All language subtitles for Cannibal.Girls.1973.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,286 --> 00:02:42,992 Well you got her, hey reverend? 2 00:02:43,872 --> 00:02:45,487 She's a looker alright. 3 00:02:46,458 --> 00:02:49,916 That boy... no, her boyfriend. 4 00:02:53,924 --> 00:02:56,461 Well, it have the doc here to take care of it anyway. 5 00:02:57,177 --> 00:02:58,758 No... night night. 6 00:03:04,017 --> 00:03:05,257 Well, we have another one doc. 7 00:06:38,064 --> 00:06:41,727 Cliff... where exactly are we anyway? 8 00:06:42,402 --> 00:06:45,860 I don't know. I think we're on a side road somewhere. 9 00:06:47,032 --> 00:06:49,193 Could you be a little bit more specific? 10 00:06:49,993 --> 00:06:52,985 Gloria, I've been driving all day without stopping. 11 00:06:53,413 --> 00:06:56,155 Now I've stopped and I'm eh... busy. 12 00:06:56,833 --> 00:06:59,916 Why don't you study the map? Well I am! 13 00:07:00,587 --> 00:07:03,203 But it seems like we're in the middle of nowhere. 14 00:07:04,674 --> 00:07:07,006 Cliff, are you sure you know where we're going? 15 00:07:07,344 --> 00:07:11,053 Gloria, we picked out a nice small town 16 00:07:11,306 --> 00:07:14,594 where it's quiet and we're gonna have a peaceful, pleasant vacation. 17 00:07:14,726 --> 00:07:17,638 - Leave it to me. - Okay. 18 00:07:20,774 --> 00:07:22,605 It sure is beautiful here. 19 00:07:27,364 --> 00:07:30,822 Oh cliff, can you smell those evergreens? 20 00:07:31,326 --> 00:07:33,863 Yeah, I'm standing right beside one. 21 00:07:38,625 --> 00:07:39,956 It's so quiet, 22 00:07:43,588 --> 00:07:45,044 hello.. 23 00:07:47,550 --> 00:07:49,666 Oqo-00... 24 00:07:52,097 --> 00:07:54,429 Oqo-00... 25 00:08:01,064 --> 00:08:02,179 Cliff! 26 00:08:04,526 --> 00:08:07,734 Cliff, I think it's about time we go now. 27 00:08:09,239 --> 00:08:10,479 Cliff~ 28 00:08:11,741 --> 00:08:13,447 come on, cliff. 29 00:08:14,869 --> 00:08:17,952 Cliff, I'm not coming in there after you. 30 00:08:19,207 --> 00:08:21,493 Okay, stop playing games. 31 00:08:23,461 --> 00:08:24,461 Cliff... 32 00:08:27,132 --> 00:08:28,132 Cliff... 33 00:08:33,888 --> 00:08:36,425 Come on, I'm cold and I wanna go. 34 00:08:43,481 --> 00:08:44,481 Cliff~ 35 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 cliff~ 36 00:08:49,112 --> 00:08:50,852 oh cliff, where are you? 37 00:08:56,411 --> 00:08:57,411 Cliff~ 38 00:09:02,959 --> 00:09:04,950 - Arghh! - Oh my god... 39 00:09:05,086 --> 00:09:06,701 Say, that you got troubles eh? 40 00:09:07,088 --> 00:09:08,373 You got the hump? 41 00:09:10,967 --> 00:09:13,504 Oh Gloria, I just jumped up on you from the tree there! 42 00:09:14,012 --> 00:09:17,300 I just don't find your jokes very amusing! 43 00:09:17,432 --> 00:09:20,765 I thought it was funny, I didn't er... You didn't think it was... you okay? 44 00:09:22,979 --> 00:09:26,062 Gloria, your heart's going a mile a minute! You seaal 45 00:09:27,692 --> 00:09:28,692 I'm sorry. 46 00:09:28,943 --> 00:09:30,979 Gloria, you know I wouldn't do anything to hurt you. 47 00:09:30,987 --> 00:09:34,730 I've been calling you for fifteen minutes. I don't think you're very funny. 48 00:09:44,375 --> 00:09:46,866 Oh cliff, where are we going anyway? 49 00:09:46,878 --> 00:09:49,494 - I can't understand this map. - T don't know Gloria. 50 00:09:51,299 --> 00:09:54,291 Now... we're going to farningham. 51 00:09:54,803 --> 00:09:56,088 No no no... farmhamville. 52 00:09:56,096 --> 00:09:58,929 That's great, farnhamville the friendly city. 53 00:09:59,224 --> 00:10:01,055 It's not that much further... 54 00:10:01,810 --> 00:10:04,472 Probably 15 years.. 55 00:10:08,566 --> 00:10:10,181 So how much further do we have to go? 56 00:10:10,944 --> 00:10:13,481 Eh.. Ten, fifteen miles. 57 00:10:23,331 --> 00:10:25,117 - What's the matter? - Nothing. 58 00:10:26,835 --> 00:10:29,076 Maybe there's not enough air in the tyres? 59 00:10:37,095 --> 00:10:40,337 - Cliff, you're gonna flood it. - I'm not gonna flood it Gloria. 60 00:10:40,849 --> 00:10:42,214 I'm sor... 61 00:10:42,225 --> 00:10:46,184 You have to give the gas enough time to come out through the... carburettor. 62 00:10:46,938 --> 00:10:48,929 Gonna have to wait a while. 63 00:10:50,441 --> 00:10:51,647 That's okay. 64 00:11:21,931 --> 00:11:25,094 It needs air. When I tell you, start the car okay? 65 00:11:32,150 --> 00:11:34,516 Not now! When I give you the signal. 66 00:11:47,123 --> 00:11:48,829 Okay, try it now. 67 00:11:51,544 --> 00:11:55,002 - Not the horn, the ignition Gloria. - Huh?? 68 00:11:56,049 --> 00:11:58,506 The key. Turn on the key. 69 00:11:58,760 --> 00:12:00,091 Try it now. 70 00:12:03,431 --> 00:12:04,431 That's it. 71 00:12:06,309 --> 00:12:07,389 That's it, you've got it. 72 00:12:07,936 --> 00:12:10,222 Come on, baby! Come on, baby! 73 00:12:10,480 --> 00:12:12,516 Come on, baby! “That's it. 74 00:12:12,941 --> 00:12:17,059 That's it, you've got it. Yeah, come on, come on baby! 75 00:12:18,029 --> 00:12:21,112 You got it! Beautiful! 76 00:12:37,882 --> 00:12:40,294 Farmnhamville, here we come. 77 00:12:55,566 --> 00:12:56,566 Dammit! 78 00:12:57,235 --> 00:12:58,941 Oh, now that's nice. 79 00:12:58,945 --> 00:13:01,812 You think that we're gonna go anywhere when you talk like that? 80 00:13:02,490 --> 00:13:06,984 Cliff, the car understands. You have to be nice to it. 81 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 Now Walt a minute. 82 00:13:10,456 --> 00:13:14,290 Now, I know it's been hard on you, it's very cold outside 83 00:13:14,877 --> 00:13:18,335 and I know you'd rather just be sitting some place 84 00:13:18,548 --> 00:13:22,712 but if you could help us out just this once we'd really appreciate it. 85 00:13:22,719 --> 00:13:24,710 Gloria, please. 86 00:13:25,847 --> 00:13:28,839 Go ahead, talk like that, don't be sarcastic 87 00:13:29,350 --> 00:13:32,558 I wasn't sarcastic. Wasn't sarc... Wasn't sarcastic, car! 88 00:13:32,687 --> 00:13:33,887 - Wasn't sarcastic. - Go ahead. 89 00:13:34,147 --> 00:13:35,467 - It's gonna start eh? - Go ahead. 90 00:13:35,648 --> 00:13:38,060 - We love you. - Love you. Love youl. 91 00:13:44,574 --> 00:13:46,189 God bless you, car. 92 00:13:46,701 --> 00:13:49,408 Gloria, should have bean a mechanic. 93 00:14:26,491 --> 00:14:28,857 Just wanna see if there's a place to stay around here. 94 00:14:28,868 --> 00:14:30,779 Okay, I'm gonna see if there are any postcards. 95 00:14:42,256 --> 00:14:43,746 Hi, postcards inside? 96 00:14:50,848 --> 00:14:52,088 Have you seen this girl around? 97 00:14:53,976 --> 00:14:56,467 - No, who is she? - My sister. 98 00:14:57,855 --> 00:14:59,937 She's been missing for six months. Yaah? 99 00:15:00,900 --> 00:15:02,436 How about you? You Sean her? 100 00:15:02,819 --> 00:15:04,650 I wouldn't know her, I'm just passing through. 101 00:15:05,321 --> 00:15:07,232 Pretty. Yeah. 102 00:15:08,366 --> 00:15:11,950 Well... if you see her around, I'll be in town okay? 103 00:15:12,078 --> 00:15:13,784 - Yeah, right. - Okay, thanks a lot. 104 00:15:13,996 --> 00:15:15,076 Take it easy. 105 00:15:16,916 --> 00:15:17,951 Yas sir? 106 00:15:17,959 --> 00:15:21,577 Eh yeah I wanted to know if you could tell me if there's a place to stay around here 107 00:15:21,587 --> 00:15:23,452 a motel or something? Just um.. 108 00:15:23,798 --> 00:15:26,881 Drove up with the bride I want to spend the weekend, you know. 109 00:15:28,469 --> 00:15:30,926 Um, yeah there's a nice place 110 00:15:31,055 --> 00:15:33,637 Mrs. Wainwright, about a thousand yards down the road there. 