Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:09,867 --> 00:00:12,300
[♪♪]
4
00:00:17,734 --> 00:00:20,767
♪ Rockin' around
the Christmas tree ♪
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,700
♪ At the Christmas
party hop ♪
6
00:00:24,834 --> 00:00:27,767
♪ Mistletoe hung
where you can see ♪
7
00:00:27,900 --> 00:00:30,900
♪ Every couple tries to stop ♪
8
00:00:31,033 --> 00:00:33,600
[girl laughing]
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,734
Olivia, where are you?
10
00:00:38,867 --> 00:00:40,600
We're late
for the Christmas Eve gala.
11
00:00:40,734 --> 00:00:42,333
You still need to get dressed.
12
00:00:42,467 --> 00:00:43,767
I am dressed, Mom.
13
00:00:43,900 --> 00:00:45,700
Get down here.
14
00:00:45,834 --> 00:00:47,100
-Okay.
15
00:00:50,066 --> 00:00:51,266
Oh no.
16
00:00:51,400 --> 00:00:53,667
I will be glad when you
grow out of this phase.
17
00:00:54,567 --> 00:00:55,433
Please.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,300
-Go ahead.
19
00:01:00,734 --> 00:01:04,033
♪ Rockin' around
the Christmas tree ♪
20
00:01:04,166 --> 00:01:08,033
♪ Have a happy holiday ♪
21
00:01:08,166 --> 00:01:16,467
♪ Everyone dancing merrily
in the new old-fashioned way ♪
22
00:01:22,934 --> 00:01:24,166
So?
23
00:01:24,300 --> 00:01:26,233
The treatment worked.
I told you.
24
00:01:26,367 --> 00:01:27,367
The trees are going
to be just fine.
25
00:01:27,500 --> 00:01:28,600
I don't know how to thank you.
26
00:01:28,734 --> 00:01:31,400
No one else could figure out
what was going on.
27
00:01:31,533 --> 00:01:34,500
Guess that's why they call you
the Christmas Tree Whisperer.
28
00:01:34,633 --> 00:01:36,867
Uh, yeah,
I'm an evergreen specialist.
29
00:01:37,000 --> 00:01:38,300
They don't become
Christmas trees
30
00:01:38,433 --> 00:01:39,367
until someone decorates them.
31
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
To be honest,
32
00:01:41,233 --> 00:01:43,066
I don't think they need
to get all gussied up.
33
00:01:43,200 --> 00:01:45,734
I think they're perfect
just the way they are.
34
00:01:52,100 --> 00:01:55,133
[♪♪]
35
00:02:04,633 --> 00:02:06,467
Thank you very much.
36
00:02:07,633 --> 00:02:08,700
Mr. Mozzicato, how are you?
37
00:02:08,834 --> 00:02:09,667
-I'm great.
38
00:02:09,800 --> 00:02:11,900
My tree, however...
not so much.
39
00:02:12,033 --> 00:02:12,834
-I see that.
40
00:02:12,967 --> 00:02:14,567
Lost half of its needles
overnight.
41
00:02:14,700 --> 00:02:17,066
There's still three weeks
until Christmas, Jack.
42
00:02:17,200 --> 00:02:21,033
The tree isn't supposed to look
like this for another month.
43
00:02:21,166 --> 00:02:22,233
I know.
44
00:02:22,367 --> 00:02:23,934
There's something wrong
with this year's entire crop,
45
00:02:24,066 --> 00:02:27,266
so I have been refunding
pretty much everybody.
46
00:02:27,400 --> 00:02:28,166
There you go.
47
00:02:28,300 --> 00:02:30,333
I'm sorry to hear that.
48
00:02:30,467 --> 00:02:31,266
Any idea what's going on?
49
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
I can't figure it out,
50
00:02:33,533 --> 00:02:34,800
and no one around here
seems to know what it is.
51
00:02:34,934 --> 00:02:37,100
Listen, I completely understand
52
00:02:37,233 --> 00:02:38,667
if you want to buy a tree
from somewhere else.
53
00:02:38,800 --> 00:02:41,433
You've always been
so generous to our family,
54
00:02:41,567 --> 00:02:44,200
even when we couldn't
afford a tree.
55
00:02:44,333 --> 00:02:46,200
We can wait a bit longer.
56
00:02:46,333 --> 00:02:48,834
I don't want you
to not have a Christmas tree.
57
00:02:48,967 --> 00:02:51,700
Well, if we still don't
have one on Christmas Eve,
58
00:02:51,834 --> 00:02:53,400
then we'll worry about it.
59
00:02:57,133 --> 00:02:57,900
Thank you, Calvin.
60
00:02:58,033 --> 00:02:59,000
Thank you.
61
00:03:04,567 --> 00:03:05,333
Hi.
62
00:03:05,467 --> 00:03:08,900
[♪♪]
63
00:03:28,567 --> 00:03:29,967
[connecting]
64
00:03:30,100 --> 00:03:30,800
Hi, Mom.
65
00:03:30,934 --> 00:03:31,834
Oh, hi, honey.
66
00:03:31,967 --> 00:03:33,533
Hey, your dad and I
want to know
67
00:03:33,667 --> 00:03:34,800
what time you'll be home
on Friday night.
68
00:03:34,934 --> 00:03:36,800
Our party starts at 6.
69
00:03:36,934 --> 00:03:38,967
Oh, and don't forget
to bring your dress
70
00:03:39,100 --> 00:03:40,667
and that beautiful red coat
71
00:03:40,800 --> 00:03:42,567
for the Christmas Eve gala
at the marina.
72
00:03:42,700 --> 00:03:43,800
No, no. I thought
that was canceled.
73
00:03:43,934 --> 00:03:45,467
It's only because
the committee knew
74
00:03:45,600 --> 00:03:47,934
that everybody important
was going to be at your wedding,
75
00:03:48,066 --> 00:03:49,900
and so once you canceled...
76
00:03:50,033 --> 00:03:52,133
The Christmas Eve gala
was back on.
77
00:03:52,266 --> 00:03:53,533
Right.
78
00:03:53,667 --> 00:03:55,367
So we can't very well
79
00:03:55,500 --> 00:03:56,967
just sit around
Christmas Eve moping.
80
00:03:57,100 --> 00:03:58,333
I'm not moping.
81
00:03:58,467 --> 00:03:59,967
Oh. Well, good.
82
00:04:00,166 --> 00:04:00,900
So then you'll come.
83
00:04:01,033 --> 00:04:02,033
I really don't want to.
84
00:04:02,166 --> 00:04:04,834
Oh. Well, everyone
wants to see you.
85
00:04:04,967 --> 00:04:07,300
I don't want
to talk to everyone.
86
00:04:07,433 --> 00:04:09,700
Honey, I know you've always
been more comfortable
87
00:04:09,834 --> 00:04:11,433
around plants than people,
88
00:04:11,567 --> 00:04:13,200
but your dad and I want you
to come home.
89
00:04:13,333 --> 00:04:14,834
We want to make sure
you're okay.
90
00:04:14,967 --> 00:04:16,333
I'm fine.
91
00:04:16,467 --> 00:04:18,400
I'm happy I ended things.
92
00:04:18,533 --> 00:04:20,500
The life Justin wanted
was just too much like...
93
00:04:20,633 --> 00:04:21,633
Like...?
94
00:04:21,767 --> 00:04:23,333
Never mind.
95
00:04:23,467 --> 00:04:24,800
Doesn't matter now.
96
00:04:24,934 --> 00:04:25,834
Love you. See you at home.
97
00:04:25,967 --> 00:04:26,734
But when?
98
00:04:26,867 --> 00:04:28,133
Soon. Promise.
99
00:04:28,266 --> 00:04:29,967
[disconnecting]
100
00:04:30,100 --> 00:04:31,667
[sighing]
101
00:04:31,800 --> 00:04:33,033
The gala.
102
00:04:33,166 --> 00:04:34,033
Oh...
103
00:04:53,000 --> 00:04:54,233
You don't have to
make dinner for me, Mom.
104
00:04:54,367 --> 00:04:56,300
This has been my kitchen
for 40 years.
105
00:04:56,433 --> 00:04:57,633
I'll do what I want.
106
00:04:57,767 --> 00:04:59,767
You didn't have to move into
that active adult community.
107
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
You know that, right?
108
00:05:01,033 --> 00:05:03,100
Your father and I
made those arrangements
109
00:05:03,233 --> 00:05:04,100
when he got sick.
110
00:05:04,233 --> 00:05:06,066
He didn't want me
to spend my golden years
111
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
sitting around here
all by myself.
112
00:05:08,033 --> 00:05:09,100
I'm here.
113
00:05:09,233 --> 00:05:11,400
Yes, but you're terrible
at mah-jongg.
114
00:05:11,533 --> 00:05:12,300
[laughing]
115
00:05:12,433 --> 00:05:15,734
Oh, honey, all my friends
are there.
116
00:05:15,867 --> 00:05:17,266
It's kind of like college,
117
00:05:17,400 --> 00:05:20,200
only I don't have to study
or take a test...
118
00:05:20,333 --> 00:05:22,400
and I can sleep till noon.
119
00:05:22,533 --> 00:05:23,567
I love it.
-Good.
120
00:05:23,700 --> 00:05:26,834
This is going to be
your house now,
121
00:05:26,967 --> 00:05:29,300
and you will raise
your family here.
122
00:05:29,433 --> 00:05:30,633
-Here we go.
123
00:05:30,767 --> 00:05:33,533
Of course, first you actually
have to try to find someone.
124
00:05:33,667 --> 00:05:35,467
I'm, uh, too busy
for that, Mom.
125
00:05:35,600 --> 00:05:36,967
Life isn't just about work.
126
00:05:37,100 --> 00:05:38,133
It is when you're trying
127
00:05:38,266 --> 00:05:39,333
to keep your family's
hundred-year-old business
128
00:05:39,467 --> 00:05:40,400
in the black.
129
00:05:40,533 --> 00:05:42,600
Well, they all managed
to find some balance
130
00:05:42,734 --> 00:05:44,767
between work and family.
131
00:05:44,900 --> 00:05:46,233
Right now, I just want
to try to figure out
132
00:05:46,367 --> 00:05:47,300
what's wrong with my trees,
133
00:05:47,433 --> 00:05:49,100
and then I'll...
134
00:05:49,233 --> 00:05:50,433
and then I'll worry
about balance, okay?
135
00:05:50,567 --> 00:05:51,266
[door opening]
136
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
Ooh...[knocking]
137
00:05:53,333 --> 00:05:54,700
Kelly, Elliott.
138
00:05:54,834 --> 00:05:56,033
I was hoping you'd stop by.
139
00:05:56,166 --> 00:05:57,567
-Hi, Mrs. Connor.
140
00:05:57,700 --> 00:05:59,433
Sit. I made turkey chili.
141
00:05:59,567 --> 00:06:01,433
-Oh, score!
-Yes!
142
00:06:01,567 --> 00:06:02,567
I knew it.
143
00:06:02,700 --> 00:06:04,400
You guys only like me
for my mom's cooking.
144
00:06:04,533 --> 00:06:07,500
I thought that had been
firmly established.
145
00:06:07,633 --> 00:06:08,767
For you.
146
00:06:10,000 --> 00:06:11,767
Oh. You heard.
147
00:06:11,900 --> 00:06:13,967
A few people
at the tasting room
148
00:06:14,100 --> 00:06:14,834
talking about it.
149
00:06:14,967 --> 00:06:16,600
By "a few," you mean...
150
00:06:16,734 --> 00:06:17,800
Pretty much everyone.
151
00:06:20,266 --> 00:06:22,500
So, any luck figuring out
what's going on?
152
00:06:22,633 --> 00:06:25,734
No. My mom's never seen
anything like this in the past.
153
00:06:25,867 --> 00:06:27,367
I've gone through my dad
and grandpa's journal.
154
00:06:27,500 --> 00:06:28,533
There's nothing,
155
00:06:28,667 --> 00:06:30,300
and even the local arborist
doesn't know what it is.
156
00:06:30,433 --> 00:06:31,200
What are you going to do?
157
00:06:31,333 --> 00:06:32,633
Reeve Sawyer said
158
00:06:32,767 --> 00:06:34,800
there's some kind of
Christmas tree expert
159
00:06:34,934 --> 00:06:35,834
over at UConn,
160
00:06:35,967 --> 00:06:37,600
so I'm going to call there
in the morning.
161
00:06:37,734 --> 00:06:39,266
Well, I'll be right here
with you.
162
00:06:39,400 --> 00:06:40,333
-Thanks, man.
-Uh, Elliott,
163
00:06:40,467 --> 00:06:42,633
I won't be here
for breakfast in the morning.
164
00:06:42,767 --> 00:06:44,233
Oh.
165
00:06:44,367 --> 00:06:45,934
Then I'll be with you
in spirit.
166
00:06:46,066 --> 00:06:47,100
-Right. [chuckling]
167
00:06:56,934 --> 00:06:57,767
[knocking]
168
00:06:57,900 --> 00:06:59,300
Olivia, what are you
still doing here?
169
00:06:59,433 --> 00:07:00,367
You're going to hit
standstill traffic
170
00:07:00,500 --> 00:07:02,000
going from here
down to Westport.
171
00:07:02,133 --> 00:07:03,367
That's the plan.
172
00:07:03,500 --> 00:07:04,600
Are you sure
you're doing okay?
173
00:07:04,734 --> 00:07:07,433
I know this was supposed
to be your wedding weekend--
174
00:07:07,567 --> 00:07:08,433
I'm fine.
175
00:07:08,567 --> 00:07:09,867
Why does everyone
think I'm not fine?
176
00:07:10,000 --> 00:07:11,233
Because you never
talk about it.
177
00:07:11,367 --> 00:07:12,800
That doesn't mean
I'm not fine.
178
00:07:12,934 --> 00:07:13,900
It just means
I don't want to talk--
179
00:07:14,033 --> 00:07:14,934
-Don't want to talk about it.
180
00:07:15,066 --> 00:07:16,166
Got it, got it.
181
00:07:16,300 --> 00:07:17,100
Hmm.
182
00:07:18,133 --> 00:07:19,800
It's just, you know,
183
00:07:19,934 --> 00:07:22,967
you're barely even acknowledging
that it's Christmas.
184
00:07:24,533 --> 00:07:28,066
Truthfully, I'm just
Christmassed out.
185
00:07:28,200 --> 00:07:29,266
All my parents care about
186
00:07:29,400 --> 00:07:31,066
is people seeing
their perfect Christmas.
187
00:07:31,200 --> 00:07:32,033
[cellphone alert ringing]
188
00:07:32,166 --> 00:07:33,767
It's a lot.
189
00:07:33,900 --> 00:07:35,767
If I could skip the whole thing
this year, I would.
190
00:07:35,900 --> 00:07:37,000
Oh, yes!
191
00:07:37,133 --> 00:07:38,200
There's a huge traffic jam
on the Merritt.
192
00:07:38,333 --> 00:07:40,533
Okay, well, you can't
sit around here
193
00:07:40,667 --> 00:07:41,367
the entire break.
194
00:07:41,500 --> 00:07:42,967
At least come out
with me and Adam
195
00:07:43,100 --> 00:07:43,834
for Christmas Eve.
196
00:07:43,967 --> 00:07:45,867
Didn't you say you thought
197
00:07:46,000 --> 00:07:49,266
Adam was going to propose to you
on Christmas Eve?
198
00:07:49,400 --> 00:07:51,767
Well, yes, but that--
199
00:07:51,900 --> 00:07:54,533
But nothing. I'm fine.
200
00:07:54,667 --> 00:07:56,000
It's a few days
of my mom saying,
201
00:07:56,133 --> 00:07:59,033
"Is that what you're wearing?"
202
00:07:59,166 --> 00:08:00,266
I'm going to be fine.
203
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
-[phone ringing]
-Okay.
204
00:08:02,533 --> 00:08:03,967
-Olivia Arden.
- Yeah, hi.
205
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
I'm hoping you can help me.
206
00:08:05,934 --> 00:08:07,467
A friend said that
there was someone over there
207
00:08:07,600 --> 00:08:09,567
that's an expert
on Christmas trees.
208
00:08:09,700 --> 00:08:10,734
Oh, you're probably looking
209
00:08:10,867 --> 00:08:12,066
for the chief evergreen
horticulturist
210
00:08:12,200 --> 00:08:13,367
at the UConn College
of Agriculture.
211
00:08:13,500 --> 00:08:15,967
-Yes, that sounds like
the person I'm looking for.
212
00:08:16,100 --> 00:08:18,166
-That's me.
What can I help you with?
213
00:08:18,300 --> 00:08:19,467
Look, I know it's only
a week before Christmas,
214
00:08:19,600 --> 00:08:20,967
so you're probably busy
or on vacation,
215
00:08:21,100 --> 00:08:22,767
but my fir trees
are dropping needles
216
00:08:22,900 --> 00:08:24,433
almost immediately
after being cut.
217
00:08:24,567 --> 00:08:27,100
No one locally seems
to know what's going on.
218
00:08:27,233 --> 00:08:29,166
I'm the fourth-generation
owner of this farm.
219
00:08:29,300 --> 00:08:31,800
We've never seen anything
like this before, and I just...
220
00:08:31,934 --> 00:08:32,934
I'm getting pretty desperate,
221
00:08:33,066 --> 00:08:35,567
and I was wondering
if you happen to have time,
222
00:08:35,700 --> 00:08:36,800
you could come to Avon, and--
223
00:08:36,934 --> 00:08:38,066
I have time, actually.
224
00:08:38,200 --> 00:08:39,367
Yes, I do have time.
225
00:08:39,500 --> 00:08:40,433
How's this afternoon?
226
00:08:40,567 --> 00:08:42,433
I can get up to Avon
in less than an hour.
227
00:08:42,567 --> 00:08:43,834
-Really?
228
00:08:43,967 --> 00:08:44,734
That's amazing.
229
00:08:44,867 --> 00:08:46,433
You're not too busy?
230
00:08:46,567 --> 00:08:48,266
I mean, I think
I can squeeze you in.
231
00:08:48,400 --> 00:08:49,600
-That's incredible news.
232
00:08:49,734 --> 00:08:53,300
It's Connor's Christmas Trees,
523 Rock Oak Lane.
233
00:08:53,433 --> 00:08:54,200
-Okay.
234
00:08:54,333 --> 00:08:55,800
I will see you soon.
235
00:08:55,934 --> 00:08:56,800
See you soon.
236
00:08:58,333 --> 00:09:00,467
Looks like I'm up
for a little detour.
237
00:09:04,233 --> 00:09:06,400
Okay, see you in a little bit.
238
00:09:08,633 --> 00:09:09,367
I'll see you in a bit, Mom.
239
00:09:09,500 --> 00:09:10,900
Oh, wait.
240
00:09:11,033 --> 00:09:13,500
What time is the person
from UConn getting here?
241
00:09:13,633 --> 00:09:15,500
She's going to be here
within the hour.
242
00:09:15,633 --> 00:09:17,467
I'm just going to go do a quick
pickup for Miss Plankis.
243
00:09:17,600 --> 00:09:19,433
Well, look on the bright side.
244
00:09:19,567 --> 00:09:20,367
From what I've heard,
245
00:09:20,500 --> 00:09:23,367
our customers
are willing to wait
246
00:09:23,500 --> 00:09:25,266
until they can buy from us
again this year.
247
00:09:25,400 --> 00:09:27,567
Now, that's loyalty.
248
00:09:27,700 --> 00:09:28,900
And, uh, you earned it.
249
00:09:29,033 --> 00:09:32,433
Thank you, but that took
a decade to build,
250
00:09:32,567 --> 00:09:33,667
and I could lose it all
251
00:09:33,800 --> 00:09:36,166
if our customers don't have
a tree by Christmas.
252
00:09:36,300 --> 00:09:37,533
Yeah.
253
00:09:37,667 --> 00:09:38,967
Anyway, look,
I'll see you in 20 minutes.
254
00:09:39,100 --> 00:09:39,934
Yeah.
255
00:09:51,767 --> 00:09:53,066
[navigator chiming]
Enter roundabout.
256
00:09:55,333 --> 00:09:57,834
[navigator chiming]
Enter roundabout.
257
00:09:58,934 --> 00:10:00,033
Oh!
258
00:10:00,166 --> 00:10:01,333
[navigator] Exit right.
259
00:10:01,467 --> 00:10:03,000
Seriously?
260
00:10:03,133 --> 00:10:04,100
Oh, man.
261
00:10:05,000 --> 00:10:06,133
[crashing]
262
00:10:06,266 --> 00:10:07,967
[navigator]
Recalculating route.
263
00:10:08,100 --> 00:10:08,934
Too late, lady.
264
00:10:10,967 --> 00:10:11,667
Are you okay?
265
00:10:11,800 --> 00:10:13,533
I'm fine. You?
266
00:10:13,667 --> 00:10:14,400
Oh, I'm fine.
267
00:10:14,533 --> 00:10:16,333
It was just a love tap.
