Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,980 --> 00:01:08,390
That's the star we're waiting for
2
00:01:08,650 --> 00:01:11,110
to start Christmas Eve.
Do you see it?
3
00:01:14,030 --> 00:01:14,690
And there,
4
00:01:15,990 --> 00:01:19,570
below, the fog. Look.
5
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
It's not fog.
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,570
It's really
millions of little stars.
7
00:01:29,130 --> 00:01:30,120
Show me.
8
00:01:37,760 --> 00:01:39,470
Here's the first leaf.
9
00:01:41,260 --> 00:01:44,930
It's springtime
and all the trees have leaves.
10
00:01:46,270 --> 00:01:47,130
Look.
11
00:01:49,060 --> 00:01:53,110
Here, on the lighter side, there are
little veins and a very fine down...
12
00:02:20,180 --> 00:02:25,710
THE DOUBLE LIFE OF V�RONIQUE
13
00:04:23,000 --> 00:04:25,750
You sing beautifully.
14
00:04:26,040 --> 00:04:26,740
Thanks.
15
00:04:57,900 --> 00:04:59,400
You should change.
16
00:04:59,950 --> 00:05:00,450
Come.
17
00:05:06,370 --> 00:05:07,120
Show me.
18
00:05:09,250 --> 00:05:10,790
I'm ashamed of it.
19
00:05:18,630 --> 00:05:20,130
How did it happen?
20
00:05:23,390 --> 00:05:26,510
My girlfriend's father
slammed a car door on it
21
00:05:27,310 --> 00:05:28,850
right after high school exams.
22
00:05:30,480 --> 00:05:32,470
I had just passed my piano exam
23
00:05:32,850 --> 00:05:34,350
that day.
24
00:05:37,480 --> 00:05:38,730
I fainted.
25
00:07:21,910 --> 00:07:22,610
Papa...
26
00:07:25,670 --> 00:07:26,860
What are you listening to?
27
00:07:27,670 --> 00:07:29,500
The same as always.
28
00:07:32,010 --> 00:07:33,090
I woke up.
29
00:07:36,680 --> 00:07:39,510
Tell Antek I have to leave.
He'll be sad.
30
00:07:40,100 --> 00:07:40,840
And you?
31
00:07:43,180 --> 00:07:45,090
I'm sorry Auntie's not well.
32
00:07:45,310 --> 00:07:47,020
But I'm glad she called.
33
00:07:48,560 --> 00:07:49,810
You want to go there?
34
00:07:50,060 --> 00:07:50,930
Yes.
35
00:07:52,570 --> 00:07:53,810
I like Krakow.
36
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Did you ask her to call?
37
00:07:57,650 --> 00:07:58,320
No.
38
00:08:03,200 --> 00:08:04,860
I have a strange feeling.
39
00:08:09,500 --> 00:08:11,580
I feel that I'm not alone.
40
00:08:12,670 --> 00:08:14,040
Not alone, how?
41
00:08:17,760 --> 00:08:19,960
That I'm not alone in the world.
42
00:08:22,050 --> 00:08:23,380
You aren't.
43
00:08:27,220 --> 00:08:28,140
I don't know.
44
00:08:53,540 --> 00:08:55,750
What do I really want, Papa?
45
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
I don't know.
46
00:08:58,420 --> 00:09:00,380
Probably quite a lot of things.
47
00:10:08,070 --> 00:10:09,400
A blond boy?
48
00:10:09,610 --> 00:10:10,230
Yes.
49
00:10:11,900 --> 00:10:13,560
You've slept with him?
50
00:10:15,370 --> 00:10:16,650
Yes.
51
00:10:17,410 --> 00:10:18,320
Tell me.
52
00:10:25,710 --> 00:10:26,950
The last time...
53
00:10:28,800 --> 00:10:30,450
there was a downpour.
54
00:10:32,170 --> 00:10:34,130
We were in a passageway.
55
00:10:35,130 --> 00:10:37,130
I was soaked to the skin.
56
00:10:39,010 --> 00:10:41,930
And I wanted to make love to him
right in that passageway...
57
00:10:44,520 --> 00:10:45,430
Who's that?
58
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
The lawyer.
