All language subtitles for The.Last.Inn.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,794 --> 00:00:05,597 - [metallic tone] - [wind rushing] 2 00:00:07,965 --> 00:00:09,467 [flaring sound] 3 00:00:10,968 --> 00:00:13,138 [metallic tone] 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,408 [whooshing sound] 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,410 [sizzling] 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,416 [ethereal sounds] 7 00:00:49,682 --> 00:00:54,682 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 8 00:00:56,314 --> 00:00:57,848 [wind blowing] 9 00:00:57,881 --> 00:01:01,887 [girl's voice] Spirit, Spirit, you are called. 10 00:01:01,920 --> 00:01:06,290 Come to me and hide no more... 11 00:01:06,323 --> 00:01:09,828 Spirit, Spirit, you are called. 12 00:01:09,861 --> 00:01:12,498 Come to me and hide no more... 13 00:01:15,634 --> 00:01:19,837 Spirit, Spirit, you are called. 14 00:01:19,870 --> 00:01:23,542 Come to me and hide no more... 15 00:01:25,409 --> 00:01:28,646 Spirit, Spirit, you are called. 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,750 Come to me and hide no more... 17 00:01:34,052 --> 00:01:35,554 [wind whooshing] 18 00:01:37,621 --> 00:01:39,391 Who's there? 19 00:01:48,400 --> 00:01:50,335 [loud rumbling] 20 00:01:50,367 --> 00:01:51,436 [crashing to the ground] 21 00:01:53,405 --> 00:01:54,772 [child screaming] 22 00:01:56,573 --> 00:01:59,444 [whooshing sound] 23 00:02:09,454 --> 00:02:12,324 [indistinct music playing on car radio] 24 00:02:21,332 --> 00:02:22,334 [static on radio interrupting music] 25 00:02:22,366 --> 00:02:23,801 [man on radio] Emergency warning. 26 00:02:23,835 --> 00:02:26,938 Heavy rain has caused floods and mudslides on the main highway. 27 00:02:26,971 --> 00:02:29,875 Please make a detour if you're driving to Sass. 28 00:02:30,108 --> 00:02:32,010 [thunder crashing] 29 00:02:33,444 --> 00:02:36,715 [suspenseful music] 30 00:02:40,418 --> 00:02:41,986 [rocks tumbling onto road] 31 00:02:42,486 --> 00:02:43,688 [rock thudding on car] 32 00:03:00,003 --> 00:03:01,572 - [screaming] - [tires squealing] 33 00:03:01,605 --> 00:03:03,474 [car crashing loudly] 34 00:03:16,153 --> 00:03:19,591 - [thunder rumbling] - [tense music] 35 00:04:01,566 --> 00:04:03,034 [sighing] 36 00:04:12,509 --> 00:04:14,545 [engine racing] 37 00:04:22,052 --> 00:04:23,922 Help. Help. 38 00:04:27,524 --> 00:04:28,526 Help. Help. 39 00:04:29,827 --> 00:04:30,661 Help. Help. 40 00:04:30,694 --> 00:04:32,463 [can clinking on road] 41 00:04:37,836 --> 00:04:38,836 [girl exclaiming] 42 00:05:27,785 --> 00:05:31,590 [wind blowing] 43 00:05:31,622 --> 00:05:33,791 [eerie music] 44 00:05:53,911 --> 00:05:55,746 [doors creaking loudly] 45 00:05:58,916 --> 00:06:01,486 [bells dinging] 46 00:06:03,153 --> 00:06:04,889 Hello? 47 00:06:06,290 --> 00:06:07,558 Hello. 48 00:06:10,194 --> 00:06:11,563 Hello? 49 00:06:22,940 --> 00:06:24,108 Hello? 50 00:06:35,987 --> 00:06:38,223 [telephone ringing loudly] 51 00:06:47,999 --> 00:06:49,834 - [bells dinging] - [wind blowing] 52 00:06:49,867 --> 00:06:50,836 Hello? 53 00:06:51,970 --> 00:06:53,237 Hello? 54 00:06:54,672 --> 00:06:56,875 [door creaking] 55 00:06:58,942 --> 00:07:00,545 Who let you in? 56 00:07:03,848 --> 00:07:06,651 My car broke down and I saw a sign... 57 00:07:06,684 --> 00:07:08,554 We don't have any more open rooms. 58 00:07:11,088 --> 00:07:13,692 Don't they mean there's vacancy? 59 00:07:13,725 --> 00:07:16,028 Didn't you just hear what I said? 60 00:07:16,394 --> 00:07:18,596 You shouldn't even be here. 61 00:07:19,963 --> 00:07:22,300 I'm sorry. I'm leaving. 62 00:07:23,134 --> 00:07:24,302 Please wait. 63 00:07:25,403 --> 00:07:27,306 Oh dear, you're freaking her out. 64 00:07:29,906 --> 00:07:31,642 There is one room left. 65 00:07:31,675 --> 00:07:32,577 Thessy. 66 00:07:34,112 --> 00:07:36,048 I am Mrs. Lawst. 67 00:07:38,382 --> 00:07:39,683 I'm Laura. 68 00:07:39,716 --> 00:07:41,052 Come with me, Laura. 69 00:07:55,432 --> 00:07:58,803 [eerie music] 70 00:08:08,446 --> 00:08:10,616 Mrs. Lawst, are these rooms occupied? 71 00:08:13,685 --> 00:08:17,021 We haven't had much business since the town was abandoned. 72 00:08:17,055 --> 00:08:19,757 We've kept only a few guest rooms open. 73 00:08:21,192 --> 00:08:23,194 [Laura] It's too quiet. 74 00:08:33,037 --> 00:08:34,306 [knocking] 75 00:08:35,206 --> 00:08:37,109 Is there anyone in there? 76 00:08:38,710 --> 00:08:39,811 No. 77 00:08:39,844 --> 00:08:41,913 It's just an old wives' tale. 78 00:08:42,312 --> 00:08:45,750 Rooms vacant for too long may attract the unknown 79 00:08:45,783 --> 00:08:47,052 and we must respect it. 80 00:08:47,918 --> 00:08:48,787 Vampires? 81 00:08:50,455 --> 00:08:52,658 No, ghosts. 82 00:08:53,356 --> 00:08:54,326 Ghosts? 83 00:08:55,225 --> 00:08:56,394 Here you go. 84 00:08:57,394 --> 00:09:01,066 [coughing] So musty. 85 00:09:01,499 --> 00:09:03,735 It happens to neglected rooms. 86 00:09:04,368 --> 00:09:07,272 Just air it out. It'll be fine. 87 00:09:08,840 --> 00:09:09,807 Sure. 88 00:09:20,250 --> 00:09:21,252 Laura. 89 00:09:21,620 --> 00:09:22,953 Your key. 90 00:09:23,488 --> 00:09:24,423 Thank you. 91 00:09:28,225 --> 00:09:29,260 One more thing... 92 00:09:30,061 --> 00:09:32,062 You'd better not leave the inn at night 93 00:09:32,096 --> 00:09:34,298 when it gets foggy in the mountains. 94 00:09:34,865 --> 00:09:36,201 Why? 95 00:09:36,234 --> 00:09:38,802 The mountain fog is the entrance to the spiritual world, 96 00:09:38,836 --> 00:09:39,837 And once inside, 97 00:09:40,171 --> 00:09:42,107 your soul will be lost forever. 98 00:09:43,374 --> 00:09:45,476 Is this another old wives' tale? 99 00:09:45,509 --> 00:09:47,778 Curiosity kills the cat. 100 00:09:48,111 --> 00:09:50,247 And we don't have nine lives. 101 00:09:52,316 --> 00:09:55,120 Breakfast at seven thirty. Keep in mind. 102 00:10:29,452 --> 00:10:32,323 [pensive music] 103 00:10:35,058 --> 00:10:36,761 [child laughing] 104 00:10:52,043 --> 00:10:54,245 [door knob rattling rapidly] 105 00:10:55,913 --> 00:10:56,914 Who is it? 106 00:11:05,990 --> 00:11:07,392 [door creaking] 107 00:11:16,634 --> 00:11:20,872 [tense music] 108 00:11:44,495 --> 00:11:48,633 Damn it. It's so weird. 109 00:11:48,666 --> 00:11:51,169 I don't remember anything about this picture. 110 00:11:53,370 --> 00:11:57,007 - [loud bang and clanging] - [Laura exclaiming] 111 00:11:59,543 --> 00:12:01,846 [banging and clanging continues] 112 00:12:17,160 --> 00:12:20,331 [door creaking] 113 00:12:33,277 --> 00:12:34,211 Mrs. Lawst? 114 00:12:34,678 --> 00:12:36,014 Mr. Lawst? 115 00:12:37,581 --> 00:12:39,149 Mrs. Lawst? 116 00:12:40,618 --> 00:12:43,121 [fast-paced suspenseful music] 117 00:12:43,153 --> 00:12:44,489 Mr. Lawst? 118 00:12:52,330 --> 00:12:54,032 Hello, this is 911. 119 00:12:54,065 --> 00:12:55,467 What is your emergency? 120 00:12:55,700 --> 00:12:57,969 There's a girl upstairs crying for help. 121 00:12:58,201 --> 00:13:01,072 Miss, please calm down and tell me your address. 122 00:13:01,105 --> 00:13:04,308 11 Misty Road. The Lawst Inn. 123 00:13:04,708 --> 00:13:07,210 [static on phone] 124 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 [computer spazzing out] 125 00:13:09,113 --> 00:13:13,051 Hello? Hello? I can't hear you. Please repeat your address. 126 00:13:14,051 --> 00:13:15,052 Hello? [static] 127 00:13:16,086 --> 00:13:17,121 Hello? 128 00:13:17,488 --> 00:13:18,490 Hello? 129 00:13:18,789 --> 00:13:19,990 [man] Hey. 130 00:13:24,095 --> 00:13:25,263 Hi... 131 00:13:25,296 --> 00:13:27,499 I'm Steven. I am also staying in the inn. 132 00:13:27,764 --> 00:13:29,234 Are you on the phone? 133 00:13:29,634 --> 00:13:32,603 Um... there's a woman upstairs crying for help. 134 00:13:32,635 --> 00:13:33,670 Crying for help? 135 00:13:33,703 --> 00:13:35,205 Was it coming from the third floor? 136 00:13:35,639 --> 00:13:38,509 I'm not sure, but I think it's above my room. 137 00:13:38,542 --> 00:13:39,711 Relax, it could be Britney. 138 00:13:39,744 --> 00:13:41,178 Mr. and Mrs. Lawst just had headed 139 00:13:41,211 --> 00:13:43,014 back to the farmhouse and finished up their day. 140 00:13:43,246 --> 00:13:44,149 I can go take a look. 141 00:13:45,515 --> 00:13:46,617 I'll go with you. 142 00:13:47,184 --> 00:13:48,618 I'm Laura, by the way. 143 00:13:48,652 --> 00:13:50,088 Nice to meet you, Laura. 144 00:14:15,278 --> 00:14:17,381 Britney? [knocking] 145 00:14:23,153 --> 00:14:24,554 Britney, are you all right? 146 00:14:24,587 --> 00:14:25,557 Yeah 147 00:14:26,090 --> 00:14:27,725 Did you call for help? 148 00:14:28,793 --> 00:14:29,727 Mom? 149 00:14:33,431 --> 00:14:34,331 [door slamming] 150 00:14:41,672 --> 00:14:43,574 Wow, that was rude. 151 00:14:43,606 --> 00:14:45,543 Yeah... She's had a hard time. 152 00:14:45,808 --> 00:14:47,544 Something very bad had happened to her. 153 00:14:48,077 --> 00:14:51,149 I see... All right then. 154 00:14:51,548 --> 00:14:53,183 You are easy to forgive, Laura. 155 00:14:53,450 --> 00:14:54,451 Forgive and forget, 156 00:14:54,818 --> 00:14:56,086 just like we've never met. 157 00:14:56,720 --> 00:14:58,490 It makes life simple... 158 00:14:59,590 --> 00:15:02,427 Steven, have we met before? 159 00:15:02,460 --> 00:15:03,461 Why? 160 00:15:05,196 --> 00:15:07,264 I just couldn't help but think 161 00:15:07,298 --> 00:15:09,500 that I've met you before in the past... 162 00:15:12,202 --> 00:15:14,471 The other day I had a car accident, 163 00:15:14,504 --> 00:15:16,073 all my memories are blurry. 164 00:15:19,710 --> 00:15:21,579 Take it easy, you'll come around. 