All language subtitles for Army.of.Thieves.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,791 --> 00:00:29,625 - [beeps] - [typing] 2 00:00:34,375 --> 00:00:35,416 - [beeps] - Uh, yeah. 3 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 For this video today, I will be switching into English 4 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 for my international friends and fans. 5 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 The story I will be telling you today is one of my absolute favorites, 6 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 and, um, I hope you too will get great enjoyment out of it, 7 00:00:52,291 --> 00:00:53,625 like I do. 8 00:00:54,500 --> 00:00:55,875 [captivating music playing] 9 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Once upon a time, in a faraway land called Munich... 10 00:01:00,375 --> 00:01:03,875 [clears throat] Far away, that is, if you're one of my international friends. 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 There was an old brick building on the edge of the city. 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,041 The building was the factory of a respectable locksmith 13 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 named Hans Wagner. 14 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 He was once a hard-working family man, a pillar of the community, 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 until his wife and son died tragically. 16 00:01:25,833 --> 00:01:29,208 In his waning years, his greatest work truly began. 17 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 A series of four safes, one for each opera of Richard Wagner's legendary Ring cycle, 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 comprised of four epic operas with roots in Norse mythology. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 The four safes being... 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Das Rheingold, 21 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die Walküre or The Valkyrie, 22 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 the Siegfried... 23 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 and finally the Götterdämmerung, 24 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 also known as the Twilight of the Gods. 25 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 To Hans Wagner, a lock, a safe, were puzzles. 26 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 Puzzles that could only be solved 27 00:02:10,250 --> 00:02:13,833 by those truly worthy of the secrets they guarded. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 Legend has it, if you attempt to crack the locks by force, 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,208 the contents will be incinerated 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,416 and they will lock forever. 31 00:02:26,375 --> 00:02:29,458 But Hans' work did not end with the Ring cycle. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 He had one more safe to build. 33 00:02:32,125 --> 00:02:34,791 The safe his whole life had been leading to, 34 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 capable of containing all his anguish and misery, 35 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 locking it away for good. 36 00:02:43,958 --> 00:02:47,958 People tried to liberate Wagner from the tomb he had built for himself, 37 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 but his work was pure enough that they could not. 38 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 The safe that Wagner died in was never opened. 39 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 It served as his tomb and was dropped into the ocean with his body still inside. 40 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 The Rheingold, 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 the Valkyrie, and the Siegfried 42 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 are all rumored to still be in circulation. 43 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Their locations remain one of the greatest mysteries of the safecracking world. 44 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 As for the Götterdämmerung, no one knows what became of it. 45 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 [camera clattering] 46 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 Okay. Yes, this has been my video. Thank you for the viewing. 47 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 And as always, I've been your, uh, Sebastian Schlencht-Wöhnert, 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,666 your super safecracker. Please like 49 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 and, um, hit the button with the word "subscribe" on it. 50 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 That's it. 51 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Thank you and goodbye. 52 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 [in German] Perfect. That was perfect. 53 00:03:45,208 --> 00:03:47,583 And upload. [sniffles] 54 00:03:47,666 --> 00:03:48,833 Tick. 55 00:04:04,458 --> 00:04:05,541 [sighs] 56 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Okay, and... 57 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Time to start another boring day. 58 00:04:25,625 --> 00:04:27,333 [exhilarating music playing] 59 00:04:57,541 --> 00:04:58,541 [bell chimes] 60 00:05:03,333 --> 00:05:05,500 - [man speaking German] - Thank you. 61 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Here you go. 62 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 [alarm ringing] 63 00:05:24,041 --> 00:05:26,333 OPEN 64 00:05:26,416 --> 00:05:29,166 A very good morning. How can I be of help? 65 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 Now listen up, young man! 66 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 In the old days everything was better, far better... 67 00:05:37,041 --> 00:05:38,666 [continues indistinctly] 68 00:05:52,208 --> 00:05:53,458 [shouting indistinctly] 69 00:06:00,125 --> 00:06:01,125 [mutters] 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,333 [beeps] 71 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 CLOSED 72 00:06:27,500 --> 00:06:29,100 - I'm taking my lunch break. - [chuckles] 73 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 [laptop chimes] 74 00:06:43,166 --> 00:06:44,166 [sighs] 75 00:06:46,208 --> 00:06:47,208 [laptop chimes] 76 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Wait. 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 [chuckles] 78 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 [in English] Oh, my God. 79 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Uh... 80 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 "Want to put your skills to the test?" 81 00:06:59,583 --> 00:07:01,463 "The house at the end of Leipziger Str. Berlin." 82 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 "Password: Götterdämmerung." 83 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 [thrilling music playing] 84 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 [in German] Hello, I'm... 85 00:07:40,541 --> 00:07:42,125 [breath trembling] 86 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 I'm not sure if this is the right address, 87 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 but I'm here for a very [whispers] secret issue. 88 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 Do you understand? 89 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 [in English] You understand? English? 90 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Okay... [clears throat] 91 00:07:54,291 --> 00:07:59,666 [whispers] I'm here for, um, a very secret thing. 92 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 I was told to say [whispers] Götterdämmerung. 93 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 Götterdämmerung? 94 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 [whispers] Götterdämmerung. 95 00:08:20,875 --> 00:08:24,333 [announcer] Who's ready for the main event? 96 00:08:24,416 --> 00:08:25,416 [audience cheering] 97 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 [announcer] Ladies and gentlemen, please welcome our final competitor. 98 00:08:34,500 --> 00:08:37,625 - [announcer] Give him a big hand. - [audience cheering] 99 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht... [hesitates] 100 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 I don't know how the fuck you pronounce that last name. 101 00:08:46,916 --> 00:08:48,000 [all laughing] 102 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Me? Is it me she's talking about? 103 00:08:51,416 --> 00:08:53,016 - Of course. Go to work. - [metal clanks] 104 00:08:53,083 --> 00:08:54,563 - What? - [announcer] Take your place. 105 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 - Ladies and gentlemen... - Hello, uh, sir. 106 00:08:57,000 --> 00:08:59,309 - [announcer]...place your final bets. - My name is Sebastian. 107 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 May I ask what the hell is going on here? 108 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 - [announcer] The clock is set. - Thank you. 109 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Ready, and crack! 110 00:09:10,583 --> 00:09:11,666 [gears turning] 111 00:09:12,958 --> 00:09:14,416 [suspenseful music playing] 112 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 [announcer] And remember, only four competitors advance to the next stage. 113 00:09:24,666 --> 00:09:27,250 [whispering indistinctly] 114 00:09:29,208 --> 00:09:30,583 [whispering indistinctly] 115 00:09:32,791 --> 00:09:33,833 [audience cheering] 116 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 And contestant number one is finished. 117 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Three more slots still to be won. 118 00:09:41,041 --> 00:09:44,541 - Oh, wait. Oh, and now it's two. - [audience cheering] 119 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 [announcer] Time's running. 120 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 - [audience cheering] - Yeah! 121 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 [announcer] One more slot. 122 00:10:03,583 --> 00:10:05,500 - That's it. - [audience cheering] 123 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 [announcer] If your safe remains locked, please leave the floor. 124 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Four contestants left for the semifinals. 125 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Fireball, 126 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Valiant, 127 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Neo, 128 00:10:23,875 --> 00:10:27,291 - and Mr. Nervous Guy. - [audience cheering] 129 00:10:30,458 --> 00:10:32,791 - [announcer] Quiet please. - [cheering stops] 130 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 [announcer] The clock is set. 131 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Ready, 132 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 and crack! 133 00:10:53,458 --> 00:10:55,750 [thumping rhythmically] 134 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 [thumping rhythmically] 135 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 [thumps] 136 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 [announcer] Neo's on to the second dial. 137 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 [audience cheering] 138 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 [announcer] And so is Mr. Nervous Guy. 139 00:11:22,083 --> 00:11:23,458 [gears turning] 140 00:11:27,791 --> 00:11:29,041 [audience cheering] 141 00:11:32,791 --> 00:11:35,041 Whoo! 142 00:11:36,875 --> 00:11:38,625 [audience continues cheering] 143 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 A second place finish from Mr. Nervous Guy. 144 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 Could we be looking at a new champion? 