268
00:10:16,467 --> 00:10:17,367
Sorry, that's just
what people call it,
269
00:10:17,500 --> 00:10:18,967
which doesn't make any sense,
270
00:10:19,100 --> 00:10:21,333
considering it's almost always
a total stranger.
271
00:10:21,467 --> 00:10:24,467
It seems a little more
like a punch than a tap.
272
00:10:24,600 --> 00:10:26,900
-You did hit the brakes
pretty hard.
273
00:10:27,033 --> 00:10:28,867
Well, it was my exit,
so I slowed down.
274
00:10:29,000 --> 00:10:30,166
Looks like you realized that
a smidge too late.
275
00:10:30,300 --> 00:10:31,133
If you weren't tailgating...
276
00:10:31,266 --> 00:10:32,000
I wasn't tailgating.
277
00:10:32,133 --> 00:10:33,533
Okay, you know what?
278
00:10:33,667 --> 00:10:35,066
Let's just exchange
insurance info.
279
00:10:35,200 --> 00:10:35,967
Right.
280
00:10:36,100 --> 00:10:37,834
Yeah.
281
00:10:37,967 --> 00:10:40,333
This is just what I need today.
282
00:10:40,467 --> 00:10:43,367
Well, I'm sure
there isn't too much damage.
283
00:10:43,500 --> 00:10:44,633
-No.
284
00:10:44,767 --> 00:10:46,734
That tree,
on the other hand...
285
00:10:46,867 --> 00:10:49,400
looks totaled.
286
00:10:49,533 --> 00:10:50,300
You got that right.
287
00:10:50,433 --> 00:10:52,233
That's why I was in a rush.
288
00:10:52,367 --> 00:10:56,700
I'm meeting someone who
supposedly knows how to fix it.
289
00:10:56,834 --> 00:10:57,567
Here you go.
290
00:10:57,700 --> 00:11:00,066
Uh, yeah.
291
00:11:00,200 --> 00:11:01,033
[taking photo]
292
00:11:02,066 --> 00:11:04,834
Yeah. They call her
the Christmas Tree Whisperer...
293
00:11:06,367 --> 00:11:08,500
Which is a bit much,
if you ask me.
294
00:11:10,500 --> 00:11:12,033
Well, that's pretty cheesy,
295
00:11:12,166 --> 00:11:15,934
but maybe she doesn't
call herself that.
296
00:11:16,066 --> 00:11:17,600
And...
297
00:11:17,734 --> 00:11:20,000
maybe she really is that good.
298
00:11:20,133 --> 00:11:21,767
Maybe...
299
00:11:21,900 --> 00:11:23,667
but I'm trying
not to get my hopes up.
300
00:11:25,367 --> 00:11:26,767
Anyway, listen.
301
00:11:26,900 --> 00:11:29,600
Just get me the estimate,
and I'll take care of all this.
302
00:11:29,734 --> 00:11:31,100
Thank you.
303
00:11:31,233 --> 00:11:32,000
-You're welcome.
304
00:11:32,133 --> 00:11:33,834
I'm going to need your info.
305
00:11:33,967 --> 00:11:35,166
-Yes.
306
00:11:36,567 --> 00:11:37,633
[sighing]
307
00:11:37,767 --> 00:11:39,400
[calendar alert chimes]
308
00:11:39,533 --> 00:11:40,300
Oh, shoot.
309
00:11:40,433 --> 00:11:41,233
I'm trying to find it.
310
00:11:41,367 --> 00:11:42,400
-Oh, sorry. It's not you.
311
00:11:42,533 --> 00:11:43,934
It's just I'm going to be late.
I have this meeting.
312
00:11:44,066 --> 00:11:45,066
So do I.
313
00:11:45,200 --> 00:11:46,100
Oh yeah? Where are you headed?
314
00:11:50,867 --> 00:11:52,433
Connor's Christmas Trees.
315
00:11:55,467 --> 00:11:57,033
[taking photo] Right.
316
00:11:57,166 --> 00:11:59,533
Yeah. See you there.
317
00:11:59,667 --> 00:12:00,567
-Yeah.
318
00:12:03,734 --> 00:12:05,667
[engine starting noisily]
319
00:12:05,800 --> 00:12:08,233
[running noisily]
320
00:12:10,567 --> 00:12:11,400
Oh no.
321
00:12:12,300 --> 00:12:14,000
Oh no.
322
00:12:14,133 --> 00:12:15,633
[tow truck hoisting]
323
00:12:18,200 --> 00:12:20,233
I am really sorry.
324
00:12:20,367 --> 00:12:23,000
Clearly, you were heading
somewhere after our meeting.
325
00:12:23,133 --> 00:12:25,600
Oh, just to Westport
for a week.
326
00:12:25,734 --> 00:12:26,767
Christmas with the family.
327
00:12:26,900 --> 00:12:28,100
You can't do that
without a tailpipe.
328
00:12:28,233 --> 00:12:29,300
Nope.
329
00:12:29,433 --> 00:12:30,567
Yeah, if you don't mind
the engine stalling
330
00:12:30,700 --> 00:12:32,500
every few minutes.
331
00:12:32,633 --> 00:12:33,500
And the noise. And the fumes.
332
00:12:33,633 --> 00:12:34,800
Yes, yes.
333
00:12:34,934 --> 00:12:36,633
I must stay
and wait for the repairs.
334
00:12:36,767 --> 00:12:37,600
For the planet.
335
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
It's fine if I get there
a little late tonight.
336
00:12:41,533 --> 00:12:43,600
Actually, I just got
a text from the shop.
337
00:12:43,734 --> 00:12:45,834
It looks like the replacement
won't be here until tomorrow.
338
00:12:45,967 --> 00:12:47,133
Darn the luck.
339
00:12:47,266 --> 00:12:51,033
I feel like you're not
really in a rush to get home.
340
00:12:51,166 --> 00:12:53,066
Listen, my cousin Lisa
runs the Old Avon Inn.
341
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
It's a few blocks from here.
342
00:12:54,333 --> 00:12:56,166
Why don't you stay overnight
till your car's ready,
343
00:12:56,300 --> 00:12:57,266
and we'll take care of it?
344
00:12:58,533 --> 00:12:59,600
You don't have to do that.
345
00:12:59,734 --> 00:13:00,867
You didn't have to come here,
and you did,
346
00:13:01,000 --> 00:13:02,166
and I appreciate it.
347
00:13:03,934 --> 00:13:05,233
I mean, it would be better
348
00:13:05,367 --> 00:13:06,700
to take the soil samples
at dawn.
349
00:13:06,834 --> 00:13:08,300
That way, I'd get
the best temperature
350
00:13:08,433 --> 00:13:10,500
for measuring microbes
and moisture.
351
00:13:10,633 --> 00:13:11,867
There you go. Win-win.
352
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Unless, of course,
they're not fixable.
353
00:13:15,133 --> 00:13:15,967
Then it's win-lose.
354
00:13:16,100 --> 00:13:17,000
Who wins?
355
00:13:17,133 --> 00:13:18,633
Well, you. You still get paid.
356
00:13:18,767 --> 00:13:20,567
I'm not going to charge you
if I can't help you.
357
00:13:20,700 --> 00:13:22,233
I'm not going to let you
work for free.
358
00:13:22,367 --> 00:13:23,200
Wait. Does that mean
359
00:13:23,333 --> 00:13:24,200
you don't think
you can actually help me?
360
00:13:24,333 --> 00:13:25,467
I didn't say that.
361
00:13:25,600 --> 00:13:27,233
Oh, you're hedging your bets.
362
00:13:27,367 --> 00:13:29,567
[sighing in exasperation]
363
00:13:29,700 --> 00:13:31,533
I'm all about evergreens.
364
00:13:32,967 --> 00:13:34,233
I don't do hedges.
365
00:13:34,367 --> 00:13:36,133
Hmm.
366
00:13:42,867 --> 00:13:44,233
Lisa, thank you
so much for this.
367
00:13:44,367 --> 00:13:45,533
This is Olivia.
368
00:13:45,667 --> 00:13:47,066
Hi.
369
00:13:47,200 --> 00:13:48,166
Well, I just hope you can help.
370
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
I'll do everything I can.
371
00:13:50,333 --> 00:13:51,567
Well, you came
on the perfect night.
372
00:13:51,700 --> 00:13:53,333
Tonight's our big Christmas
open house.
373
00:13:53,467 --> 00:13:55,467
Dinner, dessert,
my famous hot cocoa...
374
00:13:55,600 --> 00:13:56,867
I know everyone always says
375
00:13:57,000 --> 00:13:58,700
their famous whatever-they-make
is the best,
376
00:13:58,834 --> 00:13:59,834
but hers really is.
377
00:13:59,967 --> 00:14:01,433
Thank you for the invitation,
378
00:14:01,567 --> 00:14:03,100
but I'm really
just here to work.
379
00:14:03,233 --> 00:14:07,000
Okay. Well, um,
here is the code to your room,
380
00:14:07,133 --> 00:14:08,734
and just in case
you change your mind,
381
00:14:08,867 --> 00:14:09,734
here is a flyer
382
00:14:09,867 --> 00:14:11,200
to this week's community
Christmas events.
383
00:14:11,333 --> 00:14:12,567
You might change your mind.
384
00:14:12,700 --> 00:14:13,433
-Okay.
-It's...
385
00:14:13,567 --> 00:14:15,600
Okay.
386
00:14:15,734 --> 00:14:17,100
Uh... I...
387
00:14:17,233 --> 00:14:18,300
-Oh, you want a hand?
-No, I'm good, thanks.
388
00:14:18,433 --> 00:14:19,900
Okay.
389
00:14:20,033 --> 00:14:23,133
[Lisa] Let us know
if you need anything.
390
00:14:23,266 --> 00:14:24,734
[sighing] Man...
391
00:14:24,867 --> 00:14:26,100
I hit her car.
392
00:14:26,233 --> 00:14:27,900
-What?
-Yeah. I hit her car.
393
00:14:28,033 --> 00:14:29,600
That's a great start, Jack.
394
00:14:29,734 --> 00:14:31,066
-I know.
395
00:14:32,500 --> 00:14:35,700
[typing]
396
00:14:42,367 --> 00:14:44,533
[sighing]
397
00:14:47,700 --> 00:14:50,600
Okay. All right.
398
00:14:50,734 --> 00:14:51,633
[sighing]
399
00:14:52,767 --> 00:14:54,600
[call ringing]
400
00:14:54,734 --> 00:14:56,200
Hi, Mom.
401
00:14:56,333 --> 00:14:58,467
I ended up coming up to Avon
for a freelance job.
402
00:14:58,600 --> 00:14:59,967
It was supposed to be quick,
403
00:15:00,166 --> 00:15:02,367
and, uh, my car ended up
needing repairs.
404
00:15:02,500 --> 00:15:03,667
Oh.
405
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Well, so when
are you getting here?
406
00:15:04,934 --> 00:15:06,300
Tomorrow.
407
00:15:06,433 --> 00:15:07,200
Sometime.
408
00:15:07,333 --> 00:15:08,133
Sorry about that.
409
00:15:08,266 --> 00:15:09,934
[♪♪]
410
00:15:10,066 --> 00:15:12,033
Do I hear Christmas music?
411
00:15:12,166 --> 00:15:13,500
Uh, yeah.
412
00:15:13,633 --> 00:15:16,100
There's some Christmas party
going on downstairs.
413
00:15:16,233 --> 00:15:18,033
You're going to a party?
414
00:15:18,166 --> 00:15:20,333
Oh... is that
what you're wearing?
415
00:15:20,467 --> 00:15:21,500
I'm working.
416
00:15:21,633 --> 00:15:23,500
Well, still, honey.
417
00:15:23,633 --> 00:15:25,467
Speaking of that,
I've got to go.
418
00:15:25,600 --> 00:15:26,567
Love you. Bye.
[disconnecting]
419
00:15:31,967 --> 00:15:36,767
[♪♪]
420
00:15:38,100 --> 00:15:39,467
Hey, guys. How's it going?
421
00:15:41,600 --> 00:15:42,700
Hey, Jack.
422
00:15:42,834 --> 00:15:43,967
Oh, Mayor McGuire. How are you?
423
00:15:44,100 --> 00:15:45,433
-Good, good.
I was hoping to run into you.
424
00:15:45,567 --> 00:15:47,500
I hear you're having
some tree troubles.
425
00:15:47,633 --> 00:15:48,734
Now, I don't need to tell you
426
00:15:48,867 --> 00:15:50,500
how important this year's
Christmas Eve tree lighting is.
427
00:15:50,633 --> 00:15:51,633
It's a hundred years.
428
00:15:51,767 --> 00:15:54,000
I know,
it's always been a Connor tree.
429
00:15:54,133 --> 00:15:55,700
You have nothing
to worry about, Sean.
430
00:15:55,834 --> 00:15:56,600
I guarantee it.
431
00:15:56,734 --> 00:15:57,667
Okay, thank you, Jack.
432
00:15:57,800 --> 00:15:58,700
I just needed to hear it
from the farmer's mouth.
433
00:15:58,834 --> 00:15:59,567
Well, you got it.
434
00:15:59,700 --> 00:16:00,967
-Mayor?
-Oh, okay.
435
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
I've got to go.
436
00:16:04,367 --> 00:16:06,500
Hey. Listen, we need
to talk about the tree.
437
00:16:06,633 --> 00:16:08,367
I know, and I know it's going
to be bad news.
438
00:16:08,500 --> 00:16:10,433
So first, we cocoa.
439
00:16:10,567 --> 00:16:11,567
We what?
440
00:16:11,700 --> 00:16:12,934
We cocoa. Come.
441
00:16:13,066 --> 00:16:14,333
Oh.
442
00:16:15,300 --> 00:16:16,333
All right.
443
00:16:16,467 --> 00:16:18,233
This is the best hot cocoa
you have ever had.
444
00:16:18,367 --> 00:16:21,266
What is this, a down payment?
445
00:16:21,400 --> 00:16:22,734
I get the rest
after I finish the job?
446
00:16:22,867 --> 00:16:26,500
No, the rest is toppings,
and that's the best part.
447
00:16:26,633 --> 00:16:28,433
Oh, I actually prefer it
without toppings.
448
00:16:28,567 --> 00:16:29,867
Not even whipped cream?
449
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
Uh...
450
00:16:31,333 --> 00:16:32,567
It's just filler.
451
00:16:32,700 --> 00:16:33,767
It's the tinsel
of hot chocolate.
452
00:16:33,900 --> 00:16:36,367
A purist, huh?
453
00:16:36,500 --> 00:16:38,567
I guess I just prefer things
in their natural state.
454
00:16:38,700 --> 00:16:39,600
Oh.
455
00:16:39,734 --> 00:16:41,700
Take an evergreen.
456
00:16:41,834 --> 00:16:44,000
Did you know that originally
457
00:16:44,133 --> 00:16:46,200
people just brought these trees
into their homes in the winter
458
00:16:46,333 --> 00:16:48,233
for the beauty
of the greenery itself?
459
00:16:48,367 --> 00:16:49,467
Right.
460
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
But until the decorations
are on it,
461
00:16:51,333 --> 00:16:52,867
it's not really
a Christmas tree.
462
00:16:53,000 --> 00:16:54,867
I mean, that's kind of
what makes it special.
463
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
Well, there's nothing wrong
464
00:16:56,233 --> 00:16:58,400
with letting things
just be what they are.
465
00:16:58,533 --> 00:16:59,800
Hmm.
466
00:17:01,734 --> 00:17:02,467
Mm.
467
00:17:02,600 --> 00:17:04,033
Top notch.
468
00:17:04,166 --> 00:17:04,867
Right?
469
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
As is.
470
00:17:06,333 --> 00:17:07,867
Okay.
471
00:17:09,066 --> 00:17:10,400
All right,
I'm ready for the news.
472
00:17:10,533 --> 00:17:11,266
Hit me.
473
00:17:11,400 --> 00:17:12,800
[chuckling] All right.
474
00:17:12,934 --> 00:17:16,300
Well, I only have a couple
of theories right now, but...
475
00:17:16,433 --> 00:17:17,767
Um...
476
00:17:17,900 --> 00:17:19,333
[laughing]
477
00:17:19,467 --> 00:17:20,633
You have... you have a little
something on your face.
478
00:17:20,767 --> 00:17:21,934
I do?
479
00:17:22,066 --> 00:17:23,133
Where is it? Like, up here?
480
00:17:23,266 --> 00:17:23,967
-That... no, um...
481
00:17:24,100 --> 00:17:25,000
Just down there? So I got it?
482
00:17:25,133 --> 00:17:25,834
Yeah. There's still more.
483
00:17:25,967 --> 00:17:27,633
A little bit more over here?
484
00:17:27,767 --> 00:17:29,100
Okay. There we go.
485
00:17:29,233 --> 00:17:31,667
Look, it's not fair
for me to guess
486
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
and ruin your night.
487
00:17:32,934 --> 00:17:35,300
Is that because your guess
is that I'm doomed?
488
00:17:35,433 --> 00:17:37,133
Look, enjoy the party,
489
00:17:37,266 --> 00:17:39,834
and we'll start from scratch
first thing in the morning.
490
00:17:41,066 --> 00:17:42,633
Thanks for the cocoa.
491
00:17:42,767 --> 00:17:44,500
You're welcome.
492
00:17:44,633 --> 00:17:46,000
Hey.
493
00:17:49,567 --> 00:17:51,800
Hey, are you sure
you don't want to stay?
494
00:17:51,934 --> 00:17:53,867
They're actually about
to start the caroling.
495
00:17:54,000 --> 00:17:55,633
Oh, no.
496
00:17:55,767 --> 00:17:59,133
Me singing would definitely
ruin your night.
497
00:17:59,266 --> 00:18:02,533
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
498
00:18:02,667 --> 00:18:06,433
♪ How lovely are thy branches ♪
499
00:18:06,567 --> 00:18:07,333
♪ O Christmas treree ♪
500
00:18:07,467 --> 00:18:10,100
♪ O Christmas tree... ♪
501
00:18:14,266 --> 00:18:17,266
[cellphone ringing]
502
00:18:17,400 --> 00:18:18,100
[Jack] Hello?
503
00:18:18,233 --> 00:18:19,433
Hey. I'm here. Where are you?
504
00:18:19,567 --> 00:18:20,900
Hey. Uh, I'm in the barn.
505
00:18:21,033 --> 00:18:21,867
I'll be right there.
506
00:18:46,767 --> 00:18:47,500
Need a hand?
507
00:18:47,633 --> 00:18:48,600
Oh! Hey.
508
00:18:48,734 --> 00:18:51,433
No. I'm all done. Thank you.
509
00:18:51,567 --> 00:18:52,300
So you're having
a Christmas fair?
510
00:18:52,433 --> 00:18:53,467
Yeah.
511
00:18:53,600 --> 00:18:55,333
We do a last-minute
shopping event every year.
512
00:18:55,467 --> 00:18:56,433
All the vendors come out.
513
00:18:56,567 --> 00:18:57,300
It's this weekend.
514
00:18:57,433 --> 00:18:58,500
Huh.
515
00:18:58,633 --> 00:19:00,533
Hopefully by then,
the lot will be back open.
516
00:19:00,667 --> 00:19:01,567
It should be.
517
00:19:01,700 --> 00:19:03,000
I haven't been stumped yet.
518
00:19:03,133 --> 00:19:04,367
Stumped.
519
00:19:04,500 --> 00:19:05,600
I like that.
520
00:19:06,967 --> 00:19:08,633
Uh, don't say,
"I see what you did there,"
521
00:19:08,767 --> 00:19:09,500
because I didn't.
522
00:19:09,633 --> 00:19:10,734
It's okay.
523
00:19:10,867 --> 00:19:12,166
I be-leaf you.
524
00:19:12,300 --> 00:19:14,233
Do you do this a lot?
525
00:19:14,367 --> 00:19:15,734
All the time.
My friends hate it.
526
00:19:15,867 --> 00:19:17,500
It's because
I was born in the fall.
527
00:19:17,633 --> 00:19:18,567
The fall?
528
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
Yeah. Sep-timber.
529
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Come with me. It's this way.
530
00:19:25,467 --> 00:19:27,133
These all look perfect.
531
00:19:27,266 --> 00:19:28,333
-Yeah, exactly.
532
00:19:28,467 --> 00:19:30,066
I mean, they're thriving...
533
00:19:30,200 --> 00:19:31,300
until they're cut.
534
00:19:32,734 --> 00:19:34,133
Could I see a tree
535
00:19:34,266 --> 00:19:35,467
that's been cut
within the last two days?
536
00:19:35,600 --> 00:19:36,533
Yeah.
537
00:19:36,667 --> 00:19:38,967
There's actually one next door
at the cidery.
538
00:19:41,033 --> 00:19:42,667
This is the tree.
539
00:19:42,800 --> 00:19:45,033
This is after only two days?
540
00:19:45,166 --> 00:19:47,333
Yep, I'm afraid so.
541
00:19:47,467 --> 00:19:48,200
Now, what do you think?
