All language subtitles for Doom.Patrol.S03E07.Bird.Patrol.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,314 --> 00:01:55,748 Whoo! 2 00:02:52,839 --> 00:02:55,341 Little Victor Stone. 3 00:02:55,408 --> 00:02:58,845 The last time I saw you, you were about this tall. 4 00:02:58,912 --> 00:03:00,914 Sitting in the corner of Elinore's office, 5 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 playing quietly with your Superman doll. 6 00:03:04,083 --> 00:03:06,252 - You probably don't remember me. - That was a lifetime ago. 7 00:03:06,352 --> 00:03:09,989 Yeah, I worked with your mom at S.T.A.R. for years. 8 00:03:10,056 --> 00:03:12,592 She was an incredible woman. 9 00:03:12,692 --> 00:03:14,327 Why'd you leave? 10 00:03:14,394 --> 00:03:17,397 Well, after 9/11, S.T.A.R. doubled down on weapons programs. 11 00:03:17,497 --> 00:03:21,034 - I wanted to heal people, not arm them. - Hmm. 12 00:03:21,100 --> 00:03:26,873 It's a shame how many of my clients were disfigured by S.T.A.R. -developed weapons. 13 00:03:26,940 --> 00:03:29,442 So, what can I do for you, Vic? 14 00:03:29,542 --> 00:03:31,678 I heard about synthetic skin, 15 00:03:31,744 --> 00:03:35,882 and I wonder if that might be an option for me. 16 00:03:35,949 --> 00:03:39,385 Well, that's definitely not what I expected you to say. 17 00:03:40,620 --> 00:03:42,555 - But may I? - Of course. 18 00:03:44,891 --> 00:03:47,360 I have to admit... 19 00:03:47,427 --> 00:03:51,564 I was surprised when Silas chose the Cyborg tech for you, 20 00:03:51,631 --> 00:03:53,866 instead of coming to me. 21 00:03:53,933 --> 00:03:56,869 I mean, you were just such a happy kid. 22 00:03:58,238 --> 00:04:02,742 My God, Silas really is a magician, isn't he? 23 00:04:02,809 --> 00:04:06,980 I mean, an internal battery-powered mechanokinetic 24 00:04:07,080 --> 00:04:08,648 pulse cannon. I... 25 00:04:08,748 --> 00:04:10,049 What's the total output? 26 00:04:10,116 --> 00:04:10,984 10,000 volts? 27 00:04:11,084 --> 00:04:12,819 - 25. - Whoa. 28 00:04:12,919 --> 00:04:14,787 Yeah, I can liquify an armored truck in under three seconds. 29 00:04:14,887 --> 00:04:16,489 Wow. 30 00:04:17,257 --> 00:04:18,491 Well... 31 00:04:18,591 --> 00:04:19,959 Okay. 32 00:04:20,059 --> 00:04:23,296 Unsurprisingly, the physiological integration 33 00:04:23,396 --> 00:04:25,665 of your tech is incredibly extensive. 34 00:04:25,765 --> 00:04:29,068 To safely introduce a SynthSkin exodermis, 35 00:04:29,135 --> 00:04:32,071 your Cyborg tech would have to be completely removed. 36 00:04:32,138 --> 00:04:33,239 Even Grid? 37 00:04:33,306 --> 00:04:34,774 Obviously, your artificial organs 38 00:04:34,841 --> 00:04:36,843 and structural prosthetics would have to stay, 39 00:04:36,943 --> 00:04:41,447 but anything that requires more energy than you get from a burrito? Gotta go. 40 00:04:49,188 --> 00:04:50,456 What if I wanted to do it? 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,459 How soon could you... 42 00:04:54,661 --> 00:04:56,362 Good news there. 43 00:04:56,462 --> 00:04:59,832 Your biotech interfaces are almost entirely nanotechnological, 44 00:04:59,932 --> 00:05:03,436 which makes extraction largely a matter of code. 45 00:05:03,503 --> 00:05:05,538 So, this could be an overnight procedure. 46 00:05:06,839 --> 00:05:10,710 But this isn't a decision you should take lightly. 47 00:05:10,810 --> 00:05:13,279 Have you talked with your father about this? 48 00:05:19,652 --> 00:05:21,454 My mom would want this for me. 49 00:05:23,022 --> 00:05:24,524 That's the only thing I care about. 50 00:05:25,858 --> 00:05:26,893 That's fair. 51 00:05:28,127 --> 00:05:29,028 I just... 52 00:05:31,731 --> 00:05:37,170 We urge all of our clients to talk this through with a loved one. 53 00:05:37,236 --> 00:05:40,907 Believe me, this will be a lot easier with someone by your side. 54 00:05:43,509 --> 00:05:45,144 My fucking records? 55 00:05:46,012 --> 00:05:47,313 Which ones? 56 00:05:47,380 --> 00:05:51,517 Uh, well, I sold them as a lot. So, all of them? 57 00:05:51,584 --> 00:05:54,420 - What the fuck is wrong with you? - You don't understand. 58 00:05:54,520 --> 00:05:57,023 They had a special edition Chipmunk Master keychain 59 00:05:57,090 --> 00:05:59,559 you could get for just 15,000 acorns 60 00:05:59,659 --> 00:06:01,494 and I was almost there 61 00:06:01,561 --> 00:06:04,931 when I lost it all on a double-or-nothing Nut Jump against Mr. Fox 62 00:06:05,031 --> 00:06:08,434 even though Ginger told me not to trust Mr. Fox! 63 00:06:09,736 --> 00:06:11,003 Huh? 64 00:06:11,070 --> 00:06:12,338 What? 65 00:06:12,405 --> 00:06:14,173 There's something weird going on with you. 66 00:06:14,240 --> 00:06:16,376 No, there isn't. There's something weird going on with you. 67 00:06:16,442 --> 00:06:19,946 After you get my fucking records back, you're gonna-- 68 00:06:21,547 --> 00:06:22,515 Jane? 69 00:06:23,583 --> 00:06:25,885 Oh, fuck. I got this. 70 00:06:25,952 --> 00:06:28,454 I took a Heimlich course in '87. 71 00:06:28,554 --> 00:06:33,025 Had to bone the instructor to pass but I remember the basics. 72 00:06:36,629 --> 00:06:37,764 What the fuck? 73 00:06:41,968 --> 00:06:43,736 Oh, you got the prize! 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,974 It's those Dada freaks. 75 00:06:49,575 --> 00:06:51,544 - What the fuck? 76 00:06:51,611 --> 00:06:53,880 Holy shit on a shingle. 