Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,794 --> 00:00:05,597
- [metallic tone]
- [wind rushing]
2
00:00:07,965 --> 00:00:09,467
[flaring sound]
3
00:00:10,968 --> 00:00:13,138
[metallic tone]
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,408
[whooshing sound]
5
00:00:16,440 --> 00:00:19,410
[sizzling]
6
00:00:20,312 --> 00:00:24,416
[ethereal sounds]
7
00:00:49,682 --> 00:00:54,682
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
8
00:00:56,314 --> 00:00:57,848
[wind blowing]
9
00:00:57,881 --> 00:01:01,887
[girl's voice] Spirit,
Spirit, you are called.
10
00:01:01,920 --> 00:01:06,290
Come to me and hide no more...
11
00:01:06,323 --> 00:01:09,828
Spirit, Spirit, you are called.
12
00:01:09,861 --> 00:01:12,498
Come to me and hide no more...
13
00:01:15,634 --> 00:01:19,837
Spirit, Spirit, you are called.
14
00:01:19,870 --> 00:01:23,542
Come to me and hide no more...
15
00:01:25,409 --> 00:01:28,646
Spirit, Spirit, you are called.
16
00:01:28,680 --> 00:01:31,750
Come to me and hide no more...
17
00:01:34,052 --> 00:01:35,554
[wind whooshing]
18
00:01:37,621 --> 00:01:39,391
Who's there?
19
00:01:48,400 --> 00:01:50,335
[loud rumbling]
20
00:01:50,367 --> 00:01:51,436
[crashing to the ground]
21
00:01:53,405 --> 00:01:54,772
[child screaming]
22
00:01:56,573 --> 00:01:59,444
[whooshing sound]
23
00:02:09,454 --> 00:02:12,324
[indistinct music
playing on car radio]
24
00:02:21,332 --> 00:02:22,334
[static on radio
interrupting music]
25
00:02:22,366 --> 00:02:23,801
[man on radio]
Emergency warning.
26
00:02:23,835 --> 00:02:26,938
Heavy rain has caused floods and
mudslides on the main highway.
27
00:02:26,971 --> 00:02:29,875
Please make a detour if you're
driving to Sass.
28
00:02:30,108 --> 00:02:32,010
[thunder crashing]
29
00:02:33,444 --> 00:02:36,715
[suspenseful music]
30
00:02:40,418 --> 00:02:41,986
[rocks tumbling onto road]
31
00:02:42,486 --> 00:02:43,688
[rock thudding on car]
32
00:03:00,003 --> 00:03:01,572
- [screaming]
- [tires squealing]
33
00:03:01,605 --> 00:03:03,474
[car crashing loudly]
34
00:03:16,153 --> 00:03:19,591
- [thunder rumbling]
- [tense music]
35
00:04:01,566 --> 00:04:03,034
[sighing]
36
00:04:12,509 --> 00:04:14,545
[engine racing]
37
00:04:22,052 --> 00:04:23,922
Help. Help.
38
00:04:27,524 --> 00:04:28,526
Help. Help.
39
00:04:29,827 --> 00:04:30,661
Help. Help.
40
00:04:30,694 --> 00:04:32,463
[can clinking on road]
41
00:04:37,836 --> 00:04:38,836
[girl exclaiming]
42
00:05:27,785 --> 00:05:31,590
[wind blowing]
43
00:05:31,622 --> 00:05:33,791
[eerie music]
44
00:05:53,911 --> 00:05:55,746
[doors creaking loudly]
45
00:05:58,916 --> 00:06:01,486
[bells dinging]
46
00:06:03,153 --> 00:06:04,889
Hello?
47
00:06:06,290 --> 00:06:07,558
Hello.
48
00:06:10,194 --> 00:06:11,563
Hello?
49
00:06:22,940 --> 00:06:24,108
Hello?
50
00:06:35,987 --> 00:06:38,223
[telephone ringing loudly]
51
00:06:47,999 --> 00:06:49,834
- [bells dinging]
- [wind blowing]
52
00:06:49,867 --> 00:06:50,836
Hello?
53
00:06:51,970 --> 00:06:53,237
Hello?
54
00:06:54,672 --> 00:06:56,875
[door creaking]
55
00:06:58,942 --> 00:07:00,545
Who let you in?
56
00:07:03,848 --> 00:07:06,651
My car broke down and I saw
a sign...
57
00:07:06,684 --> 00:07:08,554
We don't have any
more open rooms.
58
00:07:11,088 --> 00:07:13,692
Don't they mean there's vacancy?
59
00:07:13,725 --> 00:07:16,028
Didn't you just hear
what I said?
60
00:07:16,394 --> 00:07:18,596
You shouldn't even be here.
61
00:07:19,963 --> 00:07:22,300
I'm sorry. I'm leaving.
62
00:07:23,134 --> 00:07:24,302
Please wait.
63
00:07:25,403 --> 00:07:27,306
Oh dear, you're
freaking her out.
64
00:07:29,906 --> 00:07:31,642
There is one room left.
65
00:07:31,675 --> 00:07:32,577
Thessy.
66
00:07:34,112 --> 00:07:36,048
I am Mrs. Lawst.
67
00:07:38,382 --> 00:07:39,683
I'm Laura.
68
00:07:39,716 --> 00:07:41,052
Come with me, Laura.
69
00:07:55,432 --> 00:07:58,803
[eerie music]
70
00:08:08,446 --> 00:08:10,616
Mrs. Lawst, are these
rooms occupied?
71
00:08:13,685 --> 00:08:17,021
We haven't had much business
since the town was abandoned.
72
00:08:17,055 --> 00:08:19,757
We've kept only a few
guest rooms open.
73
00:08:21,192 --> 00:08:23,194
[Laura] It's too quiet.
74
00:08:33,037 --> 00:08:34,306
[knocking]
75
00:08:35,206 --> 00:08:37,109
Is there anyone in there?
76
00:08:38,710 --> 00:08:39,811
No.
77
00:08:39,844 --> 00:08:41,913
It's just an old wives' tale.
78
00:08:42,312 --> 00:08:45,750
Rooms vacant for too long
may attract the unknown
79
00:08:45,783 --> 00:08:47,052
and we must respect it.
80
00:08:47,918 --> 00:08:48,787
Vampires?
81
00:08:50,455 --> 00:08:52,658
No, ghosts.
82
00:08:53,356 --> 00:08:54,326
Ghosts?
83
00:08:55,225 --> 00:08:56,394
Here you go.
84
00:08:57,394 --> 00:09:01,066
[coughing] So musty.
85
00:09:01,499 --> 00:09:03,735
It happens to neglected rooms.
86
00:09:04,368 --> 00:09:07,272
Just air it out.
It'll be fine.
87
00:09:08,840 --> 00:09:09,807
Sure.
88
00:09:20,250 --> 00:09:21,252
Laura.
89
00:09:21,620 --> 00:09:22,953
Your key.
90
00:09:23,488 --> 00:09:24,423
Thank you.
91
00:09:28,225 --> 00:09:29,260
One more thing...
92
00:09:30,061 --> 00:09:32,062
You'd better not leave
the inn at night
93
00:09:32,096 --> 00:09:34,298
when it gets foggy in
the mountains.
94
00:09:34,865 --> 00:09:36,201
Why?
95
00:09:36,234 --> 00:09:38,802
The mountain fog is the entrance
to the spiritual world,
96
00:09:38,836 --> 00:09:39,837
And once inside,
97
00:09:40,171 --> 00:09:42,107
your soul will
be lost forever.
98
00:09:43,374 --> 00:09:45,476
Is this another old wives' tale?
99
00:09:45,509 --> 00:09:47,778
Curiosity kills the cat.
100
00:09:48,111 --> 00:09:50,247
And we don't have nine lives.
101
00:09:52,316 --> 00:09:55,120
Breakfast at seven thirty.
Keep in mind.
102
00:10:29,452 --> 00:10:32,323
[pensive music]
103
00:10:35,058 --> 00:10:36,761
[child laughing]
104
00:10:52,043 --> 00:10:54,245
[door knob rattling rapidly]
105
00:10:55,913 --> 00:10:56,914
Who is it?
106
00:11:05,990 --> 00:11:07,392
[door creaking]
107
00:11:16,634 --> 00:11:20,872
[tense music]
108
00:11:44,495 --> 00:11:48,633
Damn it. It's so weird.
109
00:11:48,666 --> 00:11:51,169
I don't remember anything
about this picture.
110
00:11:53,370 --> 00:11:57,007
- [loud bang and clanging]
- [Laura exclaiming]
111
00:11:59,543 --> 00:12:01,846
[banging and
clanging continues]
112
00:12:17,160 --> 00:12:20,331
[door creaking]
113
00:12:33,277 --> 00:12:34,211
Mrs. Lawst?
114
00:12:34,678 --> 00:12:36,014
Mr. Lawst?
115
00:12:37,581 --> 00:12:39,149
Mrs. Lawst?
116
00:12:40,618 --> 00:12:43,121
[fast-paced suspenseful music]
117
00:12:43,153 --> 00:12:44,489
Mr. Lawst?
118
00:12:52,330 --> 00:12:54,032
Hello, this is 911.
119
00:12:54,065 --> 00:12:55,467
What is your emergency?
120
00:12:55,700 --> 00:12:57,969
There's a girl upstairs
crying for help.
121
00:12:58,201 --> 00:13:01,072
Miss, please calm down and
tell me your address.
122
00:13:01,105 --> 00:13:04,308
11 Misty Road. The Lawst Inn.
123
00:13:04,708 --> 00:13:07,210
[static on phone]
124
00:13:07,244 --> 00:13:08,245
[computer spazzing out]
125
00:13:09,113 --> 00:13:13,051
Hello? Hello? I can't hear you.
Please repeat your address.
126
00:13:14,051 --> 00:13:15,052
Hello? [static]
127
00:13:16,086 --> 00:13:17,121
Hello?
128
00:13:17,488 --> 00:13:18,490
Hello?
129
00:13:18,789 --> 00:13:19,990
[man] Hey.
130
00:13:24,095 --> 00:13:25,263
Hi...
131
00:13:25,296 --> 00:13:27,499
I'm Steven. I am also
staying in the inn.
132
00:13:27,764 --> 00:13:29,234
Are you on the phone?
133
00:13:29,634 --> 00:13:32,603
Um... there's a woman
upstairs crying for help.
134
00:13:32,635 --> 00:13:33,670
Crying for help?
135
00:13:33,703 --> 00:13:35,205
Was it coming from the third
floor?
136
00:13:35,639 --> 00:13:38,509
I'm not sure, but I think
it's above my room.
137
00:13:38,542 --> 00:13:39,711
Relax, it could be Britney.
138
00:13:39,744 --> 00:13:41,178
Mr. and Mrs. Lawst
just had headed
139
00:13:41,211 --> 00:13:43,014
back to the farmhouse and
finished up their day.
140
00:13:43,246 --> 00:13:44,149
I can go take a look.
141
00:13:45,515 --> 00:13:46,617
I'll go with you.
142
00:13:47,184 --> 00:13:48,618
I'm Laura, by the way.
143
00:13:48,652 --> 00:13:50,088
Nice to meet you, Laura.
144
00:14:15,278 --> 00:14:17,381
Britney? [knocking]
145
00:14:23,153 --> 00:14:24,554
Britney, are you all right?
146
00:14:24,587 --> 00:14:25,557
Yeah
147
00:14:26,090 --> 00:14:27,725
Did you call for help?
148
00:14:28,793 --> 00:14:29,727
Mom?
149
00:14:33,431 --> 00:14:34,331
[door slamming]
150
00:14:41,672 --> 00:14:43,574
Wow, that was rude.
151
00:14:43,606 --> 00:14:45,543
Yeah... She's had a hard time.
152
00:14:45,808 --> 00:14:47,544
Something very bad
had happened to her.
153
00:14:48,077 --> 00:14:51,149
I see... All right then.
154
00:14:51,548 --> 00:14:53,183
You are easy to forgive, Laura.
155
00:14:53,450 --> 00:14:54,451
Forgive and forget,
156
00:14:54,818 --> 00:14:56,086
just like we've never met.
157
00:14:56,720 --> 00:14:58,490
It makes life simple...
158
00:14:59,590 --> 00:15:02,427
Steven, have we met before?
159
00:15:02,460 --> 00:15:03,461
Why?
160
00:15:05,196 --> 00:15:07,264
I just couldn't help but think
161
00:15:07,298 --> 00:15:09,500
that I've met you before
in the past...