542
00:19:48,333 --> 00:19:49,166
Do you think
this is needle cast?
543
00:19:49,300 --> 00:19:50,633
No.
544
00:19:50,767 --> 00:19:53,800
No, needle cast disease
doesn't work this quickly.
545
00:19:53,934 --> 00:19:56,133
This is something else.
546
00:19:57,033 --> 00:19:57,767
Hi.
547
00:19:57,900 --> 00:20:00,367
I'm Kelly. This is Elliott.
548
00:20:00,500 --> 00:20:01,834
-Morning, guys.
-Hi.
549
00:20:01,967 --> 00:20:03,367
Hello. I'm Olivia Arden.
550
00:20:03,500 --> 00:20:04,934
Thank you for letting me
take a cutting of your tree.
551
00:20:05,066 --> 00:20:06,266
Of course.
552
00:20:06,400 --> 00:20:07,734
Anything for my brother here.
553
00:20:07,867 --> 00:20:09,834
Oh. You're brothers?
554
00:20:09,967 --> 00:20:11,066
Uh, he wishes,
555
00:20:11,200 --> 00:20:13,333
'cause then maybe he'd be
a little bit taller.
556
00:20:13,467 --> 00:20:16,800
Yeah, and he could afford
a jacket with sleeves.
557
00:20:18,834 --> 00:20:20,133
Our families are best friends.
558
00:20:20,266 --> 00:20:21,900
We spent almost every
Christmas together growing up.
559
00:20:22,033 --> 00:20:24,367
That's actually what started
our PJ-all-day tradition.
560
00:20:24,500 --> 00:20:25,700
Huh.
561
00:20:25,834 --> 00:20:26,800
What?
562
00:20:26,934 --> 00:20:28,834
I had to get dressed
in my Christmas best
563
00:20:28,967 --> 00:20:30,367
before even coming down
to see if Santa came.
564
00:20:30,500 --> 00:20:31,367
Really?
565
00:20:31,500 --> 00:20:32,667
It's fine.
566
00:20:32,800 --> 00:20:33,734
You know what you need?
567
00:20:33,867 --> 00:20:36,000
Some fresh hard cider.
568
00:20:36,133 --> 00:20:36,967
-Oh!
569
00:20:39,533 --> 00:20:40,300
It's 8:00 in the morning.
570
00:20:40,433 --> 00:20:42,133
-Yeah.
-Mm-hmm.
571
00:20:46,533 --> 00:20:49,633
We're trying to crack
the Bloody Mary-mimosa market.
572
00:20:49,767 --> 00:20:51,567
Guys, Olivia's
got a lot of work to do.
573
00:20:51,700 --> 00:20:54,200
Okay, well, then, at least
try the soft cider.
574
00:20:54,333 --> 00:20:55,133
Right out of the barrel.
575
00:20:55,266 --> 00:20:56,400
All right.
576
00:20:56,533 --> 00:20:57,900
-Yeah?
577
00:20:58,033 --> 00:20:59,767
-Thank you.
578
00:21:05,734 --> 00:21:07,400
That's really complex.
579
00:21:09,166 --> 00:21:13,467
I taste notes of, um,
peach, cinnamon,
580
00:21:13,600 --> 00:21:15,166
and... vanilla?
581
00:21:15,300 --> 00:21:18,467
You have
a well-developed palate.
582
00:21:18,600 --> 00:21:20,066
I've always loved
how certain flavors
583
00:21:20,200 --> 00:21:22,567
are connected to the minerals
in the soil,
584
00:21:22,700 --> 00:21:25,133
and how it changes
from acre to acre.
585
00:21:25,266 --> 00:21:28,033
You know, every farm
has its own unique taste.
586
00:21:28,166 --> 00:21:29,266
See? She gets it.
587
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
Yeah.
588
00:21:31,934 --> 00:21:33,567
The soil
in this part of Connecticut
589
00:21:33,700 --> 00:21:35,333
is great for apples and pears
590
00:21:35,467 --> 00:21:38,400
and berries and pumpkins.
591
00:21:40,233 --> 00:21:41,900
You know, you could grow
something for every season,
592
00:21:42,033 --> 00:21:43,066
not just Christmas.
593
00:21:44,700 --> 00:21:46,734
We just do Christmas trees.
594
00:21:46,867 --> 00:21:48,367
I know.
595
00:21:48,500 --> 00:21:49,767
What I'm saying is
if you diversify,
596
00:21:49,900 --> 00:21:50,633
you wouldn't be so dependent
on one commodity.
597
00:21:50,767 --> 00:21:51,567
I'm going to stop you
right there.
598
00:21:51,700 --> 00:21:52,934
Here we go.
599
00:21:53,066 --> 00:21:56,066
My father and his grandfather
and his father had a motto,
600
00:21:56,200 --> 00:21:58,433
which was "Do one thing,
and be the best."
601
00:21:58,567 --> 00:22:00,667
Christmas trees
are my one thing,
602
00:22:00,800 --> 00:22:02,533
and they're my family's legacy,
603
00:22:02,667 --> 00:22:05,767
and it's my job
to keep it that way.
604
00:22:07,000 --> 00:22:08,300
And that's what I'm here
to help you do.
605
00:22:08,433 --> 00:22:09,433
-Right.
606
00:22:09,567 --> 00:22:11,867
So let's rush these samples
to the mobile lab.
607
00:22:12,000 --> 00:22:14,200
Thank you so much
for the cider,
608
00:22:14,333 --> 00:22:15,100
it was wonderful,
609
00:22:15,233 --> 00:22:16,600
and lovely to meet you.
610
00:22:16,734 --> 00:22:18,867
[Elliott] Yeah, you too.
611
00:22:19,000 --> 00:22:20,633
-Thanks, guys.
-Hey!
612
00:22:20,767 --> 00:22:22,800
Hey, bring her back
for the cocktail thing.
613
00:22:22,934 --> 00:22:24,834
She's not on vacation, Kelly.
614
00:22:24,967 --> 00:22:28,166
Well, after dealing with you,
she'll probably need one.
615
00:22:35,000 --> 00:22:39,133
[♪♪]
616
00:22:39,266 --> 00:22:40,500
[Peggy] Good morning.
617
00:22:40,633 --> 00:22:41,367
[Jack] Hi.
618
00:22:41,500 --> 00:22:42,300
I'm returning...
619
00:22:42,433 --> 00:22:44,233
the pencil I borrowed.
620
00:22:45,300 --> 00:22:46,133
Real smooth, Mom.
621
00:22:46,266 --> 00:22:47,367
I'm assuming
that Elliott told you?
622
00:22:47,500 --> 00:22:49,333
Of course not.
623
00:22:49,467 --> 00:22:53,967
Thank you so much
for saving our farm.
624
00:22:54,100 --> 00:22:56,834
Olivia, this power hugger
is my mom, Peggy.
625
00:22:56,967 --> 00:22:58,133
Mom, this is Olivia.
626
00:22:58,266 --> 00:22:59,433
Uh, nice to meet you,
627
00:22:59,567 --> 00:23:02,300
but no need to thank me.
628
00:23:02,433 --> 00:23:04,367
I haven't done anything yet.
629
00:23:04,500 --> 00:23:05,934
But I'm sure you will, though.
630
00:23:06,066 --> 00:23:08,266
How long does
all this testing take?
631
00:23:08,400 --> 00:23:10,567
Unfortunately, it's not
an instant result.
632
00:23:10,700 --> 00:23:13,567
This has to sit for
at least a few more hours.
633
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
So you have some time to kill?
634
00:23:15,734 --> 00:23:17,066
I suppose so.
635
00:23:17,200 --> 00:23:18,100
Hmm.
636
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Oh. Michel said
637
00:23:21,633 --> 00:23:22,700
my car wouldn't be ready
till 6.
638
00:23:22,834 --> 00:23:24,066
I don't want
to be your guys' way,
639
00:23:24,200 --> 00:23:25,867
so if you want
to drop me off at the inn,
640
00:23:26,000 --> 00:23:28,533
I can hang out there
and catch up on paperwork.
641
00:23:28,667 --> 00:23:29,667
-Not a problem.
642
00:23:29,800 --> 00:23:30,834
-Paperwork? Nonsense.
643
00:23:30,967 --> 00:23:31,900
No.
644
00:23:32,033 --> 00:23:34,066
You're going to come with us
to the cider mill.
645
00:23:34,200 --> 00:23:36,233
Oh, I've been there
already today.
646
00:23:36,367 --> 00:23:37,166
It's fine. You don't have to--
647
00:23:37,300 --> 00:23:38,200
-Well, didn't you tell her
648
00:23:38,333 --> 00:23:40,033
about the Christmas
cocktail competition?
649
00:23:40,166 --> 00:23:41,800
She's not interested in that,
Mom.
650
00:23:41,934 --> 00:23:46,467
Oh. Or maybe you're just scared
someone new might dethrone you?
651
00:23:48,333 --> 00:23:49,967
I'm not too worried
about that.
652
00:23:50,100 --> 00:23:51,533
Probably because
you've never had to compete
653
00:23:51,667 --> 00:23:52,400
against a scientist.
654
00:23:52,533 --> 00:23:53,900
Hmm.
655
00:23:54,033 --> 00:23:55,400
Well, mixology is just
656
00:23:55,533 --> 00:23:57,867
chemistry equations in a glass.
657
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
It's all about balance.
658
00:23:59,533 --> 00:24:00,300
Really?
659
00:24:00,433 --> 00:24:01,133
Mm-hmm.
660
00:24:01,266 --> 00:24:03,400
I thought that
it was all about
661
00:24:03,533 --> 00:24:06,133
Christmas, apple cider,
and instinct.
662
00:24:06,266 --> 00:24:07,066
Mm...
663
00:24:07,200 --> 00:24:08,233
-No?
664
00:24:08,367 --> 00:24:09,433
-No.
-Hmm.
665
00:24:10,633 --> 00:24:11,900
Yep. He's scared.
666
00:24:14,834 --> 00:24:15,667
Really?
667
00:24:15,800 --> 00:24:16,934
Okay. Let's do this.
668
00:24:29,667 --> 00:24:30,500
Mom, what's going on
with you and Harry?
669
00:24:30,633 --> 00:24:32,734
-Harry?
-Yeah.
670
00:24:32,867 --> 00:24:34,800
Absolutely nothing.
671
00:24:34,934 --> 00:24:37,133
He's just excited
to get a free drink.
672
00:24:37,266 --> 00:24:39,500
Sure.
673
00:24:40,834 --> 00:24:42,867
I am ready.
674
00:24:43,000 --> 00:24:44,834
Me too.
675
00:24:46,300 --> 00:24:47,567
Ooh.
676
00:24:48,834 --> 00:24:49,567
[Elliott] Okay.
677
00:24:49,700 --> 00:24:50,867
Everyone ready?
678
00:24:51,000 --> 00:24:51,734
-Yes.
-Yes.
679
00:24:51,867 --> 00:24:53,800
Remember, the only rule is
680
00:24:53,934 --> 00:24:55,233
you have to use
some of our cider
681
00:24:55,367 --> 00:24:56,567
in your cocktail.
682
00:24:56,700 --> 00:24:58,533
And... go.
683
00:24:58,667 --> 00:24:59,633
[Jack] All right.
684
00:24:59,767 --> 00:25:02,066
Wow. It's... scientific.
685
00:25:02,200 --> 00:25:03,266
How are the levels?
686
00:25:03,400 --> 00:25:04,700
Not telling.
687
00:25:04,834 --> 00:25:07,433
Four generations of Christmas
tree farming, huh?
688
00:25:07,567 --> 00:25:08,433
Yep.
689
00:25:08,567 --> 00:25:10,433
Hey, are you going
to use that mint?
690
00:25:10,567 --> 00:25:11,500
No.
691
00:25:11,633 --> 00:25:13,467
Thank you.
692
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
And you never wanted
to do anything else?
693
00:25:15,533 --> 00:25:16,867
Never.
694
00:25:17,000 --> 00:25:17,800
Actually, that's not true.
695
00:25:17,934 --> 00:25:18,900
When I was a little kid,
696
00:25:19,033 --> 00:25:21,600
I wanted to be
the next Indiana Jones, but...
697
00:25:21,734 --> 00:25:23,300
once I discovered
698
00:25:23,433 --> 00:25:26,600
that it was less about
really cool action sequences
699
00:25:26,734 --> 00:25:28,734
and more about
sitting alone in a hole
700
00:25:28,867 --> 00:25:31,266
dusting off rocks
with tiny little brushes,
701
00:25:31,400 --> 00:25:32,133
I got over that.
702
00:25:32,266 --> 00:25:33,967
[chuckling]
703
00:25:35,767 --> 00:25:36,867
How about you?
704
00:25:37,000 --> 00:25:37,867
Did you always know that this
would be your calling?
705
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
Bartending?
706
00:25:39,333 --> 00:25:41,100
-Yeah.
-[laughing]
707
00:25:41,233 --> 00:25:41,934
Um...
708
00:25:42,066 --> 00:25:43,200
Pull that for me?
709
00:25:44,600 --> 00:25:45,767
-There you go.
-Thank you.
710
00:25:47,734 --> 00:25:48,533
I don't know,
711
00:25:48,667 --> 00:25:51,033
I've always felt happiest
in the woods.
712
00:25:51,166 --> 00:25:52,834
I totally get that.
713
00:25:56,000 --> 00:25:58,066
Yeah. Um, yeah, I'm going to...
714
00:25:58,200 --> 00:25:59,367
lime.
715
00:25:59,500 --> 00:26:01,533
You don't like talking much
about yourself, do you?
716
00:26:03,600 --> 00:26:05,266
I'm more of a listener,
I guess.
717
00:26:07,600 --> 00:26:08,333
Five more minutes.
718
00:26:08,467 --> 00:26:09,767
-Whoa. Okay.
-Okay.
719
00:26:09,900 --> 00:26:10,800
Thank you.
720
00:26:10,934 --> 00:26:11,734
Right. Okay, let's do this.
721
00:26:21,734 --> 00:26:23,400
[Jack] Oh yeah.
722
00:26:26,100 --> 00:26:27,934
All right.
723
00:26:28,066 --> 00:26:29,333
How's that smell?
-Perfect.
724
00:26:29,467 --> 00:26:31,834
Hmm? Hmm?
725
00:26:31,967 --> 00:26:33,633
[laughing]
726
00:26:37,967 --> 00:26:40,100
[Elliott] Okay.
Everybody, gather 'round.
727
00:26:40,233 --> 00:26:41,533
[Jack] Okay, moment of truth.
728
00:26:44,467 --> 00:26:45,800
Ah, so what's in yours again?
729
00:26:45,934 --> 00:26:49,200
Oh. Well, it's a perfect blend
730
00:26:49,333 --> 00:26:51,533
of cider, bourbon,
cinnamon,
731
00:26:51,667 --> 00:26:53,667
lime, and herbs.
732
00:26:53,800 --> 00:26:55,100
Oh.
733
00:26:55,233 --> 00:26:56,166
-And...
734
00:26:56,300 --> 00:26:57,700
a few pine needles.
735
00:26:58,900 --> 00:26:59,667
Wait.
736
00:26:59,800 --> 00:27:00,867
That wasn't
on the ingredients list.
737
00:27:01,000 --> 00:27:02,567
Technically,
it was on the table,
738
00:27:02,700 --> 00:27:03,900
so I think it's fair game.
739
00:27:04,033 --> 00:27:05,900
Fine.
740
00:27:06,033 --> 00:27:06,867
What's in yours?
741
00:27:07,000 --> 00:27:08,667
Oh, a little bit of this
742
00:27:08,800 --> 00:27:10,367
and then
just a bit of that,
743
00:27:10,500 --> 00:27:11,433
and it doesn't really matter,
744
00:27:11,567 --> 00:27:12,934
because I just go
by what feels right.
745
00:27:13,066 --> 00:27:14,767
Oh. I just go
by what I know is right.
746
00:27:14,900 --> 00:27:15,834
So...
747
00:27:15,967 --> 00:27:17,767
We'll see how that
plays out for you.
748
00:27:17,900 --> 00:27:18,700
-Pretty good strategy.
749
00:27:18,834 --> 00:27:20,200
-Hmm, we'll see.
750
00:27:20,333 --> 00:27:21,500
Ahem.
751
00:27:21,633 --> 00:27:22,934
Hmm.
752
00:27:24,800 --> 00:27:25,867
[Elliott] Oh, yeah. Wow.
753
00:27:26,000 --> 00:27:27,233
Excuse me, excuse me.
754
00:27:27,367 --> 00:27:29,767
That is awful.
755
00:27:29,900 --> 00:27:31,333
Yeah.
756
00:27:31,467 --> 00:27:32,734
-Come on.
-Truly awful.
757
00:27:32,867 --> 00:27:34,734
Come on.
758
00:27:34,867 --> 00:27:35,900
Is this the cup
759
00:27:36,033 --> 00:27:38,767
everyone poured their
discarded drinks into, or...
760
00:27:38,900 --> 00:27:40,700
It's been a tough year for me.
761
00:27:42,533 --> 00:27:43,967
Listen, you can't
win 'em all, so...
762
00:27:49,066 --> 00:27:50,200
Actually, she can.
763
00:27:50,333 --> 00:27:51,166
We have a winner
764
00:27:51,300 --> 00:27:52,133
of the Christmas
cocktail competition.
765
00:27:52,266 --> 00:27:53,300
Olivia.
-Olivia.
766
00:27:54,667 --> 00:27:55,433
-Really?
-Really?
767
00:27:55,567 --> 00:27:57,233
[applause]
768
00:27:57,367 --> 00:27:59,033
Science for the win!
769
00:28:02,867 --> 00:28:04,066
Thank you. I, uh...
770
00:28:04,200 --> 00:28:04,967
I won't let it go to my head.
771
00:28:05,100 --> 00:28:05,934
-Good.
772
00:28:07,800 --> 00:28:08,667
[laughter]
773
00:28:08,800 --> 00:28:09,834
Yeah.
774
00:28:09,967 --> 00:28:10,967
[Jack] All right, I need
to try this drink.
775
00:28:11,100 --> 00:28:11,900
Let me see here.
776
00:28:14,367 --> 00:28:15,166
Mm. Wow.
777
00:28:15,300 --> 00:28:16,033
That is incredible.
778
00:28:16,166 --> 00:28:17,133
-Yeah?
-Yeah.
779
00:28:17,266 --> 00:28:18,266
What are you going to call it?
780
00:28:18,400 --> 00:28:19,934
How about the Evergreen?
781
00:28:21,233 --> 00:28:22,367
It's perfect.
782
00:28:24,400 --> 00:28:25,233
To the Evergreen!
783
00:28:25,367 --> 00:28:27,066
Evergreen!
784
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
To the Evergreen.
785
00:28:28,333 --> 00:28:29,567
Clink.
786
00:28:30,700 --> 00:28:31,967
That was really impressive.
787
00:28:32,100 --> 00:28:34,633
I just think if you would have
seen the one I made last year,
788
00:28:34,767 --> 00:28:35,834
I think
it could have actually...
789
00:28:35,967 --> 00:28:36,667
-Hey.
790
00:28:36,800 --> 00:28:37,600
-Hi.
-Hi.
791
00:28:37,734 --> 00:28:40,967
Jack, I just want to thank you
792
00:28:41,100 --> 00:28:41,967
for the business
793
00:28:42,100 --> 00:28:44,333
that you've given us
the past couple days.
794
00:28:44,467 --> 00:28:47,100
Well, don't get
used to it, Dwayne.
795
00:28:47,233 --> 00:28:49,066
Olivia, this is Dwayne.
796
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
He owns the other Christmas
tree lot in town.
797
00:28:50,934 --> 00:28:54,934
Maybe the only one
at the rate you're going, Jack.
798
00:28:55,066 --> 00:28:57,000
Connor's will be fine.
799
00:28:57,133 --> 00:28:57,867
I'll make sure of it.
800
00:28:58,000 --> 00:28:59,700
And... who are you, exactly?
801
00:28:59,834 --> 00:29:01,900
I'm an evergreen expert.
802
00:29:03,633 --> 00:29:05,333
You don't need a tree lady
803
00:29:05,467 --> 00:29:07,800
to tell you
what we already know.
804
00:29:07,934 --> 00:29:09,233
You're done.
805
00:29:09,367 --> 00:29:12,734
Oh, and tell the mayor
I have a 30-foot Scotch pine
806
00:29:12,867 --> 00:29:14,400
if he needs it.
807
00:29:14,533 --> 00:29:16,533
All he has to do is call.
808
00:29:16,667 --> 00:29:17,400
He won't need to.
809
00:29:17,533 --> 00:29:19,500
Good day.
810
00:29:19,633 --> 00:29:20,633
Who is that guy?
811
00:29:20,767 --> 00:29:22,567
Dwayne Colson.
812
00:29:31,033 --> 00:29:32,800
You're hovering.
813
00:29:32,934 --> 00:29:34,166
No, no, I'm just, you know,
814
00:29:34,300 --> 00:29:36,166
decorating the house
for Christmas
815
00:29:36,300 --> 00:29:37,233
in your general vicinity.
