All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s04e03 Tough Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,491 --> 00:00:17,234 Dean: 50%. 2 00:00:17,234 --> 00:00:19,715 It worked. 3 00:00:19,715 --> 00:00:22,544 Victoria: I have been dreading this moment, 4 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 but I can't put it off anymore. 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,157 I have to tell Dean about DJ and I. 6 00:00:27,157 --> 00:00:29,290 Dean: Continuing... 7 00:00:29,290 --> 00:00:30,943 Space bar. 8 00:00:33,294 --> 00:00:34,643 Dean: Ah! 9 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 Victoria: 10 00:00:35,948 --> 00:00:37,167 Dean: Victoria. 11 00:00:37,167 --> 00:00:38,429 Victoria: Yes, it's me. 12 00:00:38,429 --> 00:00:40,388 Dean: Please, stop touching me. 13 00:00:40,388 --> 00:00:42,738 Victoria: I'll sit. 14 00:00:42,738 --> 00:00:44,609 We have something to talk about, Dean. 15 00:00:44,609 --> 00:00:46,176 Dean: Do we really, or is -- 16 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Victoria: You're not going to like it. 17 00:00:47,743 --> 00:00:49,136 Dean: I already don't. 18 00:00:49,136 --> 00:00:52,139 Victoria: This is going to devastate him. 19 00:00:52,139 --> 00:00:57,144 Dean, I am currently in a sexual relationship with DJ. 20 00:00:57,144 --> 00:00:58,928 Oh, my God. 21 00:00:58,928 --> 00:01:02,845 Even hearing myself say it, I can't... 22 00:01:02,845 --> 00:01:04,977 Don't look at me, Dean. 23 00:01:04,977 --> 00:01:06,240 Dean: Fair enough. 24 00:01:26,173 --> 00:01:27,870 Mmm. 25 00:01:27,870 --> 00:01:29,524 Just... 26 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 Better we keep distance. 27 00:01:31,352 --> 00:01:33,093 Victoria: You're right. It's just too hard 28 00:01:33,093 --> 00:01:34,442 to touch each other right now. 29 00:01:34,442 --> 00:01:35,921 Dean: Back -- back up a little bit. 30 00:01:38,272 --> 00:01:39,490 Victoria: Let's talk. 31 00:01:39,490 --> 00:01:41,275 Dean: Victoria. Victoria: Yes. 32 00:01:41,275 --> 00:01:44,713 Dean: I do not care about with whom you are sleeping. 33 00:01:44,713 --> 00:01:47,107 It's none of my business. 34 00:01:47,107 --> 00:01:48,630 And it's not interesting to me. 35 00:01:48,630 --> 00:01:52,677 Do you understand? I literally could not care less. 36 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 I'm trying to care less, and I currently don't care. 37 00:01:54,375 --> 00:01:55,506 Victoria: Such a brave... Dean: Mmm. 38 00:01:55,506 --> 00:01:57,029 Victoria: ...brave man. 39 00:01:57,029 --> 00:01:58,640 Dean: Please take your hands from my throat. 40 00:01:58,640 --> 00:02:00,468 Victoria: So strong. Dean: I meant, take them... 41 00:02:00,468 --> 00:02:01,730 Victoria: The love of his life... 42 00:02:01,730 --> 00:02:03,427 Dean: ...take them the other way, 43 00:02:03,427 --> 00:02:04,689 not further up my head. Victoria: Acting like it doesn't 44 00:02:04,689 --> 00:02:06,169 bother him. We both know it does. 45 00:02:06,169 --> 00:02:07,127 Dean: Victoria, unhand me. Victoria: Dean. 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,302 Dean: Unhand me immediately. 47 00:02:08,302 --> 00:02:09,694 Victoria: Dean-toria's over. 48 00:02:09,694 --> 00:02:11,087 Dean: What is that? 49 00:02:11,087 --> 00:02:12,697 Victoria: It's you and I. It's a mixture. 50 00:02:12,697 --> 00:02:14,264 Dean: Is that a -- Victoria: 'Cause we're so close. 51 00:02:14,264 --> 00:02:16,005 Dean: It's a clumsy portmanteau of our names? 52 00:02:16,005 --> 00:02:17,963 Victoria: Would you rather do Vic-Dean? 53 00:02:17,963 --> 00:02:19,748 Dean: I don't care about this. 54 00:02:19,748 --> 00:02:21,228 I don't want to hear about it. 55 00:02:21,228 --> 00:02:25,057 And I'd like to end this conversation now. 56 00:02:25,057 --> 00:02:28,539 Victoria: Is there a scenario where you might be happy 57 00:02:28,539 --> 00:02:33,065 if I was sleeping with both of you? 58 00:02:35,067 --> 00:02:38,114 Dean: This woman has just asked me to picture, 59 00:02:38,114 --> 00:02:41,335 a m�nage � trois with my own son. 60 00:02:41,335 --> 00:02:43,163 Victoria: Don't cry, Dean! 61 00:02:43,163 --> 00:02:45,252 Don't cry for me anymore! 62 00:02:45,252 --> 00:02:46,688 I'm with DJ now. 63 00:02:46,688 --> 00:02:47,950 Dean: All right, very well. 64 00:02:47,950 --> 00:02:49,473 Victoria: Don't be jealous, Dean. 65 00:02:49,473 --> 00:02:51,649 Dean: Not. Victoria: Don't kill him for me! 66 00:02:51,649 --> 00:02:53,825 Dean: Won't do it. Victoria: It's over! 67 00:02:53,825 --> 00:02:56,437 It's over, Dean! It's over! 68 00:02:56,437 --> 00:02:58,700 Dean: All right, Victoria? Victoria: Yes, do you need me? 69 00:02:58,700 --> 00:03:01,268 Dean: Don't take -- go back where you were. 70 00:03:01,268 --> 00:03:02,486 Victoria: It's over! Dean: Stop. 71 00:03:02,486 --> 00:03:04,575 Please, please stop screaming. 72 00:03:04,575 --> 00:03:08,884 Victoria: No more will you have this at your beck and call! 73 00:03:08,884 --> 00:03:09,841 Dean: Security? 74 00:03:15,499 --> 00:03:16,631 Amir: I'm meeting with my clients 75 00:03:16,631 --> 00:03:18,110 Wilham and Elizageth Murghey 76 00:03:18,110 --> 00:03:20,548 at their two-acre art deco mansion in Bel Air. 77 00:03:20,548 --> 00:03:22,289 They're going through a nasty divorce 78 00:03:22,289 --> 00:03:24,247 and want to get rid of the property quickly. 79 00:03:24,247 --> 00:03:26,858 Luckily for them, I'm faster than a divorce attorney. 80 00:03:26,858 --> 00:03:29,513 Tell me about this window here, Elizageth. 81 00:03:29,513 --> 00:03:30,819 Elizageth: Yeah, I've spent a lot of time 82 00:03:30,819 --> 00:03:32,516 in front of this window, mostly having 83 00:03:32,516 --> 00:03:34,388 nervous breakdowns and panic attacks, 84 00:03:34,388 --> 00:03:37,956 because "Wilham" sometimes doesn't come home at night. 85 00:03:37,956 --> 00:03:41,395 He's out with girls he met on Tinder, so... 86 00:03:41,395 --> 00:03:43,832 Wilham: You would be out with girls you met on Tinder 87 00:03:43,832 --> 00:03:47,009 if you had to deal with this pill-popping narcissist. 88 00:03:50,882 --> 00:03:53,798 We met on Ashley Madison. She's a wonderfully hot girl. 89 00:03:53,798 --> 00:03:55,974 We look so fucking good in bathing suits. 