145 00:11:51,666 --> 00:11:52,746 [suspenseful music playing] 146 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 [announcer] Your bets please. Place your bets. 147 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 The clock is set for three minutes. 148 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 If neither competitor finishes, we default to a tie. 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,791 [exhilarating music playing] 150 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 [announcer] Ready, 151 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 set, 152 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 and crack! 153 00:12:25,916 --> 00:12:27,125 [sighs] 154 00:12:32,291 --> 00:12:33,291 [inhales] 155 00:12:35,958 --> 00:12:37,708 [heart thumping] 156 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 [whispers] Already? 157 00:12:51,125 --> 00:12:52,958 [whispers] That's a difficult one. 158 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Wow. Oh, no, only one minute left, 159 00:13:01,625 --> 00:13:03,505 but I haven't even started to crack my safe yet. 160 00:13:03,541 --> 00:13:05,333 Yeah, probably because you don't know how. 161 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 [whispers] Hey. So this is bad news for me, isn't it? 162 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 - I just want to clarify once more... - Zip it! 163 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 [whispers] Okay. If you say so. 164 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 - [buzzer sounds] - [beeping] 165 00:13:25,541 --> 00:13:27,458 [captivating music playing] 166 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 [thumping] 167 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Ladies and gentlemen, there's a new kid in town! 168 00:13:59,250 --> 00:14:00,375 [audience cheering] 169 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 I love you, Nervous Guy! 170 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 It's just training and a lot of practice. 171 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 I'm gonna kill you! 172 00:14:14,791 --> 00:14:19,166 I'm gonna kill you! I'll kill you! I'll kill you, you little shit! 173 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Thank you. 174 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Thank you. 175 00:14:27,916 --> 00:14:29,875 [suspenseful music playing] 176 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 [Sebastian] That was when I first saw her. 177 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 The woman I would come to know as Gwendoline. 178 00:14:37,375 --> 00:14:40,541 The woman who would change my life. 179 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Eventually, I would come to learn so many things about her. 180 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 For instance, that she was six years old when she stole her first wristwatch. 181 00:14:50,166 --> 00:14:53,500 That she was 16 when she first got her heart broken. 182 00:14:53,583 --> 00:14:56,125 And when she stole her first car. 183 00:14:56,208 --> 00:14:57,625 [exhilarating music playing] 184 00:14:59,333 --> 00:15:03,000 I would learn that she had a red notice from Interpol since she was 17. 185 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 But at that moment, in that basement, I didn't know any of that. 186 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 All I knew was of all the people in that basement, 187 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 she was the one smiling at me. 188 00:15:16,500 --> 00:15:18,125 [audience cheering] 189 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Thank you! 190 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 I have absolutely zero idea what's going on, but thank you. 191 00:15:30,083 --> 00:15:32,000 Whoo-hoo! 192 00:15:32,083 --> 00:15:33,083 Thank you. 193 00:15:34,458 --> 00:15:35,458 [music stops] 194 00:15:52,500 --> 00:15:53,625 [sighs] 195 00:15:54,750 --> 00:15:56,583 [solemn music playing] 196 00:16:18,208 --> 00:16:19,625 [exhilarating music playing] 197 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 [in German] Thank you. 198 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Thanks. 199 00:16:30,625 --> 00:16:31,825 [in English] Hello, Sebastian. 200 00:16:32,666 --> 00:16:34,750 [screams] 201 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 [in German] Damn it! 202 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 [in English] Hold on, I know you. 203 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 You were at the strange house last night. 204 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 Sebastian, I am the reason you were there last night. 205 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 [Sebastian] Oh, my God. 206 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 You were my one view on YouTube, weren't you? 207 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 [Gwendoline] That's right. 208 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 And may I say what a shame that is. 209 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Your videos are damn fine, Sebastian. 210 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Thank you. I know. 211 00:17:10,083 --> 00:17:13,291 [smacks lips] But, permit me to ask then, 212 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 who are you? 213 00:17:19,000 --> 00:17:21,250 I am the woman who is going to change your life. 214 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 Forever. 215 00:17:25,041 --> 00:17:26,041 [gulps] Gulp. 216 00:17:26,583 --> 00:17:27,833 Did you just say "gulp"? 217 00:17:28,500 --> 00:17:31,208 Yes, I, uh... I said it and I did it. Yes. 218 00:17:32,666 --> 00:17:34,000 You wish to know who I am. 219 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 You wish to know how I knew you were going to be in this cafe 220 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 at this time on this morning. 221 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 I would like to know all of those things, yes. 222 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 I know those things because I've been watching you. 223 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 I know you stop here between 8:43 and 8:47 every morning, 224 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 get a banana nut muffin and a coffee and eat it alone. 225 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 And then you go to work and go home alone. 226 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 As for who I am, 227 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 I have been in this coffee shop for no more than seven minutes. 228 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 Do you see that woman over my shoulder? 229 00:18:05,250 --> 00:18:06,666 [giggling] 230 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 - I see her. - This is her wedding ring. 231 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 And that man three tables to my right... 232 00:18:13,208 --> 00:18:14,208 [moans] 233 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 ...this is his watch. 234 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 And the dude in the back corner... 235 00:18:21,333 --> 00:18:23,833 - [gasps] Are you crazy? - This is the concealed handgun 236 00:18:23,916 --> 00:18:25,416 he had strapped to his inner thigh. 237 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 You want to know who I am, Sebastian. 238 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 Well, there is no way to say this that will make it sound not insane. 239 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 And so I'm simply just going to say it. 240 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 I am an internationally-wanted jewelry thief, 241 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 and I belong to a crew that executes international bank heists. 242 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 And I want to recruit you. 243 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 Oh, and don't worry about these. 244 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 I will, uh, return them to their proper owners. 245 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Oh, well, maybe not the gun. 246 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 [chuckles] Shouldn't have brought that into a family establishment. 247 00:19:02,750 --> 00:19:04,958 [laughing] 248 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 Am I being spunked? 249 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 "Spunked"? What do you mean? 250 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 You know what I mean. Spunked. 251 00:19:21,166 --> 00:19:22,958 [sighs] Do you mean "punked"? 252 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 No, you're not being punked or spunked. This is real. 253 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 [whispers] But why me? I am no criminal. 254 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Because the next job we intend to take on, you are the only one who can pull it off. 255 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Nobody knows more than you do about Hans Wagner. 256 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 And now that I know you've got the skills to match, 257 00:19:48,041 --> 00:19:49,441 I think you're the man for the job. 258 00:19:50,666 --> 00:19:52,351 - [gulps] Gulp. - Please stop saying "gulp." 259 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 - I'm nervous. - It's okay if you do it. 260 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 But saying it is incredibly stupid. 261 00:19:57,000 --> 00:19:59,291 Okay, so... [clears throat] Um... 262 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 What kind of criminating question am I supposed to ask? 263 00:20:02,291 --> 00:20:04,708 Should I say something like, um... 264 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 what is the mark? 265 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 A reasonable question. 266 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 - It couldn't possibly be... - It is. 267 00:20:17,166 --> 00:20:19,267 - The Ring cycle? - [whispering] The fucking Ring cycle. 268 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 - No. - [Gwendoline] Yes. 269 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 It's the Ring cycle. 270 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 - Holy shit! [chuckling] - Yes. 271 00:20:25,416 --> 00:20:28,583 Uh, wha... Which one? The Rheingold? The Valkyrie? 272 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 - [whispers] Yes. - Both? 273 00:20:31,041 --> 00:20:32,041 [shushes] 274 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Yes. And the Siegfried. 275 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 The outbreak in America, you're familiar? 276 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Yes, I heard something about it. 277 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 In 96 hours, the owner of the Wagner safes will be transferring them 278 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 to a vault in Geneva where they will be decommissioned. 279 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 The puzzle that Wagner spent his life developing will be destroyed. 