59
00:10:48,940 --> 00:10:50,680
I have some business matters
to settle.
60
00:10:50,900 --> 00:10:52,060
What business?
61
00:10:52,280 --> 00:10:53,270
Legal matters.
62
00:10:54,240 --> 00:10:56,560
Yesterday you were surprised
to find me alive.
63
00:10:56,780 --> 00:10:59,730
Everyone in our family
died while in good health.
64
00:11:00,070 --> 00:11:02,990
My mother, and yours also.
65
00:11:03,290 --> 00:11:04,990
It's about my will.
66
00:11:09,830 --> 00:11:10,580
Auntie!
67
00:11:27,350 --> 00:11:29,590
Weronika, get up.
The lawyer is here.
68
00:11:41,490 --> 00:11:42,020
Weronika?
69
00:11:42,240 --> 00:11:42,770
Yes...
70
00:11:43,490 --> 00:11:44,320
It's Weronika.
71
00:11:45,240 --> 00:11:47,150
My God! You're here?
72
00:11:47,370 --> 00:11:48,200
I'm here.
73
00:11:48,870 --> 00:11:49,900
Here, in Krakow?
74
00:11:50,120 --> 00:11:50,780
Right here.
75
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
A week now.
76
00:11:53,120 --> 00:11:55,360
Really! Will you come see me?
77
00:11:55,580 --> 00:11:57,160
Of course.
78
00:11:58,040 --> 00:12:00,370
Today at rehearsal.
At two o'clock.
79
00:12:02,470 --> 00:12:03,580
At rehearsal?
80
00:12:07,340 --> 00:12:10,100
Good. That's how it should sound.
81
00:12:11,270 --> 00:12:12,510
Once more, please.
82
00:12:48,010 --> 00:12:50,130
Thank you.
See you tomorrow.
83
00:13:01,190 --> 00:13:04,190
Put more energy
into your playing, Marta.
84
00:13:10,650 --> 00:13:12,110
You sing well.
85
00:13:12,610 --> 00:13:13,190
Yes.
86
00:13:13,700 --> 00:13:14,530
You heard me?
87
00:13:14,740 --> 00:13:15,610
It was beautiful.
88
00:13:15,870 --> 00:13:16,980
Thank you.
89
00:13:17,450 --> 00:13:20,540
I'd like to audition you.
Your voice is...
90
00:13:21,500 --> 00:13:23,070
a very unusual voice.
91
00:19:17,490 --> 00:19:18,990
How are you feeling?
92
00:19:19,500 --> 00:19:20,690
Fine.
93
00:19:21,000 --> 00:19:21,950
Have a seat.
94
00:19:23,210 --> 00:19:24,200
I don't mind standing.
95
00:19:24,630 --> 00:19:26,120
Have a seat.
96
00:19:33,880 --> 00:19:36,590
You have no real singing experience.
97
00:19:37,350 --> 00:19:39,250
You only have
a high school music diploma...
98
00:19:41,180 --> 00:19:43,170
in piano, no less!
99
00:19:44,560 --> 00:19:46,430
Our vote was not unanimous...
100
00:19:48,520 --> 00:19:49,640
but you are the winner
101
00:19:49,900 --> 00:19:51,010
of this competition.
102
00:19:54,940 --> 00:19:55,860
My congratulations.
103
00:20:21,010 --> 00:20:22,670
You look fantastic, Auntie.
104
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
Really.
105
00:20:26,640 --> 00:20:27,510
Fantastic.
106
00:20:28,310 --> 00:20:31,510
If you had played cards all night
107
00:20:31,770 --> 00:20:34,060
and drunk vodka,
you'd be equally beautiful.
108
00:20:36,980 --> 00:20:38,640
How did things go?
109
00:20:38,900 --> 00:20:39,680
Fine.
110
00:20:43,660 --> 00:20:46,230
I'm even afraid it went too well.
111
00:21:34,910 --> 00:21:36,910
I was wondering
if you'd notice me.
112
00:21:41,460 --> 00:21:43,330
Were you following me a long time?
113
00:21:44,590 --> 00:21:45,960
A long time.
114
00:21:49,300 --> 00:21:51,170
My aunt said you had called.