165 00:15:21,611 --> 00:15:23,048 Glad that you're safe and sound. 166 00:15:23,313 --> 00:15:24,716 Yeah, thank God. 167 00:15:35,793 --> 00:15:38,328 - [water flowing] - [dramatic music] 168 00:15:45,635 --> 00:15:47,805 [static] 169 00:16:18,501 --> 00:16:19,503 Who is it? 170 00:16:20,403 --> 00:16:21,773 Show yourself. 171 00:16:36,386 --> 00:16:38,388 She's gonna find out soon. 172 00:16:39,423 --> 00:16:41,192 Not for a while. 173 00:16:47,464 --> 00:16:49,734 [eerie music] 174 00:17:49,626 --> 00:17:50,861 Who are you? 175 00:17:52,262 --> 00:17:54,432 [older woman voice] Get out of my house. 176 00:17:54,464 --> 00:17:55,399 [screams] 177 00:17:55,633 --> 00:17:56,601 Ah... 178 00:18:21,057 --> 00:18:22,259 Shaw? 179 00:18:22,292 --> 00:18:23,260 What is it? 180 00:18:23,661 --> 00:18:24,762 Nothing. 181 00:18:25,028 --> 00:18:27,765 This just reminded me of John Singer Sargent. 182 00:18:28,065 --> 00:18:31,269 And this somehow looks like from the last century... 183 00:18:31,301 --> 00:18:33,303 Well, you are the expert. 184 00:18:36,539 --> 00:18:39,376 Is this a portrait of you, Mrs. Lawst? 185 00:18:44,381 --> 00:18:45,383 Yes. 186 00:18:55,826 --> 00:18:56,728 [whispering] It's like a dream. 187 00:19:00,564 --> 00:19:02,400 I'll go make some juice. 188 00:19:09,873 --> 00:19:10,741 Pete, 189 00:19:11,575 --> 00:19:13,311 Did you find it strange? 190 00:19:13,743 --> 00:19:15,012 I found myself hungry. 191 00:19:22,452 --> 00:19:24,689 Oh... hey, I'm Laura. 192 00:19:24,721 --> 00:19:25,757 Hello, 193 00:19:26,089 --> 00:19:27,291 I'm Nicole. 194 00:19:30,827 --> 00:19:32,395 And this is my boyfriend, Peter. 195 00:19:32,429 --> 00:19:33,064 Nice to meet you, Laura. 196 00:19:33,096 --> 00:19:34,664 Hi, nice to meet you. 197 00:19:34,698 --> 00:19:36,467 Would you like to sit with us for breakfast? 198 00:19:36,500 --> 00:19:37,602 Yeah. Sure. 199 00:19:40,770 --> 00:19:42,740 Have you guys seen Mrs. Lawst? 200 00:19:42,772 --> 00:19:43,740 She's making juice. 201 00:19:43,773 --> 00:19:44,775 Ah, I see. 202 00:19:45,709 --> 00:19:48,979 So, are you here on a trip? 203 00:19:49,011 --> 00:19:51,848 I would call it... an adventure. 204 00:19:52,715 --> 00:19:53,617 Adventure? 205 00:19:55,018 --> 00:19:56,487 I guess you didn't know. 206 00:19:56,886 --> 00:19:57,888 Know what? 207 00:19:58,122 --> 00:20:00,124 That the town of Sass is haunted. 208 00:20:00,156 --> 00:20:01,125 Haunted? 209 00:20:01,157 --> 00:20:02,059 Yes. 210 00:20:02,593 --> 00:20:04,062 Guess why the town was abandoned? 211 00:20:04,327 --> 00:20:05,863 Why? 212 00:20:05,895 --> 00:20:08,632 Everyone was killed overnight upon a devil's curse. 213 00:20:08,664 --> 00:20:09,599 Oh, my God. 214 00:20:09,633 --> 00:20:10,701 [laughing] 215 00:20:10,733 --> 00:20:12,836 It's just some rumor on the Internet. 216 00:20:12,869 --> 00:20:15,339 The truth is that the whole town died of the epidemic. 217 00:20:16,507 --> 00:20:17,942 Wait, everyone? 218 00:20:17,974 --> 00:20:20,377 No, because Mrs. Lawst seemed like she lived there before. 219 00:20:21,144 --> 00:20:22,747 If that's true, she must have 220 00:20:22,779 --> 00:20:25,516 heard of the evil witchcraft of Sass. 221 00:20:27,785 --> 00:20:29,019 - Good morning, everybody. - Hey. 222 00:20:30,686 --> 00:20:31,822 Morning, Laura. 223 00:20:32,056 --> 00:20:33,124 Morning, Steven. 224 00:20:33,156 --> 00:20:34,657 You guys have already met? 225 00:20:34,691 --> 00:20:35,625 Yeah. 226 00:20:35,925 --> 00:20:37,561 Wait... are you three traveling together? 227 00:20:37,827 --> 00:20:38,895 Nope. 228 00:20:38,929 --> 00:20:40,365 Just Pete and me. 229 00:20:40,765 --> 00:20:43,000 We were lost and Steven saved us. 230 00:20:43,032 --> 00:20:46,002 Yeah. We got hit by the flood. No phone signal. 231 00:20:46,036 --> 00:20:48,139 We would've still been in the woods if it wasn't for Steven. 232 00:20:48,172 --> 00:20:49,606 Oh, it's no problem... 233 00:20:49,640 --> 00:20:50,941 You guys have any new plans? 234 00:20:50,973 --> 00:20:53,778 Now that the town is flooded and the road was closed. 235 00:20:54,711 --> 00:20:57,181 We'll stay here for now and see how things go. 236 00:20:57,213 --> 00:20:58,782 Too bad there's no phone or 237 00:20:58,816 --> 00:21:00,817 internet signal and we can't check the news. 238 00:21:00,851 --> 00:21:02,520 At least we've almost reached our destination. 239 00:21:02,553 --> 00:21:03,721 The town is steps away. 240 00:21:03,953 --> 00:21:04,888 What about you? 241 00:21:04,922 --> 00:21:06,391 Oh, I'm going to Galveston. 242 00:21:07,090 --> 00:21:08,825 Wow, I heard it's a beautiful place. 243 00:21:08,858 --> 00:21:09,826 Yeah. 244 00:21:10,993 --> 00:21:12,663 Freshly squeezed... 245 00:21:13,963 --> 00:21:15,532 How was everyone's night? 246 00:21:16,000 --> 00:21:18,501 The bed is hard, and the ceiling's leaking. 247 00:21:18,535 --> 00:21:20,404 I barely got any sleep last night. 248 00:21:21,471 --> 00:21:22,973 I'm sorry to hear that. 249 00:21:24,074 --> 00:21:25,976 It's been raining nonstop lately. 250 00:21:26,009 --> 00:21:28,679 What can you expect from an old house? 251 00:21:28,711 --> 00:21:31,415 I'll tell Mr. Lawst to fix the ceiling. 252 00:21:31,748 --> 00:21:32,717 Thanks. 253 00:21:40,691 --> 00:21:42,727 I found her a bit weird. 254 00:21:44,595 --> 00:21:45,696 Mmmhmm. 255 00:21:45,729 --> 00:21:48,098 She doesn't look like a real person... 256 00:21:48,499 --> 00:21:51,101 Could she be a puppet of the witchcraft? 257 00:21:51,134 --> 00:21:53,136 I'd eat a puppet if it tasted good. 258 00:21:53,503 --> 00:21:55,572 I can see you're always hungry. 259 00:21:55,605 --> 00:21:57,575 Not as much as you when in bed... 260 00:21:59,977 --> 00:22:01,211 I wouldn't be too concerned. 261 00:22:01,244 --> 00:22:03,112 Have you noticed the cross on the door? 262 00:22:03,145 --> 00:22:04,182 Yeah. 263 00:22:04,582 --> 00:22:08,019 They say that any silver cross can tame evil spirit. 264 00:22:08,852 --> 00:22:10,922 Oooh... evil spirit? 265 00:22:12,623 --> 00:22:13,891 If there was one, 266 00:22:13,923 --> 00:22:15,625 it'd be fun to keep it as a pet. 267 00:22:15,659 --> 00:22:17,094 [laughing] 268 00:22:17,126 --> 00:22:18,796 Yeah, I don't think so. 269 00:22:28,137 --> 00:22:29,539 - Stay just like that. - [camera beeping] 270 00:22:30,606 --> 00:22:31,541 [shutter snapping] 271 00:22:33,143 --> 00:22:34,679 Here come take a look. 272 00:22:42,920 --> 00:22:44,522 That's a great picture. 273 00:22:45,088 --> 00:22:46,690 Hey. Sorry about earlier. 274 00:22:46,722 --> 00:22:48,792 I just couldn't help taking a picture of you because... 275 00:22:49,160 --> 00:22:50,228 Because what? 276 00:22:51,295 --> 00:22:52,630 Because you're just so... 277 00:22:55,231 --> 00:22:56,634 So? 278 00:23:00,804 --> 00:23:01,939 ...Charming. 279 00:23:01,971 --> 00:23:04,808 Oh. [giggles] Thanks. 280 00:23:06,309 --> 00:23:07,912 I thought you were about to say something awkward 281 00:23:07,944 --> 00:23:09,846 cause you were so hesitant to spit it out. 282 00:23:10,213 --> 00:23:13,116 Yeah, I'm not really the sweet type. It's kind of a problem. 283 00:23:13,784 --> 00:23:14,719 Not necessarily. 284 00:23:15,051 --> 00:23:16,619 I mean, I'm sure your girlfriend doesn't mind 285 00:23:16,653 --> 00:23:17,587 if she knew you well. 286 00:23:18,188 --> 00:23:19,657 You've got a girlfriend, right? 287 00:23:20,257 --> 00:23:22,692 If you don't mind my asking. 288 00:23:22,726 --> 00:23:25,095 No. I mean, I don't mind your asking. 289 00:23:25,127 --> 00:23:26,797 And yeah, I have a girlfriend. 290 00:23:28,731 --> 00:23:29,933 What a lucky girl. 291 00:23:31,233 --> 00:23:32,936 I bet she's worried about you. 292 00:23:32,970 --> 00:23:34,038 Do you have any pictures of her? 293 00:23:34,070 --> 00:23:35,105 No, but I can show you 294 00:23:35,137 --> 00:23:36,307 something I shot on the way here. 295 00:23:36,339 --> 00:23:37,707 Okay. 296 00:23:41,111 --> 00:23:44,715 You know, sweet words or not, 297 00:23:44,748 --> 00:23:46,884 I don't really trust men in general... 298 00:23:48,250 --> 00:23:49,953 My father... 299 00:23:49,987 --> 00:23:52,123 he abandoned my mom when she was still pregnant with me. 300 00:23:53,190 --> 00:23:58,162 He never married her. He said he wasn't the "marrying type." 301 00:23:59,229 --> 00:24:01,832 But, my grandma found out that, 302 00:24:01,865 --> 00:24:05,870 he was gonna marry his boss' daughter, 303 00:24:06,303 --> 00:24:10,341 and told my mother the news on the day she delivered me. 304 00:24:10,374 --> 00:24:11,709 Oh, my god. 305 00:24:11,741 --> 00:24:12,643 Yeah. 306 00:24:13,009 --> 00:24:14,644 That was a big mistake. 307 00:24:16,246 --> 00:24:18,349 My mom died soon after I was born 308 00:24:18,382 --> 00:24:19,317 I'm so sorry. 309 00:24:20,983 --> 00:24:24,721 Don't be. I'm a grownup now. 310 00:24:24,755 --> 00:24:25,923 I've put all behind me. 311 00:24:27,023 --> 00:24:28,125 But you still don't trust men. 312 00:24:28,791 --> 00:24:30,727 Or love, or marriage, et cetera. 313 00:24:30,760 --> 00:24:31,961 You don't have to be so pessimistic. 314 00:24:31,994 --> 00:24:33,296 Everyone is different, 315 00:24:33,329 --> 00:24:34,731 every love is different and every relationship is 316 00:24:34,765 --> 00:24:35,866 No, it doesn't matter. 317 00:24:36,266 --> 00:24:38,102 I mean I'm happy to date guys, 318 00:24:38,134 --> 00:24:40,003 but I'm not gonna commit so easily. 319 00:24:40,671 --> 00:24:42,873 I don't want what happened to my mom that happen to me... 320 00:24:45,008 --> 00:24:46,076 I'm sorry. 321 00:24:46,676 --> 00:24:48,778 I don't normally open up to people. 