and gusto, a musical genius.
420
00:43:26,687 --> 00:43:29,303
Sometimes still you know,
in the dead of evening
421
00:43:29,565 --> 00:43:31,977
religious hymns
seemed to fill this room.
422
00:43:32,110 --> 00:43:33,475
That's amazing rev.
423
00:43:33,486 --> 00:43:37,354
Do you know, just the other day,
I thought I saw my distant cousin Rex
424
00:43:37,990 --> 00:43:41,983
it's rumoured that he liked men,
sometimes exceedingly well.
425
00:43:43,371 --> 00:43:46,329
Ah well. He did produce
some very fine children.
426
00:43:46,749 --> 00:43:49,456
Though to be honest none of
them resemble him in the slightest.
427
00:43:50,753 --> 00:43:54,041
Clifford, I think you'll be
interested in this sword.
428
00:43:54,215 --> 00:43:56,672
Now it was owned by
a French executioner,
429
00:43:56,801 --> 00:44:00,965
and legend has it that just as he was
about to decapitate an innocent man,
430
00:44:01,472 --> 00:44:03,838
it slipped out of his hand
and cut off his own head.
431
00:44:03,933 --> 00:44:07,517
How horrible.
“Well, these things happen my dear.
432
00:44:07,687 --> 00:44:12,226
Now, this fine set of silver was
supposedly owned by the duchess of Milan.
433
00:44:12,733 --> 00:44:15,975
Do you know, she one night poisoned a
whole dinner party just because she forgot-
434
00:44:15,987 --> 00:44:16,987
ughh!
435
00:44:17,572 --> 00:44:21,440
I'm sorry my dear, I forgot we were
just about to sit down to dinner.
436
00:44:22,368 --> 00:44:26,987
And this ugly assortment belonged to the
three previous occupants of this house.
437
00:44:27,123 --> 00:44:30,991
They were three perverted,
awful young ladies.
438
00:44:31,961 --> 00:44:33,371
I suppose I should
take them down,
439
00:44:33,462 --> 00:44:35,418
but there's a frightful
curse hanging over them,
440
00:44:35,506 --> 00:44:38,714
and I confess,
I am a little bit superstitious.
441
00:44:42,346 --> 00:44:45,634
Mrs. Wainwright always
sends such charming guests.
442
00:44:48,436 --> 00:44:49,436
Thank you.
443
00:44:52,231 --> 00:44:54,267
Cliff... cliff?
444
00:44:55,193 --> 00:44:57,605
You see anything on
here that you might like?
445
00:44:59,155 --> 00:45:00,816
There's only one
item on the menu.
446
00:45:00,990 --> 00:45:04,858
Yeas Clifford, I think you'll enjoy
what we have prepared for you.
447
00:45:05,453 --> 00:45:07,944
“Well, we'll have two. “Two.
448
00:45:14,337 --> 00:45:15,668
May I join you?
449
00:45:32,063 --> 00:45:33,394
Thank you my dear.
450
00:45:44,742 --> 00:45:47,108
1913 was a beautiful year.
451
00:45:49,205 --> 00:45:50,911
We grew the grapes ourselves.
452
00:45:51,624 --> 00:45:52,864
Our own vineyards.
453
00:45:53,376 --> 00:45:56,288
They grow on my
grandfather's grave.
454
00:45:57,004 --> 00:45:58,564
I don't know,
there's something about...
455
00:45:59,340 --> 00:46:02,628
Human remains that add a
certain earthy quality to wine.
456
00:46:03,010 --> 00:46:05,626
To grandfather. Grandfather.
457
00:46:08,015 --> 00:46:09,095
Mmm...
458
00:46:09,600 --> 00:46:13,013
I notice a certain...
Intimacy between you.
459
00:46:13,521 --> 00:46:15,121
- You've not been together long?
- A mon-
460
00:46:15,147 --> 00:46:16,808
- two weeks.
- Clifford, a month.
461
00:46:17,316 --> 00:46:19,272
I understand, I understand.
462
00:46:20,403 --> 00:46:22,644
And tell me Clifford,
what do you do?
463
00:46:23,281 --> 00:46:24,987
- I play music.
- Music?
464
00:46:25,116 --> 00:46:26,401
What kind of music
do you play, Clifford?
465
00:46:26,409 --> 00:46:28,570
- Rock.
- Bach? Have you seem my-
466
00:46:28,661 --> 00:46:30,572
rock. Rock. I'm a rock musician.
467
00:46:30,705 --> 00:46:32,787
You know reverend,
like the rolling stones?