162
00:15:12,202 --> 00:15:14,471
The other day I had a
car accident,
163
00:15:14,504 --> 00:15:16,073
all my memories are
blurry.
164
00:15:19,710 --> 00:15:21,579
Take it easy, you'll come
around.
165
00:15:21,611 --> 00:15:23,048
Glad that you're safe and sound.
166
00:15:23,313 --> 00:15:24,716
Yeah, thank God.
167
00:15:35,793 --> 00:15:38,328
- [water flowing]
- [dramatic music]
168
00:15:45,635 --> 00:15:47,805
[static]
169
00:16:18,501 --> 00:16:19,503
Who is it?
170
00:16:20,403 --> 00:16:21,773
Show yourself.
171
00:16:36,386 --> 00:16:38,388
She's gonna find out soon.
172
00:16:39,423 --> 00:16:41,192
Not for a while.
173
00:16:47,464 --> 00:16:49,734
[eerie music]
174
00:17:49,626 --> 00:17:50,861
Who are you?
175
00:17:52,262 --> 00:17:54,432
[older woman voice]
Get out of my house.
176
00:17:54,464 --> 00:17:55,399
[screams]
177
00:17:55,633 --> 00:17:56,601
Ah...
178
00:18:21,057 --> 00:18:22,259
Shaw?
179
00:18:22,292 --> 00:18:23,260
What is it?
180
00:18:23,661 --> 00:18:24,762
Nothing.
181
00:18:25,028 --> 00:18:27,765
This just reminded me of John
Singer Sargent.
182
00:18:28,065 --> 00:18:31,269
And this somehow looks like from
the last century...
183
00:18:31,301 --> 00:18:33,303
Well, you are the expert.
184
00:18:36,539 --> 00:18:39,376
Is this a portrait of you,
Mrs. Lawst?
185
00:18:44,381 --> 00:18:45,383
Yes.
186
00:18:55,826 --> 00:18:56,728
[whispering] It's like a dream.
187
00:19:00,564 --> 00:19:02,400
I'll go make some juice.
188
00:19:09,873 --> 00:19:10,741
Pete,
189
00:19:11,575 --> 00:19:13,311
Did you find it strange?
190
00:19:13,743 --> 00:19:15,012
I found myself hungry.
191
00:19:22,452 --> 00:19:24,689
Oh... hey, I'm Laura.
192
00:19:24,721 --> 00:19:25,757
Hello,
193
00:19:26,089 --> 00:19:27,291
I'm Nicole.
194
00:19:30,827 --> 00:19:32,395
And this is my boyfriend, Peter.
195
00:19:32,429 --> 00:19:33,064
Nice to meet you, Laura.
196
00:19:33,096 --> 00:19:34,664
Hi, nice to meet you.
197
00:19:34,698 --> 00:19:36,467
Would you like to sit with us
for breakfast?
198
00:19:36,500 --> 00:19:37,602
Yeah. Sure.
199
00:19:40,770 --> 00:19:42,740
Have you guys seen Mrs. Lawst?
200
00:19:42,772 --> 00:19:43,740
She's making juice.
201
00:19:43,773 --> 00:19:44,775
Ah, I see.
202
00:19:45,709 --> 00:19:48,979
So, are you here on a trip?
203
00:19:49,011 --> 00:19:51,848
I would call it... an adventure.
204
00:19:52,715 --> 00:19:53,617
Adventure?
205
00:19:55,018 --> 00:19:56,487
I guess you didn't know.
206
00:19:56,886 --> 00:19:57,888
Know what?
207
00:19:58,122 --> 00:20:00,124
That the town of
Sass is haunted.
208
00:20:00,156 --> 00:20:01,125
Haunted?
209
00:20:01,157 --> 00:20:02,059
Yes.
210
00:20:02,593 --> 00:20:04,062
Guess why the town was
abandoned?
211
00:20:04,327 --> 00:20:05,863
Why?
212
00:20:05,895 --> 00:20:08,632
Everyone was killed overnight
upon a devil's curse.
213
00:20:08,664 --> 00:20:09,599
Oh, my God.
214
00:20:09,633 --> 00:20:10,701
[laughing]
215
00:20:10,733 --> 00:20:12,836
It's just some rumor on
the Internet.
216
00:20:12,869 --> 00:20:15,339
The truth is that the whole town
died of the epidemic.
217
00:20:16,507 --> 00:20:17,942
Wait, everyone?
218
00:20:17,974 --> 00:20:20,377
No, because Mrs. Lawst seemed
like she lived there before.
219
00:20:21,144 --> 00:20:22,747
If that's true, she must have
220
00:20:22,779 --> 00:20:25,516
heard of the evil
witchcraft of Sass.
221
00:20:27,785 --> 00:20:29,019
- Good morning, everybody.
- Hey.
222
00:20:30,686 --> 00:20:31,822
Morning, Laura.
223
00:20:32,056 --> 00:20:33,124
Morning, Steven.
224
00:20:33,156 --> 00:20:34,657
You guys have already met?
225
00:20:34,691 --> 00:20:35,625
Yeah.
226
00:20:35,925 --> 00:20:37,561
Wait... are you three traveling
together?
227
00:20:37,827 --> 00:20:38,895
Nope.
228
00:20:38,929 --> 00:20:40,365
Just Pete and me.
229
00:20:40,765 --> 00:20:43,000
We were lost and
Steven saved us.
230
00:20:43,032 --> 00:20:46,002
Yeah. We got hit by the flood.
No phone signal.
231
00:20:46,036 --> 00:20:48,139
We would've still been in the
woods if it wasn't for Steven.
232
00:20:48,172 --> 00:20:49,606
Oh, it's no problem...
233
00:20:49,640 --> 00:20:50,941
You guys have any new plans?
234
00:20:50,973 --> 00:20:53,778
Now that the town is flooded
and the road was closed.
235
00:20:54,711 --> 00:20:57,181
We'll stay here for now and
see how things go.
236
00:20:57,213 --> 00:20:58,782
Too bad there's no phone or
237
00:20:58,816 --> 00:21:00,817
internet signal and we can't
check the news.
238
00:21:00,851 --> 00:21:02,520
At least we've almost
reached our destination.
239
00:21:02,553 --> 00:21:03,721
The town is steps away.
240
00:21:03,953 --> 00:21:04,888
What about you?
241
00:21:04,922 --> 00:21:06,391
Oh, I'm going to Galveston.
242
00:21:07,090 --> 00:21:08,825
Wow, I heard it's a
beautiful place.
243
00:21:08,858 --> 00:21:09,826
Yeah.
244
00:21:10,993 --> 00:21:12,663
Freshly squeezed...
245
00:21:13,963 --> 00:21:15,532
How was everyone's night?
246
00:21:16,000 --> 00:21:18,501
The bed is hard, and the
ceiling's leaking.
247
00:21:18,535 --> 00:21:20,404
I barely got any sleep
last night.
248
00:21:21,471 --> 00:21:22,973
I'm sorry to hear that.
249
00:21:24,074 --> 00:21:25,976
It's been raining
nonstop lately.
250
00:21:26,009 --> 00:21:28,679
What can you expect
from an old house?
251
00:21:28,711 --> 00:21:31,415
I'll tell Mr. Lawst to
fix the ceiling.
252
00:21:31,748 --> 00:21:32,717
Thanks.
253
00:21:40,691 --> 00:21:42,727
I found her a bit weird.
254
00:21:44,595 --> 00:21:45,696
Mmmhmm.
255
00:21:45,729 --> 00:21:48,098
She doesn't look like a
real person...
256
00:21:48,499 --> 00:21:51,101
Could she be a puppet of
the witchcraft?
257
00:21:51,134 --> 00:21:53,136
I'd eat a puppet if
it tasted good.
258
00:21:53,503 --> 00:21:55,572
I can see you're always hungry.
259
00:21:55,605 --> 00:21:57,575
Not as much as
you when in bed...
260
00:21:59,977 --> 00:22:01,211
I wouldn't be too concerned.
261
00:22:01,244 --> 00:22:03,112
Have you noticed the cross
on the door?
262
00:22:03,145 --> 00:22:04,182
Yeah.
263
00:22:04,582 --> 00:22:08,019
They say that any silver
cross can tame evil spirit.
264
00:22:08,852 --> 00:22:10,922
Oooh... evil spirit?
265
00:22:12,623 --> 00:22:13,891
If there was one,
266
00:22:13,923 --> 00:22:15,625
it'd be fun to keep it as a pet.
267
00:22:15,659 --> 00:22:17,094
[laughing]
268
00:22:17,126 --> 00:22:18,796
Yeah, I don't think so.
269
00:22:28,137 --> 00:22:29,539
- Stay just like that.
- [camera beeping]
270
00:22:30,606 --> 00:22:31,541
[shutter snapping]
271
00:22:33,143 --> 00:22:34,679
Here come take a look.
272
00:22:42,920 --> 00:22:44,522
That's a great picture.
273
00:22:45,088 --> 00:22:46,690
Hey. Sorry about earlier.
274
00:22:46,722 --> 00:22:48,792
I just couldn't help taking a
picture of you because...
275
00:22:49,160 --> 00:22:50,228
Because what?
276
00:22:51,295 --> 00:22:52,630
Because you're just so...
277
00:22:55,231 --> 00:22:56,634
So?
278
00:23:00,804 --> 00:23:01,939
...Charming.
279
00:23:01,971 --> 00:23:04,808
Oh. [giggles]
Thanks.
280
00:23:06,309 --> 00:23:07,912
I thought you were about to say
something awkward
281
00:23:07,944 --> 00:23:09,846
cause you were so hesitant
to spit it out.
282
00:23:10,213 --> 00:23:13,116
Yeah, I'm not really the sweet
type. It's kind of a problem.
283
00:23:13,784 --> 00:23:14,719
Not necessarily.
284
00:23:15,051 --> 00:23:16,619
I mean, I'm sure your
girlfriend doesn't mind
285
00:23:16,653 --> 00:23:17,587
if she knew you well.
286
00:23:18,188 --> 00:23:19,657
You've got a girlfriend, right?
287
00:23:20,257 --> 00:23:22,692
If you don't mind my asking.
288
00:23:22,726 --> 00:23:25,095
No. I mean, I don't
mind your asking.
289
00:23:25,127 --> 00:23:26,797
And yeah, I have
a girlfriend.
290
00:23:28,731 --> 00:23:29,933
What a lucky girl.
291
00:23:31,233 --> 00:23:32,936
I bet she's worried about you.
292
00:23:32,970 --> 00:23:34,038
Do you have any pictures of her?
293
00:23:34,070 --> 00:23:35,105
No, but I can show you
294
00:23:35,137 --> 00:23:36,307
something I shot on
the way here.
295
00:23:36,339 --> 00:23:37,707
Okay.
296
00:23:41,111 --> 00:23:44,715
You know, sweet words or not,
297
00:23:44,748 --> 00:23:46,884
I don't really trust men
in general...
298
00:23:48,250 --> 00:23:49,953
My father...
299
00:23:49,987 --> 00:23:52,123
he abandoned my mom when she
was still pregnant with me.
300
00:23:53,190 --> 00:23:58,162
He never married her. He said he
wasn't the "marrying type."
301
00:23:59,229 --> 00:24:01,832
But, my grandma found out that,
302
00:24:01,865 --> 00:24:05,870
he was gonna marry his
boss' daughter,
303
00:24:06,303 --> 00:24:10,341
and told my mother the news on
the day she delivered me.
304
00:24:10,374 --> 00:24:11,709
Oh, my god.
305
00:24:11,741 --> 00:24:12,643
Yeah.
306
00:24:13,009 --> 00:24:14,644
That was a big mistake.
307
00:24:16,246 --> 00:24:18,349
My mom died soon after I
was born
308
00:24:18,382 --> 00:24:19,317
I'm so sorry.
309
00:24:20,983 --> 00:24:24,721
Don't be. I'm a grownup now.
310
00:24:24,755 --> 00:24:25,923
I've put all behind me.
311
00:24:27,023 --> 00:24:28,125
But you still don't trust men.
312
00:24:28,791 --> 00:24:30,727
Or love, or marriage, et cetera.
313
00:24:30,760 --> 00:24:31,961
You don't have to be so
pessimistic.
314
00:24:31,994 --> 00:24:33,296
Everyone is different,
315
00:24:33,329 --> 00:24:34,731
every love is different and
every relationship is
316
00:24:34,765 --> 00:24:35,866
No, it doesn't matter.