322 00:24:49,346 --> 00:24:52,415 I don't know why I brought that up. 323 00:24:52,449 --> 00:24:57,688 Perhaps you made me feel so familiar and so comfortable. 324 00:25:02,325 --> 00:25:04,629 You've been to so many amazing places. 325 00:25:05,895 --> 00:25:07,330 I was going somewhere too. 326 00:25:08,432 --> 00:25:10,067 Too bad my trip was interrupted. 327 00:25:10,433 --> 00:25:11,868 Were you on a holiday? 328 00:25:11,902 --> 00:25:13,170 I have no idea. 329 00:25:14,203 --> 00:25:16,640 After the accident, 330 00:25:16,941 --> 00:25:18,409 I've been having this little 331 00:25:18,442 --> 00:25:22,680 voice in my head telling me to go to an island. 332 00:25:22,712 --> 00:25:25,715 But I just can't remember things in the past few months. 333 00:25:25,949 --> 00:25:26,951 Take it easy. 334 00:25:27,349 --> 00:25:28,218 No. 335 00:25:28,719 --> 00:25:30,988 - I want to recover my memories. - Why? 336 00:25:32,088 --> 00:25:33,289 Because I don't want to miss out 337 00:25:33,323 --> 00:25:35,059 on anything important in my life. 338 00:25:35,092 --> 00:25:36,293 What if it was something painful? 339 00:25:36,326 --> 00:25:37,394 I don't mind. 340 00:25:39,195 --> 00:25:41,464 I've got mixed feelings whenever I try to remember. 341 00:25:41,498 --> 00:25:44,934 I mean, I felt fear, sadness, regret... 342 00:25:44,968 --> 00:25:48,939 And then there is happiness and love... 343 00:25:48,971 --> 00:25:50,674 Like yeah, I felt love. 344 00:25:51,241 --> 00:25:54,345 I want to remember, and I will remember. 345 00:26:05,821 --> 00:26:07,023 Oh, Mrs. Lawst. 346 00:26:08,424 --> 00:26:10,193 What can I do for you, Laura? 347 00:26:10,227 --> 00:26:11,495 I forgot my car is still out there 348 00:26:11,528 --> 00:26:13,897 and I'd like to have it towed away for repair. 349 00:26:15,766 --> 00:26:19,103 The phone line has stopped working since yesterday, 350 00:26:19,135 --> 00:26:21,739 I don't think it can get fixed until the road is clear. 351 00:26:22,372 --> 00:26:24,975 Any auto repair shop within walking distance? 352 00:26:25,275 --> 00:26:27,845 The closest one is fifty miles away. 353 00:26:27,877 --> 00:26:30,246 Unfortunately our car also broke down, 354 00:26:30,279 --> 00:26:32,982 and Mr. Lawst hasn't got around to fixin it yet. 355 00:26:33,415 --> 00:26:36,119 I really need to get to Galveston Island. 356 00:26:36,153 --> 00:26:38,087 It's just a matter of time. 357 00:26:38,121 --> 00:26:41,792 When the road is clear, things will be back to normal. 358 00:26:44,260 --> 00:26:45,730 I hope so. 359 00:27:03,180 --> 00:27:05,950 [child laughing] 360 00:27:07,584 --> 00:27:09,220 Geez. 361 00:27:12,454 --> 00:27:14,157 Where did she come from? 362 00:27:14,924 --> 00:27:15,492 Who? 363 00:27:16,593 --> 00:27:18,796 Didn't you hear her? A little girl. 364 00:27:19,563 --> 00:27:20,798 No. 365 00:27:20,830 --> 00:27:22,398 But you heard the laughter, right? 366 00:27:22,432 --> 00:27:23,299 No. 367 00:27:30,440 --> 00:27:33,043 Peter. Let's go check it out. 368 00:28:08,010 --> 00:28:09,012 [crashing] 369 00:28:10,113 --> 00:28:11,849 Nicole, there she is. 370 00:28:12,548 --> 00:28:13,817 Come on. 371 00:28:18,622 --> 00:28:19,590 Is this where you saw her? 372 00:28:19,623 --> 00:28:21,292 Yes, I saw her running in. 373 00:28:26,363 --> 00:28:27,498 Anyone there? 374 00:28:36,373 --> 00:28:37,842 Let's just leave her alone. 375 00:28:38,409 --> 00:28:40,344 What, are you afraid of a little girl? 376 00:28:40,376 --> 00:28:41,578 Come on. 377 00:28:45,015 --> 00:28:45,916 Hello? 378 00:29:21,017 --> 00:29:22,486 I swear I saw her come in. 379 00:29:25,188 --> 00:29:27,424 Do you find the room a little strange? 380 00:29:27,457 --> 00:29:29,293 All old houses are like this. 381 00:29:29,326 --> 00:29:30,493 [child giggling] 382 00:29:48,444 --> 00:29:49,379 [gasping] 383 00:29:54,084 --> 00:29:55,585 Now you're getting me scared. 384 00:29:55,617 --> 00:30:00,323 That's so weird, where could she be? 385 00:30:00,723 --> 00:30:02,158 Let's get out of here. 386 00:30:02,192 --> 00:30:03,326 Good idea. 387 00:30:10,232 --> 00:30:11,668 [loud knocking] 388 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Yes? 389 00:30:14,636 --> 00:30:16,240 [loud knocking] 390 00:30:16,472 --> 00:30:18,008 All right, I'm coming. 391 00:30:25,147 --> 00:30:26,983 - Who was that? - [eerie music] 392 00:31:17,067 --> 00:31:19,737 [clock ticking] 393 00:31:24,173 --> 00:31:26,343 [wind whistling] 394 00:31:40,289 --> 00:31:41,224 [screaming] 395 00:31:41,490 --> 00:31:42,459 - [gasping] - [uptempo suspenseful music] 396 00:31:53,336 --> 00:31:55,372 [liquid dripping] 397 00:32:06,215 --> 00:32:07,716 [knocking on door] 398 00:32:07,750 --> 00:32:09,385 Britney? 399 00:32:15,657 --> 00:32:16,793 Britney. 400 00:32:18,528 --> 00:32:20,663 Britney, your room is flooding. 401 00:32:21,364 --> 00:32:22,533 Britney. 402 00:32:23,365 --> 00:32:24,401 Britney. 403 00:32:26,336 --> 00:32:28,372 Britney, your room is flooding. 404 00:32:28,872 --> 00:32:30,140 Britney. 405 00:32:33,409 --> 00:32:34,344 Britney? 406 00:32:40,782 --> 00:32:43,152 [fast paced music] 407 00:32:44,554 --> 00:32:45,556 Britney! 408 00:32:47,490 --> 00:32:48,692 Oh my God. 409 00:32:51,260 --> 00:32:52,229 Oh my God. 410 00:33:02,939 --> 00:33:04,108 Mrs. Lawst? 411 00:33:04,807 --> 00:33:06,175 Mrs. Lawst? 412 00:33:07,242 --> 00:33:09,445 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 413 00:33:15,384 --> 00:33:16,519 Mrs. Lawst? 414 00:33:16,952 --> 00:33:21,524 - Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! - [door rattling] 415 00:33:22,724 --> 00:33:24,727 Mrs. Lawst? 416 00:33:26,828 --> 00:33:28,264 Mrs. Lawst? 417 00:33:28,298 --> 00:33:29,665 Are you there? 418 00:33:30,567 --> 00:33:31,567 Mrs. Lawst. 419 00:33:33,702 --> 00:33:34,738 Mrs. Lawst. 420 00:33:35,805 --> 00:33:36,740 Mrs. Lawst! 421 00:33:37,839 --> 00:33:38,741 Mrs. Lawst? 422 00:33:40,609 --> 00:33:41,611 Mrs. Lawst? 423 00:33:45,981 --> 00:33:49,353 [fast-paced music] 424 00:34:10,974 --> 00:34:14,778 No! No. No! 425 00:34:16,778 --> 00:34:17,847 [yelling] No! 426 00:34:51,681 --> 00:34:53,349 [screaming] 427 00:35:00,657 --> 00:35:02,793 [slow gentle music] 428 00:35:12,501 --> 00:35:13,936 Hello? 429 00:35:23,813 --> 00:35:25,048 What's going on? 430 00:35:25,081 --> 00:35:27,251 Was she attacked? 431 00:35:27,684 --> 00:35:29,386 It's Okay. It's me, Steven. 432 00:35:29,786 --> 00:35:34,391 The basement. Someone was killed in the basement. 433 00:35:36,458 --> 00:35:38,060 I saw Britney dead. 434 00:35:38,094 --> 00:35:39,829 Are you serious? 435 00:35:45,934 --> 00:35:46,969 [knocking] 436 00:35:47,903 --> 00:35:50,706 I think you just sleepwalked into my room. 437 00:36:00,083 --> 00:36:02,753 Do you believe Laura was really sleepwalking? 438 00:36:03,719 --> 00:36:05,355 No idea. 439 00:36:08,858 --> 00:36:12,095 Because I've seen my college roommate sleepwalking, 440 00:36:12,128 --> 00:36:13,896 and it wasn't like that. 441 00:36:16,099 --> 00:36:17,501 Let's just call it a day. 442 00:36:26,376 --> 00:36:27,344 Pete... 443 00:36:28,177 --> 00:36:32,782 Ever since we got here I've had this bad feeling. 444 00:36:33,115 --> 00:36:38,322 That's because you seriously need some sleep. We both do. 445 00:36:51,867 --> 00:36:54,570 I swear I saw Britney dead in the bathtub. 446 00:36:54,603 --> 00:36:56,372 Here you go. 447 00:36:56,405 --> 00:36:58,108 - I'm not lying. - No, I believe you. 448 00:36:58,141 --> 00:37:01,811 Britney was a heavy drug addict, I mean, serious drugs. 449 00:37:02,045 --> 00:37:03,512 Maybe it's just one of her O.D. symptoms 450 00:37:03,545 --> 00:37:05,014 and she will come around afterwards. 451 00:37:06,014 --> 00:37:07,850 But I couldn't feel her pulse. 452 00:37:07,884 --> 00:37:09,418 Maybe it's just one of the O.D. symptoms. 453 00:37:10,420 --> 00:37:12,655 But then what about what I saw in the basement? 454 00:37:12,688 --> 00:37:14,990 I bet you were terrified by what you saw in Britney's room 455 00:37:15,023 --> 00:37:17,025 and it caused an illusion. 456 00:37:17,059 --> 00:37:20,497 Okay, yeah. 457 00:37:20,762 --> 00:37:22,365 That makes sense. 458 00:37:22,798 --> 00:37:25,034 No matter what happens, I'm here for you. 459 00:37:28,804 --> 00:37:30,773 Where did you find that? 460 00:37:31,974 --> 00:37:33,577 Someone left it by the door. 461 00:37:35,811 --> 00:37:37,614 Let's put it back and leave it alone. 462 00:37:37,646 --> 00:37:38,581 Why? 463 00:37:40,182 --> 00:37:41,617 Some dolls have souls. 464 00:37:41,650 --> 00:37:42,719 If they're from an unknown source, 465 00:37:42,751 --> 00:37:44,721 I don't think we should mess with them. 466 00:37:45,922 --> 00:37:46,923 I see. 467 00:37:48,557 --> 00:37:49,826 You can never be too careful. 468 00:37:51,561 --> 00:37:52,996 What would I do without you? 469 00:38:03,105 --> 00:38:05,976 Charlie. I found my doll. 470 00:38:10,480 --> 00:38:13,150 Come on, Charlie, let's go out and play. 471 00:38:17,887 --> 00:38:19,189 So what's so good about this painting, 472 00:38:19,222 --> 00:38:20,723 Miss Art History Graduate? 473 00:38:20,755 --> 00:38:23,092 I try to see if I can find out its date. 474 00:38:23,760 --> 00:38:25,929 Wouldn't it be easier just to ask Mrs. Lawst? 475 00:38:25,961 --> 00:38:28,063 No! I don't think we can get any truth 476 00:38:28,097 --> 00:38:30,033 out of this mysterious couple. 477 00:38:37,873 --> 00:38:39,642 Mrs. Lawst, were you here last night? 478 00:38:41,610 --> 00:38:43,712 No, we stayed in the farmhouse as usual. 479 00:38:44,614 --> 00:38:46,983 Why? Anything happen? 