468
00:46:32,957 --> 00:46:33,957
I'm an axe picker.
469
00:46:35,126 --> 00:46:37,162
An axe picker.
470
00:46:37,920 --> 00:46:40,753
Clifford, you're a man
after my own heart.
471
00:46:41,841 --> 00:46:42,921
Me too.
472
00:46:45,970 --> 00:46:48,803
- Are you enjoying dinner?
- It's delicious.
473
00:46:49,181 --> 00:46:50,421
It's swell.
474
00:46:50,850 --> 00:46:53,466
May I entertain you
with stories of the house?
475
00:46:53,894 --> 00:46:57,011
- I1 would just as sooner eat, reverend.
- I think it would be lovely, reverend.
476
00:46:57,023 --> 00:46:59,139
Very droll Clifford, very droll.
477
00:47:00,568 --> 00:47:03,401
Are you familiar with
the legend of the house?
478
00:47:03,696 --> 00:47:06,438
About the three cannibals?
Mrs. Wainwright told us about it.
479
00:47:06,449 --> 00:47:08,155
Ahh, then you'll be
interested to know
480
00:47:08,326 --> 00:47:15,289
that this is the very table at which
the victims ate their last dinner on earth.
481
00:47:19,170 --> 00:47:20,330
Clifford, let's go.
482
00:48:04,465 --> 00:48:06,831
Let's go. Ah, change change.
What for?>
483
00:48:06,926 --> 00:48:08,336
- for a tip.
- No...
484
00:48:09,303 --> 00:48:11,698
You know, those tapestries hang
really well from this side of the room.
485
00:48:11,722 --> 00:48:13,303
- Yes, they do.
- They do.
486
00:48:17,478 --> 00:48:18,478
My dear.
487
00:48:25,903 --> 00:48:27,439
Clifford, is this yours?
488
00:48:27,947 --> 00:48:30,708
- Um no, it's ours actually.
- It's just the money I left out earlier.
489
00:48:31,075 --> 00:48:37,116
Please please please please please.
Dinner is my pleasure and my treat.
490
00:48:37,748 --> 00:48:40,114
I owe you an
explanation of the screams.
491
00:48:40,751 --> 00:48:42,332
There's a maniac at large
492
00:48:42,336 --> 00:48:45,544
and one of the girls thought she
saw him peering in the kitchen window.
493
00:48:46,507 --> 00:48:49,419
- No, she was mistaken.
- T don't thinl...
494
00:48:50,761 --> 00:48:54,379
I'm ruining your dinner.
Let's have desert.
495
00:48:58,018 --> 00:48:59,929
I think you'll enjoy this.
496
00:49:16,078 --> 00:49:19,821
This is a lovely dinner, dear.
The food is terrific.
497
00:49:20,124 --> 00:49:21,910
You really outdid yourself.
498
00:49:24,587 --> 00:49:26,748
I did save the
best parts for you.
499
00:50:10,090 --> 00:50:12,422
I'd like to propose a
toast to the reverend.
500
00:50:13,511 --> 00:50:15,217
Our guiding spirit.
501
00:50:15,471 --> 00:50:17,257
To the reverend.
502
00:50:24,396 --> 00:50:27,980
If music be the
fruit of life... play on.
503
00:50:28,359 --> 00:50:29,940
Ah.. Shakespeare.
504
00:50:30,569 --> 00:50:32,480
Are you familiar
with this one Clifford?
505
00:50:34,365 --> 00:50:36,151
It is the time of night
506
00:50:36,325 --> 00:50:39,943
when graves have yawned
and yielded up their dead
507
00:50:41,247 --> 00:50:43,738
and yonder shines
Aurora's harbinger;
508
00:50:44,083 --> 00:50:47,996
at whose approach ghosts,
wandering here and there
509
00:50:48,128 --> 00:50:50,084
troop home to churchyards;
510
00:50:51,757 --> 00:50:53,088
damned spirits all,
511
00:50:53,217 --> 00:50:55,458
that in crossways
and floods have burial,
512
00:50:55,469 --> 00:50:58,711
already to their
wormy beds are gone.
513
00:50:59,890 --> 00:51:03,007
The fearless day should
look their shames upon
514
00:51:03,018 --> 00:51:06,181
they wilfully themselves
exile from light
515
00:51:06,814 --> 00:51:14,814
and must for aye consort
with black-brow'd night.
516
00:51:15,531 --> 00:51:17,362
It sounds very familiar
517
00:51:17,449 --> 00:51:23,570
when the morning wakens,
518
00:51:24,540 --> 00:51:30,251
then may we arise
519
00:51:31,463 --> 00:51:39,006
pure and fresh and sinless
520
00:51:39,638 --> 00:51:46,009
in thy holy eyes.