90 00:03:55,974 --> 00:03:59,195 We would go party on every island you've ever heard of. 91 00:03:59,195 --> 00:04:02,067 Do so many drugs, zipline through every jungle. 92 00:04:02,067 --> 00:04:04,200 And now all it is is this mindfulness 93 00:04:04,200 --> 00:04:05,810 Eastern religion nonsense. 94 00:04:05,810 --> 00:04:07,508 And look at her. I don't even recognize her, 95 00:04:07,508 --> 00:04:09,292 even though she still looks fucking hot. 96 00:04:09,292 --> 00:04:11,163 Amir: Well, they are never going to stop with this shit. 97 00:04:11,163 --> 00:04:13,122 Time for me to move things along. 98 00:04:13,122 --> 00:04:14,993 I've done the comps, and I think you will be happy 99 00:04:14,993 --> 00:04:17,561 to know that I think we should start out at... 100 00:04:17,561 --> 00:04:19,171 Elizageth: So sorry, it's just that your energy's 101 00:04:19,171 --> 00:04:20,825 like, so intense. 102 00:04:20,825 --> 00:04:22,653 Amir: Well -- Elizageth: Just I'm really 103 00:04:22,653 --> 00:04:24,742 working on keeping things at like, I don't know, like a six 104 00:04:24,742 --> 00:04:26,614 and you're just like at a nine and I just... 105 00:04:26,614 --> 00:04:28,050 Wilham: Amir. Elizageth: You know what I mean? 106 00:04:28,050 --> 00:04:29,486 Come sit next to me. It'll be helpful for her. 107 00:04:29,486 --> 00:04:31,096 Yeah. Elizageth: Thank you. 108 00:04:31,096 --> 00:04:32,446 It's just when people are separated, 109 00:04:32,446 --> 00:04:34,012 my therapist says that it triggers like, 110 00:04:34,012 --> 00:04:35,840 some old abandonment stuff. 111 00:04:35,840 --> 00:04:38,408 Amir: I think that we should list at $11 mil. 112 00:04:40,236 --> 00:04:42,107 Wilham: Why are you looking at me? 113 00:04:42,107 --> 00:04:44,327 I don't deal with the finances. She does. She's great at it. 114 00:04:44,327 --> 00:04:45,807 Amir: $11 mil. 115 00:04:45,807 --> 00:04:49,898 Elizageth: I'm sorry, so when I feel insulted, 116 00:04:49,898 --> 00:04:51,900 sometimes I disassociate. 117 00:04:51,900 --> 00:04:53,380 Amir: The only thing taking a sting out 118 00:04:53,380 --> 00:04:55,120 of Elizageth's tough negotiations 119 00:04:55,120 --> 00:04:57,819 is sitting in the crook of Wilham's strong, loving arm. 120 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 Does $11.5 million sound good? 121 00:04:59,342 --> 00:05:01,562 Elizageth: No. Do you know who Suze Orman is? 122 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 Amir: Yes, I do. 123 00:05:02,954 --> 00:05:05,217 Elizageth: Well, we're friends on Facebook. 124 00:05:05,217 --> 00:05:07,045 Amir: Uh, $12.75 million. 125 00:05:07,045 --> 00:05:09,439 Elizageth: Uh. My healer says that I have 126 00:05:09,439 --> 00:05:11,006 these voices that come up. 127 00:05:11,006 --> 00:05:14,183 I have -- two of them agree, two of them don't. 128 00:05:14,183 --> 00:05:17,142 And my gut says yes. I don't know. 129 00:05:17,142 --> 00:05:19,623 My meditation teacher said that I should probably meditate 130 00:05:19,623 --> 00:05:21,451 before making a decision like this. 131 00:05:21,451 --> 00:05:23,148 Wilham: Honestly, if you want to end this, 132 00:05:23,148 --> 00:05:25,586 this is going to sound weird, but crawl into my lap, 133 00:05:25,586 --> 00:05:28,502 pretend that you're a baby, and just say 15. 134 00:05:28,502 --> 00:05:30,373 Elizageth: I don't know, and I just feel triggered, 135 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 and that could be part of it, 136 00:05:31,722 --> 00:05:34,856 and I just, I don't know if I can -- Oh. 137 00:05:34,856 --> 00:05:36,118 Amir: $15 mil? 138 00:05:36,118 --> 00:05:37,859 Elizageth: Done. Done. 139 00:05:37,859 --> 00:05:39,469 Amir: Done! Yes! 140 00:05:39,469 --> 00:05:41,036 Elizageth: That just... Amir: Awesome. 141 00:05:41,036 --> 00:05:42,603 Thank you, Elizageth. Elizageth: ...made me feel 142 00:05:42,603 --> 00:05:44,169 so safe. Amir: A pleasure. 143 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 Not even close to the weirdest thing I've done 144 00:05:45,910 --> 00:05:47,347 in the interest of making a sale. 145 00:05:54,354 --> 00:05:56,443 Glenn: I'm on my way to meet Patricia, 146 00:05:56,443 --> 00:05:58,575 a woman I met on the dating app, Feeler. 147 00:05:58,575 --> 00:06:00,011 We've already been to third base, 148 00:06:00,011 --> 00:06:02,753 which is three-straight nights of texting. 149 00:06:02,753 --> 00:06:04,799 Can you top me off, too? 150 00:06:04,799 --> 00:06:06,540 Waitress: Sure. Glenn: I have a date, 151 00:06:06,540 --> 00:06:09,325 so I want to stay hydrated. Waitress: Yeah, of course. 152 00:06:09,325 --> 00:06:11,980 Glenn: Thank you. Annabelle: Hi! 153 00:06:11,980 --> 00:06:14,635 Glenn: 154 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 Oh, my goodness. 155 00:06:16,201 --> 00:06:18,421 You're Annabelle Shelly. Annabelle: Yeah. 156 00:06:18,421 --> 00:06:20,249 Glenn: I'm a huge fan... Annabelle: Oh, thanks. 157 00:06:20,249 --> 00:06:21,903 Glenn: ...of your movies. Annabelle: Oh, good. 158 00:06:21,903 --> 00:06:25,167 Glenn: I saw "Hey, You, It's Me," with my mom. 159 00:06:25,167 --> 00:06:27,387 Annabelle: You did? Glenn: Yeah, on Valentine's Day, 160 00:06:27,387 --> 00:06:29,432 and we both cried so much. Annabelle: Aw. 161 00:06:29,432 --> 00:06:31,129 Glenn: I'm a huge rom-com-noisseur. 162 00:06:31,129 --> 00:06:33,567 And Annabelle Shelly is the queen. 163 00:06:33,567 --> 00:06:36,047 I've seen "What About Now?" 50 times. 164 00:06:36,047 --> 00:06:39,094 I think on the Mount Rushmore of rom-com actresses, 165 00:06:39,094 --> 00:06:42,880 it's you, then it's Meg Ryan, then it's Carol Burnett. 166 00:06:42,880 --> 00:06:45,970 Annabelle: Thank you. Glenn: Then it's Angelina Jolie. 167 00:06:45,970 --> 00:06:48,756 But you stand head and shoulders above them 168 00:06:48,756 --> 00:06:51,715 when it comes to pulling the hearts of America. 169 00:06:51,715 --> 00:06:53,064 Annabelle: Thank you. 170 00:06:53,064 --> 00:06:54,849 Glenn: And international audiences. 