480 00:38:47,016 --> 00:38:52,055 I think Laura saw some ghost and she passed out. 481 00:38:52,655 --> 00:38:54,524 Well, it can't be. Is she okay? 482 00:38:55,023 --> 00:38:56,389 She's fine now. 483 00:38:56,391 --> 00:38:58,594 But she talked about seeing some little girl 484 00:38:58,628 --> 00:38:59,863 get killed in the basement. 485 00:39:01,864 --> 00:39:03,699 Well she's probably dreaming. 486 00:39:03,733 --> 00:39:05,068 There's nothing down there but clutter. 487 00:39:05,701 --> 00:39:08,538 - [door opening] - [footsteps] 488 00:39:11,172 --> 00:39:14,877 Laura, I heard about your incident last night. 489 00:39:15,411 --> 00:39:18,615 I'm sorry. I must have been hallucinating. 490 00:39:18,648 --> 00:39:20,750 I hit my head in the car accident. 491 00:39:22,885 --> 00:39:24,221 That's probably it. 492 00:39:25,021 --> 00:39:26,923 Oh, Mrs. Lawst, is the road clear yet? 493 00:39:28,657 --> 00:39:29,893 I don't think so. 494 00:39:41,670 --> 00:39:44,773 [suspenseful music] 495 00:39:51,780 --> 00:39:52,681 Laura, look. 496 00:39:52,715 --> 00:39:55,919 [gasps] So I wasn't dreaming. 497 00:39:56,184 --> 00:39:57,721 Let's keep looking. But be careful. 498 00:40:06,094 --> 00:40:08,597 [Laura breathing heavily] 499 00:40:11,132 --> 00:40:11,866 Laura. 500 00:40:12,101 --> 00:40:13,936 It doesn't look like anyone's been here 501 00:40:13,969 --> 00:40:15,571 for the past decade. 502 00:40:15,605 --> 00:40:17,072 Was I dreaming or not? 503 00:40:17,106 --> 00:40:19,876 Are you kind of relieved? 504 00:40:34,356 --> 00:40:35,858 How could the doll be here? 505 00:40:35,891 --> 00:40:36,826 What's the matter? 506 00:40:38,126 --> 00:40:40,730 I have put it back where I found it, 507 00:40:40,762 --> 00:40:42,699 outside the door of my room. 508 00:40:44,967 --> 00:40:45,902 Who's there? 509 00:40:47,637 --> 00:40:49,039 Charlie, what are you doing here? 510 00:40:49,271 --> 00:40:52,241 I am waiting for Emily to find me. 511 00:40:56,112 --> 00:40:57,347 Do you know that kid? 512 00:40:57,380 --> 00:40:59,983 Yeah. He's Britney's son, Charlie. 513 00:41:12,260 --> 00:41:14,730 So, this is where I stay. 514 00:41:14,764 --> 00:41:17,266 Feel free to come by if you need help or anything. 515 00:41:17,298 --> 00:41:19,335 - Gotcha. I'll see you around. - Okay. 516 00:41:21,903 --> 00:41:22,806 Hey, Laura? 517 00:41:24,206 --> 00:41:25,175 Yes? 518 00:41:25,407 --> 00:41:26,809 Do you have anytime right now? 519 00:41:28,277 --> 00:41:29,346 I think so. 520 00:41:29,612 --> 00:41:31,347 Do you like to come see the rest of my work? 521 00:41:32,081 --> 00:41:33,016 Sure. 522 00:41:46,429 --> 00:41:48,632 [juice pouring] 523 00:42:03,244 --> 00:42:04,346 Amazing. 524 00:42:04,780 --> 00:42:06,349 Where is this place? 525 00:42:06,382 --> 00:42:08,418 Galveston, I grew up there. 526 00:42:08,451 --> 00:42:09,985 You've got to be kidding me. 527 00:42:10,219 --> 00:42:12,155 That's the island I was heading to. 528 00:42:12,188 --> 00:42:14,324 Do you want to go with me when the road is clear? 529 00:42:14,623 --> 00:42:15,924 I hope so. 530 00:42:20,061 --> 00:42:21,830 Is this Rhodes College? 531 00:42:21,864 --> 00:42:23,666 Yes, that's where I studied photography. 532 00:42:23,932 --> 00:42:24,867 We're alumni. 533 00:42:25,534 --> 00:42:28,237 No wonder I felt like I've met you before. 534 00:42:28,269 --> 00:42:29,239 Maybe. 535 00:42:31,273 --> 00:42:33,476 I wish I could recall everything. 536 00:42:33,509 --> 00:42:34,976 Maybe you're subconsciously 537 00:42:35,010 --> 00:42:38,682 choosing to forget something for a reason. 538 00:42:38,981 --> 00:42:40,916 Well, if that's the case, 539 00:42:40,949 --> 00:42:42,951 I'm gonna fight my own subconscious. 540 00:42:43,619 --> 00:42:45,121 I've always been a fighter. 541 00:42:46,222 --> 00:42:47,857 I'm sure you'll make it. 542 00:42:59,768 --> 00:43:02,037 Charlie, who did this to you? 543 00:43:02,505 --> 00:43:03,972 Who bullied you? 544 00:43:04,005 --> 00:43:06,375 Adele and I will kick his ass. 545 00:43:06,407 --> 00:43:07,743 No one can help me. 546 00:43:08,110 --> 00:43:09,144 [woman in distance] Charlie! 547 00:43:11,012 --> 00:43:14,049 My mom just called me. I'm going home. 548 00:43:26,027 --> 00:43:28,063 Did she remember everything? 549 00:43:28,797 --> 00:43:29,765 No. 550 00:43:31,432 --> 00:43:33,335 You know you didn't have to do this. 551 00:43:33,668 --> 00:43:35,739 I made the same choice as you, Mrs. Lawst. 552 00:43:37,907 --> 00:43:42,077 My dear little Adele, she's such a sweetie. 553 00:43:42,344 --> 00:43:44,179 Yeah, your daughter's adorable. 554 00:43:44,213 --> 00:43:46,082 She and Laura have a resemblance. 555 00:43:46,414 --> 00:43:47,349 True. 556 00:43:49,083 --> 00:43:53,088 Although Adele can be wicked and likes to play pranks. 557 00:43:54,090 --> 00:43:56,925 But if you're nice to her, she will treat you like family. 558 00:44:01,597 --> 00:44:03,767 Good night, my angel. 559 00:44:19,315 --> 00:44:21,317 You don't have much time left. 560 00:44:21,583 --> 00:44:22,452 I know. 561 00:44:34,864 --> 00:44:35,831 [camera shutter clicking] 562 00:44:37,099 --> 00:44:39,068 [both giggling] 563 00:44:39,101 --> 00:44:40,269 - [camera shutter clicking] - Oh, perfect. 564 00:44:42,137 --> 00:44:43,106 That's good. 565 00:44:49,110 --> 00:44:50,246 Oh, Steven. 566 00:44:50,278 --> 00:44:51,213 Laura, what's wrong? 567 00:44:51,746 --> 00:44:54,082 I don't know. My head hurts. 568 00:44:54,416 --> 00:44:55,552 Let me take you back. 569 00:44:56,885 --> 00:44:57,987 MmmHmm. 570 00:44:58,019 --> 00:44:59,355 Come on. 571 00:45:17,907 --> 00:45:19,576 - Please don't leave me. - [contemplative music] 572 00:45:24,914 --> 00:45:25,882 Never. 573 00:45:52,541 --> 00:45:55,612 [marble bouncing] 574 00:46:13,628 --> 00:46:16,031 [child giggling] 575 00:46:42,490 --> 00:46:43,626 Gotcha! 576 00:46:45,626 --> 00:46:47,230 Where did she go? 577 00:47:05,414 --> 00:47:06,615 What's this? 578 00:47:06,648 --> 00:47:10,519 Ghost divination, also known as a spirit board. 579 00:47:11,019 --> 00:47:14,623 It is a very popular mysticism game in Asia, 580 00:47:14,655 --> 00:47:17,360 which can be used to summon evil spirits. 581 00:47:18,393 --> 00:47:20,963 This is also sorcery. 582 00:47:21,264 --> 00:47:23,399 So what they said on the internet is true. 583 00:47:23,431 --> 00:47:24,700 The people in Sass believed in sorcery. 584 00:47:25,266 --> 00:47:26,234 MmmHmm. 585 00:47:27,235 --> 00:47:28,637 But why did you bring it back? 586 00:47:29,070 --> 00:47:30,338 I thought it might be fun 587 00:47:30,371 --> 00:47:31,640 to play this game with Laura tonight. 588 00:47:33,175 --> 00:47:34,443 [scoffs] Do what you want. 589 00:47:46,387 --> 00:47:48,257 Shall we invite Steven? 590 00:47:48,556 --> 00:47:50,559 I already did. But he's not in his room. 591 00:47:50,927 --> 00:47:52,394 Hey you've got a big guy right here. 592 00:47:52,427 --> 00:47:54,130 You don't need Steven for protection. 593 00:47:54,563 --> 00:47:55,465 [chuckles nervously] I guess. 594 00:47:57,733 --> 00:48:01,771 Before we start, I'm gonna talk about the rules. 595 00:48:01,804 --> 00:48:03,271 Rules? 596 00:48:03,304 --> 00:48:05,507 When the dead are called, you can ask anything, 597 00:48:05,541 --> 00:48:09,144 But when it's done, we must send them away. 598 00:48:09,177 --> 00:48:11,146 Of course... And if not? 599 00:48:11,413 --> 00:48:13,148 It will haunt you until you die. 600 00:48:15,416 --> 00:48:17,420 Sounds exciting. Let's get started. 601 00:48:32,467 --> 00:48:35,136 [All] Spirit, Spirit, you are called. 602 00:48:35,170 --> 00:48:37,440 Come to us and hide no more. 603 00:48:37,472 --> 00:48:41,210 Spirit, Spirit, you are called. 604 00:48:41,242 --> 00:48:44,179 Come to us and hide no more. 605 00:48:44,612 --> 00:48:47,482 Spirit, Spirit, you are called. 606 00:48:47,516 --> 00:48:50,052 Come to us and hide no more. 607 00:48:50,619 --> 00:48:53,422 Spirit, Spirit, you are called. 608 00:48:53,454 --> 00:48:55,791 Come to us and hide no more. 609 00:48:56,391 --> 00:49:00,161 - Spirit, Spirit, you are called. - [thunder crashing] 610 00:49:00,195 --> 00:49:02,131 Come to us and hide no more. 611 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 Here it comes. 612 00:49:07,036 --> 00:49:08,471 Can you hear us? 613 00:49:08,503 --> 00:49:10,206 Let me ask first. 614 00:49:12,740 --> 00:49:14,677 Does Peter love me? 615 00:49:19,213 --> 00:49:20,682 [rattling and whooshing] 616 00:49:32,661 --> 00:49:34,664 You really need to ask a ghost for that? 617 00:49:36,931 --> 00:49:38,433 Next question, your turn. 618 00:49:42,538 --> 00:49:44,340 Do you know what I have forgotten? 619 00:49:44,373 --> 00:49:45,374 Good. 620 00:49:46,775 --> 00:49:47,777 [whooshing] 621 00:49:53,514 --> 00:49:54,783 It's 'D.' 622 00:50:00,956 --> 00:50:02,191 'E' 623 00:50:09,831 --> 00:50:11,467 'A' 624 00:50:13,434 --> 00:50:16,338 DEA? What the hell is this? 625 00:50:17,606 --> 00:50:18,941 Is it over? 626 00:50:18,974 --> 00:50:21,344 I don't know. I just watched people play online. 627 00:50:21,943 --> 00:50:22,878 [gasping] 628 00:50:23,545 --> 00:50:24,480 [door creaking] 629 00:50:24,980 --> 00:50:26,282 - [thudding] - [wind whooshing] 630 00:50:26,315 --> 00:50:27,717 [clattering] 631 00:50:31,452 --> 00:50:33,655 Laura, you left your key in the door. 632 00:50:33,688 --> 00:50:34,923 Steven. 633 00:50:34,956 --> 00:50:36,791 You scared us. 634 00:50:36,824 --> 00:50:39,194 Yeah, for a moment I thought this was real. 635 00:50:39,594 --> 00:50:41,396 No, I have my key. 636 00:50:41,429 --> 00:50:42,864 I put it over here. 637 00:50:45,634 --> 00:50:48,704 And I saved you a copy of your pictures. 