All language subtitles for The wretched.2019.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,763 --> 00:00:30,330 A BRUXA DA CASA AO LADO 2 00:01:10,563 --> 00:01:14,697 35 ANOS ATRÁS 3 00:01:32,697 --> 00:01:33,697 Olá? 4 00:01:48,697 --> 00:01:49,697 Estou aqui. 5 00:02:19,897 --> 00:02:22,530 - Alô. - Mãe, sou eu. 6 00:02:22,563 --> 00:02:24,763 - Já estou nos Gambel. - Aquele garoto está aí? 7 00:02:24,863 --> 00:02:27,197 Mãe... Não. 8 00:02:27,230 --> 00:02:28,673 Não estou com o Mark. 9 00:02:28,697 --> 00:02:30,697 - Tem certeza? - Sim, quem me dera! 10 00:02:30,730 --> 00:02:33,673 - Megan! - Sério? É brincadeira. 11 00:02:33,697 --> 00:02:35,697 A sua tia engravidou aos 16 anos. 12 00:02:35,730 --> 00:02:38,130 - Isso acabou com a vida dela. - Mãe! 13 00:02:38,163 --> 00:02:42,530 - Você devia ser honesta comigo. - É sério, só vou ser babá hoje. 14 00:02:42,563 --> 00:02:45,330 - Venha para casa depois. - Está bem. 15 00:02:49,697 --> 00:02:53,673 - Eu tenho que ir, está bem? - Certo, te vejo à noite. 16 00:02:53,697 --> 00:02:54,997 Está bem. Tchau. 17 00:03:07,863 --> 00:03:08,997 Joanne? 18 00:04:25,697 --> 00:04:26,697 Espere! 19 00:05:38,697 --> 00:05:42,363 5 DIAS ATRÁS 20 00:05:42,397 --> 00:05:45,563 Olá, pessoal, agora são 13h52. 21 00:05:45,630 --> 00:05:48,673 Em 20min, vamos parar em Cascade. 22 00:05:48,697 --> 00:05:51,673 Depois, seguiremos para Bear Lake, e aí... 23 00:05:51,697 --> 00:05:53,330 Que belo trabalho! 24 00:05:54,697 --> 00:05:56,663 Você é um artista. 25 00:06:26,363 --> 00:06:28,697 FUI PESCAR. PEGUE O SEU TROCO. 26 00:06:33,130 --> 00:06:34,630 Merda. 27 00:06:34,663 --> 00:06:35,697 Meu Deus! 28 00:06:36,697 --> 00:06:38,673 Está bem, fique calmo. 29 00:06:38,697 --> 00:06:40,697 Estamos quites, certo? 30 00:06:41,697 --> 00:06:42,763 Cachorro idiota. 31 00:06:53,997 --> 00:06:55,673 - Merda. - Pai! 32 00:06:55,697 --> 00:06:57,673 A TV não tem entrada HDMI. 33 00:06:57,697 --> 00:07:01,463 - O quê? - A TV não tem entrada HDMI. 34 00:07:01,530 --> 00:07:02,697 Está conectado? 35 00:07:33,697 --> 00:07:34,697 Está ouvindo? 36 00:07:38,697 --> 00:07:39,697 Adoro isso. 37 00:07:43,530 --> 00:07:44,663 Eu quase esqueci. 38 00:07:45,530 --> 00:07:46,663 Já volto. 39 00:07:53,863 --> 00:07:55,130 E aí? 40 00:07:55,163 --> 00:07:56,697 É uma bicicleta. Eu... 41 00:07:57,697 --> 00:08:01,230 Olha, ela foi barata. Eu achei que ela... 42 00:08:01,330 --> 00:08:04,130 - te daria independência. - Eu tenho habilitação. 43 00:08:04,697 --> 00:08:07,630 - E daí? - Bicicleta pra quê? 44 00:08:07,663 --> 00:08:10,330 Como vou andar nisso aí? Vou comprar um carro. 45 00:08:10,363 --> 00:08:11,673 Ah, é? 46 00:08:11,697 --> 00:08:12,697 Com que dinheiro? 47 00:08:13,697 --> 00:08:14,897 Mamãe disse que me daria. 48 00:08:16,697 --> 00:08:18,763 Ela vai comprar um carro para você? 49 00:08:18,863 --> 00:08:21,673 Ela vai comprar um novo para ela 50 00:08:21,697 --> 00:08:23,130 e me dar o antigo. 51 00:08:23,697 --> 00:08:24,674 O Lincoln? 52 00:08:24,698 --> 00:08:27,673 Olha, a bicicleta é ótima, adorei a cesta. 53 00:08:27,697 --> 00:08:28,697 Cala a boca! 54 00:08:31,930 --> 00:08:33,363 Cara... 55 00:08:34,397 --> 00:08:36,696 Você já está tão grande e bonito... 56 00:08:38,563 --> 00:08:42,330 Vou ter que te ensinar a dirigir com câmbio manual. 57 00:08:42,363 --> 00:08:43,530 Quer dizer... 58 00:08:44,530 --> 00:08:45,697 depois que você melhorar. 59 00:08:48,697 --> 00:08:49,730 É. 60 00:08:52,697 --> 00:08:54,330 Quando vamos falar sobre isso? 61 00:08:58,530 --> 00:08:59,663 Não agora. 62 00:09:04,697 --> 00:09:06,063 Você... 63 00:09:06,130 --> 00:09:07,697 vai lavar a louça. 64 00:09:09,930 --> 00:09:11,130 Nossa... 65 00:09:34,697 --> 00:09:35,763 Ei. 66 00:09:36,863 --> 00:09:38,663 - Quem é ela? - Não sei, 67 00:09:38,697 --> 00:09:40,363 tem muitas casas de veraneio aqui. 68 00:09:42,163 --> 00:09:43,330 Muito bem. 69 00:09:54,697 --> 00:09:55,697 Está aqui. 70 00:09:59,697 --> 00:10:00,697 Que visual! 71 00:10:01,563 --> 00:10:04,163 O Matt vai dar aula de vela das 13h às 14h, 72 00:10:04,197 --> 00:10:06,673 e a Carrie vai assumir depois. 73 00:10:06,697 --> 00:10:07,730 Entendido. 74 00:10:16,897 --> 00:10:18,063 Olha pra frente. 75 00:10:22,730 --> 00:10:25,363 Isso não pode ir pra água. 76 00:10:25,397 --> 00:10:27,673 - É da área de piquenique. - É o barco do meu pai. 77 00:10:27,697 --> 00:10:29,463 - Por que se importa? - É perigoso. 78 00:10:29,530 --> 00:10:31,673 Pertence à área de piquenique. Tire daí. 79 00:10:31,697 --> 00:10:32,863 É perigoso? 80 00:10:33,697 --> 00:10:35,397 Estamos rodeados por água, idiota. 81 00:10:36,697 --> 00:10:38,530 Tenha um ótimo dia. 82 00:10:42,763 --> 00:10:45,330 - Imbecil! - Olha a boca. 83 00:10:45,930 --> 00:10:47,330 Aqui, pessoal. Obrigada. 84 00:10:49,163 --> 00:10:51,530 - Você é filho do Liam, não é? - Sim, sou eu. 85 00:10:51,863 --> 00:10:53,697 Ótimo. Me ajuda? 86 00:10:54,697 --> 00:10:55,863 Sim, claro. 87 00:11:00,230 --> 00:11:01,397 Por aqui. 88 00:11:02,063 --> 00:11:04,663 O nepotismo está correndo solto, né? 89 00:11:05,130 --> 00:11:06,563 O quê? 90 00:11:06,630 --> 00:11:09,063 Acha que eu estaria trabalhando de braço quebrado? 91 00:11:09,130 --> 00:11:12,397 Isso é até arriscado. Você é certificado? 92 00:11:12,463 --> 00:11:13,997 Já trabalhei para o meu pai. 93 00:11:14,663 --> 00:11:16,163 Mas não trabalhou aqui. 94 00:11:16,197 --> 00:11:18,930 Aqui é uma marina familiar, não fale palavrões. 95 00:11:20,697 --> 00:11:21,697 Sim. Desculpa. 96 00:11:22,363 --> 00:11:23,673 Estou te sacaneando. 