Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,600
Hurray!
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,000
Do you want an ice cream?
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,960
Christina? Christina!
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,200
Have you seen the tattoo?
Get rid of the tr jan.
5
00:00:19,360 --> 00:00:23,480
- "Vr na" means "kr ka" on Serbian.
- Serbian militia?
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,720
- Viggo?
- Karsten Svendsen took Christina.
7
00:00:30,200 --> 00:00:34,480
What is it like for our children?
8
00:00:34,640 --> 00:00:37,240
Karsten Svendsen did not take Christina.
9
00:00:37,400 --> 00:00:41,040
He was in hospital in Spain
when she was walking.
10
00:00:42,720 --> 00:00:48,600
- Did the Viggo lead the Christina investigation?
- He's her daddy.
11
00:00:51,280 --> 00:00:54,040
Did not you know that?
12
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
Thanks.
13
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
Hey! Are you okay?
14
00:01:06,920 --> 00:01:12,520
No. But I was going
to read my report.
15
00:01:12,680 --> 00:01:17,440
It's completely wrong. Give it to the guard.
Same as before and later.
16
00:01:19,400 --> 00:01:22,400
It's my mom.
17
00:01:23,880 --> 00:01:26,440
Yes?
18
00:01:26,600 --> 00:01:30,560
She was honored yesterday.
19
00:01:33,480 --> 00:01:36,480
- Do you want to report a murder?
- Yes.
20
00:01:36,640 --> 00:01:40,280
You should help me to prove it.
21
00:01:44,640 --> 00:01:49,360
- A fairly common certificate.
- It was not natural.
22
00:01:49,520 --> 00:01:52,520
I know she was matured.
23
00:01:52,680 --> 00:01:55,920
Do you doubt the guy?
Do you have medical background?
24
00:01:56,080 --> 00:02:00,120
I'm a lawyer, but
it's not what I'm...
25
00:02:00,280 --> 00:02:04,280
I have never experienced
anything like it.
26
00:02:04,440 --> 00:02:08,000
I'm gonna be when I'm
going to kill the cat...
27
00:02:08,160 --> 00:02:11,400
It's a bit difficult to explain that.
28
00:02:11,560 --> 00:02:14,240
A riot went through me.
29
00:02:14,400 --> 00:02:17,840
- A shake?
- Yes. I was darra.
30
00:02:18,000 --> 00:02:21,400
I thought, "Now I'm."
31
00:02:21,560 --> 00:02:27,240
But I'm my mother
in a kind of sight.
32
00:02:30,080 --> 00:02:35,920
Just that, it stopped.
Seven minutes half past eleven.
33
00:02:36,080 --> 00:02:41,920
- Have you tried to change the battery?
"It's hard to believe it.
34
00:02:42,080 --> 00:02:47,480
But I'm a good person.
Usually. I do not believe p...
35
00:02:47,640 --> 00:02:54,440
But... Can you investigate...?
36
00:02:54,600 --> 00:02:59,600
- Yes?
- D ds gonblicket. At 22.37.
37
00:02:59,760 --> 00:03:03,880
- It's the same as the guy...
- Yes, same.
38
00:03:08,480 --> 00:03:12,800
Are you getting frozen? I think so.
39
00:03:12,960 --> 00:03:18,160
When you open the door to
drain the cat it went cold.
40
00:03:18,320 --> 00:03:21,040
Old battery.
There is nothing.
41
00:03:21,200 --> 00:03:25,120
- Do you think it's good?
- Yes.
42
00:03:25,280 --> 00:03:29,800
I want to report the d dsfall nd .
I'm committing an autopsy.
43
00:03:29,960 --> 00:03:35,360
We do not investigate due
to a cold discomfort.
44
00:03:35,520 --> 00:03:37,040
Varsgod.
45
00:03:41,160 --> 00:03:43,720
She just misses her mother.
46
00:03:43,880 --> 00:03:47,600
You should have more empathy
for people who have grief.
47
00:03:47,760 --> 00:03:53,280
- Are we a kind of club?
- I just feel... I do not know.
48
00:03:53,440 --> 00:03:58,960
Wondering if there are more layers?
I would like to disappoint you.
49
00:03:59,120 --> 00:04:01,440
I'm just an angry and bitter fan.
