All language subtitles for The wretched.2019.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,763 --> 00:00:30,330
A BRUXA DA CASA AO LADO
2
00:01:10,563 --> 00:01:14,697
35 ANOS ATRÁS
3
00:01:32,697 --> 00:01:33,697
Olá?
4
00:01:48,697 --> 00:01:49,697
Estou aqui.
5
00:02:19,897 --> 00:02:22,530
- Alô.
- Mãe, sou eu.
6
00:02:22,563 --> 00:02:24,763
- Já estou nos Gambel.
- Aquele garoto está aí?
7
00:02:24,863 --> 00:02:27,197
Mãe... Não.
8
00:02:27,230 --> 00:02:28,673
Não estou com o Mark.
9
00:02:28,697 --> 00:02:30,697
- Tem certeza?
- Sim, quem me dera!
10
00:02:30,730 --> 00:02:33,673
- Megan!
- Sério? É brincadeira.
11
00:02:33,697 --> 00:02:35,697
A sua tia engravidou
aos 16 anos.
12
00:02:35,730 --> 00:02:38,130
- Isso acabou com a vida dela.
- Mãe!
13
00:02:38,163 --> 00:02:42,530
- Você devia ser honesta comigo.
- É sério, só vou ser babá hoje.
14
00:02:42,563 --> 00:02:45,330
- Venha para casa depois.
- Está bem.
15
00:02:49,697 --> 00:02:53,673
- Eu tenho que ir, está bem?
- Certo, te vejo à noite.
16
00:02:53,697 --> 00:02:54,997
Está bem. Tchau.
17
00:03:07,863 --> 00:03:08,997
Joanne?
18
00:04:25,697 --> 00:04:26,697
Espere!
19
00:05:38,697 --> 00:05:42,363
5 DIAS ATRÁS
20
00:05:42,397 --> 00:05:45,563
Olá, pessoal,
agora são 13h52.
21
00:05:45,630 --> 00:05:48,673
Em 20min, vamos parar
em Cascade.
22
00:05:48,697 --> 00:05:51,673
Depois, seguiremos
para Bear Lake, e aí...
23
00:05:51,697 --> 00:05:53,330
Que belo trabalho!
24
00:05:54,697 --> 00:05:56,663
Você é um artista.
25
00:06:26,363 --> 00:06:28,697
FUI PESCAR.
PEGUE O SEU TROCO.
26
00:06:33,130 --> 00:06:34,630
Merda.
27
00:06:34,663 --> 00:06:35,697
Meu Deus!
28
00:06:36,697 --> 00:06:38,673
Está bem, fique calmo.
29
00:06:38,697 --> 00:06:40,697
Estamos quites, certo?
30
00:06:41,697 --> 00:06:42,763
Cachorro idiota.
31
00:06:53,997 --> 00:06:55,673
- Merda.
- Pai!
32
00:06:55,697 --> 00:06:57,673
A TV não tem entrada HDMI.
33
00:06:57,697 --> 00:07:01,463
- O quê?
- A TV não tem entrada HDMI.
34
00:07:01,530 --> 00:07:02,697
Está conectado?
35
00:07:33,697 --> 00:07:34,697
Está ouvindo?
36
00:07:38,697 --> 00:07:39,697
Adoro isso.
37
00:07:43,530 --> 00:07:44,663
Eu quase esqueci.
38
00:07:45,530 --> 00:07:46,663
Já volto.
39
00:07:53,863 --> 00:07:55,130
E aí?
40
00:07:55,163 --> 00:07:56,697
É uma bicicleta. Eu...
41
00:07:57,697 --> 00:08:01,230
Olha, ela foi barata.
Eu achei que ela...
42
00:08:01,330 --> 00:08:04,130
- te daria independência.
- Eu tenho habilitação.
43
00:08:04,697 --> 00:08:07,630
- E daí?
- Bicicleta pra quê?
44
00:08:07,663 --> 00:08:10,330
Como vou andar nisso aí?
Vou comprar um carro.
45
00:08:10,363 --> 00:08:11,673
Ah, é?
46
00:08:11,697 --> 00:08:12,697
Com que dinheiro?
47
00:08:13,697 --> 00:08:14,897
Mamãe disse que me daria.
48
00:08:16,697 --> 00:08:18,763
Ela vai comprar um carro
para você?
49
00:08:18,863 --> 00:08:21,673
Ela vai comprar um novo
para ela
50
00:08:21,697 --> 00:08:23,130
e me dar o antigo.
51
00:08:23,697 --> 00:08:24,674
O Lincoln?
52
00:08:24,698 --> 00:08:27,673
Olha, a bicicleta é ótima,
adorei a cesta.
53
00:08:27,697 --> 00:08:28,697
Cala a boca!
54
00:08:31,930 --> 00:08:33,363
Cara...
55
00:08:34,397 --> 00:08:36,696
Você já está tão grande
e bonito...
56
00:08:38,563 --> 00:08:42,330
Vou ter que te ensinar
a dirigir com câmbio manual.
57
00:08:42,363 --> 00:08:43,530
Quer dizer...
58
00:08:44,530 --> 00:08:45,697
depois que você melhorar.
59
00:08:48,697 --> 00:08:49,730
É.
60
00:08:52,697 --> 00:08:54,330
Quando vamos falar
sobre isso?
61
00:08:58,530 --> 00:08:59,663
Não agora.
62
00:09:04,697 --> 00:09:06,063
Você...
63
00:09:06,130 --> 00:09:07,697
vai lavar a louça.
64
00:09:09,930 --> 00:09:11,130
Nossa...
65
00:09:34,697 --> 00:09:35,763
Ei.
66
00:09:36,863 --> 00:09:38,663
- Quem é ela?
- Não sei,
67
00:09:38,697 --> 00:09:40,363
tem muitas casas
de veraneio aqui.
68
00:09:42,163 --> 00:09:43,330
Muito bem.
69
00:09:54,697 --> 00:09:55,697
Está aqui.
70
00:09:59,697 --> 00:10:00,697
Que visual!
71
00:10:01,563 --> 00:10:04,163
O Matt vai dar aula de vela
das 13h às 14h,
72
00:10:04,197 --> 00:10:06,673
e a Carrie vai assumir
depois.
73
00:10:06,697 --> 00:10:07,730
Entendido.
74
00:10:16,897 --> 00:10:18,063
Olha pra frente.
75
00:10:22,730 --> 00:10:25,363
Isso não pode ir pra água.
76
00:10:25,397 --> 00:10:27,673
- É da área de piquenique.
- É o barco do meu pai.
77
00:10:27,697 --> 00:10:29,463
- Por que se importa?
- É perigoso.
78
00:10:29,530 --> 00:10:31,673
Pertence à área
de piquenique. Tire daí.
79
00:10:31,697 --> 00:10:32,863
É perigoso?
80
00:10:33,697 --> 00:10:35,397
Estamos rodeados
por água, idiota.
81
00:10:36,697 --> 00:10:38,530
Tenha um ótimo dia.
82
00:10:42,763 --> 00:10:45,330
- Imbecil!
- Olha a boca.
83
00:10:45,930 --> 00:10:47,330
Aqui, pessoal. Obrigada.
84
00:10:49,163 --> 00:10:51,530
- Você é filho do Liam, não é?
- Sim, sou eu.
85
00:10:51,863 --> 00:10:53,697
Ótimo. Me ajuda?
86
00:10:54,697 --> 00:10:55,863
Sim, claro.
87
00:11:00,230 --> 00:11:01,397
Por aqui.
88
00:11:02,063 --> 00:11:04,663
O nepotismo está
correndo solto, né?
89
00:11:05,130 --> 00:11:06,563
O quê?
90
00:11:06,630 --> 00:11:09,063
Acha que eu estaria trabalhando
de braço quebrado?
91
00:11:09,130 --> 00:11:12,397
Isso é até arriscado.
Você é certificado?
92
00:11:12,463 --> 00:11:13,997
Já trabalhei para o meu pai.
93
00:11:14,663 --> 00:11:16,163
Mas não trabalhou aqui.
94
00:11:16,197 --> 00:11:18,930
Aqui é uma marina familiar,
não fale palavrões.
95
00:11:20,697 --> 00:11:21,697
Sim. Desculpa.
96
00:11:22,363 --> 00:11:23,673
Estou te sacaneando.
