All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.S01E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:13,200 (What's the Lux of the Brightness of Love?) 2 00:00:52,429 --> 00:00:53,800 Mr. Jin. 3 00:00:56,309 --> 00:00:57,340 (Episode 14) 4 00:00:57,340 --> 00:00:59,270 What brings you here? 5 00:01:11,990 --> 00:01:13,159 Mr. Jin. 6 00:01:19,329 --> 00:01:22,299 What's going on? Why are you doing this? 7 00:01:24,630 --> 00:01:26,169 I'm sorry for everything. 8 00:01:28,540 --> 00:01:30,309 I'll do anything as you say. 9 00:01:35,779 --> 00:01:37,309 Please don't go anywhere. 10 00:01:40,079 --> 00:01:41,350 Please stay by my side. 11 00:01:44,419 --> 00:01:45,549 Mr. Jin. 12 00:01:48,659 --> 00:01:49,790 I love you. 13 00:02:01,269 --> 00:02:02,400 I love you. 14 00:02:08,109 --> 00:02:09,279 I'm sorry. 15 00:02:12,079 --> 00:02:14,919 I can no longer remain by your side, Mr. Jin. 16 00:02:24,030 --> 00:02:27,429 Not as a debtor by a creditor's side. 17 00:02:33,470 --> 00:02:35,040 I want to love you... 18 00:02:35,839 --> 00:02:37,510 with confidence as equals. 19 00:02:41,739 --> 00:02:43,049 I love you too. 20 00:03:10,570 --> 00:03:11,810 Thank you. 21 00:03:12,040 --> 00:03:15,209 We'll prepare the exhibition and not bring shame to your name. 22 00:03:16,649 --> 00:03:18,649 I'm giving it to you because I got scared of him. 23 00:03:19,250 --> 00:03:21,950 I said the road was safe and that you'd be fine. 24 00:03:23,049 --> 00:03:24,589 But he turned deadly pale. 25 00:03:25,320 --> 00:03:27,459 What will happen if the exhibition goes down the drain? 26 00:03:28,519 --> 00:03:29,690 It wasn't that bad. 27 00:03:33,660 --> 00:03:35,359 Anyway, you two. 28 00:03:37,230 --> 00:03:39,739 Never mind. I shouldn't ask. 29 00:03:40,040 --> 00:03:42,940 It's late, but take as much time as you need. 30 00:03:52,010 --> 00:03:53,019 Let's go. 31 00:08:13,510 --> 00:08:14,839 My back. 32 00:11:17,089 --> 00:11:18,129 Did I wake you up? 33 00:11:26,229 --> 00:11:28,200 Get ready and come out. Let's have breakfast. 34 00:12:07,509 --> 00:12:09,339 You met my dad before? 35 00:12:09,810 --> 00:12:11,910 Who lends money to a complete stranger? 36 00:12:13,520 --> 00:12:14,550 You're right. 37 00:12:32,400 --> 00:12:33,469 What is this? 38 00:12:36,440 --> 00:12:38,109 They don't know how to do business. 39 00:12:38,540 --> 00:12:40,709 No wonder there are barely any customers here. 40 00:12:41,609 --> 00:12:44,849 A gallery isn't a place where you run a business. 41 00:12:47,820 --> 00:12:49,320 There's not much to business... 42 00:12:54,820 --> 00:12:56,359 You give what they need... 43 00:12:56,989 --> 00:12:59,729 and receive money in return. That's business. 44 00:13:01,959 --> 00:13:05,170 You must not like the paintings. 45 00:13:05,530 --> 00:13:07,900 Well, I don't even know how to appreciate them. 46 00:13:09,900 --> 00:13:13,709 These days, people don't go to restaurants solely to eat. 47 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 Sorry? 48 00:13:15,479 --> 00:13:18,310 They enjoy the ambience, brag, 49 00:13:18,310 --> 00:13:19,550 and be pretentious. 50 00:13:19,650 --> 00:13:22,349 It's all about proving yourself. A social networking service. 51 00:13:24,119 --> 00:13:26,650 Right. You wouldn't know English. 52 00:13:27,820 --> 00:13:30,359 Simply put, they must prove to others... 53 00:13:30,359 --> 00:13:32,790 that they were there. 54 00:13:33,459 --> 00:13:37,099 This is the perfect place to show off and be pretentious. 55 00:13:37,099 --> 00:13:39,469 But this gallery really doesn't know how to do business. 56 00:13:41,339 --> 00:13:42,369 By the way, who are you? 57 00:13:45,339 --> 00:13:47,839 I see. You must work here. 58 00:13:50,680 --> 00:13:52,180 I'm Kim Nak Chun, 59 00:13:52,479 --> 00:13:55,879 the director of this gallery who doesn't know how to do business. 60 00:13:59,890 --> 00:14:01,520 My apologies. I had no idea. 61 00:14:03,089 --> 00:14:05,089 I'm Jin Moo Hak from Dondon Gamjatang. 62 00:14:05,390 --> 00:14:06,430 Hello. 63 00:14:16,739 --> 00:14:17,910 - Please. - Thank you. 64 00:14:26,209 --> 00:14:27,219 Gosh. 65 00:14:28,349 --> 00:14:31,219 I should've visited you first. 66 00:14:32,320 --> 00:14:34,259 I'm sorry that you had to come here. 67 00:14:38,390 --> 00:14:41,329 I heard you don't belong to the upper class... 68 00:14:41,329 --> 00:14:43,229 if you're not invited to Cheongsong's year-end party. 69 00:14:43,629 --> 00:14:44,800 Is that true? 70 00:14:45,570 --> 00:14:46,570 I'm sure... 71 00:14:47,339 --> 00:14:49,570 people made that up just to gossip. 72 00:14:52,440 --> 00:14:54,579 Is that something you're interested in? 73 00:14:57,849 --> 00:14:59,479 Let me make this clear. 74 00:15:00,109 --> 00:15:01,280 I'll politely decline. 75 00:15:01,619 --> 00:15:02,619 Sorry? 76 00:15:02,619 --> 00:15:05,219 So don't waste any paper by sending me an invite. 77 00:15:05,950 --> 00:15:08,160 And please don't ask us to sponsor the year-end party... 78 00:15:08,560 --> 00:15:10,229 with our gamjatang. 79 00:15:11,329 --> 00:15:12,959 Gamjatang? 80 00:15:13,859 --> 00:15:16,160 I believe everything in this world comes with a price. 81 00:15:16,530 --> 00:15:18,070 They say personal connections and school ties... 82 00:15:18,070 --> 00:15:19,599 are crucial if you want to run your own business. 83 00:15:19,800 --> 00:15:21,839 But I've never used them to my advantage. 84 00:15:21,999 --> 00:15:23,540 Nor do I plan to in the future. 85 00:15:24,339 --> 00:15:25,670 And I'm dubious... 86 00:15:25,670 --> 00:15:27,609 whether a genuine high class truly exists in this country. 87 00:15:33,109 --> 00:15:36,719 I'll lend you money since my brother asked me to. 88 00:15:37,349 --> 00:15:38,520 I won't ask for anything. 89 00:15:38,790 --> 00:15:41,190 Just please make sure you pay the accurate interest rate. 90 00:15:42,719 --> 00:15:44,759 I don't want to hear you offer to do me a favor... 91 00:15:44,759 --> 00:15:47,259 or introduce me to someone else... 92 00:15:47,259 --> 00:15:49,599 and not pay the interest on time. 93 00:15:52,930 --> 00:15:54,969 This is my condition. Are you okay with it? 94 00:15:57,109 --> 00:15:58,170 Can we have... 95 00:15:59,410 --> 00:16:01,280 a meal together some time? 96 00:16:03,140 --> 00:16:04,550 Would that be too difficult? 97 00:16:06,079 --> 00:16:07,619 I would like to hear more... 98 00:16:07,619 --> 00:16:10,119 about your business ideology you just talked about. 99 00:16:11,790 --> 00:16:13,450 I have been trying to make... 100 00:16:13,450 --> 00:16:15,560 my gallery more approachable for the general public. 101 00:16:16,119 --> 00:16:18,030 But I haven't had any luck finding a solution. 102 00:16:18,030 --> 00:16:19,489 So that's been my agenda. 