171 00:06:54,849 --> 00:06:56,807 Annabelle: Well, it's really nice to meet you. 172 00:06:56,807 --> 00:06:58,287 Glenn: 173 00:06:58,287 --> 00:07:01,203 This is awkward, um, but you have to go. 174 00:07:01,203 --> 00:07:02,857 'Cause I'm actually here for a date, 175 00:07:02,857 --> 00:07:04,989 so I need that chair to actually be open, 176 00:07:04,989 --> 00:07:06,817 so you have to get out of here. 177 00:07:06,817 --> 00:07:09,472 Annabelle: That's so sweet. I'm your date. 178 00:07:11,779 --> 00:07:14,129 From Feeler. 179 00:07:14,129 --> 00:07:16,218 Glenn: Uh, is she acting out the plot 180 00:07:16,218 --> 00:07:18,263 to "Sorry, Wrong Number," right now? 181 00:07:18,263 --> 00:07:21,658 Well, no, the person that I met on Feeler was named Patricia, 182 00:07:21,658 --> 00:07:23,921 and she had a picture of Peppermint Patty 183 00:07:23,921 --> 00:07:25,662 as her profile picture. 184 00:07:25,662 --> 00:07:28,186 Annabelle: Yes. Um, I'm so sorry. 185 00:07:28,186 --> 00:07:32,495 I had to put Patricia and Peppermint Patty 186 00:07:32,495 --> 00:07:35,324 because I can't say that it's really me. 187 00:07:35,324 --> 00:07:37,195 I mean, do you know what it's like dating people 188 00:07:37,195 --> 00:07:39,763 as a famous actress? 189 00:07:39,763 --> 00:07:41,243 It's very difficult. 190 00:07:41,243 --> 00:07:43,375 Glenn: I was expecting a Peppermint Patty type, 191 00:07:43,375 --> 00:07:44,986 you know, a real bossypants. 192 00:07:44,986 --> 00:07:47,815 Someone who wears open-toed sandals and shorts 193 00:07:47,815 --> 00:07:51,122 and has their hair in a little bit tighter than a bob. 194 00:07:51,122 --> 00:07:53,081 Annabelle: But maybe we can just forget all that and -- 195 00:07:53,081 --> 00:07:54,735 and enjoy each other? Because it's -- 196 00:07:54,735 --> 00:07:56,737 it's really hard for me to meet people. 197 00:07:56,737 --> 00:07:58,434 And I really liked you. 198 00:07:58,434 --> 00:08:01,524 And look how excited you were just now when you saw me. 199 00:08:01,524 --> 00:08:03,613 Glenn: Are you kidding? I was very excited. 200 00:08:03,613 --> 00:08:06,747 You're one of my favorite actresses or actors of all time. 201 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 Annabelle: So that's great. 202 00:08:08,139 --> 00:08:09,837 Glenn: I went on a high school field trip 203 00:08:09,837 --> 00:08:12,230 to see "Kissing is Fun," when I was a junior in Belgium. 204 00:08:12,230 --> 00:08:15,451 And I tell you, our entire school, 205 00:08:15,451 --> 00:08:18,149 including the headmaster, talked about it for three days. 206 00:08:18,149 --> 00:08:20,325 Annabelle: Okay, so that's great. 207 00:08:20,325 --> 00:08:22,023 Glenn: Yeah, it's great. I mean -- 208 00:08:22,023 --> 00:08:23,372 Annabelle: Do you want to know anything more about that? 209 00:08:23,372 --> 00:08:24,765 We could talk about that a little bit. 210 00:08:24,765 --> 00:08:25,983 Glenn: I would love to, if you promise 211 00:08:25,983 --> 00:08:28,072 not to lie to me about it. 212 00:08:34,818 --> 00:08:36,951 Andrew: I think we show her place in Calabasas, 213 00:08:36,951 --> 00:08:38,648 'cause then we'll be out there, we could show her the -- 214 00:08:38,648 --> 00:08:40,084 Baxter: I don't really -- I mean, I don't know if she's -- 215 00:08:40,084 --> 00:08:41,738 Barl: Houston, we have a customer. 216 00:08:41,738 --> 00:08:44,698 Andrew: Oh. Barl: Two customers. 217 00:08:44,698 --> 00:08:46,134 Baxter: Ch-cha-krr. We hear you. 218 00:08:46,134 --> 00:08:47,701 Andrew: Okay, tell us about the customers. 219 00:08:47,701 --> 00:08:49,398 How cool are they? Baxter: Yeah, are they cool? 220 00:08:49,398 --> 00:08:52,314 Barl: Chh. They're really cool, Houston. 221 00:08:52,314 --> 00:08:55,535 Baxter: Barl is theoffice sandwich cart guy. 222 00:08:55,535 --> 00:08:56,623 Andrew: He is a legend. 223 00:08:56,623 --> 00:08:57,798 Barl: Hungry for lunch? 224 00:08:57,798 --> 00:08:59,277 Baxter: Yes. Andrew: Yeah. 225 00:08:59,277 --> 00:09:01,628 Baxter: Sir, can I get a turkey and cheese? 226 00:09:01,628 --> 00:09:04,195 Barl: Turkey and cheese, if you please? 227 00:09:04,195 --> 00:09:06,981 Baxter: Yes, sir. Andrew: I will please, also, 228 00:09:06,981 --> 00:09:09,070 turkey and American cheese. Barl: Talk to me, talk to me. 229 00:09:09,070 --> 00:09:10,419 Turkey and American cheese. 230 00:09:10,419 --> 00:09:11,942 Andrew: On wheat. Barl: Ooh. 231 00:09:17,992 --> 00:09:22,518 Uh...brothers, I got bad news for you. 232 00:09:22,518 --> 00:09:25,260 I am not seeing any turkey. 233 00:09:25,260 --> 00:09:27,305 Baxter: Ah. Ham? Do you have ham? 234 00:09:27,305 --> 00:09:28,785 Andrew: Jambon? 235 00:09:28,785 --> 00:09:30,700 Barl: Are you fucking kidding me, Barl? 236 00:09:30,700 --> 00:09:33,311 No, I'm not seeing -- Andrew: No ham and no turkey? 237 00:09:33,311 --> 00:09:34,530 Good sandwich cart. 238 00:09:34,530 --> 00:09:35,966 Barl: 239 00:09:35,966 --> 00:09:38,273 Andrew: Way to go, Barl. Barl: Here's a ham. 240 00:09:38,273 --> 00:09:39,883 Here's a -- Baxter: Oh, you got a ham. 241 00:09:39,883 --> 00:09:41,406 Andrew: Do you have a ham? Barl: Here's a Swiss. 242 00:09:41,406 --> 00:09:42,973 You know what? This is what we're going to do. 243 00:09:42,973 --> 00:09:44,366 No, no, no! No, no, no, no, no. 244 00:09:44,366 --> 00:09:45,933 Andrew: No, don't, don't go into them. 245 00:09:45,933 --> 00:09:47,369 Barl: No, no, no. This is what we're going to do. 246 00:09:47,369 --> 00:09:48,457 Baxter: No. Barl: Because I just 247 00:09:48,457 --> 00:09:49,980 washed my hands. 248 00:09:49,980 --> 00:09:51,591 Andrew: When? Barl: Because I just took a shit 249 00:09:51,591 --> 00:09:53,114 just five minutes ago. 250 00:09:53,114 --> 00:09:54,594 And I definitely washed my hands. 251 00:09:54,594 --> 00:09:56,508 You know why? 'Cause I got a little bit 252 00:09:56,508 --> 00:09:59,860 of shit on my hands while I was wiping. 253 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 Andrew: Okay. Barl: And I had to wash. 254 00:10:01,426 --> 00:10:03,080 Baxter: That's -- just slide it over to us. 255 00:10:03,080 --> 00:10:05,735 Barl: So I'm going to take this cheese here. 256 00:10:05,735 --> 00:10:09,043 This is the cheese you like, but you don't want salami, 257 00:10:09,043 --> 00:10:11,828 so you go back to your mommy. 258 00:10:11,828 --> 00:10:15,658 And you are the ham that needs the cheese. 