638 00:50:59,748 --> 00:51:00,849 What is that? 639 00:51:01,282 --> 00:51:03,485 Psychic game-calling the dead. 640 00:51:04,885 --> 00:51:06,322 I wouldn't do that in this inn. 641 00:51:06,355 --> 00:51:07,255 Why not? 642 00:51:08,123 --> 00:51:10,659 I just feel like it's best to keep the peace while you can. 643 00:51:23,871 --> 00:51:25,942 Oh shit. 644 00:51:26,608 --> 00:51:27,576 Pete. 645 00:51:27,608 --> 00:51:29,277 We forgot to send it away. 646 00:51:30,679 --> 00:51:32,347 Is it gonna be a problem? 647 00:51:33,282 --> 00:51:36,885 It's just a game. Don't take it too seriously. 648 00:51:39,353 --> 00:51:40,222 Come on. 649 00:51:52,300 --> 00:51:54,569 [tense music] 650 00:52:43,719 --> 00:52:44,619 [gasps] 651 00:52:49,123 --> 00:52:50,892 Damn it. 652 00:52:54,730 --> 00:52:57,432 [clock ticking loudly] 653 00:52:58,432 --> 00:52:59,902 [kissing] 654 00:53:10,612 --> 00:53:13,983 Pete, this is not like you. 655 00:53:14,650 --> 00:53:17,052 I felt someone staring at us. 656 00:53:18,452 --> 00:53:20,121 It's nothing. 657 00:53:20,155 --> 00:53:23,559 It's nothing. 658 00:53:23,592 --> 00:53:24,860 [giggling] 659 00:53:45,414 --> 00:53:49,051 [cellphone ringing] 660 00:53:57,925 --> 00:53:58,960 [woman on phone] Laura. 661 00:54:00,161 --> 00:54:01,496 Yeah? 662 00:54:01,530 --> 00:54:02,898 Steven is up to something, be careful. 663 00:54:02,931 --> 00:54:05,034 Who the hell is this? 664 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 [glass shattering] 665 00:54:17,913 --> 00:54:19,548 Nightmare again. 666 00:54:46,208 --> 00:54:47,476 Steven? 667 00:54:51,480 --> 00:54:53,682 Steven, are you awake? 668 00:54:58,987 --> 00:55:02,825 - [repeated chopping] - [grunting] 669 00:55:15,237 --> 00:55:18,206 Um, Mr. Lawst? 670 00:55:18,239 --> 00:55:19,474 Yeah? 671 00:55:21,576 --> 00:55:24,579 I'm sorry but the noise is keeping me awake... 672 00:55:25,579 --> 00:55:26,614 Oh. 673 00:55:26,648 --> 00:55:28,483 [slashing] 674 00:55:29,418 --> 00:55:33,021 I'm busy preparing tomorrow morning's breakfast. 675 00:55:33,989 --> 00:55:36,791 Well, I'm sorry to interrupt. 676 00:55:37,125 --> 00:55:41,128 You shouldn't be here walking around here at night. 677 00:55:41,161 --> 00:55:43,798 Curiosity killed the cat. 678 00:55:44,766 --> 00:55:49,605 Well, I'm sorry to interrupt. 679 00:55:49,637 --> 00:55:50,672 Good night. 680 00:55:52,907 --> 00:55:55,176 [footsteps receding rapidly] 681 00:56:10,625 --> 00:56:11,893 Peter. 682 00:56:12,893 --> 00:56:14,096 Peter! 683 00:56:22,836 --> 00:56:24,139 Good morning, Laura. 684 00:56:24,172 --> 00:56:25,773 Good morning, Mrs. Lawst. 685 00:56:25,806 --> 00:56:27,174 You're up early. 686 00:56:27,208 --> 00:56:28,943 Yeah, I couldn't sleep. 687 00:56:29,177 --> 00:56:30,879 I've been having nightmares. 688 00:56:30,911 --> 00:56:34,782 Well, don't put too much on your mind and you'll sleep well. 689 00:56:35,048 --> 00:56:37,920 Sleep is not really top of my priority list right now. 690 00:56:38,452 --> 00:56:41,690 I've got a lot to do, so we'll have all the sleep we 691 00:56:41,722 --> 00:56:43,826 need after we're done with this world, right? 692 00:56:44,626 --> 00:56:46,262 Only when you're really done with it. 693 00:56:48,228 --> 00:56:50,298 Breakfast is almost ready. 694 00:56:50,331 --> 00:56:52,667 Mr. Lawst is cooking the steaks now. 695 00:56:54,068 --> 00:56:58,206 Um, Mrs. Lawst, if you don't mind my asking, 696 00:56:58,239 --> 00:56:59,340 why do some of the guests 697 00:56:59,373 --> 00:57:01,209 not eat breakfast at this restaurant? 698 00:57:01,543 --> 00:57:03,546 You're talking about Britney. 699 00:57:03,945 --> 00:57:07,016 Yeah, if you don't mind me being nosy. 700 00:57:07,615 --> 00:57:10,085 Britney is an unfortunate woman, 701 00:57:10,117 --> 00:57:11,586 Her boyfriend Bill is scum, 702 00:57:11,619 --> 00:57:13,822 he made her a hooker and drug addict. 703 00:57:15,690 --> 00:57:16,925 Oh, my God. 704 00:57:16,958 --> 00:57:18,626 Well, Bill is often drunk... 705 00:57:18,960 --> 00:57:19,894 [grunting] 706 00:57:25,266 --> 00:57:27,036 [screaming] 707 00:57:27,969 --> 00:57:30,371 ...and he constantly beats up Charlie and Britney. 708 00:57:30,405 --> 00:57:31,607 Call the police. 709 00:57:31,873 --> 00:57:33,809 The police were called a few times. 710 00:57:33,842 --> 00:57:35,844 Unfortunately nothing changed. 711 00:57:36,376 --> 00:57:39,914 Finally something happened. 712 00:57:41,750 --> 00:57:42,884 Like what? 713 00:57:42,916 --> 00:57:44,286 Steak's ready... 714 00:57:51,992 --> 00:57:54,362 Shouldn't we be getting some drinks ready? 715 00:57:54,396 --> 00:57:56,999 Yes, It's all over now. 716 00:57:57,032 --> 00:57:59,201 Just leave Britney alone and she'll be fine. 717 00:58:00,168 --> 00:58:02,338 I will. Thanks. 718 00:58:13,047 --> 00:58:15,750 [Laura] This is the second copy of the same photo. 719 00:58:15,784 --> 00:58:17,285 [Steven] What's wrong with the first copy? 720 00:58:17,318 --> 00:58:19,153 [Laura] The two copies don't look the same. 721 00:58:19,186 --> 00:58:20,422 [Steven] Really? 722 00:58:20,454 --> 00:58:21,922 Yeah, on the first one there were light spots, 723 00:58:21,956 --> 00:58:23,325 on the second one they're gone. 724 00:58:23,590 --> 00:58:26,094 Could it be just the dirty laptop screen? 725 00:58:26,360 --> 00:58:27,795 I don't know. 726 00:58:27,829 --> 00:58:28,930 But my computer suddenly 727 00:58:28,963 --> 00:58:30,932 rebooted and all the photos were gone. 728 00:58:31,166 --> 00:58:33,168 It is does have to do with the computer then. 729 00:58:33,802 --> 00:58:34,970 Who knows... 730 00:58:35,804 --> 00:58:37,139 But hey, 731 00:58:37,172 --> 00:58:38,874 I've heard that the camera can sometimes capture things 732 00:58:38,907 --> 00:58:40,675 we can't see with our naked eye, 733 00:58:40,708 --> 00:58:42,810 such as... ghosts. 734 00:58:43,978 --> 00:58:44,947 So? 735 00:58:45,313 --> 00:58:47,782 So? So you're not afraid of ghosts? 736 00:58:47,815 --> 00:58:50,385 I don't think there's anything worse than human evils. 737 00:58:52,086 --> 00:58:53,255 [children giggling] 738 00:58:56,824 --> 00:58:59,327 - [Emily] Charlie! - [both giggling] 739 00:59:01,228 --> 00:59:02,864 Look how happy they are. 740 00:59:03,465 --> 00:59:05,134 I wish I could stay like a kid for forever. 741 00:59:05,601 --> 00:59:08,070 But kids don't stay like that forever. 742 00:59:08,103 --> 00:59:12,675 They will eventually experience love and then pain. 743 00:59:12,974 --> 00:59:15,810 And that's when they know they've grown up, 744 00:59:15,844 --> 00:59:16,811 like us. 745 00:59:17,846 --> 00:59:18,947 And there's no turning back. 746 00:59:20,815 --> 00:59:22,851 [Emily] Charlie! Haha! 747 00:59:22,884 --> 00:59:26,855 - Come and get me! Charlie. - [Charlie giggling] 748 00:59:31,492 --> 00:59:32,695 [Emily] Over here! 749 00:59:36,264 --> 00:59:37,266 [hand clap and rumbling thud] 750 00:59:40,101 --> 00:59:41,236 Emily? 751 00:59:46,541 --> 00:59:47,976 What's up? 752 00:59:48,009 --> 00:59:49,376 The girl's missing. 753 00:59:49,409 --> 00:59:51,011 What girl? 754 00:59:51,045 --> 00:59:52,380 The little girl that played hide-and-seek with Charlie. 755 00:59:52,646 --> 00:59:54,449 You sure? Charlie's by himself the whole time. 756 01:00:06,561 --> 01:00:08,463 I did put it back on this drawer this morning. 757 01:00:16,304 --> 01:00:18,139 What? 758 01:00:33,487 --> 01:00:36,958 [dramatic music] 759 01:00:44,465 --> 01:00:45,298 Hey Charlie. 760 01:00:45,565 --> 01:00:49,237 Is the little girl you played with named Emily? 761 01:00:50,572 --> 01:00:51,940 Charlie? 762 01:00:52,574 --> 01:00:53,509 Charlie! 763 01:00:54,576 --> 01:00:55,778 [Charlie] Mom! 764 01:00:58,313 --> 01:01:01,048 Don't you ever touch my son, or I'll kill you. 765 01:01:01,449 --> 01:01:03,050 I'm sorry. I meant no harm. 766 01:01:03,083 --> 01:01:04,051 [door slamming] 767 01:01:31,512 --> 01:01:34,383 - [insects chittering] - [owl hooting] 768 01:01:54,501 --> 01:01:55,603 I hope this is it. 769 01:01:55,637 --> 01:01:56,905 I'll burn it if it comes back again. 770 01:01:58,273 --> 01:01:59,441 Come on. 771 01:02:00,974 --> 01:02:02,177 [knocking on door] 772 01:02:10,550 --> 01:02:11,619 Hi. 773 01:02:11,652 --> 01:02:12,953 Morning, Laura. 774 01:02:12,987 --> 01:02:13,989 Breakfast time. 775 01:02:22,597 --> 01:02:24,600 - Hey. - Hey. 776 01:02:29,137 --> 01:02:31,439 Did you guys sleep well last night? 777 01:02:31,472 --> 01:02:34,443 What do you think? We're being haunted. 778 01:02:34,675 --> 01:02:35,911 How did that happen? 779 01:02:35,943 --> 01:02:37,045 After we played the game, 780 01:02:37,077 --> 01:02:38,413 something came out and, I don't know, 781 01:02:38,445 --> 01:02:39,447 it's been haunting us ever since. 782 01:02:40,148 --> 01:02:41,048 The doll. 783 01:02:41,081 --> 01:02:42,650 It moves on its own. 784 01:02:42,684 --> 01:02:44,552 And you're sure nobody else moved it? 785 01:02:44,585 --> 01:02:46,387 Absolutely. And peter threw it out of the window. 786 01:02:46,420 --> 01:02:48,222 But it showed up in our room again this morning. 787 01:02:50,057 --> 01:02:51,159 Could it be a prank? 788 01:02:51,192 --> 01:02:52,527 Only Mrs. Lawst has the key to our room. 789 01:02:52,559 --> 01:02:54,096 She has no reason to prank us. 790 01:02:55,295 --> 01:02:57,264 I also found another strange thing. 791 01:02:57,297 --> 01:02:58,299 What's that? 792 01:02:58,599 --> 01:02:59,500 Well, 793 01:02:59,967 --> 01:03:02,436 count the guests you've seen in this inn. 794 01:03:03,304 --> 01:03:06,340 Steven, the two of you, 795 01:03:06,740 --> 01:03:10,045 Britney and her son, and this girl called Emily. 