280 00:20:52,791 --> 00:20:55,208 This is our last chance to solve it. 281 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 So you're saying, in a span of four days, we execute a series of not one, 282 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 not two, but three international heists, and we drive off into the setting sun? 283 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 That is exactly what I'm saying. 284 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 You realize what you're asking of me? 285 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Even if I wanted to help, 286 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 the Siegfried is a seven-turn tumbler system 287 00:21:18,666 --> 00:21:20,916 with over one trillion possible combinations. 288 00:21:21,000 --> 00:21:25,416 Yes, trillion with the letter "T." Trillion, yeah? 289 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Listen to me, Sebastian. Look around. 290 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 The world's fucked. 291 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 This window of opportunity isn't just our only chance, it's yours. 292 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 My only chance... 293 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 for what? 294 00:21:41,875 --> 00:21:43,791 A life less ordinary. 295 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 Sleep on it. You'll find me here. 296 00:21:54,791 --> 00:21:56,708 We could have fun together, you and I. 297 00:22:07,875 --> 00:22:09,291 [shouting indistinctly] 298 00:22:18,291 --> 00:22:20,375 [thunder rumbling] 299 00:22:20,458 --> 00:22:21,791 [indistinct chatter on TV] 300 00:22:26,166 --> 00:22:30,875 [in German] In Nevada, a virus outbreak of unknown origin continues to spread, 301 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 causing a rabies-like response in those who contract it. 302 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 This has led to the public deeming the outbreak "the zombie apocalypse." 303 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Amidst the epidemic, groups of civilians are stepping up to do their part 304 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 in helping to rescue survivors stuck in the infected zone. 305 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Let's check in with one of our correspondents, 306 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti, on the ground in Las Vegas. 307 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 [in English] Gil, can you hear me? 308 00:22:54,166 --> 00:22:56,333 - [screaming] - [zombies snarling] 309 00:22:59,500 --> 00:23:00,708 [screaming] 310 00:23:02,708 --> 00:23:04,458 [reporter, in German] Dear viewers, 311 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 I can't tell you exactly what's going on right now, 312 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 - but as you just saw, this is reality. - [hissing] 313 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 - [reporter] This was really happening. - [shouting in distance] 314 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 - [dog barking] - [reporter] As we get more information, 315 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 we will certainly give you an immediate update. 316 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 [siren wailing in distance] 317 00:23:28,458 --> 00:23:30,750 [thudding] 318 00:23:37,791 --> 00:23:40,958 [bells chiming] 319 00:23:43,625 --> 00:23:44,625 [snarling] 320 00:23:45,625 --> 00:23:47,541 [tires screeching] 321 00:23:47,625 --> 00:23:50,208 - [car honks] - [car crashes] 322 00:23:50,291 --> 00:23:52,208 [scratching at door] 323 00:23:54,375 --> 00:23:55,916 [playful music playing] 324 00:23:57,833 --> 00:23:59,583 [breath trembling] 325 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 [bell chiming] 326 00:24:22,375 --> 00:24:23,416 [buzzing] 327 00:24:30,541 --> 00:24:32,208 [bells chiming] 328 00:24:54,291 --> 00:24:55,916 [door closes] 329 00:24:56,000 --> 00:24:57,166 [breath trembling] 330 00:24:59,916 --> 00:25:01,125 - [snarling] - [screams] 331 00:25:02,833 --> 00:25:05,416 - [screams] - [growls] 332 00:25:06,083 --> 00:25:10,083 [screaming] 333 00:25:10,166 --> 00:25:12,333 [breathing heavily] 334 00:25:23,041 --> 00:25:25,416 [Gwendoline] Look around. The world's fucked. 335 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 This is our perfect moment, Sebastian. 336 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Join us. 337 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 [thunder rumbling] 338 00:25:36,791 --> 00:25:38,541 [mysterious music playing] 339 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 [clears throat] 340 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Well, hi. 341 00:25:57,666 --> 00:25:59,125 Hi, um... 342 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 I'm sorry. I did not know the secret knock to let you know... 343 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 There is no secret knock. 344 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 It's just a door. You knock on it. 345 00:26:08,916 --> 00:26:14,666 Oh. Of course. I... I just thought [whispers] because we're criminals now, 346 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 there might be some sort of special code that I didn't know. 347 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 [whispering] No need to whisper. 348 00:26:21,333 --> 00:26:22,333 Just get in here. 349 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 [meows] 350 00:26:26,583 --> 00:26:28,750 [Sebastian] Oh, wow. That's a lot of kitties. 351 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 We needed the most inconspicuous place possible 352 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 to stage our planning operations. 353 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Somewhere they wouldn't suspect, couldn't track us. 354 00:26:35,500 --> 00:26:38,583 Korina found a flyer on a telephone pole for an old lady 355 00:26:38,666 --> 00:26:40,791 who will pay us in cash to cat-sit for a week. 356 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 We're off-the-grid. 357 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 But we're on the cat grid. 358 00:26:47,333 --> 00:26:48,333 [chuckles] 359 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 [sniffles] 360 00:26:52,708 --> 00:26:55,000 Um, who's this Korina you're speaking of? 361 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, I'd like you to meet Korina Dominguez. 362 00:26:58,625 --> 00:27:02,375 She's in charge of logistics and is a master hacker. 363 00:27:04,541 --> 00:27:06,708 [in Portuguese] That movie looks fucking awesome. 364 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Would you like to see it? 365 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 It's not out yet. 366 00:27:12,000 --> 00:27:14,517 [Gwendoline in English] When she was ten, using only her laptop, 367 00:27:14,541 --> 00:27:18,333 she bypassed the security systems for a major motion picture studio 368 00:27:18,416 --> 00:27:21,291 and stole an early copy of Pirates of the Caribbean 2. 369 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 Holy shit. I remember when that was leaked. That was her? 370 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 - Yes, that was me. - [cat meows] 371 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 She's done cooler things. 372 00:27:30,041 --> 00:27:32,721 I just figured that would interest you the most, seeing as you're... 373 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 - Well... - Nerd. 374 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Not really a way to make friends. 375 00:27:36,958 --> 00:27:39,958 I meant it as a compliment from a nerd to another nerd. 376 00:27:40,041 --> 00:27:41,083 [sniffles] 377 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 No need to cry. 378 00:27:43,416 --> 00:27:45,750 My tears are because I have a cat allergy. 379 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Cat allergy. But thank you for the compliment, Miss Dominguez. 380 00:27:51,125 --> 00:27:54,875 And this is our getaway driver. 381 00:27:55,500 --> 00:27:57,208 The best drifter you'll ever meet. 382 00:28:02,208 --> 00:28:05,125 - Sir, there's your ticket. - [man] Don't park it. I'll be back in 15. 383 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Your wish is my command. 384 00:28:07,166 --> 00:28:08,708 [engine accelerating] 385 00:28:10,500 --> 00:28:11,666 [tires screeching] 386 00:28:22,541 --> 00:28:24,458 [laughs] Save me one of those laptops. 387 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 Hey, there you go, sir. 388 00:28:38,583 --> 00:28:40,041 No tips? No problem. 389 00:28:41,208 --> 00:28:42,291 [chuckles] 390 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 See ya. 391 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 Getaway driver to the stars. 392 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 The fastest there is. Nobody... When I say nobody, 393 00:28:47,958 --> 00:28:50,500 I mean nobody knows their way around an engine better than me. 394 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 I'm gone in 50 seconds. Mr. Nicolas Cage, eat your heart out, baby. 395 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 You understand what I say when I say what I'm saying? 396 00:28:56,458 --> 00:28:57,458 The name is Rolph. 397 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Pleased to meet you. 398 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Thank you, um... 399 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Your name is Rolph? 400 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Yes, my name is Rolph. What's your name? 401 00:29:08,458 --> 00:29:09,458 My name is Sebastian. 402 00:29:09,500 --> 00:29:11,708 Oh, Sebastian, yeah? 403 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 - That's a shit name. - Rolph. 404 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 Who's this dickhead? 405 00:29:15,625 --> 00:29:16,791 [man grunting] 406 00:29:16,875 --> 00:29:21,041 [Gwendoline] And last but not least, our very own real life action hero. 407 00:29:21,833 --> 00:29:23,583 Mr. Brad Cage. 408 00:29:27,625 --> 00:29:29,000 [both grunting] 409 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 [Brad] Hey. 410 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 I'm Brad. Leader of this, uh, little band of misfits. 411 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 Leader... Or so he fancies himself. 412 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 Well, if you were me, you'd fancy yourself too. 413 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Pleasure to meet you. 414 00:30:17,083 --> 00:30:18,416 Pleasure to meet you too. 415 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 One word of advice. 416 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Don't fuck this up. 417 00:30:23,041 --> 00:30:27,041 I don't know why Gwen trusts you, but if she trusts you, we trust you. 418 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Understand? 419 00:30:30,666 --> 00:30:31,750 Yes, sir. 420 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 Okay. Don't fuck this up. 421 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 - Now I'm nervous. - That's good. 422 00:30:37,583 --> 00:30:39,583 - Yeah? - [Brad grunts] 423 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Of course, you and I already acquainted. 424 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, meet the team. 425 00:30:48,958 --> 00:30:51,208 [cats meowing] 426 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Um, what? This is the whole international heisting crew? 427 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 It's four people? 