103 00:16:20,129 --> 00:16:22,160 And I thought I might be able to find a way... 104 00:16:22,599 --> 00:16:24,829 if I could talk to you about it. 105 00:16:32,469 --> 00:16:34,379 Then you're paying for the meal, right? 106 00:16:34,739 --> 00:16:35,810 Pardon? 107 00:16:38,410 --> 00:16:39,550 Sure. 108 00:16:40,349 --> 00:16:42,749 - I'll get going then. - Okay. 109 00:16:44,290 --> 00:16:45,520 Mr. Jin. 110 00:16:46,390 --> 00:16:49,520 Do you have a girlfriend? 111 00:16:50,859 --> 00:16:53,229 I know a very nice lady. 112 00:16:53,999 --> 00:16:56,129 I think you guys would make a great couple. 113 00:16:57,869 --> 00:17:00,869 I'm not just saying this because she's my daughter. 114 00:17:01,239 --> 00:17:02,999 But she's really nice. 115 00:17:03,709 --> 00:17:06,469 The thing is, she's only interested in her studies. 116 00:17:06,869 --> 00:17:08,280 So I want her to meet... 117 00:17:08,509 --> 00:17:11,479 someone like you who knows how this world works. 118 00:17:13,380 --> 00:17:15,350 I see. 119 00:17:31,799 --> 00:17:33,069 Are you... 120 00:17:35,670 --> 00:17:39,140 And besides, she's very beautiful because she takes after me. 121 00:17:46,049 --> 00:17:47,049 Baby? 122 00:17:53,319 --> 00:17:56,420 I focus more on one's character than looks. 123 00:17:56,420 --> 00:17:58,860 And she's got such a kind heart. 124 00:17:59,459 --> 00:18:01,600 Oh, right. I have a photo of her here. 125 00:18:02,499 --> 00:18:03,630 OD! 126 00:18:04,799 --> 00:18:06,529 Pardon? What did you say? 127 00:18:06,700 --> 00:18:09,269 Actually, I prefer OD. 128 00:18:09,440 --> 00:18:11,809 I want to meet and date people organically. 129 00:18:12,009 --> 00:18:15,279 It's unfortunate, but I will have to say no to this introduction. 130 00:18:17,180 --> 00:18:19,610 I see. Is that so? 131 00:18:19,979 --> 00:18:21,019 Yes. 132 00:18:21,019 --> 00:18:23,989 Then there's nothing I can do about that. 133 00:18:28,120 --> 00:18:31,029 No way. My dad really said that? 134 00:18:31,830 --> 00:18:33,059 You're lying. 135 00:18:33,459 --> 00:18:35,759 Why would I lie about this? 136 00:18:37,630 --> 00:18:39,469 He really knows how to embarrass me. 137 00:18:40,130 --> 00:18:42,799 By the way, what's wrong with my dad? 138 00:18:44,039 --> 00:18:45,039 What? 139 00:18:45,039 --> 00:18:47,239 He was very handsome when he was young. 140 00:18:47,239 --> 00:18:48,610 He had such big eyes too. 141 00:18:50,309 --> 00:18:51,950 I never said he was ugly. 142 00:18:51,950 --> 00:18:53,979 He just wasn't my type. 143 00:18:54,479 --> 00:18:56,950 I'm sure you know that you're my type. 144 00:19:01,289 --> 00:19:04,690 By the way, my dad must have really liked you, Mr. Jin. 145 00:19:06,289 --> 00:19:08,660 Do you remember the ceramic pot from the other day? 146 00:19:08,660 --> 00:19:09,930 The one you store doenjang in? 147 00:19:14,499 --> 00:19:15,569 A chamber pot! 148 00:19:17,509 --> 00:19:19,739 - What? - What? 149 00:19:20,239 --> 00:19:22,110 It's a pot for doenjang. 150 00:19:22,779 --> 00:19:24,249 I'm just worried it'll stink. 151 00:19:25,950 --> 00:19:28,749 The potter, Hyunbo Kim Chang Gi, made the ceramic pot. 152 00:19:28,749 --> 00:19:32,019 My dad only gave that out to the people he really liked. 153 00:19:32,420 --> 00:19:34,120 My dad gave it to you, right? 154 00:19:36,259 --> 00:19:37,330 Yes. 155 00:19:40,160 --> 00:19:42,330 Every parent falls in love with me. 156 00:19:42,330 --> 00:19:45,170 I'm well-liked by the older generation. 157 00:19:45,400 --> 00:19:47,340 And of course, young women tend... 158 00:19:47,340 --> 00:19:50,809 to like me a bit more than them. Just a tiny bit more. 159 00:19:53,269 --> 00:19:54,380 Dig in. 160 00:19:54,509 --> 00:19:55,880 Mr. Jin, you should have some too. 161 00:20:00,880 --> 00:20:03,950 Until when will you call me Mr. Jin? 162 00:20:04,489 --> 00:20:05,819 Why are you so formal with me? 163 00:20:05,819 --> 00:20:07,150 I think we passed that point in our relationship. 164 00:20:08,190 --> 00:20:12,729 Then what am I supposed to call you other than Mr. Jin? 165 00:20:15,299 --> 00:20:18,330 Honey. Darling. Sweetie. 166 00:20:18,330 --> 00:20:19,700 Baby. Hubby. 167 00:20:20,430 --> 00:20:22,739 There are so many nicknames you can use to call me. 168 00:20:22,739 --> 00:20:25,509 The nicknames that can drive people crazy jealous. 169 00:20:25,509 --> 00:20:28,979 But why are you calling me Mr. Jin? That sounds so business-like. 170 00:20:31,110 --> 00:20:32,749 Then which one do you like, darling? 171 00:20:32,749 --> 00:20:33,920 I just want... 172 00:20:40,249 --> 00:20:41,660 Darling, tell me the one you want. 173 00:20:41,660 --> 00:20:43,390 I'll call you whatever you want. 174 00:20:51,529 --> 00:20:52,600 Well... 175 00:20:54,469 --> 00:20:55,840 Darling... Gosh. 176 00:20:58,239 --> 00:20:59,809 If you like darling, 177 00:21:00,140 --> 00:21:02,840 you can just call me that. Yes. 178 00:21:03,880 --> 00:21:06,410 Darling, you like that nickname too? 179 00:21:07,350 --> 00:21:08,420 My darling. 180 00:21:18,789 --> 00:21:20,729 Gosh. This is amazing. 181 00:21:44,430 --> 00:21:45,600 What are you doing? 182 00:21:46,830 --> 00:21:48,100 It's over. 183 00:21:49,469 --> 00:21:50,969 The police are pursuing me. 184 00:21:52,539 --> 00:21:53,670 Send me abroad. 185 00:21:54,640 --> 00:21:56,539 - But you're on the no-fly list. - Exactly. 186 00:21:59,009 --> 00:22:00,380 Get me off that list or put me on a boat. 187 00:22:00,380 --> 00:22:01,610 Get me out of here. 188 00:22:02,279 --> 00:22:03,380 Why must I help you? 189 00:22:04,580 --> 00:22:05,719 Are you seriously asking me that? 190 00:22:06,150 --> 00:22:08,019 My disappearance will be advantageous for you. 191 00:22:08,489 --> 00:22:09,759 If I talk... 192 00:22:12,360 --> 00:22:13,390 I'm sure you know. 193 00:22:13,660 --> 00:22:15,360 I don't follow you at all. 194 00:22:17,229 --> 00:22:19,100 Do you think I'm in my right mind? 195 00:22:19,630 --> 00:22:21,999 Should I tell the whole world what happened that night? 196 00:22:22,269 --> 00:22:24,539 Should I tell everyone what kind of man you are? 197 00:22:24,539 --> 00:22:26,410 - Should I go to the cops now? - Go. 198 00:22:28,539 --> 00:22:30,309 - What? - Should I drop you off? 199 00:22:31,340 --> 00:22:33,680 I can even make a call right now. 200 00:22:33,809 --> 00:22:34,910 You jerk. 201 00:22:42,420 --> 00:22:44,259 Turn yourself in and get treated. 202 00:22:44,819 --> 00:22:47,330 You'll probably get off on probation because you were mentally unstable. 203 00:22:48,860 --> 00:22:50,229 If you keep this up, 204 00:22:50,700 --> 00:22:53,059 your delusions might get worse, Si Hyung. 205 00:22:53,700 --> 00:22:55,700 What? Delusions? 206 00:22:56,069 --> 00:22:58,600 There's neither any witness nor any evidence. 