97
00:11:23,697 --> 00:11:26,563
Sou Mallory. Mal.
Ninguém dá a mínima por aqui.
98
00:11:27,763 --> 00:11:29,673
- Ben.
- Muito prazer, Ben.
99
00:11:29,697 --> 00:11:30,997
Prazer. É.
100
00:11:33,397 --> 00:11:35,863
- Aqui está bom, obrigada.
- Posso deixar aqui?
101
00:11:35,897 --> 00:11:37,763
Não, aí já está reservado.
102
00:11:40,697 --> 00:11:41,730
Quer um docinho?
103
00:11:42,697 --> 00:11:45,697
Quero. São balas,
mas tudo bem.
104
00:11:46,863 --> 00:11:48,230
Limão? Nojento.
105
00:11:48,330 --> 00:11:50,563
As boas são as de morango
e cereja.
106
00:11:51,363 --> 00:11:53,697
- Eu gosto de limão.
- E de dinossauros?
107
00:11:54,763 --> 00:11:58,397
- Aqui é a 17. É a vaga certa?
- Eu... tenho que atender.
108
00:11:59,130 --> 00:12:00,330
Já estou indo.
109
00:12:00,363 --> 00:12:01,673
- Oi, filho.
- Oi, mãe.
110
00:12:01,697 --> 00:12:04,673
- Desculpe não ter ligado antes.
- Muito ocupado?
111
00:12:04,697 --> 00:12:07,663
É, um pouco.
Mas está tudo bem.
112
00:12:07,697 --> 00:12:08,863
Está bem.
113
00:12:08,897 --> 00:12:11,673
Eu sei que ele faz você
trabalhar o dia todo.
114
00:12:11,697 --> 00:12:13,730
Como está seu pai?
115
00:12:15,697 --> 00:12:18,197
Mãe, eu te ligo mais tarde,
pode ser?
116
00:12:18,230 --> 00:12:20,697
Pode, filho. Eu te amo.
117
00:12:51,863 --> 00:12:53,230
Cuidado onde pisa, filho.
118
00:12:55,930 --> 00:12:57,130
Mãe.
119
00:12:58,330 --> 00:13:00,330
Acho que nós saímos
da trilha.
120
00:13:00,363 --> 00:13:02,697
É. Estamos bem longe dela.
121
00:13:03,230 --> 00:13:05,697
É uma aventura,
não um passeio.
122
00:13:05,930 --> 00:13:07,673
Mas estamos perdidos?
123
00:13:07,697 --> 00:13:10,697
Não podemos estar perdidos
se não sabíamos nosso destino.
124
00:13:12,897 --> 00:13:14,197
Vira.
125
00:13:15,697 --> 00:13:17,897
Eu sei exatamente
onde estamos.
126
00:13:20,697 --> 00:13:22,563
Não diga ao seu pai
que nos perdemos,
127
00:13:22,630 --> 00:13:24,673
e eu te deixo escolher
as músicas na volta.
128
00:13:24,697 --> 00:13:25,674
Certo?
129
00:13:25,698 --> 00:13:27,697
- Certo.
- Ótimo. Vamos.
130
00:13:44,697 --> 00:13:45,697
Dillon?
131
00:13:54,630 --> 00:13:55,697
Dillon?
132
00:14:03,697 --> 00:14:04,697
Dillon?
133
00:14:15,330 --> 00:14:16,463
Dillon.
134
00:14:18,163 --> 00:14:19,330
Dillon.
135
00:14:19,697 --> 00:14:21,130
Vem aqui embaixo, filho.
136
00:14:24,330 --> 00:14:26,163
A mamãe precisa de ajuda.
137
00:14:26,197 --> 00:14:27,863
Vem cá, meu amor.
138
00:14:27,897 --> 00:14:30,897
Vem, está tudo bem.
Dillon, vem cá.
139
00:14:30,930 --> 00:14:32,130
Dillon!
140
00:14:32,697 --> 00:14:36,673
Se você não descer agora,
vai estar muito encrencado!
141
00:14:36,697 --> 00:14:40,363
Escute a sua mãe, seu merdinha!
Faça o que eu mandei!
142
00:14:40,397 --> 00:14:42,130
Dillon...
143
00:14:43,863 --> 00:14:45,330
Ei!
144
00:14:45,363 --> 00:14:47,697
Não suma assim,
eu me assustei.
145
00:14:49,697 --> 00:14:50,674
Vamos.
146
00:14:50,698 --> 00:14:52,697
Acho que encontrei
o caminho de volta.
147
00:15:01,363 --> 00:15:02,663
Pronto, amigão?
148
00:15:03,697 --> 00:15:07,630
Vamos entrar, e o papai vai
beber muita cerveja.
149
00:15:12,897 --> 00:15:16,463
- Abbs?
- Vou mostrar como estripá-los.
150
00:15:16,530 --> 00:15:18,763
Segure, puxe para baixo
151
00:15:18,863 --> 00:15:21,763
e comece a tirar tudo.
Chegue ao ânus...
152
00:15:21,863 --> 00:15:23,197
Abbs!
153
00:15:23,230 --> 00:15:25,663
- Oi. Pegamos um cervo.
- Oi.
154
00:15:25,697 --> 00:15:27,163
Eu vi. É.
155
00:15:27,697 --> 00:15:29,397
Por que ele está na entrada?
156
00:15:29,463 --> 00:15:31,530
Nós o atropelamos.
Pronto, Dillon?
157
00:15:31,563 --> 00:15:32,673
- Sim.
- Sofreram um acidente?
158
00:15:32,697 --> 00:15:33,730
O carro está bem.
159
00:15:33,763 --> 00:15:36,697
Nós estamos bem.
Não precisa se preocupar.
160
00:15:37,063 --> 00:15:38,697
O que vai fazer com isso?
161
00:15:39,397 --> 00:15:40,673
É carne boa.
162
00:15:40,697 --> 00:15:42,697
Vou limpá-lo, estripá-lo.
163
00:15:44,197 --> 00:15:45,863
- O quê?
- Meu pai e eu
164
00:15:45,897 --> 00:15:47,697
sempre fazíamos isso aqui.
165
00:15:49,997 --> 00:15:52,763
Abbs, acha mesmo
que é uma boa ideia?
166
00:15:52,863 --> 00:15:55,673
- Ele pode ter pesadelos.
- Não quero que eles cresçam
167
00:15:55,697 --> 00:15:58,697
achando que a carne já vem
embalada em plástico.
168
00:16:03,163 --> 00:16:04,330
Certo.
169
00:16:05,130 --> 00:16:06,330
A cerveja da mamãe.
170
00:16:10,697 --> 00:16:11,697
Certo.
171
00:16:13,763 --> 00:16:14,930
Muito bem.
172
00:16:17,697 --> 00:16:18,997
Lá vamos nós.
173
00:16:28,697 --> 00:16:29,697
Certo.
174
00:16:30,363 --> 00:16:31,530
Quase lá.
175
00:16:33,997 --> 00:16:35,163
Quase lá.
176
00:16:48,397 --> 00:16:50,697
- Acho que você fez errado.
- Tudo bem.
177
00:16:51,197 --> 00:16:52,730
Entre. Vá se limpar.
178
00:17:14,230 --> 00:17:15,397
É.
179
00:17:15,697 --> 00:17:17,697
Eu sei o que é.
180
00:17:18,697 --> 00:17:21,563
Uma diversão antes do show,
181
00:17:22,230 --> 00:17:24,897
do espetáculo
que está por vir.
182
00:20:41,463 --> 00:20:42,630
O que houve?
183
00:20:46,930 --> 00:20:48,130
Eu só...
184
00:20:49,763 --> 00:20:51,673
achei que tinha visto
um animal.
185
00:20:51,697 --> 00:20:53,697
Certo. Tudo bem.
186
00:20:54,563 --> 00:20:55,697
É.
187
00:20:56,697 --> 00:20:57,763
É. Tudo bem.
188
00:21:47,397 --> 00:21:48,563
Merda.
189
00:21:55,163 --> 00:21:56,697
Garoto! Ei!
190
00:21:57,397 --> 00:21:58,697
Não é uma boa ideia.
191
00:21:59,397 --> 00:22:01,697
Fique longe daí. Está bem?
192
00:22:03,197 --> 00:22:04,363
Vamos lá.
193
00:22:09,697 --> 00:22:10,730
O que estava fazendo?