50
00:04:01,600 --> 00:04:08,320
How did you know that the girl, not the
grandfather, did Karsten Svendsen do?
51
00:04:08,480 --> 00:04:12,960
The proof against him was weak.
- No. He acknowledged.
52
00:04:14,000 --> 00:04:18,160
- What's your problem?
- I do not know. That's the problem.
53
00:04:18,320 --> 00:04:23,720
I can not help you.
Can not you answer properly?
54
00:04:23,880 --> 00:04:30,240
The funnel. Krósk Squadron in Kosovo.
A girl, not the grandfather.
55
00:04:30,400 --> 00:04:34,960
How are you coming at all s fast?
56
00:04:35,120 --> 00:04:38,160
My watch stopped.
It was cold at the door.
57
00:04:38,320 --> 00:04:42,480
Maybe it.
Am I stupid if I think so?
58
00:04:42,640 --> 00:04:46,160
Not just stupid. You're oseri s.
59
00:04:48,000 --> 00:04:54,074
Advertise your product or brand
here at www.OpenSubtitles.org today
60
00:05:14,200 --> 00:05:18,640
THIRD THREE
61
00:05:47,400 --> 00:05:49,920
Oh.
62
00:05:53,880 --> 00:05:56,280
What are you doing?
63
00:05:56,440 --> 00:06:00,680
It's the ladies' changing room.
64
00:06:05,240 --> 00:06:08,240
On the first day of work,
I'm going to the ladies.
65
00:06:08,400 --> 00:06:11,280
I will not go out
66
00:06:13,880 --> 00:06:17,760
- Mari Friis.
- Jakob Holm.
67
00:06:19,520 --> 00:06:24,280
Are you doing with Liv Holm?
- I'm the son.
68
00:06:27,760 --> 00:06:31,280
Do you know mom?
69
00:06:31,440 --> 00:06:35,360
It may not be cool
to call her for it.
70
00:06:36,400 --> 00:06:40,760
Yes, I work for Mom.
71
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
Do you know Viggo Lust ocks ?
72
00:06:43,600 --> 00:06:47,480
That's the second reason why
I became a police officer.
73
00:06:47,640 --> 00:06:51,800
I've had him all his life.
My childhood help.
74
00:06:54,880 --> 00:06:58,560
That's how the conversation does
not seem to be successful for me.
75
00:06:58,720 --> 00:07:03,400
I stand in the ladies and talk
about mom and childhood helpers.
76
00:07:03,560 --> 00:07:06,080
No danger.
77
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
See you.
78
00:07:18,080 --> 00:07:20,840
What should we do with that?
79
00:07:21,000 --> 00:07:25,040
Is it Elise Jacobsen?
We'll pick it up.
80
00:07:26,080 --> 00:07:28,960
Are you doing?
81
00:07:29,120 --> 00:07:31,800
Are you against old ladies?
82
00:07:31,960 --> 00:07:37,160
Jorunn Jacobsen sees uncertainties.
That's what we should investigate.
83
00:07:37,320 --> 00:07:41,240
A lawyer must realize that people
are getting old and dying.
84
00:07:41,400 --> 00:07:44,480
Where are you going, Viggo?
85
00:07:44,640 --> 00:07:47,160
Good luck!
86
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
Viggo may have a po ng?
87
00:07:52,520 --> 00:07:56,120
Request the body.
We will go for an autopsy.
88
00:07:57,880 --> 00:08:00,400
Hi.
89
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
I'm allergic.
90
00:08:04,720 --> 00:08:08,840
- Against the spock?
- Against home.
91
00:08:10,840 --> 00:08:14,520
I like older people.
92
00:08:14,680 --> 00:08:21,080
I think you should show it better.
Varsgod.
93
00:08:29,520 --> 00:08:32,240
Do you need help?
94
00:08:32,400 --> 00:08:36,200
- Yes, yes.
- Thanks!
95
00:08:39,280 --> 00:08:44,520
- Hello! Can I help?
- Yeah, yeah.
96
00:08:44,680 --> 00:08:48,920
- Anne Hansen.
- Mari Friis, from the police.
97
00:08:50,680 --> 00:08:57,600
I have read the journal carefully
to see if we broke the routines.
98
00:08:57,760 --> 00:09:01,200
But I can not see now.
99
00:09:02,240 --> 00:09:07,360
We will go for an autopsy.