207 00:22:58,769 --> 00:23:01,840 But if you were to keep claiming that you saw something, 208 00:23:02,769 --> 00:23:05,709 people will say that you are delusional. 209 00:23:07,850 --> 00:23:10,019 You went through a lot, so that's understandable. 210 00:23:10,219 --> 00:23:11,779 But you cannot rely on drugs. 211 00:23:12,319 --> 00:23:13,519 Once you get treated, 212 00:23:13,920 --> 00:23:16,019 I'll compensate you for your trouble... 213 00:23:16,319 --> 00:23:18,019 whether it's Cheongsong Gallery... 214 00:23:18,259 --> 00:23:19,620 or stakes in the redevelopment plan. 215 00:23:21,430 --> 00:23:24,130 Sir. Are you over there, Mr. Jang? 216 00:23:25,759 --> 00:23:26,830 Yes. 217 00:23:28,170 --> 00:23:29,370 Hey. 218 00:23:29,799 --> 00:23:31,539 Given my relationship with Da Li, 219 00:23:31,739 --> 00:23:33,640 I wouldn't just hang you out to dry. 220 00:23:34,309 --> 00:23:35,670 Stop talking nonsense. 221 00:23:36,509 --> 00:23:38,910 You'd better come with a plan to get me out of this. 222 00:23:39,539 --> 00:23:41,910 Forget about the hospital or prison. I'm not going anywhere. 223 00:23:42,650 --> 00:23:43,680 I'm delusional? 224 00:23:44,150 --> 00:23:46,219 I'm sure at least one person will listen... 225 00:23:46,219 --> 00:23:47,519 to a delusional, mentally unstable guy. 226 00:23:49,019 --> 00:23:50,519 Let's see... 227 00:23:51,019 --> 00:23:52,789 how much longer you can play me. 228 00:23:57,360 --> 00:23:59,200 - Are you all right, sir? - No. 229 00:24:01,600 --> 00:24:02,729 He was a friend. 230 00:24:04,100 --> 00:24:06,709 It was nothing. Don't worry. Get back to work. 231 00:24:06,709 --> 00:24:07,769 I'm sorry. 232 00:24:09,340 --> 00:24:10,410 Step back. 233 00:24:22,420 --> 00:24:25,090 You took care of the security camera and the dashcam footage. Right? 234 00:24:25,920 --> 00:24:27,029 Of course, sir. 235 00:24:27,789 --> 00:24:29,489 You cannot miss a thing. 236 00:24:30,130 --> 00:24:31,229 Don't worry. 237 00:24:31,459 --> 00:24:34,430 Even if I missed something, as it happened a while ago, 238 00:24:34,569 --> 00:24:36,469 what you are concerned about will not happen. 239 00:24:39,340 --> 00:24:41,940 Get rid of any evidence of my meetings... 240 00:24:42,509 --> 00:24:43,680 with Assemblyman An. 241 00:24:44,279 --> 00:24:45,309 Pardon? 242 00:24:46,709 --> 00:24:49,880 I think Assemblyman An's plan has gone south. 243 00:24:51,219 --> 00:24:54,590 Get rid of all the loose ends. Don't miss a thing. 244 00:24:55,249 --> 00:24:56,289 Yes, sir. 245 00:24:58,160 --> 00:25:00,390 I must distract the public's attention away from this. 246 00:25:07,029 --> 00:25:09,330 Dondon will make a deal with An Sang Tae. 247 00:25:09,569 --> 00:25:11,969 Recruit an organization and make a complaint against them. 248 00:25:12,400 --> 00:25:14,269 Illegal political fund, bribery... 249 00:25:15,069 --> 00:25:16,509 The bigger it blows up, the better. 250 00:25:17,880 --> 00:25:18,910 Got it. 251 00:25:27,819 --> 00:25:29,749 We are Segi, always trying to lead the way. 252 00:25:29,749 --> 00:25:31,920 How can I help you? 253 00:25:32,420 --> 00:25:34,360 Can I get the number for Jang Tae Jin? 254 00:25:35,459 --> 00:25:38,499 Can you please repeat what you just said? 255 00:25:39,299 --> 00:25:42,400 This is not a prank. It's important, so put me through. 256 00:25:43,100 --> 00:25:45,239 If you don't, you'll be in big trouble. 257 00:25:45,239 --> 00:25:46,910 I'm busy. Hurry up. 258 00:25:47,170 --> 00:25:49,239 Can you hold on for a second, please? 259 00:25:51,840 --> 00:25:55,110 How long do they expect me to wait? 260 00:25:56,279 --> 00:25:57,549 Wait for what? 261 00:26:00,690 --> 00:26:01,890 Nothing. 262 00:26:02,850 --> 00:26:04,019 Are you going to work? 263 00:26:05,890 --> 00:26:07,660 - Did you make an appointment? - I'm sorry? 264 00:26:08,330 --> 00:26:09,890 Of course. 265 00:26:10,160 --> 00:26:12,600 Make sure he understands that if he doesn't make Dondon... 266 00:26:13,600 --> 00:26:16,400 the developer of the green belt, we'll expose everything. 267 00:26:17,499 --> 00:26:20,509 Get a pledge. Get it stamped. Then get it notarized. 268 00:26:20,940 --> 00:26:22,039 If not, you know what's next. 269 00:26:22,039 --> 00:26:24,739 Of course. Don't worry. 270 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 Should I come with you? 271 00:26:28,979 --> 00:26:30,350 Father! 272 00:26:30,850 --> 00:26:32,420 I told you to trust me with this. 273 00:26:32,920 --> 00:26:36,090 I'm Jin Ki Chul. 274 00:26:36,090 --> 00:26:37,559 Your son, Jin Ki Chul. 275 00:26:40,190 --> 00:26:41,660 You go off to work. 276 00:26:42,029 --> 00:26:44,360 Ki Chul has something he needs to do with me. 277 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Me? What? 278 00:26:46,299 --> 00:26:48,600 You know, that thing from last time. 279 00:26:49,029 --> 00:26:50,100 What thing from last time? 280 00:26:52,900 --> 00:26:53,969 What is it? 281 00:26:54,739 --> 00:26:58,809 Right. That thing! 282 00:26:58,809 --> 00:27:00,080 Yes, that. Exactly. 283 00:27:01,279 --> 00:27:02,549 What are you up to this time? 284 00:27:02,549 --> 00:27:04,249 Nothing! 285 00:27:04,249 --> 00:27:05,979 There's a new store at Eulji-ro sam-ga, 286 00:27:05,979 --> 00:27:07,749 so we're checking it out. 287 00:27:07,749 --> 00:27:11,289 I swear the older you get, the more you doubt others. 288 00:27:11,959 --> 00:27:14,459 Off you go. 289 00:27:15,259 --> 00:27:17,930 - I'll see you later. - Goodbye. 290 00:27:23,469 --> 00:27:25,739 Why are you telling me that now? 291 00:27:26,370 --> 00:27:29,140 I thought your father would make a big deal out of it. 292 00:27:29,670 --> 00:27:31,640 Maybe he'll throw us out this time. 293 00:27:32,180 --> 00:27:34,049 He's had enough. 294 00:27:34,580 --> 00:27:35,809 You just saw him. 295 00:27:35,809 --> 00:27:38,319 You're not some mother-in-law in a drama. 296 00:27:38,880 --> 00:27:41,989 Why would you grab her hair like that? 297 00:27:42,190 --> 00:27:44,420 Wasn't she hitting it off with Moo Hak? 298 00:27:44,420 --> 00:27:46,519 Why on earth is she getting married to Jang Tae Jin? 299 00:27:47,630 --> 00:27:49,959 That witch must have been cheating. 300 00:27:51,729 --> 00:27:55,299 What if Jang Tae Jin doesn't stay quiet? 301 00:27:56,069 --> 00:27:57,140 Segi... 302 00:27:57,969 --> 00:27:59,299 has lots of power. 303 00:28:01,469 --> 00:28:04,279 Should I go and beg? 304 00:28:04,279 --> 00:28:05,410 Come on. 305 00:28:06,610 --> 00:28:07,680 Why? 306 00:28:08,650 --> 00:28:09,749 Don't worry about it. 307 00:28:10,279 --> 00:28:12,120 Jang Tae Jin, that scumbag can't do anything to us. 308 00:28:13,450 --> 00:28:14,950 How do you know that? 309 00:28:17,719 --> 00:28:18,759 Because I... 310 00:28:19,920 --> 00:28:21,360 will make it that way. 311 00:28:30,539 --> 00:28:31,569 Hey. 312 00:28:33,170 --> 00:28:36,269 Weren't we going to meet with Jang Tae Jin? 313 00:28:37,739 --> 00:28:39,209 Why are we at An Sang Tae's? 314 00:28:39,910 --> 00:28:42,080 We have to get his number first. 