All language subtitles for Ghosts (2021) - 01x05 - Halloween.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,667 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:01,668 --> 00:00:04,170 Okay. Plug her in. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,868 - Oh, yay! - [EXCLAIMING, LAUGHING] 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,261 - All right. Wonderful. - Yeah. Yeah! 5 00:00:07,305 --> 00:00:09,089 Your old gazebo's looking pretty good, huh, Hetty? 6 00:00:09,132 --> 00:00:11,483 Indeed! Now, get some swans in the lake, 7 00:00:11,533 --> 00:00:14,573 - Yeah. - and a couple of giraffes at a dinner party... 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,295 It'll be the Gilded Age all over again. 9 00:00:16,339 --> 00:00:17,470 They love it, Jay. 10 00:00:17,529 --> 00:00:19,487 Woo-hoo! Two days of sanding, 11 00:00:19,516 --> 00:00:21,257 three coats of paint, but the smiles 12 00:00:21,300 --> 00:00:24,124 you claim to see on your invisible friends' faces 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,275 make it all worthwhile. 14 00:00:25,275 --> 00:00:27,502 Hey, should we hang some Halloween decorations on it? 15 00:00:27,527 --> 00:00:29,807 - Yes. - Oh, my God, wait. Halloween? 16 00:00:29,808 --> 00:00:33,433 Ghosts! This is your holiday. You guys must love Halloween. 17 00:00:33,476 --> 00:00:34,956 - [ALL GRUMBLING] - Who's gonna tell her? 18 00:00:35,000 --> 00:00:36,784 We hate Halloween. 19 00:00:36,828 --> 00:00:37,828 What'd they say? 20 00:00:37,829 --> 00:00:38,830 They don't like it. 21 00:00:38,873 --> 00:00:40,005 Okay, that feels off brand. 22 00:00:40,055 --> 00:00:41,499 All Hallows Eve mocks us 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,125 and belittles our very existence. 24 00:00:43,126 --> 00:00:44,828 People putting sheets over their heads 25 00:00:44,878 --> 00:00:46,227 and pretending to be "ghosts"? 26 00:00:46,270 --> 00:00:47,380 I mean, what is that? 27 00:00:47,381 --> 00:00:49,447 Plus, we can't do any of the fun stuff that Livings do. 28 00:00:49,491 --> 00:00:51,667 We can't dress up in costumes, we can't eat candy... 29 00:00:51,711 --> 00:00:53,190 Can't hook up with a sexy nurse. 30 00:00:53,234 --> 00:00:55,932 Or a sexy kitten. Or sexy Bobby Boucher from Waterboy. 31 00:00:55,976 --> 00:00:57,324 I didn't think it was possible, either, 32 00:00:57,349 --> 00:00:58,474 but this chick pulled it off. 33 00:00:58,475 --> 00:01:00,460 Also, I died on Halloween. 34 00:01:02,212 --> 00:01:04,397 At a party at the mansion in 1995. 35 00:01:04,398 --> 00:01:05,683 This is a costume. 36 00:01:05,684 --> 00:01:07,881 I'm actually an accountant and my name is Mike. 37 00:01:07,925 --> 00:01:09,110 Seriously? 38 00:01:09,111 --> 00:01:10,841 No, I'm 500 years old. 39 00:01:10,884 --> 00:01:12,712 - Come on, Sam. - [LAUGHS] 40 00:01:12,755 --> 00:01:14,018 Oh, that was a good one. 41 00:01:14,061 --> 00:01:16,171 Huh. Storyteller. [CLICKS TONGUE] It's a gift. 42 00:01:21,665 --> 00:01:24,093 Okay, I get that you guys don't like Halloween. 43 00:01:24,094 --> 00:01:26,624 But all the kids dressed up... It's so cute. 44 00:01:26,630 --> 00:01:28,839 Don't get us started on "kids." 45 00:01:28,842 --> 00:01:30,365 Every year on Halloween, 46 00:01:30,409 --> 00:01:33,107 my beloved Woodstone Mansion is defiled 47 00:01:33,151 --> 00:01:34,413 by adolescent hooligans. 48 00:01:34,456 --> 00:01:35,456 ALBERTA: [GROANS] They throw eggs, 49 00:01:35,457 --> 00:01:36,937 put toilet paper in the trees... 50 00:01:36,938 --> 00:01:38,330 Been going on for decades. 51 00:01:38,373 --> 00:01:39,597 It's sort of a local tradition, 52 00:01:39,640 --> 00:01:41,812 passed down from delinquent father to delinquent son. 53 00:01:41,855 --> 00:01:43,161 ISAAC: It's humiliating. 54 00:01:43,204 --> 00:01:44,204 This is our home. 55 00:01:44,205 --> 00:01:45,380 This is where we live. 56 00:01:45,589 --> 00:01:47,591 And we're powerless to stop it. 57 00:01:47,634 --> 00:01:49,985 - What's going on? - The ghosts say there's a group of kids 58 00:01:50,028 --> 00:01:51,464 that vandalize the house each Halloween. 59 00:01:51,508 --> 00:01:53,597 Oh, no, no, no. Not on my watch, babe. 60 00:01:53,640 --> 00:01:55,033 Guys, don't worry. 61 00:01:55,077 --> 00:01:56,687 Of course... we have them. 62 00:01:56,730 --> 00:01:58,297 We don't have to depend on 63 00:01:58,348 --> 00:02:00,219 some useless old lady to defend the house. 64 00:02:00,256 --> 00:02:02,830 My great-great-granddaughter, may she rest in peace. 65 00:02:02,831 --> 00:02:05,043 That's right. This year we have Samantha 66 00:02:05,087 --> 00:02:06,436 and her virile young husband. 