97 00:11:23,697 --> 00:11:26,563 Sou Mallory. Mal. Ninguém dá a mínima por aqui. 98 00:11:27,763 --> 00:11:29,673 - Ben. - Muito prazer, Ben. 99 00:11:29,697 --> 00:11:30,997 Prazer. É. 100 00:11:33,397 --> 00:11:35,863 - Aqui está bom, obrigada. - Posso deixar aqui? 101 00:11:35,897 --> 00:11:37,763 Não, aí já está reservado. 102 00:11:40,697 --> 00:11:41,730 Quer um docinho? 103 00:11:42,697 --> 00:11:45,697 Quero. São balas, mas tudo bem. 104 00:11:46,863 --> 00:11:48,230 Limão? Nojento. 105 00:11:48,330 --> 00:11:50,563 As boas são as de morango e cereja. 106 00:11:51,363 --> 00:11:53,697 - Eu gosto de limão. - E de dinossauros? 107 00:11:54,763 --> 00:11:58,397 - Aqui é a 17. É a vaga certa? - Eu... tenho que atender. 108 00:11:59,130 --> 00:12:00,330 Já estou indo. 109 00:12:00,363 --> 00:12:01,673 - Oi, filho. - Oi, mãe. 110 00:12:01,697 --> 00:12:04,673 - Desculpe não ter ligado antes. - Muito ocupado? 111 00:12:04,697 --> 00:12:07,663 É, um pouco. Mas está tudo bem. 112 00:12:07,697 --> 00:12:08,863 Está bem. 113 00:12:08,897 --> 00:12:11,673 Eu sei que ele faz você trabalhar o dia todo. 114 00:12:11,697 --> 00:12:13,730 Como está seu pai? 115 00:12:15,697 --> 00:12:18,197 Mãe, eu te ligo mais tarde, pode ser? 116 00:12:18,230 --> 00:12:20,697 Pode, filho. Eu te amo. 117 00:12:51,863 --> 00:12:53,230 Cuidado onde pisa, filho. 118 00:12:55,930 --> 00:12:57,130 Mãe. 119 00:12:58,330 --> 00:13:00,330 Acho que nós saímos da trilha. 120 00:13:00,363 --> 00:13:02,697 É. Estamos bem longe dela. 121 00:13:03,230 --> 00:13:05,697 É uma aventura, não um passeio. 122 00:13:05,930 --> 00:13:07,673 Mas estamos perdidos? 123 00:13:07,697 --> 00:13:10,697 Não podemos estar perdidos se não sabíamos nosso destino. 124 00:13:12,897 --> 00:13:14,197 Vira. 125 00:13:15,697 --> 00:13:17,897 Eu sei exatamente onde estamos. 126 00:13:20,697 --> 00:13:22,563 Não diga ao seu pai que nos perdemos, 127 00:13:22,630 --> 00:13:24,673 e eu te deixo escolher as músicas na volta. 128 00:13:24,697 --> 00:13:25,674 Certo? 129 00:13:25,698 --> 00:13:27,697 - Certo. - Ótimo. Vamos. 130 00:13:44,697 --> 00:13:45,697 Dillon? 131 00:13:54,630 --> 00:13:55,697 Dillon? 132 00:14:03,697 --> 00:14:04,697 Dillon? 133 00:14:15,330 --> 00:14:16,463 Dillon. 134 00:14:18,163 --> 00:14:19,330 Dillon. 135 00:14:19,697 --> 00:14:21,130 Vem aqui embaixo, filho. 136 00:14:24,330 --> 00:14:26,163 A mamãe precisa de ajuda. 137 00:14:26,197 --> 00:14:27,863 Vem cá, meu amor. 138 00:14:27,897 --> 00:14:30,897 Vem, está tudo bem. Dillon, vem cá. 139 00:14:30,930 --> 00:14:32,130 Dillon! 140 00:14:32,697 --> 00:14:36,673 Se você não descer agora, vai estar muito encrencado! 141 00:14:36,697 --> 00:14:40,363 Escute a sua mãe, seu merdinha! Faça o que eu mandei! 142 00:14:40,397 --> 00:14:42,130 Dillon... 143 00:14:43,863 --> 00:14:45,330 Ei! 144 00:14:45,363 --> 00:14:47,697 Não suma assim, eu me assustei. 145 00:14:49,697 --> 00:14:50,674 Vamos. 146 00:14:50,698 --> 00:14:52,697 Acho que encontrei o caminho de volta. 147 00:15:01,363 --> 00:15:02,663 Pronto, amigão? 148 00:15:03,697 --> 00:15:07,630 Vamos entrar, e o papai vai beber muita cerveja. 149 00:15:12,897 --> 00:15:16,463 - Abbs? - Vou mostrar como estripá-los. 150 00:15:16,530 --> 00:15:18,763 Segure, puxe para baixo 151 00:15:18,863 --> 00:15:21,763 e comece a tirar tudo. Chegue ao ânus... 152 00:15:21,863 --> 00:15:23,197 Abbs! 153 00:15:23,230 --> 00:15:25,663 - Oi. Pegamos um cervo. - Oi. 154 00:15:25,697 --> 00:15:27,163 Eu vi. É. 155 00:15:27,697 --> 00:15:29,397 Por que ele está na entrada? 156 00:15:29,463 --> 00:15:31,530 Nós o atropelamos. Pronto, Dillon? 157 00:15:31,563 --> 00:15:32,673 - Sim. - Sofreram um acidente? 158 00:15:32,697 --> 00:15:33,730 O carro está bem. 159 00:15:33,763 --> 00:15:36,697 Nós estamos bem. Não precisa se preocupar. 160 00:15:37,063 --> 00:15:38,697 O que vai fazer com isso? 161 00:15:39,397 --> 00:15:40,673 É carne boa. 162 00:15:40,697 --> 00:15:42,697 Vou limpá-lo, estripá-lo. 163 00:15:44,197 --> 00:15:45,863 - O quê? - Meu pai e eu 164 00:15:45,897 --> 00:15:47,697 sempre fazíamos isso aqui. 165 00:15:49,997 --> 00:15:52,763 Abbs, acha mesmo que é uma boa ideia? 166 00:15:52,863 --> 00:15:55,673 - Ele pode ter pesadelos. - Não quero que eles cresçam 167 00:15:55,697 --> 00:15:58,697 achando que a carne já vem embalada em plástico. 168 00:16:03,163 --> 00:16:04,330 Certo. 169 00:16:05,130 --> 00:16:06,330 A cerveja da mamãe. 170 00:16:10,697 --> 00:16:11,697 Certo. 171 00:16:13,763 --> 00:16:14,930 Muito bem. 172 00:16:17,697 --> 00:16:18,997 Lá vamos nós. 173 00:16:28,697 --> 00:16:29,697 Certo. 174 00:16:30,363 --> 00:16:31,530 Quase lá. 175 00:16:33,997 --> 00:16:35,163 Quase lá. 176 00:16:48,397 --> 00:16:50,697 - Acho que você fez errado. - Tudo bem. 177 00:16:51,197 --> 00:16:52,730 Entre. Vá se limpar. 178 00:17:14,230 --> 00:17:15,397 É. 179 00:17:15,697 --> 00:17:17,697 Eu sei o que é. 180 00:17:18,697 --> 00:17:21,563 Uma diversão antes do show, 181 00:17:22,230 --> 00:17:24,897 do espetáculo que está por vir. 182 00:20:41,463 --> 00:20:42,630 O que houve? 183 00:20:46,930 --> 00:20:48,130 Eu só... 184 00:20:49,763 --> 00:20:51,673 achei que tinha visto um animal. 185 00:20:51,697 --> 00:20:53,697 Certo. Tudo bem. 186 00:20:54,563 --> 00:20:55,697 É. 187 00:20:56,697 --> 00:20:57,763 É. Tudo bem. 188 00:21:47,397 --> 00:21:48,563 Merda. 189 00:21:55,163 --> 00:21:56,697 Garoto! Ei! 190 00:21:57,397 --> 00:21:58,697 Não é uma boa ideia. 191 00:21:59,397 --> 00:22:01,697 Fique longe daí. Está bem? 192 00:22:03,197 --> 00:22:04,363 Vamos lá. 193 00:22:09,697 --> 00:22:10,730 O que estava fazendo? 