Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:05,005
.
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,050
- Previously on
"New Amsterdam."
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,269
- You want Dr. Shinwari
in your ED.
4
00:00:08,312 --> 00:00:09,705
- Are you talking
about a bribe?
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,315
I could lose
my medical license.
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,708
I could go to jail!
7
00:00:12,751 --> 00:00:14,666
- I gave Chance everything.
8
00:00:14,710 --> 00:00:16,320
I just want him to get better.
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,235
- You know,
all I've tried to do
10
00:00:18,279 --> 00:00:20,716
is create a place
where people can heal.
11
00:00:20,759 --> 00:00:22,413
I think I've been
successful with that.
12
00:00:22,457 --> 00:00:26,200
- I have never replaced
a successful medical director.
13
00:00:26,243 --> 00:00:28,158
- As you know,
14
00:00:28,202 --> 00:00:30,030
I've been seeing someone.
15
00:00:32,597 --> 00:00:33,685
- Ah.
16
00:00:35,557 --> 00:00:38,516
[chill hip-hop music]
17
00:00:38,560 --> 00:00:45,567
♪
18
00:00:46,133 --> 00:00:49,701
- So we're adults.
19
00:00:49,745 --> 00:00:51,747
The fact that we can
come together like this
20
00:00:51,790 --> 00:00:56,534
is a testament to that.
21
00:00:56,578 --> 00:00:58,797
Claude and I have talked,
22
00:00:58,841 --> 00:01:03,715
and this thing has happened,
23
00:01:03,759 --> 00:01:07,197
and we agree the only way
to move forward
24
00:01:07,241 --> 00:01:13,160
is to face
this situation head-on.
25
00:01:14,335 --> 00:01:16,424
- I'll admit,
26
00:01:16,467 --> 00:01:21,124
I was a bit thrown
27
00:01:21,168 --> 00:01:23,779
when I learned
you were sleeping with my wife.
28
00:01:23,822 --> 00:01:28,392
But I--I've processed.
29
00:01:28,436 --> 00:01:34,398
And I believe that
we can push through this
30
00:01:34,442 --> 00:01:37,662
if we have no more secrets.
31
00:01:37,706 --> 00:01:42,232
- No more secrets.
32
00:01:42,276 --> 00:01:45,409
- The weird thing is,
33
00:01:45,453 --> 00:01:47,585
I get what she sees in you.
34
00:01:47,629 --> 00:01:50,719
You know, not--
not like that way, but,
35
00:01:50,762 --> 00:01:52,242
you know?
- Yeah, I do. I do.
36
00:01:52,286 --> 00:01:57,552
Of course, and I feel
the same way about you, Claude.
37
00:01:57,595 --> 00:02:00,337
But it's--
38
00:02:00,381 --> 00:02:03,949
it's complicated.
39
00:02:03,993 --> 00:02:08,693
- I--I'm sorry we didn't--
40
00:02:08,737 --> 00:02:10,739
we weren't more clear
when we were setting
41
00:02:10,782 --> 00:02:12,654
our relationship ground rules.
42
00:02:12,697 --> 00:02:14,177
We agreed that
we didn't want to know
43
00:02:14,221 --> 00:02:16,179
who the other person
was seeing, but
44
00:02:16,223 --> 00:02:19,530
we--we didn't really
lock down the part about, um,
45
00:02:19,574 --> 00:02:23,186
getting involved...
46
00:02:23,230 --> 00:02:27,234
with colleagues.
47
00:02:31,847 --> 00:02:34,545
- You want to say
something, Floyd?
48
00:02:38,332 --> 00:02:40,856
- No.
49
00:02:40,899 --> 00:02:45,469
Well, I actually, uh, I just
50
00:02:45,513 --> 00:02:46,992
hope that we can maintain
51
00:02:47,036 --> 00:02:51,649
this level of honesty, uh,
52
00:02:51,693 --> 00:02:55,610
and harmony.
53
00:02:55,653 --> 00:02:59,222
- [chuckles]
54
00:02:59,266 --> 00:03:01,398
Harmony.
55
00:03:01,442 --> 00:03:05,837
Yes.
56
00:03:05,881 --> 00:03:09,319
- Harmony's a good word.
57
00:03:11,016 --> 00:03:12,670
- Excuse me, I'm so sorry,
58
00:03:12,714 --> 00:03:14,324
but there's only
one quiche left.
59
00:03:14,368 --> 00:03:15,891
They're super big.
60
00:03:15,934 --> 00:03:17,849
Anyone want to share?
61
00:03:17,893 --> 00:03:19,329
- [chuckles]
62
00:03:23,594 --> 00:03:25,509
- Okay, which thalamic nucleus
63
00:03:25,553 --> 00:03:27,250
is primarily responsible for
64
00:03:27,294 --> 00:03:30,035
processing input associated
with the activation
65
00:03:30,079 --> 00:03:32,995
of Pacinian corpuscles
in your left hand?
66
00:03:33,038 --> 00:03:35,389
- Right VPL nucleus
of the thalamus.
67
00:03:35,432 --> 00:03:36,738
- Yes.
68
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
And where would
we most commonly find
69
00:03:38,566 --> 00:03:39,958
the Morgagni hernia?
70
00:03:40,002 --> 00:03:41,569
Left side or--
- Right.
71
00:03:41,612 --> 00:03:43,875
But you're not playing fair.
72
00:03:43,919 --> 00:03:46,574
- Welcome to
American medicine, baby.
73
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
Do you know which part
of the vertebral column
74
00:03:48,358 --> 00:03:51,274
will show secondary curves
with concavity backwards?
75
00:03:51,318 --> 00:03:53,276
Hmm? Hmm?
76
00:03:53,320 --> 00:03:54,886
- Cervical and lumbar.
77
00:03:54,930 --> 00:03:58,586
And no more questions.
I want my breakfast.
78
00:03:58,629 --> 00:04:00,631
- You're gonna nail
this review.
79
00:04:04,592 --> 00:04:07,334
What?
80
00:04:07,377 --> 00:04:08,944
- Nothing.
81
00:04:08,987 --> 00:04:12,861
I'm just grateful
for these days,
82
00:04:12,904 --> 00:04:14,950
this moment.
83
00:04:14,993 --> 00:04:18,345
None of it possible
without you.
84
00:04:24,438 --> 00:04:26,396
- You have to put all
the donuts right here, huh?
85
00:04:26,440 --> 00:04:28,833
Just, like, staring at me.
Thank you.
86
00:04:28,877 --> 00:04:30,574
- Oh, Dr. Frome.
- Hi.
87
00:04:30,618 --> 00:04:32,315
Hi, Dr. Fuentes, how are you?
88
00:04:32,359 --> 00:04:34,099
- Uh, Veronica.
- Oh.
89
00:04:34,143 --> 00:04:36,537
- I, um, I was gonna call you
90
00:04:36,580 --> 00:04:37,929
because I wanted to discuss
91
00:04:37,973 --> 00:04:41,498
this whole
not seeing patients business.
92
00:04:41,542 --> 00:04:43,979
- Oh. Okay, yeah.
93
00:04:44,022 --> 00:04:46,938
- Because if you're going
to remain at New Amsterdam--
94
00:04:46,982 --> 00:04:49,724
- Oh, um, I'm sorry.
Hold on, back up.
95
00:04:49,767 --> 00:04:51,813
- You have to see patients.
96
00:04:51,856 --> 00:04:54,424
Otherwise, I don't really
see a way forward for us.
97
00:04:54,468 --> 00:04:57,775
- Okay, um, Veronica--
98
00:04:57,819 --> 00:05:01,823
- Could I get, um,
a coffee, black.
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,520
- I'm--I'm the chair
of the department.
100
00:05:03,564 --> 00:05:05,740
And as the chair,
I--I have residents
101
00:05:05,783 --> 00:05:07,219
that I'm overseeing 24-7.
102
00:05:07,263 --> 00:05:09,613
I'm--I'm training them,
I'm shaping them, you know?
103
00:05:09,657 --> 00:05:11,615
I don't--I don't have time
for patients.
104
00:05:11,659 --> 00:05:13,574
- Every other
behavioral health chair
105
00:05:13,617 --> 00:05:14,966
in the city still practices.
106
00:05:15,010 --> 00:05:16,577
- I don't know that
that's true.
107
00:05:16,620 --> 00:05:19,014
- Thank you so much.
Thank you, thank you.
108
00:05:19,057 --> 00:05:23,105
By abdicating, you are not only
hurting our bottom line,
109
00:05:23,148 --> 00:05:25,629
you're damaging
the reputation of the hospital.
110
00:05:25,673 --> 00:05:27,457
You're in a position
of prestige,
111
00:05:27,501 --> 00:05:30,155
and prestige
is what we must lead with.
112
00:05:30,199 --> 00:05:32,636
So let's get some patients
on the books, yeah?
113
00:05:32,680 --> 00:05:35,683
- But, um--
- First thing after lunch?
114
00:05:42,516 --> 00:05:44,126
- Look, I'm not saying
it's a bad thing.
115
00:05:44,169 --> 00:05:46,476
- Well, it doesn't sound good
if it kept you up all night.