317
00:24:36,266 --> 00:24:38,102
I mean I'm happy to date guys,
318
00:24:38,134 --> 00:24:40,003
but I'm not gonna
commit so easily.
319
00:24:40,671 --> 00:24:42,873
I don't want what happened to my
mom that happen to me...
320
00:24:45,008 --> 00:24:46,076
I'm sorry.
321
00:24:46,676 --> 00:24:48,778
I don't normally open
up to people.
322
00:24:49,346 --> 00:24:52,415
I don't know why I
brought that up.
323
00:24:52,449 --> 00:24:57,688
Perhaps you made me feel so
familiar and so comfortable.
324
00:25:02,325 --> 00:25:04,629
You've been to so
many amazing places.
325
00:25:05,895 --> 00:25:07,330
I was going somewhere too.
326
00:25:08,432 --> 00:25:10,067
Too bad my trip was interrupted.
327
00:25:10,433 --> 00:25:11,868
Were you on a holiday?
328
00:25:11,902 --> 00:25:13,170
I have no idea.
329
00:25:14,203 --> 00:25:16,640
After the accident,
330
00:25:16,941 --> 00:25:18,409
I've been having this little
331
00:25:18,442 --> 00:25:22,680
voice in my head telling me
to go to an island.
332
00:25:22,712 --> 00:25:25,715
But I just can't remember
things in the past few months.
333
00:25:25,949 --> 00:25:26,951
Take it easy.
334
00:25:27,349 --> 00:25:28,218
No.
335
00:25:28,719 --> 00:25:30,988
- I want to recover my memories.
- Why?
336
00:25:32,088 --> 00:25:33,289
Because I don't want to miss out
337
00:25:33,323 --> 00:25:35,059
on anything important
in my life.
338
00:25:35,092 --> 00:25:36,293
What if it was
something painful?
339
00:25:36,326 --> 00:25:37,394
I don't mind.
340
00:25:39,195 --> 00:25:41,464
I've got mixed feelings whenever
I try to remember.
341
00:25:41,498 --> 00:25:44,934
I mean, I felt fear,
sadness, regret...
342
00:25:44,968 --> 00:25:48,939
And then there is
happiness and love...
343
00:25:48,971 --> 00:25:50,674
Like yeah, I felt love.
344
00:25:51,241 --> 00:25:54,345
I want to remember, and
I will remember.
345
00:26:05,821 --> 00:26:07,023
Oh, Mrs. Lawst.
346
00:26:08,424 --> 00:26:10,193
What can I do for you, Laura?
347
00:26:10,227 --> 00:26:11,495
I forgot my car is
still out there
348
00:26:11,528 --> 00:26:13,897
and I'd like to have it
towed away for repair.
349
00:26:15,766 --> 00:26:19,103
The phone line has stopped
working since yesterday,
350
00:26:19,135 --> 00:26:21,739
I don't think it can get fixed
until the road is clear.
351
00:26:22,372 --> 00:26:24,975
Any auto repair shop within
walking distance?
352
00:26:25,275 --> 00:26:27,845
The closest one is
fifty miles away.
353
00:26:27,877 --> 00:26:30,246
Unfortunately our car
also broke down,
354
00:26:30,279 --> 00:26:32,982
and Mr. Lawst hasn't got
around to fixin it yet.
355
00:26:33,415 --> 00:26:36,119
I really need to get to
Galveston Island.
356
00:26:36,153 --> 00:26:38,087
It's just a matter of time.
357
00:26:38,121 --> 00:26:41,792
When the road is clear, things
will be back to normal.
358
00:26:44,260 --> 00:26:45,730
I hope so.
359
00:27:03,180 --> 00:27:05,950
[child laughing]
360
00:27:07,584 --> 00:27:09,220
Geez.
361
00:27:12,454 --> 00:27:14,157
Where did she come from?
362
00:27:14,924 --> 00:27:15,492
Who?
363
00:27:16,593 --> 00:27:18,796
Didn't you hear her? A
little girl.
364
00:27:19,563 --> 00:27:20,798
No.
365
00:27:20,830 --> 00:27:22,398
But you heard the
laughter, right?
366
00:27:22,432 --> 00:27:23,299
No.
367
00:27:30,440 --> 00:27:33,043
Peter. Let's go check it out.
368
00:28:08,010 --> 00:28:09,012
[crashing]
369
00:28:10,113 --> 00:28:11,849
Nicole, there she is.
370
00:28:12,548 --> 00:28:13,817
Come on.
371
00:28:18,622 --> 00:28:19,590
Is this where you saw her?
372
00:28:19,623 --> 00:28:21,292
Yes, I saw her running in.
373
00:28:26,363 --> 00:28:27,498
Anyone there?
374
00:28:36,373 --> 00:28:37,842
Let's just leave her alone.
375
00:28:38,409 --> 00:28:40,344
What, are you afraid of
a little girl?
376
00:28:40,376 --> 00:28:41,578
Come on.
377
00:28:45,015 --> 00:28:45,916
Hello?
378
00:29:21,017 --> 00:29:22,486
I swear I saw her come in.
379
00:29:25,188 --> 00:29:27,424
Do you find the room a
little strange?
380
00:29:27,457 --> 00:29:29,293
All old houses are
like this.
381
00:29:29,326 --> 00:29:30,493
[child giggling]
382
00:29:48,444 --> 00:29:49,379
[gasping]
383
00:29:54,084 --> 00:29:55,585
Now you're getting me scared.
384
00:29:55,617 --> 00:30:00,323
That's so weird, where
could she be?
385
00:30:00,723 --> 00:30:02,158
Let's get out of here.
386
00:30:02,192 --> 00:30:03,326
Good idea.
387
00:30:10,232 --> 00:30:11,668
[loud knocking]
388
00:30:13,603 --> 00:30:14,604
Yes?
389
00:30:14,636 --> 00:30:16,240
[loud knocking]
390
00:30:16,472 --> 00:30:18,008
All right, I'm coming.
391
00:30:25,147 --> 00:30:26,983
- Who was that?
- [eerie music]
392
00:31:17,067 --> 00:31:19,737
[clock ticking]
393
00:31:24,173 --> 00:31:26,343
[wind whistling]
394
00:31:40,289 --> 00:31:41,224
[screaming]
395
00:31:41,490 --> 00:31:42,459
- [gasping]
- [uptempo suspenseful music]
396
00:31:53,336 --> 00:31:55,372
[liquid dripping]
397
00:32:06,215 --> 00:32:07,716
[knocking on door]
398
00:32:07,750 --> 00:32:09,385
Britney?
399
00:32:15,657 --> 00:32:16,793
Britney.
400
00:32:18,528 --> 00:32:20,663
Britney, your room is flooding.
401
00:32:21,364 --> 00:32:22,533
Britney.
402
00:32:23,365 --> 00:32:24,401
Britney.
403
00:32:26,336 --> 00:32:28,372
Britney, your room is flooding.
404
00:32:28,872 --> 00:32:30,140
Britney.
405
00:32:33,409 --> 00:32:34,344
Britney?
406
00:32:40,782 --> 00:32:43,152
[fast paced music]
407
00:32:44,554 --> 00:32:45,556
Britney!
408
00:32:47,490 --> 00:32:48,692
Oh my God.
409
00:32:51,260 --> 00:32:52,229
Oh my God.
410
00:33:02,939 --> 00:33:04,108
Mrs. Lawst?
411
00:33:04,807 --> 00:33:06,175
Mrs. Lawst?
412
00:33:07,242 --> 00:33:09,445
Mrs. Lawst! Mrs. Lawst!
413
00:33:15,384 --> 00:33:16,519
Mrs. Lawst?
414
00:33:16,952 --> 00:33:21,524
- Mrs. Lawst! Mrs. Lawst!
- [door rattling]
415
00:33:22,724 --> 00:33:24,727
Mrs. Lawst?
416
00:33:26,828 --> 00:33:28,264
Mrs. Lawst?
417
00:33:28,298 --> 00:33:29,665
Are you there?
418
00:33:30,567 --> 00:33:31,567
Mrs. Lawst.
419
00:33:33,702 --> 00:33:34,738
Mrs. Lawst.
420
00:33:35,805 --> 00:33:36,740
Mrs. Lawst!
421
00:33:37,839 --> 00:33:38,741
Mrs. Lawst?
422
00:33:40,609 --> 00:33:41,611
Mrs. Lawst?
423
00:33:45,981 --> 00:33:49,353
[fast-paced music]
424
00:34:10,974 --> 00:34:14,778
No! No. No!
425
00:34:16,778 --> 00:34:17,847
[yelling] No!
426
00:34:51,681 --> 00:34:53,349
[screaming]
427
00:35:00,657 --> 00:35:02,793
[slow gentle music]
428
00:35:12,501 --> 00:35:13,936
Hello?
429
00:35:23,813 --> 00:35:25,048
What's going on?
430
00:35:25,081 --> 00:35:27,251
Was she attacked?
431
00:35:27,684 --> 00:35:29,386
It's Okay. It's me, Steven.
432
00:35:29,786 --> 00:35:34,391
The basement. Someone was killed
in the basement.
433
00:35:36,458 --> 00:35:38,060
I saw Britney dead.
434
00:35:38,094 --> 00:35:39,829
Are you serious?
435
00:35:45,934 --> 00:35:46,969
[knocking]
436
00:35:47,903 --> 00:35:50,706
I think you just
sleepwalked into my room.
437
00:36:00,083 --> 00:36:02,753
Do you believe Laura was
really sleepwalking?
438
00:36:03,719 --> 00:36:05,355
No idea.
439
00:36:08,858 --> 00:36:12,095
Because I've seen my college
roommate sleepwalking,
440
00:36:12,128 --> 00:36:13,896
and it wasn't like that.
441
00:36:16,099 --> 00:36:17,501
Let's just call it a day.
442
00:36:26,376 --> 00:36:27,344
Pete...
443
00:36:28,177 --> 00:36:32,782
Ever since we got here I've
had this bad feeling.
444
00:36:33,115 --> 00:36:38,322
That's because you seriously
need some sleep. We both do.
445
00:36:51,867 --> 00:36:54,570
I swear I saw Britney
dead in the bathtub.
446
00:36:54,603 --> 00:36:56,372
Here you go.
447
00:36:56,405 --> 00:36:58,108
- I'm not lying.
- No, I believe you.
448
00:36:58,141 --> 00:37:01,811
Britney was a heavy drug addict,
I mean, serious drugs.
449
00:37:02,045 --> 00:37:03,512
Maybe it's just one of
her O.D. symptoms
450
00:37:03,545 --> 00:37:05,014
and she will come
around afterwards.
451
00:37:06,014 --> 00:37:07,850
But I couldn't feel her pulse.
452
00:37:07,884 --> 00:37:09,418
Maybe it's just one
of the O.D. symptoms.
453
00:37:10,420 --> 00:37:12,655
But then what about what
I saw in the basement?
454
00:37:12,688 --> 00:37:14,990
I bet you were terrified by what
you saw in Britney's room
455
00:37:15,023 --> 00:37:17,025
and it caused an illusion.
456
00:37:17,059 --> 00:37:20,497
Okay, yeah.
457
00:37:20,762 --> 00:37:22,365
That makes sense.
458
00:37:22,798 --> 00:37:25,034
No matter what happens,
I'm here for you.
459
00:37:28,804 --> 00:37:30,773
Where did you find that?
460
00:37:31,974 --> 00:37:33,577
Someone left it by the door.
461
00:37:35,811 --> 00:37:37,614
Let's put it back and
leave it alone.
462
00:37:37,646 --> 00:37:38,581
Why?
463
00:37:40,182 --> 00:37:41,617
Some dolls have souls.
464
00:37:41,650 --> 00:37:42,719
If they're from an
unknown source,
465
00:37:42,751 --> 00:37:44,721
I don't think we should
mess with them.
466
00:37:45,922 --> 00:37:46,923
I see.
467
00:37:48,557 --> 00:37:49,826
You can never be too careful.
468
00:37:51,561 --> 00:37:52,996
What would I do without you?
469
00:38:03,105 --> 00:38:05,976
Charlie. I found my doll.
470
00:38:10,480 --> 00:38:13,150
Come on, Charlie, let's
go out and play.
471
00:38:17,887 --> 00:38:19,189
So what's so good
about this painting,
472
00:38:19,222 --> 00:38:20,723
Miss Art History Graduate?
473
00:38:20,755 --> 00:38:23,092
I try to see if I can
find out its date.
474
00:38:23,760 --> 00:38:25,929
Wouldn't it be easier just to
ask Mrs. Lawst?