521
00:51:56,780 --> 00:51:58,361
Very good. It's very good.
522
00:51:59,533 --> 00:52:02,366
- The ladies.
- To the ladies.
523
00:52:04,496 --> 00:52:05,986
I am a lady.
524
00:52:09,209 --> 00:52:12,292
Oh... well kid... um...
525
00:52:13,130 --> 00:52:14,461
Wanna hit the road?
526
00:52:15,090 --> 00:52:17,376
Okay. Lemme finish this first.
527
00:52:17,384 --> 00:52:19,170
Why don't you stay here the night?
528
00:52:20,846 --> 00:52:22,757
No, we can't reverend.
We have to get back.
529
00:52:23,140 --> 00:52:27,804
Please, I have an old bed upstairs.
It's ancient, but it's comfortable.
530
00:52:28,395 --> 00:52:30,807
Well, I think we've
overstayed our welcome.
531
00:52:31,315 --> 00:52:32,896
As you wish. The coats.
532
00:52:35,361 --> 00:52:37,477
Clifford...
533
00:52:37,946 --> 00:52:41,734
If you must go home,
will you promise me one thing?
534
00:52:42,951 --> 00:52:45,317
As you're walking
through the woods
535
00:52:45,579 --> 00:52:47,820
if you hear any noise
536
00:52:48,457 --> 00:52:51,290
would you run,
as fast as you can?
537
00:52:51,460 --> 00:52:52,460
Promise me that.
538
00:52:53,629 --> 00:52:54,960
And Clifford.
539
00:52:55,506 --> 00:52:58,543
Don't look bacl.
540
00:53:02,304 --> 00:53:03,384
Well then.
541
00:53:06,433 --> 00:53:08,765
Oh, I'm sorry revie.
542
00:53:08,852 --> 00:53:10,058
Good night Clifford.
543
00:53:10,187 --> 00:53:11,907
- Thank you for coming.
- It's our pleasure.
544
00:53:14,817 --> 00:53:17,775
Gloria.
Come, I'll show you to the door.
545
00:53:49,935 --> 00:53:51,721
I think maybe we
should stay here tonight.
546
00:53:51,812 --> 00:53:55,054
Yeah. Hi reverend.
547
00:53:56,734 --> 00:53:59,225
Oh reverend,
we've changed our minds.
548
00:53:59,361 --> 00:54:01,977
That's fine. Just fine.
549
00:54:03,157 --> 00:54:07,400
I'm sure you'll enjoy the room
we have prepared for you.
550
00:54:15,836 --> 00:54:17,042
Come in.
551
00:54:17,421 --> 00:54:19,127
This will be your room tonight.
552
00:54:19,506 --> 00:54:21,417
It belonged to my aunt Priscilla.
553
00:54:21,550 --> 00:54:24,667
She died, poor thing.
Burned at the stake. Oh well.
554
00:54:24,887 --> 00:54:27,299
Your bedclothes are on
the cupboard behind you.
555
00:54:27,931 --> 00:54:30,764
Have a very nice sleep. We will.
556
00:54:30,851 --> 00:54:32,887
- Thank you very much reverend.
- Good night.
557
00:54:32,895 --> 00:54:34,226
- Night.
- Good night Priscilla.
558
00:54:51,622 --> 00:54:53,704
What will you have
for dinner my lovelies?
559
00:54:53,707 --> 00:54:55,743
What will you have, hmm?
560
00:54:57,503 --> 00:55:00,540
Not the fingers my dear,
not the fingers.
561
00:55:00,672 --> 00:55:04,130
No, how about... muscles?
562
00:55:04,760 --> 00:55:06,216
The arms.
563
00:55:06,845 --> 00:55:10,133
Deep red meat of the arms.
564
00:55:11,099 --> 00:55:13,010
What will you have my dear?
565
00:55:13,519 --> 00:55:15,180
The calves?
566
00:55:15,479 --> 00:55:19,347
The rich, red meaty calves?
567
00:55:21,568 --> 00:55:23,024
And my queen.
568
00:55:23,278 --> 00:55:26,987
For you,
the soft white meat of the thighs.
569
00:55:26,990 --> 00:55:31,074
The rich, soft thighs.
570
00:55:32,162 --> 00:55:36,622
Any my darlings.
Wvwe shall drink the blood of life.
571
00:55:37,209 --> 00:55:39,700
The blood of life eternal.