194
00:22:10,763 --> 00:22:11,930
Só dizendo "oi".
195
00:22:13,363 --> 00:22:15,330
Quem é a mulher na marina?
196
00:22:18,330 --> 00:22:19,463
Sara.
197
00:22:21,330 --> 00:22:22,630
Eu devia conhecê-la.
198
00:22:25,130 --> 00:22:26,230
Está bem.
199
00:22:26,697 --> 00:22:27,697
Com certeza.
200
00:22:28,697 --> 00:22:29,997
Hoje à noite.
201
00:22:30,063 --> 00:22:31,197
Sim. Claro.
202
00:22:31,697 --> 00:22:32,763
Legal.
203
00:22:33,763 --> 00:22:35,230
Não derrama isso.
204
00:22:40,763 --> 00:22:42,330
Merda.
205
00:22:42,363 --> 00:22:45,063
Mais 9min.
Estamos a sudoeste.
206
00:22:50,697 --> 00:22:51,897
Oi.
207
00:22:51,930 --> 00:22:54,697
Acho que você não deveria
estar aqui.
208
00:22:55,697 --> 00:22:57,397
Você não é tão bonito...
209
00:22:58,897 --> 00:23:01,063
Entendido. Você viu a Casey?
210
00:23:01,130 --> 00:23:02,397
- Não.
- Merda.
211
00:23:02,463 --> 00:23:04,063
Como contratam gente assim?
212
00:23:04,130 --> 00:23:06,197
Lily, vamos.
A mamãe já vem te buscar.
213
00:23:06,230 --> 00:23:07,563
Pegue suas coisas.
214
00:23:07,630 --> 00:23:09,463
Anda. Anda. Anda.
215
00:23:09,697 --> 00:23:12,673
- Esse cara está pirando aqui.
- Estou indo.
216
00:23:12,697 --> 00:23:15,530
Você pode ajudar o cara
da vaga 12?
217
00:23:15,563 --> 00:23:16,697
- Posso.
- Obrigada.
218
00:23:31,697 --> 00:23:32,697
Muito bem.
219
00:24:04,230 --> 00:24:05,630
Você fez cocô.
220
00:24:05,663 --> 00:24:07,130
Vamos lá trocar sua fralda?
221
00:24:07,697 --> 00:24:09,697
Isso é o que chamo
de diversão...
222
00:24:19,697 --> 00:24:20,697
Oi, vizinho.
223
00:24:21,697 --> 00:24:24,673
- O que está fazendo aqui?
- Eu estava dormindo.
224
00:24:24,697 --> 00:24:26,163
É?
225
00:24:26,197 --> 00:24:29,130
- Não gosta de velejar?
- Meu pai queria me ensinar.
226
00:24:29,163 --> 00:24:30,697
Eu queria andar
de pedalinho.
227
00:24:31,230 --> 00:24:32,697
Mas isto não é o pedalinho.
228
00:24:34,130 --> 00:24:35,230
É um saco.
229
00:24:36,197 --> 00:24:37,530
Vou te contar uma coisa.
230
00:24:37,563 --> 00:24:41,763
Há picolés
no freezer da cafeteria.
231
00:24:42,530 --> 00:24:44,197
Mas, se você vir algo estranho
232
00:24:44,230 --> 00:24:46,763
do lado de fora da sua casa,
me conte. Está bem?
233
00:24:47,897 --> 00:24:49,697
- Está bem.
- Se manda daqui.
234
00:24:52,663 --> 00:24:53,697
Alô?
235
00:24:54,563 --> 00:24:55,673
Ei!
236
00:24:55,697 --> 00:24:58,697
A Sara quer que a gente
compre pãezinhos.
237
00:24:59,697 --> 00:25:00,697
Sim.
238
00:25:01,130 --> 00:25:03,563
- Sem glúten.
- Beleza.
239
00:25:09,163 --> 00:25:10,330
Trégua.
240
00:25:20,697 --> 00:25:22,530
Imagino que não sejam
sem glúten?
241
00:25:22,563 --> 00:25:23,697
O quê?
242
00:25:24,197 --> 00:25:25,363
US$ 3.
243
00:25:30,697 --> 00:25:31,763
Oi, mãe.
244
00:25:31,863 --> 00:25:35,463
Oi, filho. Acho que você está
se esquecendo de mim.
245
00:25:35,530 --> 00:25:39,063
É. Desculpe por isso.
Ando ocupado.
246
00:25:39,130 --> 00:25:41,673
- Está fazendo amizades?
- Quer ir a uma festa hoje?
247
00:25:41,697 --> 00:25:43,063
- Garotas?
- Hoje não dá.
248
00:25:43,130 --> 00:25:44,673
- Certeza? Mesmo?
- Sim.
249
00:25:44,697 --> 00:25:48,530
Não quer ir? Quer ser chato
e patético para sempre? Certo.
250
00:25:48,563 --> 00:25:50,697
Acabei de chegar, mas estou.
251
00:25:51,530 --> 00:25:53,363
Saudades dos meus meninos.
252
00:25:53,697 --> 00:25:55,563
O que vão fazer hoje?
253
00:25:56,697 --> 00:25:59,697
Seu pai vai fazer os famosos
cachorros-quentes dele?
254
00:26:01,997 --> 00:26:03,163
Eu...
255
00:26:03,697 --> 00:26:05,673
- Ei! Espere!
- Oi!
256
00:26:05,697 --> 00:26:06,697
Espere aí.
257
00:26:10,163 --> 00:26:11,697
- Oi.
- Oi.
258
00:26:26,530 --> 00:26:28,563
Eu nunca nadei pelada.
259
00:26:28,863 --> 00:26:31,897
Sério, Dana?
Você é tão patética!
260
00:26:36,697 --> 00:26:38,363
É a vez da JJ.
261
00:26:38,397 --> 00:26:40,697
Eu nunca...
262
00:26:41,530 --> 00:26:42,663
quebrei o braço.
263
00:26:45,897 --> 00:26:49,673
Bebe! Bebe! Bebe!
264
00:26:49,697 --> 00:26:52,330
- Certo.
- Bebe! Bebe! Bebe!
265
00:26:52,363 --> 00:26:53,997
Você não precisa beber isso.
266
00:26:54,063 --> 00:26:59,463
Bebe! Bebe! Bebe!
267
00:27:05,697 --> 00:27:08,763
Quase não há espaço aqui.
Como vou assinar?
268
00:27:11,063 --> 00:27:13,673
- Vai me contar?
- Eu nem te conheço.
269
00:27:13,697 --> 00:27:17,130
Não vou revelar assim
meus segredos mais sombrios.
270
00:27:17,163 --> 00:27:19,363
Eu sou muito confiável.
271
00:27:19,397 --> 00:27:21,330
Você está muito bêbado.
272
00:27:24,697 --> 00:27:27,863
Eu caí de uma janela
do 2º andar.
273
00:27:29,697 --> 00:27:33,630
Eu invadi a casa do meu vizinho
para roubar hidrocodona.
274
00:27:33,997 --> 00:27:36,763
Abri o armário
dos remédios, e...
275
00:27:37,530 --> 00:27:38,663
eles chegaram.
276
00:27:38,697 --> 00:27:39,863
Aí eu pulei a janela.
277
00:27:43,230 --> 00:27:44,563
Foi assim...
278
00:27:44,730 --> 00:27:46,697
que você quebrou o braço?
279
00:27:47,697 --> 00:27:50,063
- Você pulou?
- Acho que sim.
280
00:27:50,697 --> 00:27:52,673
Mas me lembro pouco
dessa parte.
281
00:27:52,697 --> 00:27:55,197
- Foi idiota.
- É o que parece.
282
00:27:57,363 --> 00:27:58,697
Está bem. Sua vez.
283
00:27:59,463 --> 00:28:00,897
O acordo não foi esse.
284
00:28:07,930 --> 00:28:09,130
Está bem.
285
00:28:09,697 --> 00:28:12,730
Há um tempo eu era...
286
00:28:15,230 --> 00:28:16,697
fã da Hannah Montana.
287
00:28:20,563 --> 00:28:22,673
Qual é?
Abri meu coração para você,
288
00:28:22,697 --> 00:28:25,863
- e você fala da Hannah Montana?