816
00:29:37,367 --> 00:29:38,133
-Right.
817
00:29:38,266 --> 00:29:39,367
Wow.
818
00:29:39,500 --> 00:29:40,734
[clattering]
819
00:29:44,166 --> 00:29:44,967
Oh no.
820
00:29:45,834 --> 00:29:46,667
Is it broken?
821
00:29:46,800 --> 00:29:48,266
I don't think so.
822
00:29:48,400 --> 00:29:50,233
Well, until we can keep
these needles from falling,
823
00:29:50,367 --> 00:29:51,567
maybe we should
take the ornaments down.
824
00:29:51,700 --> 00:29:53,333
I know I should.
825
00:29:53,467 --> 00:29:54,800
It's just that we've been
putting these up
826
00:29:54,934 --> 00:29:55,734
since the very first year
827
00:29:55,867 --> 00:29:57,633
my family started selling
Christmas trees.
828
00:29:57,767 --> 00:29:59,200
There's one new ornament
829
00:29:59,333 --> 00:30:01,233
for every year
that we've been in business.
830
00:30:01,367 --> 00:30:02,500
It's a tradition.
831
00:30:02,633 --> 00:30:06,200
Every single one of these
has a... special meaning.
832
00:30:06,333 --> 00:30:10,033
This one
is from the year I was born.
833
00:30:10,166 --> 00:30:12,500
27 years ago.
834
00:30:12,633 --> 00:30:16,834
And this one, this is
from World War II.
835
00:30:16,967 --> 00:30:19,033
My grandfather was overseas,
836
00:30:19,166 --> 00:30:22,467
and he sent back some sand
from Normandy.
837
00:30:26,133 --> 00:30:27,934
My family doesn't do
anything like this.
838
00:30:31,166 --> 00:30:32,300
What does your family do?
839
00:30:32,433 --> 00:30:34,700
Every year, my mother
chooses a theme,
840
00:30:34,834 --> 00:30:39,200
and her decorator does the rest.
841
00:30:39,333 --> 00:30:41,367
All that matters
is how it looks,
842
00:30:41,500 --> 00:30:43,266
not what it means.
843
00:30:45,834 --> 00:30:46,633
What was this year's theme?
844
00:30:46,767 --> 00:30:48,533
[chuckling]
845
00:30:48,667 --> 00:30:50,600
It was supposed to be
a Christmas wedding.
846
00:30:53,033 --> 00:30:53,734
Uh...
847
00:30:53,867 --> 00:30:55,233
No, no, that's cool.
848
00:30:55,367 --> 00:30:57,200
I mean, whose wedding?
849
00:31:00,567 --> 00:31:01,467
Oh.
850
00:31:01,600 --> 00:31:03,500
I canceled it.
851
00:31:03,633 --> 00:31:04,400
Over the summer.
852
00:31:04,533 --> 00:31:06,166
So...
853
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
Right. I'm sorry.
854
00:31:07,633 --> 00:31:09,600
Don't be.
855
00:31:09,734 --> 00:31:12,767
No, you know, we wanted
different things. So...
856
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
-Right.
857
00:31:14,033 --> 00:31:16,934
Just took you six months
before your wedding
858
00:31:17,066 --> 00:31:18,200
to figure that out?
859
00:31:20,900 --> 00:31:22,133
I knew before then.
860
00:31:23,767 --> 00:31:25,300
Sometimes it takes me
a little bit longer
861
00:31:25,433 --> 00:31:27,100
to say things out loud.
862
00:31:27,233 --> 00:31:28,600
Ah.
863
00:31:28,734 --> 00:31:31,233
One of my quirks.
864
00:31:32,100 --> 00:31:33,066
[sneezing]
865
00:31:33,200 --> 00:31:34,600
Bless you.
866
00:31:34,734 --> 00:31:36,600
Excuse me.
867
00:31:36,734 --> 00:31:37,567
I hope I'm not getting sick.
868
00:31:37,700 --> 00:31:39,233
That's the last thing I need
right now.
869
00:31:39,367 --> 00:31:41,734
Well, stress does make you
more susceptible to viruses.
870
00:31:41,867 --> 00:31:43,700
Oh, that's great.
I'm doomed.
871
00:31:46,200 --> 00:31:48,367
Wait a minute.
872
00:31:48,500 --> 00:31:49,967
Maybe that's
what's going on here.
873
00:31:50,100 --> 00:31:52,200
There could be
a disease in the trunk
874
00:31:52,333 --> 00:31:54,600
that's getting set off
from the stress of being cut.
875
00:31:54,734 --> 00:31:55,633
Like transplant shock?
876
00:31:55,767 --> 00:31:57,533
Kind of. Ugh.
877
00:31:57,667 --> 00:31:58,800
I wish I could see what
was going on in the trunks.
878
00:31:58,934 --> 00:32:01,533
You realize you're telling
the guy who sells cut trees
879
00:32:01,667 --> 00:32:03,800
that the solution might be
to not cut trees.
880
00:32:03,934 --> 00:32:05,367
[chuckling]
881
00:32:05,500 --> 00:32:07,033
I'm saying I don't know yet.
882
00:32:07,166 --> 00:32:08,433
I just...
883
00:32:08,567 --> 00:32:09,367
oh!
884
00:32:09,500 --> 00:32:10,467
You know what would help?
885
00:32:10,600 --> 00:32:12,467
To dig up the root ball
with one of the trunks.
886
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
I could cut it
887
00:32:13,734 --> 00:32:15,266
and watch what happens
over the next few hours
888
00:32:15,400 --> 00:32:16,166
in real time.
889
00:32:16,300 --> 00:32:17,033
Yeah, we could do that.
890
00:32:17,166 --> 00:32:18,100
We'll cut it out, and...
891
00:32:19,500 --> 00:32:20,467
It's almost 6:00.
892
00:32:20,600 --> 00:32:22,533
Your car is ready,
and my time is up.
893
00:32:22,667 --> 00:32:24,100
Oh.
894
00:32:24,233 --> 00:32:25,033
Well, I'll stay.
895
00:32:25,166 --> 00:32:26,734
-Really?
-Yeah.
896
00:32:26,867 --> 00:32:29,867
I can stay one more night
and get my car tomorrow.
897
00:32:30,000 --> 00:32:31,800
Well, I appreciate that.
898
00:32:31,934 --> 00:32:32,667
Of course.
899
00:32:32,800 --> 00:32:33,633
Even if you're staying
900
00:32:33,767 --> 00:32:35,633
just so you can
avoid your family.
901
00:32:37,900 --> 00:32:39,266
I care what happens to you.
902
00:32:40,934 --> 00:32:42,533
-And... and your farm.
-Right.
903
00:32:42,667 --> 00:32:47,100
And there's no way I'm letting
that Dwayne guy win.
904
00:32:48,734 --> 00:32:53,300
Okay, maybe the home thing,
too...
905
00:32:53,433 --> 00:32:54,166
a little.
906
00:32:54,300 --> 00:32:55,567
I knew it.
907
00:33:01,266 --> 00:33:02,667
[Jack] All right.
908
00:33:02,800 --> 00:33:03,900
[Olivia] We're lucky
it was warmer this week.
909
00:33:04,033 --> 00:33:05,667
The ground's not too hard.
910
00:33:05,800 --> 00:33:07,433
-Yeah.
911
00:33:07,567 --> 00:33:08,533
Oh.
912
00:33:10,233 --> 00:33:12,066
Looks like that's
about to change.
913
00:33:13,633 --> 00:33:17,567
Oh, nothing like a bit
of mood snow at Christmas.
914
00:33:17,700 --> 00:33:19,867
[inhaling deeply]
915
00:33:21,700 --> 00:33:25,567
Beautiful. Right?
916
00:33:26,967 --> 00:33:27,967
Olivia?
917
00:33:28,100 --> 00:33:30,066
[Olivia] Over here.
918
00:33:30,200 --> 00:33:31,033
Come on.
919
00:33:35,867 --> 00:33:37,533
-Ah...
-What are you doing down here?
920
00:33:46,066 --> 00:33:49,834
This quiet...
921
00:33:49,967 --> 00:33:52,300
under the trees...
922
00:33:52,433 --> 00:33:57,500
it's my favorite thing
in the whole world.
923
00:33:57,633 --> 00:34:02,233
It's like I'm just living
in this exact moment
924
00:34:02,367 --> 00:34:08,300
where everything's perfect
just the way it is.
925
00:34:08,433 --> 00:34:11,133
It's amazing how something
as simple as a tree
926
00:34:11,266 --> 00:34:14,567
can bring people
so much happiness.
927
00:34:16,633 --> 00:34:20,033
That's why I love what I do.
928
00:34:20,166 --> 00:34:20,967
My life's purpose
929
00:34:21,100 --> 00:34:24,667
is to literally bring joy
to families
930
00:34:24,800 --> 00:34:26,100
every Christmas.
931
00:34:28,200 --> 00:34:31,000
If I can't do that anymore...
932
00:34:31,133 --> 00:34:33,166
You don't have to worry, Jack.
933
00:34:34,667 --> 00:34:36,934
I got this.
934
00:34:40,300 --> 00:34:41,133
Hey!
935
00:34:41,266 --> 00:34:42,100
Jack.
936
00:34:44,033 --> 00:34:44,900
Miles.
937
00:34:46,333 --> 00:34:47,300
What are you doing here?
938
00:34:47,433 --> 00:34:48,467
I saw a light
939
00:34:48,600 --> 00:34:49,633
and thought someone was
stealing one of your trees
940
00:34:49,767 --> 00:34:50,500
while you're shut down.
941
00:34:50,633 --> 00:34:51,900
Oh. No.
942
00:34:52,033 --> 00:34:52,800
We're just...
943
00:34:52,934 --> 00:34:55,066
doing scientific research.
944
00:34:55,200 --> 00:34:56,834
Is that what they're
calling it these days?
945
00:34:56,967 --> 00:34:58,967
No, no. It really was.
946
00:34:59,100 --> 00:35:00,633
Okay.
947
00:35:00,767 --> 00:35:01,667
You two have a good night.
948
00:35:01,800 --> 00:35:03,200
Thanks, Miles.
949
00:35:05,367 --> 00:35:06,433
Can you call him tomorrow
950
00:35:06,567 --> 00:35:08,133
and tell him
it was actual science?
951
00:35:08,266 --> 00:35:09,467
Well...
952
00:35:10,600 --> 00:35:12,066
Not all of it.
953
00:35:13,700 --> 00:35:15,667
No, not all of it.
954
00:35:18,533 --> 00:35:20,467
We should, uh...
let's get the...
955
00:35:20,600 --> 00:35:21,367
dig up the tree.
-Tree. Yeah.
956
00:35:21,500 --> 00:35:22,800
One, two, three.
957
00:35:22,934 --> 00:35:24,734
-Yep. Go.
-Push it. Yeah.
958
00:35:24,867 --> 00:35:25,767
Yeah.
959
00:35:25,900 --> 00:35:28,066
Here we go. One more.
960
00:35:28,200 --> 00:35:29,300
Hey, nice.
961
00:35:31,900 --> 00:35:33,233
Grab that. There we go.
962
00:35:33,367 --> 00:35:35,600
Careful, it's a little bit
slippery out here.
963
00:35:35,734 --> 00:35:37,266
Please. I'm a third-generation
New Englander.
964
00:35:37,400 --> 00:35:38,800
I'm... I'm good.
965
00:35:41,433 --> 00:35:43,533
Don't... say... a word.
966
00:35:43,667 --> 00:35:44,600
I would never.
967
00:35:44,734 --> 00:35:46,066
I'm a fourth-generation
Connecticutian, so...
968
00:35:46,200 --> 00:35:47,300
[chuckling]
969
00:35:47,433 --> 00:35:48,667
Oh!
970
00:35:50,367 --> 00:35:51,233
Don't you dare. Don't you...
971
00:35:51,367 --> 00:35:52,100
-[laughing]
-Just...
972
00:35:52,233 --> 00:35:52,934
Let's get this inside.
973
00:35:53,066 --> 00:35:54,066
This is humiliating.
974
00:35:55,300 --> 00:35:56,767
There you go.
Watch your step.
975
00:35:56,900 --> 00:35:57,700
[Lisa] How is it out there?
976
00:35:57,834 --> 00:35:59,867
I heard it's like
a skating rink.
977
00:36:00,066 --> 00:36:02,300
Um, didn't notice.
978
00:36:02,433 --> 00:36:03,333
No, not at all.
979
00:36:03,467 --> 00:36:04,700
[laughing]
980
00:36:06,467 --> 00:36:07,533
Hey, I, uh...
981
00:36:07,667 --> 00:36:09,500
I could pick you up
in the morning after breakfast
982
00:36:09,633 --> 00:36:11,200
and we can go get your car
whenever you're ready.
983
00:36:11,333 --> 00:36:12,300
Maybe after 10?
984
00:36:12,433 --> 00:36:13,633
-Yeah. That's perfect.
985
00:36:13,767 --> 00:36:15,166
-Right. Uh, right here?
986
00:36:15,300 --> 00:36:16,133
-Yeah.
987
00:36:17,066 --> 00:36:17,900
There we go.
988
00:36:18,967 --> 00:36:20,300
I'll let you... there you go.
989
00:36:21,767 --> 00:36:22,700
-Yeah.
-Yeah.
990
00:36:22,834 --> 00:36:24,133
Till then, it'll just be
991
00:36:24,266 --> 00:36:25,700
good old-fashioned
scientific method.
992
00:36:25,834 --> 00:36:27,300
Which is...
993
00:36:27,433 --> 00:36:29,400
Sitting next to the tree
and staring at it all night.
994
00:36:29,533 --> 00:36:30,266
Right.
995
00:36:30,400 --> 00:36:32,166
Hope we get the answers.
996
00:36:32,300 --> 00:36:33,767
Hey, we're getting there.
997
00:36:35,000 --> 00:36:36,233
Yeah.
998
00:36:39,834 --> 00:36:42,133
Oh... thanks.
999
00:36:43,767 --> 00:36:44,500
Night.
1000
00:36:44,633 --> 00:36:46,233
Good night.
1001
00:36:47,533 --> 00:36:50,500
Ho ho ho ho ho!
1002
00:36:50,633 --> 00:36:53,000
Thank you for letting me
make my way through here.
1003
00:36:53,133 --> 00:36:54,467
How's everybody feeling?
1004
00:36:54,600 --> 00:36:55,633
This is Lisa the Elf,
1005
00:36:55,767 --> 00:36:57,800
and she's
going to be my helper today.
1006
00:36:57,934 --> 00:37:00,100
Oh! This is beautiful.
1007
00:37:00,233 --> 00:37:01,533
Who made this for you?
1008
00:37:01,667 --> 00:37:02,400
My mom.
1009
00:37:02,533 --> 00:37:04,600
Oh, it's absolutely wonderful.
1010
00:37:04,734 --> 00:37:06,400
I could use her advice
shopping.
1011
00:37:06,533 --> 00:37:07,333
[Lisa] Good morning.
1012
00:37:07,467 --> 00:37:08,400
Hey.
1013
00:37:08,533 --> 00:37:09,567
Can I get you some breakfast?
1014
00:37:09,700 --> 00:37:10,667
Uh, I'm actually
looking for Jack.
1015
00:37:10,800 --> 00:37:13,266
I, uh...
I overslept a little bit.
1016
00:37:13,400 --> 00:37:15,166
He's... here.
1017
00:37:15,300 --> 00:37:17,066
[Santa]
Oh, it's a very special treat.
1018
00:37:17,200 --> 00:37:20,233
Oh, I see, you want a candy
cane.
1019
00:37:20,367 --> 00:37:21,400
I'm sure I've got
a candy cane.
1020
00:37:21,533 --> 00:37:22,633
Someone will get you
a candy cane.
1021
00:37:36,367 --> 00:37:37,533
Hi.
1022
00:37:37,667 --> 00:37:40,934
So, this is one of the favors
you do for her, huh?
1023
00:37:41,066 --> 00:37:42,600
I don't know what you're
talking about.
1024
00:37:42,734 --> 00:37:44,000
Oh, I heard Santa was here.
1025
00:37:44,133 --> 00:37:45,400
Santa was here?
1026
00:37:45,533 --> 00:37:46,433
Yes. And if you hurry,
1027
00:37:46,567 --> 00:37:47,900
maybe you can give him
your Christmas list.
1028
00:37:48,033 --> 00:37:49,967
Oh, I think he already knows
my Christmas list.
1029
00:37:51,433 --> 00:37:52,900
You don't need Santa for that.
1030
00:37:53,033 --> 00:37:53,934
You've got me.
1031
00:37:55,433 --> 00:37:56,233
Yeah.
1032
00:37:56,367 --> 00:37:58,066
So, how was it looking
overnight?
1033
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
You know what to do?
-I know what's next.
1034
00:37:59,533 --> 00:38:01,166
I feel like
when you're vague like that
1035
00:38:01,300 --> 00:38:02,900
it's because you're holding
something back.
1036
00:38:03,033 --> 00:38:04,266
I'm not. There's just no point
1037
00:38:04,400 --> 00:38:06,066
in getting your hopes up,
or down,
1038
00:38:06,200 --> 00:38:07,100
until I know for sure.
1039
00:38:07,233 --> 00:38:08,667
And when will that be?
1040
00:38:08,800 --> 00:38:10,200
After I pick up my car
1041
00:38:10,333 --> 00:38:12,767
and bring the samples
back to the lab on campus.
1042
00:38:12,900 --> 00:38:15,300
My equipment is good,
but the lab is the best.
1043
00:38:15,433 --> 00:38:16,166
-Right.
-[yawning]
1044
00:38:16,300 --> 00:38:17,066
Sorry.
1045
00:38:17,200 --> 00:38:18,734
You're too tired to drive.
1046
00:38:18,867 --> 00:38:20,233
Why don't I take you?
1047
00:38:20,367 --> 00:38:21,567
Are you sure you have time?
1048
00:38:21,700 --> 00:38:23,400
Yeah. I mean, until
we get this figured out,
1049
00:38:23,533 --> 00:38:25,066
I've got nothing but time.
1050
00:38:35,800 --> 00:38:37,100
[Olivia] Okay.
1051
00:38:37,233 --> 00:38:38,800
All the tests
are up and running.
1052
00:38:38,934 --> 00:38:42,667
Now I just need to make sure
I didn't forget anything.
1053
00:38:42,800 --> 00:38:44,000
Don't touch that!
1054
00:38:44,133 --> 00:38:45,500
No, I'm not.
1055
00:38:45,633 --> 00:38:48,333
I just want to take a look
at my master checklist.
1056
00:38:48,467 --> 00:38:50,400
[unlocking door]
1057
00:38:55,200 --> 00:38:55,934
Yes.
1058
00:38:56,066 --> 00:38:57,967
What is all this?
1059
00:39:01,533 --> 00:39:03,333
Oh no.
1060
00:39:03,467 --> 00:39:05,133
I thought
we canceled the order.
1061
00:39:07,000 --> 00:39:07,967
That's a lot of mistletoe.
1062
00:39:08,100 --> 00:39:10,734
They were my wedding favors.
1063
00:39:10,867 --> 00:39:12,500
That must have cost a fortune.
1064
00:39:12,633 --> 00:39:14,100
Oh yeah, they did.
1065
00:39:15,467 --> 00:39:16,333
I would've been happy
1066
00:39:16,467 --> 00:39:18,000
giving everyone
a bag of candy almonds.
1067
00:39:18,133 --> 00:39:18,967
Why didn't you say something?
1068
00:39:19,100 --> 00:39:21,533
Because this wasn't even
1069
00:39:21,667 --> 00:39:24,166
in the top 100 things
I needed to say to him.
1070
00:39:24,300 --> 00:39:27,300
So what are you
going to do with them now?
1071
00:39:32,667 --> 00:39:34,734
Why don't you sell them
at the craft fair?
1072
00:39:34,867 --> 00:39:36,467
We can donate
the proceeds to charity.
1073
00:39:36,600 --> 00:39:37,333
Really?
1074
00:39:37,467 --> 00:39:38,567
Yeah.
1075
00:39:38,700 --> 00:39:40,367
I love that idea.
1076
00:39:40,500 --> 00:39:42,533
Especially since I usually
donate Christmas trees
1077
00:39:42,667 --> 00:39:43,567
to families in need,
1078
00:39:43,700 --> 00:39:44,734
and this way,
1079
00:39:44,867 --> 00:39:46,867
we can help them buy a tree
from somewhere else.
1080
00:39:47,000 --> 00:39:49,066
Are you sure
you're okay with that?
1081
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
Yeah. Of course.
1082
00:39:50,934 --> 00:39:53,266
I mean, my problem
shouldn't become theirs,
1083
00:39:53,400 --> 00:39:55,367
and for them, it's not just
about the tree.
1084
00:39:55,500 --> 00:39:57,033
It's...
1085
00:39:57,166 --> 00:39:58,433
it's about
what happens around it.