111 00:15:33,641 --> 00:15:34,926 It's pretty nice. Yaah? 112 00:15:34,934 --> 00:15:36,219 - Is it cheap? - It's quiet, you know. 113 00:15:36,227 --> 00:15:38,809 - Yeah, reasonable, it's not too bad. - Okay, thank you. 114 00:15:38,813 --> 00:15:40,804 - Thanks a lot. - Okay, take it easy. 115 00:15:46,487 --> 00:15:49,248 You know, you shouldn't play with that thing. You might hurt yourself. 116 00:16:10,178 --> 00:16:13,090 Hiya chief. “What did that first guy want? 117 00:16:13,514 --> 00:16:15,554 Eh, he's checking up on one of the reverend's girls. 118 00:16:15,725 --> 00:16:18,262 The reverend wouldn't be too happy about that, would he? 119 00:16:19,437 --> 00:16:20,472 Nope. 120 00:16:20,480 --> 00:16:22,971 Well, I guess we'd better take care of him eh? 121 00:16:24,609 --> 00:16:26,019 Hey, mouse. 122 00:16:34,744 --> 00:16:37,827 Why don't you follow me and we'll register in the office. 123 00:16:41,459 --> 00:16:44,121 It's so nice to have you young people visit. 124 00:16:45,922 --> 00:16:48,789 We hardly get anyone around here anymore. 125 00:16:49,509 --> 00:16:52,046 But I don't understand. It's so beautiful here. 126 00:16:52,470 --> 00:16:55,086 Yes, but it hasn't always been this way. 127 00:16:58,476 --> 00:17:01,809 I guess that all the folks are scared off because of the legend. 128 00:17:02,897 --> 00:17:05,980 Legend? “What legend is that Mrs. Wainwright? 129 00:17:06,484 --> 00:17:09,647 Oh, it's the legend about the three girls. 130 00:17:09,820 --> 00:17:13,187 I guess it all started when these three beautiful girls 131 00:17:13,407 --> 00:17:16,399 began luring men to their farmhouse. 132 00:17:24,669 --> 00:17:26,455 Good morning. “What? 133 00:17:28,548 --> 00:17:29,583 Come on. 134 00:17:55,283 --> 00:17:57,569 - Hi. - Hi. 135 00:17:58,452 --> 00:18:03,196 - Haven't seen you here before. - Oh, I don't drink much in bars. 136 00:18:06,669 --> 00:18:08,500 - Can I join you? - Do you want... yeah, sure. 137 00:18:08,504 --> 00:18:10,290 - Why not sit down. - Thank you. 138 00:18:15,303 --> 00:18:18,136 - I'll fix your chair. - It's fine. 139 00:18:19,557 --> 00:18:22,344 - Is that a little too close? - No... no. 140 00:18:22,351 --> 00:18:25,889 - Oh, oh I'm sorry. - It's okay. 141 00:18:27,982 --> 00:18:29,563 You must be new around here? 142 00:18:29,734 --> 00:18:32,271 Ah yeah, I.. Actually I'm just sort of passing through town. 143 00:18:32,862 --> 00:18:34,773 - Oh, that's too bad. - It is? 144 00:18:34,780 --> 00:18:38,773 Well, it's just that I share a farm with two girlfriends just outside of town. 145 00:18:38,909 --> 00:18:41,400 Oh, really? I'm very interested in farming. 146 00:18:41,787 --> 00:18:43,027 I mean... dairy farming mostly. 147 00:18:43,080 --> 00:18:45,822 As a matter of fact I'm sort of in the dairy biz. Well... 148 00:18:46,125 --> 00:18:48,366 Well it's too bad that you're just passing through 149 00:18:48,377 --> 00:18:50,368 'cause I thought we could get together and 150 00:18:50,379 --> 00:18:53,997 we could spend a few days up at the farm and have a really good time. 151 00:18:54,091 --> 00:18:55,126 I'd like that. 152 00:18:56,093 --> 00:19:01,008 Actually I'm really just on my vacation and I could spend some time but... 153 00:19:01,015 --> 00:19:03,722 Um.. Won't your girlfriends mind? 154 00:19:03,851 --> 00:19:05,762 Oh no, they wouldn't mind at all. 155 00:19:06,520 --> 00:19:08,681 I think they'd really love you. 156 00:19:21,952 --> 00:19:24,193 - Fill it up, sir? - No it's okay, I don't need any gas. 157 00:19:24,622 --> 00:19:27,782 Listen, I'm in a bit of a hurry. Could you tell me how far it is to buttonville? 158 00:19:28,334 --> 00:19:30,312 Yeah, it's about forty miles straight down this road here. 159 00:19:30,336 --> 00:19:33,248 Forty miles eh? Yeah, there is a shortcut though. 160 00:19:34,298 --> 00:19:36,835 Yeah, about three miles down here... Yeah. 161 00:19:37,259 --> 00:19:39,420 - There's a dirt road on the right-hand side. - Yaah... 162 00:19:39,679 --> 00:19:43,342 Um.. It'll cut your time in half but it's pretty hard on your car. 163 00:19:43,349 --> 00:19:44,909 Oh, don't worry about that, it's rented. 164 00:19:45,309 --> 00:19:47,470 Listen, thank you very much. That's terrific. 165 00:21:17,485 --> 00:21:19,191 Clarissa, can I have some more meat please? 166 00:21:22,281 --> 00:21:24,613 Clarissal - in a minute. 167 00:21:25,868 --> 00:21:28,405 All we ever do around here is cook and eat. 168 00:21:29,663 --> 00:21:32,575 Clarissa, can I please have some more maat? 169 00:21:32,875 --> 00:21:36,459 Just a minute! If I don't cut it properly it won't cook well. 170 00:21:36,670 --> 00:21:40,583 I don't care how you cut it. All it want is about three more pieces. 171 00:21:41,091 --> 00:21:44,458 “What's going on here? Clarissa won't give me any more meat. 172 00:21:45,346 --> 00:21:46,426 Clarissa? 173 00:21:46,639 --> 00:21:49,631 If the meat isn't cut well against the grain it will... 174 00:21:49,767 --> 00:21:51,087 I'm sure it's fine the way it is. 175 00:21:57,691 --> 00:21:58,931 He's very nice. 176 00:22:00,277 --> 00:22:01,642 He'll fit in just fine. 177 00:22:08,244 --> 00:22:09,734 - Hi Earl. - Hi Felix. 178 00:22:10,621 --> 00:22:12,327 Chops... “You're all ready to go. 179 00:22:12,498 --> 00:22:14,580 - It was my roll before breakfast. - Sure, it's always your roll. 180 00:22:14,583 --> 00:22:17,416 - I own everything, you roll all the time - Okay. 181 00:22:18,546 --> 00:22:20,537 - Eleven. - Elevean. 182 00:22:21,799 --> 00:22:23,039 Boardwallc. 183 00:22:24,301 --> 00:22:25,301 I'm on boardwalle. 184 00:22:26,303 --> 00:22:27,463 Two thousand. 185 00:22:28,973 --> 00:22:31,635 - I just got eight dollars left. - T'll take it. 186 00:22:32,142 --> 00:22:33,427 - Is that the end of the game? - Yes, I win. 187 00:22:33,435 --> 00:22:35,767 - I lose again - Yes, you lose, I win. 188 00:22:36,272 --> 00:22:38,604 - Rick. - Hi, Felix frantzen. 189 00:22:38,607 --> 00:22:40,222 Hi Felix. Nice to meet you. 190 00:22:40,234 --> 00:22:41,644 He's zero. - Hi. 191 00:22:41,652 --> 00:22:43,142 Hi - roll the dice. 192 00:22:44,280 --> 00:22:46,692 - You guys live here? - No... 193 00:22:47,867 --> 00:22:50,859 “Well what are you doing here? Just taking it easy. 194 00:22:51,036 --> 00:22:52,492 Kind of waiting around, you know. 195 00:22:52,997 --> 00:22:54,487 I gotta be out of here at 4:30. 196 00:22:55,124 --> 00:22:57,536 “Where are you going? Buttonville, I gotta parade. 197 00:22:57,960 --> 00:23:03,000 - Oh, what are you gonna be? - No, I run the parade. 198 00:23:03,299 --> 00:23:05,585 Oh you mean you're like the grand Marshall kinda thing eh? 199 00:23:06,093 --> 00:23:08,425 - No, I run parades, that's my job - Oh, an organiser? 200 00:23:08,929 --> 00:23:11,636 Yeah, it's Rick parades enterprises incorporated. 201 00:23:11,640 --> 00:23:14,052 - It's me. - It's almost as good as what you do. 202 00:23:14,768 --> 00:23:16,850 “What do you do? I'm in the ice cream business. 