572
00:55:40,212 --> 00:55:42,373
And we shall live forever.
573
00:55:43,215 --> 00:55:44,215
Forever.
574
00:55:44,842 --> 00:55:47,299
You, my queens.
575
00:55:48,637 --> 00:55:51,094
And I, your king.
576
00:56:12,578 --> 00:56:15,991
Oh cliff.
You think we should now?
577
00:56:19,126 --> 00:56:21,082
Cliff. “Ahem?
578
00:56:21,086 --> 00:56:24,044
- Could you take off your glasses?
- Oh, sure.
579
00:56:40,939 --> 00:56:42,895
I'm sorry, I've disturbed you.
580
00:56:43,984 --> 00:56:47,192
Please don't worry
about any noises in the night.
581
00:56:48,155 --> 00:56:49,691
Pleasant dreams.
582
00:56:55,871 --> 00:56:59,238
That did it. Can't do it now.
583
00:56:59,541 --> 00:57:00,781
- Oh, come on Gloria.
- I'm not in the mood.
584
00:57:00,792 --> 00:57:02,578
- Oh, Gloria.
- Oh cliff I can't.
585
00:57:03,003 --> 00:57:04,643
- Cliff I'm too scared.
- Gloria, come on.
586
00:57:04,713 --> 00:57:05,753
- No, I can't cliff.
- Why?
587
00:57:05,881 --> 00:57:07,483
- That man's gonna come in again.
- He won't.
588
00:57:07,507 --> 00:57:08,907
- No, I don't wanna cliff.
- Gloria,
589
00:57:08,967 --> 00:57:10,753
no, come on. Go to sleep.
590
00:57:11,178 --> 00:57:12,258
Gloria...
591
00:57:13,847 --> 00:57:15,963
Are you afraid of him? Yas.
592
00:57:16,683 --> 00:57:18,469
A bearded penguin?
593
00:57:18,894 --> 00:57:21,727
Cliff, please go to sleep.
594
00:57:22,439 --> 00:57:25,397
Cliff, where are you going?
Cliff. Come back here.
595
00:57:53,762 --> 00:57:57,505
Within me and without me
596
00:57:58,350 --> 00:58:00,386
I honour this blood
597
00:58:01,478 --> 00:58:03,594
which gives me life.
598
00:59:16,303 --> 00:59:17,759
Come, my dear.
599
00:59:18,555 --> 00:59:21,171
It's time to drink
the blood of life.
600
00:59:23,435 --> 00:59:29,101
The rich, red, warm
blood of life eternal.
601
00:59:33,904 --> 00:59:35,940
Take the knife my dear.
602
00:59:36,656 --> 00:59:39,739
Take the knife
and plunge it home.
603
00:59:40,827 --> 00:59:41,827
Home
604
00:59:42,871 --> 00:59:46,534
to the warm, red sheet.
605
00:59:49,920 --> 00:59:54,254
Higher. Plunge it home.
606
00:59:56,968 --> 00:59:58,048
Glorial
607
01:01:29,311 --> 01:01:30,972
Oh please, help me.
608
01:01:30,979 --> 01:01:33,061
“We've gotta get going and get help.
God, I almsot killed you.
609
01:01:33,064 --> 01:01:35,976
My boyfriend's back there
and they're going to kill him.
610
01:01:37,527 --> 01:01:39,438
It's okay, I'm a doctor.
611
01:01:39,946 --> 01:01:41,026
It'll be alright.
612
01:02:04,012 --> 01:02:06,594
- Relax now.
- I wanna go.
613
01:02:06,723 --> 01:02:08,554
I don't wanna stay.
614
01:02:08,683 --> 01:02:09,843
Everything will be just fine.
615
01:02:09,935 --> 01:02:12,392
- Please help me.
- I will help you.
616
01:02:13,063 --> 01:02:16,647
This is a mild sedative.
I want you to take it now.
617
01:02:17,359 --> 01:02:18,690
Here.
618
01:02:30,372 --> 01:02:33,205
That will relax you.
It will make you sleep.
619
01:02:37,504 --> 01:02:39,870
Sleep. Close your eyes.
620
01:02:41,091 --> 01:02:43,798
Relax. Everything will be fine.
621
01:02:46,263 --> 01:02:47,263
Sleep.
622
01:02:49,724 --> 01:02:51,180
Relax.
623
01:02:54,145 --> 01:02:55,430
There's a good girl.
624
01:03:25,051 --> 01:03:26,837
Leaky carburettor.