796 01:03:10,077 --> 01:03:12,047 Right, this little girl. 797 01:03:12,079 --> 01:03:15,182 Have you ever seen her parents or guardians? 798 01:03:15,750 --> 01:03:16,652 Oh God. 799 01:03:17,018 --> 01:03:18,519 I haven't. 800 01:03:18,753 --> 01:03:21,323 Wait, So what are you guys saying? 801 01:03:21,356 --> 01:03:23,358 I think we should leave this house as soon as possible. 802 01:03:23,391 --> 01:03:25,494 The road should be clear by the day after tomorrow. 803 01:03:26,226 --> 01:03:27,663 Come with us? 804 01:03:28,163 --> 01:03:30,365 I already made arrangements with Steven. 805 01:03:30,398 --> 01:03:31,365 Laura, 806 01:03:32,400 --> 01:03:33,501 about this Steven... 807 01:03:34,469 --> 01:03:36,204 He's the guy that saved us, 808 01:03:36,938 --> 01:03:39,441 but he's also the guy that disturbed the ritual 809 01:03:39,474 --> 01:03:41,076 and got us haunted. 810 01:03:42,376 --> 01:03:44,211 I just don't know if... 811 01:03:44,244 --> 01:03:45,346 Nicole, care for some milk? 812 01:03:45,380 --> 01:03:46,381 What? 813 01:03:46,414 --> 01:03:48,182 Anything interesting going on? 814 01:03:48,215 --> 01:03:52,153 Nope, um, we're just talking about the weather. 815 01:04:07,101 --> 01:04:08,036 [camera beeping and clicking] 816 01:04:11,271 --> 01:04:12,507 Laura. 817 01:04:13,507 --> 01:04:15,376 Got something on your mind? 818 01:04:15,409 --> 01:04:16,411 I'm fine. 819 01:04:17,512 --> 01:04:19,147 You don't seem that way. 820 01:04:19,380 --> 01:04:22,451 It's nothing serious. I just have a decision to make. 821 01:04:23,784 --> 01:04:25,219 Well... 822 01:04:25,253 --> 01:04:26,454 follow your heart then. 823 01:04:26,487 --> 01:04:28,657 It's the only decision you won't regret making. 824 01:04:30,190 --> 01:04:31,759 Yeah, enough about me. And how are you? 825 01:04:31,793 --> 01:04:33,327 Do you remember anything yet? 826 01:04:34,128 --> 01:04:36,064 Only a few fragments. 827 01:04:36,297 --> 01:04:38,532 Still can't put all the pieces together. 828 01:04:40,568 --> 01:04:42,270 Laura, I don't think I can go to Galveston with you. 829 01:04:42,302 --> 01:04:45,007 Wait, why? I thought we had a deal. 830 01:04:46,541 --> 01:04:48,710 Oh. You overheard Nicole this morning, didn't you? 831 01:04:49,210 --> 01:04:51,445 Listen, what happened to them wasn't your fault. 832 01:04:51,478 --> 01:04:52,713 And besides, we can't believe everything 833 01:04:52,746 --> 01:04:54,415 we read on the internet. 834 01:04:54,449 --> 01:04:56,284 Laura, I really want to keep you company for as long as I can, 835 01:04:56,317 --> 01:04:57,684 - but... - But what? 836 01:04:57,717 --> 01:05:00,221 We don't always get to pick when to say goodbye. 837 01:05:14,202 --> 01:05:15,637 - [gasps] - [sinister music] 838 01:05:19,340 --> 01:05:21,376 [static] 839 01:05:27,114 --> 01:05:29,583 [sizzling] 840 01:05:32,619 --> 01:05:34,789 [Laura panting] 841 01:05:35,856 --> 01:05:37,425 Steven, I've got it. 842 01:05:37,458 --> 01:05:38,492 What have you got? 843 01:05:38,525 --> 01:05:39,827 A ghost coming into my room 844 01:05:39,860 --> 01:05:43,197 Okay... Just wait a second and I'll play. 845 01:05:48,369 --> 01:05:52,874 No. No, I swear I saw it on my laptop earlier. 846 01:05:52,907 --> 01:05:54,109 Where's your laptop? 847 01:05:54,141 --> 01:05:56,710 It's broken. But I swear I saw it. 848 01:05:56,744 --> 01:05:59,648 It's Okay. I'm with you no matter what happens. 849 01:06:01,248 --> 01:06:04,418 [uptempo dramatic music] 850 01:06:06,820 --> 01:06:08,123 [whispering] Come on! 851 01:06:11,492 --> 01:06:14,096 Nicole, hurry up before we get caught. 852 01:06:15,362 --> 01:06:16,663 What'd you find? 853 01:06:16,697 --> 01:06:18,666 Only four rooms are occupied. 854 01:06:19,367 --> 01:06:22,104 The owner told us the inn was fully booked. 855 01:06:23,704 --> 01:06:26,374 There has to be some kind of secret out there. 856 01:06:30,277 --> 01:06:31,679 What is it, Pete? 857 01:06:33,414 --> 01:06:36,418 [Pete breathing shakily] 858 01:07:00,307 --> 01:07:03,612 [baby wailing] 859 01:07:23,965 --> 01:07:25,733 Adele is being naughty again. 860 01:07:27,635 --> 01:07:29,838 Too bad she doesn't like those people. 861 01:07:31,905 --> 01:07:34,576 Well, their time is up. 862 01:07:41,648 --> 01:07:43,951 Darling, if you got to choose again, 863 01:07:43,985 --> 01:07:45,253 would you still want 864 01:07:45,286 --> 01:07:47,755 to experience this every seven days? 865 01:07:50,858 --> 01:07:52,527 You bet. 866 01:08:03,503 --> 01:08:04,873 Peter? 867 01:08:21,756 --> 01:08:23,892 So you suspect that this doll is related to this room. 868 01:08:24,158 --> 01:08:25,227 Yes. 869 01:08:26,427 --> 01:08:29,831 I hope it'll stop haunting us once we put it back in its home. 870 01:08:31,765 --> 01:08:35,236 We really shouldn't have played that game. 871 01:08:38,072 --> 01:08:39,708 [Peter exclaims] 872 01:08:43,310 --> 01:08:45,913 Peter? Peter? 873 01:08:48,548 --> 01:08:49,984 Peter, where are you? 874 01:08:52,086 --> 01:08:54,588 Peter, stop scaring me. 875 01:08:55,588 --> 01:08:57,725 Peter, Show yourself right now. 876 01:09:00,560 --> 01:09:01,662 - [door slamming] - [gasps] 877 01:09:05,432 --> 01:09:07,702 [uptempo suspenseful music] 878 01:09:34,862 --> 01:09:37,065 - [both gagging] - Stay with me. 879 01:09:37,097 --> 01:09:38,632 Hey. Stay with me. 880 01:09:39,833 --> 01:09:40,702 Peter. 881 01:09:40,734 --> 01:09:42,569 Stay with me... 882 01:09:44,104 --> 01:09:45,306 What happened? 883 01:09:46,440 --> 01:09:49,443 I don't know. They were like this when they were found. 884 01:09:49,710 --> 01:09:51,112 Spirit... 885 01:09:51,145 --> 01:09:52,647 The spirit? 886 01:09:53,146 --> 01:09:55,716 We played a game and summoned a spirit with a pen, 887 01:09:55,750 --> 01:09:58,086 and it stayed and haunted them. 888 01:09:58,118 --> 01:10:01,722 You're talking nonsense. There's no such thing. 889 01:10:02,023 --> 01:10:03,557 No, they saw it. And I saw it. 890 01:10:03,591 --> 01:10:05,626 Okay? There's something seriously wrong with this inn, 891 01:10:05,658 --> 01:10:06,728 and you guys aren't telling us! 892 01:10:06,761 --> 01:10:08,663 Laura, stop. I'm sorry. 893 01:10:10,530 --> 01:10:12,934 - Time is running out. - I know. 894 01:10:17,037 --> 01:10:19,606 I was about the find out the truth and why did you stop me? 895 01:10:19,640 --> 01:10:20,875 Whose side are you on? 896 01:10:20,908 --> 01:10:22,543 Laura, it's not what you think. 897 01:10:22,576 --> 01:10:24,612 Mrs. Lawst is a kind person and she would never harm anyone. 898 01:10:24,645 --> 01:10:26,581 Did you see how Peter and Nicole ended up? 899 01:10:26,613 --> 01:10:28,849 It's complicated, the whole thing is not what it seems. 900 01:10:28,882 --> 01:10:29,916 Just tell me. 901 01:10:29,949 --> 01:10:31,086 I'm sorry, I can't. 902 01:10:31,485 --> 01:10:33,755 What the hell are you hiding from me? 903 01:10:33,787 --> 01:10:35,022 Laura. I can't. 904 01:10:35,422 --> 01:10:36,890 What if I'm next? 905 01:10:36,923 --> 01:10:38,993 Do you want me to end up like Nicole and Peter? 906 01:10:39,025 --> 01:10:40,627 I won't let that happen. 907 01:10:41,161 --> 01:10:43,398 Steven, I thought we were friends. 908 01:10:43,430 --> 01:10:44,765 One day you'll forgive me for this. 909 01:10:44,798 --> 01:10:46,368 Sure, I can't wait. 910 01:11:12,059 --> 01:11:15,529 Laura, did you and Steven have a fight? 911 01:11:15,563 --> 01:11:16,530 No. 912 01:11:16,564 --> 01:11:19,534 I had a fight with my mom today. 913 01:11:19,567 --> 01:11:20,635 Why? 914 01:11:20,667 --> 01:11:23,670 Mom wouldn't let me play with Emily. 915 01:11:23,703 --> 01:11:25,706 She said Emily would hurt me. 916 01:11:26,673 --> 01:11:29,911 Emily is the little girl you play with in the inn, right? 917 01:11:29,944 --> 01:11:30,945 Yes. 918 01:11:32,712 --> 01:11:34,782 Why would your mom think that way? 919 01:11:34,814 --> 01:11:38,118 I don't know. Emily is very kind to me. 920 01:11:38,519 --> 01:11:43,123 She never laughed at me like Adele. She's my only friend. 921 01:11:44,492 --> 01:11:48,663 I don't want to be here. I want to go home. 922 01:11:48,695 --> 01:11:50,564 Is your home in Sass Town? 923 01:11:50,597 --> 01:11:54,034 But mom said the house was not ours anymore. 924 01:11:54,402 --> 01:11:58,038 We can't go back, and we won't. 925 01:11:59,273 --> 01:12:00,675 Why? 926 01:12:00,707 --> 01:12:02,143 I don't know. 927 01:12:02,176 --> 01:12:04,979 Just let go of the past and everything will be all right. 928 01:12:18,626 --> 01:12:20,929 [contemplative music] 929 01:13:09,042 --> 01:13:10,077 [gasps] 930 01:13:15,048 --> 01:13:17,051 [both screaming] 931 01:13:18,319 --> 01:13:20,087 [fast-paced suspenseful music] 932 01:13:20,119 --> 01:13:23,056 Steven! Steven! 933 01:13:25,725 --> 01:13:26,793 Steven! 934 01:13:27,962 --> 01:13:28,863 Steven! 935 01:13:32,198 --> 01:13:34,134 [screaming] 936 01:13:37,104 --> 01:13:38,072 [screaming] 937 01:13:41,108 --> 01:13:44,811 Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? 938 01:14:06,265 --> 01:14:08,902 [panting heavily] 939 01:14:13,407 --> 01:14:16,744 No! No, no, no, no, no! 940 01:14:21,015 --> 01:14:25,253 Oh, my god. Oh my god. 941 01:14:27,387 --> 01:14:28,590 [screaming] 942 01:14:42,036 --> 01:14:44,372 Nicole, Peter, how did you guys get here? 943 01:14:44,404 --> 01:14:46,106 No idea. We woke up and we were here. 944 01:14:46,140 --> 01:14:49,744 Laura, there's a ghost in the inn. We're cursed. 945 01:14:49,777 --> 01:14:52,380 Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst. They are all dead. 946 01:14:52,412 --> 01:14:54,280 Their tombstones are over there. 