428 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Five now, isn't it? 429 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 The size of our crew is precisely why we don't get caught. 430 00:31:08,208 --> 00:31:10,833 Ah, so is it like in a movie film, 431 00:31:10,916 --> 00:31:13,250 where each one of us has a different skill set, 432 00:31:13,333 --> 00:31:18,041 and it's only working together that we can pull off that which needs the pulling off? 433 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Yes, it's exactly like that. 434 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 [exhales] 435 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Everyone, meet Sebastian... Unpronounceable last name. 436 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 Safecracker extraordinaire. Has a lifetime of theoretical expertise. 437 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 But he has never applied his skills in real life. 438 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Until now, that is. 439 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 It's so nice to be meeting you and joining the team. 440 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Whoo! 441 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 [Korina] Okay, ladies and gentlemen. 442 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Over the last three years, we've assembled from various sources 443 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 the locations of the three safes, 444 00:31:58,291 --> 00:32:01,708 as well as more information about their construction. 445 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 [Rolph] Yeah. We already know this. 446 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 Can we go play Mario Kart while you fill in Mr. Scrawny over here? 447 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 [Brad] Hey, show some respect, dude. 448 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 - Lady's talking. - All right, man. 449 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Thank you, Brad. Korina, please continue. 450 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 [Korina] The Rheingold, in a small bank in Paris, France. 451 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Four hundred thirteen million combinations. 452 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 The least complex of the three, which means it's the least guarded. 453 00:32:23,916 --> 00:32:25,791 It also contains the least amount of money. 454 00:32:25,875 --> 00:32:27,666 Frankly, I'm not sure why we're bothering. 455 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Because it's not just about the money, Brad. 456 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 It's about the quest. 457 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 - Ah, right. Yeah, the quest. - [Rolph] The quest, yeah. 458 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 - The quest. - [Korina] Next. 459 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 The Valkyrie, in a high security bank in Prague, Czech Republic. 460 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 About 235 billion combinations. 461 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Estimated to contain the equivalent of $40 million. 462 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 That's American goddamn dollars. 463 00:32:50,125 --> 00:32:53,208 - We're getting in. - [Rolph] Yeah, Brad, let's get that money. 464 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 [Korina] And the Siegfried, in a casino in St. Moritz, Switzerland. 465 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 Seventy-two trillion combinations. 466 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Said to contain as much as $100 million. 467 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 All of the Wagner safes are under the ownership 468 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 of infamous billionaire, Bly Tanaka. 469 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 A man whose money we most certainly do not wish to be caught stealing. 470 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 Any questions? 471 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 - No. - Yes, many. Hundreds. 472 00:33:20,750 --> 00:33:22,875 We'll have to answer them on the way then. 473 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 We've no time to waste. 474 00:33:27,083 --> 00:33:29,166 [thrilling music playing] 475 00:33:33,250 --> 00:33:34,541 [cars honking] 476 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 [Brad] This is gonna be a breeze. 477 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 Old Joe's looking extra old this morning. 478 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 Yeah, and very lazy. 479 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 And old. 480 00:33:51,958 --> 00:33:54,041 [spluttering] Guns. We have guns? 481 00:33:54,125 --> 00:33:56,625 - Yeah, only as a last resort. - Pow! 482 00:33:57,708 --> 00:33:58,875 Didn't tell me we have guns. 483 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Don't worry, I don't actually let him load it anymore. 484 00:34:01,458 --> 00:34:03,208 [whispers] He thinks it makes him look cool. 485 00:34:03,291 --> 00:34:06,142 - What are you two whispering about? - I'm trying to comfort the poor man, 486 00:34:06,166 --> 00:34:08,083 so please put the gun away. He's in a panic. 487 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 - It's away. - Thanks. 488 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 What's wrong with him? Why's he freaking? 489 00:34:10,791 --> 00:34:12,991 Perhaps because we're about to do the robbing of a bank. 490 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 It's not a bank, it's a credit union. 491 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 What's the difference? 492 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 It's a bank for children. 493 00:34:19,791 --> 00:34:22,125 Why would there be a bank specifically for kids? 494 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 [Gwendoline] Okay, she means it's child's play. 495 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 Remember we said we are carrying out the heist in order of difficulty. 496 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 - Yeah, you're right. - Okay. 497 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 So they get more dangerous and more exciting with each subsequent one. Fuck. 498 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 No, it's so that if we get caught in the next ones, 499 00:34:36,458 --> 00:34:39,338 we already have some money stashed away for when we get out of the joint. 500 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 What? Oh, no. 501 00:34:41,458 --> 00:34:44,666 Oh, God. Oh, shit. I'm getting dizzy. [sighs] 502 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 - Oh, no. - We're good. The cameras are looping. 503 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 - What if we get caught? - We won't get caught. 504 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 This one will be almost comically easy. 505 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 - Comically? - Comically. 506 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 You know how sometimes in a heist movie, 507 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 they show flash-forward of how the heist should work? 508 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 And it never goes according to plan, 509 00:34:59,458 --> 00:35:01,138 and everything gets messed up in some way. 510 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Yes, I do know this. 511 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Well, this one is actually gonna go that smoothly. 512 00:35:06,166 --> 00:35:08,083 - [chuckles] - [Sebastian sighs] 513 00:35:09,541 --> 00:35:10,916 Shall we go over it once more? 514 00:35:11,500 --> 00:35:12,541 Yes. 515 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 [Brad] All right, you'll go in first. 516 00:35:16,000 --> 00:35:19,041 [Gwendoline] And remember, you will no doubt be sweating profusely. 517 00:35:19,125 --> 00:35:21,125 - So be sure to wipe it off of your face. - [sighs] 518 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 [Brad] Once you're inside, 519 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 don't look around too much. Head straight to the bathroom. 520 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 [Gwendoline] We have scoped out the location 521 00:35:35,250 --> 00:35:37,050 and found people go into the bank all the time 522 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 exclusively to, uh, take shits. 523 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 [Sebastian] My God. 524 00:35:43,333 --> 00:35:46,708 [Gwendoline] I'll follow, lifting the keys off the security guard, 525 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 which may be the easiest part of all of this... 526 00:35:49,041 --> 00:35:52,375 [in French] Excuse me, sir. Could you hold these, please? 527 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 - My pleasure. - Very kind. 528 00:35:54,541 --> 00:35:56,041 [in English] ...as he is effectively 529 00:35:56,125 --> 00:35:58,208 the human equivalent of a dummy in a cop car. 530 00:35:58,291 --> 00:36:01,791 [speaking French] 531 00:36:01,875 --> 00:36:04,333 [in French] I have an appointment for the deposit room. 532 00:36:04,416 --> 00:36:06,125 - Ah, yes, please wait. - [buzzer sounds] 533 00:36:06,916 --> 00:36:08,934 [Gwendoline in English] I'll ask to see a safety deposit box... 534 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 [in French] That way, please. 535 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 [Gwendoline in English] ...that we have set up under a fake name. 536 00:36:20,208 --> 00:36:23,000 - [in French] I'll leave you to it. - Merci. 537 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 [in English] Korina will enter... 538 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 [Korina] And I will ensure that the teller leaves the hallway. 539 00:36:37,416 --> 00:36:39,291 [in French] You speak English? A little bit? 540 00:36:39,916 --> 00:36:40,791 Non. 541 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 - Non? - Just a moment. 542 00:36:43,375 --> 00:36:44,375 [cell phone ringing] 543 00:36:46,250 --> 00:36:48,083 You speak English? A little bit? 544 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Of course. 545 00:36:50,375 --> 00:36:55,583 [in English] Um, how can I say, uh... I'm in, uh, trouble? 546 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 Uh, I lost all my credit cards and my husband... 547 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 [in French] So sorry. [chuckles] 548 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 [Gwendoline in English] At which point I will slip out. 549 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 Then I'll pick you up... 550 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 and we'll descend into the vault. 551 00:37:17,291 --> 00:37:18,291 [beeps] 552 00:37:21,083 --> 00:37:22,666 [breathing heavily] 553 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 Holy mother of shit. 554 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 She's beautiful. 555 00:37:39,041 --> 00:37:40,833 [breath trembling] 556 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Rheingold... 557 00:37:54,333 --> 00:37:55,333 The hell you doing? 558 00:37:56,500 --> 00:37:59,125 Um, I'm warming up my instruments. 559 00:37:59,750 --> 00:38:01,625 Oh. All right. 