115
00:21:52,890 --> 00:21:54,510
I spoke with my father.
116
00:21:55,140 --> 00:21:56,550
He said you were fine.
117
00:21:57,600 --> 00:21:58,350
I'm alive.
118
00:21:59,690 --> 00:22:02,010
I thought I would
119
00:22:03,270 --> 00:22:04,900
bring you a present.
120
00:22:06,280 --> 00:22:07,560
Christmas is coming.
121
00:22:12,320 --> 00:22:14,280
I haven't called you because...
122
00:22:15,240 --> 00:22:16,520
No, you didn't.
123
00:22:18,080 --> 00:22:21,160
Actually, I came here
to tell you I love you.
124
00:22:27,040 --> 00:22:29,170
I'm staying at the Holiday Inn.
125
00:22:30,210 --> 00:22:31,870
If you want to tell me anything,
call me.
126
00:22:32,550 --> 00:22:34,210
Room 287.
127
00:22:54,440 --> 00:22:55,140
Antek!
128
00:22:56,820 --> 00:22:58,450
Give me a ride home.
129
00:23:18,380 --> 00:23:19,210
I'll call.
130
00:23:19,840 --> 00:23:21,550
I'll call you.
131
00:24:16,650 --> 00:24:17,760
Madame!
132
00:24:19,480 --> 00:24:21,060
I'll come and help you.
133
00:24:28,620 --> 00:24:29,650
Weronika...
134
00:24:30,910 --> 00:24:32,150
Are you getting dressed?
135
00:24:32,450 --> 00:24:33,070
Yes.
136
00:24:34,200 --> 00:24:34,870
Yes.
137
00:28:41,470 --> 00:28:42,470
She's dead.
138
00:30:43,920 --> 00:30:46,000
The last time
we saw each other was...
139
00:30:46,510 --> 00:30:47,460
At graduation.
140
00:30:52,180 --> 00:30:53,040
Was it really?
141
00:30:55,520 --> 00:30:56,130
Yes.
142
00:31:02,980 --> 00:31:04,100
What's wrong?
143
00:31:05,570 --> 00:31:06,480
Are you sad?
144
00:31:06,980 --> 00:31:07,810
No.
145
00:31:10,280 --> 00:31:10,980
Yes.
146
00:31:11,780 --> 00:31:15,450
I don't know why.
It's as if I were grieving.
147
00:31:16,950 --> 00:31:18,030
For someone?
148
00:31:20,330 --> 00:31:21,490
I don't know.
149
00:31:25,130 --> 00:31:27,170
I'll tell you something funny.
150
00:31:27,550 --> 00:31:28,330
No.
151
00:32:04,160 --> 00:32:04,940
Are you all right?
152
00:32:08,880 --> 00:32:10,290
Can I stay a while?
153
00:32:10,920 --> 00:32:11,620
No.
154
00:33:28,030 --> 00:33:28,610
V�ronique?
155
00:33:29,370 --> 00:33:33,410
You've come at the wrong time
or on the wrong day.
156
00:33:34,580 --> 00:33:36,620
Or is it my mistake?
157
00:33:37,790 --> 00:33:38,370
No.
158
00:33:40,170 --> 00:33:41,410
I came to tell you
159
00:33:43,420 --> 00:33:44,880
that I'm quitting.
160
00:33:46,590 --> 00:33:47,210
What?
161
00:33:47,800 --> 00:33:48,880
I'm quitting.
162
00:33:50,640 --> 00:33:51,420
Why?
163
00:33:53,560 --> 00:33:54,590
I don't know.
164
00:33:56,640 --> 00:33:59,310
But I know I have to quit... now.
165
00:33:59,560 --> 00:34:01,520
You're wasting your talent.
166
00:34:02,060 --> 00:34:04,220
No one has the right to do that.
167
00:34:04,900 --> 00:34:06,140
You deserve
168
00:34:06,480 --> 00:34:08,560
to be dragged into court.
169
00:34:09,700 --> 00:34:11,490
Yes.
No one has the right to do that.
170
00:34:15,530 --> 00:34:16,400
V�ronique...
171
00:34:18,410 --> 00:34:19,190
I won't see you again?
172
00:34:58,870 --> 00:34:59,950
Excuse me...