194 00:22:10,763 --> 00:22:11,930 Só dizendo "oi". 195 00:22:13,363 --> 00:22:15,330 Quem é a mulher na marina? 196 00:22:18,330 --> 00:22:19,463 Sara. 197 00:22:21,330 --> 00:22:22,630 Eu devia conhecê-la. 198 00:22:25,130 --> 00:22:26,230 Está bem. 199 00:22:26,697 --> 00:22:27,697 Com certeza. 200 00:22:28,697 --> 00:22:29,997 Hoje à noite. 201 00:22:30,063 --> 00:22:31,197 Sim. Claro. 202 00:22:31,697 --> 00:22:32,763 Legal. 203 00:22:33,763 --> 00:22:35,230 Não derrama isso. 204 00:22:40,763 --> 00:22:42,330 Merda. 205 00:22:42,363 --> 00:22:45,063 Mais 9min. Estamos a sudoeste. 206 00:22:50,697 --> 00:22:51,897 Oi. 207 00:22:51,930 --> 00:22:54,697 Acho que você não deveria estar aqui. 208 00:22:55,697 --> 00:22:57,397 Você não é tão bonito... 209 00:22:58,897 --> 00:23:01,063 Entendido. Você viu a Casey? 210 00:23:01,130 --> 00:23:02,397 - Não. - Merda. 211 00:23:02,463 --> 00:23:04,063 Como contratam gente assim? 212 00:23:04,130 --> 00:23:06,197 Lily, vamos. A mamãe já vem te buscar. 213 00:23:06,230 --> 00:23:07,563 Pegue suas coisas. 214 00:23:07,630 --> 00:23:09,463 Anda. Anda. Anda. 215 00:23:09,697 --> 00:23:12,673 - Esse cara está pirando aqui. - Estou indo. 216 00:23:12,697 --> 00:23:15,530 Você pode ajudar o cara da vaga 12? 217 00:23:15,563 --> 00:23:16,697 - Posso. - Obrigada. 218 00:23:31,697 --> 00:23:32,697 Muito bem. 219 00:24:04,230 --> 00:24:05,630 Você fez cocô. 220 00:24:05,663 --> 00:24:07,130 Vamos lá trocar sua fralda? 221 00:24:07,697 --> 00:24:09,697 Isso é o que chamo de diversão... 222 00:24:19,697 --> 00:24:20,697 Oi, vizinho. 223 00:24:21,697 --> 00:24:24,673 - O que está fazendo aqui? - Eu estava dormindo. 224 00:24:24,697 --> 00:24:26,163 É? 225 00:24:26,197 --> 00:24:29,130 - Não gosta de velejar? - Meu pai queria me ensinar. 226 00:24:29,163 --> 00:24:30,697 Eu queria andar de pedalinho. 227 00:24:31,230 --> 00:24:32,697 Mas isto não é o pedalinho. 228 00:24:34,130 --> 00:24:35,230 É um saco. 229 00:24:36,197 --> 00:24:37,530 Vou te contar uma coisa. 230 00:24:37,563 --> 00:24:41,763 Há picolés no freezer da cafeteria. 231 00:24:42,530 --> 00:24:44,197 Mas, se você vir algo estranho 232 00:24:44,230 --> 00:24:46,763 do lado de fora da sua casa, me conte. Está bem? 233 00:24:47,897 --> 00:24:49,697 - Está bem. - Se manda daqui. 234 00:24:52,663 --> 00:24:53,697 Alô? 235 00:24:54,563 --> 00:24:55,673 Ei! 236 00:24:55,697 --> 00:24:58,697 A Sara quer que a gente compre pãezinhos. 237 00:24:59,697 --> 00:25:00,697 Sim. 238 00:25:01,130 --> 00:25:03,563 - Sem glúten. - Beleza. 239 00:25:09,163 --> 00:25:10,330 Trégua. 240 00:25:20,697 --> 00:25:22,530 Imagino que não sejam sem glúten? 241 00:25:22,563 --> 00:25:23,697 O quê? 242 00:25:24,197 --> 00:25:25,363 US$ 3. 243 00:25:30,697 --> 00:25:31,763 Oi, mãe. 244 00:25:31,863 --> 00:25:35,463 Oi, filho. Acho que você está se esquecendo de mim. 245 00:25:35,530 --> 00:25:39,063 É. Desculpe por isso. Ando ocupado. 246 00:25:39,130 --> 00:25:41,673 - Está fazendo amizades? - Quer ir a uma festa hoje? 247 00:25:41,697 --> 00:25:43,063 - Garotas? - Hoje não dá. 248 00:25:43,130 --> 00:25:44,673 - Certeza? Mesmo? - Sim. 249 00:25:44,697 --> 00:25:48,530 Não quer ir? Quer ser chato e patético para sempre? Certo. 250 00:25:48,563 --> 00:25:50,697 Acabei de chegar, mas estou. 251 00:25:51,530 --> 00:25:53,363 Saudades dos meus meninos. 252 00:25:53,697 --> 00:25:55,563 O que vão fazer hoje? 253 00:25:56,697 --> 00:25:59,697 Seu pai vai fazer os famosos cachorros-quentes dele? 254 00:26:01,997 --> 00:26:03,163 Eu... 255 00:26:03,697 --> 00:26:05,673 - Ei! Espere! - Oi! 256 00:26:05,697 --> 00:26:06,697 Espere aí. 257 00:26:10,163 --> 00:26:11,697 - Oi. - Oi. 258 00:26:26,530 --> 00:26:28,563 Eu nunca nadei pelada. 259 00:26:28,863 --> 00:26:31,897 Sério, Dana? Você é tão patética! 260 00:26:36,697 --> 00:26:38,363 É a vez da JJ. 261 00:26:38,397 --> 00:26:40,697 Eu nunca... 262 00:26:41,530 --> 00:26:42,663 quebrei o braço. 263 00:26:45,897 --> 00:26:49,673 Bebe! Bebe! Bebe! 264 00:26:49,697 --> 00:26:52,330 - Certo. - Bebe! Bebe! Bebe! 265 00:26:52,363 --> 00:26:53,997 Você não precisa beber isso. 266 00:26:54,063 --> 00:26:59,463 Bebe! Bebe! Bebe! 267 00:27:05,697 --> 00:27:08,763 Quase não há espaço aqui. Como vou assinar? 268 00:27:11,063 --> 00:27:13,673 - Vai me contar? - Eu nem te conheço. 269 00:27:13,697 --> 00:27:17,130 Não vou revelar assim meus segredos mais sombrios. 270 00:27:17,163 --> 00:27:19,363 Eu sou muito confiável. 271 00:27:19,397 --> 00:27:21,330 Você está muito bêbado. 272 00:27:24,697 --> 00:27:27,863 Eu caí de uma janela do 2º andar. 273 00:27:29,697 --> 00:27:33,630 Eu invadi a casa do meu vizinho para roubar hidrocodona. 274 00:27:33,997 --> 00:27:36,763 Abri o armário dos remédios, e... 275 00:27:37,530 --> 00:27:38,663 eles chegaram. 276 00:27:38,697 --> 00:27:39,863 Aí eu pulei a janela. 277 00:27:43,230 --> 00:27:44,563 Foi assim... 278 00:27:44,730 --> 00:27:46,697 que você quebrou o braço? 279 00:27:47,697 --> 00:27:50,063 - Você pulou? - Acho que sim. 280 00:27:50,697 --> 00:27:52,673 Mas me lembro pouco dessa parte. 281 00:27:52,697 --> 00:27:55,197 - Foi idiota. - É o que parece. 282 00:27:57,363 --> 00:27:58,697 Está bem. Sua vez. 283 00:27:59,463 --> 00:28:00,897 O acordo não foi esse. 284 00:28:07,930 --> 00:28:09,130 Está bem. 285 00:28:09,697 --> 00:28:12,730 Há um tempo eu era... 286 00:28:15,230 --> 00:28:16,697 fã da Hannah Montana. 287 00:28:20,563 --> 00:28:22,673 Qual é? Abri meu coração para você, 288 00:28:22,697 --> 00:28:25,863 - e você fala da Hannah Montana? - Eu usava uma peruca laranja 289 00:28:25,897 --> 00:28:28,673 na escola, no 4º ano, e fazia todos me chamarem 290 00:28:28,697 --> 00:28:30,163 pelo meu nome artístico. 