560 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 You know the story of, uh, Wagner's Ring cycle? 561 00:38:16,458 --> 00:38:17,791 Yes, I'm familiar with it. 562 00:38:17,875 --> 00:38:21,041 But I admit I don't know the intimate details, which is why we have you. 563 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 - Of course. - If you could just please... 564 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Um, ironically enough, it concerns the corrupting influence of money and power. 565 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 The dwarf Alberich stole gold from the depths of the Rhine 566 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 and crafted it into a ring so powerful, 567 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 all the gods under the sun wanted it for themselves. 568 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 Sort of like a more Norse Lord of the Rings. 569 00:38:46,333 --> 00:38:50,083 - Hmm, yeah. Fascinating. If you could... - As Alberich tricked the Rhine maidens 570 00:38:50,166 --> 00:38:51,250 for their gold, 571 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 I too shall plunge your depths, my love. 572 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 [sighs] 573 00:39:00,666 --> 00:39:02,250 [clears throat] 574 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 These three locks, I think they represent the Rhine maidens. 575 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Yes, Sebastian. But as old as all the people upstairs are, 576 00:39:12,791 --> 00:39:14,791 we don't have all the time in the world. 577 00:39:16,083 --> 00:39:17,625 So show me why I found you. 578 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 I shall begin. 579 00:39:21,666 --> 00:39:23,208 ["Das Rheingold" playing] 580 00:39:32,291 --> 00:39:33,291 [blows] 581 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 Could you please stop pacing? 582 00:39:36,625 --> 00:39:37,625 Thank you. 583 00:40:00,333 --> 00:40:01,541 [music stops] 584 00:40:16,833 --> 00:40:18,458 [gears turning] 585 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 - You did it. - I've done it. 586 00:42:16,041 --> 00:42:17,333 Sebastian, you did it. 587 00:42:17,416 --> 00:42:22,250 - I did it. I cracked a Wagner! - [laughs] 588 00:42:22,333 --> 00:42:25,166 I'm invincible! [laughing] 589 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 - I'm invincible! - Okay, Mr. Invincible. 590 00:42:28,416 --> 00:42:30,000 Let's get on with it, shall we? 591 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 There's no way it will fit. 592 00:42:34,333 --> 00:42:37,791 It's not about getting all of it, it's about where we're getting it from. 593 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 Don't you see? 594 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 This is Everest. 595 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 This is [chuckling] shooting Bigfoot. 596 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 This is about becoming legends. 597 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 What? 598 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Nothing, it's just all very exciting! [chuckling] It's, uh... 599 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Focus on the 500s. 600 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 [Brad] Once you've done that, I'll provide the final part of the distraction... 601 00:43:05,583 --> 00:43:06,500 [phone ringing] 602 00:43:06,583 --> 00:43:08,000 ...while Rolph waits in the van, 603 00:43:08,083 --> 00:43:10,458 ready at a moment's notice to make our getaway. 604 00:43:10,541 --> 00:43:11,625 Bonjour, monsieur. 605 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 [Gwendoline] Then I'll take you back to the restroom. 606 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 You walk out... 607 00:43:16,833 --> 00:43:18,333 [buzzer sounds] 608 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 ...and I follow. 609 00:43:22,375 --> 00:43:23,375 And that's that. 610 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 And that's that? 611 00:43:24,916 --> 00:43:27,226 - [Brad] That's that. - [Sebastian] It cannot be that easy. 612 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Sebastian, it's already done. 613 00:43:31,208 --> 00:43:32,541 [engine accelerating] 614 00:43:34,958 --> 00:43:36,958 [Sebastian laughing] We did it! 615 00:43:37,041 --> 00:43:40,208 [cheering] 616 00:43:40,291 --> 00:43:44,958 [in German] Whoo-hoo! Madness! Whoo! 617 00:43:45,041 --> 00:43:46,125 [in English] Fuck me. 618 00:43:47,916 --> 00:43:48,916 Whoo! 619 00:43:50,083 --> 00:43:52,291 [ominous music playing] 620 00:43:58,125 --> 00:43:59,125 [woman] Sir. 621 00:44:02,125 --> 00:44:04,000 - [sighs] Sir? - [in French] Yes. 622 00:44:04,083 --> 00:44:05,958 [in English] Um, I think I speak for all of us 623 00:44:06,041 --> 00:44:08,166 when I ask why does this concern us right now? 624 00:44:11,958 --> 00:44:15,416 Uh, I only mean... Don't get me wrong, but lest we forget, 625 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 there's a zombie apocalypse happening in the world right now. 626 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 So why are we spending time on this and not on... 627 00:44:21,958 --> 00:44:24,541 Well, you know, matters related to the zombie... 628 00:44:24,625 --> 00:44:26,000 Screw the zombies. 629 00:44:27,458 --> 00:44:28,500 Okay? 630 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 This is why. 631 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Excuse me, who's the old guy? 632 00:44:34,250 --> 00:44:36,375 Did nobody read the fucking briefing packets? 633 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 I'm not going to spare you the trouble of reading your packets. 634 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 For the sake of time, 635 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 I will indulge you in the abridged version of the story. 636 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 This man, decades ago, 637 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 built a series of four safes that are now subject of legend. 638 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 This morning, the first of those four safes was robbed. 639 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 And I think I know who did it 640 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 and where they're going next. 641 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 This is the last confirmed photograph of Gwendoline Starr, 642 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 before she dropped off-the-grid. 643 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 And this is the last known photograph of Alexis Broschini. 644 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Although, we have reason to believe he now goes by the name of Brad Cage. 645 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 They've pulled off five bank robberies in the last four years. 646 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 We almost had them once. 647 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Managed to catch a member of the team. The safecracker. 648 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 Would have gotten them all if Brad fucking Cage hadn't shot me. 649 00:45:35,875 --> 00:45:38,375 - [man] He shot him? - [Beatrix whispers] In the ass. 650 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 And that brings us to yesterday, 651 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 when this van was captured by traffic cameras 652 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 leaving the scene of the Paris heist. 653 00:45:49,833 --> 00:45:53,708 And the maker of the safe? One Hans Wagner. 654 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 So they must have recruited a new safecracker. 655 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 That's right. They are going for Hans Wagner's magnum opus. 656 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 And as you pointed out, they have chosen now, 657 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 when the world is completely distracted 658 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 by your fucking zombie plague to do it. 659 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 They don't think anyone is watching them, but they're fucking wrong. 660 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 If they're truly going for the Ring cycle, 661 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 that means... 662 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 that means we have two chances left to catch them. 663 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 And Goddamn it, 664 00:46:34,541 --> 00:46:35,625 I'm gonna do it. 665 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 I'm gonna do it. 666 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Yeah, he means, uh, we are going to do it. 667 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Uh, me and him leading the investigation together. 668 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 So he's right. 669 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 Uh, read your packets and I'm going to make sure he's not having a heart attack. 670 00:46:52,583 --> 00:46:54,166 [upbeat music playing] 671 00:46:54,250 --> 00:46:55,708 [indistinct chatter] 672 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 [Gwendoline] Come on. 673 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 [Brad]...about two more tries. 674 00:47:04,208 --> 00:47:06,041 [both cheering] 675 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 - Okay. - Lucky shot. 676 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 In your face. 677 00:47:10,625 --> 00:47:12,750 - [Brad] Easy. You ready for this? - [Gwendoline] Yes. 678 00:47:15,250 --> 00:47:16,642 - [Brad] Huh? - [Gwendoline cheering] 679 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 - Yes! [exclaims] - Whoo! That's game over. 680 00:47:19,666 --> 00:47:21,291 Huh, huh? 681 00:47:21,375 --> 00:47:23,135 Don't worry. We'll get them next time. Go on. 682 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 May I ask, are we doing the bonding right now? 683 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Yeah, if you like. 684 00:47:28,916 --> 00:47:30,396 You know how I like to do my bonding? 685 00:47:30,875 --> 00:47:32,625 Over some sandwiches. Let's go. Come on. 686 00:47:33,666 --> 00:47:35,059 - [Brad] Losers. - [Gwendoline] Whoo! 687 00:47:35,083 --> 00:47:37,208 - Yeah, yeah. - [whispers] I love sandwiches. 688 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 Yeah? How do you say sandwiches in German? 689 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 - Sandwiches. - Sandwiches. 690 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 - How do you say salad? - Salat. 691 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salat. 692 00:47:45,708 --> 00:47:46,708 He did it. 693 00:47:47,291 --> 00:47:48,500 [both chuckle] 694 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Uh... 695 00:47:52,875 --> 00:47:54,000 [Gwendoline] He did it. 696 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Yeah, he did. 697 00:48:06,208 --> 00:48:07,375 [Rolph] Big day tomorrow. 698 00:48:07,458 --> 00:48:09,833 Protein in the meat absorbs the alcohol in your body. 699 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 You need that one plate of meat for every five beers that you drink. 