173
00:35:01,450 --> 00:35:02,780
I have a class in here.
174
00:35:06,290 --> 00:35:07,530
I wasn't told.
175
00:35:11,500 --> 00:35:12,700
Oh, I'm sorry.
176
00:35:28,520 --> 00:35:29,630
You smell so nice.
177
00:35:29,980 --> 00:35:30,840
You're beautiful.
178
00:35:31,610 --> 00:35:32,300
I love your chimes.
179
00:35:32,520 --> 00:35:33,270
Thank you.
180
00:35:35,610 --> 00:35:37,270
Did you sleep well last night?
181
00:35:38,400 --> 00:35:41,520
If you like, I could help you
carry the chimes home.
182
00:35:41,780 --> 00:35:43,030
We're finishing early today.
183
00:35:43,240 --> 00:35:43,990
Why?
184
00:35:44,280 --> 00:35:45,690
You don't know?
The marionettes.
185
00:35:45,910 --> 00:35:46,610
What?
186
00:39:30,330 --> 00:39:31,820
I really like this piece.
187
00:39:32,040 --> 00:39:35,490
It's by a very interesting composer.
He was discovered only recently
188
00:39:35,960 --> 00:39:38,660
although he lived in Holland
over two centuries ago.
189
00:39:39,750 --> 00:39:40,500
Ready?
190
00:39:43,550 --> 00:39:44,160
One...
191
00:39:45,590 --> 00:39:46,210
two...
192
00:42:20,110 --> 00:42:20,770
Hello.
193
00:42:27,490 --> 00:42:29,860
Who is it? Please answer.
194
00:42:39,590 --> 00:42:40,200
I'll hang up.
195
00:42:40,420 --> 00:42:41,080
No.
196
00:43:23,580 --> 00:43:24,780
Then you hang up.
197
00:43:26,090 --> 00:43:27,460
You hang up first.
198
00:43:29,380 --> 00:43:30,290
I was sleeping.
199
00:44:31,940 --> 00:44:34,150
I bought a milling machine. Look.
200
00:44:35,230 --> 00:44:37,440
27,000 rotations per minute.
201
00:44:38,780 --> 00:44:39,560
Papa...
202
00:44:46,200 --> 00:44:47,780
I'm in love.
203
00:44:52,290 --> 00:44:54,030
I'm really in love.
204
00:44:54,920 --> 00:44:56,200
Do I know him?
205
00:44:57,380 --> 00:44:58,000
No...
206
00:44:59,720 --> 00:45:00,380
and neither do I.
207
00:45:02,800 --> 00:45:04,340
I don't understand.
208
00:45:05,010 --> 00:45:06,170
Can you explain?
209
00:45:08,220 --> 00:45:10,130
Yes, once I understand it.
210
00:45:13,620 --> 00:45:16,510
Not long ago,
I had a strange sensation.
211
00:45:17,770 --> 00:45:19,930
I felt that I was alone.
212
00:45:21,400 --> 00:45:22,430
All of a sudden.
213
00:45:23,860 --> 00:45:25,270
Yet nothing had changed.
214
00:45:25,490 --> 00:45:27,530
Someone disappeared from your life.
215
00:45:29,950 --> 00:45:31,200
Yes, that's it.
216
00:45:34,710 --> 00:45:36,160
When Mother died...
217
00:45:40,130 --> 00:45:41,540
didn't you feel that way?
218
00:45:43,050 --> 00:45:46,420
But something really had changed.
219
00:45:47,880 --> 00:45:51,470
And then I had you.
You were so little.
220
00:45:52,390 --> 00:45:54,430
I had to hold your hand.
221
00:45:56,020 --> 00:45:56,630
Yes...
222
00:45:58,480 --> 00:46:00,100
You held my hand.
223
00:46:24,710 --> 00:46:26,700
My lawyer asked
five or six of his girlfriends.
224
00:46:26,920 --> 00:46:29,460
I'm sure he had dozens,
but I only knew a few of them.
225
00:46:29,720 --> 00:46:32,090
Of course they all refused.
226
00:46:32,840 --> 00:46:34,420
I can't do it either, Catherine.