315 00:28:42,279 --> 00:28:44,019 Stay still. 316 00:28:44,180 --> 00:28:46,150 Hey. Does that mean... 317 00:28:46,319 --> 00:28:49,049 you don't even have his number and you said you'd finish him? 318 00:28:50,259 --> 00:28:52,059 It's called a process. 319 00:28:52,059 --> 00:28:53,759 You... 320 00:28:53,759 --> 00:28:55,729 - What? - You! 321 00:28:57,299 --> 00:28:58,499 Mom. 322 00:28:58,499 --> 00:29:01,130 - She's here. Quick. - No... 323 00:29:08,910 --> 00:29:11,110 Hold up. 324 00:29:11,809 --> 00:29:12,880 What is this? 325 00:29:12,880 --> 00:29:13,950 Aren't you... 326 00:29:17,680 --> 00:29:19,380 Joo Won Tak from Seongdong Police Station. 327 00:29:21,049 --> 00:29:22,519 We have some questions to ask... 328 00:29:22,620 --> 00:29:24,860 regarding the drug case involving Cheongsong Gallery. 329 00:29:25,759 --> 00:29:26,860 We expect you to collaborate. 330 00:29:26,860 --> 00:29:27,890 Cheongsong... 331 00:29:28,489 --> 00:29:29,860 - Drugs... - I'm sorry. 332 00:29:30,090 --> 00:29:32,200 - I have an important meeting. - An Sang Tae? 333 00:29:34,029 --> 00:29:36,469 If you wanted to ask a working congressman to collaborate, 334 00:29:36,670 --> 00:29:38,739 you should have at least sent an official notice. 335 00:29:44,309 --> 00:29:48,080 Just say that Director Kim Nak Chun seemed a little different... 336 00:29:48,950 --> 00:29:51,049 whenever the artworks came in. 337 00:29:51,620 --> 00:29:52,850 It's nothing tough. 338 00:30:04,400 --> 00:30:06,499 Why don't you push off that meeting? 339 00:30:15,670 --> 00:30:17,410 (Joo Won Tak, National Police Agency) 340 00:30:18,009 --> 00:30:19,080 (Seongdong Police Station) 341 00:30:19,080 --> 00:30:21,279 Joo Won Tak from Seongdong Police Station... 342 00:30:23,450 --> 00:30:25,979 Who's the captain over there right now? 343 00:30:28,219 --> 00:30:30,219 Listen, Detective Joo Won Tak. 344 00:30:31,120 --> 00:30:32,959 You think government work is a joke? 345 00:30:34,160 --> 00:30:37,130 You think I can just push it off? 346 00:30:39,360 --> 00:30:41,269 You're belittling the citizens of this country. 347 00:30:42,029 --> 00:30:43,969 How dare you treat a congressman like this? 348 00:30:51,880 --> 00:30:53,539 Captain Kim. 349 00:30:54,509 --> 00:30:55,749 This is An Sang Tae. 350 00:30:56,509 --> 00:30:59,219 Do you know Joo Won Tak from Seongdong Police Station? 351 00:30:59,219 --> 00:31:00,890 Violent Crimes Unit, I believe. 352 00:31:01,620 --> 00:31:04,259 Was our captain's last name Kim? 353 00:31:04,489 --> 00:31:07,190 - The number you dialed does not... - Go. Now. 354 00:31:07,630 --> 00:31:08,660 Okay. 355 00:31:11,459 --> 00:31:12,759 Darn it. 356 00:31:20,039 --> 00:31:22,410 (Kim Si Hyung) 357 00:31:27,549 --> 00:31:30,380 Where did he go this time? 358 00:31:30,819 --> 00:31:33,479 Or did he already get caught? 359 00:31:36,959 --> 00:31:37,989 When did they... 360 00:31:39,519 --> 00:31:41,130 even record that? 361 00:31:41,830 --> 00:31:44,860 I'll be waiting for a wise decision. 362 00:31:45,830 --> 00:31:46,860 Of course. 363 00:31:48,499 --> 00:31:49,529 Oh, right. 364 00:31:54,009 --> 00:31:57,380 People keep recording stuff. 365 00:31:57,840 --> 00:32:00,410 - No offense. - Certainly not. 366 00:32:24,539 --> 00:32:26,769 Eun Pyo. Over here. 367 00:32:27,440 --> 00:32:28,840 How long has it been? 368 00:32:34,080 --> 00:32:35,549 Poor people... 369 00:32:36,610 --> 00:32:39,420 are never satisfied with what they get. 370 00:32:40,590 --> 00:32:43,249 Do they think their conscience is going to feed them? 371 00:32:44,819 --> 00:32:46,390 What's going on? 372 00:32:46,390 --> 00:32:47,959 What was that recording? 373 00:32:48,160 --> 00:32:49,229 Nothing. 374 00:32:49,729 --> 00:32:51,059 You don't need to worry. 375 00:32:57,969 --> 00:32:59,769 (Jang Tae Jin) 376 00:33:00,709 --> 00:33:04,840 The phone is turned off. Please leave a message... 377 00:33:04,979 --> 00:33:06,080 after the beep. 378 00:33:07,350 --> 00:33:08,850 Jang Tae Jin, you jerk... 379 00:33:09,950 --> 00:33:10,950 Are you already... 380 00:33:12,019 --> 00:33:13,450 trying to play innocent? 381 00:33:22,229 --> 00:33:24,830 What's he doing? Didn't they break up? 382 00:33:24,830 --> 00:33:25,999 I don't know either. 383 00:33:40,509 --> 00:33:42,850 Clean. Very clean. 384 00:33:44,120 --> 00:33:46,019 You all have to work hard. 385 00:33:46,580 --> 00:33:50,620 The cloud omelet Pil Gu made... 386 00:33:50,719 --> 00:33:53,120 - became part of the real menu, no? - Yes. 387 00:33:54,360 --> 00:33:57,360 This is when you should be giving them bonuses. 388 00:33:58,600 --> 00:34:00,999 They're adorable and work so hard. 389 00:34:02,330 --> 00:34:04,600 - What? - I'm sorry, but... 390 00:34:05,299 --> 00:34:06,769 didn't you get settled up? 391 00:34:07,539 --> 00:34:09,469 Settled up? What do you mean? 392 00:34:09,610 --> 00:34:12,479 Ms. Kim at the gallery said she was going to settle up with you. 393 00:34:12,610 --> 00:34:15,080 What happened there? Did you even meet her? 394 00:34:18,380 --> 00:34:19,479 Oh, that. 395 00:34:20,589 --> 00:34:22,450 There's nothing to settle up. 396 00:34:22,450 --> 00:34:25,060 You think one's heart can just settle up after a financial dealing? 397 00:34:26,859 --> 00:34:28,830 I'm Jin Moo Hak. 398 00:34:29,489 --> 00:34:31,359 Once you're into me, 399 00:34:31,730 --> 00:34:33,299 you can't get out. 400 00:34:35,529 --> 00:34:36,600 I'm a very... 401 00:34:37,870 --> 00:34:38,939 attractive guy. 402 00:34:38,939 --> 00:34:40,040 What's my baby doing right now? 403 00:34:41,540 --> 00:34:43,739 Baby? 404 00:34:43,739 --> 00:34:45,410 I didn't hear that wrong, did I? 405 00:34:45,910 --> 00:34:48,350 Not too long ago, he was so sad like a wet puppy... 406 00:34:48,350 --> 00:34:50,210 he couldn't even eat soup. 407 00:34:52,719 --> 00:34:53,750 A very... 408 00:34:54,719 --> 00:34:55,719 attractive guy. 409 00:35:08,000 --> 00:35:11,140 All three artists, Boo Ji Yeon, Parky, and Yoo Young Sun, 410 00:35:11,140 --> 00:35:13,299 gave us a positive answer. 411 00:35:13,299 --> 00:35:16,810 I think we can go ahead and hold the exhibition. 412 00:35:17,069 --> 00:35:18,279 I'm glad. 413 00:35:21,710 --> 00:35:23,649 The result of the investigation by the police will be released soon. 414 00:35:23,649 --> 00:35:26,250 I'm sure other artists will give us an answer by then. 415 00:35:26,250 --> 00:35:28,750 We'll continue to keep in contact. 416 00:35:29,149 --> 00:35:31,719 How's the rental business going? 