291 00:28:33,697 --> 00:28:35,363 Dakota Starcrush. 292 00:28:37,697 --> 00:28:41,397 - Por que você parou? - A peruca começou a feder. 293 00:28:44,697 --> 00:28:45,997 Isso é incrível. 294 00:28:46,697 --> 00:28:47,697 Você é incrível. 295 00:28:49,063 --> 00:28:50,697 "Starkis..." crush. 296 00:28:50,897 --> 00:28:52,063 Starcrush. 297 00:30:23,663 --> 00:30:25,897 PAI 10 CHAMADAS PERDIDAS 298 00:30:32,697 --> 00:30:33,697 Aqui. 299 00:30:34,697 --> 00:30:35,763 É água. 300 00:30:41,663 --> 00:30:42,697 Vem. 301 00:30:56,697 --> 00:30:57,697 Você vem? 302 00:30:59,130 --> 00:31:00,697 Não posso molhar o gesso. 303 00:31:11,063 --> 00:31:12,197 Merda. 304 00:31:18,130 --> 00:31:19,230 Está frio. 305 00:31:23,697 --> 00:31:24,697 Qual é o seu nome? 306 00:31:30,697 --> 00:31:31,697 Nossa. 307 00:31:34,163 --> 00:31:36,530 - Qual é? - Agora você já nadou pelado. 308 00:31:38,697 --> 00:31:40,130 Está bem. Já entendi. 309 00:31:44,897 --> 00:31:46,197 Relaxa. 310 00:31:57,630 --> 00:31:58,697 Olhos fechados. 311 00:32:05,397 --> 00:32:07,063 Posso te ouvir nadando. 312 00:32:07,697 --> 00:32:08,763 Marco. 313 00:32:10,697 --> 00:32:11,863 Polo. 314 00:32:13,163 --> 00:32:14,663 E aí, pintinho. 315 00:32:15,463 --> 00:32:16,697 Está com frio? 316 00:32:18,197 --> 00:32:19,630 Me dê minha camisa. 317 00:32:19,663 --> 00:32:21,563 Desculpe, era um desafio. 318 00:32:23,130 --> 00:32:24,697 Você é tão idiota! 319 00:32:25,697 --> 00:32:27,697 - Foi engraçado. - Você é um otário. 320 00:32:33,630 --> 00:32:34,697 Vão se ferrar. 321 00:32:53,897 --> 00:32:55,130 Oi, amor. 322 00:32:56,463 --> 00:33:00,630 - Eu não sou durão, mãe. - Está tudo bem, filho. Vem cá. 323 00:33:00,663 --> 00:33:01,697 Vem cá. 324 00:33:05,897 --> 00:33:07,063 Melhor? 325 00:34:44,697 --> 00:34:45,863 Oi! 326 00:34:57,697 --> 00:34:59,330 Meu Deus! 327 00:34:59,363 --> 00:35:02,673 Você está bem? Procurei você por toda parte. 328 00:35:02,697 --> 00:35:04,163 Você a viu? 329 00:35:04,197 --> 00:35:05,673 O quê? Quem? 330 00:35:05,697 --> 00:35:07,697 A vizinha. Eu... 331 00:35:09,863 --> 00:35:12,697 - Onde você estava? - Em uma festa. 332 00:35:14,697 --> 00:35:15,697 Vem. 333 00:35:17,697 --> 00:35:18,863 Ben! 334 00:35:33,397 --> 00:35:34,563 Desculpe. 335 00:35:34,863 --> 00:35:36,763 Minha noite foi horrível, se isso ajuda. 336 00:35:36,863 --> 00:35:39,673 Não criei você para ser assim. Você é melhor que isso! 337 00:35:39,697 --> 00:35:41,330 Você e a mamãe me criaram. 338 00:35:41,363 --> 00:35:43,673 É melhor pararem de se gabar. 339 00:35:43,697 --> 00:35:46,363 Só perdi a merda de um jantar! 340 00:35:46,397 --> 00:35:47,563 Sente-se! 341 00:35:48,197 --> 00:35:51,163 - Você vai pedir desculpas. - Eu já pedi. 342 00:35:51,197 --> 00:35:54,630 - Vou dormir. - Você vai ficar aí 343 00:35:54,663 --> 00:35:55,730 e se desculpar com a Sara. 344 00:35:55,763 --> 00:35:58,697 Não vou me desculpar com a vadia com quem você está dormindo. 345 00:35:59,397 --> 00:36:01,530 Eu vou embora. 346 00:36:05,697 --> 00:36:07,630 É melhor eu ir. 347 00:36:07,663 --> 00:36:09,363 - Está... - Desculpe. 348 00:36:09,397 --> 00:36:11,697 Está tudo bem. Nos falamos amanhã. 349 00:36:11,930 --> 00:36:13,697 Você perdeu um bom jantar. 350 00:36:38,363 --> 00:36:39,530 Merda! 351 00:36:43,130 --> 00:36:45,763 FAZENDINHA 352 00:37:18,130 --> 00:37:20,730 Amor, eu tenho que correr ou vou perder a reserva. 353 00:37:22,197 --> 00:37:25,363 Alguém precisa de um banho. Seja bonzinho com a mamãe. 354 00:37:56,697 --> 00:37:57,697 E aí, minipinto? 355 00:38:20,463 --> 00:38:21,630 Que nojo! 356 00:38:35,630 --> 00:38:36,697 Mãe? 357 00:38:45,697 --> 00:38:46,697 Mãe? 358 00:38:51,163 --> 00:38:52,763 Mãe, um dos coelhos fugiu. 359 00:38:55,630 --> 00:38:56,697 Mãe? 360 00:39:01,530 --> 00:39:02,663 Mãe? 361 00:39:47,397 --> 00:39:48,563 Oi. 362 00:39:53,897 --> 00:39:55,673 {\an8}Você trancou a casa de barcos? 363 00:39:55,697 --> 00:39:56,763 Tranquei. 364 00:39:57,697 --> 00:39:58,730 Aqui. 365 00:40:00,697 --> 00:40:01,763 Obrigado. 366 00:40:04,130 --> 00:40:05,230 Está pronto? 367 00:40:06,697 --> 00:40:09,673 Ainda tenho que revisar todos estes contratos. 368 00:40:09,697 --> 00:40:11,230 Eu posso ir andando. 369 00:40:11,330 --> 00:40:12,463 Não. 370 00:40:12,530 --> 00:40:15,197 Eu vou terminar em 1h. Sente e espere. 371 00:40:17,330 --> 00:40:20,463 Oi. O último barco chegou, eu estou indo. 372 00:40:20,897 --> 00:40:22,630 Está bem. 373 00:40:22,663 --> 00:40:23,697 Sara. 374 00:40:24,763 --> 00:40:26,397 Me dá uma carona? 375 00:40:41,997 --> 00:40:44,673 Sabe, sou uma grande cozinheira. 376 00:40:44,697 --> 00:40:48,163 Não posso comer laticínios, mas minha comida vegana é ótima. 377 00:40:49,630 --> 00:40:51,563 É uma das razões pelas quais sou legal. 378 00:40:51,930 --> 00:40:53,673 E... 379 00:40:53,697 --> 00:40:55,697 não só uma vadia que dorme com seu pai. 380 00:40:59,463 --> 00:41:00,630 Eu... 381 00:41:01,663 --> 00:41:03,697 - Eu não... - É o seguinte: 382 00:41:04,697 --> 00:41:06,763 Eu vou te dar uma segunda chance. 383 00:41:07,697 --> 00:41:08,863 Só... 384 00:41:10,697 --> 00:41:12,697 Promete dar uma chance à minha comida? 385 00:41:15,163 --> 00:41:16,330 Fechado. 386 00:41:17,063 --> 00:41:18,197 Fechado. 387 00:42:17,997 --> 00:42:19,463 O que está fazendo aqui? 388 00:42:21,763 --> 00:42:22,930 Dillon? 389 00:42:23,997 --> 00:42:25,163 Não a deixe entrar. 390 00:42:26,697 --> 00:42:27,897 Fique aqui. 391 00:42:42,697 --> 00:42:44,197 Os seus pais estão em casa? 392 00:42:44,863 --> 00:42:45,997 Posso ajudar? 