77 00:06:53,946 --> 00:06:55,648 There is something weird going on. 78 00:06:55,748 --> 00:06:57,784 Of course there's something going on, 79 00:06:57,884 --> 00:07:01,487 you guileless golem. They are coming for us. 80 00:07:01,587 --> 00:07:03,890 We must rally to defend the castle. 81 00:07:03,956 --> 00:07:05,925 Cliff, seal the doors, the windows 82 00:07:05,992 --> 00:07:08,561 and the motherfucking fireplaces. 83 00:07:08,628 --> 00:07:11,831 Why are you even still here? We had a deal. 84 00:07:11,931 --> 00:07:14,734 We did your little spy mission. Now, why don't you get the fuck out 85 00:07:14,801 --> 00:07:18,337 and take your dumb quirks and your fucking stupid magic tricks with you. 86 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Yeah. 87 00:07:19,505 --> 00:07:20,673 Yeah, we have bigger problems-- 88 00:07:20,773 --> 00:07:22,842 You have bigger problems. Not us. 89 00:07:22,942 --> 00:07:27,346 I assure you that this is everyone's problem. 90 00:07:27,447 --> 00:07:29,582 Look, Curly. When something wants to get us, 91 00:07:29,649 --> 00:07:31,684 it usually finds a way to get us. 92 00:07:31,784 --> 00:07:33,419 - No use trying to stop it. 93 00:07:33,486 --> 00:07:35,154 Now you, get your laptop. 94 00:07:35,254 --> 00:07:37,123 We're getting my records back, you fuck. 95 00:07:37,190 --> 00:07:38,825 - What's the big deal? 96 00:07:38,925 --> 00:07:40,359 They weren't even worth that much. 97 00:07:40,460 --> 00:07:42,261 We've got to seal these windows. 98 00:07:42,328 --> 00:07:45,465 Now, your Cher workout tapes, on the other hand... 99 00:07:46,165 --> 00:07:47,300 My what? 100 00:07:47,366 --> 00:07:49,435 - Um... - Oh, no, you didn't. 101 00:07:50,970 --> 00:07:53,639 You sold my Cher workout tapes? 102 00:07:53,706 --> 00:07:55,508 Let me explain. 103 00:07:56,609 --> 00:07:57,710 Um... 104 00:08:03,049 --> 00:08:06,152 Wait, no, no, I'm still not-- Flit! 105 00:08:06,219 --> 00:08:07,553 Shit, shit. 106 00:08:07,653 --> 00:08:11,958 - Dad, what are you doing here? - Uh... 107 00:08:12,024 --> 00:08:16,963 Hey, here I am. Surprise extended Grandpa visit. 108 00:08:17,029 --> 00:08:18,564 - Whoo-hoo! - Hey. 109 00:08:18,664 --> 00:08:21,167 - Did you get help with your-- - Oh, the Parkie? 110 00:08:21,234 --> 00:08:23,169 Yeah, that's all taken care of. 111 00:08:23,236 --> 00:08:26,572 Got some pills. And let me tell you, those babies work like gangbusters. 112 00:08:27,073 --> 00:08:28,140 See? 113 00:08:28,908 --> 00:08:31,143 Steady as a rock. 114 00:08:32,979 --> 00:08:33,880 Good. 115 00:08:36,883 --> 00:08:39,318 I... I've been eyeing the Bureau 116 00:08:39,385 --> 00:08:42,555 since my cousin Paige came on here. 117 00:08:42,655 --> 00:08:45,224 He's... he's a meta, too. 118 00:08:46,559 --> 00:08:49,262 Worked in comms until the Big One. 119 00:08:50,563 --> 00:08:51,697 Did you know him? 120 00:08:54,267 --> 00:08:58,771 Anyway, Paige didn't make it back fully intact. 121 00:08:58,871 --> 00:09:03,042 So, I figured I'd wait for the war to be good and over. 122 00:09:03,109 --> 00:09:06,112 The war is never over. 123 00:09:06,212 --> 00:09:09,215 So tell me, who are you? 124 00:09:09,282 --> 00:09:11,684 Who am I? I'm, uh... 125 00:09:11,751 --> 00:09:14,887 I'm... I'm Wally Sage, ma'am. I just told you-- 126 00:09:14,954 --> 00:09:16,789 What are you? 127 00:09:20,893 --> 00:09:24,463 Ah, I see. A test. 128 00:09:24,564 --> 00:09:27,366 Very sneaky, ma'am. 129 00:09:27,433 --> 00:09:31,137 - Uh... What am I, huh? 130 00:09:31,237 --> 00:09:32,872 Um... 131 00:09:32,939 --> 00:09:37,476 Well, I guess, probably... I don't know what you'd call it. 132 00:09:37,577 --> 00:09:39,612 Probably easier if I just show you. 133 00:09:56,095 --> 00:09:57,229 Hmm. 134 00:09:59,599 --> 00:10:00,566 Fascinating. 135 00:10:03,436 --> 00:10:09,175 Can you apply this ability to, say... artillery? 136 00:10:09,275 --> 00:10:13,179 Uh, sure, I guess. But... 137 00:10:14,914 --> 00:10:17,483 I came in to see about the marketing position. 138 00:10:17,583 --> 00:10:20,353 Well, you will be very useful. 139 00:10:23,456 --> 00:10:24,490 Weapon. 140 00:10:28,861 --> 00:10:29,762 Thank you. 141 00:10:39,205 --> 00:10:40,139 Laura... 142 00:10:41,340 --> 00:10:42,875 he was just a boy. 143 00:10:42,975 --> 00:10:46,012 Wars don't fight themselves. 144 00:10:46,112 --> 00:10:49,882 Is that all you have to say? You used to look out for kids like him. 145 00:10:49,982 --> 00:10:54,887 Well, it's not the same carefree world it was then, is it? 146 00:10:54,987 --> 00:10:59,458 We must make difficult choices in order to keep our country safe. 147 00:11:03,562 --> 00:11:07,900 We're meeting at the Salon tonight to workshop a new piece. 148 00:11:08,901 --> 00:11:10,803 We'd all love to see you. 149 00:11:10,870 --> 00:11:12,705 -"We all"? - Yes. 150 00:11:12,805 --> 00:11:15,341 Holly, Malcolm, everyone. 151 00:11:15,408 --> 00:11:16,375 We miss you. 152 00:11:17,343 --> 00:11:21,480 Don't you miss making art 153 00:11:21,547 --> 00:11:24,650 and expressing yourself? You used to say that it was your calling. 154 00:11:24,717 --> 00:11:26,752 Well, I have a higher calling now. 155 00:11:26,852 --> 00:11:30,423 Yeah, I recall you landing here with a calling. 156 00:11:30,523 --> 00:11:33,325 Something about a time machine. 