700 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 But you're gonna wake up feeling fresher than ever. 701 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 My grandma taught me that. 702 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Scientifically proven. 703 00:48:22,041 --> 00:48:24,666 - [upbeat music playing] - What did he just say? 704 00:48:25,541 --> 00:48:27,416 I don't know, I never understand him. 705 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 Having fun? 706 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Yes, I'm having so much fun. 707 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 This is the first real party I've been to in many moons. 708 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 I don't judge. 709 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 The music is very, very cool. 710 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 Who is the maker? 711 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 You're looking at her. [whispers] I only DJ my own music. 712 00:48:53,083 --> 00:48:54,541 Oh, wow, that's very cool. 713 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 So you want to make out or whatever? 714 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 Sorry? 715 00:49:00,416 --> 00:49:02,208 Uh... Do I wish to, uh... 716 00:49:04,791 --> 00:49:06,125 Oh, my God. Um... 717 00:49:06,750 --> 00:49:07,750 [sighs] 718 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 Um... 719 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Good luck with that. 720 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 [sighs] 721 00:49:23,083 --> 00:49:24,958 - Listen. - [cat meows] 722 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 I've worked with Gwen for quite a while and I like her a lot. 723 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 But how much did she tell you about who she is? 724 00:49:34,166 --> 00:49:35,166 Not the most. 725 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Not to go crying out somebody else's sob story, yeah. 726 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 But she's had a tough go. 727 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Her parents were rich as shit. 728 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 But she ditched them when she was 17, 729 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 then joined a gang of other rich shithead kids. 730 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Brad was one of those kids. 731 00:49:51,833 --> 00:49:54,708 - Ah, now I understand. Okay. - Mm-hmm. 732 00:49:56,000 --> 00:49:57,208 Yes. Um... 733 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Okay. [sighs] 734 00:50:03,333 --> 00:50:04,416 [speaking indistinctly] 735 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 [Gwendoline sighs] 736 00:50:30,333 --> 00:50:31,333 Hello. 737 00:50:33,541 --> 00:50:34,541 Hello. 738 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 Oh. Hi. 739 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 Are you all right? I, uh... I brought you some water. 740 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Yeah, I'm fine. I'm just going over the plans for tomorrow. 741 00:50:53,000 --> 00:50:54,041 Fun time tonight? 742 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Yes. Uh, very much fun. 743 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 I think me and Rolph are becoming very good bros. Yeah. 744 00:51:02,625 --> 00:51:03,625 [chuckles] 745 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 And in fact, my heart is still racing from, you know... 746 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 You know, uh... 747 00:51:10,208 --> 00:51:13,958 Today was incredible. [sighs] 748 00:51:18,416 --> 00:51:19,416 How are you? 749 00:51:23,125 --> 00:51:25,125 Uh, I'm... I'm all right. 750 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 Well, I had a little tiff with Alexis. 751 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 Who's Alexis? 752 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 [chuckles] Of course. You know him as Brad, don't you? 753 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 [splutters] Wait. 754 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 His real name is not Brad Cage? 755 00:51:42,166 --> 00:51:43,333 [chuckles] 756 00:51:43,416 --> 00:51:44,791 Nobody's real name is Brad Cage. 757 00:51:45,750 --> 00:51:47,125 [Sebastian] Why did he change it? 758 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 I don't know. Alexis grew up watching American action movies. 759 00:51:51,708 --> 00:51:54,083 He idolized the heroes. [scoffs] 760 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 You know, he said he wanted the most badass possible American name. 761 00:51:58,625 --> 00:52:03,125 Like, I quote, "If, uh, Brad Pitt and Nic Cage 762 00:52:03,208 --> 00:52:05,583 fucked and had an even hotter baby." 763 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 And it's... 764 00:52:08,166 --> 00:52:09,791 It's really how he sees himself. 765 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 It's sad that he could not learn to love the name he was born with. 766 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 Yeah, but we can't all be called Sebastian Schlencht-Wöhnert. 767 00:52:18,541 --> 00:52:19,625 What's wrong with my name? 768 00:52:19,708 --> 00:52:22,750 - [chuckles] Nothing. - No. What's wrong with my name? 769 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 Well, it's a... You know, it's a bit of a mouthful, that's all. 770 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 You've never considered something simpler, ever? 771 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 What? 772 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 [Sebastian] Do you want to hear a secret? 773 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 - Yes. - Okay. 774 00:52:44,750 --> 00:52:45,750 [clears throat] 775 00:52:50,666 --> 00:52:51,666 Okay. 776 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 When I was, like, a little kid... 777 00:52:54,500 --> 00:52:57,416 My God, this sounds so stupid. Um... 778 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 You know, I never really fit into this world. 779 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 While others were doing stuff that kids do... 780 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 [in German] Silence! 781 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 [in English] ...I retreated into my own world and improved my skills. 782 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 [in German] I did it. Yes! 783 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 I'm a master! 784 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 [in English] And to document my passion, I used to write my own comic book. 785 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 It was about a master safecracker and explorer named 786 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Ludwig Dieter. 787 00:53:32,666 --> 00:53:34,916 Ludwig Dieter. Yeah. 788 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 I thought it was, like, the coolest name ever. 789 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Now I realize it's pretty much as dorky as my actual name. 790 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 [chuckles] Sure, but... Ludwig Dieter. 791 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 Yeah, well, it's easier to pronounce. 792 00:53:58,458 --> 00:54:01,583 - Um, can I ask you a question? - Yes. 793 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Why do you do what you do? 794 00:54:10,708 --> 00:54:11,708 Um... 795 00:54:12,291 --> 00:54:13,291 [sighs] 796 00:54:14,875 --> 00:54:19,375 Well, you could say it runs in the family. 797 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 My father was a rich asshole, 798 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 one who got richer from the collapse of the housing market. 799 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 I mean, he stole from people who had next to nothing. 800 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 [Sebastian] Look at me, 801 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 old Sebastian talking to the most interesting girl in the world. 802 00:54:39,750 --> 00:54:41,125 Can you believe my luck? 803 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 This was the greatest evening of my life thus far. 804 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 She would tell me many things that night. A great many things. 805 00:54:50,833 --> 00:54:52,208 Some of them happy, 806 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 some of them decidedly less so. 807 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 That she never felt that she fit in with her parents. 808 00:54:59,250 --> 00:55:01,250 And longed for a more exciting life 809 00:55:01,333 --> 00:55:03,541 than the one they had chosen for themselves. 810 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 How stealing made her feel alive. 811 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 How she met Alexis when she was 19, 812 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 and thought she saw kindness in him and the rest of the crew. 813 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 The kindredness of spirit. 814 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 Kindredness. Is that a word? 815 00:55:19,666 --> 00:55:22,583 [Gwendoline] I've done a lot of stupid shit. [chuckles] 816 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 But I always felt like if I could do just one really great thing in my life, 817 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 something people would remember, 818 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 whatever happened before or after, 819 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 it wouldn't matter. 820 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 [whispers] The Ring cycle. 821 00:55:41,666 --> 00:55:43,375 The Ring cycle. [chuckles] 822 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 - [Brad] That little asshole. - [Rolph] Hmm. 823 00:55:47,666 --> 00:55:50,291 He thinks he can spend the whole night talking to my girlfriend? 824 00:55:50,375 --> 00:55:53,875 I mean, is my company not good enough for her, huh? 825 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 I'm fucking delightful. 826 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 Maybe they're just starting to form a meaningful friendship. 827 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian is a likable dude. 828 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 [Gwendoline] I know we're an odd bunch, but we've just stuck together for so long. 829 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 A little family. 830 00:56:08,625 --> 00:56:13,958 [sighs] But I'd be lying if I said I didn't sometimes think about 831 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 striking out on my own. 832 00:56:16,541 --> 00:56:19,291 [clicks tongue] Okay, where... where would you go? 833 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 America. Nevada specifically. 834 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 Where the zombies are? Are you crazy? Why? 835 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 There's a rumor that's where it is. 836 00:56:40,333 --> 00:56:41,791 [Sebastian] The Götterdämmerung. 