625
01:03:31,725 --> 01:03:32,760
Cliff~
626
01:03:32,767 --> 01:03:35,008
I must have flooded it or
something. I don't know.
627
01:03:35,103 --> 01:03:37,560
A 61 Cadillac,
I mean who expects trouble?
628
01:03:37,856 --> 01:03:42,316
The guy said my fuel pump quit or,
the points needed sharpening or,
629
01:03:42,694 --> 01:03:44,104
the pistons full of shit I...
630
01:03:45,655 --> 01:03:46,895
Cliff!
631
01:03:47,282 --> 01:03:50,866
How did you get back here?
How did they let you go?
632
01:03:51,202 --> 01:03:52,658
I gave them a deposit.
633
01:03:52,787 --> 01:03:55,244
I'll pick up the car tomorrow
and I'll give "em a cheque.
634
01:03:55,415 --> 01:03:57,531
Oh cliff I was so
worried about you
635
01:03:57,667 --> 01:04:00,875
thank god for that doctor.
“What doctor?
636
01:04:03,631 --> 01:04:06,919
Cliff, did you put me
back in these clothes?
637
01:04:10,513 --> 01:04:12,344
How did we get back here?
638
01:04:13,058 --> 01:04:14,389
Where's the doctor?
639
01:04:15,935 --> 01:04:18,176
Gloria. Are you stoned?
640
01:04:20,899 --> 01:04:24,187
Oh wow. I don't understand.
641
01:04:25,028 --> 01:04:26,939
You think I really
had a bad dream?
642
01:04:27,238 --> 01:04:29,479
I think you had too
much pizza for breakfast.
643
01:04:29,991 --> 01:04:34,985
Come on cliff, don't make
jokes when I'm really confused.
644
01:04:35,622 --> 01:04:39,240
Well, there's a
solution for everything.
645
01:04:41,044 --> 01:04:44,081
Cliff, you always have
the same solution.
646
01:04:44,089 --> 01:04:45,704
I know, but they always work.
647
01:05:01,189 --> 01:05:03,100
Don't worry about her my lovelies.
648
01:05:03,942 --> 01:05:07,935
Qur friends in town will
take care of things.
649
01:05:25,588 --> 01:05:28,671
Take a deep breath...
Tell me if you don't feel better.
650
01:05:33,054 --> 01:05:34,965
I still feel a little dizzy.
651
01:05:36,641 --> 01:05:39,007
Well you'll feel a lot better
once we get something to eat.
652
01:05:44,357 --> 01:05:45,938
I don't know Gloria.
653
01:05:46,192 --> 01:05:48,103
I don't know how
to explain it to you.
654
01:05:49,070 --> 01:05:52,403
I guess medically speaking it's
what they call psychosomatic
655
01:05:52,490 --> 01:05:55,573
when the mind has some
kind of influence over the body.
656
01:05:56,327 --> 01:05:58,568
I think you were
probably just afraid.
657
01:05:59,080 --> 01:06:01,787
I mean, being in a motel
with a guy for the first time.
658
01:06:01,875 --> 01:06:04,537
- You mean like a deja vu?
- Exactly.
659
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
A deja vu.
660
01:06:05,753 --> 01:06:08,165
Being in a place you think
you've been in before
661
01:06:08,173 --> 01:06:10,789
when in fact you've never
really been there in the first place.
662
01:06:10,925 --> 01:06:12,961
Cliff, you make it
sound so easy.
663
01:06:13,720 --> 01:06:15,802
I think it's those stories
the old lady was telling
664
01:06:15,889 --> 01:06:18,255
you know, the one about
the three girls and the house?
665
01:06:18,433 --> 01:06:20,674
How do you know so
much about everything?
666
01:06:21,060 --> 01:06:25,850
I took psych 101,
before I got kicked out of school. Yeah.
667
01:06:28,443 --> 01:06:31,025
- You feel better?
- I guess so.
668
01:06:31,446 --> 01:06:33,812
I guess I just
overreact to everything
669
01:06:35,575 --> 01:06:38,863
do you mind if I call mum and dad
just to let them know that we're okay?
670
01:06:39,245 --> 01:06:40,405
I'll do it for you.
671
01:06:40,580 --> 01:06:43,492
Oh no, you'd better not.
Mum doesn't like you.
672
01:06:45,418 --> 01:06:47,158
- Operator.
- Yes operator.
673
01:06:47,295 --> 01:06:50,503
I'd like to make a long distance
phone call collect to Toronto please.
674
01:06:51,341 --> 01:06:55,254
I'm sorry but we are unable to complete
any fong distance calls at this time.