227
00:46:35,350 --> 00:46:38,430
I've really thought about it...
I just can't.
228
00:46:41,310 --> 00:46:42,340
I understand.
229
00:46:44,350 --> 00:46:45,630
I'm sorry.
230
00:46:46,440 --> 00:46:47,470
I understand.
231
00:46:49,980 --> 00:46:51,260
I can do it.
232
00:46:53,700 --> 00:46:54,360
You?
233
00:46:56,620 --> 00:46:57,730
Why not?
234
00:47:01,490 --> 00:47:03,400
You'll come to court?
235
00:47:03,660 --> 00:47:05,450
You'll say, "I slept with that man
236
00:47:05,670 --> 00:47:08,290
thirteen times last year
and also this year"?
237
00:47:09,130 --> 00:47:09,660
I'll say it.
238
00:47:14,880 --> 00:47:17,720
But I need to know something
about him. I don't know him.
239
00:47:17,930 --> 00:47:19,340
You saw him once.
240
00:47:19,930 --> 00:47:20,540
Yes.
241
00:47:21,930 --> 00:47:25,930
But I should know what a woman knows
if she has had...
242
00:52:24,340 --> 00:52:25,710
Make yourself at home.
243
00:52:25,920 --> 00:52:27,710
I'm frozen. I won't stay.
244
00:52:31,800 --> 00:52:32,630
Yesterday
245
00:52:33,300 --> 00:52:34,680
you told me that...
246
00:52:35,930 --> 00:52:39,050
you hardly noticed that man.
247
00:52:39,270 --> 00:52:40,350
The puppeteer?
248
00:52:41,690 --> 00:52:42,300
Yes.
249
00:52:42,640 --> 00:52:43,890
Did you notice him?
250
00:52:46,610 --> 00:52:47,220
Yes.
251
00:52:49,230 --> 00:52:50,890
Do you remember his name?
252
00:52:52,450 --> 00:52:54,110
His name was on the van.
253
00:52:54,820 --> 00:52:56,730
His first name began with an "A".
254
00:52:57,160 --> 00:52:59,230
Antoine? Alexandre?
255
00:52:59,910 --> 00:53:01,070
I don't remember.
256
00:53:02,830 --> 00:53:04,990
And the show...
do you remember the story?
257
00:53:07,790 --> 00:53:08,820
A dancer...
258
00:53:09,670 --> 00:53:10,530
A ballerina...
259
00:53:11,550 --> 00:53:14,580
who lives in a box, wants
to dance, but breaks her leg.
260
00:53:15,380 --> 00:53:17,170
So she turns into a butterfly.
261
00:53:17,380 --> 00:53:18,710
Yes, but wait.
262
00:53:20,760 --> 00:53:23,720
All along I kept feeling
I knew that story.
263
00:53:26,940 --> 00:53:27,640
That's it!
264
00:53:28,100 --> 00:53:29,480
I read it to Natalie.
265
00:53:30,150 --> 00:53:32,270
He must have stolen it.
Don't move!
266
00:53:50,830 --> 00:53:52,830
He didn't steal anything.
He wrote it.
267
00:53:53,500 --> 00:53:55,080
Alexandre Fabbri.
268
00:53:56,500 --> 00:53:59,670
There's also a lovely story
about a shoelace.
269
00:54:10,180 --> 00:54:12,310
I'm sorry I got you mixed up
in all this.
270
00:54:14,060 --> 00:54:14,810
All what?
271
00:54:16,190 --> 00:54:17,270
My situation.
272
00:54:18,520 --> 00:54:20,430
Someone told Jean-Pierre.
273
00:56:43,080 --> 00:56:44,780
Anything for me?
274
00:56:49,370 --> 00:56:50,570
Do you know what this is?
275
00:56:51,500 --> 00:56:52,450
No idea.
276
00:56:55,590 --> 00:56:58,500
It must be a box
of "Virginia" cigars,
277
00:56:59,130 --> 00:56:59,750
an empty box.
278
00:57:08,270 --> 00:57:09,300
You knew?
279
00:57:10,890 --> 00:57:11,840
I guessed.
280
00:57:14,900 --> 00:57:16,360
There's no return address.
281
00:57:17,440 --> 00:57:18,640
It's from Paris.