393 00:42:47,163 --> 00:42:48,673 Oi, querido. 394 00:42:48,697 --> 00:42:51,130 Meu filho gosta de brincar de pique-esconde. 395 00:42:51,163 --> 00:42:53,130 É um menino levado. 396 00:42:53,163 --> 00:42:54,330 Ele está aqui? 397 00:42:57,463 --> 00:42:58,663 Não. 398 00:42:58,997 --> 00:43:00,730 Estamos só nós. 399 00:43:02,697 --> 00:43:04,563 Se eu o vir, 400 00:43:05,697 --> 00:43:06,697 eu te aviso. 401 00:43:09,763 --> 00:43:11,363 Pode trazê-lo aqui? 402 00:43:11,697 --> 00:43:14,063 Eu disse que ele não está aqui. 403 00:43:18,630 --> 00:43:21,063 É uma propriedade particular, certo? 404 00:43:21,130 --> 00:43:22,697 Eu decido quem pode entrar. 405 00:43:24,697 --> 00:43:27,673 Você é um garoto muito idiota. 406 00:43:27,697 --> 00:43:29,630 Vou quebrar o seu outro braço. 407 00:43:32,063 --> 00:43:35,697 Eu tenho 17 anos, e é melhor você ir embora. 408 00:43:37,897 --> 00:43:39,230 Amor? 409 00:43:40,763 --> 00:43:43,673 Eu cheguei, e as luzes estavam apagadas. O que houve? 410 00:43:43,697 --> 00:43:45,630 Estou procurando nosso filho. 411 00:43:45,663 --> 00:43:47,663 - Dillon? - Pai. 412 00:43:47,930 --> 00:43:49,130 Pai! 413 00:43:50,563 --> 00:43:53,063 Oi, filhote. O que está fazendo aqui? 414 00:43:53,130 --> 00:43:54,230 Quero ir pra casa. 415 00:43:54,863 --> 00:43:55,997 Vamos, amor. 416 00:44:21,063 --> 00:44:23,397 Você me assustou. 417 00:44:23,463 --> 00:44:24,997 Eu achei que estava sozinho. 418 00:44:26,130 --> 00:44:27,730 Não se preocupe. Não vai me matar. 419 00:44:38,697 --> 00:44:39,697 Você está bem? 420 00:44:40,930 --> 00:44:42,130 Estou. 421 00:44:45,697 --> 00:44:47,997 - Boa noite. - É. 422 00:44:48,063 --> 00:44:49,630 Pra você também. 423 00:44:49,663 --> 00:44:50,697 Muito bem. 424 00:44:51,330 --> 00:44:52,697 Vamos ficar confortáveis. 425 00:44:53,663 --> 00:44:54,697 Certo. 426 00:44:55,363 --> 00:44:57,697 É isso aí. Bem assim. 427 00:45:00,530 --> 00:45:01,763 Certo. Boa noite. 428 00:45:02,697 --> 00:45:03,697 Pai. 429 00:45:06,330 --> 00:45:07,697 A mamãe está... 430 00:45:08,697 --> 00:45:09,697 estranha. 431 00:45:11,897 --> 00:45:13,697 Devia vê-la no Burning Man. 432 00:45:14,697 --> 00:45:16,130 Ela sempre foi estranha. 433 00:45:17,063 --> 00:45:18,197 Durma bem. 434 00:46:06,630 --> 00:46:08,563 - Oi. - Oi. 435 00:46:08,630 --> 00:46:10,330 - O que está fazendo? - Só... 436 00:46:11,697 --> 00:46:12,730 assistindo a um filme. 437 00:46:13,730 --> 00:46:15,163 E você? 438 00:46:15,697 --> 00:46:16,897 Estou de ressaca. 439 00:46:16,930 --> 00:46:18,997 Acabei de comer uma pizza inteira 440 00:46:19,063 --> 00:46:21,697 e, agora, estou comendo seu pedido de desculpas. 441 00:46:22,697 --> 00:46:23,863 Legal. 442 00:46:23,897 --> 00:46:25,063 Eu sou legal. 443 00:46:26,163 --> 00:46:28,563 E aí, esse é seu lance? 444 00:46:28,630 --> 00:46:30,230 Falar com a garota, vomitar nela 445 00:46:30,330 --> 00:46:31,697 e ir nadar pelado com outra? 446 00:46:35,230 --> 00:46:36,397 Ben? 447 00:46:37,697 --> 00:46:40,363 - Alô? - Oi, estou aqui, é que... 448 00:46:41,697 --> 00:46:43,197 o filme ficou bom. 449 00:46:43,730 --> 00:46:46,663 Posso desligar, se estiver ocupado. 450 00:46:47,697 --> 00:46:48,697 Ben? 451 00:46:49,163 --> 00:46:50,397 Ben? 452 00:46:50,463 --> 00:46:51,930 Ben, você está em casa? 453 00:47:33,863 --> 00:47:35,563 Vai trabalhar hoje, idiota? 454 00:47:38,230 --> 00:47:39,397 Vou. 455 00:47:40,397 --> 00:47:41,563 Vou. 456 00:47:42,563 --> 00:47:44,197 Que horas são? 457 00:47:44,230 --> 00:47:45,397 11h. 458 00:47:47,763 --> 00:47:49,930 Onde está o Dillon? 459 00:47:50,697 --> 00:47:51,697 Quem? 460 00:47:52,697 --> 00:47:54,563 Um garotinho louro. 461 00:47:54,630 --> 00:47:57,697 - Ele tinha aula às 10h. - Não se preocupe, ele não veio. 462 00:47:59,697 --> 00:48:01,230 O banheiro é por ali. 463 00:48:02,697 --> 00:48:05,530 - Como assim, não veio? - Ele faltou. 464 00:48:06,697 --> 00:48:07,897 Eu... 465 00:48:08,397 --> 00:48:09,763 Eu tenho que ir. 466 00:48:09,863 --> 00:48:13,063 - O quê? - Segura essa pra mim? Diga... 467 00:48:13,130 --> 00:48:15,130 - Diga algo ao meu pai. - Ben! 468 00:48:23,463 --> 00:48:24,630 Olá? 469 00:48:26,397 --> 00:48:27,563 Posso ajudar? 470 00:48:27,697 --> 00:48:31,397 Sim, o Dillon está? Ele faltou à aula. 471 00:48:33,463 --> 00:48:34,630 Que aula? 472 00:48:35,130 --> 00:48:38,397 Eu ensino vela na marina. Ele tinha aula hoje. 473 00:48:38,697 --> 00:48:39,763 Seu filho, Dillon. 474 00:48:40,697 --> 00:48:42,697 Meu filho? Não tenho filho. 475 00:48:44,130 --> 00:48:46,063 Dillon. Seu filhinho. 476 00:48:47,697 --> 00:48:50,397 Você está me zoando? Não tenho filhos, garoto. 477 00:48:50,463 --> 00:48:51,763 Espera aí. 478 00:48:51,863 --> 00:48:53,673 Você tem um filho, certo? Eu já o vi. 479 00:48:53,697 --> 00:48:55,673 Eu não tenho tempo para isso. 480 00:48:55,697 --> 00:48:57,697 Saia da minha varanda, está bem? 481 00:49:40,697 --> 00:49:41,863 MÃE DAS TREVAS 482 00:49:41,897 --> 00:49:46,197 NASCIDA DAS RAÍZES, DAS ROCHAS E DA ÁRVORE. 483 00:49:57,197 --> 00:50:03,197 SE ALIMENTA DOS ESQUECIDOS. 484 00:50:11,397 --> 00:50:14,697 É. Seus vizinhos são bizarros pra caramba. 485 00:50:18,530 --> 00:50:21,697 - O que está fazendo? - É tipo uma proteção. Impede... 486 00:50:23,230 --> 00:50:24,630 Com quem está falando? 487 00:50:24,930 --> 00:50:26,363 Com seu pai. 488 00:50:26,397 --> 00:50:28,530 Eu disse que você estava vomitando. 