475
00:38:25,961 --> 00:38:28,063
No! I don't think we
can get any truth
476
00:38:28,097 --> 00:38:30,033
out of this
mysterious couple.
477
00:38:37,873 --> 00:38:39,642
Mrs. Lawst, were you
here last night?
478
00:38:41,610 --> 00:38:43,712
No, we stayed in the
farmhouse as usual.
479
00:38:44,614 --> 00:38:46,983
Why? Anything happen?
480
00:38:47,016 --> 00:38:52,055
I think Laura saw some
ghost and she passed out.
481
00:38:52,655 --> 00:38:54,524
Well, it can't be. Is she okay?
482
00:38:55,023 --> 00:38:56,389
She's fine now.
483
00:38:56,391 --> 00:38:58,594
But she talked about
seeing some little girl
484
00:38:58,628 --> 00:38:59,863
get killed in
the basement.
485
00:39:01,864 --> 00:39:03,699
Well she's probably dreaming.
486
00:39:03,733 --> 00:39:05,068
There's nothing down
there but clutter.
487
00:39:05,701 --> 00:39:08,538
- [door opening]
- [footsteps]
488
00:39:11,172 --> 00:39:14,877
Laura, I heard about your
incident last night.
489
00:39:15,411 --> 00:39:18,615
I'm sorry. I must have been
hallucinating.
490
00:39:18,648 --> 00:39:20,750
I hit my head in the
car accident.
491
00:39:22,885 --> 00:39:24,221
That's probably it.
492
00:39:25,021 --> 00:39:26,923
Oh, Mrs. Lawst, is
the road clear yet?
493
00:39:28,657 --> 00:39:29,893
I don't think so.
494
00:39:41,670 --> 00:39:44,773
[suspenseful music]
495
00:39:51,780 --> 00:39:52,681
Laura, look.
496
00:39:52,715 --> 00:39:55,919
[gasps] So I wasn't dreaming.
497
00:39:56,184 --> 00:39:57,721
Let's keep looking.
But be careful.
498
00:40:06,094 --> 00:40:08,597
[Laura breathing heavily]
499
00:40:11,132 --> 00:40:11,866
Laura.
500
00:40:12,101 --> 00:40:13,936
It doesn't look like anyone's
been here
501
00:40:13,969 --> 00:40:15,571
for the past decade.
502
00:40:15,605 --> 00:40:17,072
Was I dreaming or not?
503
00:40:17,106 --> 00:40:19,876
Are you kind of relieved?
504
00:40:34,356 --> 00:40:35,858
How could the doll be here?
505
00:40:35,891 --> 00:40:36,826
What's the matter?
506
00:40:38,126 --> 00:40:40,730
I have put it back
where I found it,
507
00:40:40,762 --> 00:40:42,699
outside the door of my room.
508
00:40:44,967 --> 00:40:45,902
Who's there?
509
00:40:47,637 --> 00:40:49,039
Charlie, what are you doing
here?
510
00:40:49,271 --> 00:40:52,241
I am waiting for
Emily to find me.
511
00:40:56,112 --> 00:40:57,347
Do you know that kid?
512
00:40:57,380 --> 00:40:59,983
Yeah. He's Britney's
son, Charlie.
513
00:41:12,260 --> 00:41:14,730
So, this is where I stay.
514
00:41:14,764 --> 00:41:17,266
Feel free to come by if you need
help or anything.
515
00:41:17,298 --> 00:41:19,335
- Gotcha. I'll see you around.
- Okay.
516
00:41:21,903 --> 00:41:22,806
Hey, Laura?
517
00:41:24,206 --> 00:41:25,175
Yes?
518
00:41:25,407 --> 00:41:26,809
Do you have anytime right now?
519
00:41:28,277 --> 00:41:29,346
I think so.
520
00:41:29,612 --> 00:41:31,347
Do you like to come see the
rest of my work?
521
00:41:32,081 --> 00:41:33,016
Sure.
522
00:41:46,429 --> 00:41:48,632
[juice pouring]
523
00:42:03,244 --> 00:42:04,346
Amazing.
524
00:42:04,780 --> 00:42:06,349
Where is this place?
525
00:42:06,382 --> 00:42:08,418
Galveston, I grew up there.
526
00:42:08,451 --> 00:42:09,985
You've got to be kidding me.
527
00:42:10,219 --> 00:42:12,155
That's the island I
was heading to.
528
00:42:12,188 --> 00:42:14,324
Do you want to go with me
when the road is clear?
529
00:42:14,623 --> 00:42:15,924
I hope so.
530
00:42:20,061 --> 00:42:21,830
Is this Rhodes College?
531
00:42:21,864 --> 00:42:23,666
Yes, that's where I
studied photography.
532
00:42:23,932 --> 00:42:24,867
We're alumni.
533
00:42:25,534 --> 00:42:28,237
No wonder I felt like I've
met you before.
534
00:42:28,269 --> 00:42:29,239
Maybe.
535
00:42:31,273 --> 00:42:33,476
I wish I could recall
everything.
536
00:42:33,509 --> 00:42:34,976
Maybe you're subconsciously
537
00:42:35,010 --> 00:42:38,682
choosing to forget
something for a reason.
538
00:42:38,981 --> 00:42:40,916
Well, if that's the case,
539
00:42:40,949 --> 00:42:42,951
I'm gonna fight my own
subconscious.
540
00:42:43,619 --> 00:42:45,121
I've always been a fighter.
541
00:42:46,222 --> 00:42:47,857
I'm sure you'll make it.
542
00:42:59,768 --> 00:43:02,037
Charlie, who did this to you?
543
00:43:02,505 --> 00:43:03,972
Who bullied you?
544
00:43:04,005 --> 00:43:06,375
Adele and I will kick his ass.
545
00:43:06,407 --> 00:43:07,743
No one can help me.
546
00:43:08,110 --> 00:43:09,144
[woman in distance] Charlie!
547
00:43:11,012 --> 00:43:14,049
My mom just called me.
I'm going home.
548
00:43:26,027 --> 00:43:28,063
Did she remember everything?
549
00:43:28,797 --> 00:43:29,765
No.
550
00:43:31,432 --> 00:43:33,335
You know you didn't
have to do this.
551
00:43:33,668 --> 00:43:35,739
I made the same choice as you,
Mrs. Lawst.
552
00:43:37,907 --> 00:43:42,077
My dear little Adele,
she's such a sweetie.
553
00:43:42,344 --> 00:43:44,179
Yeah, your daughter's adorable.
554
00:43:44,213 --> 00:43:46,082
She and Laura have a
resemblance.
555
00:43:46,414 --> 00:43:47,349
True.
556
00:43:49,083 --> 00:43:53,088
Although Adele can be wicked
and likes to play pranks.
557
00:43:54,090 --> 00:43:56,925
But if you're nice to her, she
will treat you like family.
558
00:44:01,597 --> 00:44:03,767
Good night, my angel.
559
00:44:19,315 --> 00:44:21,317
You don't have much time left.
560
00:44:21,583 --> 00:44:22,452
I know.
561
00:44:34,864 --> 00:44:35,831
[camera shutter clicking]
562
00:44:37,099 --> 00:44:39,068
[both giggling]
563
00:44:39,101 --> 00:44:40,269
- [camera shutter clicking]
- Oh, perfect.
564
00:44:42,137 --> 00:44:43,106
That's good.
565
00:44:49,110 --> 00:44:50,246
Oh, Steven.
566
00:44:50,278 --> 00:44:51,213
Laura, what's wrong?
567
00:44:51,746 --> 00:44:54,082
I don't know. My head hurts.
568
00:44:54,416 --> 00:44:55,552
Let me take you back.
569
00:44:56,885 --> 00:44:57,987
MmmHmm.
570
00:44:58,019 --> 00:44:59,355
Come on.
571
00:45:17,907 --> 00:45:19,576
- Please don't leave me.
- [contemplative music]
572
00:45:24,914 --> 00:45:25,882
Never.
573
00:45:52,541 --> 00:45:55,612
[marble bouncing]
574
00:46:13,628 --> 00:46:16,031
[child giggling]
575
00:46:42,490 --> 00:46:43,626
Gotcha!
576
00:46:45,626 --> 00:46:47,230
Where did she go?
577
00:47:05,414 --> 00:47:06,615
What's this?
578
00:47:06,648 --> 00:47:10,519
Ghost divination, also
known as a spirit board.
579
00:47:11,019 --> 00:47:14,623
It is a very popular mysticism
game in Asia,
580
00:47:14,655 --> 00:47:17,360
which can be used
to summon evil spirits.
581
00:47:18,393 --> 00:47:20,963
This is also sorcery.
582
00:47:21,264 --> 00:47:23,399
So what they said on the
internet is true.
583
00:47:23,431 --> 00:47:24,700
The people in Sass
believed in sorcery.
584
00:47:25,266 --> 00:47:26,234
MmmHmm.
585
00:47:27,235 --> 00:47:28,637
But why did you bring it back?
586
00:47:29,070 --> 00:47:30,338
I thought it might be fun
587
00:47:30,371 --> 00:47:31,640
to play this game with
Laura tonight.
588
00:47:33,175 --> 00:47:34,443
[scoffs] Do what you want.
589
00:47:46,387 --> 00:47:48,257
Shall we invite Steven?
590
00:47:48,556 --> 00:47:50,559
I already did. But he's
not in his room.
591
00:47:50,927 --> 00:47:52,394
Hey you've got a big
guy right here.
592
00:47:52,427 --> 00:47:54,130
You don't need Steven for
protection.
593
00:47:54,563 --> 00:47:55,465
[chuckles nervously] I guess.
594
00:47:57,733 --> 00:48:01,771
Before we start, I'm gonna talk
about the rules.
595
00:48:01,804 --> 00:48:03,271
Rules?
596
00:48:03,304 --> 00:48:05,507
When the dead are called, you
can ask anything,
597
00:48:05,541 --> 00:48:09,144
But when it's done, we
must send them away.
598
00:48:09,177 --> 00:48:11,146
Of course... And if not?
599
00:48:11,413 --> 00:48:13,148
It will haunt you until you die.
600
00:48:15,416 --> 00:48:17,420
Sounds exciting. Let's get
started.
601
00:48:32,467 --> 00:48:35,136
[All] Spirit, Spirit,
you are called.
602
00:48:35,170 --> 00:48:37,440
Come to us and hide no more.
603
00:48:37,472 --> 00:48:41,210
Spirit, Spirit, you are called.
604
00:48:41,242 --> 00:48:44,179
Come to us and hide no more.
605
00:48:44,612 --> 00:48:47,482
Spirit, Spirit, you are called.
606
00:48:47,516 --> 00:48:50,052
Come to us and hide no more.
607
00:48:50,619 --> 00:48:53,422
Spirit, Spirit, you are called.
608
00:48:53,454 --> 00:48:55,791
Come to us and hide no more.
609
00:48:56,391 --> 00:49:00,161
- Spirit, Spirit, you are called.
- [thunder crashing]
610
00:49:00,195 --> 00:49:02,131
Come to us and hide no more.
611
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
Here it comes.
612
00:49:07,036 --> 00:49:08,471
Can you hear us?
613
00:49:08,503 --> 00:49:10,206
Let me ask first.
614
00:49:12,740 --> 00:49:14,677
Does Peter love me?
615
00:49:19,213 --> 00:49:20,682
[rattling and whooshing]
616
00:49:32,661 --> 00:49:34,664
You really need to ask a
ghost for that?
617
00:49:36,931 --> 00:49:38,433
Next question, your turn.
618
00:49:42,538 --> 00:49:44,340
Do you know what I have
forgotten?
619
00:49:44,373 --> 00:49:45,374
Good.
620
00:49:46,775 --> 00:49:47,777
[whooshing]
621
00:49:53,514 --> 00:49:54,783
It's 'D.'
622
00:50:00,956 --> 00:50:02,191
'E'
623
00:50:09,831 --> 00:50:11,467
'A'
624
00:50:13,434 --> 00:50:16,338
DEA? What the hell is this?
625
00:50:17,606 --> 00:50:18,941
Is it over?
626
00:50:18,974 --> 00:50:21,344
I don't know. I just watched
people play online.
627
00:50:21,943 --> 00:50:22,878
[gasping]
628
00:50:23,545 --> 00:50:24,480
[door creaking]
629
00:50:24,980 --> 00:50:26,282
- [thudding]
- [wind whooshing]
630
00:50:26,315 --> 00:50:27,717
[clattering]
631
00:50:31,452 --> 00:50:33,655
Laura, you left your key
in the door.