I need your signature.
100
00:09:07,520 --> 00:09:13,160
- D r. Do you need a pen?
- No, that's fine.
101
00:09:17,240 --> 00:09:20,040
Were you when she died?
102
00:09:20,200 --> 00:09:24,080
No. But I have the staff list.
103
00:09:24,240 --> 00:09:30,800
What medications did she receive?
- She got warfarin, under her head.
104
00:09:30,960 --> 00:09:34,440
- Does the blood pressure?
- Yes.
105
00:09:34,600 --> 00:09:39,320
She got dolcontin.
It is easy to make.
106
00:09:40,360 --> 00:09:46,600
Dolcontin is morphine.
It's quite powerful.
107
00:09:46,760 --> 00:09:52,600
- Do you have medical education?
- No. Disease in the family.
108
00:09:52,760 --> 00:09:55,400
Where did she get morphine?
109
00:09:55,560 --> 00:09:59,120
It lives old people who
will soon be there.
110
00:09:59,280 --> 00:10:04,440
If we can give them
relief we will.
111
00:10:06,000 --> 00:10:09,960
Elise was the main character.
She had difficulty sleeping.
112
00:10:10,120 --> 00:10:15,640
I can not imagine that the drug
has had the medication to go.
113
00:10:17,600 --> 00:10:21,680
"Can I look at her room?"
- Yes. It's 108.
114
00:10:21,840 --> 00:10:25,640
I get there.
I will only list the personnel list.
115
00:10:42,720 --> 00:10:45,640
Let it be like it's.
116
00:10:45,800 --> 00:10:51,280
- Are you anhrig?
- No, I'm from the police.
117
00:10:51,440 --> 00:10:58,400
- Has it been a criminal offense?
- I'll just take a look.
118
00:11:40,080 --> 00:11:43,360
You will be late soon.
119
00:11:43,520 --> 00:11:47,200
Elise can not be left here.
120
00:11:47,360 --> 00:11:51,920
- Kônde du Elise?
- I?
121
00:11:52,080 --> 00:11:56,840
She was my k resta.
122
00:11:57,000 --> 00:12:02,720
- Were you her husband?
- No, keep me.
123
00:12:04,080 --> 00:12:10,560
He was certainly a jolly shit.
124
00:12:10,720 --> 00:12:16,000
Mission of the first
kind, so far as I know.
125
00:12:17,600 --> 00:12:23,520
Who could think I, Frank Plater-
126
00:12:23,680 --> 00:12:28,600
an old agnostic would fall-
127
00:12:28,760 --> 00:12:34,480
-for a missionary mission?
128
00:12:36,880 --> 00:12:42,840
But it was the first
time in the world.
129
00:12:45,200 --> 00:12:47,920
Is it?
130
00:12:48,080 --> 00:12:52,480
I also did not think so.
131
00:12:52,640 --> 00:12:57,720
My plan was to make 90- ring-
132
00:12:57,880 --> 00:13:01,840
- during a ski trip to Kikut.
133
00:13:03,120 --> 00:13:06,080
Frank.
134
00:13:06,240 --> 00:13:09,200
- It's lunch.
- Yes Yes.
135
00:13:09,360 --> 00:13:14,080
ta, sleep and dodge.
That's what we're doing.
136
00:13:18,280 --> 00:13:21,560
Was he Elise's help?
137
00:13:21,720 --> 00:13:25,360
Yes, they had great glory from each other.
138
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
Staff list.
139
00:13:47,160 --> 00:13:50,560
Karsten Svendsen did not take Christina.
140
00:13:50,720 --> 00:13:53,240
No.
141
00:13:55,760 --> 00:13:58,000
I was wrong.
142
00:13:58,160 --> 00:14:01,520
Why did not you tell me?
143
00:14:01,680 --> 00:14:06,560
You lied to me and hope.
All that will be done again.
144
00:14:06,720 --> 00:14:11,280
Do not you understand what is happening to me?
145
00:14:13,360 --> 00:14:16,680
I can not take any more.
146
00:14:19,640 --> 00:14:23,400
I should have done until
I had all the evidence.
147
00:14:23,560 --> 00:14:27,280
I do not want your true evidence.
148
00:14:28,600 --> 00:14:33,160
You use Christina to
get you into my life.