157 00:11:33,392 --> 00:11:36,829 But you gave up on all that when you found safety in your little... 158 00:11:37,697 --> 00:11:39,832 coterie, didn't you? 159 00:11:40,866 --> 00:11:41,934 Laura... 160 00:11:43,335 --> 00:11:45,404 it's your coterie, too. 161 00:11:45,504 --> 00:11:50,509 I swear, if the Bureau could, they'd make us forget that we all had lives before-- 162 00:11:50,576 --> 00:11:52,078 Yes, well, don't worry. 163 00:11:52,178 --> 00:11:54,013 I'll never forget. 164 00:11:54,080 --> 00:11:58,017 Now send in the next recruit, would you, on your way out? 165 00:12:34,253 --> 00:12:36,388 Mm, let me guess. She said no. 166 00:12:37,456 --> 00:12:39,658 You surprised? 167 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 I'm a little worried about her, if I'm being honest. 168 00:12:42,828 --> 00:12:47,166 - Lately, she's just seems so-- - Sour? Hmm. 169 00:12:47,266 --> 00:12:50,302 - She's been sour for 15 years. - It's her job. 170 00:12:50,402 --> 00:12:53,339 That sort of work just has to weigh on a person's soul. 171 00:12:53,439 --> 00:12:55,574 - Yeah, if she still has one. - Malcolm. 172 00:12:55,641 --> 00:12:58,978 She saved all of our souls once upon a time. 173 00:12:59,078 --> 00:13:01,313 Maybe it's our turn to save hers. 174 00:13:03,649 --> 00:13:05,684 Hmm. 175 00:13:05,785 --> 00:13:06,752 Maybe you're right. 176 00:13:52,631 --> 00:13:54,200 Larry? 177 00:13:55,634 --> 00:13:57,002 Larry? God. 178 00:13:57,069 --> 00:13:59,138 It is 11:00 in the morning 179 00:13:59,205 --> 00:14:02,308 and you're loafing about on the floor. 180 00:14:04,410 --> 00:14:07,580 My expectations with you people truly could not be any lower at this point. 181 00:14:07,680 --> 00:14:10,916 But we are about to be confronted by an inconceivably dangerous threat. 182 00:14:11,016 --> 00:14:14,553 - And I need all the help I can get. 183 00:14:14,653 --> 00:14:18,524 Uh, fine. Fine. Could you just... Can you give me a minute? 184 00:14:18,591 --> 00:14:19,658 God. 185 00:14:19,725 --> 00:14:21,660 Um... what on earth is that? 186 00:14:21,727 --> 00:14:27,733 It's just... Well, it started as a tumor, but then it, uh... 187 00:14:27,833 --> 00:14:31,403 - That came out of you? - Yes. 188 00:14:31,503 --> 00:14:34,506 - Out of your-- - Out of my mouth, okay? 189 00:14:41,213 --> 00:14:43,716 Yes. It's definitely alive. 190 00:14:43,782 --> 00:14:46,952 Wow. A sentient tumor. Fascinating. 191 00:14:47,052 --> 00:14:50,389 Have you recently been exposed to any abnormal atmospheres? 192 00:14:50,456 --> 00:14:53,392 My entire life is an abnormal atmosphere. 193 00:14:53,459 --> 00:14:56,695 Do you mean the Afterlife? The Negative Nebula? 194 00:14:56,762 --> 00:14:59,198 I went to Costco for the first time a few weeks ago. 195 00:14:59,265 --> 00:15:00,799 - Was that it? - No, the second one. 196 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 This Nebula. I think that's your answer right there. 197 00:15:03,802 --> 00:15:07,640 I mean, you're probably dealing with some kind of space parasite. 198 00:15:07,740 --> 00:15:08,874 Really? 199 00:15:08,941 --> 00:15:10,209 How can you be sure? 200 00:15:10,276 --> 00:15:11,744 Well, what else could it be, you bampot? 201 00:15:11,810 --> 00:15:15,314 Okay. Okay. Well, what should I do? 202 00:15:15,414 --> 00:15:18,417 Oh, well, let's use our brains here. 203 00:15:18,484 --> 00:15:21,387 When one expels a living, 204 00:15:21,453 --> 00:15:24,823 16-pound parasite from one's body, 205 00:15:24,924 --> 00:15:27,960 there is really only one reasonable response. 206 00:15:31,230 --> 00:15:34,066 - Give it a name? - Jesus Christ almighty, no. 207 00:15:34,133 --> 00:15:37,770 No, burn... Burn it. Burn it. 208 00:15:37,836 --> 00:15:40,306 And meet me in the great room when you've dealt with it. 209 00:15:40,406 --> 00:15:42,508 Jesus Christ! You burn it. 210 00:15:42,608 --> 00:15:44,476 You don't give it a fucking name. 211 00:15:56,188 --> 00:15:57,122 What's wrong, Kay? 212 00:15:59,491 --> 00:16:01,593 Driller Bill says you've been crying all day. 213 00:16:05,264 --> 00:16:06,165 Someone... 214 00:16:07,199 --> 00:16:09,468 Someone stole my bike. 215 00:16:09,535 --> 00:16:13,372 It was right outside my door when I went to bed and when I woke up, 216 00:16:13,472 --> 00:16:15,007 it was gone. 217 00:16:15,107 --> 00:16:16,508 Okay, well, 218 00:16:16,608 --> 00:16:18,310 maybe somebody just borrowed it. Did you ask-- 219 00:16:18,377 --> 00:16:19,545 They stole it! 220 00:16:19,645 --> 00:16:22,314 Stop treating me like I'm a stupid baby. 221 00:16:24,383 --> 00:16:25,784 Okay. 222 00:16:25,851 --> 00:16:28,787 Well, we'll just go up top and get you a new bike. 223 00:16:28,854 --> 00:16:30,356 And this time we'll actually pay for it. 224 00:16:30,456 --> 00:16:34,693 No, I don't wanna go up. I never wanna go up again. 225 00:16:44,336 --> 00:16:46,839 I don't know if it's your ice-cold touch 226 00:16:46,905 --> 00:16:48,407 or the hum of your nutrient tank, 227 00:16:48,507 --> 00:16:51,410 but he is never as relaxed as when he's with you. 228 00:16:51,510 --> 00:16:54,747 That's my grandpa powers at work. 229 00:16:54,847 --> 00:16:58,017 You remind me more and more of Grandpa RJ, you know that? 230 00:17:00,185 --> 00:17:03,222 You know what? You guys deserve a real break. 231 00:17:03,322 --> 00:17:07,092 Why don't I watch Rory so you can go out? Date night. 