116
00:05:46,520 --> 00:05:47,999
- I'm just saying that
there's a lot of things
117
00:05:48,043 --> 00:05:49,958
we never discussed.
There's a lot of boring,
118
00:05:50,001 --> 00:05:53,701
traditional relationship stuff
that we kinda skipped over.
119
00:05:53,744 --> 00:05:56,007
- You mean like dating.
- Yeah, I mean,
120
00:05:56,051 --> 00:05:57,792
[chuckles]
in less than 24 hours
121
00:05:57,835 --> 00:05:59,663
we went from being
friends and coworkers to--
122
00:05:59,707 --> 00:06:01,578
- To mad lovers
moving to London.
123
00:06:01,622 --> 00:06:03,928
- Yeah, which is
pretty awesome.
124
00:06:03,972 --> 00:06:07,410
- I know, but it does leave
some unanswered questions--
125
00:06:07,454 --> 00:06:09,456
- It does.
- Like, um,
126
00:06:09,499 --> 00:06:11,632
will I ever get
to meet your parents?
127
00:06:11,675 --> 00:06:13,111
I mean, do you even
have parents?
128
00:06:13,155 --> 00:06:16,724
- Exactly like that.
I do have parents,
129
00:06:16,767 --> 00:06:19,640
who divorced, thankfully,
when I was in med school.
130
00:06:19,683 --> 00:06:21,685
Dad is, let's just say,
not a nice guy.
131
00:06:21,729 --> 00:06:23,861
Drove my mom pretty much
all the way to Arizona,
132
00:06:23,905 --> 00:06:27,865
where she married a guy
who is also a nice fella.
133
00:06:27,909 --> 00:06:29,519
Uh, anyways,
134
00:06:29,563 --> 00:06:32,217
we won't be visiting my dad
or Arizona any time soon.
135
00:06:32,261 --> 00:06:34,002
- Oh, wow.
- Yeah, enough of that.
136
00:06:34,045 --> 00:06:36,004
Can I ask you something?
137
00:06:36,047 --> 00:06:39,224
- Always.
- Um...
138
00:06:39,268 --> 00:06:43,881
what do you want Luna
to call you?
139
00:06:43,925 --> 00:06:46,580
- Oh, um, I don't--
140
00:06:46,623 --> 00:06:49,452
what would you like her
to call me?
141
00:06:49,496 --> 00:06:51,541
- I don't know.
142
00:06:51,585 --> 00:06:52,803
Last night,
as I was tucking her in,
143
00:06:52,847 --> 00:06:56,633
she asked me if you were...
144
00:06:56,677 --> 00:06:58,766
her new mommy.
145
00:07:01,769 --> 00:07:04,859
- Georgia is her mommy.
146
00:07:04,902 --> 00:07:05,990
- She never even knew Georgia.
147
00:07:06,034 --> 00:07:09,690
[ambulance siren wailing]
148
00:07:09,733 --> 00:07:13,041
And if you're gonna
be living with us--
149
00:07:13,084 --> 00:07:15,043
[crash]
150
00:07:15,086 --> 00:07:18,046
[ominous music]
151
00:07:18,089 --> 00:07:23,660
♪
152
00:07:23,704 --> 00:07:26,707
- [groaning]
153
00:07:28,273 --> 00:07:31,451
[gasping]
- [groaning]
154
00:07:32,930 --> 00:07:34,932
- You okay?
155
00:07:41,809 --> 00:07:43,288
- [groaning]
156
00:07:43,332 --> 00:07:44,942
- Help me!
157
00:07:47,684 --> 00:07:49,033
[sobbing]
158
00:07:52,123 --> 00:07:54,778
- Rob, are you good?
159
00:07:54,822 --> 00:07:57,215
- Hey.
160
00:07:57,259 --> 00:07:59,261
Whitaker! Unlock it. Whitaker!
161
00:07:59,304 --> 00:08:00,784
- Whitaker's in back.
- You okay?
162
00:08:00,828 --> 00:08:01,872
- I'm fine.
- You sure?
163
00:08:01,916 --> 00:08:05,136
- Whitaker! I can't--ah!
164
00:08:05,180 --> 00:08:07,269
- My God.
- Whoa.
165
00:08:07,312 --> 00:08:08,749
- Help!
We need a stretcher over here!
166
00:08:08,792 --> 00:08:11,926
- I'll take Kerry.
- Go, go, we got the patient!
167
00:08:12,317 --> 00:08:13,841
- Whitaker's down!
168
00:08:13,884 --> 00:08:15,799
Just keep breathing, Kerry,
come on.
169
00:08:15,843 --> 00:08:18,019
- Whitaker, you with us?
- Yeah, I'm good.
170
00:08:18,062 --> 00:08:19,629
[groans]
- Where are we?
171
00:08:19,673 --> 00:08:21,022
- Respirations rapid
and shallow.
172
00:08:21,065 --> 00:08:23,067
- Okay, let's set her up
for a full trauma eval.
173
00:08:23,111 --> 00:08:24,634
We're gonna take
good care of you, okay?
174
00:08:24,678 --> 00:08:26,331
- I'm okay.
- No, you're not.
175
00:08:26,375 --> 00:08:28,159
You need a head CT
and you need that lac sewn up.
176
00:08:28,203 --> 00:08:29,334
- I want to stay with Ker--
177
00:08:29,378 --> 00:08:31,772
- Go.
178
00:08:31,815 --> 00:08:33,208
- Pedestrian struck
by ambulance.
179
00:08:33,251 --> 00:08:35,297
Lower body injury.
Vital signs stable.
180
00:08:35,340 --> 00:08:38,648
- Okay, let's get her
to Bay 23.
181
00:08:38,692 --> 00:08:41,651
- [groans]
- Okay.
182
00:08:41,695 --> 00:08:43,174
Kerry, what happened?
183
00:08:43,218 --> 00:08:45,220
- We were driving crazy fast.
184
00:08:45,263 --> 00:08:47,570
Another car was coming out.
185
00:08:47,614 --> 00:08:49,267
- Transport patient
from the ambulance crash.
186
00:08:49,311 --> 00:08:50,660
Severe laceration.
187
00:08:50,704 --> 00:08:52,140
- Get him to Trauma One.
188
00:08:52,183 --> 00:08:53,663
- What the hell
happened out there?
189
00:08:53,707 --> 00:08:55,273
- Another car cut them off.
190
00:08:55,317 --> 00:08:58,320
- Kerry, Ker, we're gonna
take care of you, okay?
191
00:08:58,363 --> 00:09:00,975
- Hey, STAT page?
- Trauma One.
192
00:09:01,018 --> 00:09:02,019
Can you--
- Yeah.
193
00:09:02,063 --> 00:09:05,675
- [groans]
- Okay.
194
00:09:05,719 --> 00:09:08,243
Rob! Rob, go get your head CT.
195
00:09:08,286 --> 00:09:10,288
Go.
196
00:09:12,987 --> 00:09:14,597
- Forceps.
197
00:09:14,641 --> 00:09:15,990
- You good?
- Give us a little room.
198
00:09:16,033 --> 00:09:17,295
Yeah.
- Can you see?
199
00:09:17,339 --> 00:09:19,646
- Yeah, there we go.
200
00:09:20,864 --> 00:09:22,736
We're clear,
stanch the laceration.
201
00:09:22,779 --> 00:09:25,782
- Tachy at 144, 96 over 51.
202
00:09:25,826 --> 00:09:28,698
- Floyd, look at this.
203
00:09:28,742 --> 00:09:30,178
- Oh.
204
00:09:30,221 --> 00:09:33,050
Bleeder's not our only problem.
Suture.
205
00:09:33,094 --> 00:09:34,486
This puncture happened
in the crash,
206
00:09:34,530 --> 00:09:35,705
but we need to know
what put him in the ambulance
207
00:09:35,749 --> 00:09:36,837
in the first place.
208
00:09:36,880 --> 00:09:37,968
- Whatever it was
must have been bad.
209
00:09:38,012 --> 00:09:39,317
Moreland was
tearing down that road.
210
00:09:39,361 --> 00:09:40,928
- Respiratory rate's 13.
211
00:09:40,971 --> 00:09:42,277
- Can you ask him?
212
00:09:42,320 --> 00:09:46,020
- No, Moreland's in CT
and Whitaker's in surgery.
213
00:09:46,063 --> 00:09:48,239
- Dispatch report.
- On it.
214
00:09:48,283 --> 00:09:51,286
[sirens wailing distantly]
215
00:09:56,378 --> 00:09:59,337
[uneasy music]
216
00:09:59,381 --> 00:10:01,731
[glass shattering]
217
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
[tires squealing]
218
00:10:03,385 --> 00:10:06,344
[crashing]
219
00:10:06,388 --> 00:10:13,395
♪
220
00:10:19,488 --> 00:10:21,403
- Promise me
that you'll save her first.
221
00:10:21,446 --> 00:10:22,796
[crashing]
222
00:10:22,839 --> 00:10:26,190
- Hey, how are you?
223
00:10:26,234 --> 00:10:27,931
Luna, say hi to your mom.
224
00:10:27,975 --> 00:10:31,935
[crashing]
225
00:10:31,979 --> 00:10:34,982
[indistinct conversation]
226
00:10:49,823 --> 00:10:51,128
- Give me a clue. Anything.