282
00:57:19,030 --> 00:57:19,770
Thank you.
283
00:57:29,740 --> 00:57:31,950
Jean-Pierre, what are you...
284
00:57:33,000 --> 00:57:34,370
Why are you doing it?
285
00:57:35,290 --> 00:57:36,290
Do you want to,
286
00:57:37,330 --> 00:57:38,080
really?
287
00:57:40,300 --> 00:57:41,580
Say something.
288
00:57:46,260 --> 00:57:48,000
Say something, at least.
289
00:57:55,980 --> 00:57:56,720
Oh, God...
290
00:57:58,980 --> 00:58:00,770
It's so complicated.
291
00:58:03,940 --> 00:58:05,220
What are you doing?
292
00:58:06,070 --> 00:58:07,610
I'm turning myself in. That's all.
293
00:58:08,110 --> 00:58:08,860
I'm sorry.
294
00:58:22,960 --> 00:58:23,620
Daddy...
295
00:58:35,850 --> 00:58:37,220
I'm in the bathtub.
296
00:58:57,700 --> 00:58:59,030
Don't touch the chairs!
297
00:59:13,550 --> 00:59:14,500
Try this.
298
00:59:23,810 --> 00:59:24,720
It's nice.
299
00:59:26,060 --> 00:59:27,970
The other one was more pleasant.
300
00:59:28,940 --> 00:59:31,640
This is from the end of autumn,
the other was from the beginning.
301
00:59:33,780 --> 00:59:37,440
I don't know if people will need
this fragrance, but we'll see.
302
00:59:38,660 --> 00:59:39,820
I'll get dressed.
303
00:59:41,120 --> 00:59:43,270
Have you understood, at last?
304
00:59:45,750 --> 00:59:47,290
There's a letter for you.
305
00:59:49,830 --> 00:59:50,860
Beautiful handwriting.
306
01:00:13,480 --> 01:00:14,260
Here?
307
01:00:16,020 --> 01:00:16,690
No.
308
01:00:18,780 --> 01:00:21,180
You'll stay? We'll fix lunch...
309
01:00:21,400 --> 01:00:23,310
No, I have to go.
I have a music class.
310
01:00:26,570 --> 01:00:28,120
I must have dreamt it.
311
01:00:31,250 --> 01:00:32,620
I saw a drawing...
312
01:00:33,960 --> 01:00:35,700
very simple, even naive.
313
01:00:37,460 --> 01:00:40,250
A sloping road in a small town...
314
01:00:41,840 --> 01:00:43,580
lined on both sides by houses...
315
01:00:45,050 --> 01:00:47,290
with a church in the background.
316
01:00:48,300 --> 01:00:49,090
Chagall?
317
01:00:52,140 --> 01:00:53,520
No, not Chagall.
318
01:00:54,060 --> 01:00:56,680
A tall, slender church,
made of red brick...
319
01:01:05,070 --> 01:01:07,270
Stop.
Nicole, you're playing off-key.
320
01:01:07,700 --> 01:01:08,860
Yes, I know.
321
01:01:16,290 --> 01:01:18,860
Fine, let's start again.
322
01:01:38,770 --> 01:01:39,470
Nicole!
323
01:01:40,180 --> 01:01:40,930
Stop.
324
01:03:40,130 --> 01:03:41,750
Your attention, please.
325
01:03:41,960 --> 01:03:45,000
Miss Sandrine Ekar,
326
01:03:45,260 --> 01:03:47,050
please come to the reception desk
at gate...
327
01:03:58,940 --> 01:04:00,020
Excuse me, excuse me.
328
01:04:18,960 --> 01:04:20,830
Attention, please.
329
01:04:21,040 --> 01:04:23,580
Train number 3316
330
01:04:23,790 --> 01:04:25,920
from Cherbourg
331
01:04:26,130 --> 01:04:29,170
is arriving on platform 18.
332
01:05:03,710 --> 01:05:04,700
Who's there?
333
01:07:57,990 --> 01:08:00,530
Excuse me... is there another cafe
in this station?
334
01:08:00,750 --> 01:08:01,580
Over there.
335
01:08:03,920 --> 01:08:07,330
Can you hear the loudspeaker there?