232 00:17:07,192 --> 00:17:09,695 Out? I don't even know what that means anymore. 233 00:17:14,600 --> 00:17:17,202 Thanks, but we're good. 234 00:17:17,269 --> 00:17:20,105 You know, that sounds nice actually. 235 00:17:20,205 --> 00:17:21,940 Are you serious? 236 00:17:22,040 --> 00:17:24,076 Yeah. We'll just walk down to Scooter Dog's, grab an ice cream bar. 237 00:17:24,176 --> 00:17:26,011 We'll be gone 20 minutes. 30, tops. 238 00:17:26,078 --> 00:17:29,081 You won't regret this. I'm gonna have the whole place cleaned up and-- 239 00:17:29,181 --> 00:17:31,417 - Here. Just in case, for emergencies. Uh... 240 00:17:32,284 --> 00:17:34,353 Okay, cool. 241 00:18:41,787 --> 00:18:43,122 I guess that's that. 242 00:18:49,161 --> 00:18:52,197 Next time you go to space, don't forget to wear a spacesuit, Larry. 243 00:18:55,334 --> 00:18:56,468 Oh. 244 00:19:01,974 --> 00:19:02,808 Damn it. 245 00:19:04,643 --> 00:19:06,612 Damn, damn, damn. 246 00:19:06,678 --> 00:19:09,014 Hey. Hey, you all right in there? 247 00:19:09,114 --> 00:19:12,017 I couldn't just leave you out here without giving you a fighting chance. 248 00:19:12,117 --> 00:19:13,318 I went back and made you a... 249 00:19:13,385 --> 00:19:15,320 I don't know what space parasites eat, 250 00:19:15,387 --> 00:19:17,890 but I figure everybody likes a PB&J. 251 00:19:21,660 --> 00:19:22,661 Here you go. 252 00:19:32,671 --> 00:19:34,139 What the hell is wrong with me? 253 00:19:37,509 --> 00:19:40,746 Here. It's supposed to get pretty chilly tonight. 254 00:19:40,846 --> 00:19:42,915 Hey, look, there's nothing to be afraid of. 255 00:19:44,550 --> 00:19:45,517 I don't think. 256 00:19:55,894 --> 00:19:58,530 Look, I don't know what you want, 257 00:20:00,232 --> 00:20:03,902 but you're better off without me. Just trust me on that. 258 00:20:08,440 --> 00:20:09,374 Huh. 259 00:20:10,375 --> 00:20:11,410 That can't be good. 260 00:20:36,768 --> 00:20:40,806 I... S... S... 261 00:20:40,906 --> 00:20:42,908 M... E... 262 00:20:44,042 --> 00:20:44,876 "Miss..." 263 00:20:45,711 --> 00:20:46,612 "Miss me"? 264 00:20:56,321 --> 00:20:57,923 How the hell did you find me? 265 00:20:57,990 --> 00:20:59,758 The super computer in my head helped a little. 266 00:21:01,660 --> 00:21:03,161 And what do you 267 00:21:03,262 --> 00:21:04,997 and the super computer in your head want? 268 00:21:05,097 --> 00:21:07,833 I just wanted you to know, you were right. 269 00:21:09,101 --> 00:21:11,303 About what? - About me. 270 00:21:12,738 --> 00:21:15,741 Look, everything's always been so laid out for me. 271 00:21:15,807 --> 00:21:17,142 I didn't even know what was missing. 272 00:21:18,310 --> 00:21:20,345 But I do now. 273 00:21:20,445 --> 00:21:23,348 It's like, how can I help people when there's this barrier between us? 274 00:21:23,448 --> 00:21:25,183 When they can't even relate to me as a human being? 275 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 You're rambling, Vic. 276 00:21:26,852 --> 00:21:28,353 What you trying to do? Keep me on the line long enough 277 00:21:28,453 --> 00:21:29,855 for your S.T.A.R. buddies to come scoop me up? 278 00:21:29,955 --> 00:21:32,758 No, no, you won't have to worry about that anymore. 279 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 What's going on, Vic? 280 00:21:40,132 --> 00:21:42,701 I think I might have it taken out. 281 00:21:45,103 --> 00:21:46,038 My tech. 282 00:21:47,039 --> 00:21:48,707 -All of it. - What? 283 00:21:48,807 --> 00:21:50,976 Look, I just wanted you to know because you were the one who-- 284 00:21:51,043 --> 00:21:52,044 What are you talking about? 285 00:21:52,144 --> 00:21:53,145 What... 286 00:21:55,180 --> 00:21:56,948 What happened to wanting to be a hero? 287 00:21:57,015 --> 00:21:59,718 But my tech doesn't make me a hero. 288 00:21:59,818 --> 00:22:01,787 Having an energy cannon fused to my nervous system-- 289 00:22:01,853 --> 00:22:05,057 That's not what I meant. We have our preferred methods, 290 00:22:05,157 --> 00:22:08,060 but at the end of the day, we want the same thing. 291 00:22:08,160 --> 00:22:09,795 Change. 292 00:22:09,861 --> 00:22:11,963 Now, I'm blasting through the back door demanding it 293 00:22:12,030 --> 00:22:15,233 while you're walking into the lobby with a big, dumb smile on your face, 294 00:22:15,334 --> 00:22:16,735 talking about... 295 00:22:16,835 --> 00:22:18,737 "Hi, I'm Cyborg. Nice to meet ya." 296 00:22:18,837 --> 00:22:23,342 But sometimes change comes from the inside. 297 00:22:23,408 --> 00:22:26,578 - You taught me that. -I'm not giving up the fight. 298 00:22:26,678 --> 00:22:28,213 I'll just have to find another way. 299 00:22:28,313 --> 00:22:29,981 You already have a way, Vic. 300 00:22:30,048 --> 00:22:32,250 You can sign all the online petitions that you want, 301 00:22:32,351 --> 00:22:35,087 but when there is a guy with an arm cannon at the table, 302 00:22:35,187 --> 00:22:36,988 you're going to want to listen to what he has to say. 303 00:22:37,055 --> 00:22:40,025 Wait. How is that any different than a cop 304 00:22:40,092 --> 00:22:42,494 demanding obedience down the barrel of a gun? 305 00:22:42,561 --> 00:22:45,030 Because we don't want obedience. 306 00:22:45,097 --> 00:22:46,665 All we want is justice. 