227
00:10:51,172 --> 00:10:53,348
- [quietly]
The report's missing.
228
00:10:53,391 --> 00:10:56,394
Somebody tore it out.
229
00:10:59,093 --> 00:11:01,704
- Look, I know this isn't
where your head's at right now,
230
00:11:01,748 --> 00:11:03,401
but you need to call
your union rep.
231
00:11:03,445 --> 00:11:05,926
Police are gonna have questions
and you need to be protected.
232
00:11:05,969 --> 00:11:07,144
- When I was carrying
Whitaker in,
233
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
people were looking at me
like I'd killed--
234
00:11:08,755 --> 00:11:10,844
- Don't. Don't.
- I need to be fired, Lauren.
235
00:11:10,887 --> 00:11:12,106
The police should
put me in jail.
236
00:11:12,149 --> 00:11:14,499
- Robert,
you drive an ambulance.
237
00:11:14,543 --> 00:11:16,806
There's not a single
human being who's needed one
238
00:11:16,850 --> 00:11:18,460
who wished the driver
had gone slower.
239
00:11:18,503 --> 00:11:20,854
Tell that to the man's family.
I met his wife, his grandson.
240
00:11:20,897 --> 00:11:22,116
- Okay, listen to me.
241
00:11:22,159 --> 00:11:24,771
Two of the best doctors
at this hospital
242
00:11:24,814 --> 00:11:27,077
are doing everything
they can for him right now.
243
00:11:27,121 --> 00:11:29,340
And Whitaker
is gonna pull through.
244
00:11:29,384 --> 00:11:30,820
Because that's our job.
245
00:11:30,864 --> 00:11:34,955
And your job is to
stop blaming yourself, okay?
246
00:11:34,998 --> 00:11:36,347
Another car cut you off.
247
00:11:36,391 --> 00:11:39,786
This is not your fault.
248
00:11:39,829 --> 00:11:41,831
- Wasn't a car, Lauren.
249
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
I got around the car.
250
00:11:43,877 --> 00:11:44,921
It was me, I--
- Okay.
251
00:11:44,965 --> 00:11:46,096
- I was going too fast.
252
00:11:46,140 --> 00:11:49,056
This was all me.
253
00:11:53,800 --> 00:11:57,020
- We did all we could.
254
00:11:57,064 --> 00:12:00,067
He's gone.
255
00:12:01,590 --> 00:12:04,724
- [quietly] Hey, it's okay.
256
00:12:20,261 --> 00:12:20,435
.
257
00:12:20,478 --> 00:12:22,176
- Oh, Max, hey!
258
00:12:22,219 --> 00:12:23,830
Listen, I, um, I know things
are a little crazy
259
00:12:23,873 --> 00:12:25,222
around here right now.
- Yeah, beyond.
260
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
- I have this thing
I need you to submit me for.
261
00:12:26,876 --> 00:12:28,138
It's a little time-sensitive,
262
00:12:28,182 --> 00:12:29,792
so I put stickies
everywhere you need to sign.
263
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
- For the NAPA Prize?
Why is this time-sensitive?
264
00:12:31,533 --> 00:12:33,100
- They've been trying
to give it to me for years.
265
00:12:33,143 --> 00:12:34,797
- Yeah, and you've been
making fun of it for years.
266
00:12:34,841 --> 00:12:36,364
- Yeah, which was
incredibly immature of me.
267
00:12:36,407 --> 00:12:38,888
- I believe you called it
a spiky, ugly little award
268
00:12:38,932 --> 00:12:41,195
that was ironic
in its Freudian obliviousness.
269
00:12:41,238 --> 00:12:43,806
- Yesterday it was oblivious,
today it's prestigious.
270
00:12:43,850 --> 00:12:47,288
- What changed?
- Uh, our new medical director.
271
00:12:47,331 --> 00:12:48,376
- Veronica wants this?
272
00:12:48,419 --> 00:12:49,899
- Yeah, she says that I'm, uh,
273
00:12:49,943 --> 00:12:51,422
bringing down the department
by not practicing,
274
00:12:51,466 --> 00:12:53,947
and that I'm lowering
the prestige of the hospital.
275
00:12:53,990 --> 00:12:55,252
I thought I would
throw her a little bone--
276
00:12:55,296 --> 00:12:56,950
- You know what this is?
This is retaliation
277
00:12:56,993 --> 00:12:58,908
for me hiring Wilder
without her sign off,
278
00:12:58,952 --> 00:13:00,867
and now she's putting
the squeeze on you. I'm sorry.
279
00:13:00,910 --> 00:13:02,390
I'm trying to think
of a way to neutralize her,
280
00:13:02,433 --> 00:13:05,393
but I can't--
- Yeah, okay, but Max, I, um,
281
00:13:05,436 --> 00:13:07,830
I can't go back
to seeing patients.
282
00:13:07,874 --> 00:13:11,007
I'm nowhere near ready.
283
00:13:11,051 --> 00:13:13,270
- Yeah, it's okay.
284
00:13:13,314 --> 00:13:14,445
Take your time.
285
00:13:14,489 --> 00:13:16,056
- Okay, thank you.
286
00:13:17,840 --> 00:13:20,016
- All right.
287
00:13:20,060 --> 00:13:23,063
- Thank you.
- Welcome.
288
00:13:25,892 --> 00:13:27,067
- Mr. Newbounde.
289
00:13:27,110 --> 00:13:28,895
Hi, you must be Alijah.
290
00:13:28,938 --> 00:13:31,419
I'm Dr. Sharpe.
This is my colleague Dr. Kao.
291
00:13:31,462 --> 00:13:33,116
- They say she had
a small stroke,
292
00:13:33,160 --> 00:13:34,901
that maybe it was
because of her sickle cell.
293
00:13:34,944 --> 00:13:36,076
- This stroke
may have been small
294
00:13:36,119 --> 00:13:37,381
but the next one may not be.
295
00:13:37,425 --> 00:13:39,906
- We are very sorry
to have to tell you this,
296
00:13:39,949 --> 00:13:42,212
but we found a blockage
in your basilar artery,
297
00:13:42,256 --> 00:13:44,475
which supplies blood
to the cerebellum.
298
00:13:44,519 --> 00:13:47,130
This is the area of the brain
that controls your motor skills
299
00:13:47,174 --> 00:13:49,437
and cognitive functions.
300
00:13:51,526 --> 00:13:53,093
- Uh, what does that mean?
301
00:13:53,136 --> 00:13:54,442
- Alijah's sickle cell anemia
302
00:13:54,485 --> 00:13:56,618
is restricting
the blood flow to her brain.
303
00:13:56,661 --> 00:14:00,448
- But with proper testing,
we can prevent another stroke.
304
00:14:00,491 --> 00:14:02,929
- Tell me, Mr. Newbounde,
has Alijah ever had
305
00:14:02,972 --> 00:14:04,887
trans-cranial
doppler screenings?
306
00:14:04,931 --> 00:14:07,281
- Of course, we relied on them.
307
00:14:07,324 --> 00:14:11,938
I was taking her to get 'em
once a year until last March.
308
00:14:11,981 --> 00:14:13,461
- Why did you stop?
309
00:14:13,504 --> 00:14:15,463
- The program was discontinued.
310
00:14:15,506 --> 00:14:17,857
- It was? Where?
311
00:14:19,119 --> 00:14:21,121
- Here.
312
00:14:26,517 --> 00:14:27,605
- Hey.
313
00:14:27,649 --> 00:14:28,955
- Hey. Where you heading?
314
00:14:28,998 --> 00:14:31,000
- OR, to plate a broken bone.
- I'll take her.
315
00:14:31,044 --> 00:14:32,001
- No, it's okay, I got it.
316
00:14:32,045 --> 00:14:33,481
- Uh--
317
00:14:33,524 --> 00:14:35,004
didn't you just lose someone?
318
00:14:35,048 --> 00:14:37,093
I need you prepping
for the M&M.
319
00:14:37,137 --> 00:14:38,921
- M&M?
There's nothing to review.
320
00:14:38,965 --> 00:14:41,054
The guy was basically gone
when we got him.
321
00:14:41,097 --> 00:14:43,099
Just let me take care of her.
322
00:14:43,143 --> 00:14:45,319
- Prep for the M&M.
323
00:14:45,362 --> 00:14:47,582
Last time I checked,
Dr. Reynolds,
324
00:14:47,625 --> 00:14:52,108
you were still my deputy
and I was still your chair.
325
00:14:52,152 --> 00:14:53,893
Harmony, right?
326
00:15:06,122 --> 00:15:08,995
- Dr. Reynolds, do you mind
if I walk with you?
327
00:15:09,038 --> 00:15:10,257
- Be my guest.
328
00:15:10,300 --> 00:15:12,912
- Um, I need your take
on something.
329
00:15:12,955 --> 00:15:14,174
Every department
has its strengths
330
00:15:14,217 --> 00:15:16,393
and weaknesses, right?
331
00:15:16,437 --> 00:15:19,266
But yours seems
a bit top-heavy.
332
00:15:19,309 --> 00:15:20,528
- I beg your pardon?