149
00:14:36,960 --> 00:14:41,040
You are first and foremost.
- Do not mix that game.
150
00:14:41,200 --> 00:14:45,080
- He's my husband.
He took you when you were hurt.
151
00:14:55,720 --> 00:14:58,760
Not now!
I can not lose her too.
152
00:14:58,920 --> 00:15:03,440
- Is that a girl?
- K r! Damn!
153
00:15:10,200 --> 00:15:14,840
Hey! Are you Sofie? Please enter here.
154
00:15:15,000 --> 00:15:17,480
See you soon.
155
00:15:19,760 --> 00:15:22,320
He is not the father.
156
00:15:26,040 --> 00:15:29,760
- I'll go outside.
- Maybe that's the way.
157
00:16:10,880 --> 00:16:15,680
- Bu!
- Excuse me.
158
00:16:15,840 --> 00:16:18,640
- Have you come here?
- Yes.
159
00:16:18,800 --> 00:16:21,680
Viggo is not as great
in old ladies.
160
00:16:21,840 --> 00:16:24,880
They're not as funny
when they're d da.
161
00:16:25,040 --> 00:16:28,520
I'm not completely done
with the autopsy report.
162
00:16:28,680 --> 00:16:32,480
She had a tummy in
the back skull.
163
00:16:32,640 --> 00:16:36,040
- Is she cancer?
No, she could have lived long.
164
00:16:36,200 --> 00:16:41,360
- There was a lot of dolcontin in the blood.
- She got it against the main.
165
00:16:41,520 --> 00:16:44,840
Look at the picture.
166
00:16:48,280 --> 00:16:52,640
It is important to
kill one's earliest.
167
00:16:52,800 --> 00:16:56,120
Yes, you've been in.
168
00:17:16,440 --> 00:17:22,560
- Hello. How are you doing
- That's fine.
169
00:17:22,720 --> 00:17:26,600
- And the child?
- That's fine. Just cramps.
170
00:17:26,760 --> 00:17:30,280
Good. Should I get home?
171
00:17:30,440 --> 00:17:34,000
You're not gonna get me n nstans.
172
00:17:34,160 --> 00:17:38,440
Do not call me. Do not come home to me.
Do not come to the gallery.
173
00:17:38,600 --> 00:17:42,240
You shall not...
174
00:17:47,400 --> 00:17:51,040
I'm sorry.
175
00:17:53,720 --> 00:17:57,240
That I was not there for you.
176
00:17:58,560 --> 00:18:04,880
I was not d r.
I wanted to return her to us.
177
00:18:05,040 --> 00:18:07,800
There is no "us".
178
00:18:10,240 --> 00:18:12,760
Do not you understand anything?
179
00:18:12,920 --> 00:18:16,960
It was not the day that
bits went on for us.
180
00:18:43,480 --> 00:18:46,320
Do not work today.
181
00:18:46,480 --> 00:18:49,480
I had to have it done.
182
00:18:54,000 --> 00:18:57,080
Hey! Welcome.
183
00:18:57,240 --> 00:19:00,720
- Call me.
- Yes, yes.
184
00:19:01,920 --> 00:19:04,680
One moment.
185
00:19:04,840 --> 00:19:08,000
- I had to talk to him.
- You're welcome.
186
00:19:08,160 --> 00:19:10,320
- It's alright now.
- is it?
187
00:19:10,480 --> 00:19:14,120
He will not support us any more.
188
00:19:14,280 --> 00:19:18,840
Are you ready to
stay away from him?
189
00:19:19,000 --> 00:19:24,680
- Hôvard... Did not you have a mood?
- I put it in.
190
00:19:29,320 --> 00:19:31,320
See you.
191
00:19:39,840 --> 00:19:42,720
- Have you found anything?
- Yes.
192
00:19:42,880 --> 00:19:47,920
She had 200 milligrams of
dolcontin in the body.
193
00:19:48,080 --> 00:19:52,800
I need to talk to
Toril Edvardsen.
194
00:19:56,640 --> 00:19:59,440
Toril?
195
00:20:18,160 --> 00:20:20,160
Wait!
196
00:20:32,920 --> 00:20:35,200
I'm coming.
197
00:20:37,040 --> 00:20:41,640
I had trouble in my head
and took some paracet.