67 00:02:06,479 --> 00:02:08,627 They can do battle against the wayward youths for us. 68 00:02:08,628 --> 00:02:10,838 Jump out of tree, and bash their heads! 69 00:02:10,839 --> 00:02:13,356 Oh, my God, no. Nobody's doing battle with anybody. 70 00:02:13,399 --> 00:02:15,358 Jay and I will talk to the kids. 71 00:02:15,401 --> 00:02:16,575 JAY: They're probably just messing with the house 72 00:02:16,576 --> 00:02:18,230 'cause a creepy old lady lived there. 73 00:02:18,274 --> 00:02:19,710 She was really creepy. That's true. 74 00:02:19,753 --> 00:02:21,277 Again, my descendant. 75 00:02:21,327 --> 00:02:22,502 Who just passed. 76 00:02:22,539 --> 00:02:24,715 - We all were there. - Mm. [SIGHS] 77 00:02:27,283 --> 00:02:30,112 JAY: Ooh, pre-Halloween pics are coming in on the 'Gram. 78 00:02:30,155 --> 00:02:31,635 Yeah, there's gonna be a lot of Carole Baskins 79 00:02:31,685 --> 00:02:33,557 hooking up with Baby Yodas this year. 80 00:02:33,593 --> 00:02:36,509 I know it's English, and yet I gleaned nothing. 81 00:02:36,553 --> 00:02:39,077 Aw, man. Some of our friends are at a rooftop in Brooklyn. 82 00:02:39,121 --> 00:02:41,202 Aw, somebody's got FOMO. 83 00:02:41,203 --> 00:02:42,578 What is FOMO? 84 00:02:42,579 --> 00:02:44,181 Oh, it's "fear of missing out." 85 00:02:44,206 --> 00:02:45,860 Like if you're not invited to a party or something. 86 00:02:45,903 --> 00:02:48,776 Like when Mamie Fish excluded me from her cotillion 87 00:02:48,819 --> 00:02:50,429 because she knew I had the more comely ankles. 88 00:02:50,480 --> 00:02:51,960 SAMANTHA: Okay, I know we're not in the city anymore. 89 00:02:51,996 --> 00:02:54,085 But think of the positives: 90 00:02:54,366 --> 00:02:56,411 This is our first Halloween as homeowners. 91 00:02:56,455 --> 00:02:58,022 We're getting trick-or-treaters. 92 00:02:58,065 --> 00:02:59,501 And we're still the Step Brothers. 93 00:02:59,545 --> 00:03:01,634 - Yeah, I guess it's cool. - [LAUGHS] 94 00:03:01,684 --> 00:03:03,686 - Who are the Step Brothers? - SAMANTHA: It's from a movie. 95 00:03:03,723 --> 00:03:05,333 We dress like this every year, 96 00:03:05,377 --> 00:03:06,726 because it's cheap, it's comfortable, 97 00:03:06,769 --> 00:03:08,554 and it doesn't sexually objectify me. 98 00:03:08,597 --> 00:03:10,425 But that's the whole point of Halloween. 99 00:03:10,469 --> 00:03:12,384 - [DOORBELL RINGS] - Our first trick-or-treaters. 100 00:03:12,427 --> 00:03:13,733 Are you ready? 101 00:03:16,214 --> 00:03:17,780 It's go time. 102 00:03:20,392 --> 00:03:21,523 Trick or treat. 103 00:03:21,567 --> 00:03:22,567 [GASPS] Aw. 104 00:03:22,568 --> 00:03:24,245 He's a little Ghostbuster. 105 00:03:24,246 --> 00:03:26,702 - A little what? - What is ghostbuster? 106 00:03:26,746 --> 00:03:27,499 Not now. 107 00:03:27,500 --> 00:03:29,444 Oh, sorry, are we too early? 108 00:03:29,488 --> 00:03:32,044 No, no, I was just trying to remember 109 00:03:32,045 --> 00:03:33,879 when the Ghostbusters movie came out 110 00:03:33,880 --> 00:03:37,539 and it was not now, so it must have been before. 111 00:03:37,583 --> 00:03:39,150 [QUIETLY]: Nailed it, sweetie. 112 00:03:39,193 --> 00:03:43,264 Uh, Ghostbuster, would you like some candy? 113 00:03:43,265 --> 00:03:45,112 Are you seriously not going to tell us what a ghostbuster is? 114 00:03:45,164 --> 00:03:47,296 - It's another movie. - Classic Bill Murray. 115 00:03:47,332 --> 00:03:48,594 He plays a scientist 116 00:03:48,637 --> 00:03:49,769 who's trying to sleep with Sigourney Weaver 117 00:03:49,812 --> 00:03:51,205 and bust ghosts. 118 00:03:51,249 --> 00:03:53,686 - [GASPING] - Bust ghosts? 119 00:03:54,556 --> 00:03:56,689 You want to bust me? 120 00:03:56,732 --> 00:03:58,734 I bust you! 121 00:03:58,778 --> 00:04:00,127 Okay, thanks for stopping by, enjoy your Mounds. 122 00:04:00,171 --> 00:04:01,259 Uh, Happy Halloween! 123 00:04:02,434 --> 00:04:04,262 Ghost thing?- Ghost thing. 124 00:04:04,305 --> 00:04:05,306 Cool. 125 00:04:05,350 --> 00:04:06,699 [GASPING] 126 00:04:06,749 --> 00:04:08,577 Ooh! We should watch Ghostbusterstonight. 127 00:04:08,614 --> 00:04:09,745 You guys will love it, trust me. 128 00:04:09,789 --> 00:04:11,269 Is there a Blockbuster around here? 129 00:04:11,312 --> 00:04:12,792 We don't have time for frivolous entertainment. 130 00:04:12,835 --> 00:04:14,272 We must set up sentries. 131 00:04:14,315 --> 00:04:15,751 An attack is nigh. 132 00:04:15,795 --> 00:04:16,795 Okay, take it easy. 133 00:04:16,796 --> 00:04:18,493 We should do shifts or something. 