333
00:15:20,571 --> 00:15:22,095
- Well, you and Dr. Baptiste,
334
00:15:22,138 --> 00:15:23,705
both excellent surgeons,
335
00:15:23,748 --> 00:15:25,098
and two of our highest-paid,
336
00:15:25,141 --> 00:15:28,144
and yet,
you often share patients.
337
00:15:28,188 --> 00:15:30,016
Can you explain that?
338
00:15:30,059 --> 00:15:32,409
I mean, is that
really efficient?
339
00:15:32,453 --> 00:15:36,370
- It is, if you're trying
to save a patient's life.
340
00:15:36,413 --> 00:15:38,546
- Oh, okay.
341
00:15:38,589 --> 00:15:40,940
Well, Dr. Baptiste
had some thoughts on this.
342
00:15:40,983 --> 00:15:42,115
I just wanted
to check in with you.
343
00:15:42,158 --> 00:15:46,032
- Oh, you spoke to Baptiste?
344
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
- I did, yes, this morning.
345
00:15:48,382 --> 00:15:50,471
- Well, what did he say?
346
00:15:50,514 --> 00:15:52,429
- Oh, I mean,
I can't divulge the contents
347
00:15:52,473 --> 00:15:54,127
of a private conversation
with you.
348
00:15:54,170 --> 00:15:57,347
But I will tell you that
he had some pretty bold ideas
349
00:15:57,391 --> 00:16:02,222
on how to rebalance
your department.
350
00:16:02,265 --> 00:16:03,658
- Did he?
- Mm-hmm.
351
00:16:03,701 --> 00:16:05,486
And I'm sure you'll
have ideas as well,
352
00:16:05,529 --> 00:16:08,402
so let's set up
a time to chat, yeah?
353
00:16:08,445 --> 00:16:11,492
I know we can cut
the suit to fit.
354
00:16:16,453 --> 00:16:19,021
- Right.
I understand, thank you.
355
00:16:19,065 --> 00:16:20,283
Where's Moreland?
356
00:16:20,327 --> 00:16:22,329
- Uh, he's waiting
to talk to the police.
357
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
- Well, he's gonna
talk to me first.
358
00:16:24,070 --> 00:16:26,376
- Max, you understand
this isn't his fault, right?
359
00:16:26,420 --> 00:16:28,378
He's one of us. Max--
360
00:16:28,422 --> 00:16:30,206
- Where's the dispatch report,
Rob?
361
00:16:30,250 --> 00:16:33,079
- It should be
in the ambulance.
362
00:16:33,122 --> 00:16:34,994
- Yeah, should be,
but it isn't,
363
00:16:35,037 --> 00:16:36,734
because someone tore it out.
364
00:16:36,778 --> 00:16:39,085
- Okay, look, anything
you want from the report,
365
00:16:39,128 --> 00:16:40,564
you can get from 911 dispatch.
366
00:16:40,608 --> 00:16:42,436
- I just called 911 dispatch,
367
00:16:42,479 --> 00:16:45,047
and the patient that
he picked up, Mr. Santangelo,
368
00:16:45,091 --> 00:16:47,615
who is now dead,
didn't call 911,
369
00:16:47,658 --> 00:16:49,269
he called
the non-emergency line,
370
00:16:49,312 --> 00:16:50,661
'cause he had a fever,
and his wife was concerned.
371
00:16:50,705 --> 00:16:54,187
The man didn't even
need an ambulance.
372
00:16:56,711 --> 00:16:58,278
That's why you took
this report, isn't it?
373
00:16:58,321 --> 00:17:00,541
You were driving like a madman
with a non-emergent patient,
374
00:17:00,584 --> 00:17:05,502
whom you knew had no business
being in your vehicle!
375
00:17:21,475 --> 00:17:22,606
- Keep it.
376
00:17:22,650 --> 00:17:24,652
Or give it to the cops.
377
00:17:24,695 --> 00:17:27,133
I'm sure they'll
want to read it.
378
00:17:45,281 --> 00:17:45,716
.
379
00:17:45,760 --> 00:17:47,849
- Even if he was
driving recklessly,
380
00:17:47,892 --> 00:17:49,329
there's no way
they're gonna hang him.
381
00:17:49,372 --> 00:17:51,635
When a cop goes down,
who's the first on the scene?
382
00:17:51,679 --> 00:17:53,028
Paramedics.
383
00:17:53,072 --> 00:17:54,943
The blue line covers them too.
384
00:17:54,986 --> 00:17:57,076
- No, he shouldn't need cover.
385
00:17:57,119 --> 00:17:59,078
He's never done anything
like this before.
386
00:17:59,121 --> 00:18:00,818
- Well, that may be true,
387
00:18:00,862 --> 00:18:03,604
but he killed a dude
with a runny nose, Laur.
388
00:18:03,647 --> 00:18:05,649
And he almost killed
his partner.
389
00:18:05,693 --> 00:18:07,738
- Who's side are you on?
390
00:18:07,782 --> 00:18:10,219
- There are no sides.
391
00:18:10,263 --> 00:18:12,134
It's just what happened.
392
00:18:12,178 --> 00:18:15,094
- Well, I want to know
why it happened.
393
00:18:22,318 --> 00:18:24,146
- [vocalizing]
394
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
Uh, Lauren.
395
00:18:25,887 --> 00:18:27,062
Did you get my message?
396
00:18:27,106 --> 00:18:28,890
- Uh, I didn't know
you left me one.
397
00:18:28,933 --> 00:18:31,153
- I did. I wanted to thank you.
398
00:18:31,197 --> 00:18:35,157
- Mm, for what?
- For your donation.
399
00:18:35,201 --> 00:18:38,291
The donation you made to
the Dean's discretionary fund
400
00:18:38,334 --> 00:18:39,640
a few months back?
401
00:18:39,683 --> 00:18:41,598
I came across it
in the financials.
402
00:18:41,642 --> 00:18:45,211
That was very,
very generous of you.
403
00:18:47,735 --> 00:18:50,825
Are--are you not comfortable
discussing this?
404
00:18:50,868 --> 00:18:53,697
- No, no, um, I just--
405
00:18:53,741 --> 00:18:57,005
money stuff, I like
to keep things confidential.
406
00:18:57,048 --> 00:18:59,050
- Oh, yeah, no, no,
of course, of course.
407
00:18:59,094 --> 00:19:01,183
- Yeah, it's a--
it's a family trust,
408
00:19:01,227 --> 00:19:04,143
so you know, we make donations
like this all the time.
409
00:19:04,186 --> 00:19:06,057
It's nothing special.
410
00:19:06,101 --> 00:19:08,408
- Oh. Well, if that's the case,
411
00:19:08,451 --> 00:19:10,105
you might consider
a second gift
412
00:19:10,149 --> 00:19:13,413
to the hospital's endowment.
413
00:19:13,456 --> 00:19:15,850
- A second, um--
414
00:19:15,893 --> 00:19:17,286
uh, I don't know, uh,
415
00:19:17,330 --> 00:19:20,637
I'd have to talk to my mother
and my sister and--
416
00:19:20,681 --> 00:19:22,204
- Mm-hmm.
- And the lawyer.
417
00:19:22,248 --> 00:19:25,686
Uh, I don't make
these decisions alone, so.
418
00:19:25,729 --> 00:19:29,124
- Is--is Dr. Shinwari involved?
419
00:19:29,168 --> 00:19:32,083
If so, I'd like to extend
my gratitude to her as well.
420
00:19:32,127 --> 00:19:34,085
- No.
421
00:19:34,129 --> 00:19:37,350
I mean, she doesn't know
that we do this.
422
00:19:37,393 --> 00:19:38,699
- Mm.
423
00:19:38,742 --> 00:19:41,658
- And I'd like to
keep it that way.
424
00:19:41,702 --> 00:19:44,226
- Gotcha.
425
00:19:44,270 --> 00:19:47,882
Okay, well, have a think
about the endowment.
426
00:19:47,925 --> 00:19:49,840
Your money would go
much further there.
427
00:19:49,884 --> 00:19:51,233
And it wouldn't
have to be a lump sum gift.
428
00:19:51,277 --> 00:19:54,236
We could work out
a quarterly situation.
429
00:19:54,280 --> 00:19:57,674
And Leyla doesn't have
to know about that either.
430
00:20:04,377 --> 00:20:06,379
- Dr. Ketner.
- Helen. Good morning.
431
00:20:06,422 --> 00:20:07,989
- I understand that
we're no longer offering
432
00:20:08,032 --> 00:20:10,034
doppler screenings.
Can you tell me why?
433
00:20:10,078 --> 00:20:12,080
- No funding.
434
00:20:12,123 --> 00:20:13,255
- Since then?
435
00:20:13,299 --> 00:20:16,954
- Since you
reallocated the money.
436
00:20:16,998 --> 00:20:18,782
- Since I reallocated it?
437
00:20:18,826 --> 00:20:21,132
- In the early days
of the pandemic.
438
00:20:21,176 --> 00:20:23,352
- No, no, no.
Listen, it's not possible.
439
00:20:23,396 --> 00:20:25,789
There's no way
that I would cut a vital test.