259 00:10:15,658 --> 00:10:17,573 You want lettuce? Andrew: That looks old. 260 00:10:17,573 --> 00:10:19,488 Baxter: It's okay. Barl: It is old. 261 00:10:19,488 --> 00:10:20,837 All right, cheese on the ham. 262 00:10:20,837 --> 00:10:22,752 Andrew: No. Barl: Ham on the bread, 263 00:10:22,752 --> 00:10:24,275 wrap you back up and... 264 00:10:24,275 --> 00:10:26,016 Baxter: That's okay. Barl: There we go. 265 00:10:26,016 --> 00:10:27,191 And you know what? 266 00:10:27,191 --> 00:10:30,673 That's going to be 50 cents off. 267 00:10:30,673 --> 00:10:32,544 Baxter: Yeah, I can't eat that. 268 00:10:32,544 --> 00:10:34,068 Andrew: Can I take it as-is? I'll take it as-is. 269 00:10:34,068 --> 00:10:35,591 Barl: Hold on, no, no, no, no. No, no, no. 270 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 Andrew: Take it as-is. Barl: We're doing what -- 271 00:10:37,245 --> 00:10:38,855 here's what we got. Andrew: Just in case you still 272 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 have poop on your -- I would rather take it as-is. 273 00:10:40,596 --> 00:10:42,380 Barl: I can guarantee you 274 00:10:42,380 --> 00:10:44,513 that I don't have poop on my hands. 275 00:10:44,513 --> 00:10:46,080 And I will tell you that 276 00:10:46,080 --> 00:10:48,343 because I saw it wash down the sink drain. 277 00:10:48,343 --> 00:10:51,607 I saw the chunk come off, I saw it wash down the drain. 278 00:10:51,607 --> 00:10:55,002 And you know what I did? I did two rounds of soap. 279 00:10:55,002 --> 00:10:57,482 Two. I smelled my hand after that, 280 00:10:57,482 --> 00:10:59,136 still smelled like shit a little bit, 281 00:10:59,136 --> 00:11:01,617 and I washed them a third time. 282 00:11:01,617 --> 00:11:03,532 'Cause three time's a charm, right? 283 00:11:03,532 --> 00:11:05,360 Andrew: I'm not hungry anymore. 284 00:11:05,360 --> 00:11:07,275 Baxter: What are you looking for right now? 285 00:11:07,275 --> 00:11:09,103 You've opened up everything. Barl: There's -- 286 00:11:09,103 --> 00:11:14,586 I'm looking for the perfect customization, ooh... 287 00:11:14,586 --> 00:11:16,414 for you, okay? 288 00:11:16,414 --> 00:11:18,025 This is... Baxter: He -- 289 00:11:18,025 --> 00:11:20,680 Barl: ...the lettuce you want. Don't need that. 290 00:11:20,680 --> 00:11:21,942 This is... 291 00:11:21,942 --> 00:11:23,639 Ooh! Ooh! Ooh! Ham! 292 00:11:23,639 --> 00:11:25,554 You wanted ham, right? Andrew: Yeah, I'm not kidding. 293 00:11:25,554 --> 00:11:27,425 Barl: This is the cheese you want. 294 00:11:27,425 --> 00:11:28,905 Andrew: Make sure you -- Barl: Ooh! Cheesin' 295 00:11:28,905 --> 00:11:30,385 for the pleasin'. Andrew: You know what? 296 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 Barl: It's the season for the cheesin'. 297 00:11:32,474 --> 00:11:34,519 Andrew: It's the what? Barl: There is no reason 298 00:11:34,519 --> 00:11:37,653 for no cheese in the sandwich. 299 00:11:37,653 --> 00:11:39,524 Baxter: This has become a nightmare. 300 00:11:39,524 --> 00:11:41,918 Barl: That was a good sandwich. Let's wrap it up for you. 301 00:11:41,918 --> 00:11:43,224 Andrew: Nah, I don't need it wrapped. 302 00:11:43,224 --> 00:11:44,965 Barl: Get some paper, and let's give it 303 00:11:44,965 --> 00:11:46,662 a little seasoning. 304 00:11:48,446 --> 00:11:49,926 And that's for you. 305 00:11:49,926 --> 00:11:51,667 Baxter: Barl, you farted on that sandwich. 306 00:11:51,667 --> 00:11:53,103 How could you have that big of a fart 307 00:11:53,103 --> 00:11:54,757 and you just took a shit, Barl? 308 00:11:54,757 --> 00:11:57,020 Barl: It always is in there. It's always building. 309 00:11:57,020 --> 00:11:59,240 Andrew: I will not eat a fart sandwich. 310 00:11:59,240 --> 00:12:00,632 Baxter: Barl? Andrew: I won't eat 311 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 a fart sandwich. Barl: Dollar off. 312 00:12:02,112 --> 00:12:03,592 Baxter: I think -- Andrew: I'll take that. 313 00:12:11,513 --> 00:12:14,559 Victoria: I'm going to give Dean space while his heart mends. 314 00:12:14,559 --> 00:12:16,605 Plus, the most important man in my life needs me. 315 00:12:16,605 --> 00:12:17,911 I'm rushing to Daddy's house. 316 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 His assistant called. 317 00:12:19,477 --> 00:12:21,001 Xavier: Mm-hmm. I know. Victoria: Daddy? 318 00:12:21,001 --> 00:12:22,437 Xavier: Just naturally flawless. Victoria: Daddy? 319 00:12:22,437 --> 00:12:23,786 Xavier: I don't know what it is. 320 00:12:23,786 --> 00:12:25,832 Victoria: Daddy! Daddy! Xavier: Oh. 321 00:12:25,832 --> 00:12:28,008 Victoria: Daddy! I came as soon as you called. 322 00:12:28,008 --> 00:12:30,488 Xavier: Oh, Victoria, thanks for coming on such short notice. 323 00:12:30,488 --> 00:12:32,403 Victoria: If course. I thought maybe you needed me 324 00:12:32,403 --> 00:12:35,276 for some real estate deal or personal problem or... 325 00:12:35,276 --> 00:12:37,582 Or are you about to announce that I'm partner 326 00:12:37,582 --> 00:12:38,758 on "The King Maker." 327 00:12:38,758 --> 00:12:40,194 As everybody knows, 328 00:12:40,194 --> 00:12:42,022 Daddy is the host and executive producer 329 00:12:42,022 --> 00:12:44,981 of the hit NBC reality series "The King Maker." 330 00:12:47,854 --> 00:12:50,421 Announcer: "The King Maker." 331 00:12:50,421 --> 00:12:54,599 Xavier: For the first time ever, you are both sired. 332 00:12:54,599 --> 00:12:56,297 Welcome to my family. 333 00:12:56,297 --> 00:13:00,605 This is probably the proudest moment of my life. 334 00:13:00,605 --> 00:13:02,520 Oh, God, no, dear. 335 00:13:02,520 --> 00:13:04,044 No, nothing like that. No, no. 336 00:13:04,044 --> 00:13:05,393 Victoria: Oh. Xavier: No, don't 337 00:13:05,393 --> 00:13:06,916 worry yourself, no. Victoria: Okay. 338 00:13:06,916 --> 00:13:08,526 Xavier: No, it's just my producers thought 339 00:13:08,526 --> 00:13:10,267 it might be nice to get some sort of candid family, 340 00:13:10,267 --> 00:13:11,878 behind-the-scenes footage. 