134 00:04:18,537 --> 00:04:20,539 Some of you stand around, keeping lookout, 135 00:04:20,582 --> 00:04:22,280 while I watch a talkie with Trev. 136 00:04:22,323 --> 00:04:23,585 Oh, you know what? I'll join you. 137 00:04:23,629 --> 00:04:25,587 What? No! You guys are the worst army ever. 138 00:04:25,631 --> 00:04:26,762 PETE: I never saw it. 139 00:04:26,806 --> 00:04:28,286 It came out the year before I died, 140 00:04:28,329 --> 00:04:30,201 but you know how it is... between work and family 141 00:04:30,244 --> 00:04:31,593 and getting shot in the neck with an arrow... 142 00:04:31,637 --> 00:04:33,291 Fine, fine. 143 00:04:33,334 --> 00:04:36,072 But the rest of us will keep watch and alert the Livings 144 00:04:36,073 --> 00:04:38,600 - so they may confront our vandals. - Mm. 145 00:04:38,644 --> 00:04:42,169 Then bash them on the heads! [CHUCKLES] 146 00:04:42,220 --> 00:04:44,222 Any chance you change your mind on that? 147 00:04:44,258 --> 00:04:45,433 No? 148 00:04:45,477 --> 00:04:47,131 Okay. 149 00:04:50,569 --> 00:04:52,136 The enemies have arrived. 150 00:04:52,179 --> 00:04:54,355 Jay, Isaac says the enemies have arrived. 151 00:04:54,399 --> 00:04:55,835 Enemies? 152 00:04:57,837 --> 00:04:59,795 You mean these kids out here on the bikes? 153 00:04:59,839 --> 00:05:01,406 SAMANTHA: Come on! 154 00:05:05,584 --> 00:05:07,281 It's the parents who are at fault. 155 00:05:07,325 --> 00:05:08,891 Properly raised children would be at home 156 00:05:08,935 --> 00:05:10,719 or working in a factory. 157 00:05:12,286 --> 00:05:15,289 That's the evil leader Zack, his paramour Zoey, 158 00:05:15,333 --> 00:05:17,813 and their very dumb third wheel Robbie. 159 00:05:17,857 --> 00:05:19,163 Dude. 160 00:05:19,206 --> 00:05:20,294 How do you know so much about these kids? 161 00:05:20,338 --> 00:05:21,600 Last year, they hung out 162 00:05:21,643 --> 00:05:22,818 and split something called a "hard lemonade." 163 00:05:22,862 --> 00:05:24,603 And we listened in on their conversation. 164 00:05:24,646 --> 00:05:26,387 JAY: What's up, bro-hams? 165 00:05:26,431 --> 00:05:28,346 Hey, you got some sick cykes, huh? 166 00:05:28,389 --> 00:05:30,261 Thank you, sir. 167 00:05:30,304 --> 00:05:32,288 - I'm sorry, what? Sir? - Ouch. 168 00:05:32,289 --> 00:05:34,178 Well, we just wanted to introduce ourselves. 169 00:05:34,221 --> 00:05:35,222 I'm Samantha, this is Jay. 170 00:05:35,266 --> 00:05:37,224 And we're the owners of this house. 171 00:05:37,268 --> 00:05:38,573 So, listen, like, whatever happened in the past, 172 00:05:38,617 --> 00:05:39,661 it's water under the bridge. 173 00:05:39,705 --> 00:05:42,577 But let's just agree that it ends here. 174 00:05:42,621 --> 00:05:44,666 Yeah, you know, we were actually planning on egging the place, 175 00:05:44,710 --> 00:05:46,538 but after seeing you guys, and seeing how cool you are, 176 00:05:46,581 --> 00:05:48,409 it just doesn't feel right anymore. 177 00:05:48,453 --> 00:05:50,716 Hmm. This feels like a trap. 178 00:05:50,759 --> 00:05:53,849 - Well, thank you. - ZACK: Anyway, we'll be on our way. 179 00:05:53,893 --> 00:05:55,199 Well, next time, pop on your helmets. 180 00:05:55,242 --> 00:05:56,243 Cool kids wear lids. 181 00:05:56,287 --> 00:05:58,245 They do! [CHUCKLES] Keep it a hundo. 182 00:05:58,289 --> 00:05:59,899 They seem really nice. 183 00:05:59,942 --> 00:06:02,597 Very. See, Isaac? No need for war. 184 00:06:04,512 --> 00:06:05,774 Attack! 185 00:06:05,818 --> 00:06:08,386 - Egg war! - Get 'em! 186 00:06:08,429 --> 00:06:09,909 Hey! What? Whoa! What... No! 187 00:06:09,952 --> 00:06:12,564 - SAMANTHA: That's not fair! - How do you like that, bro-ham? 188 00:06:12,607 --> 00:06:14,218 [ZACK LAUGHS] 189 00:06:14,261 --> 00:06:15,523 [GRUNTS] 190 00:06:15,567 --> 00:06:17,438 I hate to say "I told you so." 191 00:06:17,482 --> 00:06:19,397 Wait, no, it's actually quite satisfying. 192 00:06:19,440 --> 00:06:20,615 This is just great. 193 00:06:20,659 --> 00:06:22,226 Our friends are partying on rooftops, 194 00:06:22,269 --> 00:06:23,836 and we're being egged by the cast of Stranger Things. 195 00:06:23,879 --> 00:06:25,272 We have to do something. 196 00:06:25,316 --> 00:06:26,882 Those kids can't get away with that. 197 00:06:26,926 --> 00:06:28,493 Do something? It's over. 198 00:06:28,536 --> 00:06:30,012 We've just got to get cleaned up and move on. 199 00:06:30,027 --> 00:06:32,366 Wait, no. Samantha is right. 200 00:06:32,410 --> 00:06:34,281 There must be accountability. 201 00:06:34,325 --> 00:06:35,978 Without repercussions, these children will never learn. 202 00:06:36,022 --> 00:06:38,372 The ghosts agree. The kids need consequences. 203 00:06:38,416 --> 00:06:39,852 Come on, babe. What do they know? 204 00:06:39,895 --> 00:06:41,549 Well, for one thing, we were parents. 