- Eu usava uma peruca laranja
289
00:28:25,897 --> 00:28:28,673
na escola, no 4º ano,
e fazia todos me chamarem
290
00:28:28,697 --> 00:28:30,163
pelo meu nome artístico.
291
00:28:33,697 --> 00:28:35,363
Dakota Starcrush.
292
00:28:37,697 --> 00:28:41,397
- Por que você parou?
- A peruca começou a feder.
293
00:28:44,697 --> 00:28:45,997
Isso é incrível.
294
00:28:46,697 --> 00:28:47,697
Você é incrível.
295
00:28:49,063 --> 00:28:50,697
"Starkis..." crush.
296
00:28:50,897 --> 00:28:52,063
Starcrush.
297
00:30:23,663 --> 00:30:25,897
PAI
10 CHAMADAS PERDIDAS
298
00:30:32,697 --> 00:30:33,697
Aqui.
299
00:30:34,697 --> 00:30:35,763
É água.
300
00:30:41,663 --> 00:30:42,697
Vem.
301
00:30:56,697 --> 00:30:57,697
Você vem?
302
00:30:59,130 --> 00:31:00,697
Não posso molhar o gesso.
303
00:31:11,063 --> 00:31:12,197
Merda.
304
00:31:18,130 --> 00:31:19,230
Está frio.
305
00:31:23,697 --> 00:31:24,697
Qual é o seu nome?
306
00:31:30,697 --> 00:31:31,697
Nossa.
307
00:31:34,163 --> 00:31:36,530
- Qual é?
- Agora você já nadou pelado.
308
00:31:38,697 --> 00:31:40,130
Está bem. Já entendi.
309
00:31:44,897 --> 00:31:46,197
Relaxa.
310
00:31:57,630 --> 00:31:58,697
Olhos fechados.
311
00:32:05,397 --> 00:32:07,063
Posso te ouvir nadando.
312
00:32:07,697 --> 00:32:08,763
Marco.
313
00:32:10,697 --> 00:32:11,863
Polo.
314
00:32:13,163 --> 00:32:14,663
E aí, pintinho.
315
00:32:15,463 --> 00:32:16,697
Está com frio?
316
00:32:18,197 --> 00:32:19,630
Me dê minha camisa.
317
00:32:19,663 --> 00:32:21,563
Desculpe, era um desafio.
318
00:32:23,130 --> 00:32:24,697
Você é tão idiota!
319
00:32:25,697 --> 00:32:27,697
- Foi engraçado.
- Você é um otário.
320
00:32:33,630 --> 00:32:34,697
Vão se ferrar.
321
00:32:53,897 --> 00:32:55,130
Oi, amor.
322
00:32:56,463 --> 00:33:00,630
- Eu não sou durão, mãe.
- Está tudo bem, filho. Vem cá.
323
00:33:00,663 --> 00:33:01,697
Vem cá.
324
00:33:05,897 --> 00:33:07,063
Melhor?
325
00:34:44,697 --> 00:34:45,863
Oi!
326
00:34:57,697 --> 00:34:59,330
Meu Deus!
327
00:34:59,363 --> 00:35:02,673
Você está bem?
Procurei você por toda parte.
328
00:35:02,697 --> 00:35:04,163
Você a viu?
329
00:35:04,197 --> 00:35:05,673
O quê? Quem?
330
00:35:05,697 --> 00:35:07,697
A vizinha. Eu...
331
00:35:09,863 --> 00:35:12,697
- Onde você estava?
- Em uma festa.
332
00:35:14,697 --> 00:35:15,697
Vem.
333
00:35:17,697 --> 00:35:18,863
Ben!
334
00:35:33,397 --> 00:35:34,563
Desculpe.
335
00:35:34,863 --> 00:35:36,763
Minha noite foi horrível,
se isso ajuda.
336
00:35:36,863 --> 00:35:39,673
Não criei você para ser assim.
Você é melhor que isso!
337
00:35:39,697 --> 00:35:41,330
Você e a mamãe me criaram.
338
00:35:41,363 --> 00:35:43,673
É melhor pararem
de se gabar.
339
00:35:43,697 --> 00:35:46,363
Só perdi a merda
de um jantar!
340
00:35:46,397 --> 00:35:47,563
Sente-se!
341
00:35:48,197 --> 00:35:51,163
- Você vai pedir desculpas.
- Eu já pedi.
342
00:35:51,197 --> 00:35:54,630
- Vou dormir.
- Você vai ficar aí
343
00:35:54,663 --> 00:35:55,730
e se desculpar com a Sara.
344
00:35:55,763 --> 00:35:58,697
Não vou me desculpar com a vadia
com quem você está dormindo.
345
00:35:59,397 --> 00:36:01,530
Eu vou embora.
346
00:36:05,697 --> 00:36:07,630
É melhor eu ir.
347
00:36:07,663 --> 00:36:09,363
- Está...
- Desculpe.
348
00:36:09,397 --> 00:36:11,697
Está tudo bem.
Nos falamos amanhã.
349
00:36:11,930 --> 00:36:13,697
Você perdeu um bom jantar.
350
00:36:38,363 --> 00:36:39,530
Merda!
351
00:36:43,130 --> 00:36:45,763
FAZENDINHA
352
00:37:18,130 --> 00:37:20,730
Amor, eu tenho que correr
ou vou perder a reserva.
353
00:37:22,197 --> 00:37:25,363
Alguém precisa de um banho.
Seja bonzinho com a mamãe.
354
00:37:56,697 --> 00:37:57,697
E aí, minipinto?
355
00:38:20,463 --> 00:38:21,630
Que nojo!
356
00:38:35,630 --> 00:38:36,697
Mãe?
357
00:38:45,697 --> 00:38:46,697
Mãe?
358
00:38:51,163 --> 00:38:52,763
Mãe, um dos coelhos fugiu.
359
00:38:55,630 --> 00:38:56,697
Mãe?
360
00:39:01,530 --> 00:39:02,663
Mãe?
361
00:39:47,397 --> 00:39:48,563
Oi.
362
00:39:53,897 --> 00:39:55,673
{\an8}Você trancou
a casa de barcos?
363
00:39:55,697 --> 00:39:56,763
Tranquei.
364
00:39:57,697 --> 00:39:58,730
Aqui.
365
00:40:00,697 --> 00:40:01,763
Obrigado.
366
00:40:04,130 --> 00:40:05,230
Está pronto?
367
00:40:06,697 --> 00:40:09,673
Ainda tenho que revisar
todos estes contratos.
368
00:40:09,697 --> 00:40:11,230
Eu posso ir andando.
369
00:40:11,330 --> 00:40:12,463
Não.
370
00:40:12,530 --> 00:40:15,197
Eu vou terminar em 1h.
Sente e espere.
371
00:40:17,330 --> 00:40:20,463
Oi. O último barco chegou,
eu estou indo.
372
00:40:20,897 --> 00:40:22,630
Está bem.
373
00:40:22,663 --> 00:40:23,697
Sara.
374
00:40:24,763 --> 00:40:26,397
Me dá uma carona?
375
00:40:41,997 --> 00:40:44,673
Sabe,
sou uma grande cozinheira.
376
00:40:44,697 --> 00:40:48,163
Não posso comer laticínios,
mas minha comida vegana é ótima.
377
00:40:49,630 --> 00:40:51,563
É uma das razões
pelas quais sou legal.
378
00:40:51,930 --> 00:40:53,673
E...
379
00:40:53,697 --> 00:40:55,697
não só uma vadia
que dorme com seu pai.
380
00:40:59,463 --> 00:41:00,630
Eu...
381
00:41:01,663 --> 00:41:03,697
- Eu não...
- É o seguinte:
382
00:41:04,697 --> 00:41:06,763
Eu vou te dar
uma segunda chance.
383
00:41:07,697 --> 00:41:08,863
Só...
384
00:41:10,697 --> 00:41:12,697
Promete dar uma chance
à minha comida?
385
00:41:15,163 --> 00:41:16,330
Fechado.
386
00:41:17,063 --> 00:41:18,197
Fechado.
387
00:42:17,997 --> 00:42:19,463
O que está fazendo aqui?
388
00:42:21,763 --> 00:42:22,930
Dillon?
389
00:42:23,997 --> 00:42:25,163
Não a deixe entrar.
390
00:42:26,697 --> 00:42:27,897
Fique aqui.
391
00:42:42,697 --> 00:42:44,197
Os seus pais estão em casa?