For the train departures?
336
01:08:07,670 --> 01:08:09,710
I don't know.
I was never there.
337
01:08:11,090 --> 01:08:11,750
Thank you.
338
01:09:45,380 --> 01:09:46,380
Excuse me, excuse me.
339
01:10:38,520 --> 01:10:39,680
Would you like some tea?
340
01:10:42,230 --> 01:10:43,140
Coffee.
341
01:10:44,360 --> 01:10:44,890
Please...
342
01:10:45,110 --> 01:10:46,100
Tea with lemon?
343
01:10:47,020 --> 01:10:48,020
And one coffee.
344
01:10:58,330 --> 01:10:59,070
"Stop".
345
01:11:17,680 --> 01:11:19,550
Have you been waiting long?
346
01:11:22,520 --> 01:11:23,630
48 hours.
347
01:11:25,270 --> 01:11:26,380
Maybe longer.
348
01:11:42,780 --> 01:11:44,030
It was worth it.
349
01:11:53,840 --> 01:11:54,870
I have to apologize.
350
01:11:55,090 --> 01:11:55,950
For what?
351
01:11:57,720 --> 01:11:59,290
I was afraid you wouldn't come.
352
01:12:02,640 --> 01:12:03,630
I was afraid
353
01:12:03,970 --> 01:12:05,000
you wouldn't be here.
354
01:12:05,810 --> 01:12:07,090
I had to be here.
355
01:12:09,560 --> 01:12:10,340
I would have waited for you
356
01:12:10,600 --> 01:12:11,600
two more days...
357
01:12:13,150 --> 01:12:13,890
or three.
358
01:12:17,070 --> 01:12:18,530
I wanted to be sure...
359
01:12:19,610 --> 01:12:21,480
I wanted to see if it was possible.
360
01:12:24,110 --> 01:12:25,230
Be sure of what?
361
01:12:27,030 --> 01:12:28,200
Whether it was possible...
362
01:12:28,450 --> 01:12:29,570
psychologically.
363
01:12:33,370 --> 01:12:36,210
If what was psychologically
possible?
364
01:12:45,380 --> 01:12:48,250
Since you're here, you must know
that I write children's books.
365
01:12:51,100 --> 01:12:53,720
But now I want to write a book...
366
01:12:54,810 --> 01:12:55,810
a real book.
367
01:12:59,400 --> 01:13:01,190
In this book there's a woman...
368
01:13:02,650 --> 01:13:05,820
a woman who responds
to the call of an unknown man.
369
01:13:07,660 --> 01:13:09,940
So I wondered whether
that was possible.
370
01:13:11,120 --> 01:13:13,820
Whether, psychologically, a woman...
371
01:13:15,580 --> 01:13:17,660
Well, whether it was possible.
372
01:13:23,500 --> 01:13:24,620
You're not saying anything?
373
01:13:31,050 --> 01:13:32,000
Why me?
374
01:13:32,930 --> 01:13:34,640
Why did you choose me?
375
01:13:36,640 --> 01:13:37,760
Because...
376
01:13:41,520 --> 01:13:42,470
I don't know.
377
01:13:47,900 --> 01:13:49,150
Thanks for the coffee.
378
01:16:40,850 --> 01:16:42,020
Wait, please!
379
01:17:04,040 --> 01:17:07,130
Are there any rooms
facing the back? I'm exhausted.
380
01:17:09,420 --> 01:17:11,080
Sure. What floor?
381
01:17:11,710 --> 01:17:13,000
As long as it's quiet.
382
01:17:15,590 --> 01:17:18,000
Number 287.
You want a wake-up call?
383
01:17:18,220 --> 01:17:19,500
No, thank you.
384
01:17:45,700 --> 01:17:46,750
I'm sorry.
385
01:17:49,880 --> 01:17:50,920
Please forgive me.
386
01:17:54,050 --> 01:17:56,130
For what?
387
01:21:16,320 --> 01:21:19,440
As I was falling asleep
I saw a aheet floating down.
388
01:21:21,530 --> 01:21:24,660
I love you.
389
01:21:26,740 --> 01:21:29,870
I love you.
390
01:21:54,890 --> 01:21:58,020
What else do you want to know
about me?