205 00:06:41,593 --> 00:06:42,942 Well, they were all parents. 206 00:06:42,985 --> 00:06:44,378 SASAPPIS: I'm definitely not a parent. 207 00:06:44,422 --> 00:06:45,988 I don't know why I said "definitely." 208 00:06:46,032 --> 00:06:47,642 I mean, I had sex during my life. 209 00:06:47,686 --> 00:06:50,689 We just have also been around for such a very long time, 210 00:06:50,732 --> 00:06:52,343 we have observed what works and what doesn't work 211 00:06:52,386 --> 00:06:53,909 with regard to disciplining children. 212 00:06:53,953 --> 00:06:55,520 So what do you think we should do? 213 00:06:55,563 --> 00:06:57,522 I just told you I think we should let it go. 214 00:06:57,565 --> 00:06:58,666 I was actually asking the ghosts. 215 00:06:58,710 --> 00:07:00,873 - Seriously? - Mm-hmm. 216 00:07:00,916 --> 00:07:02,353 They've been around forever. 217 00:07:02,396 --> 00:07:03,571 We should take advantage of this. 218 00:07:03,615 --> 00:07:05,921 It's like a wise council of elders. 219 00:07:05,965 --> 00:07:08,533 43 times. I had sex 43 times. 220 00:07:08,576 --> 00:07:11,013 A number so specific it'd be impossible to make up. 221 00:07:11,057 --> 00:07:12,624 You know what I would do, if I were alive 222 00:07:12,667 --> 00:07:14,016 and the telephone had been invented: 223 00:07:14,060 --> 00:07:15,757 - call their mommies. - HETTY: Yes. 224 00:07:15,801 --> 00:07:18,325 Zack's last name is Ekenrod if that helps. 225 00:07:18,369 --> 00:07:20,806 His mother is Meg. She works at a place called Applebee's 226 00:07:20,849 --> 00:07:22,286 as some sort of wench. 227 00:07:22,329 --> 00:07:24,418 They're saying we should call Zack's mom. 228 00:07:24,462 --> 00:07:26,725 They want us to narc? Mm-mm. Snitches get stitches. 229 00:07:26,768 --> 00:07:28,335 You're only gonna antagonize him. 230 00:07:28,379 --> 00:07:29,902 Or correct his behavior. 231 00:07:29,945 --> 00:07:31,599 [SIGHS] 232 00:07:31,643 --> 00:07:33,558 Okay, do people think I'm lying about the sex thing? 233 00:07:33,601 --> 00:07:35,037 'Cause I'm really not lying. 234 00:07:35,081 --> 00:07:36,648 THORFINN: Don't worry. 235 00:07:36,691 --> 00:07:37,997 I know you tell truth. 236 00:07:38,040 --> 00:07:40,739 As ghost I watch you many times. 237 00:07:40,782 --> 00:07:43,872 Thank you. Wait, what? 238 00:07:43,916 --> 00:07:45,396 ALBERTA: Pause the movie, Trev. 239 00:07:45,439 --> 00:07:47,049 - Pause the movie. - [TREVOR STRAINING] 240 00:07:47,093 --> 00:07:48,486 Paused. Whew. 241 00:07:48,536 --> 00:07:51,322 What the H-E-double hockey sticks is this movie? 242 00:07:51,358 --> 00:07:52,577 People rounding up ghosts, 243 00:07:52,620 --> 00:07:54,535 keeping them in some contraption. 244 00:07:54,579 --> 00:07:56,798 For what? Till when? 245 00:07:56,842 --> 00:07:58,496 I thought Venkman was a hero. 246 00:07:58,539 --> 00:08:00,541 He's no hero, he's a war criminal. 247 00:08:00,604 --> 00:08:02,823 Poor Slimer's just trying to live his afterlife, 248 00:08:02,848 --> 00:08:04,980 eating leftover room service that no one even wants. 249 00:08:05,024 --> 00:08:07,679 And then they vacuum him up into this tiny little box? 250 00:08:07,722 --> 00:08:09,985 I don't remember it being this disturbing. 251 00:08:10,029 --> 00:08:11,857 Well, you were a Living when you watched it last. 252 00:08:11,915 --> 00:08:13,743 This is a whole new perspective. 253 00:08:13,772 --> 00:08:15,861 Also, why the hell are they all green? 254 00:08:15,904 --> 00:08:17,471 Were they green in life? 255 00:08:17,515 --> 00:08:20,518 I mean, what died and made that ghost? 256 00:08:22,128 --> 00:08:24,348 JAY: Look, we're not trying to get anyone in trouble. 257 00:08:24,391 --> 00:08:26,393 But we didn't want to just let it go. 258 00:08:26,437 --> 00:08:28,003 Tell her to deny him supper. 259 00:08:28,047 --> 00:08:31,442 Tell her to do Blood Eagle; tear out ribs and lungs. 260 00:08:31,485 --> 00:08:33,444 Zack, apologize to them. 261 00:08:33,502 --> 00:08:36,462 Fine. I'm sorry. 262 00:08:36,490 --> 00:08:37,970 It wasn't nice, 263 00:08:38,013 --> 00:08:39,013 and I won't do it again. 264 00:08:39,014 --> 00:08:40,494 SAMANTHA: Thank you, Zack. 265 00:08:40,538 --> 00:08:41,843 Apology accepted. 266 00:08:41,887 --> 00:08:43,715 All right, let's go. 267 00:08:47,022 --> 00:08:48,502 [GASPING] 268 00:08:50,069 --> 00:08:52,680 - Well, that was subtle. - It wasn't great. 269 00:08:52,724 --> 00:08:55,770 I told you we were gonna antagonize the little psychopath. 270 00:08:55,814 --> 00:08:57,859 Maybe he was just messing with us. 271 00:08:57,910 --> 00:08:59,390 Blood Eagle get out truth. 