392
00:42:44,863 --> 00:42:45,997
Posso ajudar?
393
00:42:47,163 --> 00:42:48,673
Oi, querido.
394
00:42:48,697 --> 00:42:51,130
Meu filho gosta
de brincar de pique-esconde.
395
00:42:51,163 --> 00:42:53,130
É um menino levado.
396
00:42:53,163 --> 00:42:54,330
Ele está aqui?
397
00:42:57,463 --> 00:42:58,663
Não.
398
00:42:58,997 --> 00:43:00,730
Estamos só nós.
399
00:43:02,697 --> 00:43:04,563
Se eu o vir,
400
00:43:05,697 --> 00:43:06,697
eu te aviso.
401
00:43:09,763 --> 00:43:11,363
Pode trazê-lo aqui?
402
00:43:11,697 --> 00:43:14,063
Eu disse
que ele não está aqui.
403
00:43:18,630 --> 00:43:21,063
É uma propriedade particular,
certo?
404
00:43:21,130 --> 00:43:22,697
Eu decido quem pode entrar.
405
00:43:24,697 --> 00:43:27,673
Você é um garoto
muito idiota.
406
00:43:27,697 --> 00:43:29,630
Vou quebrar
o seu outro braço.
407
00:43:32,063 --> 00:43:35,697
Eu tenho 17 anos,
e é melhor você ir embora.
408
00:43:37,897 --> 00:43:39,230
Amor?
409
00:43:40,763 --> 00:43:43,673
Eu cheguei, e as luzes estavam
apagadas. O que houve?
410
00:43:43,697 --> 00:43:45,630
Estou procurando
nosso filho.
411
00:43:45,663 --> 00:43:47,663
- Dillon?
- Pai.
412
00:43:47,930 --> 00:43:49,130
Pai!
413
00:43:50,563 --> 00:43:53,063
Oi, filhote.
O que está fazendo aqui?
414
00:43:53,130 --> 00:43:54,230
Quero ir pra casa.
415
00:43:54,863 --> 00:43:55,997
Vamos, amor.
416
00:44:21,063 --> 00:44:23,397
Você me assustou.
417
00:44:23,463 --> 00:44:24,997
Eu achei que estava sozinho.
418
00:44:26,130 --> 00:44:27,730
Não se preocupe.
Não vai me matar.
419
00:44:38,697 --> 00:44:39,697
Você está bem?
420
00:44:40,930 --> 00:44:42,130
Estou.
421
00:44:45,697 --> 00:44:47,997
- Boa noite.
- É.
422
00:44:48,063 --> 00:44:49,630
Pra você também.
423
00:44:49,663 --> 00:44:50,697
Muito bem.
424
00:44:51,330 --> 00:44:52,697
Vamos ficar confortáveis.
425
00:44:53,663 --> 00:44:54,697
Certo.
426
00:44:55,363 --> 00:44:57,697
É isso aí. Bem assim.
427
00:45:00,530 --> 00:45:01,763
Certo. Boa noite.
428
00:45:02,697 --> 00:45:03,697
Pai.
429
00:45:06,330 --> 00:45:07,697
A mamãe está...
430
00:45:08,697 --> 00:45:09,697
estranha.
431
00:45:11,897 --> 00:45:13,697
Devia vê-la no Burning Man.
432
00:45:14,697 --> 00:45:16,130
Ela sempre foi estranha.
433
00:45:17,063 --> 00:45:18,197
Durma bem.
434
00:46:06,630 --> 00:46:08,563
- Oi.
- Oi.
435
00:46:08,630 --> 00:46:10,330
- O que está fazendo?
- Só...
436
00:46:11,697 --> 00:46:12,730
assistindo a um filme.
437
00:46:13,730 --> 00:46:15,163
E você?
438
00:46:15,697 --> 00:46:16,897
Estou de ressaca.
439
00:46:16,930 --> 00:46:18,997
Acabei de comer
uma pizza inteira
440
00:46:19,063 --> 00:46:21,697
e, agora, estou comendo
seu pedido de desculpas.
441
00:46:22,697 --> 00:46:23,863
Legal.
442
00:46:23,897 --> 00:46:25,063
Eu sou legal.
443
00:46:26,163 --> 00:46:28,563
E aí, esse é seu lance?
444
00:46:28,630 --> 00:46:30,230
Falar com a garota,
vomitar nela
445
00:46:30,330 --> 00:46:31,697
e ir nadar pelado com outra?
446
00:46:35,230 --> 00:46:36,397
Ben?
447
00:46:37,697 --> 00:46:40,363
- Alô?
- Oi, estou aqui, é que...
448
00:46:41,697 --> 00:46:43,197
o filme ficou bom.
449
00:46:43,730 --> 00:46:46,663
Posso desligar,
se estiver ocupado.
450
00:46:47,697 --> 00:46:48,697
Ben?
451
00:46:49,163 --> 00:46:50,397
Ben?
452
00:46:50,463 --> 00:46:51,930
Ben, você está em casa?
453
00:47:33,863 --> 00:47:35,563
Vai trabalhar hoje, idiota?
454
00:47:38,230 --> 00:47:39,397
Vou.
455
00:47:40,397 --> 00:47:41,563
Vou.
456
00:47:42,563 --> 00:47:44,197
Que horas são?
457
00:47:44,230 --> 00:47:45,397
11h.
458
00:47:47,763 --> 00:47:49,930
Onde está o Dillon?
459
00:47:50,697 --> 00:47:51,697
Quem?
460
00:47:52,697 --> 00:47:54,563
Um garotinho louro.
461
00:47:54,630 --> 00:47:57,697
- Ele tinha aula às 10h.
- Não se preocupe, ele não veio.
462
00:47:59,697 --> 00:48:01,230
O banheiro é por ali.
463
00:48:02,697 --> 00:48:05,530
- Como assim, não veio?
- Ele faltou.
464
00:48:06,697 --> 00:48:07,897
Eu...
465
00:48:08,397 --> 00:48:09,763
Eu tenho que ir.
466
00:48:09,863 --> 00:48:13,063
- O quê?
- Segura essa pra mim? Diga...
467
00:48:13,130 --> 00:48:15,130
- Diga algo ao meu pai.
- Ben!
468
00:48:23,463 --> 00:48:24,630
Olá?
469
00:48:26,397 --> 00:48:27,563
Posso ajudar?
470
00:48:27,697 --> 00:48:31,397
Sim, o Dillon está?
Ele faltou à aula.
471
00:48:33,463 --> 00:48:34,630
Que aula?
472
00:48:35,130 --> 00:48:38,397
Eu ensino vela na marina.
Ele tinha aula hoje.
473
00:48:38,697 --> 00:48:39,763
Seu filho, Dillon.
474
00:48:40,697 --> 00:48:42,697
Meu filho? Não tenho filho.
475
00:48:44,130 --> 00:48:46,063
Dillon. Seu filhinho.
476
00:48:47,697 --> 00:48:50,397
Você está me zoando?
Não tenho filhos, garoto.
477
00:48:50,463 --> 00:48:51,763
Espera aí.
478
00:48:51,863 --> 00:48:53,673
Você tem um filho, certo?
Eu já o vi.
479
00:48:53,697 --> 00:48:55,673
Eu não tenho tempo
para isso.
480
00:48:55,697 --> 00:48:57,697
Saia da minha varanda,
está bem?
481
00:49:40,697 --> 00:49:41,863
MÃE DAS TREVAS
482
00:49:41,897 --> 00:49:46,197
NASCIDA DAS RAÍZES,
DAS ROCHAS E DA ÁRVORE.
483
00:49:57,197 --> 00:50:03,197
SE ALIMENTA DOS ESQUECIDOS.
484
00:50:11,397 --> 00:50:14,697
É. Seus vizinhos
são bizarros pra caramba.
485
00:50:18,530 --> 00:50:21,697
- O que está fazendo?
- É tipo uma proteção. Impede...
486
00:50:23,230 --> 00:50:24,630
Com quem está falando?
487
00:50:24,930 --> 00:50:26,363
Com seu pai.
488
00:50:26,397 --> 00:50:28,530
Eu disse que você
estava vomitando.
489
00:50:28,563 --> 00:50:31,130
Ele ia vir, mas eu disse
que daria uma olhada em você.
490
00:50:35,063 --> 00:50:36,230
De nada.
491
00:50:40,897 --> 00:50:42,063
Olha.