307 00:22:48,100 --> 00:22:50,068 I didn't ask for this, Roni. 308 00:22:50,168 --> 00:22:52,671 None of us asked for what we got. 309 00:22:52,738 --> 00:22:56,675 Only thing that matters is what we do once we got it. 310 00:22:58,043 --> 00:23:00,112 But Cyborg isn't me. 311 00:23:00,212 --> 00:23:01,847 I'm not happy like this. 312 00:23:01,913 --> 00:23:06,585 Yeah, well, not all of us can afford to prioritize our happiness. 313 00:23:06,685 --> 00:23:12,758 The fact is, you're a more effective agent of change as Cyborg than you are as Vic. 314 00:23:12,858 --> 00:23:13,959 So what do you want? 315 00:23:14,059 --> 00:23:14,960 Change? 316 00:23:15,060 --> 00:23:16,128 Or do you want to happiness? 317 00:23:16,228 --> 00:23:17,429 But you taught me to trust myself, 318 00:23:17,529 --> 00:23:18,930 and that's exactly what I'm doing. 319 00:23:20,966 --> 00:23:22,567 I thought you'd be happy for me. 320 00:23:27,706 --> 00:23:28,607 Roni? 321 00:23:29,574 --> 00:23:30,876 -You there? - Vic. 322 00:23:31,910 --> 00:23:32,978 I'm losing you. 323 00:23:34,413 --> 00:23:35,947 It's not safe to talk anyway. 324 00:23:36,615 --> 00:23:37,549 Just... 325 00:23:38,450 --> 00:23:39,618 Do what you gotta do. 326 00:23:42,487 --> 00:23:44,089 And maybe I'll see you on the other side. 327 00:23:48,293 --> 00:23:50,262 All good. All good. Everything's fine. 328 00:23:50,328 --> 00:23:52,798 We have multiple reports of an unprecedented fog 329 00:23:52,898 --> 00:23:54,633 spreading over the Eastern Seaboard. 330 00:23:54,733 --> 00:23:56,668 In my 23 years on the weather map, 331 00:23:56,768 --> 00:23:58,470 I've never seen anything like this-- 332 00:23:58,570 --> 00:24:02,240 Nope! No negativity today! This is what I'm talking about. 333 00:24:02,307 --> 00:24:05,343 Grandpa and Rory just hanging out, 334 00:24:05,444 --> 00:24:08,013 making memories that'll last a lifetime. 335 00:24:08,113 --> 00:24:10,849 Grandpa is not thinking about anything at all. 336 00:24:14,186 --> 00:24:18,423 Not about Ginger, not about Chipmunks. 337 00:24:21,026 --> 00:24:22,627 - Don't worry, buddy. 338 00:24:22,694 --> 00:24:23,962 Nothing your old g-pa can't handle. 339 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 Oh, fuck! 340 00:24:26,631 --> 00:24:28,133 Didn't think that through. 341 00:24:28,200 --> 00:24:29,701 Hey. We're back. 342 00:24:29,801 --> 00:24:35,040 Oh, thank God... I mean, oh, hey, back so soon? 343 00:24:35,140 --> 00:24:37,542 Cliff, the burner is on high. 344 00:24:37,642 --> 00:24:40,645 Oh, uh, I would have caught that. 345 00:24:42,981 --> 00:24:47,118 Well, you did catch it. So it's all good. 346 00:24:47,185 --> 00:24:50,121 It's fine. At least you didn't burn the house down. 347 00:24:50,188 --> 00:24:53,225 See that? We're building trust. 348 00:24:53,325 --> 00:24:56,194 Yeah, I'm gonna put Rory down for a nap. 349 00:25:01,199 --> 00:25:02,400 Hey, did you hear 350 00:25:02,501 --> 00:25:05,737 about this weird fog thing rolling in? 351 00:25:05,837 --> 00:25:07,973 Is that something we should be concerned about? 352 00:25:08,039 --> 00:25:11,076 Oh, that? Don't even worry about it. 353 00:25:11,176 --> 00:25:13,578 Big Papa Cliff will keep his family safe. 354 00:25:15,146 --> 00:25:16,715 Good. 355 00:25:16,815 --> 00:25:19,084 I don't want you running off already. 356 00:25:19,184 --> 00:25:20,252 You just got here. 357 00:25:21,553 --> 00:25:22,554 Yeah. 358 00:25:25,690 --> 00:25:29,261 I'm gonna destroy whatever thieving fuck took it. 359 00:25:29,361 --> 00:25:30,562 I'm talking murder. 360 00:25:31,863 --> 00:25:33,331 Who took the fucking bike, Doc? 361 00:25:33,398 --> 00:25:35,166 Whoever took it, I hope they threw it in the well. 362 00:25:35,233 --> 00:25:36,401 I'm gonna fuck you up. 363 00:25:36,501 --> 00:25:38,370 They will have done us all a favor. 364 00:25:38,436 --> 00:25:42,207 In case you haven't noticed, Kay is staying put, 365 00:25:42,274 --> 00:25:43,508 right where she belongs. 366 00:25:43,575 --> 00:25:45,043 Because she's fucking depressed, 367 00:25:45,110 --> 00:25:46,611 not because she wants to. 368 00:25:46,711 --> 00:25:48,780 I hate to point the finger, Jane, 369 00:25:48,880 --> 00:25:50,916 but you've opened this can of worms 370 00:25:51,016 --> 00:25:53,585 by allowing her to go up in the first place. 371 00:25:53,685 --> 00:25:55,086 She was fine. 372 00:25:55,186 --> 00:25:58,056 She was lucky. And if the girl's going to be hurt, 373 00:25:58,123 --> 00:26:02,027 it's better it be on our terms than on theirs. 374 00:26:02,093 --> 00:26:03,628 Don't you agree? 375 00:26:03,728 --> 00:26:06,631 We were created for one thing, it was to protect the girl. 376 00:26:06,731 --> 00:26:08,133 If we can't even do that, then maybe-- 377 00:26:08,233 --> 00:26:11,469 Who's protecting us, Jane? 378 00:26:30,922 --> 00:26:32,657 Annihilation is hot on my trail, 379 00:26:32,757 --> 00:26:33,992 but God forbid any of them 380 00:26:34,092 --> 00:26:35,961 should lift a finger to try and help me. 381 00:26:36,061 --> 00:26:38,296 Why should I lure it away from this temple of torpor? 382 00:26:38,396 --> 00:26:40,932 Because I am a good person, that is why! 383 00:27:04,489 --> 00:27:07,659 Tiptoe harem, purple and low. 384 00:27:24,809 --> 00:27:25,777 Fuck! 385 00:27:51,703 --> 00:27:53,672 Show yourselves! 386 00:28:03,982 --> 00:28:05,650 Burning the midnight oil? 387 00:28:07,852 --> 00:28:10,555 You know, if we had any sense, we would be out celebrating. 