203 00:23:17,229 --> 00:23:18,685 He's president of truck twelve. 204 00:23:18,898 --> 00:23:21,105 Okay Earl, that's enough of the jokes eh? 205 00:23:22,151 --> 00:23:25,143 I gotta route you know, for driving the truck. 206 00:23:26,196 --> 00:23:28,403 “What about you? - Me? 207 00:23:28,407 --> 00:23:29,647 I'm rich. 208 00:23:32,369 --> 00:23:33,369 Broads. 209 00:23:34,330 --> 00:23:37,493 “You're here. Two of us. Three. That's right. 210 00:23:38,125 --> 00:23:40,366 Earl, finally. One for you, one for you. 211 00:23:40,502 --> 00:23:43,994 Whose broads? “We've been waiting all the time for you. 212 00:23:44,006 --> 00:23:45,837 - This is what we've been waiting for. - That's right you can't leave. 213 00:23:45,841 --> 00:23:47,721 Don't, forget that. You've pulled for all of us. 214 00:23:47,760 --> 00:23:50,342 I1... I've gotta be in buttonville... “We can score. 215 00:23:50,554 --> 00:23:53,954 - I haven't missed a parade in eight years. - Have you ever had this good of a reason? 216 00:24:11,241 --> 00:24:13,482 In case you hadn't noticed, I decided to stay. 217 00:24:14,078 --> 00:24:16,615 Yes, it's rather nice to have a man around the house. 218 00:24:17,581 --> 00:24:20,243 I notice you keep wearing the same kind of things you girls. 219 00:24:20,417 --> 00:24:24,205 - Are you sisters? - No, we share a lot of similar tastes. 220 00:24:24,880 --> 00:24:27,337 Leocna... yas Felix? 221 00:24:28,217 --> 00:24:32,051 You know yesterday when we were out for a walk 222 00:24:32,763 --> 00:24:34,549 and you kinda said you'd show me the house 223 00:24:34,932 --> 00:24:37,389 oh I will, t will. Just be patient. 224 00:24:37,977 --> 00:24:40,184 I've been here for three days. 225 00:24:40,562 --> 00:24:43,019 Felix, you know we can't make love tonight. 226 00:24:43,440 --> 00:24:47,433 No but I thought just maybe a little heavy petting? 227 00:24:47,778 --> 00:24:49,188 Oh Felix. 228 00:24:49,363 --> 00:24:52,275 So he landed on boardwalk, had to pay me twenty-two hundred dollars 229 00:24:52,282 --> 00:24:54,273 and I won my seventh game in a row. 230 00:24:56,078 --> 00:24:59,821 Clarissa, that was a terrific supper. I mean I really enjoyed every bite of it. 231 00:25:00,124 --> 00:25:02,035 I ate everything with just... 232 00:25:06,130 --> 00:25:09,042 Food can be a marvellous appetiser. 233 00:25:11,969 --> 00:25:14,506 I'm looking forward to the main course myself. 234 00:25:19,685 --> 00:25:23,428 Now? Before desert? 235 00:25:46,170 --> 00:25:48,707 It's alright. Come on. 236 00:26:07,399 --> 00:26:08,559 Within me 237 00:26:10,360 --> 00:26:11,770 and without me 238 00:26:13,614 --> 00:26:15,024 I honour the blood 239 00:26:15,741 --> 00:26:17,402 which gives me life. 240 00:26:52,152 --> 00:26:54,063 You know the owner? “Ahem. 241 00:26:54,571 --> 00:26:57,563 It was really worth waiting the three days. 242 00:27:02,579 --> 00:27:05,616 - I think you'd better go to your room now. - Oh, do I have to? 243 00:27:05,624 --> 00:27:09,082 “Well everyone will be getting up and- oh wait, I know. 244 00:27:09,586 --> 00:27:12,419 Okay, one last kiss. 245 00:27:17,469 --> 00:27:19,710 - Go on. - Okay. 246 00:27:38,323 --> 00:27:39,358 Leona... 247 00:27:40,701 --> 00:27:41,781 Leona, I... 248 00:27:42,619 --> 00:27:46,658 What... what are you doing... No... no... no. 249 00:27:49,084 --> 00:27:50,324 Don't. 250 00:28:16,695 --> 00:28:18,185 Good morning, Rick. 251 00:28:35,756 --> 00:28:39,999 Hiya. Have you seen anthea around? 252 00:28:41,136 --> 00:28:43,752 - No. - Know where she might be? 253 00:28:44,389 --> 00:28:47,927 - No. - Guess I'll look for myself then. 254 00:28:51,772 --> 00:28:54,309 Morning, bucker. What... 255 00:29:31,520 --> 00:29:35,809 You know, you've really gotta see one of my parades. They're fantastic. 256 00:29:36,400 --> 00:29:40,063 We got clowns and kangaroos and roly-polies. 257 00:29:41,196 --> 00:29:42,811 You know, it's really strange. 258 00:29:43,323 --> 00:29:45,860 Earl and Felix left and they didn't even say goodbye. 259 00:29:46,493 --> 00:29:48,484 And Earl forgot his monopoly set. 260 00:29:48,495 --> 00:29:51,862 Listen, do you wanna talk about them, or do you wanna be with me? 261 00:29:53,667 --> 00:29:54,827 Within me 262 00:29:55,252 --> 00:29:56,708 and without me 263 00:29:57,170 --> 00:30:01,004 I honour this blood which gives me life. 264 00:31:45,070 --> 00:31:47,857 So that's the story of the three girls. 265 00:31:48,448 --> 00:31:51,815 They were cannibals. And they ate men. 266 00:31:52,452 --> 00:31:56,912 And rumour has it that they were never sick a day in their lives. 267 00:31:56,998 --> 00:31:59,239 - Really? - Is this place still around? 268 00:31:59,459 --> 00:32:03,077 The house is still standing, and it's a restaurant now. 269 00:32:03,380 --> 00:32:05,291 They say the food is very good. 270 00:32:06,007 --> 00:32:08,544 Can do if you like. I can take you there for supper. 271 00:32:09,219 --> 00:32:11,676 We're not going to see any cannibals up there are we? 272 00:32:11,888 --> 00:32:16,473 Oh no, that happened a long time ago. 273 00:32:16,685 --> 00:32:18,676 I'm sure vou'll love the restaurant. 274 00:32:19,187 --> 00:32:23,763 I'll meet you around five, after you've settled in. 275 00:32:25,819 --> 00:32:27,275 Cliffie... “Ahem? 276 00:32:27,863 --> 00:32:30,696 Have you been to a motel room with lots of women before? 277 00:32:31,199 --> 00:32:32,689 No, you're the first one. 278 00:32:33,201 --> 00:32:35,032 Oh am I cliff? “Sham. 279 00:32:39,207 --> 00:32:40,367 Pleasa... 280 00:32:43,378 --> 00:32:45,164 - Gloria? - Yaeah? 281 00:32:45,589 --> 00:32:47,079 I think I'm gonna take my coat off. 282 00:32:47,215 --> 00:32:49,672 - Oh no, you don't have to cliff. - No, I want to. 283 00:32:49,885 --> 00:32:51,250 “Alright. - Okay. 284 00:33:02,731 --> 00:33:04,096 Oh no cliff. 285 00:33:04,316 --> 00:33:06,932 There's not a television in our room. 286 00:33:07,652 --> 00:33:10,064 What do you need a TV for when you got me? 287 00:33:11,865 --> 00:33:13,446 Know what we're gonna do? “What? 288 00:33:13,450 --> 00:33:16,066 This afternoon we're gonna take the car to get fixed. 289 00:33:16,495 --> 00:33:18,281 And we're gonna pick up some wine. 290 00:33:19,080 --> 00:33:23,744 - And then err... - Oh cliff. 291 00:33:23,960 --> 00:33:26,872 Do you know what I want you to do more than anything right now? 292 00:33:27,380 --> 00:33:29,917 - What's that? - Play your guitar. 293 00:33:30,634 --> 00:33:31,919 Play my guitar? 294 00:33:31,927 --> 00:33:34,714 - Yep. You're my favourite musician. - Right now? 295 00:33:36,097 --> 00:33:37,132 Okay. 296 00:33:52,030 --> 00:33:55,397 Okay, I'm gonna play a... An english ballad. 297 00:33:55,534 --> 00:33:57,741 Yep. “And er... 298 00:33:57,911 --> 00:34:01,119 This is a song about... It's about you. 299 00:34:01,414 --> 00:34:03,200 - Did you write it? - No. 300 00:34:03,208 --> 00:34:05,199 Oh, is that what "english ballad” means? 301 00:34:05,210 --> 00:34:06,666 Okay? Yeah. 302 00:34:10,757 --> 00:34:12,372 Oh cliff. 303 00:34:13,134 --> 00:34:16,422 - Early one morning... - Ciliff... 304 00:34:16,846 --> 00:34:18,632 “What's up? - Do you like me? 305 00:34:19,057 --> 00:34:20,057 Of course. 