492
00:50:44,397 --> 00:50:46,730
Quantos bebês mortos
será que ela guarda lá?
493
00:50:52,697 --> 00:50:53,730
Meu Deus.
494
00:50:55,563 --> 00:50:57,463
Você está agindo
feito louco.
495
00:50:57,530 --> 00:50:59,697
Não pode agir assim
quando seu pai chegar.
496
00:51:05,697 --> 00:51:06,897
"Bruxapédia"?
497
00:51:09,697 --> 00:51:12,697
É sério, alguma coisa
aconteceu com o Dillon.
498
00:51:13,197 --> 00:51:14,697
Ele se foi. Eu sei.
499
00:51:16,630 --> 00:51:19,673
- Talvez ele esteja com parentes.
- Não.
500
00:51:19,697 --> 00:51:22,863
Por que alguém diria
que não tem um filho, se tem?
501
00:51:24,197 --> 00:51:26,997
- Talvez ele seja reservado.
- Não, Mal...
502
00:51:28,897 --> 00:51:32,363
Ele não fazia ideia
de quem eu estava falando.
503
00:51:32,697 --> 00:51:35,930
Ele não se lembrava
do próprio filho.
504
00:51:35,997 --> 00:51:37,763
E você devia ter visto
o Dillon.
505
00:51:37,863 --> 00:51:40,397
Ele estava com medo
da própria mãe.
506
00:51:44,697 --> 00:51:46,997
Está bem. Então...
507
00:51:48,530 --> 00:51:50,363
talvez você...
508
00:51:50,397 --> 00:51:53,663
possa ir até lá
e perguntar a ela se...
509
00:51:53,697 --> 00:51:56,063
BRUXAPÉDIA
510
00:51:56,997 --> 00:51:58,697
Certo. Isso é engraçado.
511
00:52:03,697 --> 00:52:05,330
Certo, então...
512
00:52:05,363 --> 00:52:07,330
tenho que ir fechar tudo
para o seu pai.
513
00:52:08,663 --> 00:52:09,697
Então...
514
00:52:12,997 --> 00:52:14,697
tenha uma boa tocaia.
515
00:52:30,397 --> 00:52:32,697
Mal, o que está fazendo?
516
00:52:48,997 --> 00:52:51,697
MALLORY: CUTUQUEI A ONÇA
517
00:53:17,397 --> 00:53:20,697
SABEMOS O QUE TEM
NO SEU PORÃO!
518
00:53:30,130 --> 00:53:31,230
Querido?
519
00:53:34,863 --> 00:53:35,997
Cerveja?
520
00:53:37,697 --> 00:53:41,463
Claro. Você viu alguma criança
brincando com a porta do porão?
521
00:54:38,363 --> 00:54:39,697
- Oi.
- Oi.
522
00:54:40,530 --> 00:54:43,197
- Eu tranco tudo.
- Sério? Obrigada.
523
00:54:43,230 --> 00:54:45,630
- Estou indo. Boa noite.
- Pra você também.
524
00:54:45,663 --> 00:54:46,697
- Tchau.
- Até mais.
525
00:56:30,697 --> 00:56:33,697
MALLORY: JÁ FEZ A CASA CAIR?
526
00:57:44,697 --> 00:57:47,230
SAL
527
00:58:31,563 --> 00:58:33,063
SABEMOS O QUE TEM
NO SEU PORÃO!
528
01:00:17,463 --> 01:00:18,897
Qual é a emergência?
529
01:00:19,763 --> 01:00:22,563
Quero comunicar
o desaparecimento de um menino.
530
01:00:22,630 --> 01:00:24,673
Uma pessoa desapareceu.
531
01:00:24,697 --> 01:00:27,663
Certo. Pode me dizer
o nome de quem desapareceu?
532
01:00:29,130 --> 01:00:30,230
Senhor?
533
01:00:32,130 --> 01:00:33,230
Senhor?
534
01:00:33,763 --> 01:00:35,997
- Senhor?
- Merda!
535
01:00:42,697 --> 01:00:44,673
- Oi!
- Mal, ela foi atrás da sua irmã!
536
01:00:44,697 --> 01:00:47,630
O quê? Você está bem?
Do que está falando?
537
01:00:47,663 --> 01:00:49,673
Ela foi atrás da sua irmã.
Cadê a Lily?
538
01:00:49,697 --> 01:00:51,697
- Ela está com você?
- Quem é Lily?
539
01:00:52,697 --> 01:00:53,697
Merda!
540
01:00:59,063 --> 01:01:00,197
Mal!
541
01:01:01,363 --> 01:01:03,673
Mal, eu vou escorregar!
542
01:01:03,697 --> 01:01:06,197
Vocês vão colocar as minhocas
nos anzóis.
543
01:01:06,230 --> 01:01:07,397
Mal!
544
01:01:43,697 --> 01:01:45,730
Você pôs aquele lixo
no barco do meu pai?
545
01:01:47,330 --> 01:01:48,463
Seu merdinha!
546
01:01:51,897 --> 01:01:53,863
Para! Sai de cima de mim!
547
01:01:53,897 --> 01:01:55,630
- Vamos!
- Parem!
548
01:02:02,863 --> 01:02:03,997
Lily!
549
01:02:08,763 --> 01:02:09,930
Lily!
550
01:02:12,697 --> 01:02:13,697
Lily?
551
01:02:14,697 --> 01:02:15,697
Lily!
552
01:02:18,363 --> 01:02:19,530
Lily!
553
01:02:25,697 --> 01:02:26,697
Meu Deus. Lily!
554
01:03:33,330 --> 01:03:34,997
Você conhece
todos os amigos dele?
555
01:03:35,063 --> 01:03:37,163
- Há alguém novo...?
- Ele não conhece ninguém.
556
01:03:37,197 --> 01:03:39,530
- Ele acabou de se mudar. Ele...
- Pai?
557
01:03:44,730 --> 01:03:46,697
Era pra você ficar
no seu quarto.
558
01:03:50,330 --> 01:03:52,063
Vamos dar privacidade
para vocês.
559
01:04:04,563 --> 01:04:05,697
Você está bem?
560
01:04:07,463 --> 01:04:09,363
Estou.
561
01:04:09,397 --> 01:04:10,897
- Eu estou bem.
- Que bom...
562
01:04:11,697 --> 01:04:13,697
Você invadiu
a casa da vizinha.
563
01:04:14,697 --> 01:04:16,763
Bateu num menino na marina.
564
01:04:16,863 --> 01:04:18,663
Não, pai. Eu não bati...
565
01:04:19,630 --> 01:04:22,697
- Você não entende.
- Você tem mentido para mim!
566
01:04:24,697 --> 01:04:26,763
- Está usando algo?
- Não, pai, não é...
567
01:04:26,863 --> 01:04:29,197
Ela matou os filhos dela.
Pegou a Lily.
568
01:04:31,230 --> 01:04:32,673
Do que está falando?
569
01:04:32,697 --> 01:04:36,763
A vizinha está fazendo
as pessoas esquecerem as outras.
570
01:04:36,863 --> 01:04:38,663
A Abby?
571
01:04:38,697 --> 01:04:40,463
A moça cuja casa
você invadiu?
572
01:04:40,530 --> 01:04:43,063
Ela faz as pessoas
se esquecerem dos filhos!
573
01:04:43,130 --> 01:04:45,997
- Não vou ouvir isso...
- Olha no porão dela.
574
01:04:46,063 --> 01:04:48,163
- Pai, eu juro, pergunte à Mal.
- Ben, para!
575
01:04:48,197 --> 01:04:50,330
- Ela nem sabe quem é Lily!
- Chega, Ben!
576
01:04:51,530 --> 01:04:52,697
Está bem?
577
01:04:53,397 --> 01:04:54,697
Falei com a sua mãe.
578
01:04:55,563 --> 01:04:56,930
Vou te levar para casa.
579
01:04:57,697 --> 01:04:58,763
Nós vamos...
580
01:04:59,730 --> 01:05:02,163
Vamos achar uma clínica
para você, certo?
581
01:05:02,697 --> 01:05:05,697
Vamos achar ajuda para você,
porque não está dando certo.
582
01:05:06,697 --> 01:05:08,663
- Pai...
- Sr. Shaw?
583
01:05:10,163 --> 01:05:11,330
Podemos conversar?