391
01:22:01,150 --> 01:22:03,240
Everything.
392
01:22:34,510 --> 01:22:36,600
What's this?
393
01:22:37,640 --> 01:22:40,770
For when I have chapped lips.
394
01:22:44,940 --> 01:22:48,070
Shit! I've been looking for those
for a year!
395
01:23:09,960 --> 01:23:12,050
V�ronique...
396
01:23:12,050 --> 01:23:13,090
Yes?
397
01:23:15,180 --> 01:23:18,300
I know now why you were the one.
398
01:23:21,430 --> 01:23:22,480
Yes.
399
01:23:24,560 --> 01:23:28,730
It was not the book.
400
01:23:32,900 --> 01:23:33,940
I knew it.
401
01:23:36,030 --> 01:23:38,110
- What?
- Why you were doing it.
402
01:23:40,200 --> 01:23:41,240
Since the first night you called me.
403
01:23:43,330 --> 01:23:45,410
Even before that.
404
01:23:47,500 --> 01:23:48,540
You knew?
405
01:23:50,630 --> 01:23:52,710
Everything.
406
01:23:56,880 --> 01:24:00,010
This may have nothing to do with it,
or it may.
407
01:24:01,050 --> 01:24:03,140
All my live I've felt I was
in two places at the same time.
408
01:24:05,220 --> 01:24:07,310
Here and somewhere alse.
409
01:24:08,350 --> 01:24:10,440
It's hard to explain.
410
01:24:10,440 --> 01:24:12,520
But I know...
411
01:24:13,560 --> 01:24:16,690
I always sense what I have to do.
412
01:24:27,120 --> 01:24:31,290
Where is this?
It's not in France.
413
01:24:32,330 --> 01:24:35,460
That's during a trip
to Czechoslovakia, Hungary, Poland.
414
01:24:36,500 --> 01:24:42,760
That must be in Krakow.
415
01:24:42,760 --> 01:24:45,890
That's a beautiful photograph.
416
01:24:47,970 --> 01:24:51,100
And you, in that huge coat.
417
01:24:56,310 --> 01:24:58,400
That's not me.
418
01:24:59,440 --> 01:25:02,570
Sure it's you.
419
01:25:18,210 --> 01:25:22,380
That's not my coat.
420
01:30:18,490 --> 01:30:20,570
Is that me?
421
01:30:21,610 --> 01:30:24,740
Of course it's you.
422
01:30:45,590 --> 01:30:47,680
Why..
423
01:30:49,770 --> 01:30:51,850
Why two?
424
01:30:52,890 --> 01:30:54,980
Because during performances
I handle them a lot.
425
01:30:56,020 --> 01:30:58,110
They damage easily.
426
01:31:05,400 --> 01:31:07,490
Try it...
427
01:31:41,900 --> 01:31:43,980
Should I read it to you?
428
01:31:47,110 --> 01:31:48,150
November 23, 1966...
429
01:31:49,200 --> 01:31:51,280
...was the most important day
of their lives.
430
01:31:52,320 --> 01:31:54,410
That day, at theree
in the morning...
431
01:31:55,450 --> 01:31:57,540
...they were both born
in two different cities...
432
01:31:58,580 --> 01:32:00,660
...on two different continents.
433
01:32:00,660 --> 01:32:03,790
They both had dark hair
and brownish-green eyes.
434
01:32:05,880 --> 01:32:09,010
When they were both two years old
and already knew how to walk...
435
01:32:10,050 --> 01:32:12,130
...one of them
burned her han on a stove.
436
01:32:13,180 --> 01:32:14,220
A few days later...
437
01:32:14,220 --> 01:32:16,300
...the other one reached out
to touch the stove...
438
01:32:17,350 --> 01:32:19,430
...but pulled away
just in time.
439
01:32:19,430 --> 01:32:23,600
And yet, she could not have known
that she was about to burn herself.
440
01:32:30,900 --> 01:32:34,030
Do you like it?
441
01:32:37,160 --> 01:32:40,280
I think I'll call it,
"The Double Life of..."
442
01:32:42,370 --> 01:32:45,500
I haven't yet decided
what names to give them.
27454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.