947 01:14:54,314 --> 01:14:56,217 We never intended to hide. 948 01:15:11,431 --> 01:15:12,298 Shit! 949 01:15:12,332 --> 01:15:13,368 What the hell? 950 01:15:13,600 --> 01:15:15,036 Two dead bodies. 951 01:15:21,307 --> 01:15:22,243 Peter. 952 01:15:25,345 --> 01:15:27,048 It's us. 953 01:15:27,980 --> 01:15:29,317 We're dead. 954 01:15:30,251 --> 01:15:33,655 Babe, I remember that day we were swept away by the flood. 955 01:15:35,922 --> 01:15:36,858 So... 956 01:15:37,190 --> 01:15:40,327 so we are dead? 957 01:15:48,836 --> 01:15:51,072 [loud whooshing] 958 01:15:52,472 --> 01:15:55,143 No, no, no! 959 01:16:06,220 --> 01:16:07,889 Why am I back here? 960 01:16:18,998 --> 01:16:21,269 [yelling and clattering] 961 01:16:24,971 --> 01:16:27,140 Britney. Charlie. 962 01:16:32,246 --> 01:16:33,448 Britney. 963 01:16:34,215 --> 01:16:38,720 He took my Charlie's life. I had to take his. 964 01:16:41,921 --> 01:16:43,123 Oh, my god. 965 01:16:52,800 --> 01:16:54,869 Baby, mommy's here. 966 01:16:55,935 --> 01:16:58,139 No one can hurt you no more. 967 01:17:05,479 --> 01:17:08,983 The reason your daughter can see ghosts 968 01:17:09,015 --> 01:17:14,221 is because she played a game originating from ancient Asia 969 01:17:15,122 --> 01:17:20,328 which uses the pen and board as a medium to summon the spirit, 970 01:17:20,728 --> 01:17:24,231 and, in this case a spirit hiding in a doll. 971 01:17:25,932 --> 01:17:29,069 Is this doll, or spirit, called Adele, dangerous? 972 01:17:30,103 --> 01:17:33,140 Well, I checked the church record, 973 01:17:33,172 --> 01:17:39,212 and it said that in the 1930s there was an evil sorcerer 974 01:17:39,246 --> 01:17:41,448 that came to Sass Town, 975 01:17:41,480 --> 01:17:45,118 and was sacrificing little girls to the demons, 976 01:17:45,853 --> 01:17:49,390 and Adele was one of the victims. 977 01:17:49,856 --> 01:17:53,426 Poor girl. What happened to her soul? 978 01:17:53,460 --> 01:17:57,497 A demon-tainted soul can never enter the spiritual world. 979 01:17:58,465 --> 01:18:03,270 So she has to wander around forever, until the end of time. 980 01:18:03,738 --> 01:18:05,940 May God bless her. 981 01:18:05,972 --> 01:18:09,877 Then how did she end up inside the doll? 982 01:18:10,143 --> 01:18:14,948 Parents loved the girl so much 983 01:18:14,981 --> 01:18:17,484 they wanted to keep her with them. 984 01:18:17,952 --> 01:18:23,356 So they found a way of doing this by putting her ashes inside 985 01:18:23,390 --> 01:18:26,394 the doll as if she were still alive. 986 01:18:28,127 --> 01:18:31,130 And the love for the daughter was so strong, 987 01:18:31,163 --> 01:18:32,867 it turned the father, 988 01:18:32,899 --> 01:18:35,836 Mr. Lawst, into a different person. 989 01:18:36,369 --> 01:18:41,074 He was brave enough to find the witch, and hanged him, 990 01:18:41,108 --> 01:18:43,644 and then chopped his body into pieces. 991 01:18:43,676 --> 01:18:45,945 Oh, my God. 992 01:18:45,979 --> 01:18:48,148 What about the little boy named Charlie? 993 01:18:48,180 --> 01:18:52,319 This Sass town was a very busy place, 994 01:18:52,953 --> 01:18:54,455 and a woman named Britney, 995 01:18:55,322 --> 01:18:59,393 she was forced by her boyfriend, Bill, 996 01:18:59,426 --> 01:19:03,931 to sell her body for money in the inn. 997 01:19:05,399 --> 01:19:11,137 But this drunkard Bill, one day, drowned Charlie, 998 01:19:11,171 --> 01:19:13,007 Britney's son, 999 01:19:13,039 --> 01:19:17,510 and this poor woman completely went crazy, 1000 01:19:17,543 --> 01:19:21,349 stabbed Bill to death, and she hanged herself. 1001 01:19:22,416 --> 01:19:26,220 They won't hurt Emily, right? 1002 01:19:27,220 --> 01:19:31,157 Charlie and Adele are my best friends. They wouldn't hurt me. 1003 01:19:31,992 --> 01:19:35,896 Don't worry. God blesses everyone. 1004 01:19:36,729 --> 01:19:39,032 Help! 1005 01:19:40,367 --> 01:19:44,337 Laura, we won't hurt you, I promise. 1006 01:19:50,476 --> 01:19:54,247 Emily, who are you talking to? Who's Laura? 1007 01:20:00,720 --> 01:20:04,257 [car approaching] 1008 01:20:11,230 --> 01:20:13,000 Help! Help! 1009 01:20:23,777 --> 01:20:26,247 Have I also lost my life? 1010 01:20:39,525 --> 01:20:41,028 You finally figured it out. 1011 01:20:42,762 --> 01:20:44,497 What is this place? Why am I here? 1012 01:20:44,530 --> 01:20:46,632 This is the crossroad to another world. 1013 01:20:46,666 --> 01:20:48,335 No. No. 1014 01:20:48,368 --> 01:20:49,236 [Steven's voice] No matter what happens, 1015 01:20:49,269 --> 01:20:50,503 I am always here with you. 1016 01:20:50,837 --> 01:20:53,374 No matter what happens, I am always here with you. 1017 01:20:53,806 --> 01:20:56,476 No matter what happens, I am always here with you. 1018 01:20:56,510 --> 01:20:59,447 [ambulance siren wailing] 1019 01:21:07,554 --> 01:21:09,457 Steven... 1020 01:21:11,824 --> 01:21:16,429 [bright gentle music] 1021 01:21:26,305 --> 01:21:27,340 Thank you very much. 1022 01:21:28,175 --> 01:21:29,210 Yeah. Don't mention it. 1023 01:21:31,444 --> 01:21:33,079 Are you also Rhodes College? 1024 01:21:33,447 --> 01:21:37,184 How do you know? Is it written on my face or something? 1025 01:21:37,216 --> 01:21:38,284 On your hat. 1026 01:21:38,318 --> 01:21:40,521 Oh, right. 1027 01:21:40,554 --> 01:21:41,822 Have a good day. 1028 01:21:41,854 --> 01:21:43,556 Hey. I'm Steven by the way. 1029 01:21:45,292 --> 01:21:46,293 Laura. 1030 01:21:48,462 --> 01:21:49,430 Bye. 1031 01:21:50,329 --> 01:21:55,336 [sentimental vocal song] 1032 01:24:27,453 --> 01:24:28,588 It's beautiful. 1033 01:24:32,359 --> 01:24:33,594 Let me give you picture. 1034 01:24:33,627 --> 01:24:35,596 Okay. 1035 01:24:37,363 --> 01:24:38,798 Yeah, that's good. 1036 01:24:43,536 --> 01:24:45,271 No, no, you want to have the sun at your back. 1037 01:24:46,006 --> 01:24:47,374 Let me show you. 1038 01:24:52,612 --> 01:24:54,815 That is what it looks like when it's at your back. 1039 01:24:55,047 --> 01:24:56,617 - Oh my god. - Yeah. 1040 01:24:56,649 --> 01:24:59,719 That's beautiful. Is it real? 1041 01:24:59,752 --> 01:25:02,355 Yeah. Of course it's real. That's Galveston. 1042 01:25:02,389 --> 01:25:05,525 That's where I grew up. My parents still live there. 1043 01:25:06,626 --> 01:25:07,628 - Really? - Yeah. 1044 01:25:07,661 --> 01:25:09,296 I'd love to visit. 1045 01:25:09,962 --> 01:25:12,233 It's such a long drive. 1046 01:25:12,666 --> 01:25:14,001 Fine by me. 1047 01:25:14,033 --> 01:25:16,502 The weather's supposed to be bad. It's gonna rain. 1048 01:25:17,936 --> 01:25:19,773 Okay. So we'll drive carefully. 1049 01:25:20,073 --> 01:25:23,277 Ok alright, I can tell you wanna go. 1050 01:25:23,909 --> 01:25:25,645 Ok, cool. 1051 01:25:31,650 --> 01:25:34,320 Laura, you've finally recalled everything. 1052 01:25:35,555 --> 01:25:38,025 Yeah. Seven days ago, 1053 01:25:38,057 --> 01:25:40,359 Steven and I had a car accident and we died. 1054 01:25:40,393 --> 01:25:41,795 No, not you. 1055 01:25:44,064 --> 01:25:47,067 Not me? But... wait, I'm not dead? But... 1056 01:25:47,100 --> 01:25:48,802 You're still lying in a hospital 1057 01:25:48,835 --> 01:25:51,538 while your soul is here with us, 1058 01:25:51,570 --> 01:25:52,939 because you sustained a head injury 1059 01:25:52,971 --> 01:25:55,775 in the accident and lost your memory. 1060 01:25:55,809 --> 01:25:59,279 Seven days is the limit and today is the deadline. 1061 01:25:59,712 --> 01:26:02,983 If you are not able to recover your memory by the end of today, 1062 01:26:03,015 --> 01:26:05,818 Your soul would not be able to return to your body. 1063 01:26:05,851 --> 01:26:08,454 But how did you know what happened to us? 1064 01:26:08,488 --> 01:26:10,524 Steven came and told us everything. 1065 01:26:10,556 --> 01:26:11,824 Unlike you, 1066 01:26:12,559 --> 01:26:15,029 he died on the spot in the accident 1067 01:26:15,295 --> 01:26:18,832 so his soul could never return to his body. 1068 01:26:18,864 --> 01:26:21,934 But he refused to enter the spiritual world either. 1069 01:26:21,967 --> 01:26:24,070 He was still worried about you, 1070 01:26:24,104 --> 01:26:27,807 someone he loved and spent his life protecting. 1071 01:26:27,841 --> 01:26:31,445 He wanted to see you return to the real world safely. 1072 01:26:32,112 --> 01:26:33,547 That's why he was so concerned 1073 01:26:33,579 --> 01:26:34,914 of me recalling my memory. 1074 01:26:35,715 --> 01:26:37,818 He could've simply told me what had happened... 1075 01:26:37,850 --> 01:26:39,085 No, he couldn't. 1076 01:26:39,118 --> 01:26:40,720 Your soul would have to be strong enough 1077 01:26:40,753 --> 01:26:42,988 to recover your memory on your own, 1078 01:26:43,021 --> 01:26:45,859 or else, you would've ended up like Nicole and Peter. 1079 01:26:45,891 --> 01:26:48,561 Only strong souls survive. 1080 01:26:48,595 --> 01:26:50,931 Yeah, those two easily chickened out. 1081 01:26:51,430 --> 01:26:54,100 I don't care about others, I want to know where my Steven is. 1082 01:26:54,134 --> 01:26:55,902 I want to be with him. 1083 01:26:55,935 --> 01:26:59,106 Unfortunately, now that you've recovered your memory and it's 1084 01:26:59,139 --> 01:27:02,576 time for you return to your world, 1085 01:27:02,609 --> 01:27:03,811 you will never see him again. 1086 01:27:05,878 --> 01:27:08,414 - And that was his choice. - [Laura sobbing] 1087 01:27:08,914 --> 01:27:11,717 He made a tough decision to remain at these crossroads 1088 01:27:11,751 --> 01:27:13,119 and keep you company, 1089 01:27:13,153 --> 01:27:14,855 and help you to recover your memory 1090 01:27:14,887 --> 01:27:16,422 before the seven day deadline, 1091 01:27:16,456 --> 01:27:19,560 so you can carry on with your life in the real world. 