632
00:50:33,688 --> 00:50:34,923
Steven.
633
00:50:34,956 --> 00:50:36,791
You scared us.
634
00:50:36,824 --> 00:50:39,194
Yeah, for a moment I thought
this was real.
635
00:50:39,594 --> 00:50:41,396
No, I have my key.
636
00:50:41,429 --> 00:50:42,864
I put it over here.
637
00:50:45,634 --> 00:50:48,704
And I saved you a copy
of your pictures.
638
00:50:59,748 --> 00:51:00,849
What is that?
639
00:51:01,282 --> 00:51:03,485
Psychic game-calling the dead.
640
00:51:04,885 --> 00:51:06,322
I wouldn't do that in this inn.
641
00:51:06,355 --> 00:51:07,255
Why not?
642
00:51:08,123 --> 00:51:10,659
I just feel like it's best to
keep the peace while you can.
643
00:51:23,871 --> 00:51:25,942
Oh shit.
644
00:51:26,608 --> 00:51:27,576
Pete.
645
00:51:27,608 --> 00:51:29,277
We forgot to send it away.
646
00:51:30,679 --> 00:51:32,347
Is it gonna be a problem?
647
00:51:33,282 --> 00:51:36,885
It's just a game. Don't
take it too seriously.
648
00:51:39,353 --> 00:51:40,222
Come on.
649
00:51:52,300 --> 00:51:54,569
[tense music]
650
00:52:43,719 --> 00:52:44,619
[gasps]
651
00:52:49,123 --> 00:52:50,892
Damn it.
652
00:52:54,730 --> 00:52:57,432
[clock ticking loudly]
653
00:52:58,432 --> 00:52:59,902
[kissing]
654
00:53:10,612 --> 00:53:13,983
Pete, this is not like you.
655
00:53:14,650 --> 00:53:17,052
I felt someone staring at us.
656
00:53:18,452 --> 00:53:20,121
It's nothing.
657
00:53:20,155 --> 00:53:23,559
It's nothing.
658
00:53:23,592 --> 00:53:24,860
[giggling]
659
00:53:45,414 --> 00:53:49,051
[cellphone ringing]
660
00:53:57,925 --> 00:53:58,960
[woman on phone] Laura.
661
00:54:00,161 --> 00:54:01,496
Yeah?
662
00:54:01,530 --> 00:54:02,898
Steven is up to
something, be careful.
663
00:54:02,931 --> 00:54:05,034
Who the hell is this?
664
00:54:07,536 --> 00:54:08,704
[glass shattering]
665
00:54:17,913 --> 00:54:19,548
Nightmare again.
666
00:54:46,208 --> 00:54:47,476
Steven?
667
00:54:51,480 --> 00:54:53,682
Steven, are you awake?
668
00:54:58,987 --> 00:55:02,825
- [repeated chopping]
- [grunting]
669
00:55:15,237 --> 00:55:18,206
Um, Mr. Lawst?
670
00:55:18,239 --> 00:55:19,474
Yeah?
671
00:55:21,576 --> 00:55:24,579
I'm sorry but the noise is
keeping me awake...
672
00:55:25,579 --> 00:55:26,614
Oh.
673
00:55:26,648 --> 00:55:28,483
[slashing]
674
00:55:29,418 --> 00:55:33,021
I'm busy preparing tomorrow
morning's breakfast.
675
00:55:33,989 --> 00:55:36,791
Well, I'm sorry to interrupt.
676
00:55:37,125 --> 00:55:41,128
You shouldn't be here walking
around here at night.
677
00:55:41,161 --> 00:55:43,798
Curiosity killed the cat.
678
00:55:44,766 --> 00:55:49,605
Well, I'm sorry to interrupt.
679
00:55:49,637 --> 00:55:50,672
Good night.
680
00:55:52,907 --> 00:55:55,176
[footsteps receding rapidly]
681
00:56:10,625 --> 00:56:11,893
Peter.
682
00:56:12,893 --> 00:56:14,096
Peter!
683
00:56:22,836 --> 00:56:24,139
Good morning, Laura.
684
00:56:24,172 --> 00:56:25,773
Good morning, Mrs. Lawst.
685
00:56:25,806 --> 00:56:27,174
You're up early.
686
00:56:27,208 --> 00:56:28,943
Yeah, I couldn't sleep.
687
00:56:29,177 --> 00:56:30,879
I've been having nightmares.
688
00:56:30,911 --> 00:56:34,782
Well, don't put too much on your
mind and you'll sleep well.
689
00:56:35,048 --> 00:56:37,920
Sleep is not really top of my
priority list right now.
690
00:56:38,452 --> 00:56:41,690
I've got a lot to do, so we'll
have all the sleep we
691
00:56:41,722 --> 00:56:43,826
need after we're done with
this world, right?
692
00:56:44,626 --> 00:56:46,262
Only when you're
really done with it.
693
00:56:48,228 --> 00:56:50,298
Breakfast is almost ready.
694
00:56:50,331 --> 00:56:52,667
Mr. Lawst is cooking
the steaks now.
695
00:56:54,068 --> 00:56:58,206
Um, Mrs. Lawst, if you don't
mind my asking,
696
00:56:58,239 --> 00:56:59,340
why do some of the guests
697
00:56:59,373 --> 00:57:01,209
not eat breakfast
at this restaurant?
698
00:57:01,543 --> 00:57:03,546
You're talking
about Britney.
699
00:57:03,945 --> 00:57:07,016
Yeah, if you don't mind
me being nosy.
700
00:57:07,615 --> 00:57:10,085
Britney is an
unfortunate woman,
701
00:57:10,117 --> 00:57:11,586
Her boyfriend Bill is scum,
702
00:57:11,619 --> 00:57:13,822
he made her a hooker
and drug addict.
703
00:57:15,690 --> 00:57:16,925
Oh, my God.
704
00:57:16,958 --> 00:57:18,626
Well, Bill is often drunk...
705
00:57:18,960 --> 00:57:19,894
[grunting]
706
00:57:25,266 --> 00:57:27,036
[screaming]
707
00:57:27,969 --> 00:57:30,371
...and he constantly
beats up Charlie and Britney.
708
00:57:30,405 --> 00:57:31,607
Call the police.
709
00:57:31,873 --> 00:57:33,809
The police were called
a few times.
710
00:57:33,842 --> 00:57:35,844
Unfortunately nothing changed.
711
00:57:36,376 --> 00:57:39,914
Finally something happened.
712
00:57:41,750 --> 00:57:42,884
Like what?
713
00:57:42,916 --> 00:57:44,286
Steak's ready...
714
00:57:51,992 --> 00:57:54,362
Shouldn't we be getting some
drinks ready?
715
00:57:54,396 --> 00:57:56,999
Yes, It's all over now.
716
00:57:57,032 --> 00:57:59,201
Just leave Britney alone and
she'll be fine.
717
00:58:00,168 --> 00:58:02,338
I will. Thanks.
718
00:58:13,047 --> 00:58:15,750
[Laura] This is the second
copy of the same photo.
719
00:58:15,784 --> 00:58:17,285
[Steven] What's wrong with
the first copy?
720
00:58:17,318 --> 00:58:19,153
[Laura] The two copies don't
look the same.
721
00:58:19,186 --> 00:58:20,422
[Steven] Really?
722
00:58:20,454 --> 00:58:21,922
Yeah, on the first one there
were light spots,
723
00:58:21,956 --> 00:58:23,325
on the second one they're gone.
724
00:58:23,590 --> 00:58:26,094
Could it be just the dirty
laptop screen?
725
00:58:26,360 --> 00:58:27,795
I don't know.
726
00:58:27,829 --> 00:58:28,930
But my computer suddenly
727
00:58:28,963 --> 00:58:30,932
rebooted and all the
photos were gone.
728
00:58:31,166 --> 00:58:33,168
It is does have to do with the
computer then.
729
00:58:33,802 --> 00:58:34,970
Who knows...
730
00:58:35,804 --> 00:58:37,139
But hey,
731
00:58:37,172 --> 00:58:38,874
I've heard that the camera can
sometimes capture things
732
00:58:38,907 --> 00:58:40,675
we can't see with our naked eye,
733
00:58:40,708 --> 00:58:42,810
such as... ghosts.
734
00:58:43,978 --> 00:58:44,947
So?
735
00:58:45,313 --> 00:58:47,782
So? So you're not afraid of
ghosts?
736
00:58:47,815 --> 00:58:50,385
I don't think there's anything
worse than human evils.
737
00:58:52,086 --> 00:58:53,255
[children giggling]
738
00:58:56,824 --> 00:58:59,327
- [Emily] Charlie!
- [both giggling]
739
00:59:01,228 --> 00:59:02,864
Look how happy they are.
740
00:59:03,465 --> 00:59:05,134
I wish I could stay
like a kid for forever.
741
00:59:05,601 --> 00:59:08,070
But kids don't stay
like that forever.
742
00:59:08,103 --> 00:59:12,675
They will eventually
experience love and then pain.
743
00:59:12,974 --> 00:59:15,810
And that's when they know
they've grown up,
744
00:59:15,844 --> 00:59:16,811
like us.
745
00:59:17,846 --> 00:59:18,947
And there's no turning back.
746
00:59:20,815 --> 00:59:22,851
[Emily] Charlie! Haha!
747
00:59:22,884 --> 00:59:26,855
- Come and get me! Charlie.
- [Charlie giggling]
748
00:59:31,492 --> 00:59:32,695
[Emily] Over here!
749
00:59:36,264 --> 00:59:37,266
[hand clap and rumbling thud]
750
00:59:40,101 --> 00:59:41,236
Emily?
751
00:59:46,541 --> 00:59:47,976
What's up?
752
00:59:48,009 --> 00:59:49,376
The girl's missing.
753
00:59:49,409 --> 00:59:51,011
What girl?
754
00:59:51,045 --> 00:59:52,380
The little girl that played
hide-and-seek with Charlie.
755
00:59:52,646 --> 00:59:54,449
You sure? Charlie's by himself
the whole time.
756
01:00:06,561 --> 01:00:08,463
I did put it back on this
drawer this morning.
757
01:00:16,304 --> 01:00:18,139
What?
758
01:00:33,487 --> 01:00:36,958
[dramatic music]
759
01:00:44,465 --> 01:00:45,298
Hey Charlie.
760
01:00:45,565 --> 01:00:49,237
Is the little girl you played
with named Emily?
761
01:00:50,572 --> 01:00:51,940
Charlie?
762
01:00:52,574 --> 01:00:53,509
Charlie!
763
01:00:54,576 --> 01:00:55,778
[Charlie] Mom!
764
01:00:58,313 --> 01:01:01,048
Don't you ever touch my
son, or I'll kill you.
765
01:01:01,449 --> 01:01:03,050
I'm sorry. I meant no harm.
766
01:01:03,083 --> 01:01:04,051
[door slamming]
767
01:01:31,512 --> 01:01:34,383
- [insects chittering]
- [owl hooting]
768
01:01:54,501 --> 01:01:55,603
I hope this is it.
769
01:01:55,637 --> 01:01:56,905
I'll burn it if it
comes back again.
770
01:01:58,273 --> 01:01:59,441
Come on.
771
01:02:00,974 --> 01:02:02,177
[knocking on door]
772
01:02:10,550 --> 01:02:11,619
Hi.
773
01:02:11,652 --> 01:02:12,953
Morning, Laura.
774
01:02:12,987 --> 01:02:13,989
Breakfast time.
775
01:02:22,597 --> 01:02:24,600
- Hey.
- Hey.
776
01:02:29,137 --> 01:02:31,439
Did you guys sleep
well last night?
777
01:02:31,472 --> 01:02:34,443
What do you think?
We're being haunted.
778
01:02:34,675 --> 01:02:35,911
How did that happen?
779
01:02:35,943 --> 01:02:37,045
After we played the game,
780
01:02:37,077 --> 01:02:38,413
something came out and, I
don't know,
781
01:02:38,445 --> 01:02:39,447
it's been haunting
us ever since.
782
01:02:40,148 --> 01:02:41,048
The doll.
783
01:02:41,081 --> 01:02:42,650
It moves on its own.
784
01:02:42,684 --> 01:02:44,552
And you're sure nobody
else moved it?
785
01:02:44,585 --> 01:02:46,387
Absolutely. And peter threw it
out of the window.
786
01:02:46,420 --> 01:02:48,222
But it showed up in our room
again this morning.
787
01:02:50,057 --> 01:02:51,159
Could it be a prank?