489 00:50:28,563 --> 00:50:31,130 Ele ia vir, mas eu disse que daria uma olhada em você. 490 00:50:35,063 --> 00:50:36,230 De nada. 491 00:50:40,897 --> 00:50:42,063 Olha. 492 00:50:44,397 --> 00:50:46,730 Quantos bebês mortos será que ela guarda lá? 493 00:50:52,697 --> 00:50:53,730 Meu Deus. 494 00:50:55,563 --> 00:50:57,463 Você está agindo feito louco. 495 00:50:57,530 --> 00:50:59,697 Não pode agir assim quando seu pai chegar. 496 00:51:05,697 --> 00:51:06,897 "Bruxapédia"? 497 00:51:09,697 --> 00:51:12,697 É sério, alguma coisa aconteceu com o Dillon. 498 00:51:13,197 --> 00:51:14,697 Ele se foi. Eu sei. 499 00:51:16,630 --> 00:51:19,673 - Talvez ele esteja com parentes. - Não. 500 00:51:19,697 --> 00:51:22,863 Por que alguém diria que não tem um filho, se tem? 501 00:51:24,197 --> 00:51:26,997 - Talvez ele seja reservado. - Não, Mal... 502 00:51:28,897 --> 00:51:32,363 Ele não fazia ideia de quem eu estava falando. 503 00:51:32,697 --> 00:51:35,930 Ele não se lembrava do próprio filho. 504 00:51:35,997 --> 00:51:37,763 E você devia ter visto o Dillon. 505 00:51:37,863 --> 00:51:40,397 Ele estava com medo da própria mãe. 506 00:51:44,697 --> 00:51:46,997 Está bem. Então... 507 00:51:48,530 --> 00:51:50,363 talvez você... 508 00:51:50,397 --> 00:51:53,663 possa ir até lá e perguntar a ela se... 509 00:51:53,697 --> 00:51:56,063 BRUXAPÉDIA 510 00:51:56,997 --> 00:51:58,697 Certo. Isso é engraçado. 511 00:52:03,697 --> 00:52:05,330 Certo, então... 512 00:52:05,363 --> 00:52:07,330 tenho que ir fechar tudo para o seu pai. 513 00:52:08,663 --> 00:52:09,697 Então... 514 00:52:12,997 --> 00:52:14,697 tenha uma boa tocaia. 515 00:52:30,397 --> 00:52:32,697 Mal, o que está fazendo? 516 00:52:48,997 --> 00:52:51,697 MALLORY: CUTUQUEI A ONÇA 517 00:53:17,397 --> 00:53:20,697 SABEMOS O QUE TEM NO SEU PORÃO! 518 00:53:30,130 --> 00:53:31,230 Querido? 519 00:53:34,863 --> 00:53:35,997 Cerveja? 520 00:53:37,697 --> 00:53:41,463 Claro. Você viu alguma criança brincando com a porta do porão? 521 00:54:38,363 --> 00:54:39,697 - Oi. - Oi. 522 00:54:40,530 --> 00:54:43,197 - Eu tranco tudo. - Sério? Obrigada. 523 00:54:43,230 --> 00:54:45,630 - Estou indo. Boa noite. - Pra você também. 524 00:54:45,663 --> 00:54:46,697 - Tchau. - Até mais. 525 00:56:30,697 --> 00:56:33,697 MALLORY: JÁ FEZ A CASA CAIR? 526 00:57:44,697 --> 00:57:47,230 SAL 527 00:58:31,563 --> 00:58:33,063 SABEMOS O QUE TEM NO SEU PORÃO! 528 01:00:17,463 --> 01:00:18,897 Qual é a emergência? 529 01:00:19,763 --> 01:00:22,563 Quero comunicar o desaparecimento de um menino. 530 01:00:22,630 --> 01:00:24,673 Uma pessoa desapareceu. 531 01:00:24,697 --> 01:00:27,663 Certo. Pode me dizer o nome de quem desapareceu? 532 01:00:29,130 --> 01:00:30,230 Senhor? 533 01:00:32,130 --> 01:00:33,230 Senhor? 534 01:00:33,763 --> 01:00:35,997 - Senhor? - Merda! 535 01:00:42,697 --> 01:00:44,673 - Oi! - Mal, ela foi atrás da sua irmã! 536 01:00:44,697 --> 01:00:47,630 O quê? Você está bem? Do que está falando? 537 01:00:47,663 --> 01:00:49,673 Ela foi atrás da sua irmã. Cadê a Lily? 538 01:00:49,697 --> 01:00:51,697 - Ela está com você? - Quem é Lily? 539 01:00:52,697 --> 01:00:53,697 Merda! 540 01:00:59,063 --> 01:01:00,197 Mal! 541 01:01:01,363 --> 01:01:03,673 Mal, eu vou escorregar! 542 01:01:03,697 --> 01:01:06,197 Vocês vão colocar as minhocas nos anzóis. 543 01:01:06,230 --> 01:01:07,397 Mal! 544 01:01:43,697 --> 01:01:45,730 Você pôs aquele lixo no barco do meu pai? 545 01:01:47,330 --> 01:01:48,463 Seu merdinha! 546 01:01:51,897 --> 01:01:53,863 Para! Sai de cima de mim! 547 01:01:53,897 --> 01:01:55,630 - Vamos! - Parem! 548 01:02:02,863 --> 01:02:03,997 Lily! 549 01:02:08,763 --> 01:02:09,930 Lily! 550 01:02:12,697 --> 01:02:13,697 Lily? 551 01:02:14,697 --> 01:02:15,697 Lily! 552 01:02:18,363 --> 01:02:19,530 Lily! 553 01:02:25,697 --> 01:02:26,697 Meu Deus. Lily! 554 01:03:33,330 --> 01:03:34,997 Você conhece todos os amigos dele? 555 01:03:35,063 --> 01:03:37,163 - Há alguém novo...? - Ele não conhece ninguém. 556 01:03:37,197 --> 01:03:39,530 - Ele acabou de se mudar. Ele... - Pai? 557 01:03:44,730 --> 01:03:46,697 Era pra você ficar no seu quarto. 558 01:03:50,330 --> 01:03:52,063 Vamos dar privacidade para vocês. 559 01:04:04,563 --> 01:04:05,697 Você está bem? 560 01:04:07,463 --> 01:04:09,363 Estou. 561 01:04:09,397 --> 01:04:10,897 - Eu estou bem. - Que bom... 562 01:04:11,697 --> 01:04:13,697 Você invadiu a casa da vizinha. 563 01:04:14,697 --> 01:04:16,763 Bateu num menino na marina. 564 01:04:16,863 --> 01:04:18,663 Não, pai. Eu não bati... 565 01:04:19,630 --> 01:04:22,697 - Você não entende. - Você tem mentido para mim! 566 01:04:24,697 --> 01:04:26,763 - Está usando algo? - Não, pai, não é... 567 01:04:26,863 --> 01:04:29,197 Ela matou os filhos dela. Pegou a Lily. 568 01:04:31,230 --> 01:04:32,673 Do que está falando? 569 01:04:32,697 --> 01:04:36,763 A vizinha está fazendo as pessoas esquecerem as outras. 570 01:04:36,863 --> 01:04:38,663 A Abby? 571 01:04:38,697 --> 01:04:40,463 A moça cuja casa você invadiu? 572 01:04:40,530 --> 01:04:43,063 Ela faz as pessoas se esquecerem dos filhos! 573 01:04:43,130 --> 01:04:45,997 - Não vou ouvir isso... - Olha no porão dela. 574 01:04:46,063 --> 01:04:48,163 - Pai, eu juro, pergunte à Mal. - Ben, para! 575 01:04:48,197 --> 01:04:50,330 - Ela nem sabe quem é Lily! - Chega, Ben! 576 01:04:51,530 --> 01:04:52,697 Está bem? 577 01:04:53,397 --> 01:04:54,697 Falei com a sua mãe. 578 01:04:55,563 --> 01:04:56,930 Vou te levar para casa. 579 01:04:57,697 --> 01:04:58,763 Nós vamos... 580 01:04:59,730 --> 01:05:02,163 Vamos achar uma clínica para você, certo? 581 01:05:02,697 --> 01:05:05,697 Vamos achar ajuda para você, porque não está dando certo. 582 01:05:06,697 --> 01:05:08,663 - Pai... - Sr. Shaw? 583 01:05:10,163 --> 01:05:11,330 Podemos conversar? 