388 00:28:10,655 --> 00:28:12,857 I heard we set a new recruitment record this week. 389 00:28:12,924 --> 00:28:15,860 I set a recruitment record. 390 00:28:15,927 --> 00:28:17,829 Twelfth week in a row, actually. 391 00:28:19,264 --> 00:28:20,732 Not bad, De Mille. 392 00:28:22,167 --> 00:28:23,568 If numbers were the only thing that mattered, 393 00:28:23,668 --> 00:28:25,437 you'd be running this joint by now. 394 00:28:25,537 --> 00:28:27,238 Pace yourself, Willy. 395 00:28:27,338 --> 00:28:30,942 Making enemies around here won't advance you. Trust me. 396 00:28:31,843 --> 00:28:33,445 Wait. 397 00:28:33,545 --> 00:28:35,113 You don't think you have what it takes 398 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 to be a leader in this organization, do you? 399 00:28:38,783 --> 00:28:41,853 Listen to me, you little hyena. 400 00:28:41,920 --> 00:28:45,290 I have been a loyal and industrious part 401 00:28:45,390 --> 00:28:48,293 of the Bureau for 35 years and I-- 402 00:28:48,393 --> 00:28:49,894 What about your little pals? 403 00:28:50,628 --> 00:28:51,629 My little pals? 404 00:28:51,730 --> 00:28:53,565 In the mailroom. The stretchy one, 405 00:28:53,631 --> 00:28:55,300 the living cyclone, the invisible one. 406 00:28:55,400 --> 00:28:57,802 All very powerful or so I hear. 407 00:28:57,902 --> 00:28:59,204 And yet, every time 408 00:28:59,270 --> 00:29:01,306 the reclassification window comes around, 409 00:29:01,406 --> 00:29:03,641 you decide to keep them hidden in the basement. 410 00:29:03,742 --> 00:29:05,076 Yes, well, they're not-- 411 00:29:05,143 --> 00:29:07,479 We are in the midst of a meta-human arms race. 412 00:29:07,579 --> 00:29:08,913 And it seems to me that you are more worried 413 00:29:08,980 --> 00:29:10,482 about protecting your friends 414 00:29:10,582 --> 00:29:14,753 than you are about protecting what is actually at risk. 415 00:29:14,819 --> 00:29:17,489 The moral core of our great nation. 416 00:29:18,923 --> 00:29:20,825 I do my job well 417 00:29:20,925 --> 00:29:24,162 and I do it with acute moral integrity. 418 00:29:24,262 --> 00:29:27,932 And the meta-humans in question are simply unsuited for war. 419 00:29:29,601 --> 00:29:30,935 They're pacifists. 420 00:29:34,405 --> 00:29:36,074 And what does that make you? 421 00:29:43,615 --> 00:29:48,486 Those freaks are merely an untapped resource. 422 00:29:48,586 --> 00:29:50,155 And depending on who you ask... 423 00:29:51,956 --> 00:29:53,024 so are you. 424 00:29:54,993 --> 00:29:55,927 My advice? 425 00:29:57,662 --> 00:30:03,768 "Friend" is merely a nice word for "opportunity." 426 00:30:05,270 --> 00:30:06,671 And don't think for a second 427 00:30:06,771 --> 00:30:08,973 that the big eye in the sky isn't watching you. 428 00:30:43,341 --> 00:30:47,478 If we could have your attention. 429 00:30:47,545 --> 00:30:50,215 Malcolm and I have been working on something at home. 430 00:30:50,315 --> 00:30:53,918 We're not sure where we're going with it, 431 00:30:54,018 --> 00:30:57,922 but perhaps it will help ignite some creative juices, mm? 432 00:31:01,025 --> 00:31:04,696 Oh, I see. You have his face 433 00:31:04,762 --> 00:31:08,166 and he has yours because you're in love. 434 00:31:08,233 --> 00:31:09,934 - Please kill me now. 435 00:31:10,034 --> 00:31:13,438 Introducing Skittish Apparition, 436 00:31:13,538 --> 00:31:16,875 and The Shapeless Shape. 437 00:31:18,276 --> 00:31:19,244 Plastic! 438 00:31:19,911 --> 00:31:21,679 Tundra! 439 00:31:21,746 --> 00:31:23,715 Gullible pickling carousel! 440 00:31:26,718 --> 00:31:27,719 Ah... 441 00:31:39,063 --> 00:31:41,266 What the hell was that, softshoe? 442 00:31:41,366 --> 00:31:42,867 Ah! Well... 443 00:31:42,934 --> 00:31:45,403 The newest thing on Broadway. 444 00:31:45,470 --> 00:31:48,406 Our thinking was that a playful subversion 445 00:31:48,473 --> 00:31:51,709 of cultural trends could prove a fertile canvas 446 00:31:51,776 --> 00:31:54,545 in which to examine human frivolity. 447 00:31:54,612 --> 00:31:55,613 Mm-hmm. 448 00:31:58,116 --> 00:31:59,817 We're The Sisterhood of Dada. 449 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 We're artists. 450 00:32:11,729 --> 00:32:13,131 Oh, that's a little harsh. 451 00:32:21,973 --> 00:32:22,840 Here we go. 452 00:32:25,510 --> 00:32:27,679 And every year we vote against it. 453 00:32:29,314 --> 00:32:31,416 Because it's too dangerous. 454 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 To make the world a better place. 455 00:32:42,760 --> 00:32:47,031 Since our inception, there's been plague, 456 00:32:47,131 --> 00:32:49,968 depression, Holocaust. 457 00:32:50,034 --> 00:32:52,770 Just five years ago, a world away, 458 00:32:52,837 --> 00:32:55,206 our bombs vaporized 459 00:32:55,306 --> 00:32:58,176 entire populations where they stood. 460 00:32:58,276 --> 00:33:01,212 And right here, in our backyard, 461 00:33:01,312 --> 00:33:05,116 my own people have been subjected to horrors... 462 00:33:08,720 --> 00:33:10,955 you can't even... 463 00:33:11,022 --> 00:33:12,690 I can't even, man. You know? 464 00:33:14,225 --> 00:33:16,160 How are we doing? 465 00:33:16,227 --> 00:33:19,831 We... Making the world a better place. 466 00:33:23,134 --> 00:33:24,635 We stood by and watched 467 00:33:24,702 --> 00:33:27,405 the Bureau lurch from oddities to normalcy, 468 00:33:27,505 --> 00:33:31,042 guided by the very same ideologies we claim to oppose. 