675
01:06:55,261 --> 01:06:57,627
Oh well if there's any
problem I'll pay for it here.
676
01:06:58,097 --> 01:07:00,088
No, that is not the problem.
677
01:07:00,099 --> 01:07:03,512
Last week's snow storm knocked
all the tong distance fines down.
678
01:07:04,062 --> 01:07:06,144
There are no
calls going through.
679
01:07:06,314 --> 01:07:09,147
Well operator, isn't there any
other way I can get through?
680
01:07:09,442 --> 01:07:11,558
It's a very important phone call.
681
01:07:12,070 --> 01:07:14,436
I'm sorry madam,
there's nothing I can do.
682
01:07:14,572 --> 01:07:15,982
Well could I go
to another phone?
683
01:07:16,074 --> 01:07:19,032
Our service men are
working to repair the fines.
684
01:07:19,327 --> 01:07:21,113
Would you care
to try again later?
685
01:07:22,330 --> 01:07:25,037
Operator, I'm... I'm sorry.
686
01:07:40,390 --> 01:07:42,756
Well I'm glad you're
enjoying yourself.
687
01:07:43,268 --> 01:07:45,350
Just minding my
own business here.
688
01:07:45,353 --> 01:07:49,221
Cliff, I hate this town.
It makes me feel so uncomfortable.
689
01:07:49,482 --> 01:07:51,848
There's nothing wrong
with this town Gloria.
690
01:07:51,985 --> 01:07:55,273
Cliff I've been thinking.
Why don't we go to a different place?
691
01:07:55,405 --> 01:07:57,862
There's nothing to do
around here anyway.
692
01:07:58,366 --> 01:08:00,277
Even if we wanted
to go we can't.
693
01:08:00,410 --> 01:08:01,410
Why?
694
01:08:01,494 --> 01:08:02,950
Because the car is in
the garage getting fixed.
695
01:08:02,954 --> 01:08:05,070
Oh come on, all we have
to do is go to the garage
696
01:08:05,164 --> 01:08:07,496
and take it out and bring it
back to Toronto to have fixed.
697
01:08:07,625 --> 01:08:09,832
I know but it's probably in
a hundred pieces by now.
698
01:08:10,169 --> 01:08:12,455
Can you think of any more excuses?
699
01:08:12,880 --> 01:08:14,666
Why, you don't wanna go, do you?
700
01:08:15,967 --> 01:08:18,253
Gloria, you're being totally
unreasonable about this
701
01:08:18,261 --> 01:08:20,752
well it think you're
being totally unreasonable.
702
01:08:20,930 --> 01:08:23,262
You think I'm being
totally unreasonable?
703
01:08:23,683 --> 01:08:25,674
Well look, why don't you
do whatever you like?
704
01:08:27,478 --> 01:08:29,059
I'm gonna take a
bus back to Toronto.
705
01:08:29,063 --> 01:08:30,678
Okay take a bus
baclk to Toronto.
706
01:08:30,690 --> 01:08:32,772
“You'd let me wouldn't you?
Have a nice trip.
707
01:08:32,775 --> 01:08:34,766
Gloria, do whatever
makes you happy.
708
01:08:35,069 --> 01:08:36,980
And I'll do whatever
makes me happy.
709
01:08:37,071 --> 01:08:39,528
And you know what's gonna
make me really happy right now?
710
01:08:39,657 --> 01:08:41,693
A big chocolate milkshake.
711
01:09:08,227 --> 01:09:09,227
Operator.
712
01:09:09,854 --> 01:09:12,891
Yes operator, could you please
connect me with the bus terminal?
713
01:09:13,274 --> 01:09:15,230
There is no bus terminal
in farnhamvifie.
714
01:09:15,234 --> 01:09:17,816
You mean you have no buses
going from here to Toronto?
715
01:09:17,904 --> 01:09:20,771
I can't give out that information,
vou 'll have to check the schedule.
716
01:09:20,782 --> 01:09:22,773
Well where do I get a schedule?
717
01:09:22,909 --> 01:09:25,651
Edward's drugstore has them,
would you like me to connect you?
718
01:09:26,037 --> 01:09:27,072
Yes please.
719
01:09:29,707 --> 01:09:32,449
Could you hold for a minute?
Yes.
720
01:09:36,422 --> 01:09:38,208
Good morning, Edward's drugstore.
721
01:09:38,299 --> 01:09:41,917
Yes sir. Do you have a schedule
of buses going to Toronto?
722
01:09:42,178 --> 01:09:44,885
- Yes we do.
- Oh great, where are you located?