198
00:20:41,800 --> 00:20:45,680
You're going to work
that it was not Sobril?
199
00:20:47,160 --> 00:20:51,640
They've discovered that Elise
got a verdos of dolcontin.
200
00:20:51,800 --> 00:20:55,040
That's what she died of.
201
00:20:55,200 --> 00:20:58,360
Who gave her it?
202
00:20:58,520 --> 00:21:01,600
You worked that woman.
203
00:21:01,760 --> 00:21:06,120
It was not me who shared
those medications.
204
00:21:06,280 --> 00:21:10,960
Could you have given her any
medication intended for another?
205
00:21:11,120 --> 00:21:15,320
I have not given her the wrong medicine.
206
00:21:15,480 --> 00:21:20,400
- I'm gonna rot in her room.
- What d ?
207
00:21:22,920 --> 00:21:26,000
I did not take anything.
208
00:21:26,160 --> 00:21:30,960
But you might think there was
something we had forgotten?
209
00:21:31,120 --> 00:21:34,760
Dolcontin?
210
00:21:35,800 --> 00:21:39,320
Yes, or n nting.
211
00:21:45,680 --> 00:21:51,600
I can not help you more, Toril.
If you know, please tell the police.
212
00:21:56,920 --> 00:22:00,120
Last week...
213
00:22:00,280 --> 00:22:04,320
The first week I will...
214
00:22:04,480 --> 00:22:10,600
There were some pills
she had not taken.
215
00:22:13,120 --> 00:22:17,720
I thought it was
not dangerous now.
216
00:22:17,880 --> 00:22:20,680
She's doing it now.
217
00:22:23,360 --> 00:22:27,080
You asked for a chance
and you got one, Toril.
218
00:22:27,240 --> 00:22:30,680
Is it thanks?
219
00:22:30,840 --> 00:22:36,080
- It's back...
- I do not want to hear more.
220
00:22:39,480 --> 00:22:43,600
God help us if you deceived her.
221
00:22:43,760 --> 00:22:46,920
I did not kill her!
222
00:22:50,200 --> 00:22:56,640
Tell me what you did with
Elise during your workout.
223
00:22:57,680 --> 00:23:01,200
I did just as usual.
224
00:23:03,440 --> 00:23:09,360
I helped her with the
clothes and the toothbrush.
225
00:23:09,520 --> 00:23:14,240
- Did you give her medication?
- I did not.
226
00:23:14,400 --> 00:23:17,360
I do not think I did.
227
00:23:23,720 --> 00:23:27,520
Oh my God! What if I killed her?
228
00:23:46,120 --> 00:23:49,240
Mari and the mystery of the home.
229
00:23:49,400 --> 00:23:52,920
Oh! Hi.
230
00:23:54,520 --> 00:23:59,960
No, it's probably not mysterious.
231
00:24:00,120 --> 00:24:05,040
- Wrong medication?
- Yes, it seems s .
232
00:24:21,120 --> 00:24:24,640
Have you seen Viggo?
- Viggo?
233
00:24:24,800 --> 00:24:29,440
You may not know he went home
early from work yesterday.
234
00:24:29,600 --> 00:24:32,800
I have not heard of him
and am a little worried.
235
00:24:32,960 --> 00:24:38,240
Last year, when he went to
Denmark, he went to a sphere.
236
00:24:38,400 --> 00:24:40,840
Christina case?
237
00:24:41,000 --> 00:24:43,680
Can you go home to him?
238
00:25:59,520 --> 00:26:02,560
Hi.
239
00:26:45,000 --> 00:26:48,160
What the hell are you doing?
240
00:26:48,320 --> 00:26:51,840
And what the hell are you doing?
241
00:26:58,880 --> 00:27:02,360
Skip back and report.
242
00:27:02,520 --> 00:27:08,800
- What do you mean?
- Life sent you here, right?
243
00:27:08,960 --> 00:27:12,520
It does not matter to her what
you're doing in her spare time?
244
00:27:12,680 --> 00:27:15,200
No.
245
00:27:18,240 --> 00:27:21,920
You're having a nice time.
246
00:27:22,080 --> 00:27:27,760
Or yes.
247
00:27:27,920 --> 00:27:32,440
If I had disappeared, I
hope my dad had searched.