272 00:08:59,426 --> 00:09:03,996 Or fake confession. Either way it's still fun. 273 00:09:04,039 --> 00:09:06,781 Troops, we all saw the threatening gesture 274 00:09:06,825 --> 00:09:08,827 made by young Zack. [SCOFFS] 275 00:09:08,886 --> 00:09:13,064 It doesn't take a military genius, which I am, 276 00:09:13,092 --> 00:09:16,138 to know that we must be on guard for a new attack. 277 00:09:16,182 --> 00:09:17,705 We must spread out. 278 00:09:17,749 --> 00:09:19,620 Vast territory to defend. 279 00:09:19,664 --> 00:09:21,056 ISAAC: Yes, that is the rub. 280 00:09:21,100 --> 00:09:22,536 But where? 281 00:09:22,580 --> 00:09:24,886 Where will these rapscallions strike next? 282 00:09:24,930 --> 00:09:26,888 Well, I can tell you an obvious target. 283 00:09:26,932 --> 00:09:28,499 - We're sitting in it. - [GASPS] 284 00:09:28,542 --> 00:09:30,849 Sasappis is right. This recently restored 285 00:09:30,883 --> 00:09:33,538 grand structure, all lit up, it's begging to be hit. 286 00:09:33,591 --> 00:09:34,766 Yes, that's right. 287 00:09:34,809 --> 00:09:37,682 We must tell Samantha to turn these lights off immediately. 288 00:09:37,725 --> 00:09:39,640 This place is a sitting duck. 289 00:09:39,684 --> 00:09:43,035 Thorfinn turn off lights. Easy. 290 00:09:43,078 --> 00:09:44,645 Very good. 291 00:09:44,689 --> 00:09:47,039 [STRAINING] 292 00:09:47,082 --> 00:09:50,869 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [CRYING OUT] 293 00:09:50,912 --> 00:09:52,784 Gadzooks, what have you done?! 294 00:09:52,818 --> 00:09:54,820 Oh, oh, oh, oh... 295 00:09:54,873 --> 00:09:57,528 Go, go, go, go, go, go. 296 00:10:00,922 --> 00:10:02,837 Uh-oh. 297 00:10:03,303 --> 00:10:04,913 If anyone has a water power they're sitting on, 298 00:10:04,938 --> 00:10:07,201 now would be a good time to use it. 299 00:10:08,481 --> 00:10:11,044 Oh, this isn't good. They worked forever on this. 300 00:10:11,069 --> 00:10:15,100 I watched Jay sand for hours, getting sweatier and sweatier... 301 00:10:15,125 --> 00:10:18,094 Maybe they won't notice. 302 00:10:18,323 --> 00:10:21,370 The Livings are not going to be happy. 303 00:10:21,413 --> 00:10:23,285 Well, the good news is there's nothing they can really do. 304 00:10:23,328 --> 00:10:25,983 We're ghosts. We're impervious to their worldly punishments. 305 00:10:26,026 --> 00:10:27,245 They could take away our TV. 306 00:10:27,297 --> 00:10:28,602 - [GASPS] - Wait, no. 307 00:10:28,638 --> 00:10:29,943 But there's a new season of The Bakeoff. 308 00:10:29,987 --> 00:10:32,816 No! No, no, no, no! Our gazebo! 309 00:10:32,859 --> 00:10:35,427 - JAY: Oh, my God. - What happened? Did anybody see anything? 310 00:10:35,471 --> 00:10:37,908 Is actually funny story. 311 00:10:37,951 --> 00:10:39,083 It was the kids. 312 00:10:39,133 --> 00:10:40,700 - The kids did it. - JAY: I got this. 313 00:10:40,737 --> 00:10:44,613 And that's-that's what happened, and that's what we all saw. 314 00:10:44,925 --> 00:10:46,770 - Are you serious? - Yeah. 315 00:10:46,771 --> 00:10:48,484 What? What's going on? 316 00:10:48,527 --> 00:10:51,313 They're saying they saw those kids burn down the gazebo. 317 00:10:51,356 --> 00:10:52,609 I-I can't believe this. 318 00:10:52,610 --> 00:10:54,316 Oh, my God, that kid really follows through 319 00:10:54,359 --> 00:10:55,447 on a threat, doesn't he? 320 00:10:55,491 --> 00:10:58,490 The tiny fiends approached with malice in their eyes, 321 00:10:58,491 --> 00:11:00,659 their torches held aloft. 322 00:11:00,660 --> 00:11:02,010 They had torches? 323 00:11:02,053 --> 00:11:03,141 Those tiny wooden torches. 324 00:11:03,185 --> 00:11:04,838 Matches, I believe you call them. 325 00:11:04,882 --> 00:11:06,014 Yes, that's the word I was looking for. 326 00:11:06,057 --> 00:11:07,145 Damn my female brain. 327 00:11:07,189 --> 00:11:08,973 This doesn't make any sense. 328 00:11:09,017 --> 00:11:10,844 I mean, they egg, they TP, but arson? 329 00:11:10,888 --> 00:11:13,847 - This is a major escalation. - ISAAC: And yet it happened. 330 00:11:13,891 --> 00:11:16,676 As sad a comment on today's youth though that may be. 331 00:11:16,720 --> 00:11:19,244 We're gonna have to call the cops. 332 00:11:19,288 --> 00:11:22,239 This is officially the worst Halloween ever. 333 00:11:22,282 --> 00:11:23,901 Fine! I get it. 334 00:11:23,951 --> 00:11:26,084 I took you away from all those fun parties, 335 00:11:26,121 --> 00:11:28,079 and then I called that kid's mommy, 336 00:11:28,123 --> 00:11:29,863 and now we have no gazebo, and it's all my fault. 337 00:11:29,907 --> 00:11:30,908 I'm sorry, Jay. 338 00:11:33,215 --> 00:11:34,520 [SIGHS] 339 00:11:34,564 --> 00:11:37,654 Man, I can't believe kids are capable of this sort of thing. 