723
01:09:45,014 --> 01:09:47,676
We're on the main street,
hight next to the post office.
724
01:09:47,809 --> 01:09:50,016
Then I can come round right
now and pick up a ticket?
725
01:09:50,019 --> 01:09:51,475
Well no rush, plenty of seats.
726
01:09:51,604 --> 01:09:53,344
You can get the ticket
just before you get on board.
727
01:09:53,356 --> 01:09:55,267
But what time does
the next bus legve?
728
01:09:55,400 --> 01:09:58,608
Next Toronto bus leaves at
10:30 tomorrow morning.
729
01:09:58,986 --> 01:10:00,192
Oh no...
730
01:10:00,321 --> 01:10:03,438
Well if that's too early
vou can have a bus at er-
731
01:10:18,923 --> 01:10:21,164
Thanks for stopping,
are you going to Toronto?
732
01:10:21,259 --> 01:10:22,795
Hey, it's the postcard girl.
733
01:10:22,802 --> 01:10:24,633
Are you having a
good time in town, eh?
734
01:10:24,721 --> 01:10:26,601
Oh, I thought you were
somebody else, I'm sorry.
735
01:10:26,848 --> 01:10:30,636
Hey wait a minute, does this mean
you don't wanna go anywhere with me?
736
01:10:30,643 --> 01:10:32,008
No thank you.
737
01:10:32,019 --> 01:10:33,725
Hey, stupid.
738
01:10:45,283 --> 01:10:47,649
Well? You had enough?
739
01:10:58,129 --> 01:10:59,209
Cliff...
740
01:10:59,213 --> 01:11:03,422
Tell me that you love me and you want me
and you need me and you'll never let me go.
741
01:11:03,718 --> 01:11:08,007
I love you, I want you, I need you
and I'll never let you go Gloria.
742
01:11:11,642 --> 01:11:14,224
Now come on.
Let's take in this place.
743
01:11:14,604 --> 01:11:18,938
Eh we can see the drugstore,
a grocery store, there's a bowling alley...
744
01:11:23,613 --> 01:11:25,444
- I don't believe it.
- Oh, let's drop it.
745
01:11:30,620 --> 01:11:35,159
Wow... the monster that
devoured Cleveland
746
01:11:35,708 --> 01:11:38,199
and I was a teenage centipede,
both on a double bill.
747
01:11:38,461 --> 01:11:39,917
I've already seen them.
748
01:11:42,924 --> 01:11:45,210
- Want some meat pie?
- T'd rather have a kiss.
749
01:11:48,179 --> 01:11:49,214
Ow I
750
01:11:50,139 --> 01:11:51,754
you almost took my finger off.
751
01:11:51,933 --> 01:11:53,719
Oh cliff.
752
01:12:05,863 --> 01:12:09,822
Gloria, I haven't walked this much
since I was in the cadets in grade 10.
753
01:12:10,910 --> 01:12:13,401
Oh cliff, you were
in the cadets?
754
01:12:14,247 --> 01:12:17,114
Oh no, I think the cadets
are really great cliff, honestly.
755
01:12:17,124 --> 01:12:19,160
I'm getting hungry again too.
756
01:12:21,504 --> 01:12:22,960
Vwhat's the matter?
757
01:12:23,923 --> 01:12:26,756
The meat pie had
a funny taste to it.
758
01:12:26,926 --> 01:12:28,587
Really, it was on sale.
759
01:12:29,387 --> 01:12:32,049
Well we could go back to the
motel and get something to eat.
760
01:12:32,306 --> 01:12:34,342
That is, if you'll carry me.
761
01:12:40,398 --> 01:12:41,604
Hello officer.
762
01:12:44,193 --> 01:12:45,979
You kids got business in town?
763
01:12:46,153 --> 01:12:48,549
Actually we were sust sitting on
the kerb... come on, get in the car.
764
01:12:48,573 --> 01:12:51,485
We don't like vagrants around here.
“We're not vagrants.
765
01:12:51,868 --> 01:12:54,109
We have a room down at
Mrs. Wainwright's motel.
766
01:12:54,203 --> 01:12:55,739
You'd better not be lying.
767
01:12:56,163 --> 01:12:58,620
We got ways and means
of checking out you know.
768
01:12:58,916 --> 01:13:02,534
Besides, we don't fancy much
of strangers around here.
769
01:13:03,296 --> 01:13:05,537
Especially hippies and freaks.
770
01:13:05,923 --> 01:13:08,881
- Oh sir, you must be mistaken, we're not-
- Shut up.