469 00:33:32,477 --> 00:33:35,246 We just kept our heads down. 470 00:33:36,180 --> 00:33:37,081 For what? 471 00:33:38,082 --> 00:33:39,183 A paycheck? 472 00:33:40,752 --> 00:33:44,055 There's a word for what we are. All of us. 473 00:33:47,191 --> 00:33:48,192 Complicit. 474 00:33:57,535 --> 00:34:02,440 Well, if that's not motivation to make a big statement, 475 00:34:03,741 --> 00:34:05,009 I don't know what is. 476 00:34:08,546 --> 00:34:14,685 As Nietzsche once said, "it takes chaos inside of us 477 00:34:14,752 --> 00:34:16,954 to give birth to the dancing star." 478 00:34:17,555 --> 00:34:18,756 Hmm? 479 00:34:18,856 --> 00:34:21,959 The Eternal Flagellation would certainly be a big 480 00:34:22,060 --> 00:34:24,462 middle finger to the Bureau, wouldn't it? 481 00:34:24,562 --> 00:34:25,963 But what about Laura? 482 00:34:26,063 --> 00:34:28,633 She'll never go along with it, and we'll be forcing her 483 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 to choose between us and the Bureau. 484 00:34:57,962 --> 00:35:01,933 All right. You should start to feel a little lightheaded. 485 00:35:01,999 --> 00:35:03,101 That's normal. 486 00:35:09,907 --> 00:35:11,175 Was that there before? 487 00:35:21,018 --> 00:35:21,986 Hey. 488 00:35:26,757 --> 00:35:27,658 So... 489 00:35:30,161 --> 00:35:32,497 I found out what happened to your bike. 490 00:35:32,597 --> 00:35:35,867 Turns out somebody just wanted to borrow it and they lost it. 491 00:35:35,967 --> 00:35:37,168 It was all a big mistake. 492 00:35:37,268 --> 00:35:38,836 Nothing to be upset about. 493 00:35:43,141 --> 00:35:45,276 We both know that's bullshit. 494 00:35:48,779 --> 00:35:49,680 Kay? 495 00:35:52,650 --> 00:35:54,218 You should have seen me, Ginger. 496 00:35:54,318 --> 00:35:59,290 Big Papa Cliff was Mr. Momming the shit out of that kid. 497 00:35:59,357 --> 00:36:02,727 Well, Big Papa, you paid for 15 minutes. 498 00:36:02,827 --> 00:36:05,997 You wanna talk about parenting, or you wanna see my hoo-hah? 499 00:36:06,063 --> 00:36:09,000 Well... maybe just a little-- 500 00:36:09,066 --> 00:36:11,469 Ow! Hey! 501 00:36:11,536 --> 00:36:13,204 Vic! Oh, my God! Are you okay? 502 00:36:13,304 --> 00:36:14,705 Fuck me! 503 00:36:14,805 --> 00:36:16,340 Oh, my God, Cliffie, is it the meds again? 504 00:36:16,407 --> 00:36:18,075 Do you want me to call somebody? 505 00:36:18,176 --> 00:36:20,711 No, don't call anybody. It just needs to run its... 506 00:36:21,646 --> 00:36:22,880 course! 507 00:36:30,555 --> 00:36:31,689 Um... 508 00:36:32,557 --> 00:36:33,591 What the fuck? 509 00:36:34,325 --> 00:36:35,159 Whoa! 510 00:36:36,260 --> 00:36:38,062 Where the fuck are we? 511 00:36:38,162 --> 00:36:40,598 Welcome to, apparently, 512 00:36:40,698 --> 00:36:42,700 my drug-filled fantasy sequence or some shit. 513 00:36:45,870 --> 00:36:47,872 Oh, my fucking God! 514 00:36:47,939 --> 00:36:51,209 I'm actually here with you metal-poisoned morons. 515 00:36:51,275 --> 00:36:52,877 And I was in the middle of something. 516 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 Can't let any more in. 517 00:36:56,047 --> 00:36:58,516 Can't let the fog in. 518 00:36:58,583 --> 00:37:00,718 Hey, what's up with the foghorn? 519 00:37:00,785 --> 00:37:02,019 How did you get inside? 520 00:37:02,086 --> 00:37:04,222 What? I don't know. The front door. 521 00:37:04,288 --> 00:37:06,757 Did you seal it? 522 00:37:06,857 --> 00:37:09,126 What? Why? Why? 523 00:37:10,561 --> 00:37:11,596 It's just a little-- 524 00:37:12,396 --> 00:37:13,698 Fuck! 525 00:37:28,713 --> 00:37:31,148 Laura, you came. 526 00:37:31,249 --> 00:37:32,450 I'll be damned! 527 00:37:32,550 --> 00:37:33,985 Laura! 528 00:37:34,085 --> 00:37:36,587 Guess what! We're doing it, Laura. 529 00:37:36,654 --> 00:37:40,124 We're finally doing the Eternal Flagellation! 530 00:37:40,224 --> 00:37:41,158 Yes! 531 00:37:52,336 --> 00:37:53,437 Oh... 532 00:38:04,448 --> 00:38:07,952 Um, can somebody please tell me what the hell is going on? 533 00:38:10,288 --> 00:38:11,989 I know this place. 534 00:38:12,089 --> 00:38:15,693 Is this Dada? Are we doing Dada? 535 00:38:15,793 --> 00:38:17,428 Laura... I'll be damned. 536 00:38:17,495 --> 00:38:18,696 How do I know this place? 537 00:38:18,796 --> 00:38:21,532 They're pacifists. 538 00:38:21,632 --> 00:38:26,637 We're finally doing the Eternal Flagellation. 539 00:38:26,704 --> 00:38:29,674 I wanted you all to know how proud I am of you. 540 00:38:31,509 --> 00:38:36,180 No matter how tough things got, you stuck by each other. 541 00:38:39,016 --> 00:38:43,554 No matter how far I drifted away from you, 542 00:38:43,654 --> 00:38:44,855 you kept me tethered. 543 00:38:47,558 --> 00:38:48,693 I'll never forget that. 544 00:38:48,793 --> 00:38:51,996 Don't apologize. Dance. 545 00:38:52,063 --> 00:38:56,867 This is really dumb but we actually look pretty cool. 546 00:38:56,967 --> 00:38:59,337 Is this what you were so scared of, De Mille? 547 00:38:59,403 --> 00:39:02,173 I've been to scarier dance parties at church lock-ins. 548 00:39:02,239 --> 00:39:04,308 God, that sounds scary as fuck. 549 00:39:04,375 --> 00:39:06,177 No, no. 550 00:39:13,250 --> 00:39:14,085 No. 551 00:39:28,399 --> 00:39:33,371 No! No, there's no need for force. 