837 00:56:44,125 --> 00:56:45,416 [laughs] 838 00:56:46,208 --> 00:56:47,625 Could you imagine... [chuckles] 839 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 ...if we got here and cracked the safe? 840 00:56:50,125 --> 00:56:52,458 [continues indistinctly] 841 00:56:52,541 --> 00:56:54,583 [exhilarating music playing] 842 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 [Rolph] Ladies and gentlemen, if you look to your left, 843 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 that's the bank we're about to heist the shit out of. 844 00:57:05,791 --> 00:57:08,541 [Sebastian] Holy moly, this looks bigger than the last one. 845 00:57:09,041 --> 00:57:11,750 Why would it be smaller, hmm? 846 00:57:11,833 --> 00:57:14,416 What were you expecting, huh? 847 00:57:15,458 --> 00:57:16,750 [bell chimes] 848 00:57:19,541 --> 00:57:21,958 - [Delacroix over radio] Anything? - Nope, nothing. 849 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 Okay, stay sharp. It has to happen today. 850 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Or they have no time to pull off the third job before the safes are transferred. 851 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 Unless they're pulling off the third job now while we're here. 852 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 No. They'll do them in sequence. 853 00:57:34,000 --> 00:57:35,333 Sorry. I know they will. 854 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 - If you say so. - Yes, I say so. 855 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Junior branch coordinator." 856 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Congratulations. 857 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Prestigious position, Madam Secretary. 858 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 - Why am I a secretary? - Blame her, she made them. Move. 859 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 - Sorry, Gwen. - How's it looking, Korina? 860 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 [Korina] As good as can be expected. 861 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Excuse me, a question. 862 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 - This sounds less good than super great. - Hey. 863 00:58:05,541 --> 00:58:07,750 All right, this isn't a credit union anymore. 864 00:58:08,291 --> 00:58:09,416 This is the real deal. 865 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 The real deal? 866 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 They have a million extremely complex security protocols in place 867 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 to detect exactly what we're trying to do here. 868 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 - Literally a million? - [Brad] Yeah, literally a million. 869 00:58:20,333 --> 00:58:23,916 I've been reconning their systems for months to test their capabilities. 870 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 Reconning? What does this mean, reconning? 871 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 You know, reconning. Fucking reconning. I've been reconning them. 872 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Now get out of my asshole, Mr. I Don't Want To Make Out. 873 00:58:33,000 --> 00:58:35,208 Ah, okay. Got it. Okay, reconning. 874 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 I can only be in their system for 16 seconds at a time 875 00:58:38,083 --> 00:58:39,125 without them detecting me. 876 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 Then I have to drop out, do the whole thing over again, 877 00:58:41,916 --> 00:58:44,583 repeat until I can get your asses into the vault, so... 878 00:58:44,666 --> 00:58:47,791 Um, okay, uh, not to be all Johnny New Guy... 879 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 Not an expression. 880 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 But this sounds much riskier than Paris. Are we sure it will work? 881 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 It will theoretically work, yes. 882 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 - Theoretically? - [Brad] Theoretically. 883 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 According to theory rather than experience or practical application. 884 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 Realistically, I give you about a 5% chance of survival, so good luck. 885 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Not helping. 886 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 It will work. We're ready. 887 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 - You good, bro? - Good, brother. 888 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Hey. Hey, talk to me. 889 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 What's going on? How are you feeling? 890 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 About the going to the bank? 891 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 Very, very scared. 892 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 About the safe breaking itself, 893 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "Hey, I feel great. I cracked a Wagner." 894 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Nothing can stop me now. 895 00:59:34,916 --> 00:59:36,000 [bell rings] 896 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 [beeps] 897 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 I'm in. 898 01:00:10,250 --> 01:00:11,250 [beeps] 899 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 - Two seconds. - And I'm out. 900 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Did he get through? 901 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 [whispers] Holy shit, it worked. 902 01:00:25,666 --> 01:00:28,386 - [Korina] What were you expecting? - [Brad] You're a fucking genius. 903 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Yes, I know. 904 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Sebastian, in front of you are two doors. Take the left. 905 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 I'm going to lead you through a series of evasive steps, okay? 906 01:00:41,166 --> 01:00:43,125 - In case anyone is watching. - [beeps] 907 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 Go to the elevator at the end of the hall. 908 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 Shit! 909 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 - Shit? - [Korina] Gwen's elevator is busy. 910 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 I got to go, bye. 911 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 [whispering] Wait. Korina, what elevator? 912 01:00:57,458 --> 01:00:58,708 [elevator dings] 913 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 [Korina] Gwen, go up to level four. 914 01:01:04,250 --> 01:01:06,210 Cross the office and I'll send the other elevator. 915 01:01:12,666 --> 01:01:13,916 First door on your left. 916 01:01:14,000 --> 01:01:16,041 [upbeat pop music playing] 917 01:01:20,416 --> 01:01:21,416 [in Czech] Hi. 918 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, for the last time, you can't drink in here. 919 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 - [Pavel] Did you see that? - Where did he go? 920 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 He disappears. 921 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 [in English] Anything? 922 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Still negatory. 923 01:01:44,500 --> 01:01:47,750 Sebastian, the vault elevator behind the locked door ahead of you. 924 01:01:47,833 --> 01:01:50,833 Go up, pretend to unlock it, and I'll open it, okay? 925 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 [in German] Just pretend. 926 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 [in English] Pretend to unlock. 927 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 - Thank you. - [Korina] Bye. 928 01:02:04,958 --> 01:02:06,000 [computer trilling] 929 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Come on, let's go. 930 01:02:16,625 --> 01:02:17,916 [clears throat softly] 931 01:02:21,708 --> 01:02:22,791 [clears throat] 932 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 You all right? 933 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 May I ask, you didn't tell me about you and Mr. Brad. 934 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 What? 935 01:02:30,750 --> 01:02:33,416 The two of you are together in the romantic sense. 936 01:02:33,500 --> 01:02:35,875 - [scoffs] - I, of course, understand. 937 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 - He's amongst the handsome... - Is this really the time... 938 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 I never said one way or another whether I had a boyfriend or not, 939 01:02:41,500 --> 01:02:43,750 and frankly, I don't know what it is to you. 940 01:02:44,666 --> 01:02:46,708 I only ask why did you hide this from me? 941 01:02:46,791 --> 01:02:49,125 - [scoffs] Okay. - I was... 942 01:02:50,375 --> 01:02:51,208 Hold this, please. 943 01:02:51,291 --> 01:02:53,083 [guard in Czech] Show me your ID. 944 01:02:53,166 --> 01:02:54,041 [grunting] 945 01:02:54,125 --> 01:02:55,125 [gasps] 946 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 [in English] Oh, fuck. 947 01:03:13,208 --> 01:03:14,333 [both grunting] 948 01:03:19,500 --> 01:03:20,916 Gwen! Gwen! 949 01:03:49,541 --> 01:03:51,875 [squealing] 950 01:03:52,416 --> 01:03:53,583 Uh... 951 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 - What the fuck was that? - What? 952 01:03:56,625 --> 01:03:57,791 [guards groaning] 953 01:03:57,875 --> 01:03:59,333 You karate'd two men. 954 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 You did not say that was part of the plan. 955 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 It wasn't. I improvised. 956 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Always be prepared. 957 01:04:09,083 --> 01:04:10,291 [breathing heavily] 958 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 Always be prepared. 959 01:04:11,375 --> 01:04:12,625 [muffled grunting] 960 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 Did you know that Richard Wagner spent 31 years writing the Ring cycle? 961 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Much longer than even Hans spent building the corresponding safes. 962 01:04:33,000 --> 01:04:34,320 ["Ride of the Valkyries" playing] 963 01:04:34,375 --> 01:04:36,375 Yes, actually, I did know that. 964 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 Wagner's work had many themes of great importance to him, 965 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 but all of them touched upon love. 966 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 For instance, the story of the safe that has brought us here today. 967 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 The Valkyrie. 968 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 The first act of the story takes place on Earth 969 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 as the children of Odin or Wotan, 970 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 the siblings, Siegmund and Sieglinde happen to cross one another 971 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 and fall in love. 972 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 Gross. 973 01:05:08,958 --> 01:05:09,958 No, it's okay. 974 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 They did not know at the time they were brother and sister. 975 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 The second act of the story takes place far above Earth, 976 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 in a kingdom meant to represent Valhalla. 977 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 It's the gods' plan, a course of action, 978 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 and Wotan sends his daughter Brünnhilde to kill Siegmund. 979 01:05:28,708 --> 01:05:30,791 But moved by his love for Sieglinde, 980 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 she does not and helps her instead. 