584
01:05:12,630 --> 01:05:13,697
Sim.
585
01:05:14,697 --> 01:05:15,697
Não se mexa.
586
01:05:18,197 --> 01:05:20,673
A sua vizinha não vai
prestar queixas
587
01:05:20,697 --> 01:05:22,763
desde que ele fique longe
da casa dela.
588
01:05:28,463 --> 01:05:29,697
O seu pai ama muito você.
589
01:05:30,930 --> 01:05:33,697
- Sabe disso, né?
- É, que maravilha!
590
01:05:34,697 --> 01:05:36,663
Quero que ele acredite
em mim.
591
01:05:37,663 --> 01:05:39,530
Você tem que fazer
por merecer.
592
01:05:45,197 --> 01:05:47,630
Desculpe.
Não cabe a mim dizer isso.
593
01:05:49,230 --> 01:05:51,163
Eu gosto muito do seu pai,
594
01:05:51,697 --> 01:05:55,397
e desculpe se tenho algo a ver
com essa bagunça toda.
595
01:05:55,463 --> 01:05:56,730
Não, não é...
596
01:05:56,763 --> 01:05:58,230
Não é essa a questão.
597
01:05:58,697 --> 01:06:00,930
Eu não sei, você...
598
01:06:23,697 --> 01:06:25,663
Eu gosto desta casa.
599
01:06:46,563 --> 01:06:47,697
Ben!
600
01:06:48,697 --> 01:06:50,463
Pare! Meu Deus!
601
01:06:54,897 --> 01:06:56,130
O que você fez?
602
01:06:59,163 --> 01:07:00,763
- Você está bem?
- Não!
603
01:07:20,130 --> 01:07:21,697
Pai!
604
01:07:22,330 --> 01:07:23,673
Pai...
605
01:07:23,697 --> 01:07:26,197
Ben, eu te encontro
na delegacia.
606
01:07:26,230 --> 01:07:28,863
Não, pai. Ela não é a Sara.
607
01:07:29,697 --> 01:07:33,063
Me escute!
Procure no porão, pai.
608
01:07:33,130 --> 01:07:34,563
Procure no porão!
609
01:07:34,763 --> 01:07:37,697
Pai! Ela não é a Sara!
610
01:07:38,663 --> 01:07:41,563
Ele está drogado.
Dê um tempo para ele.
611
01:07:46,697 --> 01:07:49,197
- Vamos lá.
- Pai!
612
01:07:59,697 --> 01:08:00,697
Sara?
613
01:08:03,363 --> 01:08:06,630
Oi. Estou indo à delegacia.
614
01:08:07,363 --> 01:08:08,673
Você se importa?
615
01:08:08,697 --> 01:08:11,130
- Eu...
- Uma bebida cairia bem.
616
01:08:12,697 --> 01:08:13,863
Sim.
617
01:08:14,697 --> 01:08:15,697
Claro.
618
01:08:43,697 --> 01:08:44,863
Aqui está.
619
01:08:45,697 --> 01:08:47,897
Eu sinto muito pelo Ben.
620
01:08:47,930 --> 01:08:49,163
Eu tenho que ir.
621
01:08:51,063 --> 01:08:52,197
Não vá.
622
01:08:52,697 --> 01:08:54,630
Eu tenho mesmo que ir.
623
01:08:54,663 --> 01:08:55,697
Está bem.
624
01:09:00,697 --> 01:09:01,763
Eu preciso ir.
625
01:09:29,130 --> 01:09:31,563
Oi. Liam Shaw.
Deixe uma mensagem.
626
01:09:31,630 --> 01:09:32,697
Oi, Liam.
627
01:09:33,163 --> 01:09:34,697
Estou quase acabando.
628
01:09:36,697 --> 01:09:39,697
Eu... espero que esteja
tudo bem.
629
01:09:40,363 --> 01:09:44,230
Só queria saber se você
teve notícias do Ben.
630
01:09:45,563 --> 01:09:46,697
Me avisa.
631
01:09:57,997 --> 01:10:00,397
Aonde nós vamos, cara?
632
01:10:00,463 --> 01:10:01,697
Não vamos à delegacia?
633
01:10:14,697 --> 01:10:16,230
Ei.
634
01:10:16,330 --> 01:10:17,697
O que estamos fazendo aqui?
635
01:10:26,697 --> 01:10:28,697
- O que estamos fazendo?
- Vamos.
636
01:10:30,197 --> 01:10:31,697
O que você está fazendo?
Meu Deus!
637
01:10:32,697 --> 01:10:33,697
Me solta!
638
01:11:25,863 --> 01:11:26,997
Não!
639
01:11:38,463 --> 01:11:39,630
Por favor, cara!
640
01:11:39,897 --> 01:11:41,697
Sinto muito.
641
01:11:43,863 --> 01:11:46,197
Espere. Não, por favor.
642
01:11:46,230 --> 01:11:47,397
Está tudo bem.
643
01:11:49,463 --> 01:11:50,630
Não!
644
01:14:02,463 --> 01:14:03,630
Meu Deus.
645
01:16:48,163 --> 01:16:49,330
Merda.
646
01:16:50,930 --> 01:16:52,697
Meu Deus, pai.
Você está bem?
647
01:16:53,930 --> 01:16:55,397
Temos que te tirar daqui.
648
01:17:06,697 --> 01:17:08,697
Pai, temos que sair daqui.
649
01:17:09,997 --> 01:17:11,163
Vamos.
650
01:17:57,697 --> 01:17:59,330
Você é um artista.
651
01:18:04,697 --> 01:18:05,674
Obrigado.
652
01:18:05,698 --> 01:18:06,863
Estão ouvindo?
653
01:18:08,697 --> 01:18:10,163
Adoro isso.
654
01:18:10,197 --> 01:18:11,697
São grilos, pai.
655
01:18:12,563 --> 01:18:14,563
- É sua vez, B.
- Ele se foi, eu sei.
656
01:18:15,697 --> 01:18:17,673
O papai e a mamãe
vão se divorciar?
657
01:18:17,697 --> 01:18:19,397
Ela faz as pessoas
se esquecerem.
658
01:18:19,463 --> 01:18:22,163
Você está me zoando?
Não tenho filhos, garoto.
659
01:18:22,197 --> 01:18:24,630
- Os seus pais estão em casa?
- Posso ajudar?
660
01:18:24,663 --> 01:18:27,697
- Ben.
- Oi, querido. Gosto desta casa.
661
01:18:27,897 --> 01:18:29,897
Era pra você ficar
no seu quarto.
662
01:18:29,930 --> 01:18:32,397
- O que houve?
- Vamos dar privacidade a eles.
663
01:18:33,697 --> 01:18:34,697
Ei.
664
01:18:35,630 --> 01:18:38,130
Você é um garoto
muito idiota.
665
01:18:41,397 --> 01:18:44,673
Socorro!
666
01:18:44,697 --> 01:18:47,330
Vou pegar o Nathan.
667
01:18:50,230 --> 01:18:51,397
Nathan!
668
01:18:53,230 --> 01:18:54,363
COVIL DO NATHAN
669
01:19:10,063 --> 01:19:11,197
Ben!
670
01:19:11,230 --> 01:19:13,197
- Cadê a minha irmã?
- Mal...
671
01:19:14,697 --> 01:19:15,763
pegue isto aqui.
672
01:19:17,130 --> 01:19:20,697
- Ei!
- Nathan! Nathan!
673
01:19:21,997 --> 01:19:23,697
Socorro!
674
01:19:24,163 --> 01:19:25,330
Nathan!
675
01:19:32,397 --> 01:19:33,673
Cadê ela? Cadê a Lily?
676
01:19:33,697 --> 01:19:35,673
Não sei. Não sei,
eu tentei salvá-la.
677
01:19:35,697 --> 01:19:37,673
- Ben!
- Olha...
678
01:19:37,697 --> 01:19:40,197
Coloque sal
ao redor da árvore.
679
01:19:40,230 --> 01:19:42,663
- Isso vai prendê-la.
- Como assim, salvar?
680
01:19:42,697 --> 01:19:45,697
O que está havendo?
Você precisa me dizer.
681
01:19:46,697 --> 01:19:47,697
Ela levou a Lily.
682
01:19:48,630 --> 01:19:49,697
E está com meu irmão.
683
01:19:50,630 --> 01:19:52,463
- Eu tenho que ir.