248
00:27:32,600 --> 00:27:35,880
That he had never given up.
249
00:27:36,040 --> 00:27:39,400
That should be all dads.
250
00:27:39,560 --> 00:27:45,520
Oh. That's Annika.
251
00:27:45,680 --> 00:27:49,200
- Hi, Annika.
- Elise Jacobsen died of kv vning.
252
00:27:49,360 --> 00:27:53,440
- What did you say?
- Elise became kv vd.
253
00:27:53,600 --> 00:27:57,760
Is that true? Thank you.
254
00:27:57,920 --> 00:28:03,720
Elise Jacobsen was kv vd, s...
255
00:28:03,880 --> 00:28:08,880
- I had to investigate it. We h rs.
- I'm dealing with.
256
00:28:15,960 --> 00:28:20,600
She had not left and had
nothing to do with her.
257
00:28:38,480 --> 00:28:41,400
Have you checked that door?
258
00:28:58,800 --> 00:29:04,440
Oh! Look here.
259
00:29:04,600 --> 00:29:07,640
"K ra Elise.
Thank you for the money you sent. "
260
00:29:07,800 --> 00:29:14,320
"The children will be happy for
the new toys. Your Jamal."
261
00:29:14,480 --> 00:29:18,000
From Nigeria.
262
00:29:22,160 --> 00:29:25,480
"I get the money when
I come to Norway."
263
00:29:25,640 --> 00:29:30,960
"I'm looking forward to meeting you.
God bless you. Jamal. "
264
00:29:34,600 --> 00:29:37,840
It can be a bit of trouble.
265
00:29:38,000 --> 00:29:43,880
There is a children's home in
Nigeria run by a Jamal Obasanjo.
266
00:29:44,040 --> 00:29:48,480
Then we have these two boys.
They are active in the same area.
267
00:29:48,640 --> 00:29:52,080
They have started "children's homes" as a company.
268
00:29:52,240 --> 00:29:55,440
Wanted for business in
Denmark and Germany.
269
00:29:55,600 --> 00:29:59,200
I will send Jorunn
Jacobsen if she knows.
270
00:29:59,360 --> 00:30:03,760
Have you told me
to meet my mother?
271
00:30:03,920 --> 00:30:08,280
- Who?
- That's what we'll find out.
272
00:30:08,440 --> 00:30:15,400
Your intuition, or what it
is, turned out to be st mma.
273
00:30:17,560 --> 00:30:21,080
- How did she?
- She got married.
274
00:30:22,200 --> 00:30:26,040
She sent money to what she
thought was a orphanage.
275
00:30:26,200 --> 00:30:29,760
But it's probably a sadness.
276
00:30:34,520 --> 00:30:38,320
Mommy was probably a little change.
277
00:30:40,360 --> 00:30:44,280
She gave everything before
the children died down.
278
00:30:45,400 --> 00:30:49,480
In addition, she loses a child downstairs.
Late abortion.
279
00:30:49,640 --> 00:30:55,640
After that... she never did it.
But she did get me some later.
280
00:30:58,440 --> 00:31:03,960
Jamal Obasanjo. He should drive the
nursing home your mother gave money to.
281
00:31:04,120 --> 00:31:09,000
He wrote that he would visit
her and get the money.
282
00:31:09,160 --> 00:31:13,080
- Did your mother have it?
- No.
283
00:31:14,760 --> 00:31:20,080
No, but she asked me to make
a decision on the matter.
284
00:31:20,240 --> 00:31:23,920
She was a little secretive.
285
00:31:24,080 --> 00:31:29,360
I thought she would be fine for
Frank Plater. Her new friend.
286
00:31:29,520 --> 00:31:34,240
It was great if he could make
her life a bit brighter.
287
00:31:34,400 --> 00:31:37,400
If that's the man...
288
00:31:37,560 --> 00:31:41,400
To deceive humanity is one
thing, but to mend...
289
00:31:41,560 --> 00:31:44,240
I do not see how it
would be all together.
290
00:31:44,400 --> 00:31:48,280
- It's our job.
- Yes.
291
00:31:53,240 --> 00:31:55,240
Yes.
292
00:32:03,400 --> 00:32:08,720
What you experienced
has it been before?
293
00:32:08,880 --> 00:32:11,280
No.