306 00:34:23,687 --> 00:34:27,396 Early one morning 307 00:34:27,732 --> 00:34:31,099 one morning in spring 308 00:34:32,279 --> 00:34:36,067 to hear the birds whistle 309 00:34:37,075 --> 00:34:40,533 the nightingales sing 310 00:34:41,871 --> 00:34:46,865 I met a fair maiden 311 00:34:47,961 --> 00:34:52,125 who sweetly did sing 312 00:34:53,466 --> 00:34:58,426 I'm going to be married 313 00:34:59,097 --> 00:35:00,712 on... 314 00:35:03,643 --> 00:35:04,678 Gloria~ 315 00:35:19,784 --> 00:35:21,194 Gloria~ 316 00:35:23,371 --> 00:35:26,579 I'm um... gonna take the car in to get fixed okay. 317 00:35:26,708 --> 00:35:28,369 I'll be back in a couple of minutes. 318 00:35:28,376 --> 00:35:30,617 - Okay? - Okay. Rest easy. 319 00:35:31,212 --> 00:35:32,668 Okay, here. 320 00:36:53,086 --> 00:36:55,418 Big mother, ain't he? Yeah. 321 00:36:55,922 --> 00:36:57,162 What are we gonna do with him? 322 00:36:57,882 --> 00:36:58,917 I don't know. 323 00:36:59,134 --> 00:37:01,716 Hey, maybe we'd better check it out with the chief, huh? 324 00:37:03,138 --> 00:37:08,258 Yeah, anyways that'll teach this guy to come snooping around. 325 00:37:24,242 --> 00:37:26,449 Can I help you? Yeah there's something wrong in there. 326 00:37:27,495 --> 00:37:30,658 I was rattling or knocking. “Sounds like the carburettor. 327 00:37:31,291 --> 00:37:33,156 - Well t'll leave it here. - Okay. 328 00:37:33,585 --> 00:37:35,371 “I'll pick it up tomorrow. Okay. 329 00:37:59,444 --> 00:38:03,437 Sam... now try and remember. 330 00:38:04,574 --> 00:38:08,408 Did anybody hear a scream, or see any kind of a scuffle going on? 331 00:38:08,912 --> 00:38:11,369 - No sir. - Now think carefully. 332 00:38:12,290 --> 00:38:15,032 Did anybody see this man come into the alley? 333 00:38:15,585 --> 00:38:16,620 No. 334 00:38:22,467 --> 00:38:25,129 Well, he's as dead as they come. 335 00:38:25,637 --> 00:38:26,877 Sure is. 336 00:38:28,223 --> 00:38:31,306 Course, you can check all of this down at headquarters 337 00:38:31,601 --> 00:38:35,344 if there's any witnesses well, they'll be taken care of. 338 00:38:36,022 --> 00:38:38,308 But I think everything'll be okay. 339 00:38:39,484 --> 00:38:43,193 Sam, I want you to do me a favour alright? 340 00:38:43,655 --> 00:38:46,488 I want you to take this body down to my wife. 341 00:38:46,616 --> 00:38:47,822 She'll know what to do with it. 342 00:38:47,826 --> 00:38:48,826 - Okay? - Okay. 343 00:38:50,078 --> 00:38:53,036 Well good afterncon Mrs. Wilson. Can I help you with something? 344 00:38:53,039 --> 00:38:55,280 I'm looking for a really good cut of meat. 345 00:38:55,375 --> 00:38:58,162 Ah, someone special for dinner? “Well yes. 346 00:38:58,586 --> 00:39:03,455 Mrs. Wilson, I just have... yes. This just came in this morning. 347 00:39:03,716 --> 00:39:04,831 Is it really fresh? 348 00:39:05,218 --> 00:39:10,133 Mrs. Wilson, if it was any fresher, it would get up and tell you itself. 349 00:39:11,015 --> 00:39:13,097 I'm sure you'll really enjoy the restaurant. 350 00:39:13,685 --> 00:39:15,767 It has a flavour of its own. 351 00:39:16,521 --> 00:39:19,308 - Is it very expensive? - Oh cliff, what a lame question. 352 00:39:19,315 --> 00:39:22,273 The restaurant is run by a very engaging young man. 353 00:39:22,277 --> 00:39:24,734 I'm sure vou'll get along splendidly. 354 00:39:26,155 --> 00:39:28,862 All the folks from round here eat there. 355 00:39:29,033 --> 00:39:31,445 It's become a real tourist attraction. 356 00:39:33,830 --> 00:39:35,320 But you shouldn't have any problem. 357 00:39:35,748 --> 00:39:37,409 Now you see that path over there? 358 00:39:37,542 --> 00:39:40,454 Just follow it, and make sure you don't miss the bend. 359 00:39:40,587 --> 00:39:43,329 Just past a big tree, and a little bit to the right. 360 00:39:43,339 --> 00:39:44,920 - And then- - Thank you Mrs. Wainwright. 361 00:39:46,259 --> 00:39:48,716 - Bye bye. - Thanks for everything Mrs. Wainwright. 362 00:39:48,845 --> 00:39:49,845 Bye bye. 363 00:39:52,640 --> 00:39:54,881 Have a good time. I'll see you later. 364 00:39:56,060 --> 00:39:57,391 Eat well. 365 00:40:01,399 --> 00:40:03,890 Cliff, there's something strange about this road. 366 00:40:04,027 --> 00:40:07,645 Yeah, it smells of manure. Did you ever live on a farm? 367 00:40:08,031 --> 00:40:12,070 Gloria, you don't have to be a farmer to know manure when you smell it. 368 00:40:12,201 --> 00:40:15,034 - I thought it was your coat. - It is my coat. 369 00:40:28,259 --> 00:40:31,171 Oh cliff, I'm cold. Let's go in. 370 00:40:42,941 --> 00:40:45,557 I guess this must be the place? Yeah. 371 00:40:49,572 --> 00:40:50,652 Wow. 372 00:40:52,325 --> 00:40:54,532 I don't see anybody else here. 373 00:40:55,370 --> 00:40:57,736 This doesn't even look... Maybe it's in the other room? 374 00:40:57,956 --> 00:40:59,787 - Oh... - Good evening. 375 00:41:01,209 --> 00:41:03,074 I am the reverend Alex Saint John. 376 00:41:03,252 --> 00:41:05,618 - You are? - Oh I'm sorry. We have the wrong place. 377 00:41:05,630 --> 00:41:07,837 - We're here for... - For dinner, yes of course my dear. 378 00:41:08,132 --> 00:41:09,668 - Cliff sturges. - How do you do? 379 00:41:10,510 --> 00:41:12,717 - My dear. - Gloria wellaby. 380 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 Gloria... 381 00:41:16,641 --> 00:41:18,677 - Enchanted. - Thank you. 382 00:41:19,018 --> 00:41:21,259 “Won't you come in? “Sure. 383 00:41:22,522 --> 00:41:24,103 I thought we would need reservations. 384 00:41:24,232 --> 00:41:25,563 Reservations, no. 385 00:41:25,817 --> 00:41:27,523 May I take your coat? “Sure. 386 00:41:28,486 --> 00:41:30,272 “What lovely furs. - Thank you. 387 00:41:30,530 --> 00:41:31,530 Thanls. 388 00:41:31,823 --> 00:41:34,280 We don't really seem to ba dressed for the occasion. 389 00:41:34,409 --> 00:41:35,569 Seems very formal. 390 00:41:35,702 --> 00:41:38,114 Anyway you are dressed is perfectly delightful my dear. 391 00:41:38,746 --> 00:41:40,657 “Will you sit down? - Right. 392 00:41:42,917 --> 00:41:44,999 You will excuse me? Yas. 393 00:41:51,050 --> 00:41:53,291 Cliff, what kind of a place is this? 394 00:41:54,012 --> 00:41:56,048 Freaky. “You're not kidding. 395 00:41:57,181 --> 00:41:59,513 Very theatrical. Wow. 396 00:42:14,615 --> 00:42:16,355 - You know something? - Yaah? 397 00:42:16,367 --> 00:42:18,153 I've seen that man before. 398 00:42:18,953 --> 00:42:22,070 No no no no. I'm sorry. No smoking allowed. 399 00:42:22,165 --> 00:42:24,247 It's one of the rules of the house. 400 00:42:24,876 --> 00:42:26,832 Just a few puffs? “Ah ah ah ah ah. 401 00:42:26,836 --> 00:42:30,829 Smoking's bad for the circulation of the blood. 402 00:42:31,799 --> 00:42:32,799 Oh I didn't know that. 403 00:42:32,884 --> 00:42:34,966 Well actually that's a very good rule to observe. 404 00:42:35,219 --> 00:42:39,087 - The house seems very old. - Old. Yes indeed my dear. 405 00:42:40,600 --> 00:42:42,340 The house is very old. 406 00:42:42,935 --> 00:42:44,675 Ve have a few moments before dinner. 407 00:42:44,687 --> 00:42:47,850 - May I show you around? - That'll be really fun, ves. 408 00:42:48,608 --> 00:42:51,520 Come. In here, my father's library. 409 00:42:52,445 --> 00:42:54,777 He died with a bool in his hand. 410 00:42:57,366 --> 00:42:59,823 And in here, the study. 411 00:43:00,328 --> 00:43:02,489 Now this is the parford family. 