1086
00:40:05,433 --> 00:40:06,166
Uh, okay.
1087
00:40:06,300 --> 00:40:08,066
So we're good here.
1088
00:40:09,700 --> 00:40:12,166
All we have to do now is wait.
1089
00:40:12,300 --> 00:40:14,200
Great. For how long?
1090
00:40:14,333 --> 00:40:16,133
Uh, about ten hours.
1091
00:40:16,266 --> 00:40:18,633
Ten hours?
1092
00:40:18,767 --> 00:40:20,300
Give or take.
1093
00:40:23,200 --> 00:40:23,967
[Jack sighs]
1094
00:40:24,100 --> 00:40:25,066
I feel like this
is going to be
1095
00:40:25,200 --> 00:40:26,333
the longest ten hours
of my life.
1096
00:40:26,467 --> 00:40:27,834
[Olivia] Well, you know,
we don't have to stay that long.
1097
00:40:27,967 --> 00:40:28,967
Everything's automated,
1098
00:40:29,100 --> 00:40:30,533
so once it's done,
1099
00:40:30,667 --> 00:40:32,033
the results
will upload to the server,
1100
00:40:32,166 --> 00:40:33,700
and I can read them
from anywhere.
1101
00:40:33,834 --> 00:40:34,800
Yeah.
1102
00:40:34,934 --> 00:40:37,667
I just feel like I'm going
to go nuts waiting.
1103
00:40:40,533 --> 00:40:43,900
Some of these things look
like they could maybe be fun?
1104
00:40:44,033 --> 00:40:47,133
They are fun, and thank you.
1105
00:40:47,266 --> 00:40:48,867
Don't thank me yet.
1106
00:40:49,000 --> 00:40:50,567
It's going to be fun.
1107
00:40:59,233 --> 00:41:00,934
Come on in.
1108
00:41:08,433 --> 00:41:10,934
Um, you know, why don't we
take this spot here?
1109
00:41:11,066 --> 00:41:12,000
So what we're going to--
1110
00:41:12,133 --> 00:41:15,533
oh, uh, Lisa, do we have
any gingerbread trees?
1111
00:41:15,667 --> 00:41:17,700
Oh, I couldn't find
the cookie cutter for that,
1112
00:41:17,834 --> 00:41:20,667
but if you want trees
made out of Santa hats,
1113
00:41:20,800 --> 00:41:21,633
I'm your gal.
1114
00:41:21,767 --> 00:41:22,500
How are you at baking?
1115
00:41:22,633 --> 00:41:24,166
Terrible.
1116
00:41:24,300 --> 00:41:25,767
Me too.
1117
00:41:25,900 --> 00:41:26,700
Well, no trees for us, then.
1118
00:41:26,834 --> 00:41:29,133
I will not stand
for such irony.
1119
00:41:29,266 --> 00:41:30,100
Come on.
1120
00:41:31,633 --> 00:41:35,367
♪ Sleigh bells ringing
it's that time of the year ♪
1121
00:41:35,500 --> 00:41:38,633
♪ Singers singing
'bout the season of cheer ♪
1122
00:41:38,767 --> 00:41:40,100
That is brilliant.
1123
00:41:40,233 --> 00:41:41,667
-I mean, right?
-Brilliant.
1124
00:41:41,800 --> 00:41:42,867
All right,
I'm going to need--
1125
00:41:43,000 --> 00:41:44,467
uh, we had no choice.
1126
00:41:44,600 --> 00:41:47,000
I feel like you did.
1127
00:41:47,133 --> 00:41:51,200
♪ It's cold outside
but it's warm by the fire ♪
1128
00:41:51,333 --> 00:41:52,300
Yeah. [laughing]
1129
00:41:52,433 --> 00:41:55,100
♪ Christmas carols
being sung by a choir ♪
1130
00:41:56,133 --> 00:41:57,333
Oh no.
1131
00:41:57,467 --> 00:41:59,100
There aren't any more
gingerbread houses.
1132
00:41:59,233 --> 00:42:01,266
Oh. Hey, let's make
a gingerbread version
1133
00:42:01,400 --> 00:42:02,166
of your Christmas tree lot.
1134
00:42:02,300 --> 00:42:03,767
-That's a great idea.
-Right?
1135
00:42:05,467 --> 00:42:06,700
This way...
1136
00:42:12,967 --> 00:42:15,767
Those results
can't come fast enough.
1137
00:42:15,900 --> 00:42:19,233
You know, Jack, this
might not be a quick fix.
1138
00:42:19,367 --> 00:42:22,667
If you can't open
your lot again this year--
1139
00:42:22,800 --> 00:42:26,200
Then I'm going to have
to email all my loyal customers
1140
00:42:26,333 --> 00:42:27,667
and tell them to get a tree
from someplace else.
1141
00:42:27,800 --> 00:42:29,734
Not Dwayne, though. Please?
1142
00:42:29,867 --> 00:42:31,367
Well, there's nothing
I can do about that.
1143
00:42:31,500 --> 00:42:33,000
I just hope they come back
again next year.
1144
00:42:33,133 --> 00:42:35,500
If there's something
for them to come back for.
1145
00:42:35,633 --> 00:42:36,734
-Yes, and that's my goal,
1146
00:42:36,867 --> 00:42:40,233
to be up and running next year
at the very latest,
1147
00:42:40,367 --> 00:42:43,400
but if that doesn't happen,
I just...
1148
00:42:43,533 --> 00:42:45,433
I just want to make sure that,
you know, you'll be okay.
1149
00:42:45,567 --> 00:42:48,333
I mean, we can cover
one bad year,
1150
00:42:48,467 --> 00:42:50,233
but if all of the trees
are diseased,
1151
00:42:50,367 --> 00:42:52,333
then I don't know
what I'm going to do.
1152
00:42:52,467 --> 00:42:54,734
Which is why I suggested
1153
00:42:54,867 --> 00:42:56,233
having different crops
to harvest year-round.
1154
00:42:56,367 --> 00:42:57,567
Olivia, I don't want
to talk about this.
1155
00:42:57,700 --> 00:42:58,900
Hey, it doesn't have
to be fruit.
1156
00:42:59,033 --> 00:43:00,900
The soil's great for ornamental
plants, for shrubs...
1157
00:43:01,033 --> 00:43:03,567
I mean, like, you know...
1158
00:43:03,700 --> 00:43:06,000
little... shrubs...
1159
00:43:06,133 --> 00:43:08,700
Yeah, okay, and what
kind of shrub is a pink shrub?
1160
00:43:08,834 --> 00:43:10,967
Azaleas, obviously.
1161
00:43:11,100 --> 00:43:12,000
Mm, mm-hmm.
1162
00:43:12,133 --> 00:43:13,667
No, I think I'm going
to stick with trees.
1163
00:43:16,066 --> 00:43:19,133
You know, azaleas
bring people joy, too.
1164
00:43:21,200 --> 00:43:22,800
The point is that
diversifying would just mean
1165
00:43:22,934 --> 00:43:24,333
that you wouldn't be
so dependent on Christmas
1166
00:43:24,467 --> 00:43:25,734
to survive.
1167
00:43:25,867 --> 00:43:28,667
My dad would look at all
those farms that did it all,
1168
00:43:28,800 --> 00:43:29,834
and he would say,
1169
00:43:29,967 --> 00:43:34,066
"Jack of all trades,
master of none."
1170
00:43:34,200 --> 00:43:35,100
He would be
so disappointed in me
1171
00:43:35,233 --> 00:43:37,300
if I changed all that now.
1172
00:43:37,433 --> 00:43:40,567
I get it. Being named Jack
doesn't really help me here.
1173
00:43:40,700 --> 00:43:42,567
But at least you'd have
something to fall back on
1174
00:43:42,700 --> 00:43:43,767
when things like this happen.
1175
00:43:43,900 --> 00:43:45,967
Okay.
1176
00:43:46,100 --> 00:43:47,500
So you're an expert
on evergreens.
1177
00:43:47,633 --> 00:43:48,500
But what if I told you
1178
00:43:48,633 --> 00:43:51,300
you also had to be
an expert on roses
1179
00:43:51,433 --> 00:43:53,800
or... mangoes?
1180
00:43:53,934 --> 00:43:56,266
They don't grow mangoes
in Connecticut.
1181
00:43:56,400 --> 00:43:58,934
You know what I mean.
1182
00:43:59,066 --> 00:44:01,767
Yeah, I... I get it.
1183
00:44:01,900 --> 00:44:04,200
Sorry I brought it up.
1184
00:44:04,333 --> 00:44:05,066
Forget I said anything.
1185
00:44:05,200 --> 00:44:06,633
[Jack] Oh.
1186
00:44:08,166 --> 00:44:09,433
Well, that's a sign.
1187
00:44:09,567 --> 00:44:10,767
It's... it's a cookie.
1188
00:44:10,900 --> 00:44:12,066
You know what?
1189
00:44:12,200 --> 00:44:13,900
Maybe it's time for us
to move on to something else.
1190
00:44:21,300 --> 00:44:23,633
Wow, that is impressive.
1191
00:44:23,767 --> 00:44:24,467
Thank you.
1192
00:44:24,600 --> 00:44:27,200
You really are a natural.
1193
00:44:27,333 --> 00:44:28,066
Who knew?
1194
00:44:28,200 --> 00:44:29,934
I kind of had a feeling.
1195
00:44:31,300 --> 00:44:32,667
Oh, and...
1196
00:44:32,800 --> 00:44:33,533
hmm?
1197
00:44:33,667 --> 00:44:35,000
Love it.
1198
00:44:37,900 --> 00:44:38,767
Right?
1199
00:44:44,033 --> 00:44:44,800
See?
1200
00:44:44,934 --> 00:44:45,967
Wasn't so bad, was it?
1201
00:44:46,100 --> 00:44:47,834
It was wonderful.
1202
00:44:47,967 --> 00:44:49,266
Yeah.
1203
00:44:52,834 --> 00:44:53,633
-[laughing]
-I'm not going to get you.
1204
00:44:53,767 --> 00:44:54,633
-Okay, okay.
-Hold it tight.
1205
00:44:54,767 --> 00:44:56,467
I should've learned my lesson
last time.
1206
00:44:56,600 --> 00:44:57,633
And... whssht!
1207
00:44:57,767 --> 00:44:59,166
-See? I told you.
-See, I got you again.
1208
00:44:59,300 --> 00:45:00,867
And I don't get the thing
about the empty presents.
1209
00:45:01,000 --> 00:45:01,934
It's like an empty promise.
1210
00:45:02,066 --> 00:45:02,867
I mean...
1211
00:45:03,000 --> 00:45:04,934
Oh, man.
1212
00:45:05,066 --> 00:45:06,467
What is it?
1213
00:45:06,600 --> 00:45:07,800
The mayor's
going to be here any minute,
1214
00:45:07,934 --> 00:45:09,533
and he's going to ask
for an update
1215
00:45:09,667 --> 00:45:11,767
on the Christmas Eve tree.
1216
00:45:11,900 --> 00:45:14,200
Can you check to see
if there are any results?
1217
00:45:14,333 --> 00:45:17,700
Because I could really use
some good news right now.
1218
00:45:17,834 --> 00:45:18,967
Sorry, nothing yet.
1219
00:45:20,166 --> 00:45:20,867
Great.
1220
00:45:21,000 --> 00:45:21,734
I've been meaning to ask you,
1221
00:45:21,867 --> 00:45:22,767
why does the town wait
1222
00:45:22,900 --> 00:45:24,033
all the way until Christmas Eve
1223
00:45:24,166 --> 00:45:26,367
to light the tree?
1224
00:45:26,500 --> 00:45:28,800
The very first year
Connor's opened for business,
1225
00:45:28,934 --> 00:45:31,633
there was this huge storm
on Christmas Eve,
1226
00:45:31,767 --> 00:45:33,233
and all the power
went out all over town,
1227
00:45:33,367 --> 00:45:35,633
except for the square,
1228
00:45:35,767 --> 00:45:39,200
so my great-grandfather
got the biggest tree we had
1229
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
and brought it down,
1230
00:45:40,467 --> 00:45:42,700
and people
from all over town came,
1231
00:45:42,834 --> 00:45:44,734
and they decorated it
1232
00:45:44,867 --> 00:45:49,066
with lights and ornaments,
and...
1233
00:45:49,200 --> 00:45:51,533
that's when it stopped
being a Connor tree
1234
00:45:51,667 --> 00:45:54,133
and became everyone's tree.
1235
00:45:54,266 --> 00:45:56,033
And then from that day forward,
1236
00:45:56,166 --> 00:45:57,767
that just became
a Christmas Eve tradition
1237
00:45:57,900 --> 00:45:58,800
to light the tree.
1238
00:45:58,934 --> 00:46:01,700
No wonder it means
everything to you.
1239
00:46:01,834 --> 00:46:03,166
It does.
1240
00:46:03,300 --> 00:46:04,667
Hey, the barn
looks great, Jack.
1241
00:46:04,800 --> 00:46:06,000
Hey, thanks.
1242
00:46:06,133 --> 00:46:08,700
But I see that the tree lot's
still closed for business.
1243
00:46:08,834 --> 00:46:10,066
Yeah. Well, you know what?
1244
00:46:10,200 --> 00:46:12,734
We're coming up
with a really good solution.
1245
00:46:12,867 --> 00:46:13,934
This is Olivia.
1246
00:46:14,066 --> 00:46:17,233
She is UConn's chief
evergreen horticulturalist.
1247
00:46:17,367 --> 00:46:18,133
-Hello.
1248
00:46:18,266 --> 00:46:19,600
Nice to meet you.
1249
00:46:19,734 --> 00:46:21,367
The thing is, that tree
has to be in place by Tuesday
1250
00:46:21,500 --> 00:46:23,000
so we have time to decorate.
1251
00:46:23,133 --> 00:46:24,200
Okay, great.
1252
00:46:24,333 --> 00:46:25,433
Well, we've got three days,
and that should be fine.
1253
00:46:25,567 --> 00:46:29,400
I'm sorry, but because
we're getting extra press
1254
00:46:29,533 --> 00:46:30,533
for the hundredth
annual lighting,
1255
00:46:30,667 --> 00:46:32,767
we can't risk waiting
until the last minute.
1256
00:46:34,400 --> 00:46:37,633
That's why I came down
in person.
1257
00:46:37,767 --> 00:46:40,200
I've decided to go with
Dwayne Colson's tree instead.
1258
00:46:44,734 --> 00:46:47,166
Listen, we started
the tradition
1259
00:46:47,300 --> 00:46:48,967
of lighting the tree
on Christmas Eve,
1260
00:46:49,100 --> 00:46:51,400
and I have never asked
for anything in return.
1261
00:46:51,533 --> 00:46:52,533
Just this once,
1262
00:46:52,667 --> 00:46:54,800
I'm asking if you
can wait until Tuesday,
1263
00:46:54,934 --> 00:46:56,166
and if the tree's
not in good shape,
1264
00:46:56,300 --> 00:46:58,600
you can go with Dwayne Colson,
and I wouldn't blame you.
1265
00:47:00,800 --> 00:47:01,867
All right.
1266
00:47:02,000 --> 00:47:03,100
Three days, Jack.
1267
00:47:03,233 --> 00:47:04,700
Thank you.
1268
00:47:08,200 --> 00:47:09,000
We can do that, right?
1269
00:47:09,133 --> 00:47:10,967
Three days is enough time?
1270
00:47:16,367 --> 00:47:18,467
Oh, it's just my mom.
1271
00:47:18,600 --> 00:47:19,734
[call connecting]
Hi, Mom.
1272
00:47:19,867 --> 00:47:20,734
Hi, Olivia.
1273
00:47:20,867 --> 00:47:21,633
I was going to call you.
1274
00:47:21,767 --> 00:47:22,667
This job in Avon's
1275
00:47:22,800 --> 00:47:24,133
taking a little longer
than I thought.
1276
00:47:24,266 --> 00:47:26,734
It is really starting to seem
that you're avoiding us.
1277
00:47:26,867 --> 00:47:28,200
I've... just been busy.
1278
00:47:28,333 --> 00:47:30,567
Well, I made
a nail appointment for you
1279
00:47:30,700 --> 00:47:33,333
because I know how much
you just hate
1280
00:47:33,467 --> 00:47:34,900
all that dirt
under there from work.
1281
00:47:35,033 --> 00:47:37,867
I'm... fine with it.
1282
00:47:38,000 --> 00:47:39,500
Uh, listen, Mom.
I've got to get back to work.
1283
00:47:39,633 --> 00:47:41,066
I'll be home as soon as I can.
1284
00:47:41,200 --> 00:47:42,700
Okay? Love you. Bye.
[disconnecting]
1285
00:47:42,834 --> 00:47:44,000
[text alert chiming]
1286
00:47:44,133 --> 00:47:45,900
Oh. This is it.
1287
00:47:46,033 --> 00:47:47,133
The lab results.
1288
00:47:47,266 --> 00:47:48,567
What does it say?
1289
00:47:51,767 --> 00:47:52,867
The tests haven't identified
1290
00:47:53,000 --> 00:47:54,967
any common diseases
or pathogens,
1291
00:47:55,100 --> 00:47:58,533
and now we've ruled out
environmental contaminants.
1292
00:47:58,667 --> 00:48:00,233
Okay, so what does that mean?
1293
00:48:00,367 --> 00:48:01,233
There's nothing we can do?
1294
00:48:01,367 --> 00:48:02,266
We're going to have to do
1295
00:48:02,400 --> 00:48:03,900
a full genetic sequencing
of the DNA
1296
00:48:04,033 --> 00:48:04,934
to get our answer.
1297
00:48:05,066 --> 00:48:05,900
We will get the answer,
1298
00:48:06,033 --> 00:48:08,400
but that's going
to take a few...
1299
00:48:08,533 --> 00:48:10,900
Days? That's okay.
1300
00:48:12,433 --> 00:48:13,200
...weeks.
1301
00:48:13,333 --> 00:48:15,133
Weeks?
1302
00:48:17,400 --> 00:48:18,233
Jack, I'm so sorry.
1303
00:48:18,367 --> 00:48:19,100
I really wish
there was a faster way.
1304
00:48:19,233 --> 00:48:21,266
Okay, so what does that mean
1305
00:48:21,400 --> 00:48:23,266
for my trees that are
in the ground for this year,
1306
00:48:23,400 --> 00:48:24,633
and the
big Christmas Eve tree?
1307
00:48:29,033 --> 00:48:30,233
See, this is where
you're supposed to say,
1308
00:48:30,367 --> 00:48:31,800
"Don't worry, Jack.
1309
00:48:31,934 --> 00:48:34,734
I know how to save
this year's trees."
1310
00:48:34,867 --> 00:48:35,700
Don't worry, Jack.
1311
00:48:35,834 --> 00:48:38,467
I know how to save
this year's trees.
1312
00:48:38,600 --> 00:48:40,100
Olivia, I just really need you
1313
00:48:40,233 --> 00:48:43,767
to tell me
what you're really thinking.
1314
00:48:43,900 --> 00:48:45,166
Please.
1315
00:48:48,300 --> 00:48:50,900
I'm worried.
1316
00:48:51,033 --> 00:48:53,100
Because right now,
1317
00:48:53,233 --> 00:48:54,567
I don't know
how to save them.
1318
00:48:54,700 --> 00:48:57,033
Hey.
1319
00:48:57,166 --> 00:49:00,633
If anyone can figure it out,
it's you,
1320
00:49:00,767 --> 00:49:02,934
and there's no one else
I'd rather have in my corner.
1321
00:49:06,066 --> 00:49:07,567
Thank you, Jack.
1322
00:49:09,633 --> 00:49:11,767
Okay, I'm going to go
do some more research.
1323
00:49:21,200 --> 00:49:22,467
What's going on?
1324
00:49:22,600 --> 00:49:24,800
Oh, uh... it doesn't look good.
1325
00:49:24,934 --> 00:49:28,433
I'd say it's looking
pretty great.
1326
00:49:28,567 --> 00:49:31,500
I'm talking about the trees.
1327
00:49:31,633 --> 00:49:32,834
For the first time
in a hundred years,
1328
00:49:32,967 --> 00:49:34,667
there might not be
a Connor family tree
1329
00:49:34,800 --> 00:49:35,834
in the town square.
1330
00:49:35,967 --> 00:49:36,767
But for the first time
1331
00:49:36,900 --> 00:49:39,367
in what seems like
a thousand years,
1332
00:49:39,500 --> 00:49:42,867
you have a chance at love.
1333
00:49:43,000 --> 00:49:45,667
It's not the right time, Lisa.
1334
00:49:45,800 --> 00:49:48,633
It's never the right time
for you, Jack.
1335
00:49:48,767 --> 00:49:50,600
It's okay to care
about your trees
1336
00:49:50,734 --> 00:49:51,934
and your legacy and your farm,
1337
00:49:52,066 --> 00:49:55,433
but that can't be
the only thing you care about...
1338
00:49:55,567 --> 00:49:58,567
especially now that you've met
someone like Olivia.