771
01:13:09,385 --> 01:13:10,841
Get in the car.
772
01:13:20,104 --> 01:13:22,220
Now, where d'yva
say you were going?
773
01:13:22,398 --> 01:13:23,729
Um... to the restaurant.
774
01:13:24,108 --> 01:13:26,224
That is, if it's not too
much out of your way?
775
01:13:26,319 --> 01:13:28,935
What do you think this is?
A goddamn taxi?
776
01:13:28,946 --> 01:13:31,483
Oh cliff, I'm not
really hungry, are you?
777
01:13:31,490 --> 01:13:33,105
Well I could do
with a bite to eat.
778
01:13:33,117 --> 01:13:35,028
This ain't no jovyride you know.
779
01:13:35,161 --> 01:13:38,244
I'd as soon run you clowns in than
to hear any more of this guff.
780
01:13:49,342 --> 01:13:52,926
“What's the matter with her?
She's nervous, that's all.
781
01:13:53,471 --> 01:13:55,837
She gets that way
whenever she gets picked up.
782
01:14:46,440 --> 01:14:47,475
Thanks a lot.
783
01:14:47,692 --> 01:14:50,479
I suggest you don't
change your mind again.
784
01:14:50,903 --> 01:14:53,770
Because I'll be waiting
right here you ya.
785
01:15:01,872 --> 01:15:02,952
Sorry Gloria.
786
01:15:03,457 --> 01:15:05,618
I guess we'll just have
to go to the restaurant.
787
01:15:16,262 --> 01:15:19,095
- Cliff, this is the same-
- Gloria.
788
01:15:19,807 --> 01:15:20,807
It's alright.
789
01:15:41,996 --> 01:15:45,909
- Oh cliff, I'm scared.
- Gloria, you promised me.
790
01:15:47,543 --> 01:15:48,658
Come on.
791
01:16:10,107 --> 01:16:13,645
Cliff, this doesn't look
like a restaurant to me.
792
01:16:14,361 --> 01:16:18,024
That's enough. I really-
793
01:16:27,041 --> 01:16:28,531
Cliff!
794
01:16:35,174 --> 01:16:38,291
“Well, I brought her.
Thank you, Clifford.
795
01:16:40,513 --> 01:16:43,004
Good evening, Gloria.
796
01:16:45,935 --> 01:16:47,471
You'll stay to dinner?
797
01:16:47,770 --> 01:16:50,432
Eh reverend, as a matter of fact
I'm not terribly hungry so
798
01:16:50,564 --> 01:16:52,100
I might just grab a bite
799
01:16:53,359 --> 01:16:54,724
I'm sorry Clifford.
800
01:16:56,278 --> 01:16:58,644
We haven't finished with you vet.
801
01:17:10,334 --> 01:17:11,334
Gloria~
802
01:17:13,671 --> 01:17:16,162
Gloria. This wasn't
my idea you know.
803
01:17:18,050 --> 01:17:19,711
They made me do it.
804
01:17:20,136 --> 01:17:22,343
Gloria. Hey, kid.
805
01:17:24,807 --> 01:17:26,763
Come on. Come on now.
806
01:17:27,476 --> 01:17:28,591
Gloria.
807
01:17:29,937 --> 01:17:31,143
Gloria, I'm sorry.
808
01:17:32,898 --> 01:17:34,229
No... no. Oh no!
809
01:18:25,743 --> 01:18:33,161
Now the day is over
810
01:18:33,918 --> 01:18:41,916
night is drawing nigh
811
01:18:42,426 --> 01:18:49,514
shadows of the evening
812
01:18:50,476 --> 01:18:57,814
steal across the sky.
813
01:20:40,669 --> 01:20:43,126
So that's the story
of the four girls.
814
01:20:44,298 --> 01:20:45,834
They were cannibals
815
01:20:45,966 --> 01:20:47,797
and they ate men
816
01:20:48,344 --> 01:20:49,675
and rumour has it
817
01:20:49,762 --> 01:20:52,925
that they were never
sick a day in their lives.
818
01:20:54,308 --> 01:20:55,923
Hey, that sounds great.
819
01:20:56,101 --> 01:20:58,342
Do you think we can go
up and see this place?
820
01:20:58,604 --> 01:21:02,267
Certainly, I would be
delighted to take you.
821
01:21:02,274 --> 01:21:04,105
Have you a car?
822
01:21:04,610 --> 01:21:06,726
Now what time
would you like to go?
823
01:22:45,377 --> 01:22:48,460
Subtitles by Marc Morris.
< 2010 nucleus films ltd.
59656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.