417 00:35:39,700 --> 00:35:40,799 Mr. Han? 418 00:35:43,230 --> 00:35:46,069 Well, right now, just as Mr. Jin suggested, 419 00:35:46,069 --> 00:35:48,770 we plan on renting the place out... 420 00:35:48,770 --> 00:35:52,140 for weddings, concerts, and as a photo studio. 421 00:35:54,810 --> 00:35:56,950 But Mr. Jin suddenly had to leave the project. 422 00:35:56,950 --> 00:35:58,680 We aren't sure where to begin. 423 00:36:03,890 --> 00:36:05,390 We're in need of manpower. 424 00:36:12,560 --> 00:36:14,770 Just take the message. 425 00:36:14,770 --> 00:36:17,540 It's been buzzing for a while. It must be something urgent. 426 00:36:18,370 --> 00:36:19,839 Yes, please do. 427 00:36:20,870 --> 00:36:23,040 Let's take a short break. 428 00:36:23,739 --> 00:36:26,239 Then please excuse me. I'm sorry. 429 00:36:35,350 --> 00:36:36,890 Do you think that's Mr. Jin? 430 00:36:39,219 --> 00:36:42,460 Did things not go well even after he visited Yeoncheon? 431 00:36:43,160 --> 00:36:45,399 Why did they break up in a time like this? 432 00:36:46,330 --> 00:36:49,430 Mr. Jin is the expert on business. 433 00:36:49,600 --> 00:36:52,169 Our cafe began to take off when we did everything... 434 00:36:52,169 --> 00:36:53,700 as he suggested. 435 00:36:55,239 --> 00:36:58,810 I think things are still looking romantic. 436 00:37:07,890 --> 00:37:09,020 Darling, what are you up to? 437 00:37:09,489 --> 00:37:11,160 Darling, don't you miss me? 438 00:37:11,560 --> 00:37:13,390 I miss you. 439 00:37:13,719 --> 00:37:14,960 Why won't you say anything? 440 00:37:14,960 --> 00:37:16,589 Did something happen? 441 00:37:17,029 --> 00:37:18,700 Please say something. 442 00:37:18,960 --> 00:37:21,330 At least send me a dot. 443 00:37:22,500 --> 00:37:24,169 I'm serious. 444 00:37:24,700 --> 00:37:26,370 Have you been kidnapped? 445 00:37:26,839 --> 00:37:27,870 Darling. 446 00:37:27,969 --> 00:37:29,339 (At least send me a dot. I'm serious.) 447 00:37:29,339 --> 00:37:30,680 (Have you been kidnapped? Darling.) 448 00:37:30,810 --> 00:37:32,939 (Darling) 449 00:37:36,549 --> 00:37:38,850 Darling, is something going on? 450 00:37:38,850 --> 00:37:41,919 Why won't you respond to my messages? 451 00:37:42,549 --> 00:37:45,660 We talked on the phone an hour ago. Nothing could happen. 452 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 Don't make me feel conscious of my staff. 453 00:37:48,629 --> 00:37:50,359 It's because I miss you so much. 454 00:37:52,700 --> 00:37:54,430 I can see you even as I work. 455 00:37:54,430 --> 00:37:57,299 Even when I eat, nothing tastes right. 456 00:37:59,299 --> 00:38:00,870 I might seriously fall sick. 457 00:38:00,870 --> 00:38:02,469 Then what am I going to do? 458 00:38:04,080 --> 00:38:05,779 Will you blow on it and make me better? 459 00:38:13,520 --> 00:38:14,890 Whoo... 460 00:38:43,980 --> 00:38:47,350 You need to turn yourself in, Si Hyung. 461 00:38:48,080 --> 00:38:51,589 You can't hide and run away like this. This is wrong. 462 00:38:51,850 --> 00:38:54,689 You can pay for your crimes and start over. 463 00:39:04,529 --> 00:39:06,200 What are you doing? This is unlike you. 464 00:39:08,000 --> 00:39:09,739 Although I was your son, you never treated me like a human... 465 00:39:09,739 --> 00:39:11,140 unless I lived up to your standards. 466 00:39:11,910 --> 00:39:13,969 That's why I never lived as a human. 467 00:39:14,739 --> 00:39:17,939 Yes, I'm the one who's at fault. 468 00:39:18,350 --> 00:39:21,480 If I made you mad in any way, I apologize. 469 00:39:26,189 --> 00:39:29,060 It's too late for both you and me. 470 00:39:40,270 --> 00:39:42,669 Goodness, Uncle Nak Chun. 471 00:39:50,939 --> 00:39:52,450 When did you come back? 472 00:39:54,180 --> 00:39:55,480 A week ago. 473 00:39:56,219 --> 00:39:59,020 Then you should've come right away. Where have you been? 474 00:39:59,549 --> 00:40:01,120 Don't roam about as if you're homeless. 475 00:40:05,390 --> 00:40:06,790 Have you eaten anything? 476 00:40:10,930 --> 00:40:12,930 What am I going to do now, Uncle? 477 00:40:15,140 --> 00:40:17,469 I just did it out of curiosity. 478 00:40:18,870 --> 00:40:20,370 I got kicked out of school, 479 00:40:21,410 --> 00:40:23,379 and I'll never find a decent job. 480 00:40:26,609 --> 00:40:28,009 It's all right. 481 00:40:29,279 --> 00:40:31,379 Everyone can make a mistake. 482 00:40:31,750 --> 00:40:33,549 What's important is that you do not repeat it. 483 00:40:36,719 --> 00:40:38,020 My father said... 484 00:40:39,759 --> 00:40:41,859 he'd never see me again... 485 00:40:42,160 --> 00:40:44,230 because I brought shame upon Cheongsong. 486 00:40:45,469 --> 00:40:47,330 He disowned me as his son too. 487 00:40:49,100 --> 00:40:51,540 No matter how important Cheongsong's reputation is, 488 00:40:52,540 --> 00:40:54,410 it's not as important as you. 489 00:40:56,810 --> 00:40:58,410 You can simply start over. 490 00:41:00,149 --> 00:41:01,250 Si Hyung. 491 00:41:03,480 --> 00:41:06,319 No painting can be finished after a single stroke. 492 00:41:07,219 --> 00:41:08,960 Artists must paint over it tens, hundreds, 493 00:41:09,520 --> 00:41:11,730 no, even thousands of times... 494 00:41:11,890 --> 00:41:14,230 to complete a painting. 495 00:41:21,029 --> 00:41:22,969 The same goes for life. 496 00:41:25,370 --> 00:41:26,569 Uncle Nak Chun. 497 00:41:39,120 --> 00:41:41,319 I already crossed the point of no return. 498 00:41:42,890 --> 00:41:45,660 You can't even imagine what I have done, Father. 499 00:41:46,460 --> 00:41:47,790 I'll help you. 500 00:41:47,790 --> 00:41:50,660 No matter what you have done, you're still my son. 501 00:41:51,029 --> 00:41:53,299 If your late uncle finds out you're behaving like this... 502 00:41:53,299 --> 00:41:54,830 He died because of me. 503 00:41:56,540 --> 00:41:57,700 What? 504 00:41:59,370 --> 00:42:01,069 When he died, I... 505 00:42:04,140 --> 00:42:05,250 I... 506 00:42:11,250 --> 00:42:14,419 Wait, what are you talking about? 507 00:42:18,759 --> 00:42:20,489 You had the right idea about me. 508 00:42:20,859 --> 00:42:22,500 I'm less than human. 509 00:42:23,299 --> 00:42:26,770 Just forget that you ever had a son. 510 00:42:27,600 --> 00:42:28,839 You should go. 511 00:42:34,040 --> 00:42:35,279 Let's go. 512 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 Darn it. 513 00:42:42,049 --> 00:42:43,379 Come on, man. 514 00:42:43,819 --> 00:42:45,149 - Kim Si Hyung. - Come with us. 515 00:42:47,120 --> 00:42:48,390 - Darn it. - Kim Si Hyung! 516 00:42:48,520 --> 00:42:50,960 - Get him. - Stop right there! 517 00:42:51,560 --> 00:42:52,629 Darn it. 518 00:42:52,989 --> 00:42:55,359 Go away! Get lost! 519 00:42:56,330 --> 00:42:58,899 Darn it. Move! 520 00:42:59,629 --> 00:43:00,669 Come on. 521 00:43:02,839 --> 00:43:05,569 Darn it. Let go, you jerks! 