440
00:20:25,833 --> 00:20:27,965
- No one was coming in
for any tests then,
441
00:20:28,009 --> 00:20:30,011
so you asked if we could
move some money around
442
00:20:30,054 --> 00:20:33,275
to treat the effects
of long-term COVID.
443
00:20:35,973 --> 00:20:38,759
- But I--I didn't mean--
444
00:20:38,802 --> 00:20:42,371
I didn't realize that it, um,
that it never came back.
445
00:20:42,415 --> 00:20:44,852
- A lot of tests
never came back.
446
00:20:44,895 --> 00:20:49,335
Whole departments
never came back.
447
00:20:49,378 --> 00:20:53,774
- But this test
saves lives and...
448
00:20:57,386 --> 00:20:58,866
[knocking on door]
449
00:20:58,909 --> 00:21:00,824
- Yeah. Hey, come in.
450
00:21:00,868 --> 00:21:03,871
- Congratulations, Dr. Frome.
I think.
451
00:21:03,914 --> 00:21:06,874
Dr. Fuentes just called.
She wanted us to know
452
00:21:06,917 --> 00:21:10,007
that you are being awarded
this year's NAPA Prize.
453
00:21:10,051 --> 00:21:12,183
- Yes! Oh, what?
454
00:21:12,227 --> 00:21:14,055
So it happened. I got it.
455
00:21:14,098 --> 00:21:16,057
I got the award? And she knows.
456
00:21:16,100 --> 00:21:18,364
- Yes.
- Oh!
457
00:21:18,407 --> 00:21:21,062
- Why do you look so excited?
I thought you didn't want
458
00:21:21,105 --> 00:21:22,498
anything to do with
the NAPA people?
459
00:21:22,542 --> 00:21:24,283
I mean, you said
their hearts were...
460
00:21:24,326 --> 00:21:25,284
both: Black and rotten.
461
00:21:25,327 --> 00:21:26,285
- Yeah, I know what I said.
462
00:21:26,328 --> 00:21:27,808
But she sounded happy about it?
463
00:21:27,851 --> 00:21:30,941
About the--she was happy
about the prestige of it all?
464
00:21:30,985 --> 00:21:32,160
- She did.
465
00:21:32,203 --> 00:21:34,771
In fact, I mean, she suggested
466
00:21:34,815 --> 00:21:36,338
that you make a point
of mentioning the award
467
00:21:36,382 --> 00:21:38,906
to all of your newpatients.
468
00:21:38,949 --> 00:21:41,256
Which surprised me,
because I didn't know
469
00:21:41,300 --> 00:21:45,347
you were seeing new patients.
470
00:21:48,002 --> 00:21:51,222
- She still wants me
seeing patients?
471
00:21:51,266 --> 00:21:53,355
- She wanted me to confirm that
they were on your schedule
472
00:21:53,399 --> 00:21:57,054
for today.
473
00:21:57,098 --> 00:22:00,275
- No.
474
00:22:00,319 --> 00:22:02,886
Oh--
475
00:22:02,930 --> 00:22:05,149
oh, God, no.
476
00:22:05,193 --> 00:22:07,195
No. No! No!
477
00:22:07,238 --> 00:22:08,936
That's--
- Iggy.
478
00:22:08,979 --> 00:22:11,112
- I--my--my--oh,
479
00:22:11,155 --> 00:22:12,940
I can feel my throat
closing up, literally.
480
00:22:12,983 --> 00:22:14,811
[clears throat]
- Okay, okay.
481
00:22:14,855 --> 00:22:16,160
Now, just--just breathe.
- Oh, God.
482
00:22:16,204 --> 00:22:18,946
- You are so good with people.
483
00:22:18,989 --> 00:22:22,036
You are so empathetic.
- No, no, no, not right now.
484
00:22:22,079 --> 00:22:23,298
I would be damaging
to them, Gladys.
485
00:22:23,342 --> 00:22:24,734
I'm--I'm--I--
486
00:22:24,778 --> 00:22:26,519
watching your shrink
pass out from lack of oxygen,
487
00:22:26,562 --> 00:22:27,824
that's not--[clears throat]
488
00:22:27,868 --> 00:22:30,349
that's not helpful, mm-mm.
489
00:22:32,481 --> 00:22:35,092
- Is--
490
00:22:35,136 --> 00:22:38,922
is this still about Chance?
491
00:22:38,966 --> 00:22:39,967
- Yeah.
492
00:22:40,010 --> 00:22:42,883
Yes, it's about Chance.
493
00:22:42,926 --> 00:22:44,275
It's about Chance.
It's about everybody.
494
00:22:44,319 --> 00:22:45,625
It's about everyone
who's ever sat on that couch
495
00:22:45,668 --> 00:22:46,974
and made their nightmares mine.
496
00:22:47,017 --> 00:22:48,410
I took them all on
and made them mine.
497
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
I took them all on, and I--
498
00:22:50,369 --> 00:22:53,154
I just was starting
to feel like--
499
00:22:53,197 --> 00:22:55,156
I just was starting to have
dreams of my own again,
500
00:22:55,199 --> 00:22:59,856
you know, and I--
and not confuse everything.
501
00:23:01,989 --> 00:23:04,992
- Okay.
Yep, Iggy, just breathe.
502
00:23:05,035 --> 00:23:06,341
- Yeah.
- It's okay.
503
00:23:06,385 --> 00:23:07,342
- Mmkay, okay, all right.
504
00:23:07,386 --> 00:23:09,170
- Yeah, it's just--okay.
- Mm.
505
00:23:09,213 --> 00:23:12,347
- So, what do you think
you want to do?
506
00:23:12,391 --> 00:23:13,479
- I don't know, I don't know.
- Okay.
507
00:23:13,522 --> 00:23:18,658
- I don't know. Um, I, uh--
508
00:23:18,701 --> 00:23:21,878
I think, uh...
509
00:23:27,144 --> 00:23:30,147
Resign.
510
00:23:38,025 --> 00:23:40,201
- Floyd, you need something?
- I'm here to see my patient.
511
00:23:40,244 --> 00:23:41,594
- Did you do the work
for your M&M?
512
00:23:41,637 --> 00:23:42,682
- Yes, I did.
513
00:23:42,725 --> 00:23:45,032
What have you done
for Ms. Perez?
514
00:23:45,075 --> 00:23:46,947
- Nothing, because
she's stable.
515
00:23:46,990 --> 00:23:48,514
- For now.
516
00:23:48,557 --> 00:23:50,516
- Which, last time I checked,
517
00:23:50,559 --> 00:23:52,300
that was a good thing.
518
00:23:52,343 --> 00:23:53,954
- I need to put that plate in.
519
00:23:53,997 --> 00:23:56,130
- And I told you not to.
520
00:23:57,523 --> 00:23:58,567
[alarm ringing]
521
00:23:58,611 --> 00:24:01,440
- [choked coughing]
- Oh.
522
00:24:01,483 --> 00:24:05,269
- [gasping]
- She can't breathe.
523
00:24:05,313 --> 00:24:07,402
- [choked coughing]
524
00:24:07,446 --> 00:24:08,664
- Collapsed lung and
internal bleeding.
525
00:24:08,708 --> 00:24:10,144
- All right,
she needs an OR now.
526
00:24:10,187 --> 00:24:13,495
- Dr. Baptiste, Ms. Garcia's
heart rate's plummeting.
527
00:24:13,539 --> 00:24:16,280
- Better tend to your patient,
doctor.
528
00:24:16,324 --> 00:24:19,370
[alarms ringing]
- [choked coughing]
529
00:24:19,414 --> 00:24:23,549
- It's okay, it's okay.
530
00:24:27,509 --> 00:24:29,468
- So what's the emergency?
531
00:24:29,511 --> 00:24:32,688
- Mr. Santangelo lived
on the Upper East Side.
532
00:24:32,732 --> 00:24:34,037
- What were you doing 40 blocks
533
00:24:34,081 --> 00:24:35,299
outside the hospital
jurisdiction?
534
00:24:35,343 --> 00:24:36,518
Is that why you were
driving so fast,
535
00:24:36,562 --> 00:24:38,607
just to make up the miles?
536
00:24:42,437 --> 00:24:44,570
- This is me now, Rob,
537
00:24:44,613 --> 00:24:47,442
not the police.
538
00:24:47,486 --> 00:24:52,012
And you need to tell me
why this happened.
539
00:24:52,055 --> 00:24:54,231
- We were ordered
to make the pickup.
540
00:24:54,275 --> 00:24:57,191
- What? Ordered by who?
541
00:25:00,542 --> 00:25:02,762
- Our battalion chief.
542
00:25:02,805 --> 00:25:04,111
- Why?
543
00:25:04,154 --> 00:25:05,547
Why were you driving
1,000 miles an hour
544
00:25:05,591 --> 00:25:06,548
for a man with a fever?
545
00:25:06,592 --> 00:25:09,595
- Hey, look--
546
00:25:09,638 --> 00:25:12,423
we were told
to ignore jurisdiction.
547
00:25:12,467 --> 00:25:14,469
Grab any patient we could
anywhere in the city,
548
00:25:14,513 --> 00:25:16,297
then drive bat out of hell
to make the drop
549
00:25:16,340 --> 00:25:17,646
so we can get back out
onto the street
550
00:25:17,690 --> 00:25:19,430
as soon as possible.