294
00:32:12,320 --> 00:32:18,000
Yes. But I never
thought it meant n t.
295
00:32:20,360 --> 00:32:23,640
You've also experienced it.
296
00:32:23,800 --> 00:32:27,920
There's nothing to be done before.
297
00:32:28,080 --> 00:32:31,920
Do you understand that?
298
00:32:34,520 --> 00:32:36,040
Viggo.
299
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
What is it?
300
00:33:05,160 --> 00:33:07,480
- Hallo?
- It's Jorunn Jacobsen.
301
00:33:07,640 --> 00:33:12,920
The man on the picture is here now.
He's out of my darry.
302
00:33:13,080 --> 00:33:15,840
- You should come here!
- A moment.
303
00:33:16,000 --> 00:33:18,320
Jamal r at Jorunn Jacobsen.
304
00:33:28,600 --> 00:33:31,200
- Jamal Obasanjo?
- Yes.
305
00:33:31,360 --> 00:33:34,280
Be well and stay with us.
306
00:33:39,920 --> 00:33:43,680
Who are they?
307
00:33:43,840 --> 00:33:46,280
I do not know them.
308
00:33:46,440 --> 00:33:50,400
- Do you work with them?
- Where would I go?
309
00:33:50,560 --> 00:33:54,240
They run a orphanage just like you.
310
00:33:54,400 --> 00:34:00,320
- You do not understand.
- Explain it to me.
311
00:34:00,480 --> 00:34:05,400
How did you get that picture on her?
312
00:34:09,120 --> 00:34:14,080
We are a family. She is my sister.
I came here to get her.
313
00:34:14,240 --> 00:34:20,680
Elise gave it to me.
I wanted to get her.
314
00:34:20,840 --> 00:34:25,800
Where did you get money from Elise?
315
00:34:27,720 --> 00:34:31,920
They are for the orphanage.
Get the children in the nursery.
316
00:34:34,240 --> 00:34:37,240
I'm her son.
317
00:34:37,400 --> 00:34:43,840
- Is there a safe way?
- No. Elise is my mother.
318
00:34:46,520 --> 00:34:50,720
She found me after all these years.
319
00:34:50,880 --> 00:34:56,120
I came here to get
her, but she was gone.
320
00:35:02,080 --> 00:35:04,880
She's gone.
321
00:35:13,080 --> 00:35:16,880
- Mari.
- Excuse me.
322
00:35:21,440 --> 00:35:24,080
He claims he is Elise's son.
323
00:35:24,240 --> 00:35:26,600
I was talking to the missionary community.
324
00:35:26,760 --> 00:35:32,040
Elise had a child when she and the husband
were missionaries. The child lived.
325
00:35:32,200 --> 00:35:36,600
The maker made her leave it.
- Where are you?
326
00:35:36,760 --> 00:35:42,960
Elise had a affair with an
African childhood chief.
327
00:35:43,120 --> 00:35:45,520
Jamal is a bad child.
328
00:35:45,680 --> 00:35:48,600
But why did she do her?
She gave him money.
329
00:35:48,760 --> 00:35:55,440
Jamal landed on Gardemoen today.
He may not have Elie Jacobsen.
330
00:35:56,520 --> 00:35:59,200
Who is a dying person?
331
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
To the home.
332
00:36:29,600 --> 00:36:36,560
She was happy on Sunday.
She thought it was a nice day.
333
00:36:37,600 --> 00:36:42,240
I did not know it was d rf r.
334
00:36:48,800 --> 00:36:54,320
"Did not she get her son?
- No.
335
00:36:56,560 --> 00:37:02,640
I just wanted her not to...
336
00:37:05,800 --> 00:37:08,080
What do you mean?
337
00:37:08,240 --> 00:37:12,640
That she would let go of the smith.
338
00:37:15,760 --> 00:37:19,640
Did you know she had a good night?
339
00:37:19,800 --> 00:37:23,800
I regained the symptoms.
340
00:37:23,960 --> 00:37:29,440
I lose my wife in the same way.
341
00:37:29,600 --> 00:37:35,080
Yes, did I have to go with you?
342
00:37:35,240 --> 00:37:37,720
Yes.
343
00:37:56,080 --> 00:37:58,680
Herr Plater?
344
00:37:58,840 --> 00:38:03,600
Herr Plater? Stay!