522 00:43:05,810 --> 00:43:07,109 Let go of me! 523 00:43:07,109 --> 00:43:09,180 - Kim Si Hyung! You know, right? - Let go! 524 00:43:09,310 --> 00:43:12,250 That a scumbag like you still gets to plead the fifth. 525 00:43:12,250 --> 00:43:14,379 - I'm innocent! - Anything you say will be... 526 00:43:14,379 --> 00:43:16,620 used against you in court. 527 00:43:16,620 --> 00:43:19,120 - So be careful with your words. - Let go of me! 528 00:43:27,259 --> 00:43:28,330 All right. 529 00:43:45,109 --> 00:43:50,649 Darling! 530 00:43:56,060 --> 00:43:57,589 What did you just say? 531 00:43:58,290 --> 00:43:59,359 What? "Darling"? 532 00:44:00,489 --> 00:44:02,629 Well, it's... 533 00:44:03,129 --> 00:44:04,299 Who's your darling? 534 00:44:07,500 --> 00:44:09,270 Well... You see... 535 00:44:09,270 --> 00:44:10,870 I'm not your darling, so who is it? 536 00:44:13,669 --> 00:44:14,669 How ridiculous. 537 00:44:15,839 --> 00:44:17,310 Are you deaf? 538 00:44:17,310 --> 00:44:20,250 When did I say darling? I said hey. 539 00:44:20,509 --> 00:44:22,620 Go to a urology center if you can't hear well. 540 00:44:22,620 --> 00:44:24,219 Don't accuse me of something I didn't do. 541 00:44:26,450 --> 00:44:28,520 Why would I go to a urology center to get my ears checked? 542 00:44:29,719 --> 00:44:30,819 Have you eaten yet? 543 00:44:34,129 --> 00:44:35,160 You little... 544 00:44:52,210 --> 00:44:55,149 You didn't have to buy three boxes of food. 545 00:44:55,919 --> 00:44:57,850 I didn't know what you liked. 546 00:44:58,790 --> 00:45:01,960 This isn't much. I'm rich, you know? 547 00:45:02,390 --> 00:45:03,759 This is how much I usually order. 548 00:45:03,960 --> 00:45:05,189 What a show-off. 549 00:45:05,189 --> 00:45:07,189 Why did you buy so many chickens, Won Tak? 550 00:45:07,189 --> 00:45:08,189 Is one for... 551 00:45:10,560 --> 00:45:13,169 Is it for Mr. Jin? 552 00:45:15,069 --> 00:45:16,100 Me? 553 00:45:16,839 --> 00:45:19,310 Why would I? I could eat all of them by myself. 554 00:45:19,540 --> 00:45:21,910 They're all for me. I'm going to finish them all. 555 00:45:23,040 --> 00:45:25,750 Won Tak does eat a lot. 556 00:45:25,850 --> 00:45:27,910 He's active and works out often. 557 00:45:27,910 --> 00:45:29,419 He just can't gain weight. 558 00:45:38,930 --> 00:45:40,759 Having four chickens isn't much. 559 00:45:41,290 --> 00:45:43,529 I usually eat five in one sitting. 560 00:45:43,529 --> 00:45:44,899 Then I have three packages of ramyeon. 561 00:45:44,899 --> 00:45:45,969 Three packages? 562 00:45:45,969 --> 00:45:48,069 I can have two rolls of gimbap on top of that. 563 00:45:49,200 --> 00:45:51,469 I'm in the restaurant business. 564 00:45:51,469 --> 00:45:54,069 Imagine how much food I eat during the taste tests. 565 00:45:54,069 --> 00:45:57,210 I can stomach much more than the average person. 566 00:45:57,210 --> 00:45:59,009 I'm a detective. A cop! 567 00:45:59,350 --> 00:46:01,450 We're on a different level. 568 00:46:01,680 --> 00:46:02,819 I can't believe I'm going to say this. 569 00:46:04,219 --> 00:46:05,549 During our stakeouts, 570 00:46:05,549 --> 00:46:07,589 we'd have five bowls of jjajangmyeon, three chickens, 571 00:46:07,589 --> 00:46:09,989 five burgers, and down 1.5L of Coke... 572 00:46:09,989 --> 00:46:11,859 - before catching the criminals. - Fine. 573 00:46:12,129 --> 00:46:14,460 You can eat a lot. You win. Happy? 574 00:46:16,259 --> 00:46:18,029 That'll only make you poop more. 575 00:46:18,129 --> 00:46:19,230 Are you serious? 576 00:46:19,899 --> 00:46:22,540 Come on. We're eating here. 577 00:46:25,239 --> 00:46:26,669 By the way, why does he keep coming here? 578 00:46:27,540 --> 00:46:28,680 Shouldn't you go home? 579 00:46:29,239 --> 00:46:30,310 You have your own house. 580 00:46:30,310 --> 00:46:32,250 Why bother coming here when you live in a huge house? 581 00:46:33,350 --> 00:46:35,049 Well... You see... 582 00:46:35,049 --> 00:46:36,819 Why do you keep stuttering? 583 00:46:37,480 --> 00:46:38,950 You may be the landlord, 584 00:46:38,950 --> 00:46:40,819 but this is my house until the contract terminates. 585 00:46:41,589 --> 00:46:44,589 If you're done eating, go home. How are you so brazen? 586 00:46:45,160 --> 00:46:48,029 See? I'm eating. 587 00:46:48,029 --> 00:46:50,200 I'll pack you some, so eat at home. 588 00:46:50,200 --> 00:46:51,600 - Get up. - I can't eat alone. 589 00:46:51,600 --> 00:46:54,200 - Get up! - No. 590 00:46:54,399 --> 00:46:55,770 Are you not budging? All right. 591 00:46:55,770 --> 00:46:56,839 Here's an armlock! 592 00:46:57,839 --> 00:47:00,069 - Let me go! - Go! 593 00:47:00,310 --> 00:47:02,310 Go home! Go downstairs! 594 00:47:02,609 --> 00:47:03,640 We're dating! 595 00:47:07,009 --> 00:47:08,919 - What? - Moo Hak and I... 596 00:47:10,350 --> 00:47:11,350 are in a relationship. 597 00:47:17,020 --> 00:47:18,830 Hey, you... 598 00:47:21,160 --> 00:47:23,399 Da Li. Have you gone insane? 599 00:47:23,529 --> 00:47:26,200 I was going to tell everyone once all the issues were settled. 600 00:47:26,200 --> 00:47:28,129 But I thought you should know in advance. 601 00:47:28,129 --> 00:47:29,140 Are you saying... 602 00:47:30,739 --> 00:47:32,669 The timing isn't the issue. He's the problem. 603 00:47:33,739 --> 00:47:34,739 What? 604 00:47:35,410 --> 00:47:36,710 Are you really okay with this? 605 00:47:37,109 --> 00:47:38,140 What do you mean? 606 00:47:39,480 --> 00:47:40,779 Can you guys even hold a conversation? 607 00:47:43,049 --> 00:47:44,319 We click very well. 608 00:47:46,850 --> 00:47:48,689 - Capital of India. - Indonesia. 609 00:47:49,419 --> 00:47:51,259 - Founder Joseon Dynasty? - Yoo Dong Kun. 610 00:47:51,259 --> 00:47:52,629 - Seven-story... - House! 611 00:47:52,629 --> 00:47:54,060 - Bad news is... - Terrible. 612 00:47:55,029 --> 00:47:56,600 What does UFO stand for? 613 00:47:56,600 --> 00:47:58,730 Well... I don't know. Skip it! 614 00:47:58,730 --> 00:48:01,469 Yet, you guys click well? Seriously? 615 00:48:01,469 --> 00:48:04,140 There's only one thing you lack, and it's humor. 616 00:48:04,140 --> 00:48:05,509 He was making... 617 00:48:07,270 --> 00:48:09,839 dad jokes. 618 00:48:10,640 --> 00:48:12,379 You lack humor. 619 00:48:13,109 --> 00:48:14,450 You lack humor. 620 00:48:15,009 --> 00:48:18,419 - Bad news is terrible. - Terrible. 621 00:48:22,819 --> 00:48:25,330 - Isn't he cute? - Aren't I cute? 622 00:48:26,390 --> 00:48:27,460 Aren't I cute? 623 00:48:28,089 --> 00:48:29,129 Aren't I cute? 624 00:48:39,770 --> 00:48:40,770 Hey. 625 00:48:41,609 --> 00:48:44,509 That scumbag... If it wasn't for my darling... 