340 00:11:37,697 --> 00:11:39,612 Didn't kids murder you? 341 00:11:39,656 --> 00:11:42,659 That was an accident, I... I'm pretty sure. 342 00:11:42,702 --> 00:11:45,346 OFFICER: Well, we talked to the kids, and... 343 00:11:45,371 --> 00:11:46,502 they denied everything. 344 00:11:46,554 --> 00:11:48,382 The kid made a weird throat slash gesture, 345 00:11:48,417 --> 00:11:49,679 and an hour later, the gazebo burned down. 346 00:11:49,723 --> 00:11:51,333 Isn't that pretty damning? 347 00:11:51,377 --> 00:11:52,769 She'd have made a great lawyer 348 00:11:52,813 --> 00:11:54,859 had she not gone into journalism or been born a woman. 349 00:11:54,902 --> 00:11:57,600 OFFICER: Okay, look, this is a small town. 350 00:11:57,659 --> 00:12:00,096 We know these kids, and frankly, they're bad news. 351 00:12:00,370 --> 00:12:03,068 Nothing like arson before, but maybe they just snapped. 352 00:12:03,112 --> 00:12:06,071 They did say that you called their mommies. 353 00:12:06,115 --> 00:12:07,681 Listen, what's gonna happen to these kids? 354 00:12:07,725 --> 00:12:09,118 Eh, we're looking at fines, 355 00:12:09,175 --> 00:12:10,524 maybe community service. 356 00:12:10,554 --> 00:12:12,947 They'll definitely kick Zack off the basketball team. 357 00:12:12,991 --> 00:12:15,776 Yeah, what these kids really burned down tonight 358 00:12:15,820 --> 00:12:17,213 was any hope for a bright future. 359 00:12:17,256 --> 00:12:18,866 Oh, boy. 360 00:12:18,910 --> 00:12:21,782 - Keep it together, man. - Have you noticed any other 361 00:12:21,826 --> 00:12:23,852 suspicious activity around the house? 362 00:12:24,668 --> 00:12:26,828 Mm... no. 363 00:12:26,829 --> 00:12:28,830 Well, would you mind showing us to the, uh, 364 00:12:28,831 --> 00:12:31,792 uh, uh... the gazebo? 365 00:12:31,836 --> 00:12:33,319 Sure. 366 00:12:33,664 --> 00:12:35,361 You couldn't remember "gazebo"? 367 00:12:35,405 --> 00:12:37,102 Well, all's well that ends well. 368 00:12:37,146 --> 00:12:39,017 And, oh, God, I believe it's Sunday. 369 00:12:39,060 --> 00:12:40,888 Pete, I think it's time for Food Club. 370 00:12:40,932 --> 00:12:42,151 HETTY: Oh, where did we leave off last week? 371 00:12:42,194 --> 00:12:43,326 Thor was talking about cod. 372 00:12:43,388 --> 00:12:45,216 Oh, yes, you're right. Absolutely. 373 00:12:45,241 --> 00:12:48,069 - It was quite a cliffhanger, if I recall. - Uh, uh, uh, uh, uh, uh! 374 00:12:48,113 --> 00:12:50,202 Not so fast. [SNIFFS] 375 00:12:50,246 --> 00:12:52,987 Something doesn't smell right here. 376 00:12:53,031 --> 00:12:55,076 I think everything smells perfectly fine. 377 00:12:55,120 --> 00:12:58,906 Thorfinn, sounds like those kids are in a lot of trouble. 378 00:12:58,950 --> 00:13:00,343 Do you think they deserve it? 379 00:13:00,386 --> 00:13:02,171 Well, I mean... 380 00:13:02,214 --> 00:13:04,303 - Of course he thinks they deserve it. - I didn't ask you. 381 00:13:04,347 --> 00:13:06,958 Spill it, iceberg. What are you sitting on? 382 00:13:07,001 --> 00:13:11,789 Okay! Kids didn't do it. I did. 383 00:13:11,832 --> 00:13:13,660 - What? - Good God, man, 384 00:13:13,704 --> 00:13:16,054 - that's all it took? - How did you know? 385 00:13:16,097 --> 00:13:18,012 You date a two-timing bootlegger for five years, 386 00:13:18,056 --> 00:13:20,754 - you learn to tell when someone's lying. - It was an accident. 387 00:13:20,798 --> 00:13:22,234 Also, Isaac lie. 388 00:13:22,278 --> 00:13:24,280 Hetty and Sass went along. 389 00:13:24,323 --> 00:13:25,846 Sorry. 390 00:13:25,890 --> 00:13:27,239 Law of the sea. 391 00:13:27,283 --> 00:13:30,416 The ship goes down, we all perish. 392 00:13:30,460 --> 00:13:32,201 Well, we have to tell Sam. 393 00:13:32,244 --> 00:13:36,185 Look, maybe these kids didn't commit this particular offense, 394 00:13:36,186 --> 00:13:39,203 but they have been terrorizing Woodstone Mansion for years. 395 00:13:39,350 --> 00:13:41,050 We can't just frame them. 396 00:13:41,133 --> 00:13:44,223 - This goes against everything I stand for. - Oh, really, Pete? 397 00:13:44,266 --> 00:13:47,008 Because from where I'm sitting, I see a man 398 00:13:47,052 --> 00:13:48,879 who for the past 40 years has blathered on 399 00:13:48,923 --> 00:13:51,404 about his "troop," and things like loyalty. 400 00:13:51,447 --> 00:13:53,362 I mean, you literally have a loyalty badge. 