584 01:05:12,630 --> 01:05:13,697 Sim. 585 01:05:14,697 --> 01:05:15,697 Não se mexa. 586 01:05:18,197 --> 01:05:20,673 A sua vizinha não vai prestar queixas 587 01:05:20,697 --> 01:05:22,763 desde que ele fique longe da casa dela. 588 01:05:28,463 --> 01:05:29,697 O seu pai ama muito você. 589 01:05:30,930 --> 01:05:33,697 - Sabe disso, né? - É, que maravilha! 590 01:05:34,697 --> 01:05:36,663 Quero que ele acredite em mim. 591 01:05:37,663 --> 01:05:39,530 Você tem que fazer por merecer. 592 01:05:45,197 --> 01:05:47,630 Desculpe. Não cabe a mim dizer isso. 593 01:05:49,230 --> 01:05:51,163 Eu gosto muito do seu pai, 594 01:05:51,697 --> 01:05:55,397 e desculpe se tenho algo a ver com essa bagunça toda. 595 01:05:55,463 --> 01:05:56,730 Não, não é... 596 01:05:56,763 --> 01:05:58,230 Não é essa a questão. 597 01:05:58,697 --> 01:06:00,930 Eu não sei, você... 598 01:06:23,697 --> 01:06:25,663 Eu gosto desta casa. 599 01:06:46,563 --> 01:06:47,697 Ben! 600 01:06:48,697 --> 01:06:50,463 Pare! Meu Deus! 601 01:06:54,897 --> 01:06:56,130 O que você fez? 602 01:06:59,163 --> 01:07:00,763 - Você está bem? - Não! 603 01:07:20,130 --> 01:07:21,697 Pai! 604 01:07:22,330 --> 01:07:23,673 Pai... 605 01:07:23,697 --> 01:07:26,197 Ben, eu te encontro na delegacia. 606 01:07:26,230 --> 01:07:28,863 Não, pai. Ela não é a Sara. 607 01:07:29,697 --> 01:07:33,063 Me escute! Procure no porão, pai. 608 01:07:33,130 --> 01:07:34,563 Procure no porão! 609 01:07:34,763 --> 01:07:37,697 Pai! Ela não é a Sara! 610 01:07:38,663 --> 01:07:41,563 Ele está drogado. Dê um tempo para ele. 611 01:07:46,697 --> 01:07:49,197 - Vamos lá. - Pai! 612 01:07:59,697 --> 01:08:00,697 Sara? 613 01:08:03,363 --> 01:08:06,630 Oi. Estou indo à delegacia. 614 01:08:07,363 --> 01:08:08,673 Você se importa? 615 01:08:08,697 --> 01:08:11,130 - Eu... - Uma bebida cairia bem. 616 01:08:12,697 --> 01:08:13,863 Sim. 617 01:08:14,697 --> 01:08:15,697 Claro. 618 01:08:43,697 --> 01:08:44,863 Aqui está. 619 01:08:45,697 --> 01:08:47,897 Eu sinto muito pelo Ben. 620 01:08:47,930 --> 01:08:49,163 Eu tenho que ir. 621 01:08:51,063 --> 01:08:52,197 Não vá. 622 01:08:52,697 --> 01:08:54,630 Eu tenho mesmo que ir. 623 01:08:54,663 --> 01:08:55,697 Está bem. 624 01:09:00,697 --> 01:09:01,763 Eu preciso ir. 625 01:09:29,130 --> 01:09:31,563 Oi. Liam Shaw. Deixe uma mensagem. 626 01:09:31,630 --> 01:09:32,697 Oi, Liam. 627 01:09:33,163 --> 01:09:34,697 Estou quase acabando. 628 01:09:36,697 --> 01:09:39,697 Eu... espero que esteja tudo bem. 629 01:09:40,363 --> 01:09:44,230 Só queria saber se você teve notícias do Ben. 630 01:09:45,563 --> 01:09:46,697 Me avisa. 631 01:09:57,997 --> 01:10:00,397 Aonde nós vamos, cara? 632 01:10:00,463 --> 01:10:01,697 Não vamos à delegacia? 633 01:10:14,697 --> 01:10:16,230 Ei. 634 01:10:16,330 --> 01:10:17,697 O que estamos fazendo aqui? 635 01:10:26,697 --> 01:10:28,697 - O que estamos fazendo? - Vamos. 636 01:10:30,197 --> 01:10:31,697 O que você está fazendo? Meu Deus! 637 01:10:32,697 --> 01:10:33,697 Me solta! 638 01:11:25,863 --> 01:11:26,997 Não! 639 01:11:38,463 --> 01:11:39,630 Por favor, cara! 640 01:11:39,897 --> 01:11:41,697 Sinto muito. 641 01:11:43,863 --> 01:11:46,197 Espere. Não, por favor. 642 01:11:46,230 --> 01:11:47,397 Está tudo bem. 643 01:11:49,463 --> 01:11:50,630 Não! 644 01:14:02,463 --> 01:14:03,630 Meu Deus. 645 01:16:48,163 --> 01:16:49,330 Merda. 646 01:16:50,930 --> 01:16:52,697 Meu Deus, pai. Você está bem? 647 01:16:53,930 --> 01:16:55,397 Temos que te tirar daqui. 648 01:17:06,697 --> 01:17:08,697 Pai, temos que sair daqui. 649 01:17:09,997 --> 01:17:11,163 Vamos. 650 01:17:57,697 --> 01:17:59,330 Você é um artista. 651 01:18:04,697 --> 01:18:05,674 Obrigado. 652 01:18:05,698 --> 01:18:06,863 Estão ouvindo? 653 01:18:08,697 --> 01:18:10,163 Adoro isso. 654 01:18:10,197 --> 01:18:11,697 São grilos, pai. 655 01:18:12,563 --> 01:18:14,563 - É sua vez, B. - Ele se foi, eu sei. 656 01:18:15,697 --> 01:18:17,673 O papai e a mamãe vão se divorciar? 657 01:18:17,697 --> 01:18:19,397 Ela faz as pessoas se esquecerem. 658 01:18:19,463 --> 01:18:22,163 Você está me zoando? Não tenho filhos, garoto. 659 01:18:22,197 --> 01:18:24,630 - Os seus pais estão em casa? - Posso ajudar? 660 01:18:24,663 --> 01:18:27,697 - Ben. - Oi, querido. Gosto desta casa. 661 01:18:27,897 --> 01:18:29,897 Era pra você ficar no seu quarto. 662 01:18:29,930 --> 01:18:32,397 - O que houve? - Vamos dar privacidade a eles. 663 01:18:33,697 --> 01:18:34,697 Ei. 664 01:18:35,630 --> 01:18:38,130 Você é um garoto muito idiota. 665 01:18:41,397 --> 01:18:44,673 Socorro! 666 01:18:44,697 --> 01:18:47,330 Vou pegar o Nathan. 667 01:18:50,230 --> 01:18:51,397 Nathan! 668 01:18:53,230 --> 01:18:54,363 COVIL DO NATHAN 669 01:19:10,063 --> 01:19:11,197 Ben! 670 01:19:11,230 --> 01:19:13,197 - Cadê a minha irmã? - Mal... 671 01:19:14,697 --> 01:19:15,763 pegue isto aqui. 672 01:19:17,130 --> 01:19:20,697 - Ei! - Nathan! Nathan! 673 01:19:21,997 --> 01:19:23,697 Socorro! 674 01:19:24,163 --> 01:19:25,330 Nathan! 675 01:19:32,397 --> 01:19:33,673 Cadê ela? Cadê a Lily? 676 01:19:33,697 --> 01:19:35,673 Não sei. Não sei, eu tentei salvá-la. 677 01:19:35,697 --> 01:19:37,673 - Ben! - Olha... 678 01:19:37,697 --> 01:19:40,197 Coloque sal ao redor da árvore. 679 01:19:40,230 --> 01:19:42,663 - Isso vai prendê-la. - Como assim, salvar? 680 01:19:42,697 --> 01:19:45,697 O que está havendo? Você precisa me dizer. 681 01:19:46,697 --> 01:19:47,697 Ela levou a Lily. 682 01:19:48,630 --> 01:19:49,697 E está com meu irmão. 683 01:19:50,630 --> 01:19:52,463 - Eu tenho que ir. - Quem os levou? 