626 00:48:45,910 --> 00:48:46,950 What is it? 627 00:49:01,330 --> 00:49:02,399 Fine. 628 00:49:11,600 --> 00:49:14,109 What a killer view. 629 00:49:16,640 --> 00:49:17,680 You must be on cloud nine. 630 00:49:19,850 --> 00:49:21,410 You're elated, aren't you? 631 00:49:23,620 --> 00:49:24,649 I am. 632 00:49:26,790 --> 00:49:27,850 I sure am. 633 00:49:30,120 --> 00:49:31,489 You may be happy right now. 634 00:49:32,489 --> 00:49:33,529 But Jin Moo Hak. 635 00:49:33,960 --> 00:49:36,029 You've just opened the doors to the underworld. 636 00:49:39,969 --> 00:49:42,770 Make her upset, and I will kill you. 637 00:49:44,439 --> 00:49:46,870 Make her feel worried, and I will kill you. 638 00:49:47,609 --> 00:49:49,879 Break her heart, 639 00:49:51,540 --> 00:49:52,580 and you'll really die. 640 00:49:53,080 --> 00:49:54,910 I think you're about to kill me right now. 641 00:49:55,180 --> 00:49:56,779 You better treat her well if you don't want to die. 642 00:49:56,879 --> 00:49:58,750 I ought to... Darn it. 643 00:50:04,759 --> 00:50:06,430 What an unbelievable guy. 644 00:50:07,060 --> 00:50:11,000 How could a cop threaten me like that? 645 00:50:11,500 --> 00:50:14,230 Don't worry! That will never happen! 646 00:50:27,379 --> 00:50:28,450 Si Hyung? 647 00:50:29,149 --> 00:50:31,250 I got a completely different vibe from him. 648 00:50:32,189 --> 00:50:34,589 His former lawyers have all stepped down, 649 00:50:34,589 --> 00:50:36,390 and he's refusing to see his father. 650 00:50:37,160 --> 00:50:39,189 Despite showing him proof, he remains tight-lipped. 651 00:50:40,529 --> 00:50:41,930 He keeps asking for Jang Tae Jin. 652 00:50:43,730 --> 00:50:45,930 - What? Tae Jin? - Yes. 653 00:50:47,830 --> 00:50:48,870 Were they close? 654 00:50:50,299 --> 00:50:52,810 They're the same age, the families are close, 655 00:50:52,810 --> 00:50:54,270 and they attended the same school. 656 00:50:54,969 --> 00:50:56,439 But they weren't close. 657 00:50:56,439 --> 00:50:58,109 They had different groups of friends. 658 00:50:59,250 --> 00:51:00,310 Really? 659 00:51:01,379 --> 00:51:02,980 What did Tae Jin say? 660 00:51:04,180 --> 00:51:05,850 It's impossible for people like us... 661 00:51:05,850 --> 00:51:07,589 to get in touch with someone like him. 662 00:51:08,859 --> 00:51:10,189 We sent him an official request, 663 00:51:10,189 --> 00:51:12,290 asking him to stop by and give his deposition. 664 00:51:14,390 --> 00:51:15,390 Usually, 665 00:51:16,060 --> 00:51:17,660 when you're cornered, 666 00:51:17,759 --> 00:51:20,730 you ask the most powerful person you know for help. 667 00:51:22,739 --> 00:51:25,299 But I'm not too sure. This feels ominous. 668 00:51:35,180 --> 00:51:37,819 (Cheongsong Museum of Art) 669 00:51:46,629 --> 00:51:49,160 (Cheongsong Museum of Art) 670 00:51:54,529 --> 00:51:56,339 If their plotting is this meticulous, 671 00:51:56,669 --> 00:51:58,799 it must mean there is someone giving orders. 672 00:51:59,310 --> 00:52:00,410 Assemblyman An Sang Tae... 673 00:52:01,540 --> 00:52:03,239 is probably a mere errand-runner. 674 00:52:04,339 --> 00:52:07,180 Someone who will have the most gain from this project. 675 00:52:08,950 --> 00:52:10,649 Someone who has enough power... 676 00:52:11,319 --> 00:52:14,350 to influence politics, the financial world, the press, 677 00:52:14,350 --> 00:52:15,859 and the legal world. 678 00:52:15,960 --> 00:52:19,830 But someone smart enough to know staying under the radar... 679 00:52:19,830 --> 00:52:20,989 is crucial. 680 00:52:25,569 --> 00:52:26,629 Da Li. 681 00:52:27,529 --> 00:52:29,799 Please save Cheongsong, will you? 682 00:52:30,739 --> 00:52:32,210 You're the only one who can save us. 683 00:52:33,270 --> 00:52:35,779 Could you get back together... 684 00:52:37,640 --> 00:52:39,310 with Tae Jin? 685 00:52:42,980 --> 00:52:44,350 I'll press charges for slandering a deceased... 686 00:52:44,350 --> 00:52:45,689 or making false accusations. 687 00:52:45,689 --> 00:52:46,719 I'll do anything to make him pay for this. 688 00:52:47,350 --> 00:52:48,489 I'm sure we can clear... 689 00:52:49,419 --> 00:52:50,489 your father's name soon. 690 00:52:52,989 --> 00:52:54,060 So... 691 00:52:55,930 --> 00:52:58,200 you need to stay strong and never give up. 692 00:52:59,029 --> 00:53:00,069 Don't forget. 693 00:53:01,629 --> 00:53:03,140 I'm always right behind you. 694 00:53:14,109 --> 00:53:16,779 Ms. An Chak Hee from Gallery Mond is here. 695 00:53:33,270 --> 00:53:35,569 Our boss would like to hold the Basquiat exhibit... 696 00:53:35,569 --> 00:53:37,700 for the opening exhibit. 697 00:53:38,239 --> 00:53:39,439 What's your take on this? 698 00:53:39,839 --> 00:53:42,009 - What do you mean? - I'm sure you saw the proposal. 699 00:53:42,640 --> 00:53:44,180 Do you think the exhibit is suitable... 700 00:53:44,180 --> 00:53:45,779 for an opening exhibit? 701 00:53:47,379 --> 00:53:49,250 You're doing this because you have no money. 702 00:53:49,250 --> 00:53:52,219 So I don't know why you're asking me that question. 703 00:53:54,620 --> 00:53:57,660 Don't worry about the money. She has a ton of cash. 704 00:53:57,859 --> 00:53:59,129 It's true that we need the money. 705 00:53:59,660 --> 00:54:01,730 But my father put so much effort into this exhibit. 706 00:54:02,600 --> 00:54:04,529 I want to make sure the gallery can do justice to it. 707 00:54:04,830 --> 00:54:06,799 My dad got me this job, so I don't know about that. 708 00:54:06,799 --> 00:54:08,600 Will you sell it or not? 709 00:54:15,939 --> 00:54:17,710 I'm sure it's hard for you... 710 00:54:18,739 --> 00:54:21,750 to understand that a pretty girl like me got dumped by Moo Hak. 711 00:54:26,850 --> 00:54:29,089 I saw the paintings at the building of Segi Group. 712 00:54:29,660 --> 00:54:31,489 You were the one who picked the paintings. 713 00:54:33,859 --> 00:54:36,000 You are clearly talented as a curator. 714 00:54:36,000 --> 00:54:38,330 Why do you diminish yourself by bringing up nepotism? 715 00:54:39,430 --> 00:54:40,899 People who got the jobs through their connections... 716 00:54:40,899 --> 00:54:42,669 would usually try to hide that fact. 717 00:54:44,739 --> 00:54:47,569 If you're just pretending because you cannot stop people... 718 00:54:47,569 --> 00:54:49,040 from believing the misunderstanding, 719 00:54:50,210 --> 00:54:51,939 you don't have to do that. 720 00:54:53,609 --> 00:54:55,819 What do you know about me? Why are you lecturing me? 721 00:54:55,819 --> 00:54:57,520 Do you think you're that smart? 722 00:55:02,020 --> 00:55:04,319 Let's take time to get to know each other more. 723 00:55:04,759 --> 00:55:08,160 We have to meet a few more times for this deal to go through. 724 00:55:47,069 --> 00:55:48,100 Hello? 725 00:55:51,200 --> 00:55:52,200 What? 726 00:55:59,149 --> 00:56:00,750 Sir, we have a huge problem. 727 00:56:02,109 --> 00:56:03,620 What is it? 728 00:56:10,919 --> 00:56:12,660 What's going on? 729 00:56:13,230 --> 00:56:15,129 - Move back. - Step out of the way. 730 00:56:15,390 --> 00:56:17,700 - Come on. - What's going on? 731 00:56:18,160 --> 00:56:20,569 - Darn it. - Goodness. 