- That's insane.
551
00:25:19,474 --> 00:25:22,433
Why would he tell you
to do that?
552
00:25:22,477 --> 00:25:24,740
- Private ambulance companies
are killing us, Lauren.
553
00:25:24,784 --> 00:25:27,047
This is how you compete.
554
00:25:27,090 --> 00:25:29,310
- Your chief, he's done.
555
00:25:29,353 --> 00:25:30,398
- It wasn't his idea.
556
00:25:30,441 --> 00:25:33,444
- Oh, yeah? Then whose was it?
557
00:25:33,488 --> 00:25:38,406
- Dr. Fuentes,
your new medical director.
558
00:25:56,946 --> 00:25:57,164
.
559
00:25:57,207 --> 00:26:00,820
- You're coming to me
for money.
560
00:26:00,863 --> 00:26:03,126
- Uh, yes, I realize
561
00:26:03,170 --> 00:26:04,824
that we started off
on the wrong foot,
562
00:26:04,867 --> 00:26:06,913
and I am sorry
about that, but--
563
00:26:06,956 --> 00:26:11,787
- You thought I was a superfan
trolling the halls.
564
00:26:11,831 --> 00:26:13,354
- Yes, well,
obviously, I've been
565
00:26:13,397 --> 00:26:16,400
making tons of mistakes lately,
but I'm here to own them.
566
00:26:16,444 --> 00:26:18,707
I, um--
567
00:26:18,751 --> 00:26:21,667
I cut funding
off the doppler screenings
568
00:26:21,710 --> 00:26:23,799
for our sickle cell patients.
569
00:26:23,843 --> 00:26:26,019
It was the peak of COVID
and we were moving fast--
570
00:26:26,062 --> 00:26:29,718
obviously too fast--and I--
571
00:26:29,762 --> 00:26:32,895
um--
572
00:26:32,939 --> 00:26:35,289
okay, look,
573
00:26:35,332 --> 00:26:39,119
I take every part of my job
incredibly seriously,
574
00:26:39,162 --> 00:26:42,339
but the part that I view
as more than a job,
575
00:26:42,383 --> 00:26:46,343
as, um, as a higher duty,
576
00:26:46,387 --> 00:26:50,217
is taking care of children.
577
00:26:50,260 --> 00:26:53,916
And I have let one down.
578
00:26:53,960 --> 00:26:55,135
In the ICU right now,
579
00:26:55,178 --> 00:26:56,832
I have a patient
who may never walk again,
580
00:26:56,876 --> 00:26:58,312
and she is 14.
581
00:26:58,355 --> 00:27:01,228
She had a stroke, a stroke
that may have been avoided
582
00:27:01,271 --> 00:27:03,447
had I have not
ended the program.
583
00:27:03,491 --> 00:27:05,798
So I have come here
to ask you--
584
00:27:05,841 --> 00:27:07,800
to beg you for the money,
585
00:27:07,843 --> 00:27:09,366
so that I can reinstate
the program,
586
00:27:09,410 --> 00:27:13,936
so this can never happen again.
587
00:27:13,980 --> 00:27:16,722
- You know how bad
the financials are, right?
588
00:27:16,765 --> 00:27:19,768
And that's why
the board brought me in.
589
00:27:19,812 --> 00:27:22,989
- Yeah.
590
00:27:23,032 --> 00:27:24,338
- But I hear you,
591
00:27:24,381 --> 00:27:28,821
and I appreciate
you taking responsibility.
592
00:27:28,864 --> 00:27:34,000
I don't think every program
is worth keeping.
593
00:27:34,043 --> 00:27:38,308
But this one sounds
like it might be.
594
00:27:38,352 --> 00:27:43,052
So I will find a way
to get you that money.
595
00:27:43,096 --> 00:27:45,533
- Um--
596
00:27:45,576 --> 00:27:51,234
thank you. Thank you.
- [chuckles]
597
00:27:51,278 --> 00:27:54,411
I don't have a lot of friends
around here,
598
00:27:54,455 --> 00:27:56,413
and even though you're leaving,
I--I hope
599
00:27:56,457 --> 00:27:58,111
that I can count you as one
600
00:27:58,154 --> 00:28:00,243
until you're out the door.
601
00:28:00,287 --> 00:28:02,071
- Absolutely.
602
00:28:02,115 --> 00:28:04,987
Thank you.
- Yeah, of course.
603
00:28:12,125 --> 00:28:16,825
- So the source of the blood
in her lungs was her leg.
604
00:28:16,869 --> 00:28:18,784
- She had a fractured rib.
I fixed that.
605
00:28:18,827 --> 00:28:20,829
Now I'm onto the leg.
- She has osteoporotic bones.
606
00:28:20,873 --> 00:28:22,091
That's why there are
two fractures,
607
00:28:22,135 --> 00:28:23,440
and that's why
the screws will never hold,
608
00:28:23,484 --> 00:28:25,442
and why I didn't want you
taking her to the OR.
609
00:28:25,486 --> 00:28:28,097
- Which is why
I'm trying something new,
610
00:28:28,141 --> 00:28:29,882
expandible pedicle screws.
611
00:28:29,925 --> 00:28:31,187
- They'll never hold
without cement.
612
00:28:31,231 --> 00:28:34,234
- Hey, nurse,
could you bring me the cement?
613
00:28:40,980 --> 00:28:43,286
- I'm sure your
novel surgical technique
614
00:28:43,330 --> 00:28:44,897
will impress
our new medical director.
615
00:28:44,940 --> 00:28:46,333
- As opposed to you
trying to impress her
616
00:28:46,376 --> 00:28:49,466
by sending me to do
a completely unnecessary M&M.
617
00:28:49,510 --> 00:28:53,122
Hope that helps
your rebalancing.
618
00:28:53,166 --> 00:28:55,472
- Who don't we do this
together, Dr. Reynolds,
619
00:28:55,516 --> 00:28:56,996
since we're so good at sharing,
620
00:28:57,039 --> 00:28:59,085
and save the rest
of this discussion for later?
621
00:28:59,128 --> 00:29:02,044
Nurse, scalpel, please.
622
00:29:09,617 --> 00:29:11,662
- You're not resining.
- I am.
623
00:29:11,706 --> 00:29:15,492
I mean, I think I am. I guess.
624
00:29:15,536 --> 00:29:18,191
I don't know, what other--
what other options do I have?
625
00:29:18,234 --> 00:29:21,629
- Iggy, we just blew through
all our savings
626
00:29:21,672 --> 00:29:23,936
driving across country,
living in an RV for months.
627
00:29:23,979 --> 00:29:25,938
- I know, I know,
and the odds of me
628
00:29:25,981 --> 00:29:27,417
actually getting a job
at any other hospital
629
00:29:27,461 --> 00:29:29,855
where I don't have
to see patients, is
630
00:29:29,898 --> 00:29:31,160
slim to none, at best.
631
00:29:31,204 --> 00:29:35,121
And I'm--
632
00:29:35,164 --> 00:29:37,645
I don't--I mean,
I don't know what to do.
633
00:29:37,688 --> 00:29:39,168
Martin, I'm asking you
to tell me what to do.
634
00:29:39,212 --> 00:29:41,997
I don't know what to do.
635
00:29:42,041 --> 00:29:43,607
- Trust your own words,
all right?
636
00:29:43,651 --> 00:29:45,435
All you ever say is
how much you love this place.
637
00:29:45,479 --> 00:29:47,873
- I do.
638
00:29:47,916 --> 00:29:50,353
I do love it.
639
00:29:50,397 --> 00:29:51,528
But I can't--I can't--
640
00:29:51,572 --> 00:29:54,357
I can't see patients anymore.
641
00:29:54,401 --> 00:29:58,318
I can't.
642
00:29:58,361 --> 00:30:02,496
- Can't now or forever?
643
00:30:02,539 --> 00:30:05,238
- I don't know.
644
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
I don't know, I don't know.
645
00:30:06,674 --> 00:30:09,285
I don't know the answer
to that question. I--
646
00:30:09,329 --> 00:30:12,941
and I just--[clears throat]
647
00:30:12,985 --> 00:30:15,683
seeing a patient, I just--
648
00:30:15,726 --> 00:30:18,729
I--my heart begins to race,
649
00:30:18,773 --> 00:30:23,299
and my--my palms get sweaty,
and I--
650
00:30:23,343 --> 00:30:24,997
I can't do it. I can't.
651
00:30:25,040 --> 00:30:28,217
I just envision
all of the people
652
00:30:28,261 --> 00:30:31,264
that I'm gonna hurt
because I'm not ready.
653
00:30:31,307 --> 00:30:36,704
And I'm not willing to do that.
654
00:30:36,747 --> 00:30:40,664
- Okay.
655
00:30:40,708 --> 00:30:45,191
Resign.
656
00:30:45,234 --> 00:30:46,714
- Are--are you sure?
657
00:30:46,757 --> 00:30:49,325
I mean, if you're not
completely on board, I'll--
658
00:30:49,369 --> 00:30:52,067
you know, say the word,
I'll figure it out.
659
00:30:52,111 --> 00:30:54,156
- We'll figure it out.
660
00:30:54,200 --> 00:30:56,419
That's what we do.