341 00:13:11,878 --> 00:13:15,098 You know, me just with my daughter, just at home. 342 00:13:15,098 --> 00:13:16,752 Victoria: Oh, okay. Xavier: Fam, you know, 343 00:13:16,752 --> 00:13:18,232 daddy-daughter time. 344 00:13:18,232 --> 00:13:20,321 Victoria: So you want to pretend to have 345 00:13:20,321 --> 00:13:22,932 a father-daughter relationship for your reality TV show? 346 00:13:22,932 --> 00:13:24,455 Xavier: Mm-hmm. Yeah, yeah. 347 00:13:24,455 --> 00:13:26,718 Victoria: I bet he's going to ask me 348 00:13:26,718 --> 00:13:28,677 to be his permanent co-host! 349 00:13:28,677 --> 00:13:32,333 Xavier: Hope you're hungry. Victoria: I sure am. 350 00:13:32,333 --> 00:13:33,813 Look, my lunch. 351 00:13:33,813 --> 00:13:38,556 Xavier: Daddy's world-famous wet salad. 352 00:13:38,556 --> 00:13:40,080 There you go. 353 00:13:40,080 --> 00:13:41,864 Victoria: I sure do love your wet salad, Daddy. 354 00:13:41,864 --> 00:13:43,474 Xavier: Oh, well, dig in. 355 00:13:43,474 --> 00:13:45,737 But don't feel you have to eat the whole thing, 356 00:13:45,737 --> 00:13:46,738 you know. 357 00:13:48,436 --> 00:13:50,525 Victoria: I have been drinking more water lately. 358 00:13:50,525 --> 00:13:54,746 Xavier: Ah, tell me, how's life going? 359 00:13:54,746 --> 00:13:56,487 Victoria: Oh, well, life is great. 360 00:13:56,487 --> 00:13:58,881 I mean, I'm the top broker at my firm. 361 00:13:58,881 --> 00:14:00,709 Xavier: How's that husband of yours? 362 00:14:00,709 --> 00:14:02,972 Victoria: I'm not married. 363 00:14:02,972 --> 00:14:05,888 Xavier: Don't ruin this. 364 00:14:05,888 --> 00:14:08,151 How's that husband of yours? 365 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 Victoria: That husband? Xavier: Mmm. 366 00:14:09,761 --> 00:14:11,285 Victoria: Why, he's just fine. 367 00:14:11,285 --> 00:14:14,941 He sure does love me, as I love him, 368 00:14:14,941 --> 00:14:18,161 because we've been married for three years. 369 00:14:18,161 --> 00:14:20,685 Xavier: Oh, has it been three years already? 370 00:14:20,685 --> 00:14:22,470 I'm glad -- Victoria: I'm just saying that. 371 00:14:22,470 --> 00:14:24,341 Xavier: I know. I was just saying it, too. 372 00:14:24,341 --> 00:14:25,952 Victoria: All right. Xavier: I'm so glad 373 00:14:25,952 --> 00:14:27,954 for you, sweetheart. Victoria: Thank you, Daddy. 374 00:14:27,954 --> 00:14:30,130 Xavier: I'm delighted that you're so happy. 375 00:14:30,130 --> 00:14:31,783 Victoria: Hmm. Xavier: Because you 376 00:14:31,783 --> 00:14:33,829 are something special. 377 00:14:33,829 --> 00:14:39,356 And now you are the light of two men's lives. 378 00:14:39,356 --> 00:14:41,532 Victoria: Thank you, Daddy. 379 00:14:41,532 --> 00:14:43,056 Producer: We're going to hold for a second. 380 00:14:43,056 --> 00:14:44,971 Xavier, one moment. Xavier: Oh, good. Okay. 381 00:14:46,711 --> 00:14:49,801 This acting stuff is hard. 382 00:14:49,801 --> 00:14:52,717 I mean, you're basically you're just a paid liar, aren't you? 383 00:14:54,154 --> 00:14:57,113 They deserve every penny they get paid. 384 00:14:57,113 --> 00:14:58,767 Victoria: All of that was a lie? 385 00:14:58,767 --> 00:15:01,204 Well, you know what's not a lie? I will be his co-host. 386 00:15:01,204 --> 00:15:03,206 That's not a lie. Watch this. 387 00:15:03,206 --> 00:15:05,034 Producer: All right, we're right back in. 388 00:15:05,034 --> 00:15:07,080 Xavier, whenever you're ready. Xavier: Okay. 389 00:15:07,080 --> 00:15:08,516 Victoria: Daddy? 390 00:15:08,516 --> 00:15:10,257 Xavier: Sweetheart? 391 00:15:10,257 --> 00:15:12,476 Victoria: Um, you know what I was just thinking about? 392 00:15:12,476 --> 00:15:13,738 Xavier: What? 393 00:15:13,738 --> 00:15:15,349 Victoria: I was giggling to myself, 394 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 remembering the time that you told me 395 00:15:17,568 --> 00:15:19,875 I was going to be the co-host on "The King Maker." 396 00:15:19,875 --> 00:15:22,138 Xavier: Oh, I remember that. 397 00:15:23,574 --> 00:15:25,576 We both giggled. 398 00:15:25,576 --> 00:15:27,622 Victoria: It's so exciting that it's happening now. 399 00:15:27,622 --> 00:15:29,015 Xavier: It's so exciting. 400 00:15:29,015 --> 00:15:30,712 What could be better than for a father 401 00:15:30,712 --> 00:15:32,496 and daughter to work together? 402 00:15:32,496 --> 00:15:35,325 To get to spend all of that time 403 00:15:35,325 --> 00:15:36,544 in each other's company? 404 00:15:36,544 --> 00:15:38,067 Victoria: Yeah, exactly. 405 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 Xavier: That's all I want from life. 406 00:15:39,677 --> 00:15:41,679 Victoria: Me too, Daddy. 407 00:15:41,679 --> 00:15:43,203 Producer: Cut! 408 00:15:43,203 --> 00:15:44,552 Xavier: Hey, we can lose that last bit, right? 409 00:15:44,552 --> 00:15:45,770 Producer: Absolutely. Victoria: What? 410 00:15:45,770 --> 00:15:47,250 Xavier: 'Cause there's no way 411 00:15:47,250 --> 00:15:48,948 she's going to be co-host of "The King Maker." 412 00:15:48,948 --> 00:15:50,688 Victoria: I could be co-host -- Xavier: No, you couldn't. 413 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 Victoria: We have great chemistry. 414 00:15:52,168 --> 00:15:53,430 Xavier: Were you under the impression 415 00:15:53,430 --> 00:15:54,649 we were discussing this? 416 00:15:54,649 --> 00:15:55,911 Victoria: Sorry. 417 00:15:55,911 --> 00:15:57,217 So my daddy doesn't want me 418 00:15:57,217 --> 00:15:58,696 to co-host "The King Maker" with him. 419 00:15:58,696 --> 00:16:00,611 So what? I mean, at least I made Dean jealous. 420 00:16:00,611 --> 00:16:02,091 And I get to make out with DJ. 421 00:16:02,091 --> 00:16:03,092 I win! 422 00:16:09,011 --> 00:16:12,101 Dean: While Victoria was saying something about DJ, 423 00:16:12,101 --> 00:16:14,016 my mind mercifully wandered. 424 00:16:14,016 --> 00:16:16,192 And I remembered I had unfinished business 425 00:16:16,192 --> 00:16:17,889 with Serge and Gio. 426 00:16:17,889 --> 00:16:20,327 A while back, we made a gentlemen's agreement. 427 00:16:20,327 --> 00:16:21,763 Gio: You're going down. Serge: You're going down. 428 00:16:21,763 --> 00:16:23,199 Dean: You're going down. Gio: Your whole company's 429 00:16:23,199 --> 00:16:24,722 going down. Dean: Your whole company's 430 00:16:24,722 --> 00:16:27,421 going down, and by the terms of our death pact, 431 00:16:27,421 --> 00:16:28,900 you must kill yourselves, 432 00:16:28,900 --> 00:16:30,990 I will absorb your power and properties. 