1339
00:50:05,900 --> 00:50:07,300
[Olivia clears her throat]
1340
00:50:10,400 --> 00:50:12,433
[sighing]
1341
00:50:15,834 --> 00:50:17,500
[coughing]
1342
00:50:17,633 --> 00:50:19,266
[clearing her throat]
1343
00:50:22,600 --> 00:50:24,300
[gasping]
1344
00:50:28,266 --> 00:50:29,800
Morning.
1345
00:50:29,934 --> 00:50:31,000
Hey. Good morning.
1346
00:50:31,133 --> 00:50:31,967
What have you got there?
1347
00:50:32,100 --> 00:50:35,166
Oh, I got my car,
drove to UConn,
1348
00:50:35,300 --> 00:50:36,767
raided the supply room
at the lab,
1349
00:50:36,900 --> 00:50:37,834
and got everything
I need.
1350
00:50:37,967 --> 00:50:39,200
I think I found a way
1351
00:50:39,333 --> 00:50:41,433
to keep this year's trees alive
1352
00:50:41,567 --> 00:50:43,333
for a week or so
after getting cut.
1353
00:50:43,467 --> 00:50:44,533
Come on.
1354
00:50:44,667 --> 00:50:45,367
I knew you could do it.
1355
00:50:45,500 --> 00:50:47,266
It's a temporary fix,
1356
00:50:47,400 --> 00:50:49,633
and I'm not done yet,
1357
00:50:49,767 --> 00:50:51,367
but if I'm right,
1358
00:50:51,500 --> 00:50:53,467
between this and the DNA work,
1359
00:50:53,600 --> 00:50:56,967
by next year, it'll be like
none of this ever happened.
1360
00:50:57,100 --> 00:50:59,033
Well, except for the part
where I met you,
1361
00:50:59,166 --> 00:51:02,166
because I could
do that again in a heartbeat.
1362
00:51:02,300 --> 00:51:04,000
Me too.
1363
00:51:06,333 --> 00:51:07,333
Okay, so what's the plan?
1364
00:51:07,467 --> 00:51:08,934
Okay.
1365
00:51:09,066 --> 00:51:11,066
So whatever's going on
1366
00:51:11,200 --> 00:51:13,533
is getting triggered
by the tree getting cut
1367
00:51:13,667 --> 00:51:16,333
and losing vital nutrients
from the soil, right?
1368
00:51:16,467 --> 00:51:19,567
So I created
a highly concentrated formula
1369
00:51:19,700 --> 00:51:22,200
to add to your trees' water
after they're cut.
1370
00:51:22,333 --> 00:51:24,734
You just give it to
your customers for the trees.
1371
00:51:24,867 --> 00:51:26,333
Kind of like the package
you put in vases
1372
00:51:26,467 --> 00:51:27,333
when you buy flowers.
1373
00:51:27,467 --> 00:51:29,533
Except this
has to be calibrated
1374
00:51:29,667 --> 00:51:32,233
to dissolve evenly over time...
1375
00:51:32,367 --> 00:51:33,567
like an
extended-release medicine.
1376
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
Huh.
1377
00:51:34,834 --> 00:51:36,433
Now I just have to figure out
1378
00:51:36,567 --> 00:51:38,400
how to create a solid base
for the formula.
1379
00:51:38,533 --> 00:51:40,266
Wow.
1380
00:51:40,400 --> 00:51:42,567
Wouldn't that be easier
to do in your lab?
1381
00:51:42,700 --> 00:51:45,233
Yeah, but, you know,
1382
00:51:45,367 --> 00:51:47,767
it's convenient to be here
to test it on the trees.
1383
00:51:47,900 --> 00:51:49,533
-Right.
-And...
1384
00:51:51,533 --> 00:51:52,934
...but, you know, you're right.
1385
00:51:53,066 --> 00:51:54,266
I'll go back to the lab.
1386
00:51:54,400 --> 00:51:55,500
It's, um... it's...
1387
00:51:55,633 --> 00:51:57,033
-No, no, no.
-...probably better.
1388
00:51:57,166 --> 00:51:58,834
You can totally do it here.
You can do it in the house.
1389
00:51:58,967 --> 00:52:00,667
The truth is, most of this
is too messy to do in the house.
1390
00:52:00,800 --> 00:52:01,734
What about the barn?
1391
00:52:03,533 --> 00:52:04,467
What about the craft fair?
1392
00:52:06,266 --> 00:52:08,000
The craft fair doesn't have
to take up the whole barn.
1393
00:52:10,200 --> 00:52:11,967
Wait a minute.
1394
00:52:12,100 --> 00:52:14,433
Why not move part
of the craft fair outside?
1395
00:52:14,567 --> 00:52:16,266
You could have a whole,
like, outdoor section
1396
00:52:16,400 --> 00:52:19,000
decorated with the lights
and wreaths.
1397
00:52:19,133 --> 00:52:20,433
Everyone would be
outside in nature,
1398
00:52:20,567 --> 00:52:21,900
really feeling
the Christmas spirit.
1399
00:52:23,600 --> 00:52:24,900
Sort of like you are
right now.
1400
00:52:26,467 --> 00:52:27,500
I guess I am.
1401
00:52:29,433 --> 00:52:32,100
But I don't know how you'd get
all that together so quickly.
1402
00:52:32,233 --> 00:52:33,166
-Oh, easy-peasy.
1403
00:52:33,300 --> 00:52:34,266
I'll get my mom on it.
1404
00:52:34,400 --> 00:52:35,166
It'll be done within the hour.
1405
00:52:35,300 --> 00:52:36,166
Really?
1406
00:52:36,300 --> 00:52:37,300
-Yeah.
1407
00:52:37,433 --> 00:52:38,900
It's the best part about
living in a small community.
1408
00:52:39,033 --> 00:52:41,600
We're all here
to help one another.
1409
00:52:41,734 --> 00:52:43,900
I really think
this is it, Jack.
1410
00:52:44,033 --> 00:52:45,734
I really think so too.
1411
00:53:01,033 --> 00:53:02,533
Guys, this is beautiful.
1412
00:53:02,667 --> 00:53:03,367
I love it.
1413
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
Hey, how are you?
1414
00:53:06,266 --> 00:53:08,834
Oh, mm, smells so good.
1415
00:53:08,967 --> 00:53:09,734
Oh.
1416
00:53:09,867 --> 00:53:12,500
Mom, this is amazing.
1417
00:53:12,633 --> 00:53:15,567
Oh, thank you so much
for rallying the troops. Wow.
1418
00:53:15,700 --> 00:53:17,400
Are you kidding?
1419
00:53:17,533 --> 00:53:19,667
These people were lined up
waiting to help.
1420
00:53:19,800 --> 00:53:20,800
You should do this every year.
1421
00:53:20,934 --> 00:53:24,367
You know, this was actually
Olivia's idea.
1422
00:53:24,500 --> 00:53:25,367
We're lucky she's here.
1423
00:53:25,500 --> 00:53:26,834
Well, luck has nothing
to do with it.
1424
00:53:28,033 --> 00:53:29,367
It's fate.
1425
00:53:29,500 --> 00:53:31,800
I don't know about that.
She's here to do a job, Mom.
1426
00:53:31,934 --> 00:53:34,834
You think this is
really about her job?
1427
00:53:34,967 --> 00:53:37,066
Oh, no.
1428
00:53:37,200 --> 00:53:38,967
It's all about you now, Jack.
1429
00:53:39,100 --> 00:53:39,834
-No.
-Yeah.
1430
00:53:39,967 --> 00:53:41,567
Harry!
1431
00:53:56,867 --> 00:53:58,066
I should really keep working.
1432
00:53:58,200 --> 00:53:59,967
Right. Well, I think
1433
00:54:00,166 --> 00:54:01,700
you should
give your brain a break.
1434
00:54:03,867 --> 00:54:05,333
Come.
1435
00:54:10,700 --> 00:54:13,266
Oh, my goodness.
1436
00:54:13,400 --> 00:54:14,367
This looks incredible.
1437
00:54:14,500 --> 00:54:15,400
Right?
1438
00:54:15,533 --> 00:54:18,967
And this is all
thanks to your idea.
1439
00:54:23,133 --> 00:54:24,033
[Harry] Come on.
1440
00:54:24,166 --> 00:54:26,266
Let's take a little stroll
together.
1441
00:54:26,400 --> 00:54:29,433
Harry, you know
I adore you, right?
1442
00:54:29,567 --> 00:54:31,567
But ever since Stanley died,
1443
00:54:31,700 --> 00:54:37,100
I just never saw myself
strolling with anyone else.
1444
00:54:37,233 --> 00:54:39,633
Me neither, but, you know,
1445
00:54:39,767 --> 00:54:41,734
we can either choose
to embrace the future
1446
00:54:41,867 --> 00:54:43,233
or resist it,
1447
00:54:43,367 --> 00:54:46,200
and... I pick embrace.
1448
00:54:47,100 --> 00:54:48,000
Come on.
1449
00:54:50,100 --> 00:54:50,867
All right.
1450
00:54:51,000 --> 00:54:52,767
[laughing]
1451
00:54:57,300 --> 00:54:59,633
They are adorable.
1452
00:54:59,767 --> 00:55:00,667
Yeah.
1453
00:55:00,800 --> 00:55:03,834
Hey, are you okay
with your mom--
1454
00:55:03,967 --> 00:55:05,000
Yeah. No, I mean,
you know what?
1455
00:55:05,133 --> 00:55:06,667
My dad's been gone a while,
1456
00:55:06,800 --> 00:55:08,200
and she deserves to be happy.
1457
00:55:09,800 --> 00:55:11,633
Your mom's pretty lucky
if she found that twice.
1458
00:55:13,767 --> 00:55:15,133
Some people don't even
find it once.
1459
00:55:20,133 --> 00:55:20,934
Hey.
1460
00:55:21,066 --> 00:55:23,233
Let's go for a walk.
1461
00:55:33,500 --> 00:55:35,033
Sorry. I've got sap on my hands.
1462
00:55:35,166 --> 00:55:35,900
Oh.
1463
00:55:36,033 --> 00:55:36,867
[chuckling]
1464
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Wait!
1465
00:55:38,133 --> 00:55:41,600
Jack, this is the answer
I've been looking for.
1466
00:55:41,734 --> 00:55:43,700
This is what we can use
to bond the nutrients together.
1467
00:55:43,834 --> 00:55:44,667
[laughing]
1468
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
Let's go!
I want to see if it works.
1469
00:55:45,934 --> 00:55:47,066
Okay.
1470
00:56:06,467 --> 00:56:08,400
Hey.
1471
00:56:08,533 --> 00:56:10,834
-This is it?
-I think so.
1472
00:56:10,967 --> 00:56:13,300
All we need now
is a tree to test it on.
1473
00:56:13,433 --> 00:56:15,734
Well, I've got
plenty of those.
1474
00:56:15,867 --> 00:56:17,133
Let's go.
1475
00:56:18,734 --> 00:56:19,600
[Olivia] This is it.
1476
00:56:19,734 --> 00:56:22,100
[Jack] Yeah.
1477
00:56:28,066 --> 00:56:29,567
Okay.
1478
00:56:30,467 --> 00:56:32,433
Well, I guess I'll drive you
back to the inn.
1479
00:56:32,567 --> 00:56:34,233
Are you kidding?
1480
00:56:34,367 --> 00:56:35,533
I'm not going anywhere.
1481
00:56:35,667 --> 00:56:38,233
Well, then, I guess...
1482
00:56:38,367 --> 00:56:40,266
you should get comfortable.
1483
00:56:41,400 --> 00:56:42,266
Thank you.
1484
00:56:45,467 --> 00:56:46,734
You don't have to stay up.
1485
00:56:46,867 --> 00:56:48,800
Of course I do.
1486
00:56:48,934 --> 00:56:49,934
I want to see what happens.
1487
00:57:05,133 --> 00:57:05,867
-Morning.
-Morning.
1488
00:57:06,000 --> 00:57:09,300
Uh, check on the tree.
1489
00:57:09,433 --> 00:57:11,000
Yeah.
1490
00:57:15,166 --> 00:57:16,734
Hey, not bad.
1491
00:57:18,367 --> 00:57:19,367
-Good morning.
-Good morning.
1492
00:57:19,500 --> 00:57:21,066
[Peggy]
We brought some breakfast.
1493
00:57:21,200 --> 00:57:22,633
[Jack] Oh, thank you.
1494
00:57:24,767 --> 00:57:26,367
So, did it work?
1495
00:57:26,500 --> 00:57:27,333
We're not going
to know for sure
1496
00:57:27,467 --> 00:57:28,333
until later tonight.
1497
00:57:28,467 --> 00:57:30,967
Oh, it seems like
a lot of waiting around.
1498
00:57:31,100 --> 00:57:33,166
Well, nature does not hurry,
1499
00:57:33,300 --> 00:57:35,367
but everything is accomplished.
1500
00:57:35,500 --> 00:57:37,367
[Peggy] That's beautiful.
1501
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Did you make that up?
1502
00:57:38,633 --> 00:57:40,900
Yeah.
1503
00:57:41,033 --> 00:57:42,367
Wow, that's incredible.
1504
00:57:42,500 --> 00:57:46,066
It's very similar to Lao Tzu
1505
00:57:46,200 --> 00:57:47,500
from 5,000 years ago.
1506
00:57:47,633 --> 00:57:49,633
Yes. Do you study
Chinese philosophy?
1507
00:57:49,767 --> 00:57:51,834
A little, yeah. Yeah.
1508
00:57:51,967 --> 00:57:53,367
Also, it was on a poster
in your office.
1509
00:57:53,500 --> 00:57:54,400
[chuckling]
1510
00:57:54,533 --> 00:57:55,300
[Olivia] Busted!
1511
00:57:55,433 --> 00:57:56,633
[laughing]
1512
00:57:56,767 --> 00:57:58,800
♪ Oh, good morning! ♪
1513
00:57:58,934 --> 00:58:00,734
Good morning!
1514
00:58:00,867 --> 00:58:02,600
Squeeze in.
1515
00:58:02,734 --> 00:58:04,066
Did it work?
1516
00:58:04,200 --> 00:58:05,867
They won't know until later.
1517
00:58:06,000 --> 00:58:07,066
So we're just going
to sit here all day
1518
00:58:07,200 --> 00:58:07,934
and stare at it?
1519
00:58:08,066 --> 00:58:09,700
That's the plan. Yeah.
1520
00:58:09,834 --> 00:58:12,300
I guess we can work around you
for the party?
1521
00:58:12,433 --> 00:58:13,533
Ohh...
1522
00:58:13,667 --> 00:58:14,367
You forgot.
1523
00:58:14,500 --> 00:58:15,967
Did not forget.
1524
00:58:16,100 --> 00:58:18,567
I just didn't remember on time.
1525
00:58:18,700 --> 00:58:19,934
What exactly
are we talking about?
1526
00:58:20,066 --> 00:58:22,567
I'm having my annual
gift exchange party
1527
00:58:22,700 --> 00:58:23,433
here tonight.
1528
00:58:23,567 --> 00:58:24,333
You're going to love it.
1529
00:58:24,467 --> 00:58:26,800
You can
keep your eye on the tree
1530
00:58:26,934 --> 00:58:28,900
and have fun
while you're doing it.
1531
00:58:29,033 --> 00:58:30,533
That sounds fun,
1532
00:58:30,667 --> 00:58:31,700
but I don't
have a gift to bring.
1533
00:58:31,834 --> 00:58:33,400
That's actually the easy part.
1534
00:58:33,533 --> 00:58:36,867
Do you guys mind continuing
with the tree watching?
1535
00:58:37,000 --> 00:58:38,633
Come on.
1536
00:58:39,533 --> 00:58:40,367
Okay.
1537
00:58:51,433 --> 00:58:52,667
Okay. $20 max,
1538
00:58:52,800 --> 00:58:53,600
and you shouldn't see
1539
00:58:53,734 --> 00:58:54,900
what the other person
is getting,
1540
00:58:55,033 --> 00:58:58,066
so you're going to have to be
pretty stealth about it.
1541
00:58:58,200 --> 00:58:58,900
-Okay.
1542
00:58:59,033 --> 00:59:01,233
Hmm...
1543
00:59:01,367 --> 00:59:03,300
Oh, come on.
1544
00:59:03,433 --> 00:59:04,700
I mean...
1545
00:59:04,834 --> 00:59:07,333
Aw. I think that's my size.
1546
00:59:07,467 --> 00:59:09,200
This is nice.
1547
00:59:09,333 --> 00:59:11,000
Oh, very good.
1548
00:59:11,133 --> 00:59:12,133
It's a bit strong.
1549
00:59:13,767 --> 00:59:14,500
Hello?
1550
00:59:14,633 --> 00:59:15,834
Hello? Hello?
1551
00:59:15,967 --> 00:59:17,300
[laughing]
1552
00:59:33,300 --> 00:59:35,133
-Oh.
-Oh.
1553
00:59:35,266 --> 00:59:36,033
I'll wait over here.
1554
00:59:36,166 --> 00:59:37,967
-Okay.
-Okay.
1555
00:59:39,133 --> 00:59:39,834
Thank you.
1556
00:59:39,967 --> 00:59:40,934
Thank you.
1557
00:59:45,800 --> 00:59:48,033
So, everyone draws a number,
1558
00:59:48,166 --> 00:59:52,000
and then the first person
picks a gift and opens it.
1559
00:59:52,133 --> 00:59:53,000
[laughter]
1560
00:59:53,133 --> 00:59:54,000
[Jack] I knew it.
1561
00:59:54,133 --> 00:59:56,000
Then the second person
opens their gift,
1562
00:59:56,133 --> 00:59:57,000
and they can keep it...
1563
00:59:57,133 --> 00:59:58,834
♪ Aah! ♪ Yes.
1564
00:59:58,967 --> 01:00:01,533
Somebody knows I love cheese.
1565
01:00:01,667 --> 01:00:04,500
...or they can trade it
with the first person.
1566
01:00:04,633 --> 01:00:06,667
Then the third person
opens their gift.
1567
01:00:06,800 --> 01:00:07,533
Aw!
1568
01:00:07,667 --> 01:00:08,600
They can keep that one,
1569
01:00:08,734 --> 01:00:11,867
or they can steal
from the first two.
1570
01:00:12,000 --> 01:00:13,934
And at the end,
whoever went first
1571
01:00:14,066 --> 01:00:15,767
gets one more chance to steal.
1572
01:00:15,900 --> 01:00:17,233
It gets pretty ugly.
1573
01:00:18,300 --> 01:00:20,033
"The History
of the Christmas Tree."
1574
01:00:20,166 --> 01:00:21,834
-Ooh.
-That's very nice.
1575
01:00:21,967 --> 01:00:24,100
History of baseball
would've been nicer,
1576
01:00:24,233 --> 01:00:26,100
but who am I to complain?
1577
01:00:27,433 --> 01:00:28,166
Oh, who am I kidding?
1578
01:00:28,300 --> 01:00:29,700
Give me the blanket.
1579
01:00:29,834 --> 01:00:30,533
[laughter]
1580
01:00:30,667 --> 01:00:32,000
There we go.
1581
01:00:32,133 --> 01:00:33,133
Okay, it's my turn.
1582
01:00:33,266 --> 01:00:35,767
I'm going for this one.
I saw it, I want it.
1583
01:00:37,166 --> 01:00:39,166
-Oh.
-Yeah.
1584
01:00:39,300 --> 01:00:41,166
Oh, this has never
happened before.
1585
01:00:41,300 --> 01:00:42,000
Wow.
1586
01:00:42,133 --> 01:00:43,700
Look at that.
1587
01:00:43,834 --> 01:00:45,800
I'm keeping it.
1588
01:00:46,734 --> 01:00:48,433
Oh, I guess I'm up.
1589
01:00:48,567 --> 01:00:49,934
-Yes.
-Go for it.
1590
01:00:50,066 --> 01:00:51,300
Which one should I pick?
1591
01:00:51,433 --> 01:00:52,166
[laughter]
1592
01:00:52,300 --> 01:00:56,200
Ooh, wow. Look at that.
1593
01:00:56,333 --> 01:00:57,467
Oh!
1594
01:00:57,600 --> 01:00:59,200
That's the best one
of the night.
1595
01:00:59,333 --> 01:01:00,767
I know you're going
to keep that.
1596
01:01:00,900 --> 01:01:01,767
Actually...
1597
01:01:03,200 --> 01:01:05,100
I think I'll trade it
for the book.
1598
01:01:05,233 --> 01:01:06,700
Really?
1599
01:01:06,834 --> 01:01:07,934
-Yeah.
1600
01:01:08,066 --> 01:01:11,600
Well, Jack said you favor trees
in their natural state.
1601
01:01:11,734 --> 01:01:13,333
Oh, did he?
1602
01:01:15,300 --> 01:01:19,166
Christmas trees...
are growing on me.
1603
01:01:19,300 --> 01:01:20,900
Oh!
1604
01:01:21,033 --> 01:01:22,433
That is good.