661
00:30:56,463 --> 00:31:01,076
Hand this in.
662
00:31:01,120 --> 00:31:03,209
- What about the money?
663
00:31:03,252 --> 00:31:07,256
- Babe, you're going through
something really big.
664
00:31:07,300 --> 00:31:11,608
The money isn't as important.
665
00:31:11,652 --> 00:31:15,264
If we need to move, we'll move.
666
00:31:15,308 --> 00:31:18,050
If the kids
need to start new schools,
667
00:31:18,093 --> 00:31:21,749
they'll adapt.
668
00:31:21,792 --> 00:31:23,142
We'll all adapt,
669
00:31:23,185 --> 00:31:27,668
'cause that's what
families do for each other.
670
00:31:27,711 --> 00:31:30,714
I love you.
671
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
- Yes.
672
00:31:39,462 --> 00:31:41,160
I told them to drive faster.
673
00:31:41,203 --> 00:31:42,770
- Someone died!
674
00:31:42,813 --> 00:31:45,033
- What kind of
insane, reckless--
675
00:31:45,077 --> 00:31:46,687
- Dr. Bloom, are you aware
676
00:31:46,730 --> 00:31:48,994
that the majority
of paramedics in this city
677
00:31:49,037 --> 00:31:50,517
work for private
ambulance companies?
678
00:31:50,560 --> 00:31:51,910
- So what?
679
00:31:51,953 --> 00:31:54,521
I mean, we have a contract
with the fire department.
680
00:31:54,564 --> 00:31:56,523
- Which I told them
we'd terminate
681
00:31:56,566 --> 00:31:58,003
unless they got competitive.
682
00:31:58,046 --> 00:32:00,396
- So you blackmailed them.
Great.
683
00:32:00,440 --> 00:32:02,442
- Max, the private
ambulance companies
684
00:32:02,485 --> 00:32:04,313
all have backroom deals
685
00:32:04,357 --> 00:32:06,446
with the private hospitals.
686
00:32:06,489 --> 00:32:08,709
They are strongly encouraged
to only pick up
687
00:32:08,752 --> 00:32:11,668
insured patients,
the big ticket procedures,
688
00:32:11,712 --> 00:32:13,148
the money makers,
689
00:32:13,192 --> 00:32:15,237
which leaves the uninsured,
690
00:32:15,281 --> 00:32:17,544
the homeless,
and the poor for us.
691
00:32:17,587 --> 00:32:20,199
- We are a public hospital!
692
00:32:20,242 --> 00:32:26,292
- That desperately
needs money to survive, Max.
693
00:32:26,335 --> 00:32:27,771
- [scoffs]
694
00:32:27,815 --> 00:32:30,470
- So I incentivized the chief
695
00:32:30,513 --> 00:32:33,342
by making him realize
that a win for us
696
00:32:33,386 --> 00:32:34,735
is also a win for him.
697
00:32:34,778 --> 00:32:36,780
- Mm, well,
killing our patients
698
00:32:36,824 --> 00:32:38,826
isn't exactly a win.
699
00:32:38,869 --> 00:32:40,523
- [sighs]
700
00:32:40,567 --> 00:32:45,137
I am truly sorry about
what happened this morning.
701
00:32:45,180 --> 00:32:47,182
But accidents can happen
at any speed.
702
00:32:47,226 --> 00:32:49,706
- So what exactly did you say
to the fire chief?
703
00:32:49,750 --> 00:32:52,318
I mean, how far are they
supposed to just drive around,
704
00:32:52,361 --> 00:32:56,278
just scooping up people
who don't even need them?
705
00:32:56,322 --> 00:32:57,714
- They have a daily quota,
706
00:32:57,758 --> 00:32:59,803
and they're incentivized
to meet or exceed it.
707
00:32:59,847 --> 00:33:02,241
- You know, the NYPD
tried a quota system
708
00:33:02,284 --> 00:33:03,894
and, uh, it led to
the mass incarceration
709
00:33:03,938 --> 00:33:07,202
of Black and brown people and
nearly tore this city apart.
710
00:33:10,118 --> 00:33:12,555
- And I believe you are
out of here in two weeks,
711
00:33:12,599 --> 00:33:18,083
so none of this
is really your problem anymore.
712
00:33:19,910 --> 00:33:22,087
[door slams]
713
00:33:25,046 --> 00:33:25,438
.
714
00:33:25,481 --> 00:33:27,048
- No, listen, hey!
- Your issue--
715
00:33:27,092 --> 00:33:28,267
- In the scrub room.
716
00:33:28,310 --> 00:33:30,530
- Sorry, young brother,
but it's my job
717
00:33:30,573 --> 00:33:31,748
to make the hard decisions!
- Guys--
718
00:33:31,792 --> 00:33:33,054
- My issue is that because
719
00:33:33,098 --> 00:33:34,490
you're threatened
by me and Lyn,
720
00:33:34,534 --> 00:33:35,752
you're trying to edge me
out of my job.
721
00:33:35,796 --> 00:33:37,058
- Guys, stop this, now.
722
00:33:37,102 --> 00:33:38,581
- And because you're
the woman's new flavor,
723
00:33:38,625 --> 00:33:41,497
you think you can talk down
to me in front of my team?
724
00:33:41,541 --> 00:33:42,977
- Floyd is not anybody's
new flavor.
725
00:33:43,021 --> 00:33:44,848
- I was making
a medical decision--
726
00:33:44,892 --> 00:33:46,111
- Stop it! Both of you!
727
00:33:46,154 --> 00:33:47,677
If you think
yelling our business
728
00:33:47,721 --> 00:33:49,940
all over this hospital
is going to help anything,
729
00:33:49,984 --> 00:33:51,855
you're wrong!
- Oh, and now you want to help.
730
00:33:51,899 --> 00:33:54,075
'Cause falling in love
with another man, this man,
731
00:33:54,119 --> 00:33:55,729
was not part of our agreement.
732
00:33:55,772 --> 00:33:58,036
- You opened the door, Claude.
733
00:33:58,079 --> 00:33:59,602
You're the one who wanted this!
734
00:33:59,646 --> 00:34:01,082
You're the one who wanted more.
735
00:34:01,126 --> 00:34:02,953
- More of you.
736
00:34:02,997 --> 00:34:04,433
I just wanted
to make you happy,
737
00:34:04,477 --> 00:34:08,742
'cause you sure as hell
weren't happy with just me!
738
00:34:13,573 --> 00:34:16,967
- That's not true.
739
00:34:17,011 --> 00:34:19,840
- That's how it felt.
740
00:34:24,149 --> 00:34:26,977
- I'm sorry.
741
00:34:27,021 --> 00:34:30,024
I'm sorry for all of this.
742
00:34:32,548 --> 00:34:34,985
- As soon as you saw
she was my wife,
743
00:34:35,029 --> 00:34:36,987
you should have declined
the deputy chair.
744
00:34:37,031 --> 00:34:40,904
- I broke it off, Claude.
I thought that was the solve.
745
00:34:45,866 --> 00:34:49,565
But I love her.
746
00:34:54,570 --> 00:34:57,269
And I know you do too.
747
00:35:00,968 --> 00:35:03,623
- How did we think that
we could just have breakfast
748
00:35:03,666 --> 00:35:06,800
and everything would be cool?
749
00:35:06,843 --> 00:35:09,107
Sure, we could pretend
that it's cool,
750
00:35:09,150 --> 00:35:12,153
but it's not.
751
00:35:12,197 --> 00:35:14,547
Not for me.
752
00:35:18,638 --> 00:35:24,034
- Me either.
753
00:35:24,078 --> 00:35:27,821
- Same.
754
00:35:27,864 --> 00:35:29,866
- [sighs]
755
00:35:36,917 --> 00:35:40,573
- I'm sorry
I wasn't upfront day one.
756
00:35:44,925 --> 00:35:48,929
- I'm sorry I started something
I couldn't handle.
757
00:35:52,280 --> 00:35:55,065
- And I'm sorry
758
00:35:55,109 --> 00:36:00,288
for caring so much
about both of you.
759
00:36:15,303 --> 00:36:19,089
- [distorted voice echoing]
760
00:36:19,133 --> 00:36:20,613
The clients are nervous.
761
00:36:20,656 --> 00:36:22,049
How much are they getting
for their return?
762
00:36:22,092 --> 00:36:24,225
Are they overpaying? You know?
763
00:36:24,269 --> 00:36:26,967
My wife,
she doesn't think about this.
764
00:36:27,010 --> 00:36:32,886
All she cares about is
getting to the theater on time.
765
00:36:32,929 --> 00:36:37,107
And the crazy part is
we've already seen "Hamilton."
766
00:36:37,151 --> 00:36:40,198
I don't get
what the big deal is.
767
00:36:40,241 --> 00:36:44,245
So we're a few minutes late.
So what?
768
00:36:44,289 --> 00:36:46,029
If I don't take care
of the clients,
769
00:36:46,073 --> 00:36:47,379
then I'll be out of a job
770
00:36:47,422 --> 00:36:48,989
and I don't have any money
771
00:36:49,032 --> 00:36:52,645
to buy any damn
"Hamilton" tickets anyway.
772
00:36:52,688 --> 00:36:56,083
Right?