433 00:16:30,990 --> 00:16:32,339 Serge: That's fair. 434 00:16:32,339 --> 00:16:33,731 Gio: We agree to this. 435 00:16:33,731 --> 00:16:35,211 We agree to this. Dean: We agree to this. 436 00:16:35,211 --> 00:16:36,734 Serge: We agree to this. Gio: We agree to this. 437 00:16:36,734 --> 00:16:38,345 Together: Death pact, death pact, death pact, 438 00:16:38,345 --> 00:16:40,825 death pact, death pact, death pact, death pact! 439 00:16:40,825 --> 00:16:42,436 Dean: They requested that we meet at their 440 00:16:42,436 --> 00:16:43,872 favorite place in Los Angeles, 441 00:16:43,872 --> 00:16:46,614 the Huntington Botanical Gardens. 442 00:16:46,614 --> 00:16:50,531 The day has come, and now the devil demands his due. 443 00:16:52,968 --> 00:16:55,405 Gio! The time has come. 444 00:16:55,405 --> 00:16:57,581 Gio: ...19, 20. 445 00:16:57,581 --> 00:16:59,235 Dean: The time has come, I'm afraid. 446 00:16:59,235 --> 00:17:00,845 Gio: You don't got to tell me twice. 447 00:17:00,845 --> 00:17:02,412 Dean: I just did. Gio: You didn't have to. 448 00:17:02,412 --> 00:17:03,848 Dean: I wish I'd known that before. 449 00:17:03,848 --> 00:17:05,589 Serge: Don't be a dick! Dean: 450 00:17:05,589 --> 00:17:07,896 Hello, Serge. Serge: Hello, old friend. 451 00:17:07,896 --> 00:17:10,116 Dean: Thank you for being here. You're a man of honor. 452 00:17:10,116 --> 00:17:11,856 Hey-o. 453 00:17:11,856 --> 00:17:14,120 Serge: How's it going? Hey, Bobby! 454 00:17:14,120 --> 00:17:15,730 Gio: Take 10. 455 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 Dean: Apparently, Gio works out in his suit. 456 00:17:18,428 --> 00:17:20,387 Which explains the smell of his suit. 457 00:17:20,387 --> 00:17:22,171 Per the terms of our agreement, 458 00:17:22,171 --> 00:17:23,868 prior to the Diamond Dealmaker Awards, 459 00:17:23,868 --> 00:17:26,784 if we won, you would die. 460 00:17:26,784 --> 00:17:28,525 Serge: Death pact. By your hand. 461 00:17:28,525 --> 00:17:30,527 Dean: Yes. Thanks for filling it in. 462 00:17:30,527 --> 00:17:32,094 Thank you. Gio: If you don't honor 463 00:17:32,094 --> 00:17:33,965 a death pact, what's the point? 464 00:17:33,965 --> 00:17:35,837 Serge: That's the right -- this for the right, 465 00:17:35,837 --> 00:17:37,491 and that's the left. 466 00:17:37,491 --> 00:17:39,319 Well, it's like skis, believe it or not, trust me. 467 00:17:39,319 --> 00:17:41,712 We'll look at each other, okay. Gio: And then you go whack! 468 00:17:41,712 --> 00:17:44,541 Serge: And then you go bust, whack. 469 00:17:44,541 --> 00:17:46,326 Same time, yeah. 470 00:17:46,326 --> 00:17:48,023 Gio: Then I can see myself... Serge: I want to see you. 471 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 Gio: ...in your eyes. Serge: I want to see you, yeah. 472 00:17:49,764 --> 00:17:51,113 Dean: Gentlemen, here's the issue. 473 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 There are def-- Serge: Okay. 474 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 Gio: Oh, just, better safe than sorry. 475 00:17:54,595 --> 00:17:57,424 Serge: No, no, this is in case you only do like a halfie. 476 00:17:57,424 --> 00:17:58,729 Gio: Death pact insurance. Serge: I don't want 477 00:17:58,729 --> 00:18:00,383 just a halfie, okay? 478 00:18:00,383 --> 00:18:02,864 Dean: I have never respected them more than right now. 479 00:18:02,864 --> 00:18:04,213 It feels weird. 480 00:18:04,213 --> 00:18:05,736 These are your last moments on earth. 481 00:18:05,736 --> 00:18:07,390 Is there anything that you need taken care of? 482 00:18:07,390 --> 00:18:09,131 It's the least I can do. 483 00:18:09,131 --> 00:18:11,525 Serge: Do you know where is on Glendale Boulevard? 484 00:18:11,525 --> 00:18:13,309 The place, the big window tinting place? 485 00:18:13,309 --> 00:18:14,702 Dean: I'm sure I can find it. 486 00:18:14,702 --> 00:18:16,269 Serge: It's called Big Window Tinting. 487 00:18:16,269 --> 00:18:18,488 Gio: Big Window Tinting. Serge: Find our nephews -- 488 00:18:18,488 --> 00:18:19,881 Gio: Easy. You'll know when you see them. 489 00:18:19,881 --> 00:18:21,230 Serge: Tell them that you killed us, okay? 490 00:18:21,230 --> 00:18:22,275 Show the head. Hey. 491 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 'Cause they won't believe you. 492 00:18:23,711 --> 00:18:24,973 Dean: I have to carry your heads around? 493 00:18:24,973 --> 00:18:26,235 Serge: No, no, no. Gio: Get a bag 494 00:18:26,235 --> 00:18:27,584 at the Huntington. They got the bag. 495 00:18:27,584 --> 00:18:29,020 Gio: If you join, they give you tote bag. 496 00:18:29,020 --> 00:18:30,761 Dean: I'm supposed to go to the gift shop 497 00:18:30,761 --> 00:18:32,459 and ask for two bags for heads? Serge: No, membership. 498 00:18:32,459 --> 00:18:34,417 Gio: You're Dean Rosedragon. Dean: Serge? Serge? Serge? 499 00:18:41,032 --> 00:18:42,643 Glenn: Do I look green and sour right now? 500 00:18:42,643 --> 00:18:44,297 'Cause I'm in a real pickle. 501 00:18:44,297 --> 00:18:46,690 My favorite actress, Annabelle Shelly catfished me. 502 00:18:46,690 --> 00:18:49,084 Now she wants me to overlook her dishonesty. 503 00:18:49,084 --> 00:18:50,912 Your character from "Terra is Home" 504 00:18:50,912 --> 00:18:52,609 would not pull a stunt like this. 505 00:18:52,609 --> 00:18:53,915 She would not lie to people. 506 00:18:53,915 --> 00:18:55,699 Annabelle: For love? 507 00:18:55,699 --> 00:18:57,223 Waitress: Hi. Looks like everyone's got 508 00:18:57,223 --> 00:18:58,746 their water over here. 509 00:18:58,746 --> 00:19:00,530 Can I take you guys' order? You ready? 510 00:19:00,530 --> 00:19:02,619 Annabelle: Yeah. Can I have the salad nicoise, 511 00:19:02,619 --> 00:19:05,056 but without the tuna and without the anchovies 512 00:19:05,056 --> 00:19:07,189 and without the egg? Waitress: Yeah, of course. 513 00:19:07,189 --> 00:19:09,060 Is this like a Make-A-Wish thing? 514 00:19:09,060 --> 00:19:10,888 Annabelle: Waitress: This is great. 515 00:19:10,888 --> 00:19:12,281 I wish somebody had told us. 516 00:19:12,281 --> 00:19:14,370 Meal's on the house. This is your wish? 517 00:19:14,370 --> 00:19:16,242 Glenn: I'll take a meal on the house. 518 00:19:16,242 --> 00:19:18,505 Annabelle: You will? That doesn't seem very honest. 