401 00:13:53,406 --> 00:13:56,322 - So? - So we're your troop now. 402 00:13:56,365 --> 00:13:58,193 Your loyalty lies with us. 403 00:13:58,237 --> 00:14:01,980 So what's it gonna be, Pete, the ghosts or the Livings, hmm? 404 00:14:03,024 --> 00:14:05,070 Trevor, back us up. 405 00:14:09,074 --> 00:14:10,205 I stand with Pete. 406 00:14:10,249 --> 00:14:12,816 Wait, what? But Pete's on the side of good. 407 00:14:12,860 --> 00:14:14,209 I mean, the other side. 408 00:14:14,253 --> 00:14:17,908 We spend our days complaining about how Halloween 409 00:14:17,952 --> 00:14:19,823 makes us out to be evil, 410 00:14:19,867 --> 00:14:23,784 and movies paint us to be the villains. 411 00:14:23,827 --> 00:14:25,786 But if we let some kids take the fall 412 00:14:25,829 --> 00:14:27,266 for something that we did, 413 00:14:27,309 --> 00:14:31,183 then aren't we exactly what they say we are? 414 00:14:31,226 --> 00:14:34,055 And don't we deserve to be busted? 415 00:14:34,099 --> 00:14:36,231 ALBERTA: Oh, amen. 416 00:14:36,275 --> 00:14:37,972 ISAAC: Really? 417 00:14:38,016 --> 00:14:39,104 He's the one doing the right thing? 418 00:14:39,147 --> 00:14:40,975 I really do feel bad now. 419 00:14:42,977 --> 00:14:44,805 Are you slow-clapping your own speech? 420 00:14:44,848 --> 00:14:46,415 You're damn right I am. They haven't seen an '80s movie, 421 00:14:46,459 --> 00:14:48,852 and you didn't start it, so I have to. 422 00:14:59,167 --> 00:15:02,214 [LAUGHING, CHEERING] 423 00:15:03,215 --> 00:15:04,955 That's weird. 424 00:15:06,131 --> 00:15:08,481 There's some charred wood over there. 425 00:15:08,524 --> 00:15:10,526 Is that part of the gazebo? 426 00:15:10,570 --> 00:15:12,789 Why would they drag it over there? 427 00:15:12,833 --> 00:15:14,791 Oh, no, no, no. That's our canoe. 428 00:15:14,835 --> 00:15:16,445 Yeah, yeah, we dragged it up from the lake. 429 00:15:16,489 --> 00:15:19,187 Hold up. You're the folks that burned down the canoe 430 00:15:19,231 --> 00:15:20,231 a few weeks ago. 431 00:15:20,232 --> 00:15:21,494 I didn't get a good look at you. 432 00:15:21,537 --> 00:15:22,930 Well, here we are. 433 00:15:22,973 --> 00:15:24,149 And now you're claiming that some kids 434 00:15:24,192 --> 00:15:25,541 burned down your gazebo? 435 00:15:25,585 --> 00:15:27,021 Okay, it doesn't look great. 436 00:15:27,065 --> 00:15:28,892 - Yeah, but we're not arsonists. - No. 437 00:15:28,936 --> 00:15:30,981 Although if we were arsonists, we would definitely 438 00:15:31,025 --> 00:15:32,374 deny being arsonists. 439 00:15:32,418 --> 00:15:34,159 'Cause that would... I'm not gonna talk anymore. 440 00:15:34,202 --> 00:15:36,117 Why would we burn down our own gazebo? 441 00:15:36,161 --> 00:15:38,032 Why would you burn down your own canoe? 442 00:15:38,076 --> 00:15:39,990 - We had zero to do with this. - Zero. 443 00:15:40,034 --> 00:15:42,123 - This was 100% those kids. - It was the kids. 444 00:15:42,167 --> 00:15:43,298 And frankly, we're a little offended 445 00:15:43,342 --> 00:15:45,431 that you would even accuse us of something so heinous. 446 00:15:45,474 --> 00:15:46,954 A quick word if I may, Samantha. 447 00:15:46,997 --> 00:15:49,087 It wasn't the kids. We lied. 448 00:15:49,130 --> 00:15:50,305 We burned down the gazebo. 449 00:15:50,349 --> 00:15:52,481 So, okay, carry on. 450 00:15:54,222 --> 00:15:56,485 Although actually, it may not have been the kids. 451 00:15:56,529 --> 00:15:58,008 What? 452 00:15:58,052 --> 00:16:01,377 Yeah, it's sort of coming to me now. Gosh, this is embarrassing. 453 00:16:01,441 --> 00:16:03,051 Ma'am, what's going on? 454 00:16:03,295 --> 00:16:06,298 I had a cigarette earlier. 455 00:16:06,341 --> 00:16:09,083 I recently started smoking again. 456 00:16:09,127 --> 00:16:11,216 And I thought I put it out, 457 00:16:11,259 --> 00:16:12,521 but now that I'm thinking about it again, 458 00:16:12,565 --> 00:16:14,349 maybe it wasn't completely out. 459 00:16:14,393 --> 00:16:16,308 And you just remembered this now? 460 00:16:16,351 --> 00:16:17,874 I didn't want Jay to find out. 461 00:16:17,918 --> 00:16:20,138 And, uh, then the lies just sort of started piling up 462 00:16:20,181 --> 00:16:21,940 on top of each other, and then he called you guys. 463 00:16:22,128 --> 00:16:24,150 Okay, Jim, I think we should wrap this up. 464 00:16:24,251 --> 00:16:25,992 Ma'am, if you have any other problems, 465 00:16:26,035 --> 00:16:27,036 please lose our number. 466 00:16:27,080 --> 00:16:30,170 That's more than fair. Thank you. 467 00:16:30,213 --> 00:16:31,693 - Sorry. - You're smoking? 468 00:16:31,737 --> 00:16:33,225 You should be ashamed of yourself. 469 00:16:33,348 --> 00:16:34,784 Jay, the ghosts burned down the gazebo. 470 00:16:34,828 --> 00:16:36,569 What do you mean the ghosts burned it down? How? 471 00:16:36,612 --> 00:16:39,180 I don't know, but they are in big trouble. 