773
00:36:56,126 --> 00:36:58,128
Right?
774
00:36:58,172 --> 00:36:59,434
- [quietly] Right.
775
00:36:59,478 --> 00:37:02,437
[Tom Odell's "Long Way Down"]
776
00:37:02,481 --> 00:37:09,444
♪
777
00:37:09,488 --> 00:37:13,361
- ♪ Walking on the rooftops
778
00:37:13,405 --> 00:37:16,277
♪ Talking of time
779
00:37:16,321 --> 00:37:20,107
♪ With our eyes a-glowing
780
00:37:20,150 --> 00:37:23,850
♪ Like the city lights
781
00:37:23,893 --> 00:37:30,248
♪ She stands on the ledge,
she says, it looks so high ♪
782
00:37:30,291 --> 00:37:32,946
- Hey, uh, Louis.
It's Lauren Bloom.
783
00:37:32,989 --> 00:37:35,905
I'm wondering, um,
784
00:37:35,949 --> 00:37:39,692
if we were to make another
donation to New Amsterdam,
785
00:37:39,735 --> 00:37:41,824
a different fund,
786
00:37:41,868 --> 00:37:45,393
how complicated would that be?
787
00:37:45,437 --> 00:37:49,484
Just, uh, give me a call
when you get this, okay?
788
00:37:49,528 --> 00:37:50,920
Thanks.
789
00:37:50,964 --> 00:37:57,187
- ♪ Feels like
a long way down ♪
790
00:37:57,231 --> 00:38:03,324
♪ Like a long way down
791
00:38:03,368 --> 00:38:05,413
- How you doing, baby?
792
00:38:05,457 --> 00:38:08,286
- Weird, but okay.
793
00:38:08,329 --> 00:38:09,896
- Along with
her physical therapy,
794
00:38:09,939 --> 00:38:13,160
I want you to resume
the regular doppler screenings.
795
00:38:13,203 --> 00:38:15,467
- Where?
- Here.
796
00:38:15,510 --> 00:38:17,860
We're bringing back
the program.
797
00:38:17,904 --> 00:38:18,992
[voices clamoring]
798
00:38:19,035 --> 00:38:22,430
Um, will you
excuse me one moment?
799
00:38:22,474 --> 00:38:24,998
[all speaking at once]
800
00:38:25,041 --> 00:38:27,174
- There she is.
801
00:38:27,217 --> 00:38:28,915
- Dr. Sharpe, they shut down
the makeup place.
802
00:38:28,958 --> 00:38:30,351
- I had an appointment
for the wig room.
803
00:38:30,395 --> 00:38:32,048
- I came all the way
across town for this.
804
00:38:32,092 --> 00:38:33,876
[all speaking at once]
- Hang on, everyone, please.
805
00:38:33,920 --> 00:38:35,095
Please, what's happened?
806
00:38:35,138 --> 00:38:36,923
- The aesthetics clinic's
been shut down.
807
00:38:36,966 --> 00:38:38,751
- Yeah.
- Shut down?
808
00:38:38,794 --> 00:38:40,056
The entire wig and makeup
program?
809
00:38:40,100 --> 00:38:41,710
Since when?
- Since just now.
810
00:38:41,754 --> 00:38:44,060
They told us to close up and
another clinic was taking over.
811
00:38:44,104 --> 00:38:45,845
- What clinic?
- Doppler screenings
812
00:38:45,888 --> 00:38:47,542
for sickle cell patients.
813
00:38:47,586 --> 00:38:50,937
[all speaking at once]
814
00:38:50,980 --> 00:38:55,855
- ♪ Feels like
a long way down ♪
815
00:38:55,898 --> 00:39:01,426
♪ Oh, feels like
a long way down ♪
816
00:39:01,469 --> 00:39:04,820
- Mm, you're right.
817
00:39:04,864 --> 00:39:06,256
I am out of here in two weeks.
818
00:39:06,300 --> 00:39:07,997
But in that time,
I'm not just gonna lay down.
819
00:39:08,041 --> 00:39:10,391
I'm not gonna stop
trying to make things better
820
00:39:10,435 --> 00:39:12,262
for our patients.
821
00:39:12,306 --> 00:39:14,352
- I'm stunned.
822
00:39:14,395 --> 00:39:16,310
- Trying to compete with
private ambulance companies
823
00:39:16,354 --> 00:39:18,399
is stupid.
It's a losing battle,
824
00:39:18,443 --> 00:39:22,447
and it's a dangerous one.
825
00:39:22,490 --> 00:39:26,015
So I'm starting our own.
826
00:39:26,059 --> 00:39:27,582
- I'm sorry, you're what?
827
00:39:27,626 --> 00:39:29,845
- I've ordered a fleet
of new ambulances,
828
00:39:29,889 --> 00:39:32,457
which is gonna save a ton
of money in transport fees,
829
00:39:32,500 --> 00:39:34,023
expand our jurisdiction,
830
00:39:34,067 --> 00:39:37,113
and help control the influx
of patients in our hospital.
831
00:39:37,157 --> 00:39:41,335
I did it. It's done.
832
00:39:41,379 --> 00:39:43,990
- [laughs]
833
00:39:47,123 --> 00:39:49,865
Good.
834
00:39:49,909 --> 00:39:51,867
I like it.
835
00:39:51,911 --> 00:39:54,522
I'm just pissed
I didn't think of it myself.
836
00:39:54,566 --> 00:39:57,307
It's almost mercenary.
837
00:39:57,351 --> 00:40:00,398
I think I'm starting
to rub off on you.
838
00:40:00,441 --> 00:40:02,965
- Not gonna touch that one.
- [chuckles]
839
00:40:03,009 --> 00:40:05,315
- But I'm glad
you like the idea.
840
00:40:05,359 --> 00:40:06,404
Goodnight.
841
00:40:06,447 --> 00:40:08,493
- Max.
842
00:40:13,019 --> 00:40:14,281
I heard about
what happened to Georgia,
843
00:40:14,324 --> 00:40:18,198
and I just wanted
to say that I'm so sorry.
844
00:40:18,241 --> 00:40:21,419
That would destroy many people.
845
00:40:21,462 --> 00:40:23,464
And I--
846
00:40:23,508 --> 00:40:25,466
I just wanted to say
that I think it's beautiful
847
00:40:25,510 --> 00:40:29,992
that you found a path forward.
848
00:40:30,036 --> 00:40:32,995
For both yourself
and your daughter.
849
00:40:33,039 --> 00:40:35,998
[gentle music]
850
00:40:36,042 --> 00:40:39,567
♪
851
00:40:39,611 --> 00:40:42,570
- You brush?
852
00:40:42,614 --> 00:40:45,181
Now, we're gonna rinse.
853
00:40:45,225 --> 00:40:48,924
[mimics spitting noise]
854
00:40:48,968 --> 00:40:50,535
Good rinse. Whose cup is that?
855
00:40:50,578 --> 00:40:52,145
- Luna pup.
856
00:40:52,188 --> 00:40:55,235
- Yeah, that's Luna's cup.
Whose cup is that?
857
00:40:55,278 --> 00:40:56,497
- Dada pup.
858
00:40:56,541 --> 00:40:59,935
- Daddy's cup.
And whose cup is that?
859
00:40:59,979 --> 00:41:03,243
- Helen pup.
- Yeah, Helen's cup.
860
00:41:03,286 --> 00:41:05,375
Hey, can I ask you something?
- Yeah.
861
00:41:05,419 --> 00:41:07,377
- I was thinking, because
we're gonna be a family,
862
00:41:07,421 --> 00:41:09,249
maybe we could give
863
00:41:09,292 --> 00:41:12,992
Helen a new name.
864
00:41:13,035 --> 00:41:15,560
You know, a special one.
865
00:41:15,603 --> 00:41:20,042
What do you think?
866
00:41:20,086 --> 00:41:22,523
Because--
867
00:41:22,567 --> 00:41:24,525
'cause it can't be "Mommy."
868
00:41:24,569 --> 00:41:27,049
- Why?
869
00:41:27,093 --> 00:41:29,617
- [sighs softly]
870
00:41:31,271 --> 00:41:33,403
Because Mommy's in heaven.
871
00:41:33,447 --> 00:41:39,975
♪
872
00:41:40,019 --> 00:41:45,198
And Helen--
873
00:41:45,241 --> 00:41:49,550
Helen's right here.
874
00:41:49,594 --> 00:41:52,292
Do you know
what they call mommies
875
00:41:52,335 --> 00:41:54,424
in England, where Helen's from?
- Yeah.
876
00:41:54,468 --> 00:41:56,252
- You do?
- Yeah.
877
00:41:56,296 --> 00:41:58,516
- "Mum."
878
00:41:58,559 --> 00:41:59,560
You like that name?
879
00:41:59,604 --> 00:42:03,999
- Yeah.
880
00:42:04,043 --> 00:42:06,480
Mum.
881
00:42:06,524 --> 00:42:10,266
Mum.
- [chuckles]
882
00:42:11,616 --> 00:42:15,445
[both chuckle]
883
00:42:17,622 --> 00:42:20,581
[gentle music]
884
00:42:20,625 --> 00:42:27,588
♪
59159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.