519 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 Glenn: It was offered. I will take it. 520 00:19:19,984 --> 00:19:21,334 Annabelle: Okay. Glenn: But this is not a wish 521 00:19:21,334 --> 00:19:22,683 and nothing has been made. 522 00:19:22,683 --> 00:19:24,032 Can I please order? Waitress: Okay. 523 00:19:24,032 --> 00:19:26,121 Glenn: I will have the bowl of deceit 524 00:19:26,121 --> 00:19:28,210 with a side of lies. 525 00:19:28,210 --> 00:19:29,994 Waitress: Okay, that's not on the menu. 526 00:19:29,994 --> 00:19:31,474 Glenn: Thank you for being honest with me. 527 00:19:31,474 --> 00:19:33,041 I wasn't really ordering that stuff, 528 00:19:33,041 --> 00:19:34,738 I was making a point. 529 00:19:34,738 --> 00:19:37,437 You know what? I'm sorry. This is not going to work, okay? 530 00:19:37,437 --> 00:19:39,090 I have been deceived. 531 00:19:39,090 --> 00:19:41,136 I've lost my appetite because of it, 532 00:19:41,136 --> 00:19:42,833 and I think I need to go. 533 00:19:42,833 --> 00:19:44,835 Annabelle: No, it's okay, I'm going to go. 534 00:19:44,835 --> 00:19:46,446 Glenn: No. No, you can't -- Annabelle: I'm going to go. 535 00:19:46,446 --> 00:19:47,925 Glenn: The person who lies can't go. 536 00:19:47,925 --> 00:19:49,013 Annabelle: I'm going to go. You can sit down. 537 00:19:49,013 --> 00:19:50,493 Glenn: No, you... 538 00:19:50,493 --> 00:19:52,016 Annabelle: Oh. Okay. 539 00:19:52,016 --> 00:19:53,714 Will you just sit down with me for a second? 540 00:19:53,714 --> 00:19:55,716 Waitress: Get out of here! Annabelle: If I leave now, 541 00:19:55,716 --> 00:19:57,805 then there's going to be tons of people outside and I just -- 542 00:19:57,805 --> 00:20:01,417 can we just sit here miserably for a while till they go? 543 00:20:01,417 --> 00:20:02,984 Glenn: You know, in one of your rom-coms, 544 00:20:02,984 --> 00:20:05,116 I'm sure this would be called a meet-cute, 545 00:20:05,116 --> 00:20:08,468 but I'm calling it a meet-yuck. 546 00:20:08,468 --> 00:20:10,078 Annabelle: You do know that Peppermint Patty 547 00:20:10,078 --> 00:20:11,993 is not a real person, right? 548 00:20:11,993 --> 00:20:13,516 Glenn: I know that. 549 00:20:13,516 --> 00:20:18,608 Annabelle: Well, and also that she is a lesbian? 550 00:20:18,608 --> 00:20:22,046 Glenn: Ah. Ah. 551 00:20:22,046 --> 00:20:23,352 Annabelle Shelly lied to me. 552 00:20:23,352 --> 00:20:24,875 And then she stole my innocence. 553 00:20:24,875 --> 00:20:27,443 I give this date two thumbs down. 554 00:20:33,188 --> 00:20:36,147 Amir: I have a full asking price offer to present 555 00:20:36,147 --> 00:20:38,367 to Wilham and Elizageth for their Bel Air estate. 556 00:20:38,367 --> 00:20:40,978 And getting them the hell out of each other's lives. 557 00:20:40,978 --> 00:20:43,633 All right! Okay! 558 00:20:43,633 --> 00:20:45,853 Who's the broker who makes you cheer? 559 00:20:45,853 --> 00:20:47,507 Amir. Wilham: Amir. 560 00:20:47,507 --> 00:20:49,465 Amir: Okay. Cool. Guys, I got your contracts -- 561 00:20:49,465 --> 00:20:51,380 Wilham: He's so good. Amir: We are ready to go. 562 00:20:51,380 --> 00:20:53,469 I got two separate ones for you. 563 00:20:53,469 --> 00:20:54,818 It looks like you are... 564 00:20:54,818 --> 00:20:57,038 Huh. Nice. 565 00:20:57,038 --> 00:20:58,518 Okay. We're going to end this amicably. 566 00:20:58,518 --> 00:21:00,215 I love that. I love that. 567 00:21:00,215 --> 00:21:01,782 It's way better to do that. 568 00:21:01,782 --> 00:21:03,044 Why have the resentment? 569 00:21:03,044 --> 00:21:05,873 Clean break. Sign those babies. 570 00:21:05,873 --> 00:21:08,354 Wilham: Amir, we've gotten back together 571 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 and we're not selling the house. 572 00:21:10,704 --> 00:21:12,445 Amir: Huh. Wow. 573 00:21:12,445 --> 00:21:14,708 Another interesting turn of events, huh? 574 00:21:14,708 --> 00:21:16,797 Can you guys just give me a minute? Is that... 575 00:21:16,797 --> 00:21:18,320 Why do you fucking do this to me?! 576 00:21:18,320 --> 00:21:20,148 Wilham: Arthur pre-- Elizageth: Kills me. 577 00:21:20,148 --> 00:21:21,497 Wilham: ...prescribed us Ayahuasca. 578 00:21:21,497 --> 00:21:23,673 And, uh, we're together. Amir: No. Guys? 579 00:21:23,673 --> 00:21:25,936 Guys, hold on. This is not you. 580 00:21:25,936 --> 00:21:28,243 This is not you. Get your hand off of her. 581 00:21:28,243 --> 00:21:29,810 Well, this is not my first rodeo, 582 00:21:29,810 --> 00:21:31,594 and I always have a backup plan. 583 00:21:31,594 --> 00:21:34,815 I hired a private investigator to do some dirt. 584 00:21:34,815 --> 00:21:36,382 Wilham: Oh, really? What's in there? 585 00:21:36,382 --> 00:21:37,731 Amir: A lot of stuff that you're going to love. 586 00:21:37,731 --> 00:21:39,341 Elizageth: I can't wait! Amir: For example, 587 00:21:39,341 --> 00:21:41,169 that little couch you're snuggling up on? 588 00:21:41,169 --> 00:21:42,562 Elizageth: Yeah? Amir: Did you know 589 00:21:42,562 --> 00:21:45,086 that Elizageth was giving oral sex 590 00:21:45,086 --> 00:21:47,871 to her tennis instructor on that couch last week? 591 00:21:47,871 --> 00:21:50,004 Elizageth: Oh, my gosh. Wilham: I did know that. 592 00:21:50,004 --> 00:21:51,788 Elizageth: Oh, you got us. 593 00:21:51,788 --> 00:21:53,268 You got us. 594 00:21:53,268 --> 00:21:55,096 Wilham: I did know that, yes. What else? 595 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 Elizageth: We don't have any secrets. 596 00:21:56,576 --> 00:21:58,012 I've told him everything. Amir: Would you like 597 00:21:58,012 --> 00:21:59,579 to see a picture? Wilham: Look at how hot you are. 598 00:21:59,579 --> 00:22:01,058 Elizageth: I mean, look, it's not my favorite photo 599 00:22:01,058 --> 00:22:02,799 of me sucking a dick, but... 600 00:22:02,799 --> 00:22:04,279 Wilham: What are you talking about? You look great. 601 00:22:04,279 --> 00:22:05,672 Elizageth: I don't -- thanks, baby. 602 00:22:05,672 --> 00:22:07,326 Amir: Okay. Elizageth: We don't have 603 00:22:07,326 --> 00:22:09,284 secrets. I mean, there's nothing we haven't discussed. 604 00:22:09,284 --> 00:22:11,068 Amir: Really? No secrets? Elizageth: Nothing. 605 00:22:11,068 --> 00:22:13,680 Amir: Did Wilham show you when a prostitute 606 00:22:13,680 --> 00:22:15,595 was taking a dump on his chest? 