472 00:16:39,224 --> 00:16:42,139 W-Well, what, can they shoot lasers out of their eyes? 473 00:16:42,140 --> 00:16:43,141 That would be so cool. 474 00:16:43,184 --> 00:16:45,186 I mean terrifying, but so cool! 475 00:16:48,233 --> 00:16:49,973 Samantha, we want you to know that 476 00:16:50,017 --> 00:16:52,062 - we just feel terrible. - ISAAC: Yes. 477 00:16:52,106 --> 00:16:53,455 And we would like to take this opportunity 478 00:16:53,499 --> 00:16:56,632 to formally apologize for this evening's, um, 479 00:16:56,676 --> 00:16:59,157 you know what, let's call them missteps, shall we? 480 00:16:59,200 --> 00:17:01,159 Because I think we all learned a very valuable les... 481 00:17:01,202 --> 00:17:02,638 - Shut it, Isaac. - Ooh. Yep. 482 00:17:02,682 --> 00:17:04,336 Tonight was unacceptable. 483 00:17:04,379 --> 00:17:07,252 You guys destroyed our property, then lied about it, 484 00:17:07,295 --> 00:17:09,210 then tried to get children arrested. 485 00:17:09,254 --> 00:17:10,994 You're no wise council of elders. 486 00:17:11,038 --> 00:17:12,474 You know what they are? 487 00:17:12,518 --> 00:17:13,997 They're the children in this scenario. 488 00:17:14,041 --> 00:17:15,085 - Yes. - Mm-hmm. 489 00:17:15,129 --> 00:17:17,175 Nuh-uh! It was Thor. He started it. 490 00:17:17,218 --> 00:17:20,047 PETE: Just so you know, not all of us were to blame. 491 00:17:20,090 --> 00:17:21,265 I gave a big speech about doing the right thing. 492 00:17:21,266 --> 00:17:23,181 - It was very moving. - Mm-hmm. 493 00:17:23,224 --> 00:17:24,399 Someone started a slow-clap. 494 00:17:24,443 --> 00:17:25,531 I don't want to hear it. 495 00:17:25,574 --> 00:17:27,010 JAY: You know what children need 496 00:17:27,054 --> 00:17:28,534 when they do something wrong, babe? 497 00:17:28,577 --> 00:17:31,145 You give 'em consequences. 498 00:17:31,189 --> 00:17:33,234 That's true, Jay. I like that. 499 00:17:33,278 --> 00:17:35,715 Small man using our own words against us. 500 00:17:35,758 --> 00:17:37,151 Not loving where this is headed. 501 00:17:37,195 --> 00:17:39,284 No TV, one week. 502 00:17:39,327 --> 00:17:40,763 - [ALL GASP] - But The Bakeoff! 503 00:17:40,764 --> 00:17:41,764 - Oh, no! - All of us?! 504 00:17:41,765 --> 00:17:43,636 - It's football season. - Come on! 505 00:17:43,679 --> 00:17:45,551 - [OTHERS PROTESTING] - You guys did this. Come on! 506 00:17:49,154 --> 00:17:51,252 What's the latest? 507 00:17:51,296 --> 00:17:52,732 Ooh, they left the rooftop, 508 00:17:52,775 --> 00:17:54,429 and now they're at a warehouse party 509 00:17:54,473 --> 00:17:56,039 in the Meatpacking District. 510 00:17:56,083 --> 00:17:58,041 Oh, sounds fun. 511 00:17:58,085 --> 00:18:01,349 [YAWNS] Yeah. We would've crushed that. 512 00:18:01,393 --> 00:18:05,614 Well, without storming off or yelling and in all sincerity, 513 00:18:05,658 --> 00:18:08,226 I'm sorry you had a lame Halloween. 514 00:18:08,269 --> 00:18:11,229 Yeah, that's the thing, I didn't. 515 00:18:11,272 --> 00:18:12,969 What do you mean? 516 00:18:13,013 --> 00:18:16,146 Um, our gazebo got burned down by ghosts 517 00:18:16,190 --> 00:18:19,976 on Halloween, in front of our haunted house. 518 00:18:20,020 --> 00:18:22,718 We by far had the coolest Halloween of all our friends. 519 00:18:22,762 --> 00:18:24,067 Really? 520 00:18:24,111 --> 00:18:25,243 Yeah. When we first moved here from New York, 521 00:18:25,286 --> 00:18:27,070 I thought our lives were gonna be boring 522 00:18:27,114 --> 00:18:29,421 and slow, but after tonight, 523 00:18:29,464 --> 00:18:33,251 turns out they're gonna be anything but. 524 00:18:33,294 --> 00:18:35,514 You're okay stuck out here alone with me? 525 00:18:35,557 --> 00:18:38,517 Hell yeah. You're all I need. 526 00:18:40,388 --> 00:18:42,162 You're my stepbrother. 527 00:18:42,163 --> 00:18:44,440 SAMANTHA: No, you're my stepbrother. 528 00:18:44,697 --> 00:18:46,568 HETTY: Well, this is just disturbing. 529 00:18:46,612 --> 00:18:48,611 ALBERTA: Didn't you marry your cousin? 530 00:18:51,447 --> 00:18:54,146 So, how are the ghosts taking their punishment? 531 00:18:54,450 --> 00:18:56,104 They're not loving it. 532 00:18:56,148 --> 00:18:58,669 Yeah, I wasn't stoked on no TV either, 533 00:18:58,694 --> 00:19:00,740 but it's kind of peaceful. 534 00:19:00,765 --> 00:19:02,071 - This is so unfair! - Oh, come on! 535 00:19:02,114 --> 00:19:03,377 We did nothing wrong! 536 00:19:03,420 --> 00:19:04,726 I think they've learned their lesson. 537 00:19:04,769 --> 00:19:06,336 Mm-mm, stay strong. 538 00:19:06,380 --> 00:19:08,338 Maybe we just put on something educational. 539 00:19:08,382 --> 00:19:11,602 [ALL PROTESTING, CLAMORING] 540 00:19:13,957 --> 00:19:18,957 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.