1092 01:27:21,194 --> 01:27:24,498 But that decision came with a price 1093 01:27:24,530 --> 01:27:27,634 he would have to repeat what happened on the last day 1094 01:27:27,667 --> 01:27:29,970 before his death every seven days... 1095 01:27:30,936 --> 01:27:34,108 And those moments can be sweet, 1096 01:27:34,740 --> 01:27:37,043 but some can be really dreadful. 1097 01:27:37,344 --> 01:27:39,913 Steven told me he didn't mind 1098 01:27:39,945 --> 01:27:41,448 because he was doing it for love. 1099 01:27:43,783 --> 01:27:45,652 And I understand how he felt, 1100 01:27:47,654 --> 01:27:51,792 because my husband and I made the exact same choice, 1101 01:27:52,225 --> 01:27:54,194 just to be with our beloved daughter. 1102 01:27:54,226 --> 01:27:57,930 No. No. I don't, I don't want him to sacrifice for me. 1103 01:27:57,963 --> 01:27:59,832 I don't want him to sacrifice for my sake. 1104 01:28:00,099 --> 01:28:01,935 I don't want to go to the real world, 1105 01:28:01,967 --> 01:28:03,403 - Too late. - I want to stay here with him. 1106 01:28:03,670 --> 01:28:07,440 Once the choice is made, there's no turning back. 1107 01:28:07,474 --> 01:28:08,809 Just return to your world 1108 01:28:08,841 --> 01:28:11,210 so he will not have made this sacrifice in vain. 1109 01:28:11,243 --> 01:28:13,579 No. No, I can't. No. 1110 01:28:13,613 --> 01:28:15,149 Yes, you can. 1111 01:28:15,515 --> 01:28:19,853 If you wish to return his love, move on with your new life. 1112 01:28:20,720 --> 01:28:21,855 No. I have to see him. 1113 01:28:21,887 --> 01:28:23,722 I have to tell him how much I love him. 1114 01:28:23,756 --> 01:28:25,992 God, I was so foolish for the past seven days 1115 01:28:26,024 --> 01:28:28,194 I didn't tell him once how much I love him. 1116 01:28:28,228 --> 01:28:29,596 I was with him the whole time. 1117 01:28:29,628 --> 01:28:32,632 You didn't have to. He knows. 1118 01:28:33,100 --> 01:28:35,969 No. I have to find him. I'll go look for him. 1119 01:28:36,002 --> 01:28:37,171 I'm not going anywhere without him. 1120 01:28:38,971 --> 01:28:41,608 [fast-paced dramatic music] 1121 01:28:42,609 --> 01:28:44,511 [Laura] Steven! 1122 01:28:47,579 --> 01:28:48,582 Steven! 1123 01:28:49,849 --> 01:28:50,784 - Steven! - [Laura sobbing] 1124 01:28:53,520 --> 01:28:54,655 Steven! 1125 01:28:56,855 --> 01:28:58,192 Steven! 1126 01:29:03,762 --> 01:29:05,032 Steven! 1127 01:29:10,770 --> 01:29:12,806 Steven! Steven! 1128 01:29:14,039 --> 01:29:15,042 Steven! 1129 01:29:29,154 --> 01:29:31,090 - [whooshing] - [stone cracking] 1130 01:29:39,899 --> 01:29:43,170 [screaming] 1131 01:29:44,069 --> 01:29:45,706 [thudding] 1132 01:29:49,175 --> 01:29:51,712 [woman] Oh my gosh, she's waking up. 1133 01:29:53,179 --> 01:29:55,215 Doctor Burns! 1134 01:30:09,061 --> 01:30:12,099 Unbelievable, this is a miracle. 1135 01:30:18,837 --> 01:30:20,940 [mournful music] 1136 01:30:20,974 --> 01:30:22,909 Laura is recovering quite well. 1137 01:30:22,942 --> 01:30:24,210 Yes, lucky girl. 1138 01:30:24,243 --> 01:30:26,313 I heard that her boyfriend took the hit for her. 1139 01:30:26,345 --> 01:30:28,013 Too bad he didn't make it. 1140 01:30:28,046 --> 01:30:31,817 If someone loved me like that, I would marry him in a heart beat. 1141 01:30:31,850 --> 01:30:34,320 Poor girl, I've heard her murmuring in her coma. 1142 01:30:34,354 --> 01:30:36,323 Probably she was having nightmares. 1143 01:30:36,355 --> 01:30:39,826 Yes, probably she was dreaming of her loved one. 1144 01:30:39,859 --> 01:30:41,895 Oh no, I can't go on with this. 1145 01:30:42,127 --> 01:30:44,831 We witness all kinds of pain everyday 1146 01:30:44,863 --> 01:30:47,166 but this job doesn't allow us to shed tears. 1147 01:30:52,372 --> 01:30:55,309 [bright vocal music] 1148 01:30:55,708 --> 01:30:56,909 [Laura giggling] 1149 01:31:01,146 --> 01:31:04,016 A little over the shoulder. 1150 01:31:04,317 --> 01:31:05,586 [both giggling] 1151 01:31:08,387 --> 01:31:09,989 So, where to next? 1152 01:31:10,023 --> 01:31:12,158 Let's go to Sass for the night and then we'll keep going. 1153 01:31:12,190 --> 01:31:13,793 Okay, cool. 1154 01:31:21,199 --> 01:31:22,903 - Hey. - Hi. 1155 01:31:23,735 --> 01:31:24,770 - Hey. - Hey what's up? 1156 01:31:26,905 --> 01:31:28,041 [Laura] Bye! 1157 01:31:28,474 --> 01:31:31,144 - Go, go... whooo! - [motorcycle engine racing] 1158 01:31:36,048 --> 01:31:38,150 - [static on radio] - [on radio] Emergency warning. 1159 01:31:38,184 --> 01:31:40,253 Heavy rains have caused floods and landslides 1160 01:31:40,286 --> 01:31:41,887 on the main highway. 1161 01:31:41,921 --> 01:31:44,391 Please make a detour if you're driving to Sass. 1162 01:31:44,423 --> 01:31:46,693 [thunder crashing] 1163 01:31:48,194 --> 01:31:49,896 Are we there yet? 1164 01:31:49,929 --> 01:31:50,963 Soon. 1165 01:31:53,932 --> 01:31:55,969 Steve, can I ask you something? 1166 01:31:56,368 --> 01:31:57,770 Yeah, what's up? 1167 01:31:59,337 --> 01:32:03,009 Well, when I first asked to visit your hometown, 1168 01:32:03,042 --> 01:32:05,445 you seemed hesitant. 1169 01:32:05,478 --> 01:32:08,280 It wasn't because of the long drive or the weather, right? 1170 01:32:08,314 --> 01:32:10,817 What? What do you mean? 1171 01:32:12,350 --> 01:32:15,121 You're not ready for me to meet your parents yet. Right? 1172 01:32:15,354 --> 01:32:17,089 No. That's not true. 1173 01:32:17,355 --> 01:32:20,025 I mean I wasn't sure if you wanted to do the long drive 1174 01:32:20,059 --> 01:32:22,195 and I was concerned about the weather. 1175 01:32:22,461 --> 01:32:25,097 I mean yeah, I wasn't sure if I 1176 01:32:25,131 --> 01:32:27,067 was gonna bring you to my parents yet, but 1177 01:32:27,100 --> 01:32:29,002 now that it's on the table I have no problem with it. 1178 01:32:30,136 --> 01:32:32,305 Okay, well, I don't want to sound like I forced you. 1179 01:32:32,337 --> 01:32:33,105 No, you didn't. 1180 01:32:33,372 --> 01:32:35,207 You just said you never thought about it before. 1181 01:32:35,240 --> 01:32:37,476 No, that's not what I said. I didn't use the word 'never'. 1182 01:32:37,510 --> 01:32:39,945 I said I hadn't thought about it, yet, which means, 1183 01:32:39,979 --> 01:32:41,347 I might be thinking about it later, 1184 01:32:41,380 --> 01:32:42,481 soon, without you asking. 1185 01:32:42,515 --> 01:32:43,483 You don't have to yell at me. 1186 01:32:43,515 --> 01:32:44,850 I'm not yelling, 1187 01:32:45,518 --> 01:32:47,820 I just want you to understand. 1188 01:32:47,854 --> 01:32:51,725 Okay, whatever. I mean it doesn't matter, whatever, 1189 01:32:51,957 --> 01:32:53,192 You don't need to worry about it 1190 01:32:53,225 --> 01:32:55,394 I am not ready even if you are. 1191 01:32:55,427 --> 01:32:57,197 I think things are fine the way they are, 1192 01:32:57,229 --> 01:32:58,731 nothing needs to change. 1193 01:32:58,765 --> 01:33:00,967 Laura, do you have any confidence in our relationship? 1194 01:33:01,399 --> 01:33:03,335 I would say so. It's just... 1195 01:33:03,368 --> 01:33:04,470 Look, I know what happened to your parents 1196 01:33:04,503 --> 01:33:06,206 made you skeptical about every man, 1197 01:33:06,238 --> 01:33:08,708 but have some faith. 1198 01:33:09,408 --> 01:33:10,976 I know we haven't been dating too long, 1199 01:33:11,010 --> 01:33:12,945 and maybe I'm not the sweet-talking type 1200 01:33:12,979 --> 01:33:15,414 like some of the other guys that hang around you, 1201 01:33:15,814 --> 01:33:18,451 but just give us some time here. 1202 01:33:19,085 --> 01:33:22,456 Let's just drop it. I'm going back to my sleep. 1203 01:33:30,328 --> 01:33:32,465 [rock clattering] 1204 01:33:32,998 --> 01:33:34,033 Shoot... 1205 01:33:36,168 --> 01:33:37,470 This is really bad... 1206 01:33:45,011 --> 01:33:47,180 [fast-paced suspenseful music] 1207 01:33:48,314 --> 01:33:49,750 [rock thudding] 1208 01:33:51,317 --> 01:33:52,252 - [tires squealing] - [Steven exclaiming] 1209 01:33:52,284 --> 01:33:53,220 [rock thudding] 1210 01:33:55,054 --> 01:33:59,091 [rocks clattering and thudding] 1211 01:34:08,900 --> 01:34:10,569 - Laura? - Yeah? 1212 01:34:10,603 --> 01:34:12,305 Have I ever told you I love you. 1213 01:34:14,207 --> 01:34:15,976 [boulder thudding] 1214 01:34:28,186 --> 01:34:31,524 [mournful music] 1215 01:34:40,099 --> 01:34:42,369 I love you, Steven. 1216 01:34:50,609 --> 01:34:52,077 Hey, Laura. 1217 01:34:52,110 --> 01:34:54,314 [girl] The rugby team is throwing a party tonight. 1218 01:34:54,346 --> 01:34:55,414 Let's go together. 1219 01:34:56,381 --> 01:34:57,616 I'm sorry I can't. 1220 01:34:57,649 --> 01:35:00,886 I get a part-time job to do. You guys have fun. 1221 01:35:01,386 --> 01:35:05,958 Come on, this guy Leo, he really wants to get to know you. 1222 01:35:07,894 --> 01:35:09,963 Well, too bad, I'm taken. [giggling] 1223 01:35:11,296 --> 01:35:12,531 Well, fine. 1224 01:35:22,541 --> 01:35:26,313 Spirit, spirit, you are called. 1225 01:35:26,680 --> 01:35:29,182 Come to me and hide no more. 1226 01:35:29,681 --> 01:35:33,418 Spirit, spirit, you are called. 1227 01:35:33,452 --> 01:35:35,889 Come to me and hide no more. 1228 01:35:35,921 --> 01:35:39,424 Spirit, spirit, you are called. 1229 01:35:39,457 --> 01:35:41,927 Come to me and hide no more. 1230 01:35:42,694 --> 01:35:45,164 - [whooshing] - [static on computer] 1231 01:35:46,465 --> 01:35:47,567 Steven? 1232 01:35:47,600 --> 01:35:50,070 [computer whirring and beeping] 1233 01:35:59,145 --> 01:36:00,478 [gentle vocal music] 1234 01:36:00,541 --> 01:36:05,541 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull83909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.