788
01:02:51,192 --> 01:02:52,527
Only Mrs. Lawst has the
key to our room.
789
01:02:52,559 --> 01:02:54,096
She has no reason to prank us.
790
01:02:55,295 --> 01:02:57,264
I also found another
strange thing.
791
01:02:57,297 --> 01:02:58,299
What's that?
792
01:02:58,599 --> 01:02:59,500
Well,
793
01:02:59,967 --> 01:03:02,436
count the guests you've
seen in this inn.
794
01:03:03,304 --> 01:03:06,340
Steven, the two of you,
795
01:03:06,740 --> 01:03:10,045
Britney and her son,
and this girl called Emily.
796
01:03:10,077 --> 01:03:12,047
Right, this little girl.
797
01:03:12,079 --> 01:03:15,182
Have you ever seen her
parents or guardians?
798
01:03:15,750 --> 01:03:16,652
Oh God.
799
01:03:17,018 --> 01:03:18,519
I haven't.
800
01:03:18,753 --> 01:03:21,323
Wait, So what are you
guys saying?
801
01:03:21,356 --> 01:03:23,358
I think we should leave this
house as soon as possible.
802
01:03:23,391 --> 01:03:25,494
The road should be clear by
the day after tomorrow.
803
01:03:26,226 --> 01:03:27,663
Come with us?
804
01:03:28,163 --> 01:03:30,365
I already made
arrangements with Steven.
805
01:03:30,398 --> 01:03:31,365
Laura,
806
01:03:32,400 --> 01:03:33,501
about this Steven...
807
01:03:34,469 --> 01:03:36,204
He's the guy that saved us,
808
01:03:36,938 --> 01:03:39,441
but he's also the guy that
disturbed the ritual
809
01:03:39,474 --> 01:03:41,076
and got us haunted.
810
01:03:42,376 --> 01:03:44,211
I just don't know if...
811
01:03:44,244 --> 01:03:45,346
Nicole, care for some milk?
812
01:03:45,380 --> 01:03:46,381
What?
813
01:03:46,414 --> 01:03:48,182
Anything interesting going on?
814
01:03:48,215 --> 01:03:52,153
Nope, um, we're just talking
about the weather.
815
01:04:07,101 --> 01:04:08,036
[camera beeping and clicking]
816
01:04:11,271 --> 01:04:12,507
Laura.
817
01:04:13,507 --> 01:04:15,376
Got something on your mind?
818
01:04:15,409 --> 01:04:16,411
I'm fine.
819
01:04:17,512 --> 01:04:19,147
You don't seem that way.
820
01:04:19,380 --> 01:04:22,451
It's nothing serious. I just
have a decision to make.
821
01:04:23,784 --> 01:04:25,219
Well...
822
01:04:25,253 --> 01:04:26,454
follow your heart then.
823
01:04:26,487 --> 01:04:28,657
It's the only decision
you won't regret making.
824
01:04:30,190 --> 01:04:31,759
Yeah, enough about me.
And how are you?
825
01:04:31,793 --> 01:04:33,327
Do you remember anything yet?
826
01:04:34,128 --> 01:04:36,064
Only a few fragments.
827
01:04:36,297 --> 01:04:38,532
Still can't put all
the pieces together.
828
01:04:40,568 --> 01:04:42,270
Laura, I don't think I can go to
Galveston with you.
829
01:04:42,302 --> 01:04:45,007
Wait, why? I thought
we had a deal.
830
01:04:46,541 --> 01:04:48,710
Oh. You overheard Nicole this
morning, didn't you?
831
01:04:49,210 --> 01:04:51,445
Listen, what happened to them
wasn't your fault.
832
01:04:51,478 --> 01:04:52,713
And besides, we can't
believe everything
833
01:04:52,746 --> 01:04:54,415
we read on the internet.
834
01:04:54,449 --> 01:04:56,284
Laura, I really want to keep you
company for as long as I can,
835
01:04:56,317 --> 01:04:57,684
- but...
- But what?
836
01:04:57,717 --> 01:05:00,221
We don't always get to pick
when to say goodbye.
837
01:05:14,202 --> 01:05:15,637
- [gasps]
- [sinister music]
838
01:05:19,340 --> 01:05:21,376
[static]
839
01:05:27,114 --> 01:05:29,583
[sizzling]
840
01:05:32,619 --> 01:05:34,789
[Laura panting]
841
01:05:35,856 --> 01:05:37,425
Steven, I've got it.
842
01:05:37,458 --> 01:05:38,492
What have you got?
843
01:05:38,525 --> 01:05:39,827
A ghost coming into my room
844
01:05:39,860 --> 01:05:43,197
Okay... Just wait a second and
I'll play.
845
01:05:48,369 --> 01:05:52,874
No. No, I swear I saw it on my
laptop earlier.
846
01:05:52,907 --> 01:05:54,109
Where's your laptop?
847
01:05:54,141 --> 01:05:56,710
It's broken. But I swear
I saw it.
848
01:05:56,744 --> 01:05:59,648
It's Okay. I'm with you no
matter what happens.
849
01:06:01,248 --> 01:06:04,418
[uptempo dramatic music]
850
01:06:06,820 --> 01:06:08,123
[whispering] Come on!
851
01:06:11,492 --> 01:06:14,096
Nicole, hurry up before
we get caught.
852
01:06:15,362 --> 01:06:16,663
What'd you find?
853
01:06:16,697 --> 01:06:18,666
Only four rooms are occupied.
854
01:06:19,367 --> 01:06:22,104
The owner told us the inn was
fully booked.
855
01:06:23,704 --> 01:06:26,374
There has to be some kind
of secret out there.
856
01:06:30,277 --> 01:06:31,679
What is it, Pete?
857
01:06:33,414 --> 01:06:36,418
[Pete breathing shakily]
858
01:07:00,307 --> 01:07:03,612
[baby wailing]
859
01:07:23,965 --> 01:07:25,733
Adele is being naughty again.
860
01:07:27,635 --> 01:07:29,838
Too bad she doesn't like
those people.
861
01:07:31,905 --> 01:07:34,576
Well, their time is up.
862
01:07:41,648 --> 01:07:43,951
Darling, if you got
to choose again,
863
01:07:43,985 --> 01:07:45,253
would you still want
864
01:07:45,286 --> 01:07:47,755
to experience this
every seven days?
865
01:07:50,858 --> 01:07:52,527
You bet.
866
01:08:03,503 --> 01:08:04,873
Peter?
867
01:08:21,756 --> 01:08:23,892
So you suspect that this doll is
related to this room.
868
01:08:24,158 --> 01:08:25,227
Yes.
869
01:08:26,427 --> 01:08:29,831
I hope it'll stop haunting us
once we put it back in its home.
870
01:08:31,765 --> 01:08:35,236
We really shouldn't have
played that game.
871
01:08:38,072 --> 01:08:39,708
[Peter exclaims]
872
01:08:43,310 --> 01:08:45,913
Peter? Peter?
873
01:08:48,548 --> 01:08:49,984
Peter, where are you?
874
01:08:52,086 --> 01:08:54,588
Peter, stop scaring me.
875
01:08:55,588 --> 01:08:57,725
Peter, Show yourself right now.
876
01:09:00,560 --> 01:09:01,662
- [door slamming]
- [gasps]
877
01:09:05,432 --> 01:09:07,702
[uptempo suspenseful music]
878
01:09:34,862 --> 01:09:37,065
- [both gagging]
- Stay with me.
879
01:09:37,097 --> 01:09:38,632
Hey. Stay with me.
880
01:09:39,833 --> 01:09:40,702
Peter.
881
01:09:40,734 --> 01:09:42,569
Stay with me...
882
01:09:44,104 --> 01:09:45,306
What happened?
883
01:09:46,440 --> 01:09:49,443
I don't know. They were like
this when they were found.
884
01:09:49,710 --> 01:09:51,112
Spirit...
885
01:09:51,145 --> 01:09:52,647
The spirit?
886
01:09:53,146 --> 01:09:55,716
We played a game and summoned a
spirit with a pen,
887
01:09:55,750 --> 01:09:58,086
and it stayed and haunted them.
888
01:09:58,118 --> 01:10:01,722
You're talking nonsense.
There's no such thing.
889
01:10:02,023 --> 01:10:03,557
No, they saw it. And I saw it.
890
01:10:03,591 --> 01:10:05,626
Okay? There's something
seriously wrong with this inn,
891
01:10:05,658 --> 01:10:06,728
and you guys aren't telling us!
892
01:10:06,761 --> 01:10:08,663
Laura, stop. I'm sorry.
893
01:10:10,530 --> 01:10:12,934
- Time is running out.
- I know.
894
01:10:17,037 --> 01:10:19,606
I was about the find out the
truth and why did you stop me?
895
01:10:19,640 --> 01:10:20,875
Whose side are you on?
896
01:10:20,908 --> 01:10:22,543
Laura, it's not what you think.
897
01:10:22,576 --> 01:10:24,612
Mrs. Lawst is a kind person and
she would never harm anyone.
898
01:10:24,645 --> 01:10:26,581
Did you see how Peter and Nicole
ended up?
899
01:10:26,613 --> 01:10:28,849
It's complicated, the whole
thing is not what it seems.
900
01:10:28,882 --> 01:10:29,916
Just tell me.
901
01:10:29,949 --> 01:10:31,086
I'm sorry, I can't.
902
01:10:31,485 --> 01:10:33,755
What the hell are you
hiding from me?
903
01:10:33,787 --> 01:10:35,022
Laura. I can't.
904
01:10:35,422 --> 01:10:36,890
What if I'm next?
905
01:10:36,923 --> 01:10:38,993
Do you want me to end up like
Nicole and Peter?
906
01:10:39,025 --> 01:10:40,627
I won't let that happen.
907
01:10:41,161 --> 01:10:43,398
Steven, I thought we were
friends.
908
01:10:43,430 --> 01:10:44,765
One day you'll forgive
me for this.
909
01:10:44,798 --> 01:10:46,368
Sure, I can't wait.
910
01:11:12,059 --> 01:11:15,529
Laura, did you and
Steven have a fight?
911
01:11:15,563 --> 01:11:16,530
No.
912
01:11:16,564 --> 01:11:19,534
I had a fight with my mom today.
913
01:11:19,567 --> 01:11:20,635
Why?
914
01:11:20,667 --> 01:11:23,670
Mom wouldn't let me
play with Emily.
915
01:11:23,703 --> 01:11:25,706
She said Emily would hurt me.
916
01:11:26,673 --> 01:11:29,911
Emily is the little girl you
play with in the inn, right?
917
01:11:29,944 --> 01:11:30,945
Yes.
918
01:11:32,712 --> 01:11:34,782
Why would your mom think
that way?
919
01:11:34,814 --> 01:11:38,118
I don't know. Emily is
very kind to me.
920
01:11:38,519 --> 01:11:43,123
She never laughed at me like
Adele. She's my only friend.
921
01:11:44,492 --> 01:11:48,663
I don't want to be here.
I want to go home.
922
01:11:48,695 --> 01:11:50,564
Is your home in Sass Town?
923
01:11:50,597 --> 01:11:54,034
But mom said the house was
not ours anymore.
924
01:11:54,402 --> 01:11:58,038
We can't go back, and we won't.
925
01:11:59,273 --> 01:12:00,675
Why?
926
01:12:00,707 --> 01:12:02,143
I don't know.
927
01:12:02,176 --> 01:12:04,979
Just let go of the past and
everything will be all right.
928
01:12:18,626 --> 01:12:20,929
[contemplative music]
929
01:13:09,042 --> 01:13:10,077
[gasps]
930
01:13:15,048 --> 01:13:17,051
[both screaming]
931
01:13:18,319 --> 01:13:20,087
[fast-paced suspenseful music]
932
01:13:20,119 --> 01:13:23,056
Steven! Steven!
933
01:13:25,725 --> 01:13:26,793
Steven!
934
01:13:27,962 --> 01:13:28,863
Steven!
935
01:13:32,198 --> 01:13:34,134
[screaming]
936
01:13:37,104 --> 01:13:38,072
[screaming]
937
01:13:41,108 --> 01:13:44,811
Mrs. Lawst? Mrs. Lawst?
Mrs. Lawst?
938
01:14:06,265 --> 01:14:08,902
[panting heavily]
939
01:14:13,407 --> 01:14:16,744
No! No, no, no, no, no!
940
01:14:21,015 --> 01:14:25,253
Oh, my god. Oh my god.