412 00:43:03,081 --> 00:43:04,081 Have you heard of him? 413 00:43:04,373 --> 00:43:06,159 The young lad was laid as suspected of 414 00:43:06,250 --> 00:43:09,492 having stuffed his mother-in-law into an old roll top desk 415 00:43:10,922 --> 00:43:12,537 ah she was a dreadful woman. 416 00:43:12,548 --> 00:43:15,585 She was the chief carrier of a particular social disease 417 00:43:15,718 --> 00:43:17,254 found in this part of the country. 418 00:43:17,261 --> 00:43:21,004 - Oh cliff, look. - This is my grandfather's piano. 419 00:43:21,599 --> 00:43:26,184 Ah he was a man of rare taste and gusto, a musical genius. 420 00:43:26,687 --> 00:43:29,303 Sometimes still you know, in the dead of evening 421 00:43:29,565 --> 00:43:31,977 religious hymns seemed to fill this room. 422 00:43:32,110 --> 00:43:33,475 That's amazing rev. 423 00:43:33,486 --> 00:43:37,354 Do you know, just the other day, I thought I saw my distant cousin Rex 424 00:43:37,990 --> 00:43:41,983 it's rumoured that he liked men, sometimes exceedingly well. 425 00:43:43,371 --> 00:43:46,329 Ah well. He did produce some very fine children. 426 00:43:46,749 --> 00:43:49,456 Though to be honest none of them resemble him in the slightest. 427 00:43:50,753 --> 00:43:54,041 Clifford, I think you'll be interested in this sword. 428 00:43:54,215 --> 00:43:56,672 Now it was owned by a French executioner, 429 00:43:56,801 --> 00:44:00,965 and legend has it that just as he was about to decapitate an innocent man, 430 00:44:01,472 --> 00:44:03,838 it slipped out of his hand and cut off his own head. 431 00:44:03,933 --> 00:44:07,517 How horrible. “Well, these things happen my dear. 432 00:44:07,687 --> 00:44:12,226 Now, this fine set of silver was supposedly owned by the duchess of Milan. 433 00:44:12,733 --> 00:44:15,975 Do you know, she one night poisoned a whole dinner party just because she forgot- 434 00:44:15,987 --> 00:44:16,987 ughh! 435 00:44:17,572 --> 00:44:21,440 I'm sorry my dear, I forgot we were just about to sit down to dinner. 436 00:44:22,368 --> 00:44:26,987 And this ugly assortment belonged to the three previous occupants of this house. 437 00:44:27,123 --> 00:44:30,991 They were three perverted, awful young ladies. 438 00:44:31,961 --> 00:44:33,371 I suppose I should take them down, 439 00:44:33,462 --> 00:44:35,418 but there's a frightful curse hanging over them, 440 00:44:35,506 --> 00:44:38,714 and I confess, I am a little bit superstitious. 441 00:44:42,346 --> 00:44:45,634 Mrs. Wainwright always sends such charming guests. 442 00:44:48,436 --> 00:44:49,436 Thank you. 443 00:44:52,231 --> 00:44:54,267 Cliff... cliff? 444 00:44:55,193 --> 00:44:57,605 You see anything on here that you might like? 445 00:44:59,155 --> 00:45:00,816 There's only one item on the menu. 446 00:45:00,990 --> 00:45:04,858 Yeas Clifford, I think you'll enjoy what we have prepared for you. 447 00:45:05,453 --> 00:45:07,944 “Well, we'll have two. “Two. 448 00:45:14,337 --> 00:45:15,668 May I join you? 449 00:45:32,063 --> 00:45:33,394 Thank you my dear. 450 00:45:44,742 --> 00:45:47,108 1913 was a beautiful year. 451 00:45:49,205 --> 00:45:50,911 We grew the grapes ourselves. 452 00:45:51,624 --> 00:45:52,864 Our own vineyards. 453 00:45:53,376 --> 00:45:56,288 They grow on my grandfather's grave. 454 00:45:57,004 --> 00:45:58,564 I don't know, there's something about... 455 00:45:59,340 --> 00:46:02,628 Human remains that add a certain earthy quality to wine. 456 00:46:03,010 --> 00:46:05,626 To grandfather. Grandfather. 457 00:46:08,015 --> 00:46:09,095 Mmm... 458 00:46:09,600 --> 00:46:13,013 I notice a certain... Intimacy between you. 459 00:46:13,521 --> 00:46:15,121 - You've not been together long? - A mon- 460 00:46:15,147 --> 00:46:16,808 - two weeks. - Clifford, a month. 461 00:46:17,316 --> 00:46:19,272 I understand, I understand. 462 00:46:20,403 --> 00:46:22,644 And tell me Clifford, what do you do? 463 00:46:23,281 --> 00:46:24,987 - I play music. - Music? 464 00:46:25,116 --> 00:46:26,401 What kind of music do you play, Clifford? 465 00:46:26,409 --> 00:46:28,570 - Rock. - Bach? Have you seem my- 466 00:46:28,661 --> 00:46:30,572 rock. Rock. I'm a rock musician. 467 00:46:30,705 --> 00:46:32,787 You know reverend, like the rolling stones? 468 00:46:32,957 --> 00:46:33,957 I'm an axe picker. 469 00:46:35,126 --> 00:46:37,162 An axe picker. 470 00:46:37,920 --> 00:46:40,753 Clifford, you're a man after my own heart. 471 00:46:41,841 --> 00:46:42,921 Me too. 472 00:46:45,970 --> 00:46:48,803 - Are you enjoying dinner? - It's delicious. 473 00:46:49,181 --> 00:46:50,421 It's swell. 474 00:46:50,850 --> 00:46:53,466 May I entertain you with stories of the house? 475 00:46:53,894 --> 00:46:57,011 - I1 would just as sooner eat, reverend. - I think it would be lovely, reverend. 476 00:46:57,023 --> 00:46:59,139 Very droll Clifford, very droll. 477 00:47:00,568 --> 00:47:03,401 Are you familiar with the legend of the house? 478 00:47:03,696 --> 00:47:06,438 About the three cannibals? Mrs. Wainwright told us about it. 479 00:47:06,449 --> 00:47:08,155 Ahh, then you'll be interested to know 480 00:47:08,326 --> 00:47:15,289 that this is the very table at which the victims ate their last dinner on earth. 481 00:47:19,170 --> 00:47:20,330 Clifford, let's go. 482 00:48:04,465 --> 00:48:06,831 Let's go. Ah, change change. What for?> 483 00:48:06,926 --> 00:48:08,336 - for a tip. - No... 484 00:48:09,303 --> 00:48:11,698 You know, those tapestries hang really well from this side of the room. 485 00:48:11,722 --> 00:48:13,303 - Yes, they do. - They do. 486 00:48:17,478 --> 00:48:18,478 My dear. 487 00:48:25,903 --> 00:48:27,439 Clifford, is this yours? 488 00:48:27,947 --> 00:48:30,708 - Um no, it's ours actually. - It's just the money I left out earlier. 489 00:48:31,075 --> 00:48:37,116 Please please please please please. Dinner is my pleasure and my treat. 490 00:48:37,748 --> 00:48:40,114 I owe you an explanation of the screams. 491 00:48:40,751 --> 00:48:42,332 There's a maniac at large 492 00:48:42,336 --> 00:48:45,544 and one of the girls thought she saw him peering in the kitchen window. 493 00:48:46,507 --> 00:48:49,419 - No, she was mistaken. - T don't thinl... 494 00:48:50,761 --> 00:48:54,379 I'm ruining your dinner. Let's have desert. 495 00:48:58,018 --> 00:48:59,929 I think you'll enjoy this. 496 00:49:16,078 --> 00:49:19,821 This is a lovely dinner, dear. The food is terrific. 497 00:49:20,124 --> 00:49:21,910 You really outdid yourself. 498 00:49:24,587 --> 00:49:26,748 I did save the best parts for you. 499 00:50:10,090 --> 00:50:12,422 I'd like to propose a toast to the reverend. 500 00:50:13,511 --> 00:50:15,217 Our guiding spirit. 501 00:50:15,471 --> 00:50:17,257 To the reverend. 502 00:50:24,396 --> 00:50:27,980 If music be the fruit of life... play on. 503 00:50:28,359 --> 00:50:29,940 Ah.. Shakespeare. 504 00:50:30,569 --> 00:50:32,480 Are you familiar with this one Clifford? 