345
00:38:12,640 --> 00:38:15,680
He has no pulse.
346
00:38:23,040 --> 00:38:26,040
Dolcontin.
347
00:38:26,200 --> 00:38:29,720
Frank?
348
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
Hi.
349
00:39:17,760 --> 00:39:22,480
He is my brother.
I've had a brother.
350
00:39:22,640 --> 00:39:25,440
She is my sister.
351
00:39:25,600 --> 00:39:29,800
It was Frank Plater who did it.
352
00:39:29,960 --> 00:39:36,200
- What d ?
- Yes. A bowel disease.
353
00:40:31,600 --> 00:40:35,120
Do you invite me for dinner?
354
00:40:40,600 --> 00:40:45,920
- What's that?
- I've read everything.
355
00:40:46,080 --> 00:40:51,560
But there are some things missing.
356
00:40:52,800 --> 00:40:58,800
You also have a Volkswagen in
the Svendsen case also, right?
357
00:40:58,960 --> 00:41:02,560
But I do not find anything about it.
358
00:41:02,720 --> 00:41:06,600
What have you been up to?
359
00:41:11,240 --> 00:41:16,200
It was something that a
psychic person contributed.
360
00:41:16,360 --> 00:41:19,880
- What are you doing?
- No.
361
00:41:20,040 --> 00:41:25,560
If it's a matter to Christina,
you'd have to pick it up.
362
00:41:27,080 --> 00:41:33,240
Perhaps there was no possibility
that she was abducted that day.
363
00:41:33,400 --> 00:41:35,800
You've probably thought about it.
364
00:41:35,960 --> 00:41:40,680
Whoever did it may
be when you know.
365
00:41:40,840 --> 00:41:44,800
It may have been avoided.
366
00:41:46,080 --> 00:41:52,800
It's a list of things you've
been there during your career.
367
00:41:52,960 --> 00:41:56,400
It's quite impressive.
368
00:41:56,560 --> 00:42:01,840
Do not you think I've gone
through the first-base list?
369
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
I've checked everyone here.
370
00:42:05,160 --> 00:42:09,000
Plus all the same and less
well-known sex criminals.
371
00:42:09,160 --> 00:42:12,840
I know where they were
and who they were with.
372
00:42:13,000 --> 00:42:18,160
I have checked all the cars
registered on them and acquaintances.
373
00:42:18,320 --> 00:42:23,440
I know which places they passed.
Everything looks at thousands of people.
374
00:42:23,600 --> 00:42:28,120
I'm just gonna help you, Viggo.
375
00:42:30,960 --> 00:42:36,040
If you want to help me, give
me access to the archive.
376
00:42:38,680 --> 00:42:43,720
Do you have any tea? Tea?
377
00:42:43,880 --> 00:42:49,840
If I make access to the archive, I would
like to have something in exchange.
378
00:42:53,120 --> 00:42:59,480
What do you want access to if you
have checked all the thousands?
379
00:42:59,640 --> 00:43:04,160
I just want to have the opportunity to
check all the thousands of gunners.
380
00:43:04,320 --> 00:43:09,800
- You know I can get fired?
- Yes.
381
00:43:09,960 --> 00:43:12,840
But only if you get stuck.
382
00:43:13,000 --> 00:43:16,960
- I need your password.
- Yes.
383
00:43:28,360 --> 00:43:34,720
Now we can check if one of
them has made a Volkswagen.
384
00:43:34,880 --> 00:43:38,400
Or have you checked
it too many times?
385
00:43:38,560 --> 00:43:42,360
Yes, but we can check
that one more time.
386
00:43:42,520 --> 00:43:46,040
- Goodbye.
- Thanks.
387
00:43:55,440 --> 00:43:58,240
Respond.
388
00:44:00,120 --> 00:44:04,080
It's late.
I'll continue with that.
389
00:44:06,640 --> 00:44:11,560
Can you last for two seconds? Wait.
390
00:44:14,520 --> 00:44:20,720
I'm working, Mom.
I can not teleport either.
391
00:44:45,960 --> 00:44:48,800
Dad?
392
00:45:18,440 --> 00:45:22,440
Text: Imposter10
393
00:45:23,305 --> 00:45:29,553
Support us and become a VIP member to remove
all promotions from www.OpenSubtitles.org
29657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.