1605
01:01:22,567 --> 01:01:24,867
She's worse than Jack.
1606
01:01:25,000 --> 01:01:26,867
Okay, on that note, Jack,
1607
01:01:27,000 --> 01:01:28,800
you can either keep the book,
1608
01:01:28,934 --> 01:01:31,700
or you can trade it
for whatever you like the most.
1609
01:01:31,834 --> 01:01:36,500
Okay, well, I'm going to say
I did really like...
1610
01:01:38,533 --> 01:01:39,767
the book.
1611
01:01:42,533 --> 01:01:43,433
Great minds.
1612
01:01:46,533 --> 01:01:48,266
Wait a minute, what's going on?
1613
01:01:48,400 --> 01:01:49,266
-Shh.
1614
01:01:50,667 --> 01:01:51,800
Let's go read.
1615
01:01:53,567 --> 01:01:55,800
Okay, who is ready
for yule log?
1616
01:01:55,934 --> 01:01:56,900
-Yes!
-Yes, yes.
1617
01:01:57,033 --> 01:01:59,100
[chuckling]
1618
01:01:59,233 --> 01:02:00,934
Okay.
1619
01:02:01,066 --> 01:02:01,934
Olivia, you're first.
1620
01:02:02,066 --> 01:02:03,433
There is an ornament
baked inside,
1621
01:02:03,567 --> 01:02:04,800
and whoever finds it
1622
01:02:04,934 --> 01:02:07,533
gets to switch on the lights
at the tree ceremony.
1623
01:02:07,667 --> 01:02:09,133
But I'm not family.
1624
01:02:09,266 --> 01:02:12,166
Everything you have done
to help Jack and the farm,
1625
01:02:12,300 --> 01:02:14,667
you will always be family to us.
1626
01:02:14,800 --> 01:02:16,934
Okay, but right now,
it's all a big maybe.
1627
01:02:17,066 --> 01:02:18,166
What if the fix doesn't work?
1628
01:02:18,300 --> 01:02:19,934
Well, then we shun you.
1629
01:02:20,066 --> 01:02:21,600
[laughter]
1630
01:02:23,600 --> 01:02:24,800
Fair enough.
1631
01:02:24,934 --> 01:02:26,200
All right.
1632
01:02:27,967 --> 01:02:28,800
Oh!
1633
01:02:28,934 --> 01:02:29,834
[cheering]
1634
01:02:35,734 --> 01:02:38,433
Whoa. Look at that!
1635
01:02:41,200 --> 01:02:42,734
That's great.
1636
01:02:42,867 --> 01:02:44,400
Okay, who wants cake?
1637
01:02:44,533 --> 01:02:45,500
Oh yeah.
1638
01:02:45,633 --> 01:02:47,467
I wish Christmas
felt like this at my house.
1639
01:02:47,600 --> 01:02:49,000
[Peggy] Why can't it?
1640
01:02:49,133 --> 01:02:51,600
It's just not
what my parents do.
1641
01:02:51,734 --> 01:02:52,467
Oh.
1642
01:02:52,600 --> 01:02:53,934
Well, have you told them
1643
01:02:54,066 --> 01:02:55,433
what you wanted Christmas
to be like?
1644
01:02:58,734 --> 01:03:00,700
You know, you can't
expect your parents
1645
01:03:00,834 --> 01:03:02,200
to solve a problem
1646
01:03:02,333 --> 01:03:04,166
that they don't even
know they have.
1647
01:03:04,300 --> 01:03:06,233
Hmm?
1648
01:03:09,333 --> 01:03:10,166
How's the cake?
1649
01:03:10,300 --> 01:03:11,133
Beginner's luck?
1650
01:03:11,266 --> 01:03:12,333
I don't know.
That was pretty good.
1651
01:03:14,367 --> 01:03:17,767
Well, I guess we've got
a couple hours
1652
01:03:17,900 --> 01:03:19,667
until we can check on the tree.
1653
01:03:19,800 --> 01:03:22,567
I'm almost afraid to look.
1654
01:03:22,700 --> 01:03:24,233
-I'm not.
1655
01:03:24,367 --> 01:03:26,500
I trust you.
1656
01:03:30,433 --> 01:03:31,633
Uh...
1657
01:03:31,767 --> 01:03:32,500
-Oh.
-Cake?
1658
01:03:32,633 --> 01:03:34,967
Oh, thank you.
1659
01:03:35,100 --> 01:03:36,867
And one for you.
1660
01:03:37,000 --> 01:03:38,300
Thank you.
1661
01:03:41,133 --> 01:03:43,200
Is it wrong
that part of me is hoping
1662
01:03:43,333 --> 01:03:45,300
it doesn't work quite yet?
1663
01:03:45,433 --> 01:03:48,033
So she doesn't leave Avon
so soon?
1664
01:03:48,166 --> 01:03:50,867
Yes, very wrong.
1665
01:03:51,000 --> 01:03:52,567
And I was thinking
the exact same thing.
1666
01:04:00,533 --> 01:04:02,233
This looks good.
Let's check the others.
1667
01:04:04,433 --> 01:04:05,767
None of the needles
have fallen off.
1668
01:04:05,900 --> 01:04:07,300
[laughing]
1669
01:04:07,433 --> 01:04:08,367
It worked?
1670
01:04:08,500 --> 01:04:09,500
It worked.
1671
01:04:09,633 --> 01:04:10,734
-It worked!
-It worked!
1672
01:04:10,867 --> 01:04:12,767
It worked. It worked!
1673
01:04:12,900 --> 01:04:15,000
[laughing]
1674
01:04:16,767 --> 01:04:18,000
Hey.
1675
01:04:19,000 --> 01:04:20,033
Yeah!
1676
01:04:24,433 --> 01:04:26,600
Okay, Mr. Mozzicato, you've got
the eight-foot tree, right?
1677
01:04:26,734 --> 01:04:27,667
-Yes.
1678
01:04:27,800 --> 01:04:30,166
That is this one here for you.
There you go.
1679
01:04:30,300 --> 01:04:31,667
-Thank you, Jack,
and merry Christmas.
1680
01:04:31,800 --> 01:04:33,533
Merry Christmas and thank you.
1681
01:04:33,667 --> 01:04:34,867
Are you sure we're going
to have enough of these
1682
01:04:35,000 --> 01:04:35,767
for the town tree?
1683
01:04:35,900 --> 01:04:37,533
Oh, plenty.
1684
01:04:37,667 --> 01:04:39,033
-Perfect. Hi.
1685
01:04:39,166 --> 01:04:40,600
You've got
the six-foot tree, right?
1686
01:04:40,734 --> 01:04:41,767
Yes, I knew it.
1687
01:04:41,900 --> 01:04:44,533
Right. Here you go.
1688
01:04:44,667 --> 01:04:46,000
Would you mind
covering from here?
1689
01:04:46,133 --> 01:04:47,567
Thank you.
1690
01:04:57,300 --> 01:04:59,600
Good luck, big guy.
1691
01:04:59,734 --> 01:05:00,533
Yeah.
1692
01:05:00,667 --> 01:05:02,667
[laughing]
1693
01:05:02,800 --> 01:05:03,767
Okay, fine.
1694
01:05:03,900 --> 01:05:07,266
Yes, I do talk to trees. Happy?
1695
01:05:07,400 --> 01:05:08,266
You have no idea.
1696
01:05:11,066 --> 01:05:12,533
Come on. Hop in.
1697
01:05:12,667 --> 01:05:13,633
We've got to put up this tree.
1698
01:05:18,200 --> 01:05:18,934
Up, up, up, up, up.
1699
01:05:19,066 --> 01:05:20,500
Keep going.
1700
01:05:20,633 --> 01:05:22,100
Right about there.
1701
01:05:22,233 --> 01:05:22,967
Perfect. That's it.
1702
01:05:23,100 --> 01:05:25,266
Nice.
1703
01:05:25,400 --> 01:05:26,433
All right.
1704
01:05:26,567 --> 01:05:28,033
It looks beautiful. Ah.
1705
01:05:28,166 --> 01:05:30,667
Glad to see it turned out
okay, Jack.
1706
01:05:30,800 --> 01:05:34,233
Yeah, it turned out
better than okay.
1707
01:05:34,367 --> 01:05:36,033
We'll get started decorating.
1708
01:05:36,166 --> 01:05:37,000
Look at you.
1709
01:05:37,133 --> 01:05:38,066
You saved Christmas, Olivia.
1710
01:05:38,200 --> 01:05:39,433
I can't thank you enough.
1711
01:05:39,567 --> 01:05:41,734
I should be thanking you.
1712
01:05:41,867 --> 01:05:44,433
For the first time
in I don't know how long,
1713
01:05:44,567 --> 01:05:46,767
Christmas isn't something
to get through.
1714
01:05:46,900 --> 01:05:48,867
It's something to treasure.
1715
01:05:49,000 --> 01:05:50,100
Yeah.
1716
01:05:50,233 --> 01:05:52,633
I just wish I could take
this feeling home with me.
1717
01:05:52,767 --> 01:05:55,233
Are you sure you can't stay?
1718
01:05:55,367 --> 01:05:57,066
You saved the tree.
1719
01:05:57,200 --> 01:05:58,834
You should probably be here
tomorrow when we light it up.
1720
01:05:58,967 --> 01:06:02,266
I want to, but...
1721
01:06:02,400 --> 01:06:04,967
I mean, my parents would never
forgive me, so...
1722
01:06:05,100 --> 01:06:08,200
Unless you tell them
why you want to stay.
1723
01:06:10,200 --> 01:06:12,567
I mean... if you want to stay.
1724
01:06:13,900 --> 01:06:16,133
You know I do.
1725
01:06:16,266 --> 01:06:18,333
For the trees?
1726
01:06:22,433 --> 01:06:24,767
For more than just the trees.
1727
01:06:24,900 --> 01:06:26,734
Then say it.
1728
01:06:26,867 --> 01:06:28,834
It's not that easy
for me, Jack.
1729
01:06:30,700 --> 01:06:33,900
We have come too far
not to see this through.
1730
01:06:37,066 --> 01:06:39,967
Clearly, I'm...
I'm talking about us.
1731
01:06:40,100 --> 01:06:41,467
I'm at UConn, an hour away.
1732
01:06:41,600 --> 01:06:43,600
What happens after Christmas?
1733
01:06:43,734 --> 01:06:46,133
I don't know.
1734
01:06:46,266 --> 01:06:50,000
I just know that for
the first time in a long time,
1735
01:06:50,133 --> 01:06:52,734
I'm thinking
about something else.
1736
01:06:55,266 --> 01:06:57,000
Will this even work?
1737
01:06:57,133 --> 01:06:59,233
We have solved
every other problem.
1738
01:07:01,367 --> 01:07:02,800
We'll figure this out too.
1739
01:07:14,266 --> 01:07:16,066
So...
1740
01:07:16,200 --> 01:07:17,000
meet you here in the morning?
1741
01:07:17,133 --> 01:07:18,533
It's a date.
1742
01:07:18,667 --> 01:07:19,834
Yeah, it is.
1743
01:07:19,967 --> 01:07:21,600
[laughing]
1744
01:07:36,300 --> 01:07:39,367
[call ringing]
1745
01:07:39,500 --> 01:07:40,233
Hi, Mom.
1746
01:07:40,367 --> 01:07:43,367
Listen, about Christmas Eve.
1747
01:07:43,500 --> 01:07:45,033
I know you want me
to come home,
1748
01:07:45,166 --> 01:07:47,533
but I think I'm going
to stay here in Avon.
1749
01:07:47,667 --> 01:07:49,800
We're hosting
the cocktail hour at the club.
1750
01:07:49,934 --> 01:07:50,667
We have to be there.
1751
01:07:50,800 --> 01:07:51,867
I know you do.
1752
01:07:52,000 --> 01:07:54,567
Olivia, I have told you.
1753
01:07:54,700 --> 01:07:56,567
No one is going to ask you
about the wedding
1754
01:07:56,700 --> 01:07:58,900
or about Justin.
1755
01:07:59,033 --> 01:07:59,900
They just want to see you.
1756
01:08:00,100 --> 01:08:02,200
They don't even know me.
1757
01:08:02,333 --> 01:08:04,867
Mom, they only know
the version of me
1758
01:08:05,000 --> 01:08:06,233
that you want them to see,
1759
01:08:06,367 --> 01:08:07,533
but I can't do that anymore.
1760
01:08:07,667 --> 01:08:10,200
I don't understand
any of this.
1761
01:08:10,333 --> 01:08:12,200
I thought you loved Christmas.
1762
01:08:12,333 --> 01:08:14,400
I do, now.
1763
01:08:14,533 --> 01:08:15,433
Now that I know
what it could be.
1764
01:08:15,567 --> 01:08:16,800
Do you care to share
what that is?
1765
01:08:16,934 --> 01:08:20,400
Look, I'll be home
Christmas morning, and then...
1766
01:08:20,533 --> 01:08:21,266
I'm going to show you.
1767
01:08:21,400 --> 01:08:23,633
Will you really come home?
1768
01:08:23,767 --> 01:08:24,600
Or will you just call
1769
01:08:24,734 --> 01:08:25,567
with another reason
to stay away?
1770
01:08:25,700 --> 01:08:27,533
I'll really come. I promise.
1771
01:08:27,667 --> 01:08:29,166
We have a lot to talk about.
1772
01:08:30,367 --> 01:08:31,800
Good night, Mom. Love you.
1773
01:08:47,200 --> 01:08:48,033
[text alert chiming]
1774
01:08:59,500 --> 01:09:01,266
What?
1775
01:09:03,800 --> 01:09:05,533
I don't understand.
It was working.
1776
01:09:05,667 --> 01:09:07,567
And I called
some of the customers.
1777
01:09:07,700 --> 01:09:08,834
They said that
their trees were fine.
1778
01:09:08,967 --> 01:09:10,100
Did we put enough nutrients
in here?
1779
01:09:10,233 --> 01:09:13,867
It's the exact same ratio
to trunk size as the others.
1780
01:09:14,000 --> 01:09:15,367
Wait.
1781
01:09:15,500 --> 01:09:17,100
These needles look different
from the other damaged trees.
1782
01:09:17,233 --> 01:09:19,300
[Jack] They look worse.
1783
01:09:19,433 --> 01:09:22,333
[slow clapping]
1784
01:09:22,467 --> 01:09:24,300
Don't worry, Jack.
1785
01:09:24,433 --> 01:09:26,166
Today's your lucky day.
1786
01:09:26,300 --> 01:09:28,000
I have our tree ready to go.
1787
01:09:28,133 --> 01:09:29,166
It's not
your decision, Dwayne.
1788
01:09:29,300 --> 01:09:30,033
It's up to Mayor McGuire.
1789
01:09:30,166 --> 01:09:32,100
Who do you think called me?
1790
01:09:32,233 --> 01:09:34,133
We're cutting down
the replacement.
1791
01:09:34,266 --> 01:09:36,467
It'll be here in three hours.
1792
01:09:36,600 --> 01:09:39,200
I assume you'll
help us out here, right?
1793
01:09:39,333 --> 01:09:41,533
I mean, we're all
on the same team.
1794
01:09:41,667 --> 01:09:43,000
Are we?
1795
01:09:43,133 --> 01:09:46,166
Well, you're on the B team
now, but, uh, yeah.
1796
01:09:46,300 --> 01:09:51,033
Jack, tree lady, good day.
1797
01:09:53,166 --> 01:09:54,633
You can't let him win.
1798
01:09:54,767 --> 01:09:56,367
It's not about winning
anymore.
1799
01:09:56,500 --> 01:09:57,800
It's about Christmas Eve,
1800
01:09:57,934 --> 01:10:00,333
and it's about
the entire community,
1801
01:10:00,467 --> 01:10:03,300
and I feel like I've ruined it
for everyone.
1802
01:10:03,433 --> 01:10:06,633
Jack...
1803
01:10:06,767 --> 01:10:08,100
I'm so sorry.
1804
01:10:08,233 --> 01:10:10,333
Hey, it's not your fault.
1805
01:10:10,467 --> 01:10:11,700
You did everything you could.
1806
01:10:11,834 --> 01:10:14,800
I'm not giving up
on your trees.
1807
01:10:14,934 --> 01:10:17,100
Okay, we have the technology
to get to the bottom of this.
1808
01:10:17,233 --> 01:10:19,200
It's just going to take
a little longer than we thought.
1809
01:10:19,333 --> 01:10:20,500
In the meantime,
1810
01:10:20,633 --> 01:10:22,533
I can get
the entire horticulture team
1811
01:10:22,667 --> 01:10:24,433
to recommend
alternative crops.
1812
01:10:24,567 --> 01:10:26,600
I told you
I wasn't interested.
1813
01:10:26,734 --> 01:10:28,133
Why would you even
bring that up?
1814
01:10:28,266 --> 01:10:29,633
Because it's the best way
out of this.
1815
01:10:29,767 --> 01:10:31,600
It's not an option.
1816
01:10:31,734 --> 01:10:32,667
We do Christmas. That's it.
1817
01:10:32,800 --> 01:10:33,800
That's all I care about.
1818
01:10:34,934 --> 01:10:37,033
I see.
1819
01:10:38,400 --> 01:10:40,467
Olivia. Olivia, wait.
1820
01:10:41,400 --> 01:10:42,800
You know what I mean.
1821
01:10:42,934 --> 01:10:44,934
I mean, I care
about a lot of things.
1822
01:10:45,066 --> 01:10:46,800
I care about you, too.
1823
01:10:46,934 --> 01:10:49,400
This just isn't going to work.
1824
01:10:50,900 --> 01:10:53,266
You told me to say
what I was feeling, Jack.
1825
01:10:53,400 --> 01:10:55,800
And I did.
1826
01:10:55,934 --> 01:10:56,934
But the truth is,
1827
01:10:57,066 --> 01:10:59,667
you don't want me
to say how I feel...
1828
01:10:59,800 --> 01:11:02,433
just what you want to hear.
1829
01:11:02,567 --> 01:11:05,066
Just like everyone else.
1830
01:11:05,200 --> 01:11:06,767
This isn't
about your family,
1831
01:11:06,900 --> 01:11:08,767
and this isn't about your fiancé
or anybody else.
1832
01:11:08,900 --> 01:11:10,066
This is about us.
1833
01:11:10,200 --> 01:11:12,400
It's time for me
to get back to my life,
1834
01:11:12,533 --> 01:11:15,300
and you to get back to yours.
1835
01:11:19,300 --> 01:11:20,133
So that's it?
1836
01:11:53,233 --> 01:11:54,567
Yeah, I guess we'll just
put them in there, Mom.
1837
01:11:54,700 --> 01:11:56,467
-Yeah, mix up the colors.
-Yes.
1838
01:11:58,633 --> 01:12:01,800
Mind if we use these
for the, uh, the good tree?
1839
01:12:01,934 --> 01:12:04,433
We're all on the same team
here, right?
1840
01:12:04,567 --> 01:12:06,834
No? Nothing?
1841
01:12:06,967 --> 01:12:08,000
Excuse me.
1842
01:12:08,133 --> 01:12:09,333
-That's it.
-Whoa.
1843
01:12:09,467 --> 01:12:12,433
Don't let him get to you.
1844
01:12:12,567 --> 01:12:15,333
Dwayne's right about one thing.
1845
01:12:15,467 --> 01:12:16,800
It's not about us now.
1846
01:12:16,934 --> 01:12:18,066
It's about Christmas.
1847
01:12:18,200 --> 01:12:22,233
In the end, we have to remember
what we're celebrating.
1848
01:12:22,367 --> 01:12:24,333
It's about bringing people joy.
1849
01:12:24,467 --> 01:12:27,233
I know. Yeah.
1850
01:12:27,367 --> 01:12:28,767
Where's Olivia?
1851
01:12:28,900 --> 01:12:30,934
She left.
1852
01:12:31,066 --> 01:12:32,033
-What?
1853
01:12:40,734 --> 01:12:43,266
Why?
1854
01:12:43,400 --> 01:12:46,266
Because there's nothing else
for her to do here,
1855
01:12:46,400 --> 01:12:48,233
and there's no reason
for her to stay, Mom.
1856
01:12:48,367 --> 01:12:49,967
You're the reason, Jack.
1857
01:12:50,100 --> 01:12:51,633
Did you tell her
how you feel about her?
1858
01:12:51,767 --> 01:12:53,767
Yes, I did, and she told me,
1859
01:12:53,900 --> 01:12:56,266
and then the tree fell apart,
and so did everything else.
1860
01:12:56,400 --> 01:12:57,133
Why?
1861
01:12:57,266 --> 01:12:59,767
We just don't see eye to eye.
1862
01:12:59,900 --> 01:13:01,066
About what?
1863
01:13:01,200 --> 01:13:04,033
She suggested
planting more crops again,
1864
01:13:04,166 --> 01:13:05,233
and I just...
1865
01:13:07,133 --> 01:13:09,133
I didn't respond
very well to it.
1866
01:13:09,266 --> 01:13:11,900
I don't understand
why you won't consider it.