684 01:19:52,530 --> 01:19:54,673 - O que é isso? - Ponha sal ao redor da árvore, 685 01:19:54,697 --> 01:19:57,130 e, se eu não voltar em 10min, queime-a. 686 01:19:57,163 --> 01:19:58,463 Ben. 687 01:19:58,530 --> 01:20:00,697 10min, certo? Toma. 688 01:21:45,697 --> 01:21:46,697 Nathan! 689 01:21:51,330 --> 01:21:52,463 Ei, amigão. 690 01:21:52,697 --> 01:21:53,897 Ei. 691 01:21:55,697 --> 01:21:56,997 Preciso que você acorde. 692 01:22:01,897 --> 01:22:03,197 - Ben? - Oi. 693 01:22:03,230 --> 01:22:04,697 Vou te tirar daqui, está bem? 694 01:22:06,863 --> 01:22:07,997 Levanta. 695 01:22:08,697 --> 01:22:10,673 Pronto para ir pra casa? 696 01:22:10,697 --> 01:22:13,230 Continue, eu vou estar logo atrás. 697 01:22:59,763 --> 01:23:01,463 Vai, vai, vai! 698 01:23:01,530 --> 01:23:02,663 Merda. 699 01:23:23,930 --> 01:23:25,197 Ben! 700 01:23:35,697 --> 01:23:36,697 Vai! 701 01:23:49,997 --> 01:23:51,163 Você está bem? 702 01:23:53,363 --> 01:23:54,530 Vem, vamos. 703 01:24:03,663 --> 01:24:04,697 Mal! 704 01:24:07,697 --> 01:24:08,863 Faça força! 705 01:24:09,563 --> 01:24:10,697 Vem. 706 01:24:12,397 --> 01:24:13,563 Muito bem. Vem. 707 01:24:18,763 --> 01:24:20,330 - Você está bem? - Estou. 708 01:24:20,363 --> 01:24:22,630 Certo. Fique aqui atrás. 709 01:24:24,630 --> 01:24:25,697 Ben! 710 01:24:26,697 --> 01:24:27,697 Ben! 711 01:24:51,997 --> 01:24:53,163 Lily! 712 01:24:55,697 --> 01:24:58,197 Lily, meu Deus. Vou te tirar daqui, está bem? 713 01:25:05,397 --> 01:25:07,230 Vamos, você tem que acordar. 714 01:25:07,330 --> 01:25:08,697 Lily, abra os olhos. 715 01:25:14,363 --> 01:25:15,697 Você tem que acordar. 716 01:25:18,163 --> 01:25:21,563 - Não estou me sentindo bem. - Você vai ficar bem. 717 01:25:21,630 --> 01:25:23,063 Eu vou tirar você daqui. 718 01:25:26,463 --> 01:25:27,697 Certo. Vamos lá. 719 01:25:48,697 --> 01:25:49,997 Vem! Vamos! 720 01:25:54,997 --> 01:25:56,163 Ben! 721 01:26:00,630 --> 01:26:01,697 Mal! 722 01:26:02,697 --> 01:26:03,697 Lily! 723 01:26:09,063 --> 01:26:11,673 Vão por ali. Voltem pra casa e esperem por mim. 724 01:26:11,697 --> 01:26:12,697 - Agora! - Está bem. 725 01:26:16,230 --> 01:26:18,130 - Você está bem? - Sim, estou. Vai! 726 01:26:50,663 --> 01:26:51,697 Mãe, estou saindo! 727 01:27:00,663 --> 01:27:03,063 Estou bem, apesar de tudo. 728 01:27:03,697 --> 01:27:07,130 A Lily melhora a cada dia, mas tem pesadelos. 729 01:27:07,163 --> 01:27:09,230 É normal. Pessoas morreram. 730 01:27:09,763 --> 01:27:12,697 É muito para processar, ainda mais na idade dela. 731 01:27:14,997 --> 01:27:17,663 Antes de você ir, eu queria... 732 01:27:17,697 --> 01:27:20,863 perguntar sobre uma coisa que sua irmã disse 733 01:27:20,897 --> 01:27:22,530 na última sessão. 734 01:27:23,697 --> 01:27:26,730 Ela disse que vocês tinham que queimar a árvore. 735 01:27:28,163 --> 01:27:29,397 Que árvore? 736 01:27:32,663 --> 01:27:34,463 Sabe do que ela está falando? 737 01:27:40,197 --> 01:27:41,363 Mallory? 738 01:27:46,197 --> 01:27:48,130 Deve ser um dos pesadelos dela. 739 01:28:10,163 --> 01:28:12,863 Esperem, pessoal. Esperem por nós. 740 01:28:12,897 --> 01:28:14,130 Vamos lá. 741 01:28:21,697 --> 01:28:22,697 Starcrush! 742 01:28:25,363 --> 01:28:26,530 Está indo? 743 01:28:27,330 --> 01:28:28,763 Estou. Vou para casa. 744 01:28:29,897 --> 01:28:31,363 - Oi. - Então... 745 01:28:32,530 --> 01:28:34,197 Sua mãe e seu pai? 746 01:28:34,230 --> 01:28:36,673 Não, ela só vai... 747 01:28:36,697 --> 01:28:38,163 voltar com a gente. 748 01:28:38,697 --> 01:28:39,930 - Legal. - É. 749 01:28:40,897 --> 01:28:44,163 Bom, boa sorte com... 750 01:28:44,697 --> 01:28:47,063 - tudo. - Obrigado. 751 01:28:47,130 --> 01:28:48,697 Você também, com... 752 01:28:49,530 --> 01:28:50,663 o resto do verão. 753 01:28:51,997 --> 01:28:53,163 Legal. 754 01:28:53,697 --> 01:28:54,730 Beleza. 755 01:28:55,363 --> 01:28:56,530 Bom... 756 01:28:57,697 --> 01:28:59,230 Adiós, muchacho. 757 01:28:59,730 --> 01:29:00,897 Certo. 758 01:29:08,730 --> 01:29:10,697 Isto é da Lily. 759 01:29:17,063 --> 01:29:18,330 Isso é meu. 760 01:29:21,697 --> 01:29:23,530 Se cuida, Ben. 761 01:29:24,997 --> 01:29:26,530 Não se esqueça de mim. 762 01:29:32,197 --> 01:29:34,330 Certo. Prontos para ir? 763 01:29:35,330 --> 01:29:36,863 - Oi. - E aí, bonitão? 764 01:29:36,897 --> 01:29:38,530 - Pronto? - Sim. 765 01:29:38,563 --> 01:29:39,673 Vamos. 766 01:29:39,697 --> 01:29:40,674 Obrigado. 767 01:29:40,698 --> 01:29:41,997 Quando voltarmos, 768 01:29:42,063 --> 01:29:43,530 - eu pensei... - Escuta. 769 01:29:44,630 --> 01:29:47,673 Vou ficar no seu tio Rory por umas semanas 770 01:29:47,697 --> 01:29:48,697 até eu melhorar, 771 01:29:48,730 --> 01:29:50,863 e sua mãe e eu resolvermos as coisas. 772 01:29:50,897 --> 01:29:54,730 O que for melhor, pai. Está tudo bem. 773 01:29:55,697 --> 01:29:56,863 Certo. 774 01:30:00,863 --> 01:30:01,997 Você está bem? 775 01:30:02,763 --> 01:30:04,697 Este carro é do Ben agora? 776 01:30:05,230 --> 01:30:06,530 Ela é bonita. 777 01:30:07,930 --> 01:30:09,863 Uma informação sobre o pai de vocês: 778 01:30:09,897 --> 01:30:12,697 Ele age como um bebê quando sente dor. 779 01:30:13,330 --> 01:30:14,897 Não é verdade. 780 01:30:14,930 --> 01:30:16,697 Estou cheio de dodóis aqui. 781 01:30:42,530 --> 01:30:44,130 Fada mágica. 782 01:30:45,063 --> 01:30:47,697 Isto é... Isto é... 783 01:30:48,330 --> 01:30:49,663 uma aranha. 784 01:30:56,163 --> 01:30:58,763 Isto é uma barata. 785 01:31:05,697 --> 01:31:09,697 Tradutora: Juliana Gallo DISPOSITIVA 50448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.