505 00:50:34,365 --> 00:50:36,151 It is the time of night 506 00:50:36,325 --> 00:50:39,943 when graves have yawned and yielded up their dead 507 00:50:41,247 --> 00:50:43,738 and yonder shines Aurora's harbinger; 508 00:50:44,083 --> 00:50:47,996 at whose approach ghosts, wandering here and there 509 00:50:48,128 --> 00:50:50,084 troop home to churchyards; 510 00:50:51,757 --> 00:50:53,088 damned spirits all, 511 00:50:53,217 --> 00:50:55,458 that in crossways and floods have burial, 512 00:50:55,469 --> 00:50:58,711 already to their wormy beds are gone. 513 00:50:59,890 --> 00:51:03,007 The fearless day should look their shames upon 514 00:51:03,018 --> 00:51:06,181 they wilfully themselves exile from light 515 00:51:06,814 --> 00:51:14,814 and must for aye consort with black-brow'd night. 516 00:51:15,531 --> 00:51:17,362 It sounds very familiar 517 00:51:17,449 --> 00:51:23,570 when the morning wakens, 518 00:51:24,540 --> 00:51:30,251 then may we arise 519 00:51:31,463 --> 00:51:39,006 pure and fresh and sinless 520 00:51:39,638 --> 00:51:46,009 in thy holy eyes. 521 00:51:56,780 --> 00:51:58,361 Very good. It's very good. 522 00:51:59,533 --> 00:52:02,366 - The ladies. - To the ladies. 523 00:52:04,496 --> 00:52:05,986 I am a lady. 524 00:52:09,209 --> 00:52:12,292 Oh... well kid... um... 525 00:52:13,130 --> 00:52:14,461 Wanna hit the road? 526 00:52:15,090 --> 00:52:17,376 Okay. Lemme finish this first. 527 00:52:17,384 --> 00:52:19,170 Why don't you stay here the night? 528 00:52:20,846 --> 00:52:22,757 No, we can't reverend. We have to get back. 529 00:52:23,140 --> 00:52:27,804 Please, I have an old bed upstairs. It's ancient, but it's comfortable. 530 00:52:28,395 --> 00:52:30,807 Well, I think we've overstayed our welcome. 531 00:52:31,315 --> 00:52:32,896 As you wish. The coats. 532 00:52:35,361 --> 00:52:37,477 Clifford... 533 00:52:37,946 --> 00:52:41,734 If you must go home, will you promise me one thing? 534 00:52:42,951 --> 00:52:45,317 As you're walking through the woods 535 00:52:45,579 --> 00:52:47,820 if you hear any noise 536 00:52:48,457 --> 00:52:51,290 would you run, as fast as you can? 537 00:52:51,460 --> 00:52:52,460 Promise me that. 538 00:52:53,629 --> 00:52:54,960 And Clifford. 539 00:52:55,506 --> 00:52:58,543 Don't look bacl. 540 00:53:02,304 --> 00:53:03,384 Well then. 541 00:53:06,433 --> 00:53:08,765 Oh, I'm sorry revie. 542 00:53:08,852 --> 00:53:10,058 Good night Clifford. 543 00:53:10,187 --> 00:53:11,907 - Thank you for coming. - It's our pleasure. 544 00:53:14,817 --> 00:53:17,775 Gloria. Come, I'll show you to the door. 545 00:53:49,935 --> 00:53:51,721 I think maybe we should stay here tonight. 546 00:53:51,812 --> 00:53:55,054 Yeah. Hi reverend. 547 00:53:56,734 --> 00:53:59,225 Oh reverend, we've changed our minds. 548 00:53:59,361 --> 00:54:01,977 That's fine. Just fine. 549 00:54:03,157 --> 00:54:07,400 I'm sure you'll enjoy the room we have prepared for you. 550 00:54:15,836 --> 00:54:17,042 Come in. 551 00:54:17,421 --> 00:54:19,127 This will be your room tonight. 552 00:54:19,506 --> 00:54:21,417 It belonged to my aunt Priscilla. 553 00:54:21,550 --> 00:54:24,667 She died, poor thing. Burned at the stake. Oh well. 554 00:54:24,887 --> 00:54:27,299 Your bedclothes are on the cupboard behind you. 555 00:54:27,931 --> 00:54:30,764 Have a very nice sleep. We will. 556 00:54:30,851 --> 00:54:32,887 - Thank you very much reverend. - Good night. 557 00:54:32,895 --> 00:54:34,226 - Night. - Good night Priscilla. 558 00:54:51,622 --> 00:54:53,704 What will you have for dinner my lovelies? 559 00:54:53,707 --> 00:54:55,743 What will you have, hmm? 560 00:54:57,503 --> 00:55:00,540 Not the fingers my dear, not the fingers. 561 00:55:00,672 --> 00:55:04,130 No, how about... muscles? 562 00:55:04,760 --> 00:55:06,216 The arms. 563 00:55:06,845 --> 00:55:10,133 Deep red meat of the arms. 564 00:55:11,099 --> 00:55:13,010 What will you have my dear? 565 00:55:13,519 --> 00:55:15,180 The calves? 566 00:55:15,479 --> 00:55:19,347 The rich, red meaty calves? 567 00:55:21,568 --> 00:55:23,024 And my queen. 568 00:55:23,278 --> 00:55:26,987 For you, the soft white meat of the thighs. 569 00:55:26,990 --> 00:55:31,074 The rich, soft thighs. 570 00:55:32,162 --> 00:55:36,622 Any my darlings. Wvwe shall drink the blood of life. 571 00:55:37,209 --> 00:55:39,700 The blood of life eternal. 572 00:55:40,212 --> 00:55:42,373 And we shall live forever. 573 00:55:43,215 --> 00:55:44,215 Forever. 574 00:55:44,842 --> 00:55:47,299 You, my queens. 575 00:55:48,637 --> 00:55:51,094 And I, your king. 576 00:56:12,578 --> 00:56:15,991 Oh cliff. You think we should now? 577 00:56:19,126 --> 00:56:21,082 Cliff. “Ahem? 578 00:56:21,086 --> 00:56:24,044 - Could you take off your glasses? - Oh, sure. 579 00:56:40,939 --> 00:56:42,895 I'm sorry, I've disturbed you. 580 00:56:43,984 --> 00:56:47,192 Please don't worry about any noises in the night. 581 00:56:48,155 --> 00:56:49,691 Pleasant dreams. 582 00:56:55,871 --> 00:56:59,238 That did it. Can't do it now. 583 00:56:59,541 --> 00:57:00,781 - Oh, come on Gloria. - I'm not in the mood. 584 00:57:00,792 --> 00:57:02,578 - Oh, Gloria. - Oh cliff I can't. 585 00:57:03,003 --> 00:57:04,643 - Cliff I'm too scared. - Gloria, come on. 586 00:57:04,713 --> 00:57:05,753 - No, I can't cliff. - Why? 587 00:57:05,881 --> 00:57:07,483 - That man's gonna come in again. - He won't. 588 00:57:07,507 --> 00:57:08,907 - No, I don't wanna cliff. - Gloria, 589 00:57:08,967 --> 00:57:10,753 no, come on. Go to sleep. 590 00:57:11,178 --> 00:57:12,258 Gloria... 591 00:57:13,847 --> 00:57:15,963 Are you afraid of him? Yas. 592 00:57:16,683 --> 00:57:18,469 A bearded penguin? 593 00:57:18,894 --> 00:57:21,727 Cliff, please go to sleep. 594 00:57:22,439 --> 00:57:25,397 Cliff, where are you going? Cliff. Come back here. 595 00:57:53,762 --> 00:57:57,505 Within me and without me 596 00:57:58,350 --> 00:58:00,386 I honour this blood 597 00:58:01,478 --> 00:58:03,594 which gives me life. 598 00:59:16,303 --> 00:59:17,759 Come, my dear. 599 00:59:18,555 --> 00:59:21,171 It's time to drink the blood of life. 600 00:59:23,435 --> 00:59:29,101 The rich, red, warm blood of life eternal. 601 00:59:33,904 --> 00:59:35,940 Take the knife my dear. 602 00:59:36,656 --> 00:59:39,739 Take the knife and plunge it home. 603 00:59:40,827 --> 00:59:41,827 Home 604 00:59:42,871 --> 00:59:46,534 to the warm, red sheet. 605 00:59:49,920 --> 00:59:54,254 Higher. Plunge it home. 606 00:59:56,968 --> 00:59:58,048 Glorial 607 01:01:29,311 --> 01:01:30,972 Oh please, help me. 608 01:01:30,979 --> 01:01:33,061 “We've gotta get going and get help. God, I almsot killed you. 609 01:01:33,064 --> 01:01:35,976 My boyfriend's back there and they're going to kill him. 610 01:01:37,527 --> 01:01:39,438 It's okay, I'm a doctor. 611 01:01:39,946 --> 01:01:41,026 It'll be alright. 612 01:02:04,012 --> 01:02:06,594 - Relax now. - I wanna go. 613 01:02:06,723 --> 01:02:08,554 I don't wanna stay. 614 01:02:08,683 --> 01:02:09,843 Everything will be just fine. 615 01:02:09,935 --> 01:02:12,392 - Please help me. - I will help you. 616 01:02:13,063 --> 01:02:16,647 This is a mild sedative. I want you to take it now. 617 01:02:17,359 --> 01:02:18,690 Here. 618 01:02:30,372 --> 01:02:33,205 That will relax you. It will make you sleep. 619 01:02:37,504 --> 01:02:39,870 Sleep. Close your eyes. 620 01:02:41,091 --> 01:02:43,798 Relax. Everything will be fine. 621 01:02:46,263 --> 01:02:47,263 Sleep. 622 01:02:49,724 --> 01:02:51,180 Relax. 623 01:02:54,145 --> 01:02:55,430 There's a good girl. 624 01:03:25,051 --> 01:03:26,837 Leaky carburettor. 