941
01:14:27,387 --> 01:14:28,590
[screaming]
942
01:14:42,036 --> 01:14:44,372
Nicole, Peter, how did you guys
get here?
943
01:14:44,404 --> 01:14:46,106
No idea. We woke up
and we were here.
944
01:14:46,140 --> 01:14:49,744
Laura, there's a ghost in the
inn. We're cursed.
945
01:14:49,777 --> 01:14:52,380
Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst.
They are all dead.
946
01:14:52,412 --> 01:14:54,280
Their tombstones are over there.
947
01:14:54,314 --> 01:14:56,217
We never intended to hide.
948
01:15:11,431 --> 01:15:12,298
Shit!
949
01:15:12,332 --> 01:15:13,368
What the hell?
950
01:15:13,600 --> 01:15:15,036
Two dead bodies.
951
01:15:21,307 --> 01:15:22,243
Peter.
952
01:15:25,345 --> 01:15:27,048
It's us.
953
01:15:27,980 --> 01:15:29,317
We're dead.
954
01:15:30,251 --> 01:15:33,655
Babe, I remember that day we
were swept away by the flood.
955
01:15:35,922 --> 01:15:36,858
So...
956
01:15:37,190 --> 01:15:40,327
so we are dead?
957
01:15:48,836 --> 01:15:51,072
[loud whooshing]
958
01:15:52,472 --> 01:15:55,143
No, no, no!
959
01:16:06,220 --> 01:16:07,889
Why am I back here?
960
01:16:18,998 --> 01:16:21,269
[yelling and clattering]
961
01:16:24,971 --> 01:16:27,140
Britney. Charlie.
962
01:16:32,246 --> 01:16:33,448
Britney.
963
01:16:34,215 --> 01:16:38,720
He took my Charlie's
life. I had to take his.
964
01:16:41,921 --> 01:16:43,123
Oh, my god.
965
01:16:52,800 --> 01:16:54,869
Baby, mommy's here.
966
01:16:55,935 --> 01:16:58,139
No one can
hurt you no more.
967
01:17:05,479 --> 01:17:08,983
The reason your daughter
can see ghosts
968
01:17:09,015 --> 01:17:14,221
is because she played a game
originating from ancient Asia
969
01:17:15,122 --> 01:17:20,328
which uses the pen and board as
a medium to summon the spirit,
970
01:17:20,728 --> 01:17:24,231
and, in this case a spirit
hiding in a doll.
971
01:17:25,932 --> 01:17:29,069
Is this doll, or spirit, called
Adele, dangerous?
972
01:17:30,103 --> 01:17:33,140
Well, I checked
the church record,
973
01:17:33,172 --> 01:17:39,212
and it said that in the 1930s
there was an evil sorcerer
974
01:17:39,246 --> 01:17:41,448
that came to Sass Town,
975
01:17:41,480 --> 01:17:45,118
and was sacrificing little
girls to the demons,
976
01:17:45,853 --> 01:17:49,390
and Adele was one
of the victims.
977
01:17:49,856 --> 01:17:53,426
Poor girl. What happened
to her soul?
978
01:17:53,460 --> 01:17:57,497
A demon-tainted soul can never
enter the spiritual world.
979
01:17:58,465 --> 01:18:03,270
So she has to wander around
forever, until the end of time.
980
01:18:03,738 --> 01:18:05,940
May God bless her.
981
01:18:05,972 --> 01:18:09,877
Then how did she end up
inside the doll?
982
01:18:10,143 --> 01:18:14,948
Parents loved the girl so much
983
01:18:14,981 --> 01:18:17,484
they wanted to keep
her with them.
984
01:18:17,952 --> 01:18:23,356
So they found a way of doing
this by putting her ashes inside
985
01:18:23,390 --> 01:18:26,394
the doll as if she
were still alive.
986
01:18:28,127 --> 01:18:31,130
And the love for the
daughter was so strong,
987
01:18:31,163 --> 01:18:32,867
it turned the father,
988
01:18:32,899 --> 01:18:35,836
Mr. Lawst, into a
different person.
989
01:18:36,369 --> 01:18:41,074
He was brave enough to
find the witch, and hanged him,
990
01:18:41,108 --> 01:18:43,644
and then chopped his
body into pieces.
991
01:18:43,676 --> 01:18:45,945
Oh, my God.
992
01:18:45,979 --> 01:18:48,148
What about the little
boy named Charlie?
993
01:18:48,180 --> 01:18:52,319
This Sass town was a
very busy place,
994
01:18:52,953 --> 01:18:54,455
and a woman named Britney,
995
01:18:55,322 --> 01:18:59,393
she was forced by
her boyfriend, Bill,
996
01:18:59,426 --> 01:19:03,931
to sell her body for
money in the inn.
997
01:19:05,399 --> 01:19:11,137
But this drunkard Bill, one day,
drowned Charlie,
998
01:19:11,171 --> 01:19:13,007
Britney's son,
999
01:19:13,039 --> 01:19:17,510
and this poor woman
completely went crazy,
1000
01:19:17,543 --> 01:19:21,349
stabbed Bill to death, and
she hanged herself.
1001
01:19:22,416 --> 01:19:26,220
They won't hurt Emily, right?
1002
01:19:27,220 --> 01:19:31,157
Charlie and Adele are my best
friends. They wouldn't hurt me.
1003
01:19:31,992 --> 01:19:35,896
Don't worry. God
blesses everyone.
1004
01:19:36,729 --> 01:19:39,032
Help!
1005
01:19:40,367 --> 01:19:44,337
Laura, we won't hurt
you, I promise.
1006
01:19:50,476 --> 01:19:54,247
Emily, who are you
talking to? Who's Laura?
1007
01:20:00,720 --> 01:20:04,257
[car approaching]
1008
01:20:11,230 --> 01:20:13,000
Help! Help!
1009
01:20:23,777 --> 01:20:26,247
Have I also lost my life?
1010
01:20:39,525 --> 01:20:41,028
You finally figured it out.
1011
01:20:42,762 --> 01:20:44,497
What is this place? Why
am I here?
1012
01:20:44,530 --> 01:20:46,632
This is the crossroad
to another world.
1013
01:20:46,666 --> 01:20:48,335
No. No.
1014
01:20:48,368 --> 01:20:49,236
[Steven's voice] No
matter what happens,
1015
01:20:49,269 --> 01:20:50,503
I am always here with you.
1016
01:20:50,837 --> 01:20:53,374
No matter what happens, I am
always here with you.
1017
01:20:53,806 --> 01:20:56,476
No matter what happens, I am
always here with you.
1018
01:20:56,510 --> 01:20:59,447
[ambulance siren wailing]
1019
01:21:07,554 --> 01:21:09,457
Steven...
1020
01:21:11,824 --> 01:21:16,429
[bright gentle music]
1021
01:21:26,305 --> 01:21:27,340
Thank you very much.
1022
01:21:28,175 --> 01:21:29,210
Yeah. Don't mention it.
1023
01:21:31,444 --> 01:21:33,079
Are you also Rhodes College?
1024
01:21:33,447 --> 01:21:37,184
How do you know? Is it written
on my face or something?
1025
01:21:37,216 --> 01:21:38,284
On your hat.
1026
01:21:38,318 --> 01:21:40,521
Oh, right.
1027
01:21:40,554 --> 01:21:41,822
Have a good day.
1028
01:21:41,854 --> 01:21:43,556
Hey. I'm Steven by the way.
1029
01:21:45,292 --> 01:21:46,293
Laura.
1030
01:21:48,462 --> 01:21:49,430
Bye.
1031
01:21:50,329 --> 01:21:55,336
[sentimental vocal song]
1032
01:24:27,453 --> 01:24:28,588
It's beautiful.
1033
01:24:32,359 --> 01:24:33,594
Let me give you picture.
1034
01:24:33,627 --> 01:24:35,596
Okay.
1035
01:24:37,363 --> 01:24:38,798
Yeah, that's good.
1036
01:24:43,536 --> 01:24:45,271
No, no, you want to have the
sun at your back.
1037
01:24:46,006 --> 01:24:47,374
Let me show you.
1038
01:24:52,612 --> 01:24:54,815
That is what it looks like
when it's at your back.
1039
01:24:55,047 --> 01:24:56,617
- Oh my god.
- Yeah.
1040
01:24:56,649 --> 01:24:59,719
That's beautiful. Is it real?
1041
01:24:59,752 --> 01:25:02,355
Yeah. Of course it's real.
That's Galveston.
1042
01:25:02,389 --> 01:25:05,525
That's where I grew up. My
parents still live there.
1043
01:25:06,626 --> 01:25:07,628
- Really?
- Yeah.
1044
01:25:07,661 --> 01:25:09,296
I'd love to visit.
1045
01:25:09,962 --> 01:25:12,233
It's such a long drive.
1046
01:25:12,666 --> 01:25:14,001
Fine by me.
1047
01:25:14,033 --> 01:25:16,502
The weather's supposed to be
bad. It's gonna rain.
1048
01:25:17,936 --> 01:25:19,773
Okay. So we'll drive
carefully.
1049
01:25:20,073 --> 01:25:23,277
Ok alright, I can
tell you wanna go.
1050
01:25:23,909 --> 01:25:25,645
Ok, cool.
1051
01:25:31,650 --> 01:25:34,320
Laura, you've finally
recalled everything.
1052
01:25:35,555 --> 01:25:38,025
Yeah. Seven days ago,
1053
01:25:38,057 --> 01:25:40,359
Steven and I had a car
accident and we died.
1054
01:25:40,393 --> 01:25:41,795
No, not you.
1055
01:25:44,064 --> 01:25:47,067
Not me? But... wait, I'm
not dead? But...
1056
01:25:47,100 --> 01:25:48,802
You're still lying in
a hospital
1057
01:25:48,835 --> 01:25:51,538
while your soul is
here with us,
1058
01:25:51,570 --> 01:25:52,939
because you sustained
a head injury
1059
01:25:52,971 --> 01:25:55,775
in the accident and
lost your memory.
1060
01:25:55,809 --> 01:25:59,279
Seven days is the limit and
today is the deadline.
1061
01:25:59,712 --> 01:26:02,983
If you are not able to recover
your memory by the end of today,
1062
01:26:03,015 --> 01:26:05,818
Your soul would not be able
to return to your body.
1063
01:26:05,851 --> 01:26:08,454
But how did you know what
happened to us?
1064
01:26:08,488 --> 01:26:10,524
Steven came and told us
everything.
1065
01:26:10,556 --> 01:26:11,824
Unlike you,
1066
01:26:12,559 --> 01:26:15,029
he died on the spot
in the accident
1067
01:26:15,295 --> 01:26:18,832
so his soul could never
return to his body.
1068
01:26:18,864 --> 01:26:21,934
But he refused to enter the
spiritual world either.
1069
01:26:21,967 --> 01:26:24,070
He was still worried about you,
1070
01:26:24,104 --> 01:26:27,807
someone he loved and spent
his life protecting.
1071
01:26:27,841 --> 01:26:31,445
He wanted to see you return to
the real world safely.
1072
01:26:32,112 --> 01:26:33,547
That's why he was so concerned
1073
01:26:33,579 --> 01:26:34,914
of me recalling my memory.
1074
01:26:35,715 --> 01:26:37,818
He could've simply told me what
had happened...
1075
01:26:37,850 --> 01:26:39,085
No, he couldn't.
1076
01:26:39,118 --> 01:26:40,720
Your soul would have to be
strong enough
1077
01:26:40,753 --> 01:26:42,988
to recover your
memory on your own,
1078
01:26:43,021 --> 01:26:45,859
or else, you would've ended up
like Nicole and Peter.
1079
01:26:45,891 --> 01:26:48,561
Only strong souls survive.
1080
01:26:48,595 --> 01:26:50,931
Yeah, those two
easily chickened out.
1081
01:26:51,430 --> 01:26:54,100
I don't care about others, I
want to know where my Steven is.
1082
01:26:54,134 --> 01:26:55,902
I want to be with him.
1083
01:26:55,935 --> 01:26:59,106
Unfortunately, now that you've
recovered your memory and it's
1084
01:26:59,139 --> 01:27:02,576
time for you return to
your world,
1085
01:27:02,609 --> 01:27:03,811
you will never see him again.
1086
01:27:05,878 --> 01:27:08,414
- And that was his choice.
- [Laura sobbing]
1087
01:27:08,914 --> 01:27:11,717
He made a tough decision to
remain at these crossroads
1088
01:27:11,751 --> 01:27:13,119
and keep you company,
1089
01:27:13,153 --> 01:27:14,855
and help you to
recover your memory
1090
01:27:14,887 --> 01:27:16,422
before the seven day
deadline,
1091
01:27:16,456 --> 01:27:19,560
so you can carry on with your
life in the real world.