732 00:56:20,569 --> 00:56:23,439 - What is this? Oh, no! - What happened? 733 00:56:23,500 --> 00:56:25,910 - Moo Hak! - Darn it! 734 00:56:25,910 --> 00:56:28,210 - Step back! - Wait. 735 00:56:28,210 --> 00:56:30,310 - Hold on! - Pack up everything! 736 00:56:30,310 --> 00:56:31,640 No! 737 00:56:31,640 --> 00:56:33,649 Find everything. Get all the documents and files. 738 00:56:33,710 --> 00:56:35,080 Pack up everything. 739 00:56:35,950 --> 00:56:38,450 The headquarters of Dondon F and B... 740 00:56:38,450 --> 00:56:40,089 and Assemblyman An Sang Tae's district office... 741 00:56:40,089 --> 00:56:42,660 were searched and seized by the authorities. 742 00:56:43,620 --> 00:56:44,819 Assemblyman An... 743 00:56:44,819 --> 00:56:46,759 is suspected to have received bribes for his political fund... 744 00:56:46,759 --> 00:56:48,489 from Dondon F and B in exchange for... 745 00:56:48,560 --> 00:56:51,759 lifting the green belt restrictions over Namseo-dong... 746 00:56:51,759 --> 00:56:53,200 and giving them the redevelopment deal. 747 00:56:54,100 --> 00:56:56,270 Dondon F and B has been offering bribes to the assemblyman... 748 00:56:56,270 --> 00:56:58,969 under their employees' names in small amounts. 749 00:56:59,270 --> 00:57:01,370 And recently, they acquired a construction company... 750 00:57:01,370 --> 00:57:03,310 and joined the redevelopment business. 751 00:57:06,750 --> 00:57:08,310 It was nice seeing you again. 752 00:57:08,310 --> 00:57:10,250 Let's talk next time over some tasty food. 753 00:57:10,450 --> 00:57:11,649 Whatever. 754 00:57:16,919 --> 00:57:19,629 Are you really going to marry Director Jang Tae Jin? 755 00:57:20,660 --> 00:57:21,660 What? 756 00:57:22,060 --> 00:57:24,230 You also must have heard that Jang Tae Jin... 757 00:57:24,230 --> 00:57:25,830 bought a wedding ring. 758 00:57:26,870 --> 00:57:27,969 Well... 759 00:57:28,529 --> 00:57:30,500 You should reconsider. 760 00:57:30,799 --> 00:57:32,399 Jang Tae Jin isn't what you think. 761 00:57:32,509 --> 00:57:34,239 - He's... - Ms. Kim! 762 00:57:35,980 --> 00:57:39,480 Ms. Kim. There's a huge problem. 763 00:57:41,910 --> 00:57:44,120 (Darling) 764 00:57:53,460 --> 00:57:56,259 I'm sure Jang Tae Jin is behind this. 765 00:57:56,960 --> 00:57:58,230 I don't know what it was about, 766 00:57:58,230 --> 00:58:00,870 but Jang Tae Jin and my father were plotting something together. 767 00:58:01,500 --> 00:58:03,069 That might have gone south... 768 00:58:03,069 --> 00:58:05,000 because some cops came to our house. 769 00:58:05,839 --> 00:58:09,339 And he could always reach Jang Tae Jin, but not anymore. 770 00:58:18,549 --> 00:58:19,750 (On Official Duty) 771 00:58:23,489 --> 00:58:24,790 (On Official Duty) 772 00:58:26,660 --> 00:58:29,660 (Prosecution) 773 00:58:37,669 --> 00:58:39,439 I took care of it as you instructed. 774 00:58:40,370 --> 00:58:42,210 To save his political career, 775 00:58:42,410 --> 00:58:44,310 Assemblyman An won't be able to talk. 776 00:58:45,379 --> 00:58:47,879 A small-time puppet causes more trouble than nouveau riche. 777 00:58:49,719 --> 00:58:51,819 Does he think his position can make him into a noble man? 778 00:58:52,219 --> 00:58:54,120 How vulgar. All he cares about is money. 779 00:58:56,460 --> 00:58:59,020 But he is still an assemblyman. So let him breathe a bit. 780 00:58:59,629 --> 00:59:02,359 I should give him a chance to return in due time. 781 00:59:02,899 --> 00:59:03,899 Yes, sir. 782 00:59:04,730 --> 00:59:06,770 Then what about Dondon F and B? 783 00:59:08,100 --> 00:59:11,040 Crush them. So they never survive this. 784 00:59:13,609 --> 00:59:15,839 Don't food reviews determine a restaurant's fate? 785 00:59:16,939 --> 00:59:19,080 Tell the response team what to do. 786 00:59:21,980 --> 00:59:23,020 Wait! 787 00:59:25,819 --> 00:59:28,250 Ms. Kim Da Li of Cheongsong Gallery is here to see you. 788 00:59:45,439 --> 00:59:46,669 What brings you here at this hour? 789 00:59:46,939 --> 00:59:48,109 Were you behind this? 790 00:59:49,879 --> 00:59:51,540 - Behind what? - Dondon. 791 00:59:56,049 --> 00:59:58,020 I don't follow you. Let's sit first. 792 00:59:59,020 --> 01:00:00,189 Stop this immediately. 793 01:00:01,390 --> 01:00:02,520 Stop what? 794 01:00:08,230 --> 01:00:10,230 The gallery is what you want. 795 01:00:10,700 --> 01:00:12,100 Weren't Si Hyung, Assemblyman An, and you after the gallery... 796 01:00:12,100 --> 01:00:13,569 for the redevelopment plan? 797 01:00:14,370 --> 01:00:15,669 Leave him alone. 798 01:00:16,069 --> 01:00:17,799 Why are you going after an innocent man? 799 01:00:19,069 --> 01:00:21,270 This isn't like you. You're not explaining yourself clearly. 800 01:00:22,980 --> 01:00:25,140 What about Si Hyung and Assemblyman An? 801 01:00:25,910 --> 01:00:27,350 And what redevelopment plan? 802 01:00:29,779 --> 01:00:30,919 So you're denying it? 803 01:00:31,020 --> 01:00:32,149 To answer your question, 804 01:00:32,149 --> 01:00:33,750 I must know what you're talking about first. 805 01:00:35,319 --> 01:00:37,390 So what are you implying? 806 01:00:37,989 --> 01:00:39,629 On what grounds are you accusing me of this? 807 01:00:40,390 --> 01:00:41,759 You seem confident. 808 01:00:42,899 --> 01:00:44,359 Is it because you have... 809 01:00:44,859 --> 01:00:46,430 all the evidence and witnesses? 810 01:00:51,469 --> 01:00:54,009 If you're not going to explain what you're talking about, 811 01:00:54,009 --> 01:00:55,169 you should go. 812 01:00:55,410 --> 01:00:56,580 I'm busy. 813 01:01:02,980 --> 01:01:04,180 This is Jang Tae Jin. 814 01:01:04,680 --> 01:01:07,649 I sent you a video. Why don't you check that? 815 01:01:16,899 --> 01:01:20,299 No. I can't bury the truth. 816 01:02:24,529 --> 01:02:28,100 (Dali and Cocky Prince) 817 01:02:28,629 --> 01:02:31,299 Who's going to kill us? For what? 818 01:02:32,270 --> 01:02:34,739 Find out everything you can. 819 01:02:35,040 --> 01:02:37,910 Gong Ju, we were never some cheap dolls. 820 01:02:38,839 --> 01:02:41,109 Doesn't Won Tak work late nights or something? 821 01:02:41,250 --> 01:02:42,919 - Hold on. - Eat up. 822 01:02:43,779 --> 01:02:45,350 If I have one more bite, I might throw up. 823 01:02:45,350 --> 01:02:47,790 Don't fight, you guys. Is it that good? 824 01:02:47,790 --> 01:02:50,660 My brother definitely saw something there that day. 825 01:02:50,660 --> 01:02:52,089 This is your last chance. 826 01:02:52,089 --> 01:02:53,330 He didn't order me. 827 01:02:53,589 --> 01:02:55,029 To tell me what happened that day. 828 01:02:55,029 --> 01:02:56,830 Moo Hak! Please! 829 01:02:56,830 --> 01:02:57,859 Hey. 58689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.