625 01:03:31,725 --> 01:03:32,760 Cliff~ 626 01:03:32,767 --> 01:03:35,008 I must have flooded it or something. I don't know. 627 01:03:35,103 --> 01:03:37,560 A 61 Cadillac, I mean who expects trouble? 628 01:03:37,856 --> 01:03:42,316 The guy said my fuel pump quit or, the points needed sharpening or, 629 01:03:42,694 --> 01:03:44,104 the pistons full of shit I... 630 01:03:45,655 --> 01:03:46,895 Cliff! 631 01:03:47,282 --> 01:03:50,866 How did you get back here? How did they let you go? 632 01:03:51,202 --> 01:03:52,658 I gave them a deposit. 633 01:03:52,787 --> 01:03:55,244 I'll pick up the car tomorrow and I'll give "em a cheque. 634 01:03:55,415 --> 01:03:57,531 Oh cliff I was so worried about you 635 01:03:57,667 --> 01:04:00,875 thank god for that doctor. “What doctor? 636 01:04:03,631 --> 01:04:06,919 Cliff, did you put me back in these clothes? 637 01:04:10,513 --> 01:04:12,344 How did we get back here? 638 01:04:13,058 --> 01:04:14,389 Where's the doctor? 639 01:04:15,935 --> 01:04:18,176 Gloria. Are you stoned? 640 01:04:20,899 --> 01:04:24,187 Oh wow. I don't understand. 641 01:04:25,028 --> 01:04:26,939 You think I really had a bad dream? 642 01:04:27,238 --> 01:04:29,479 I think you had too much pizza for breakfast. 643 01:04:29,991 --> 01:04:34,985 Come on cliff, don't make jokes when I'm really confused. 644 01:04:35,622 --> 01:04:39,240 Well, there's a solution for everything. 645 01:04:41,044 --> 01:04:44,081 Cliff, you always have the same solution. 646 01:04:44,089 --> 01:04:45,704 I know, but they always work. 647 01:05:01,189 --> 01:05:03,100 Don't worry about her my lovelies. 648 01:05:03,942 --> 01:05:07,935 Qur friends in town will take care of things. 649 01:05:25,588 --> 01:05:28,671 Take a deep breath... Tell me if you don't feel better. 650 01:05:33,054 --> 01:05:34,965 I still feel a little dizzy. 651 01:05:36,641 --> 01:05:39,007 Well you'll feel a lot better once we get something to eat. 652 01:05:44,357 --> 01:05:45,938 I don't know Gloria. 653 01:05:46,192 --> 01:05:48,103 I don't know how to explain it to you. 654 01:05:49,070 --> 01:05:52,403 I guess medically speaking it's what they call psychosomatic 655 01:05:52,490 --> 01:05:55,573 when the mind has some kind of influence over the body. 656 01:05:56,327 --> 01:05:58,568 I think you were probably just afraid. 657 01:05:59,080 --> 01:06:01,787 I mean, being in a motel with a guy for the first time. 658 01:06:01,875 --> 01:06:04,537 - You mean like a deja vu? - Exactly. 659 01:06:04,627 --> 01:06:05,627 A deja vu. 660 01:06:05,753 --> 01:06:08,165 Being in a place you think you've been in before 661 01:06:08,173 --> 01:06:10,789 when in fact you've never really been there in the first place. 662 01:06:10,925 --> 01:06:12,961 Cliff, you make it sound so easy. 663 01:06:13,720 --> 01:06:15,802 I think it's those stories the old lady was telling 664 01:06:15,889 --> 01:06:18,255 you know, the one about the three girls and the house? 665 01:06:18,433 --> 01:06:20,674 How do you know so much about everything? 666 01:06:21,060 --> 01:06:25,850 I took psych 101, before I got kicked out of school. Yeah. 667 01:06:28,443 --> 01:06:31,025 - You feel better? - I guess so. 668 01:06:31,446 --> 01:06:33,812 I guess I just overreact to everything 669 01:06:35,575 --> 01:06:38,863 do you mind if I call mum and dad just to let them know that we're okay? 670 01:06:39,245 --> 01:06:40,405 I'll do it for you. 671 01:06:40,580 --> 01:06:43,492 Oh no, you'd better not. Mum doesn't like you. 672 01:06:45,418 --> 01:06:47,158 - Operator. - Yes operator. 673 01:06:47,295 --> 01:06:50,503 I'd like to make a long distance phone call collect to Toronto please. 674 01:06:51,341 --> 01:06:55,254 I'm sorry but we are unable to complete any fong distance calls at this time. 675 01:06:55,261 --> 01:06:57,627 Oh well if there's any problem I'll pay for it here. 676 01:06:58,097 --> 01:07:00,088 No, that is not the problem. 677 01:07:00,099 --> 01:07:03,512 Last week's snow storm knocked all the tong distance fines down. 678 01:07:04,062 --> 01:07:06,144 There are no calls going through. 679 01:07:06,314 --> 01:07:09,147 Well operator, isn't there any other way I can get through? 680 01:07:09,442 --> 01:07:11,558 It's a very important phone call. 681 01:07:12,070 --> 01:07:14,436 I'm sorry madam, there's nothing I can do. 682 01:07:14,572 --> 01:07:15,982 Well could I go to another phone? 683 01:07:16,074 --> 01:07:19,032 Our service men are working to repair the fines. 684 01:07:19,327 --> 01:07:21,113 Would you care to try again later? 685 01:07:22,330 --> 01:07:25,037 Operator, I'm... I'm sorry. 686 01:07:40,390 --> 01:07:42,756 Well I'm glad you're enjoying yourself. 687 01:07:43,268 --> 01:07:45,350 Just minding my own business here. 688 01:07:45,353 --> 01:07:49,221 Cliff, I hate this town. It makes me feel so uncomfortable. 689 01:07:49,482 --> 01:07:51,848 There's nothing wrong with this town Gloria. 690 01:07:51,985 --> 01:07:55,273 Cliff I've been thinking. Why don't we go to a different place? 691 01:07:55,405 --> 01:07:57,862 There's nothing to do around here anyway. 692 01:07:58,366 --> 01:08:00,277 Even if we wanted to go we can't. 693 01:08:00,410 --> 01:08:01,410 Why? 694 01:08:01,494 --> 01:08:02,950 Because the car is in the garage getting fixed. 695 01:08:02,954 --> 01:08:05,070 Oh come on, all we have to do is go to the garage 696 01:08:05,164 --> 01:08:07,496 and take it out and bring it back to Toronto to have fixed. 697 01:08:07,625 --> 01:08:09,832 I know but it's probably in a hundred pieces by now. 698 01:08:10,169 --> 01:08:12,455 Can you think of any more excuses? 699 01:08:12,880 --> 01:08:14,666 Why, you don't wanna go, do you? 700 01:08:15,967 --> 01:08:18,253 Gloria, you're being totally unreasonable about this 701 01:08:18,261 --> 01:08:20,752 well it think you're being totally unreasonable. 702 01:08:20,930 --> 01:08:23,262 You think I'm being totally unreasonable? 703 01:08:23,683 --> 01:08:25,674 Well look, why don't you do whatever you like? 704 01:08:27,478 --> 01:08:29,059 I'm gonna take a bus back to Toronto. 705 01:08:29,063 --> 01:08:30,678 Okay take a bus baclk to Toronto. 706 01:08:30,690 --> 01:08:32,772 “You'd let me wouldn't you? Have a nice trip. 707 01:08:32,775 --> 01:08:34,766 Gloria, do whatever makes you happy. 708 01:08:35,069 --> 01:08:36,980 And I'll do whatever makes me happy. 709 01:08:37,071 --> 01:08:39,528 And you know what's gonna make me really happy right now? 710 01:08:39,657 --> 01:08:41,693 A big chocolate milkshake. 711 01:09:08,227 --> 01:09:09,227 Operator. 712 01:09:09,854 --> 01:09:12,891 Yes operator, could you please connect me with the bus terminal? 713 01:09:13,274 --> 01:09:15,230 There is no bus terminal in farnhamvifie. 714 01:09:15,234 --> 01:09:17,816 You mean you have no buses going from here to Toronto? 715 01:09:17,904 --> 01:09:20,771 I can't give out that information, vou 'll have to check the schedule. 716 01:09:20,782 --> 01:09:22,773 Well where do I get a schedule? 717 01:09:22,909 --> 01:09:25,651 Edward's drugstore has them, would you like me to connect you? 718 01:09:26,037 --> 01:09:27,072 Yes please. 719 01:09:29,707 --> 01:09:32,449 Could you hold for a minute? Yes. 720 01:09:36,422 --> 01:09:38,208 Good morning, Edward's drugstore. 