- Quem os levou?
684
01:19:52,530 --> 01:19:54,673
- O que é isso?
- Ponha sal ao redor da árvore,
685
01:19:54,697 --> 01:19:57,130
e, se eu não voltar em 10min,
queime-a.
686
01:19:57,163 --> 01:19:58,463
Ben.
687
01:19:58,530 --> 01:20:00,697
10min, certo? Toma.
688
01:21:45,697 --> 01:21:46,697
Nathan!
689
01:21:51,330 --> 01:21:52,463
Ei, amigão.
690
01:21:52,697 --> 01:21:53,897
Ei.
691
01:21:55,697 --> 01:21:56,997
Preciso que você acorde.
692
01:22:01,897 --> 01:22:03,197
- Ben?
- Oi.
693
01:22:03,230 --> 01:22:04,697
Vou te tirar daqui,
está bem?
694
01:22:06,863 --> 01:22:07,997
Levanta.
695
01:22:08,697 --> 01:22:10,673
Pronto para ir pra casa?
696
01:22:10,697 --> 01:22:13,230
Continue,
eu vou estar logo atrás.
697
01:22:59,763 --> 01:23:01,463
Vai, vai, vai!
698
01:23:01,530 --> 01:23:02,663
Merda.
699
01:23:23,930 --> 01:23:25,197
Ben!
700
01:23:35,697 --> 01:23:36,697
Vai!
701
01:23:49,997 --> 01:23:51,163
Você está bem?
702
01:23:53,363 --> 01:23:54,530
Vem, vamos.
703
01:24:03,663 --> 01:24:04,697
Mal!
704
01:24:07,697 --> 01:24:08,863
Faça força!
705
01:24:09,563 --> 01:24:10,697
Vem.
706
01:24:12,397 --> 01:24:13,563
Muito bem. Vem.
707
01:24:18,763 --> 01:24:20,330
- Você está bem?
- Estou.
708
01:24:20,363 --> 01:24:22,630
Certo. Fique aqui atrás.
709
01:24:24,630 --> 01:24:25,697
Ben!
710
01:24:26,697 --> 01:24:27,697
Ben!
711
01:24:51,997 --> 01:24:53,163
Lily!
712
01:24:55,697 --> 01:24:58,197
Lily, meu Deus.
Vou te tirar daqui, está bem?
713
01:25:05,397 --> 01:25:07,230
Vamos, você tem que acordar.
714
01:25:07,330 --> 01:25:08,697
Lily, abra os olhos.
715
01:25:14,363 --> 01:25:15,697
Você tem que acordar.
716
01:25:18,163 --> 01:25:21,563
- Não estou me sentindo bem.
- Você vai ficar bem.
717
01:25:21,630 --> 01:25:23,063
Eu vou tirar você daqui.
718
01:25:26,463 --> 01:25:27,697
Certo. Vamos lá.
719
01:25:48,697 --> 01:25:49,997
Vem! Vamos!
720
01:25:54,997 --> 01:25:56,163
Ben!
721
01:26:00,630 --> 01:26:01,697
Mal!
722
01:26:02,697 --> 01:26:03,697
Lily!
723
01:26:09,063 --> 01:26:11,673
Vão por ali. Voltem pra casa
e esperem por mim.
724
01:26:11,697 --> 01:26:12,697
- Agora!
- Está bem.
725
01:26:16,230 --> 01:26:18,130
- Você está bem?
- Sim, estou. Vai!
726
01:26:50,663 --> 01:26:51,697
Mãe, estou saindo!
727
01:27:00,663 --> 01:27:03,063
Estou bem, apesar de tudo.
728
01:27:03,697 --> 01:27:07,130
A Lily melhora a cada dia,
mas tem pesadelos.
729
01:27:07,163 --> 01:27:09,230
É normal. Pessoas morreram.
730
01:27:09,763 --> 01:27:12,697
É muito para processar,
ainda mais na idade dela.
731
01:27:14,997 --> 01:27:17,663
Antes de você ir,
eu queria...
732
01:27:17,697 --> 01:27:20,863
perguntar sobre uma coisa
que sua irmã disse
733
01:27:20,897 --> 01:27:22,530
na última sessão.
734
01:27:23,697 --> 01:27:26,730
Ela disse que vocês tinham
que queimar a árvore.
735
01:27:28,163 --> 01:27:29,397
Que árvore?
736
01:27:32,663 --> 01:27:34,463
Sabe do que ela está
falando?
737
01:27:40,197 --> 01:27:41,363
Mallory?
738
01:27:46,197 --> 01:27:48,130
Deve ser um
dos pesadelos dela.
739
01:28:10,163 --> 01:28:12,863
Esperem, pessoal.
Esperem por nós.
740
01:28:12,897 --> 01:28:14,130
Vamos lá.
741
01:28:21,697 --> 01:28:22,697
Starcrush!
742
01:28:25,363 --> 01:28:26,530
Está indo?
743
01:28:27,330 --> 01:28:28,763
Estou. Vou para casa.
744
01:28:29,897 --> 01:28:31,363
- Oi.
- Então...
745
01:28:32,530 --> 01:28:34,197
Sua mãe e seu pai?
746
01:28:34,230 --> 01:28:36,673
Não, ela só vai...
747
01:28:36,697 --> 01:28:38,163
voltar com a gente.
748
01:28:38,697 --> 01:28:39,930
- Legal.
- É.
749
01:28:40,897 --> 01:28:44,163
Bom, boa sorte com...
750
01:28:44,697 --> 01:28:47,063
- tudo.
- Obrigado.
751
01:28:47,130 --> 01:28:48,697
Você também, com...
752
01:28:49,530 --> 01:28:50,663
o resto do verão.
753
01:28:51,997 --> 01:28:53,163
Legal.
754
01:28:53,697 --> 01:28:54,730
Beleza.
755
01:28:55,363 --> 01:28:56,530
Bom...
756
01:28:57,697 --> 01:28:59,230
Adiós, muchacho.
757
01:28:59,730 --> 01:29:00,897
Certo.
758
01:29:08,730 --> 01:29:10,697
Isto é da Lily.
759
01:29:17,063 --> 01:29:18,330
Isso é meu.
760
01:29:21,697 --> 01:29:23,530
Se cuida, Ben.
761
01:29:24,997 --> 01:29:26,530
Não se esqueça de mim.
762
01:29:32,197 --> 01:29:34,330
Certo. Prontos para ir?
763
01:29:35,330 --> 01:29:36,863
- Oi.
- E aí, bonitão?
764
01:29:36,897 --> 01:29:38,530
- Pronto?
- Sim.
765
01:29:38,563 --> 01:29:39,673
Vamos.
766
01:29:39,697 --> 01:29:40,674
Obrigado.
767
01:29:40,698 --> 01:29:41,997
Quando voltarmos,
768
01:29:42,063 --> 01:29:43,530
- eu pensei...
- Escuta.
769
01:29:44,630 --> 01:29:47,673
Vou ficar no seu tio Rory
por umas semanas
770
01:29:47,697 --> 01:29:48,697
até eu melhorar,
771
01:29:48,730 --> 01:29:50,863
e sua mãe e eu
resolvermos as coisas.
772
01:29:50,897 --> 01:29:54,730
O que for melhor, pai.
Está tudo bem.
773
01:29:55,697 --> 01:29:56,863
Certo.
774
01:30:00,863 --> 01:30:01,997
Você está bem?
775
01:30:02,763 --> 01:30:04,697
Este carro é do Ben agora?
776
01:30:05,230 --> 01:30:06,530
Ela é bonita.
777
01:30:07,930 --> 01:30:09,863
Uma informação
sobre o pai de vocês:
778
01:30:09,897 --> 01:30:12,697
Ele age como um bebê
quando sente dor.
779
01:30:13,330 --> 01:30:14,897
Não é verdade.
780
01:30:14,930 --> 01:30:16,697
Estou cheio de dodóis aqui.
781
01:30:42,530 --> 01:30:44,130
Fada mágica.
782
01:30:45,063 --> 01:30:47,697
Isto é... Isto é...
783
01:30:48,330 --> 01:30:49,663
uma aranha.
784
01:30:56,163 --> 01:30:58,763
Isto é uma barata.
785
01:31:05,697 --> 01:31:09,697
Tradutora: Juliana Gallo
DISPOSITIVA
50448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.