552 00:39:41,379 --> 00:39:42,580 They won't fight back. 553 00:39:42,680 --> 00:39:43,781 They're pacifists. 554 00:39:44,682 --> 00:39:45,549 Please... 555 00:39:47,051 --> 00:39:48,052 Please! 556 00:39:50,588 --> 00:39:52,223 How'd you do this? 557 00:39:58,929 --> 00:40:00,064 Put them on their knees. 558 00:40:01,465 --> 00:40:02,299 Ow! 559 00:40:02,400 --> 00:40:04,201 What the-- God. 560 00:40:04,268 --> 00:40:06,036 Well done, De Mille. 561 00:40:06,103 --> 00:40:08,739 I've been looking forward to this for years. 562 00:40:08,806 --> 00:40:10,408 I'd like to personally welcome you 563 00:40:10,474 --> 00:40:12,243 to the Bureau's Meta Weapons Division. 564 00:40:13,577 --> 00:40:15,312 Finally promoted out of the mail room. 565 00:40:15,413 --> 00:40:16,714 You should be proud. 566 00:40:16,781 --> 00:40:18,149 Go to hell. 567 00:40:18,249 --> 00:40:19,917 We will never fight for you. 568 00:40:22,953 --> 00:40:23,988 You're up, De Mille. 569 00:40:52,650 --> 00:40:53,684 Weapon. 570 00:41:02,092 --> 00:41:02,960 Weapon. 571 00:41:10,601 --> 00:41:11,502 Weapon. 572 00:41:11,602 --> 00:41:13,037 Wait a fucking minute. 573 00:41:13,838 --> 00:41:15,272 Is this about you? 574 00:41:15,339 --> 00:41:16,707 Weapon. 575 00:41:16,807 --> 00:41:18,342 Is this like a flashback? 576 00:41:24,114 --> 00:41:25,115 Weapon. 577 00:41:26,784 --> 00:41:28,552 How could you do this to us? 578 00:41:29,687 --> 00:41:30,955 We were a family. 579 00:41:33,324 --> 00:41:34,225 Your... 580 00:41:35,526 --> 00:41:37,561 Your country needs you. 581 00:41:37,661 --> 00:41:40,397 So... on your knees, Bendy. 582 00:41:44,301 --> 00:41:45,903 On your knees, Bendy. 583 00:41:53,043 --> 00:41:54,245 On your knees! 584 00:41:57,848 --> 00:41:59,884 Laura, stop this. 585 00:42:17,568 --> 00:42:18,736 Malcolm! 586 00:42:19,870 --> 00:42:20,938 Laura! 587 00:43:35,446 --> 00:43:36,413 Rita? 588 00:43:39,516 --> 00:43:40,618 She's ready. 589 00:43:43,153 --> 00:43:44,355 What the fuck! 590 00:43:44,455 --> 00:43:46,023 What's going on now? 591 00:43:46,123 --> 00:43:48,692 Uh, I think we're about to find out. 592 00:44:20,157 --> 00:44:21,725 What the hell is that? 593 00:44:21,825 --> 00:44:24,328 Laura, you remember Malcolm? 594 00:44:28,198 --> 00:44:30,200 You killed him. Now you must set him free. 595 00:44:30,300 --> 00:44:34,838 I didn't kill anyone. Everything I did, I had a damn good reason to do. 596 00:44:34,905 --> 00:44:38,242 You told me the Sisterhood of Dada was evil. 597 00:44:38,342 --> 00:44:40,878 - But the evil one was you. - No! 598 00:44:42,146 --> 00:44:44,248 No, I am not evil. 599 00:44:44,348 --> 00:44:48,986 It's true, Laura. You did this and we suffered for 70 years. 600 00:44:49,053 --> 00:44:51,422 Did unspeakable things in service of a cause 601 00:44:51,522 --> 00:44:52,890 we abhorred because of you. 602 00:44:52,990 --> 00:44:54,925 You are wrong. 603 00:44:55,025 --> 00:44:57,995 The whole world was crumbling around us, 604 00:44:58,062 --> 00:44:59,830 and all I cared about was you. 605 00:44:59,897 --> 00:45:03,767 But I made an oath to the Bureau and I-- 606 00:45:10,874 --> 00:45:14,211 We are offering you a chance to atone. Take it! 607 00:45:21,919 --> 00:45:23,187 I atoned that day... 608 00:45:25,889 --> 00:45:28,092 by making useful agents of you. 609 00:45:33,197 --> 00:45:34,264 Malcolm! 610 00:45:34,364 --> 00:45:36,567 Bendy, wait! It has to be Laura. 611 00:45:43,140 --> 00:45:44,108 Laura! 612 00:46:01,391 --> 00:46:04,962 Was that it? Was that the Eternal Flatulation? 613 00:46:05,062 --> 00:46:05,929 I don't get it. 614 00:46:05,996 --> 00:46:08,665 I think it's flagellation. 615 00:46:08,766 --> 00:46:10,067 That's what I said. 616 00:46:13,937 --> 00:46:17,007 That... sounds bad. Is it bad? 617 00:46:17,741 --> 00:46:19,176 Only if you are. 618 00:46:21,278 --> 00:46:22,279 It's for the best. 619 00:46:27,451 --> 00:46:28,418 So wait. 620 00:46:28,485 --> 00:46:29,820 The dancing wasn't the thing? 621 00:46:34,291 --> 00:46:35,692 Fuck! 622 00:46:35,793 --> 00:46:37,795 Are we just gonna let them get away with this? 623 00:46:42,432 --> 00:46:43,667 What the... 624 00:46:43,767 --> 00:46:44,601 Uh... 625 00:46:47,337 --> 00:46:49,439 Whoa, whoa, whoa! 626 00:46:49,506 --> 00:46:50,841 Holy shit! 627 00:46:50,941 --> 00:46:52,543 Did you see that? 628 00:46:52,643 --> 00:46:54,945 So wait, is this the Eternal Flatulation? 629 00:46:55,012 --> 00:46:56,146 What the fuck! 630 00:46:56,213 --> 00:46:58,849 To be honest, I'm still high as-- 631 00:47:07,558 --> 00:47:08,525 Oh, God. 632 00:47:25,876 --> 00:47:29,580 ♪ Sweet Sweet city woman ♪ 633 00:47:29,680 --> 00:47:35,485 ♪ Oh, she's my Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 634 00:47:36,753 --> 00:47:41,058 ♪ Sweet Sweet city woman ♪ 635 00:47:41,158 --> 00:47:46,263 ♪ Oh, my Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 636 00:47:46,363 --> 00:47:47,865 ♪ Everybody ♪ 637 00:47:47,931 --> 00:47:52,603 ♪ Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 638 00:47:52,703 --> 00:47:58,175 ♪ Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 639 00:47:58,242 --> 00:48:03,447 ♪ Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 640 00:48:03,547 --> 00:48:07,885 ♪ Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 46241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.