721 01:09:38,299 --> 01:09:41,917 Yes sir. Do you have a schedule of buses going to Toronto? 722 01:09:42,178 --> 01:09:44,885 - Yes we do. - Oh great, where are you located? 723 01:09:45,014 --> 01:09:47,676 We're on the main street, hight next to the post office. 724 01:09:47,809 --> 01:09:50,016 Then I can come round right now and pick up a ticket? 725 01:09:50,019 --> 01:09:51,475 Well no rush, plenty of seats. 726 01:09:51,604 --> 01:09:53,344 You can get the ticket just before you get on board. 727 01:09:53,356 --> 01:09:55,267 But what time does the next bus legve? 728 01:09:55,400 --> 01:09:58,608 Next Toronto bus leaves at 10:30 tomorrow morning. 729 01:09:58,986 --> 01:10:00,192 Oh no... 730 01:10:00,321 --> 01:10:03,438 Well if that's too early vou can have a bus at er- 731 01:10:18,923 --> 01:10:21,164 Thanks for stopping, are you going to Toronto? 732 01:10:21,259 --> 01:10:22,795 Hey, it's the postcard girl. 733 01:10:22,802 --> 01:10:24,633 Are you having a good time in town, eh? 734 01:10:24,721 --> 01:10:26,601 Oh, I thought you were somebody else, I'm sorry. 735 01:10:26,848 --> 01:10:30,636 Hey wait a minute, does this mean you don't wanna go anywhere with me? 736 01:10:30,643 --> 01:10:32,008 No thank you. 737 01:10:32,019 --> 01:10:33,725 Hey, stupid. 738 01:10:45,283 --> 01:10:47,649 Well? You had enough? 739 01:10:58,129 --> 01:10:59,209 Cliff... 740 01:10:59,213 --> 01:11:03,422 Tell me that you love me and you want me and you need me and you'll never let me go. 741 01:11:03,718 --> 01:11:08,007 I love you, I want you, I need you and I'll never let you go Gloria. 742 01:11:11,642 --> 01:11:14,224 Now come on. Let's take in this place. 743 01:11:14,604 --> 01:11:18,938 Eh we can see the drugstore, a grocery store, there's a bowling alley... 744 01:11:23,613 --> 01:11:25,444 - I don't believe it. - Oh, let's drop it. 745 01:11:30,620 --> 01:11:35,159 Wow... the monster that devoured Cleveland 746 01:11:35,708 --> 01:11:38,199 and I was a teenage centipede, both on a double bill. 747 01:11:38,461 --> 01:11:39,917 I've already seen them. 748 01:11:42,924 --> 01:11:45,210 - Want some meat pie? - T'd rather have a kiss. 749 01:11:48,179 --> 01:11:49,214 Ow I 750 01:11:50,139 --> 01:11:51,754 you almost took my finger off. 751 01:11:51,933 --> 01:11:53,719 Oh cliff. 752 01:12:05,863 --> 01:12:09,822 Gloria, I haven't walked this much since I was in the cadets in grade 10. 753 01:12:10,910 --> 01:12:13,401 Oh cliff, you were in the cadets? 754 01:12:14,247 --> 01:12:17,114 Oh no, I think the cadets are really great cliff, honestly. 755 01:12:17,124 --> 01:12:19,160 I'm getting hungry again too. 756 01:12:21,504 --> 01:12:22,960 Vwhat's the matter? 757 01:12:23,923 --> 01:12:26,756 The meat pie had a funny taste to it. 758 01:12:26,926 --> 01:12:28,587 Really, it was on sale. 759 01:12:29,387 --> 01:12:32,049 Well we could go back to the motel and get something to eat. 760 01:12:32,306 --> 01:12:34,342 That is, if you'll carry me. 761 01:12:40,398 --> 01:12:41,604 Hello officer. 762 01:12:44,193 --> 01:12:45,979 You kids got business in town? 763 01:12:46,153 --> 01:12:48,549 Actually we were sust sitting on the kerb... come on, get in the car. 764 01:12:48,573 --> 01:12:51,485 We don't like vagrants around here. “We're not vagrants. 765 01:12:51,868 --> 01:12:54,109 We have a room down at Mrs. Wainwright's motel. 766 01:12:54,203 --> 01:12:55,739 You'd better not be lying. 767 01:12:56,163 --> 01:12:58,620 We got ways and means of checking out you know. 768 01:12:58,916 --> 01:13:02,534 Besides, we don't fancy much of strangers around here. 769 01:13:03,296 --> 01:13:05,537 Especially hippies and freaks. 770 01:13:05,923 --> 01:13:08,881 - Oh sir, you must be mistaken, we're not- - Shut up. 771 01:13:09,385 --> 01:13:10,841 Get in the car. 772 01:13:20,104 --> 01:13:22,220 Now, where d'yva say you were going? 773 01:13:22,398 --> 01:13:23,729 Um... to the restaurant. 774 01:13:24,108 --> 01:13:26,224 That is, if it's not too much out of your way? 775 01:13:26,319 --> 01:13:28,935 What do you think this is? A goddamn taxi? 776 01:13:28,946 --> 01:13:31,483 Oh cliff, I'm not really hungry, are you? 777 01:13:31,490 --> 01:13:33,105 Well I could do with a bite to eat. 778 01:13:33,117 --> 01:13:35,028 This ain't no jovyride you know. 779 01:13:35,161 --> 01:13:38,244 I'd as soon run you clowns in than to hear any more of this guff. 780 01:13:49,342 --> 01:13:52,926 “What's the matter with her? She's nervous, that's all. 781 01:13:53,471 --> 01:13:55,837 She gets that way whenever she gets picked up. 782 01:14:46,440 --> 01:14:47,475 Thanks a lot. 783 01:14:47,692 --> 01:14:50,479 I suggest you don't change your mind again. 784 01:14:50,903 --> 01:14:53,770 Because I'll be waiting right here you ya. 785 01:15:01,872 --> 01:15:02,952 Sorry Gloria. 786 01:15:03,457 --> 01:15:05,618 I guess we'll just have to go to the restaurant. 787 01:15:16,262 --> 01:15:19,095 - Cliff, this is the same- - Gloria. 788 01:15:19,807 --> 01:15:20,807 It's alright. 789 01:15:41,996 --> 01:15:45,909 - Oh cliff, I'm scared. - Gloria, you promised me. 790 01:15:47,543 --> 01:15:48,658 Come on. 791 01:16:10,107 --> 01:16:13,645 Cliff, this doesn't look like a restaurant to me. 792 01:16:14,361 --> 01:16:18,024 That's enough. I really- 793 01:16:27,041 --> 01:16:28,531 Cliff! 794 01:16:35,174 --> 01:16:38,291 “Well, I brought her. Thank you, Clifford. 795 01:16:40,513 --> 01:16:43,004 Good evening, Gloria. 796 01:16:45,935 --> 01:16:47,471 You'll stay to dinner? 797 01:16:47,770 --> 01:16:50,432 Eh reverend, as a matter of fact I'm not terribly hungry so 798 01:16:50,564 --> 01:16:52,100 I might just grab a bite 799 01:16:53,359 --> 01:16:54,724 I'm sorry Clifford. 800 01:16:56,278 --> 01:16:58,644 We haven't finished with you vet. 801 01:17:10,334 --> 01:17:11,334 Gloria~ 802 01:17:13,671 --> 01:17:16,162 Gloria. This wasn't my idea you know. 803 01:17:18,050 --> 01:17:19,711 They made me do it. 804 01:17:20,136 --> 01:17:22,343 Gloria. Hey, kid. 805 01:17:24,807 --> 01:17:26,763 Come on. Come on now. 806 01:17:27,476 --> 01:17:28,591 Gloria. 807 01:17:29,937 --> 01:17:31,143 Gloria, I'm sorry. 808 01:17:32,898 --> 01:17:34,229 No... no. Oh no! 809 01:18:25,743 --> 01:18:33,161 Now the day is over 810 01:18:33,918 --> 01:18:41,916 night is drawing nigh 811 01:18:42,426 --> 01:18:49,514 shadows of the evening 812 01:18:50,476 --> 01:18:57,814 steal across the sky. 813 01:20:40,669 --> 01:20:43,126 So that's the story of the four girls. 814 01:20:44,298 --> 01:20:45,834 They were cannibals 815 01:20:45,966 --> 01:20:47,797 and they ate men 816 01:20:48,344 --> 01:20:49,675 and rumour has it 817 01:20:49,762 --> 01:20:52,925 that they were never sick a day in their lives. 818 01:20:54,308 --> 01:20:55,923 Hey, that sounds great. 819 01:20:56,101 --> 01:20:58,342 Do you think we can go up and see this place? 820 01:20:58,604 --> 01:21:02,267 Certainly, I would be delighted to take you. 821 01:21:02,274 --> 01:21:04,105 Have you a car? 822 01:21:04,610 --> 01:21:06,726 Now what time would you like to go? 823 01:22:45,377 --> 01:22:48,460 Subtitles by Marc Morris. < 2010 nucleus films ltd. 59656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.