1092
01:27:21,194 --> 01:27:24,498
But that decision came
with a price
1093
01:27:24,530 --> 01:27:27,634
he would have to repeat what
happened on the last day
1094
01:27:27,667 --> 01:27:29,970
before his death every
seven days...
1095
01:27:30,936 --> 01:27:34,108
And those moments can be sweet,
1096
01:27:34,740 --> 01:27:37,043
but some can be really dreadful.
1097
01:27:37,344 --> 01:27:39,913
Steven told me he didn't mind
1098
01:27:39,945 --> 01:27:41,448
because he was doing
it for love.
1099
01:27:43,783 --> 01:27:45,652
And I understand how he felt,
1100
01:27:47,654 --> 01:27:51,792
because my husband and I made
the exact same choice,
1101
01:27:52,225 --> 01:27:54,194
just to be with our
beloved daughter.
1102
01:27:54,226 --> 01:27:57,930
No. No. I don't, I don't want
him to sacrifice for me.
1103
01:27:57,963 --> 01:27:59,832
I don't want him to
sacrifice for my sake.
1104
01:28:00,099 --> 01:28:01,935
I don't want to go to
the real world,
1105
01:28:01,967 --> 01:28:03,403
- Too late.
- I want to stay here with him.
1106
01:28:03,670 --> 01:28:07,440
Once the choice is made,
there's no turning back.
1107
01:28:07,474 --> 01:28:08,809
Just return to your world
1108
01:28:08,841 --> 01:28:11,210
so he will not have made
this sacrifice in vain.
1109
01:28:11,243 --> 01:28:13,579
No. No, I can't. No.
1110
01:28:13,613 --> 01:28:15,149
Yes, you can.
1111
01:28:15,515 --> 01:28:19,853
If you wish to return his love,
move on with your new life.
1112
01:28:20,720 --> 01:28:21,855
No. I have to see him.
1113
01:28:21,887 --> 01:28:23,722
I have to tell him how
much I love him.
1114
01:28:23,756 --> 01:28:25,992
God, I was so foolish for
the past seven days
1115
01:28:26,024 --> 01:28:28,194
I didn't tell him once how much
I love him.
1116
01:28:28,228 --> 01:28:29,596
I was with him the
whole time.
1117
01:28:29,628 --> 01:28:32,632
You didn't have to. He knows.
1118
01:28:33,100 --> 01:28:35,969
No. I have to find him. I'll
go look for him.
1119
01:28:36,002 --> 01:28:37,171
I'm not going
anywhere without him.
1120
01:28:38,971 --> 01:28:41,608
[fast-paced dramatic music]
1121
01:28:42,609 --> 01:28:44,511
[Laura] Steven!
1122
01:28:47,579 --> 01:28:48,582
Steven!
1123
01:28:49,849 --> 01:28:50,784
- Steven!
- [Laura sobbing]
1124
01:28:53,520 --> 01:28:54,655
Steven!
1125
01:28:56,855 --> 01:28:58,192
Steven!
1126
01:29:03,762 --> 01:29:05,032
Steven!
1127
01:29:10,770 --> 01:29:12,806
Steven! Steven!
1128
01:29:14,039 --> 01:29:15,042
Steven!
1129
01:29:29,154 --> 01:29:31,090
- [whooshing]
- [stone cracking]
1130
01:29:39,899 --> 01:29:43,170
[screaming]
1131
01:29:44,069 --> 01:29:45,706
[thudding]
1132
01:29:49,175 --> 01:29:51,712
[woman] Oh my gosh,
she's waking up.
1133
01:29:53,179 --> 01:29:55,215
Doctor Burns!
1134
01:30:09,061 --> 01:30:12,099
Unbelievable, this is a miracle.
1135
01:30:18,837 --> 01:30:20,940
[mournful music]
1136
01:30:20,974 --> 01:30:22,909
Laura is recovering quite well.
1137
01:30:22,942 --> 01:30:24,210
Yes, lucky girl.
1138
01:30:24,243 --> 01:30:26,313
I heard that her boyfriend
took the hit for her.
1139
01:30:26,345 --> 01:30:28,013
Too bad he didn't make it.
1140
01:30:28,046 --> 01:30:31,817
If someone loved me like that, I
would marry him in a heart beat.
1141
01:30:31,850 --> 01:30:34,320
Poor girl, I've heard her
murmuring in her coma.
1142
01:30:34,354 --> 01:30:36,323
Probably she was having
nightmares.
1143
01:30:36,355 --> 01:30:39,826
Yes, probably she was
dreaming of her loved one.
1144
01:30:39,859 --> 01:30:41,895
Oh no, I can't go on with this.
1145
01:30:42,127 --> 01:30:44,831
We witness all kinds of
pain everyday
1146
01:30:44,863 --> 01:30:47,166
but this job doesn't
allow us to shed tears.
1147
01:30:52,372 --> 01:30:55,309
[bright vocal music]
1148
01:30:55,708 --> 01:30:56,909
[Laura giggling]
1149
01:31:01,146 --> 01:31:04,016
A little over the shoulder.
1150
01:31:04,317 --> 01:31:05,586
[both giggling]
1151
01:31:08,387 --> 01:31:09,989
So, where to next?
1152
01:31:10,023 --> 01:31:12,158
Let's go to Sass for the night
and then we'll keep going.
1153
01:31:12,190 --> 01:31:13,793
Okay, cool.
1154
01:31:21,199 --> 01:31:22,903
- Hey.
- Hi.
1155
01:31:23,735 --> 01:31:24,770
- Hey.
- Hey what's up?
1156
01:31:26,905 --> 01:31:28,041
[Laura] Bye!
1157
01:31:28,474 --> 01:31:31,144
- Go, go... whooo!
- [motorcycle engine racing]
1158
01:31:36,048 --> 01:31:38,150
- [static on radio]
- [on radio] Emergency warning.
1159
01:31:38,184 --> 01:31:40,253
Heavy rains have caused
floods and landslides
1160
01:31:40,286 --> 01:31:41,887
on the main highway.
1161
01:31:41,921 --> 01:31:44,391
Please make a detour if you're
driving to Sass.
1162
01:31:44,423 --> 01:31:46,693
[thunder crashing]
1163
01:31:48,194 --> 01:31:49,896
Are we there yet?
1164
01:31:49,929 --> 01:31:50,963
Soon.
1165
01:31:53,932 --> 01:31:55,969
Steve, can I ask you something?
1166
01:31:56,368 --> 01:31:57,770
Yeah, what's up?
1167
01:31:59,337 --> 01:32:03,009
Well, when I first asked to
visit your hometown,
1168
01:32:03,042 --> 01:32:05,445
you seemed hesitant.
1169
01:32:05,478 --> 01:32:08,280
It wasn't because of the long
drive or the weather, right?
1170
01:32:08,314 --> 01:32:10,817
What? What do you mean?
1171
01:32:12,350 --> 01:32:15,121
You're not ready for me to meet
your parents yet. Right?
1172
01:32:15,354 --> 01:32:17,089
No. That's not true.
1173
01:32:17,355 --> 01:32:20,025
I mean I wasn't sure if you
wanted to do the long drive
1174
01:32:20,059 --> 01:32:22,195
and I was concerned
about the weather.
1175
01:32:22,461 --> 01:32:25,097
I mean yeah, I wasn't sure if I
1176
01:32:25,131 --> 01:32:27,067
was gonna bring you to my
parents yet, but
1177
01:32:27,100 --> 01:32:29,002
now that it's on the table I
have no problem with it.
1178
01:32:30,136 --> 01:32:32,305
Okay, well, I don't want to
sound like I forced you.
1179
01:32:32,337 --> 01:32:33,105
No, you didn't.
1180
01:32:33,372 --> 01:32:35,207
You just said you never
thought about it before.
1181
01:32:35,240 --> 01:32:37,476
No, that's not what I said. I
didn't use the word 'never'.
1182
01:32:37,510 --> 01:32:39,945
I said I hadn't thought about
it, yet, which means,
1183
01:32:39,979 --> 01:32:41,347
I might be thinking
about it later,
1184
01:32:41,380 --> 01:32:42,481
soon, without you asking.
1185
01:32:42,515 --> 01:32:43,483
You don't have to yell at me.
1186
01:32:43,515 --> 01:32:44,850
I'm not yelling,
1187
01:32:45,518 --> 01:32:47,820
I just want you to understand.
1188
01:32:47,854 --> 01:32:51,725
Okay, whatever. I mean it
doesn't matter, whatever,
1189
01:32:51,957 --> 01:32:53,192
You don't need to worry about it
1190
01:32:53,225 --> 01:32:55,394
I am not ready even if you are.
1191
01:32:55,427 --> 01:32:57,197
I think things are fine
the way they are,
1192
01:32:57,229 --> 01:32:58,731
nothing needs to
change.
1193
01:32:58,765 --> 01:33:00,967
Laura, do you have any
confidence in our relationship?
1194
01:33:01,399 --> 01:33:03,335
I would say so. It's just...
1195
01:33:03,368 --> 01:33:04,470
Look, I know what
happened to your parents
1196
01:33:04,503 --> 01:33:06,206
made you skeptical
about every man,
1197
01:33:06,238 --> 01:33:08,708
but have some faith.
1198
01:33:09,408 --> 01:33:10,976
I know we haven't
been dating too long,
1199
01:33:11,010 --> 01:33:12,945
and maybe I'm not the
sweet-talking type
1200
01:33:12,979 --> 01:33:15,414
like some of the other guys
that hang around you,
1201
01:33:15,814 --> 01:33:18,451
but just give us some time here.
1202
01:33:19,085 --> 01:33:22,456
Let's just drop it. I'm going
back to my sleep.
1203
01:33:30,328 --> 01:33:32,465
[rock clattering]
1204
01:33:32,998 --> 01:33:34,033
Shoot...
1205
01:33:36,168 --> 01:33:37,470
This is really bad...
1206
01:33:45,011 --> 01:33:47,180
[fast-paced suspenseful music]
1207
01:33:48,314 --> 01:33:49,750
[rock thudding]
1208
01:33:51,317 --> 01:33:52,252
- [tires squealing]
- [Steven exclaiming]
1209
01:33:52,284 --> 01:33:53,220
[rock thudding]
1210
01:33:55,054 --> 01:33:59,091
[rocks clattering and thudding]
1211
01:34:08,900 --> 01:34:10,569
- Laura?
- Yeah?
1212
01:34:10,603 --> 01:34:12,305
Have I ever told you I love you.
1213
01:34:14,207 --> 01:34:15,976
[boulder thudding]
1214
01:34:28,186 --> 01:34:31,524
[mournful music]
1215
01:34:40,099 --> 01:34:42,369
I love you, Steven.
1216
01:34:50,609 --> 01:34:52,077
Hey, Laura.
1217
01:34:52,110 --> 01:34:54,314
[girl] The rugby team is
throwing a party tonight.
1218
01:34:54,346 --> 01:34:55,414
Let's go together.
1219
01:34:56,381 --> 01:34:57,616
I'm sorry I can't.
1220
01:34:57,649 --> 01:35:00,886
I get a part-time job to do.
You guys have fun.
1221
01:35:01,386 --> 01:35:05,958
Come on, this guy Leo, he really
wants to get to know you.
1222
01:35:07,894 --> 01:35:09,963
Well, too bad, I'm taken.
[giggling]
1223
01:35:11,296 --> 01:35:12,531
Well, fine.
1224
01:35:22,541 --> 01:35:26,313
Spirit, spirit, you are called.
1225
01:35:26,680 --> 01:35:29,182
Come to me and hide no more.
1226
01:35:29,681 --> 01:35:33,418
Spirit, spirit, you are called.
1227
01:35:33,452 --> 01:35:35,889
Come to me and hide no more.
1228
01:35:35,921 --> 01:35:39,424
Spirit, spirit, you are called.
1229
01:35:39,457 --> 01:35:41,927
Come to me and hide no more.
1230
01:35:42,694 --> 01:35:45,164
- [whooshing]
- [static on computer]
1231
01:35:46,465 --> 01:35:47,567
Steven?
1232
01:35:47,600 --> 01:35:50,070
[computer whirring and beeping]
1233
01:35:59,145 --> 01:36:00,478
[gentle vocal music]
1234
01:36:00,541 --> 01:36:05,541
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull83909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.