607 00:22:15,595 --> 00:22:18,380 Here's another picture. Wilham: She was German. 608 00:22:18,380 --> 00:22:22,036 Elizageth: I just -- I love your zest for adventure in life. 609 00:22:22,036 --> 00:22:23,646 Like, there's nothing he won't try. 610 00:22:23,646 --> 00:22:25,039 Wilham: Literally never said no to anything. 611 00:22:25,039 --> 00:22:26,867 Elizageth: He's just like, baby, that -- 612 00:22:26,867 --> 00:22:30,392 Amir: Shit. You guys are out of control. 613 00:22:30,392 --> 00:22:32,002 I cannot believe that you're together. 614 00:22:32,002 --> 00:22:35,789 I hope you never fucking have kids or anything. 615 00:22:35,789 --> 00:22:38,052 Elizageth: It's like a sign. It's like a sign. 616 00:22:38,052 --> 00:22:40,881 So we are starting the process of, 617 00:22:40,881 --> 00:22:42,709 you know, buying kids. 618 00:22:42,709 --> 00:22:44,711 So they should be here any day now. 619 00:22:44,711 --> 00:22:46,495 Wilham: Yeah, we're going to adopt. 620 00:22:46,495 --> 00:22:48,236 Elizageth: We're just going to "add to cart." 621 00:22:59,203 --> 00:23:00,640 Dean: I'm still at the Huntington Gardens 622 00:23:00,640 --> 00:23:02,381 going over Serge and Gio's last rites. 623 00:23:02,381 --> 00:23:03,730 It's an extensive list. 624 00:23:03,730 --> 00:23:05,645 Any more instructions before we -- 625 00:23:05,645 --> 00:23:07,821 Serge: If you go to my car, 626 00:23:07,821 --> 00:23:09,823 in the glove box of the Tesla, 627 00:23:09,823 --> 00:23:12,478 there is some stuff from Lululemon 628 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 that I was going to take back. 629 00:23:14,131 --> 00:23:16,090 But you always think there's going to be more time. 630 00:23:16,090 --> 00:23:17,526 Gio: Never enough time. Serge: And there's never 631 00:23:17,526 --> 00:23:19,267 enough time. Dean: But you want store credit, 632 00:23:19,267 --> 00:23:20,877 or do you want a full refund? 633 00:23:20,877 --> 00:23:22,052 Gio: Gift certificate. 634 00:23:22,052 --> 00:23:23,140 Dean: Ready? Serge: Yeah. 635 00:23:23,140 --> 00:23:24,185 Dean: Yeah. 636 00:23:24,185 --> 00:23:25,534 Serge: Ahh... 637 00:23:27,144 --> 00:23:28,668 Gio: Hey. Serge: Yeah? 638 00:23:28,668 --> 00:23:30,409 Gio: What are you doing one? Do two. Do two. 639 00:23:30,409 --> 00:23:32,019 Serge: Yeah, do both. Dean: At the same time? 640 00:23:32,019 --> 00:23:34,456 Serge: Yeah, yeah, yeah. Bababababa! Wait, wait, wait. 641 00:23:34,456 --> 00:23:36,763 I don't want my head to bump into your head. 642 00:23:36,763 --> 00:23:38,286 Dean: Right now, I'm feeling like, 643 00:23:38,286 --> 00:23:40,201 less talking, more executing, 644 00:23:40,201 --> 00:23:42,464 but better safe than sorry, I suppose. 645 00:23:42,464 --> 00:23:43,987 Now this feels like bases covered. 646 00:23:43,987 --> 00:23:45,249 Serge: Yeah. Dean: Yes. 647 00:23:45,249 --> 00:23:47,643 For sure. All right. Any last words? 648 00:23:47,643 --> 00:23:49,645 Serge: Yeah, couple things. Gio: Can of worms. 649 00:23:49,645 --> 00:23:50,864 You shouldn't have -- Dean: I regretted it instantly. 650 00:23:50,864 --> 00:23:52,343 Gio: Can of worms. Can of worms. 651 00:23:52,343 --> 00:23:53,997 Dean: As soon as it came out of my mouth. 652 00:23:53,997 --> 00:23:55,259 Gio: Can of worms. Serge: When we were little boys 653 00:23:55,259 --> 00:23:56,652 in Montenegro... Gio: Mmm. 654 00:23:56,652 --> 00:23:58,524 Serge: ...one Christmas -- 655 00:23:58,524 --> 00:24:00,047 Gio: This isn't the story about...? 656 00:24:00,047 --> 00:24:02,702 Serge: Yeah. We had to hide inside of a horse. 657 00:24:02,702 --> 00:24:04,443 Dean: A living horse? Gio: No. 658 00:24:04,443 --> 00:24:05,835 Serge: Of course not. Gio: How you do that? 659 00:24:05,835 --> 00:24:07,271 Serge: How on earth? How do you do that? 660 00:24:07,271 --> 00:24:08,621 How would you do that? Dean: I don't know 661 00:24:08,621 --> 00:24:10,057 what you get up to on Montenegro. 662 00:24:10,057 --> 00:24:11,580 Gio: You get up inside a dead horse. 663 00:24:11,580 --> 00:24:13,582 Serge: We're in a dead horse, and we think, 664 00:24:13,582 --> 00:24:15,410 "There's no way that Father Christmas 665 00:24:15,410 --> 00:24:17,368 will find us inside this horse." 666 00:24:17,368 --> 00:24:18,892 Remember? Gio: I do remember. 667 00:24:18,892 --> 00:24:20,328 Serge: And guess what? Gio: He found us. 668 00:24:20,328 --> 00:24:21,416 Serge: He found us. Gio: He found us. 669 00:24:21,416 --> 00:24:22,896 Dean: Serge invoking Christmas 670 00:24:22,896 --> 00:24:25,289 is making me a little sentimental. 671 00:24:25,289 --> 00:24:26,987 It's my favorite holiday. 672 00:24:26,987 --> 00:24:29,032 Wise Men brought that gold. 673 00:24:29,032 --> 00:24:31,818 I have to confess. 674 00:24:31,818 --> 00:24:34,951 You were honorable enough to show up here... 675 00:24:34,951 --> 00:24:36,213 Gio: Of course. Serge: Okay. 676 00:24:36,213 --> 00:24:37,650 Dean: ...fulfill our agreement, 677 00:24:37,650 --> 00:24:39,216 but this is very unsatisfying. 678 00:24:39,216 --> 00:24:41,741 Execution style? It doesn't seem right. 679 00:24:41,741 --> 00:24:43,612 Gio: What if we face you and scream like we're scared? 680 00:24:43,612 --> 00:24:45,440 Both: Ahh! 681 00:24:45,440 --> 00:24:46,659 Dean: It feels even worse. 682 00:24:46,659 --> 00:24:48,225 Both: Don't do it! Don't do it! 683 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 Dean: Because I know you are not scared. 684 00:24:49,749 --> 00:24:51,577 Hear me out. Gio: Okay. 685 00:24:51,577 --> 00:24:54,536 Dean: Rather than execute you here in Huntington Gardens, 686 00:24:54,536 --> 00:24:58,366 when you least expect it, you will die by my hand. 687 00:24:58,366 --> 00:25:00,324 You don't know when it is coming... 688 00:25:00,324 --> 00:25:03,806 Serge: Hunt us for sport. Gio: Oh! Hunt us for sport! 689 00:25:03,806 --> 00:25:06,461 Hunt us for sport. 690 00:25:06,461 --> 00:25:09,682 Together: Hunt for sport! Hunt for sport! 691 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 Dean: All right. You have, let's say, 692 00:25:11,901 --> 00:25:13,773 a 10-minute fresh start. 693 00:25:20,257 --> 00:25:21,694 That felt like 10 minutes. 694 00:25:21,744 --> 00:25:26,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.