1867
01:13:12,033 --> 01:13:14,600
Because I promised Dad
that I wouldn't change a thing.
1868
01:13:16,967 --> 01:13:19,333
The Connor name is synonymous
with Christmas,
1869
01:13:19,467 --> 01:13:23,133
and I don't want to destroy
a hundred years of tradition.
1870
01:13:23,266 --> 01:13:26,233
Oh, honey,
yes, tradition is important,
1871
01:13:26,367 --> 01:13:27,500
and so is Christmas,
1872
01:13:27,633 --> 01:13:28,734
but you know what
the most important thing
1873
01:13:28,867 --> 01:13:30,367
was to your dad? Us.
1874
01:13:30,500 --> 01:13:35,667
You, our community,
our friends...
1875
01:13:35,800 --> 01:13:37,800
our happiness.
1876
01:13:38,800 --> 01:13:41,333
That's the legacy
he wanted you to keep.
1877
01:13:43,967 --> 01:13:45,433
It's too late now, Mom.
She's gone.
1878
01:13:47,133 --> 01:13:49,066
It's never too late, Jack.
1879
01:13:49,200 --> 01:13:52,700
Sometimes you just have
to be willing
1880
01:13:52,834 --> 01:13:54,400
to be open to change.
1881
01:14:16,934 --> 01:14:18,467
-Roll the window down.
-Okay, I am.
1882
01:14:21,400 --> 01:14:22,500
Well, what are you guys
doing here?
1883
01:14:22,633 --> 01:14:24,767
Annoying people, apparently.
1884
01:14:24,900 --> 01:14:26,333
You can't stop in traffic.
1885
01:14:26,467 --> 01:14:27,767
I'll meet you
at the coffee shop.
1886
01:14:27,900 --> 01:14:28,967
-Coffee shop.
-Right in there, yeah.
1887
01:14:32,600 --> 01:14:33,700
You guys really didn't need
to come up here.
1888
01:14:33,834 --> 01:14:35,233
I was just heading home.
1889
01:14:35,367 --> 01:14:36,967
Do you really think you could
drop a bomb on us like that
1890
01:14:37,100 --> 01:14:39,767
and we'd just let it go?
1891
01:14:39,900 --> 01:14:41,533
You have a piece of tree
in your hair.
1892
01:14:44,834 --> 01:14:45,600
Yeah.
1893
01:14:45,734 --> 01:14:47,467
Yeah, I know.
1894
01:14:47,600 --> 01:14:49,834
I always do.
1895
01:14:49,967 --> 01:14:51,934
Mom, this is who I am.
1896
01:14:52,066 --> 01:14:54,266
I'm a woman who has
pine needles in her hair
1897
01:14:54,400 --> 01:14:55,300
and dirt under her fingernails,
1898
01:14:55,433 --> 01:14:58,266
and absolutely zero desire
1899
01:14:58,400 --> 01:15:00,600
to get all dressed up
for Christmas
1900
01:15:00,734 --> 01:15:02,400
just to stand around
and chat with people
1901
01:15:02,533 --> 01:15:04,100
who want me
to be somebody I'm not.
1902
01:15:04,233 --> 01:15:06,700
So you don't want
to be like us.
1903
01:15:06,834 --> 01:15:07,567
Then what do you want?
1904
01:15:07,700 --> 01:15:09,900
I want to spend the entire day
1905
01:15:10,033 --> 01:15:11,066
in our pajamas.
1906
01:15:11,200 --> 01:15:13,333
I want to make a mess
with the wrapping paper.
1907
01:15:13,467 --> 01:15:15,934
I want to bake our own cookies,
even though I can't bake,
1908
01:15:16,066 --> 01:15:17,834
and I want to decorate our tree
1909
01:15:17,967 --> 01:15:21,266
with ornaments that
mean something to our family.
1910
01:15:21,400 --> 01:15:23,100
I don't want it to be
1911
01:15:23,233 --> 01:15:25,500
about other people's
perception of us.
1912
01:15:25,633 --> 01:15:27,700
I just want it to be...
1913
01:15:27,834 --> 01:15:28,667
about us.
1914
01:15:30,800 --> 01:15:31,967
Maybe we should
cancel the party tonight.
1915
01:15:32,100 --> 01:15:33,233
Dad, you don't have
to do that.
1916
01:15:33,367 --> 01:15:35,066
You guys love that party.
1917
01:15:35,200 --> 01:15:36,100
Yeah, see?
1918
01:15:36,233 --> 01:15:37,767
Mom doesn't want you
to cancel the party.
1919
01:15:37,900 --> 01:15:39,734
I'm sure you guys wish
1920
01:15:39,867 --> 01:15:41,433
that I didn't say anything
about any of this.
1921
01:15:41,567 --> 01:15:42,567
It's okay.
1922
01:15:42,700 --> 01:15:44,200
Don't worry about...
1923
01:15:44,333 --> 01:15:45,100
I'll see you at home.
1924
01:15:45,233 --> 01:15:46,133
No, wait.
1925
01:15:48,367 --> 01:15:49,467
Honey, I've never been
very good
1926
01:15:49,600 --> 01:15:51,667
about expressing myself.
1927
01:15:51,800 --> 01:15:53,033
I know.
1928
01:15:53,166 --> 01:15:54,533
Runs in the family.
1929
01:15:56,033 --> 01:15:58,400
I'm just so, so sorry, Livvy,
1930
01:15:58,533 --> 01:16:00,667
that I've made you
feel anything less
1931
01:16:00,800 --> 01:16:03,433
than the strong,
brilliant, beautiful woman
1932
01:16:03,567 --> 01:16:05,266
that you've become.
1933
01:16:05,400 --> 01:16:08,133
You don't need
to change anything.
1934
01:16:08,266 --> 01:16:09,200
I do.
1935
01:16:10,100 --> 01:16:12,433
But this Christmas...
1936
01:16:12,567 --> 01:16:14,800
if you still want to come home?
1937
01:16:14,934 --> 01:16:15,934
Of course I do.
1938
01:16:20,800 --> 01:16:23,834
I wish I'd said all this
years ago.
1939
01:16:23,967 --> 01:16:26,433
[Dad] Why now? What changed?
1940
01:16:27,967 --> 01:16:29,767
Is there something else
the matter?
1941
01:16:29,900 --> 01:16:31,233
Yeah.
1942
01:16:31,367 --> 01:16:33,100
-Aw.
1943
01:16:36,467 --> 01:16:38,633
Are you sure you don't want
to just find him
1944
01:16:38,767 --> 01:16:40,967
and talk to him?
1945
01:16:41,100 --> 01:16:42,834
You guys, I love you so much
1946
01:16:42,967 --> 01:16:45,200
for coming here
and for listening,
1947
01:16:45,333 --> 01:16:48,333
but when it comes to Jack...
1948
01:16:50,266 --> 01:16:51,367
I blew it.
1949
01:16:52,800 --> 01:16:56,500
So let's just go home and have
our best Christmas ever.
1950
01:16:56,633 --> 01:16:58,400
Okay?
1951
01:16:58,533 --> 01:16:59,800
I can't wait
to burn some cookies.
1952
01:16:59,934 --> 01:17:01,200
[laughter]
1953
01:17:02,867 --> 01:17:03,834
Love you guys.
1954
01:17:04,767 --> 01:17:05,900
See you in a couple hours.
1955
01:17:06,033 --> 01:17:06,767
Drive carefully.
1956
01:17:06,900 --> 01:17:07,700
Okay.
1957
01:17:14,433 --> 01:17:17,200
[men laughing]
1958
01:17:17,333 --> 01:17:19,500
Dwayne Colson texted me.
1959
01:17:19,633 --> 01:17:21,066
He wants us to stay here
and put up the new tree.
1960
01:17:21,200 --> 01:17:23,367
We already
did our job, right?
1961
01:17:23,500 --> 01:17:25,233
Ignore that. Did you...
1962
01:17:25,367 --> 01:17:26,800
No. We should
probably do that.
1963
01:17:26,934 --> 01:17:28,233
-Yeah, we should
probably do that.
1964
01:17:28,367 --> 01:17:32,200
Hey, you guys
work with Dwayne?
1965
01:17:32,333 --> 01:17:34,967
[both] Yeah.
1966
01:17:35,100 --> 01:17:35,834
You know him?
1967
01:17:35,967 --> 01:17:36,967
-Yeah, we go way back.
1968
01:17:37,100 --> 01:17:40,233
Tell him congratulations
on the town tree.
1969
01:17:40,367 --> 01:17:41,867
I mean, I feel bad
for the Connors,
1970
01:17:42,000 --> 01:17:44,066
but hey, nature's going to do
1971
01:17:44,200 --> 01:17:45,300
what nature's going to do,
right?
1972
01:17:45,433 --> 01:17:46,600
Yeah, nature.
1973
01:17:48,367 --> 01:17:49,667
Uh, selfie?
1974
01:17:49,800 --> 01:17:50,633
[both] Yeah.
1975
01:17:50,767 --> 01:17:51,834
-All right.
-Where do you want us?
1976
01:17:51,967 --> 01:17:53,367
Yeah, yeah, right there
is perfect.
1977
01:17:53,500 --> 01:17:54,233
Yeah, just a little bit...
1978
01:17:54,367 --> 01:17:56,266
Yeah. Say "Christmas tree."
1979
01:17:56,400 --> 01:17:57,333
-[together] Christmas tree!
-[taking photo]
1980
01:17:58,967 --> 01:18:00,367
[call dialing]
1981
01:18:00,500 --> 01:18:01,934
[beeping] Hey, this is Jack.
1982
01:18:02,066 --> 01:18:03,100
Leave a message.
1983
01:18:03,233 --> 01:18:04,266
Jack, it's me.
1984
01:18:04,400 --> 01:18:06,834
Dwayne sabotaged the tree
with weed killer overnight.
1985
01:18:06,967 --> 01:18:08,100
Meet me at the tree
when you can.
1986
01:18:08,233 --> 01:18:10,100
-Excuse me!
1987
01:18:10,233 --> 01:18:11,533
What's her problem?
1988
01:18:13,533 --> 01:18:14,934
Stop! Don't take it down.
1989
01:18:15,066 --> 01:18:16,567
This tree
is going to be just fine.
1990
01:18:16,700 --> 01:18:18,500
[Mayor] I know
you did your best, Olivia,
1991
01:18:18,633 --> 01:18:20,066
but the same thing
happening to this tree
1992
01:18:20,200 --> 01:18:21,600
as all the rest of them.
1993
01:18:21,734 --> 01:18:22,700
By tonight,
most of these needles
1994
01:18:22,834 --> 01:18:23,834
are going to be on the ground.
1995
01:18:23,967 --> 01:18:25,567
No, this is not
like the other trees.
1996
01:18:25,700 --> 01:18:27,734
I'm sorry, but I can't
take that chance.
1997
01:18:27,867 --> 01:18:28,934
Dwayne Colson--
1998
01:18:29,066 --> 01:18:31,133
-Dwayne Colson sprayed
this tree with weed killer
1999
01:18:31,266 --> 01:18:33,600
so it would look
like it was dying.
2000
01:18:33,734 --> 01:18:36,467
Every branch it touched
looks like that.
2001
01:18:38,433 --> 01:18:39,433
Dwayne?
2002
01:18:39,567 --> 01:18:42,400
I don't know what tree lady's
talking about.
2003
01:18:42,533 --> 01:18:44,233
She's just embarrassed
because she failed.
2004
01:18:44,367 --> 01:18:46,867
Yeah, well, these guys
tell a different story.
2005
01:18:51,367 --> 01:18:53,000
She got you, Dwayne.
2006
01:18:53,133 --> 01:18:54,633
You just couldn't
help yourself, could you?
2007
01:18:54,767 --> 01:18:57,934
Your mother
always cheated at Hearts.
2008
01:18:58,066 --> 01:18:59,400
Oh...
2009
01:18:59,533 --> 01:19:02,967
I'm not surprised the acorn
didn't fall far from the tree.
2010
01:19:03,100 --> 01:19:04,033
Good job, Mom.
2011
01:19:04,166 --> 01:19:05,667
Think what you want,
2012
01:19:05,800 --> 01:19:07,033
but there's nothing you can do
2013
01:19:07,166 --> 01:19:09,633
about the needles
that have already dropped.
2014
01:19:09,767 --> 01:19:13,166
You know, is this
the type of tree you want
2015
01:19:13,300 --> 01:19:14,734
on the most important
Christmas Eve
2016
01:19:14,867 --> 01:19:16,467
Avon's ever had?
2017
01:19:16,600 --> 01:19:18,967
This is what you want people
to remember us by?
2018
01:19:19,100 --> 01:19:21,433
I'd rather have no tree...
2019
01:19:22,667 --> 01:19:23,433
than one from you.
2020
01:19:23,567 --> 01:19:25,700
[laughing]
2021
01:19:25,834 --> 01:19:27,100
Miles.
2022
01:19:29,133 --> 01:19:29,867
-Really?
2023
01:19:30,000 --> 01:19:31,300
You called the cops?
2024
01:19:31,433 --> 01:19:32,967
Let's go down to the station
2025
01:19:33,100 --> 01:19:34,800
and talk about Avon's
vandalism law.
2026
01:19:34,934 --> 01:19:36,834
Good day, sir.
2027
01:19:36,967 --> 01:19:37,800
Tree lady...
2028
01:19:40,133 --> 01:19:40,967
Well played.
2029
01:19:43,233 --> 01:19:44,600
-I hate to say it,
2030
01:19:44,734 --> 01:19:46,767
but Dwayne
is right about one thing.
2031
01:19:46,900 --> 01:19:48,533
This tree does not look great...
2032
01:19:48,667 --> 01:19:50,200
and that's being generous.
2033
01:19:50,333 --> 01:19:52,900
I mean, it might not
look perfect,
2034
01:19:53,033 --> 01:19:55,934
but, I mean,
the story behind it is great.
2035
01:19:56,066 --> 01:19:57,467
I think the media's
going to eat it up.
2036
01:19:57,600 --> 01:19:58,934
You think?
2037
01:19:59,066 --> 01:20:00,166
Are you kidding?
2038
01:20:00,300 --> 01:20:03,567
There's a hero and a villain
and a love story.
2039
01:20:06,000 --> 01:20:08,133
Maybe it can be like
that story you told me,
2040
01:20:08,266 --> 01:20:10,667
about the very first year
of the tradition.
2041
01:20:10,800 --> 01:20:14,333
Everyone from town
can bring something.
2042
01:20:14,467 --> 01:20:16,433
It can be
everyone's tree again...
2043
01:20:16,567 --> 01:20:18,367
just a hundred years later.
2044
01:20:18,500 --> 01:20:21,800
I think that's a great idea.
2045
01:20:21,934 --> 01:20:22,800
I guess they don't call you
2046
01:20:22,934 --> 01:20:23,967
the Christmas Tree Whisperer
for nothing.
2047
01:20:24,100 --> 01:20:27,100
Actually, she doesn't like
to be called that.
2048
01:20:27,233 --> 01:20:30,633
Um, it's... it's okay.
2049
01:20:30,767 --> 01:20:31,967
I kind of like it.
2050
01:20:34,867 --> 01:20:35,867
Oh.
2051
01:20:36,000 --> 01:20:37,700
Actually, she kind of
likes it now.
2052
01:20:37,834 --> 01:20:39,433
[chuckling]
2053
01:20:41,433 --> 01:20:43,200
I feel like I have so many
things I want to say to you.
2054
01:20:43,333 --> 01:20:44,467
Me too.
2055
01:20:44,600 --> 01:20:46,133
Tree now.
2056
01:20:46,266 --> 01:20:47,367
Talk later.
2057
01:20:47,500 --> 01:20:50,100
You two have plenty of time.
2058
01:20:52,100 --> 01:20:54,400
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
2059
01:20:54,533 --> 01:20:57,800
♪ Jingle all the way ♪
2060
01:20:57,934 --> 01:21:00,166
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
2061
01:21:00,300 --> 01:21:02,600
♪ In a one-horse open sleigh ♪
2062
01:21:02,734 --> 01:21:03,467
♪ Hey ♪
2063
01:21:03,600 --> 01:21:06,266
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
2064
01:21:06,400 --> 01:21:09,100
♪ Jingle all the way ♪
2065
01:21:09,233 --> 01:21:11,667
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
2066
01:21:11,800 --> 01:21:14,033
♪ In a one-horse open sleigh ♪
2067
01:21:16,233 --> 01:21:18,300
Oh, I'm so glad you made it.
2068
01:21:18,433 --> 01:21:19,300
-Yeah.
2069
01:21:20,667 --> 01:21:22,166
I'm sorry if it meant
missing that party.
2070
01:21:22,300 --> 01:21:23,667
Oh, that doesn't
matter anymore.
2071
01:21:23,800 --> 01:21:26,000
We just wanted
to see for ourselves
2072
01:21:26,133 --> 01:21:28,233
what you love about Christmas...
2073
01:21:28,367 --> 01:21:30,934
and you're wearing
the coat that I love.
2074
01:21:31,066 --> 01:21:32,266
I know.
2075
01:21:36,667 --> 01:21:38,600
Oh, um, hang on.
2076
01:21:38,734 --> 01:21:40,667
-Okay.
2077
01:21:40,800 --> 01:21:43,066
Mom, Dad, this is Jack.
2078
01:21:43,200 --> 01:21:44,934
Mrs. Arden. Mr. Arden.
2079
01:21:45,066 --> 01:21:45,867
-Lovely to meet you.
-Lovely to meet you too.
2080
01:21:46,000 --> 01:21:46,800
It's such a pleasure.
2081
01:21:46,934 --> 01:21:48,767
You have
an incredible daughter.
2082
01:21:48,900 --> 01:21:51,734
Oh, we know.
2083
01:21:51,867 --> 01:21:54,967
Pine needles in her hair,
exactly as it should be.
2084
01:21:55,100 --> 01:21:55,800
Yeah.
2085
01:21:55,934 --> 01:21:58,400
Is that a cider cart?
2086
01:21:58,533 --> 01:21:59,734
Yeah.
2087
01:21:59,867 --> 01:22:03,200
Oh. Oh, yes. Good idea.
2088
01:22:05,800 --> 01:22:06,667
Your parents seem really nice.
2089
01:22:06,800 --> 01:22:07,600
I don't know.
2090
01:22:07,734 --> 01:22:09,400
I was picturing
something flashier.
2091
01:22:09,533 --> 01:22:13,266
Yeah, actually, I was...
I was wrong about them.
2092
01:22:13,400 --> 01:22:15,000
I was wrong
about a lot of things,
2093
01:22:15,133 --> 01:22:16,166
including telling you
2094
01:22:16,300 --> 01:22:17,700
to change the way
you run your farm.
2095
01:22:17,834 --> 01:22:19,000
You were right about that.
2096
01:22:19,133 --> 01:22:20,433
I want to expand the crops.
2097
01:22:20,567 --> 01:22:22,300
But I thought
2098
01:22:22,433 --> 01:22:24,767
Christmas is the only thing
you care about.
2099
01:22:24,900 --> 01:22:26,500
It was, until I met you.
2100
01:22:26,633 --> 01:22:29,834
Look, you were just trying
to tell me how you felt,
2101
01:22:29,967 --> 01:22:33,300
and I wasn't listening,
and I am so sorry.
2102
01:22:33,433 --> 01:22:34,300
That's the thing.
2103
01:22:34,433 --> 01:22:36,900
I told you how I felt
about your crops...
2104
01:22:37,033 --> 01:22:40,300
not about you.
2105
01:22:40,433 --> 01:22:43,600
Well, now's your chance.
2106
01:22:45,734 --> 01:22:48,233
Well, in this
particular situation,
2107
01:22:48,367 --> 01:22:50,967
I think it might be better
if I just show you.
2108
01:22:51,100 --> 01:22:51,934
Okay.
2109
01:22:58,200 --> 01:22:58,934
That was well said.
2110
01:22:59,066 --> 01:22:59,800
[laughing]
2111
01:22:59,934 --> 01:23:02,033
[Mayor] Hey...
2112
01:23:02,166 --> 01:23:03,633
would you two like to...
2113
01:23:03,767 --> 01:23:05,700
You guys want
to push the button?
2114
01:23:05,834 --> 01:23:06,700
[Peggy] They're busy.
2115
01:23:06,834 --> 01:23:07,567
We got this.
2116
01:23:07,700 --> 01:23:12,133
In ten, nine, eight, seven,
2117
01:23:12,266 --> 01:23:15,400
six, five, four,
2118
01:23:15,533 --> 01:23:18,400
three, two, one!
2119
01:23:19,367 --> 01:23:21,166
[cheering]
2120
01:23:21,300 --> 01:23:23,533
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
2121
01:23:23,667 --> 01:23:27,667
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
2122
01:23:27,800 --> 01:23:32,300
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
2123
01:23:32,433 --> 01:23:36,667
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
2124
01:23:36,800 --> 01:23:38,066
♪ Not only green... ♪
2125
01:23:40,033 --> 01:23:42,834
[♪♪]
134006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.