981 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 This angers Odin, who decrees the most dire of punishment, 982 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 stripping Brünnhilde of her immortality 983 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 and casting her out of her Valhalla. 984 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 I believe the locks are to be solved in the order of the story 985 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 and then the cycle begins anew. 986 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 The themes of these stories were the model, still relevant, 987 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 such as deception and double cross in love. 988 01:06:04,250 --> 01:06:05,250 [scoffs] 989 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 [Gwendoline] Great. Yeah. 990 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 Let's get on with it now, shall we? 991 01:06:11,916 --> 01:06:12,916 Yes. 992 01:06:13,333 --> 01:06:14,375 Oh. 993 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 Really? 994 01:06:15,708 --> 01:06:17,666 ["Ride of the Valkyries" continues playing] 995 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Why... Oh, okay. 996 01:06:23,291 --> 01:06:25,541 - [Delacroix] Anything? - [man on radio] Still negatory. 997 01:06:27,958 --> 01:06:29,333 [groans] 998 01:06:29,416 --> 01:06:32,375 - [in French] Something's not right here. - Yes, I'm inclined to agree. 999 01:06:32,458 --> 01:06:36,208 I'm not missing our shot. If they're inside... 1000 01:06:37,833 --> 01:06:40,083 We're going to catch them. 1001 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 [in English] Let's go. 1002 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 We're moving in. 1003 01:06:42,375 --> 01:06:44,375 [dramatic music playing] 1004 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 [guard in Czech] Got him. Camera 52. 1005 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 What the fuck. 1006 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 Someone's in our system. 1007 01:06:59,583 --> 01:07:01,041 [alarm beeping] 1008 01:07:01,125 --> 01:07:03,083 - [in English] Oh, fuck. - What is it? 1009 01:07:03,166 --> 01:07:06,791 They triggered their silent alert. Locks the elevators until they investigate. 1010 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 So, what? They're onto us? 1011 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 They're on the path to being onto us. 1012 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Shit. 1013 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 All right, time for plan B. 1014 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - Plan B now? - Yes. Plan B, Rolph. 1015 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Yo, come on, man. 1016 01:07:18,583 --> 01:07:19,583 Mr. Delacroix, 1017 01:07:20,208 --> 01:07:22,541 there is really something that you should know. 1018 01:07:22,625 --> 01:07:23,665 [Delacroix] Open the gate. 1019 01:07:26,541 --> 01:07:27,541 [door buzzes] 1020 01:07:28,625 --> 01:07:29,625 [Korina] You ready? 1021 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 - [Brad] Yeah. - Okay. Go. 1022 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 What the fuck? 1023 01:07:45,791 --> 01:07:47,125 - [horn honking] - [tires screech] 1024 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 This is not a Wagner. 1025 01:07:53,875 --> 01:07:55,333 We're in the wrong bank. 1026 01:08:08,208 --> 01:08:09,291 [people screaming] 1027 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 [Delacroix] You traded your safe. 1028 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Yes. 1029 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 What the fuck? 1030 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 Listen. Listen. 1031 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Given its impenetrable nature, 1032 01:08:34,541 --> 01:08:36,458 they decided its purpose would be better served 1033 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 at one of our more prestigious locations. 1034 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 Where? Where did you send it? 1035 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 - [people screaming] - [Brad] Everyone get on the ground! 1036 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 You, pass me that bag! 1037 01:08:49,708 --> 01:08:52,458 Move, move, move. 1038 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Thank you very much. 1039 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 What was that? 1040 01:08:56,500 --> 01:08:58,208 Oh, uh, don't worry about it. 1041 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 It's just a little distraction to buy some more time. 1042 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 I'm sure. 1043 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 But we should hurry it up. 1044 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 [softly] Okay. 1045 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 All right. 1046 01:09:12,375 --> 01:09:13,958 [breathes deeply] 1047 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 You'll see. This will be easy. 1048 01:09:16,125 --> 01:09:17,125 [chuckles softly] 1049 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 [clicking] 1050 01:09:41,416 --> 01:09:42,416 [speaking German] 1051 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 [Gwendoline] What's going on? 1052 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 - It just... - It just what? 1053 01:09:47,625 --> 01:09:49,791 It just detected my presence. 1054 01:09:53,000 --> 01:09:54,083 [heart beating] 1055 01:09:54,791 --> 01:09:56,791 Okay. What do we have here? 1056 01:09:59,375 --> 01:10:02,375 Tell me. What do you want me to do? 1057 01:10:08,791 --> 01:10:09,791 [exhales] 1058 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 Nothing to worry about. 1059 01:10:16,125 --> 01:10:18,666 Uh... [chuckles] Okay, what does that mean? 1060 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 That if I fuck up again, it locks forever. 1061 01:10:22,625 --> 01:10:23,625 That's all. 1062 01:10:24,083 --> 01:10:26,043 That kind of sounds like something to worry about, 1063 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 Mr. Warming Up My Instruments. 1064 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 - You just said this would be easy. - I realize what I just said, okay? 1065 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 This fit's slightly more complicated than I've expected. 1066 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 I don't understand why you are so stressed. 1067 01:10:36,166 --> 01:10:37,041 I'm not stressed. 1068 01:10:37,125 --> 01:10:39,041 - You're stressed. - You're stressed! 1069 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Do you know what? Do your job. 1070 01:10:40,791 --> 01:10:42,291 - Stop, stop, stop! - [tires screech] 1071 01:10:42,375 --> 01:10:43,935 Get out of the car. Get out of the car! 1072 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 [in French] Okay! Let's go! 1073 01:10:45,625 --> 01:10:46,625 [in English] Come on! 1074 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 [in French] What? Shit! 1075 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 [Beatrix] What the fuck was that? 1076 01:10:52,916 --> 01:10:54,876 [in English] Come on, move. How are we getting on? 1077 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 All of you, get in the middle of this floor. 1078 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 Let's move. Let's move. 1079 01:10:59,791 --> 01:11:01,375 - Let's move! - [gunshot] 1080 01:11:01,458 --> 01:11:02,625 [people screaming] 1081 01:11:04,166 --> 01:11:05,625 [guard in Czech] Fucking Christ! 1082 01:11:07,208 --> 01:11:08,208 [clicking] 1083 01:11:13,833 --> 01:11:14,833 [grunts] 1084 01:11:20,166 --> 01:11:21,333 [clicking] 1085 01:11:28,500 --> 01:11:29,500 [exhales] 1086 01:11:30,208 --> 01:11:31,250 [whispers in German] 1087 01:11:31,333 --> 01:11:32,333 [clears throat] 1088 01:11:33,208 --> 01:11:34,208 [mouthing] Come on. 1089 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Let's go. Come on. 1090 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 Let's move! Let's move! 1091 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 [in Czech] Damn it. 1092 01:12:11,791 --> 01:12:13,541 [alarm blaring] 1093 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 [in English] Shit. 1094 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 They triggered the alarm. 1095 01:12:18,250 --> 01:12:19,250 [Brad] Hello? 1096 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Fill the bag. Come on! 1097 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Faster. Faster. Faster. 1098 01:12:30,750 --> 01:12:31,750 [mimicking gunshot] 1099 01:12:40,291 --> 01:12:41,583 [siren wailing] 1100 01:12:42,541 --> 01:12:43,708 [exclaims] 1101 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 Shit. 1102 01:12:54,208 --> 01:12:55,666 [clanging] 1103 01:12:59,125 --> 01:13:00,708 [clanging continues] 1104 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 [Gwendoline] What? 1105 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 What is it? 1106 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 Is this a good freeze or a bad freeze? 1107 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 [gasps] 1108 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 - [exclaims] - [laughs] 1109 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 Oh, my God! 1110 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 You did it! You did it! 1111 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 - I did it! - You did it! 1112 01:13:55,291 --> 01:13:56,916 [hesitates] 1113 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 Oh, you strange, beautiful strange man! 1114 01:13:59,416 --> 01:14:00,750 [both laughing] 1115 01:14:01,583 --> 01:14:02,958 Strange twice. I'll take it. 1116 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 [Korina] Guys, status? 1117 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 We got it. We're on our way out. 1118 01:14:21,375 --> 01:14:24,335 - [Korina] Brad, get out. We got it. - [Brad] All right. Let's zip the bag. 1119 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Zip it! 1120 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 [Korina] Okay, Rolph, let's go. 1121 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 [in Czech] Freeze! 1122 01:14:39,916 --> 01:14:40,916 Hands up! 1123 01:14:40,958 --> 01:14:42,000 [breathing heavily] 1124 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Slowly. 1125 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 Where are you? 1126 01:14:59,083 --> 01:15:00,958 [alarm blaring] 1127 01:15:04,833 --> 01:15:06,083 [both grunting] 1128 01:15:07,500 --> 01:15:09,166 - [gunshot] - [ears ringing] 1129 01:15:21,291 --> 01:15:23,208 - [gunshot] - [Brad groans] 1130 01:15:30,000 --> 01:15:31,208 [grunts] 1131 01:15:36,500 --> 01:15:37,875 [people screaming] 1132 01:15:44,500 --> 01:15:45,666 [tires screech] 1133 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 [Korina] Come on! 1134 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 [groans] 1135 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 What happened? 1136 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 - You good? - Yeah, I'm fine. 1137 01:15:53,958 --> 01:15:55,351 [Korina] He's shot in the shoulder. 1138 01:15:55,375 --> 01:15:56,416 [people screaming] 1139 01:15:56,500 --> 01:15:58,392 - [Gwendoline] This way. - [Brad] Slow down, Rolph. 1140 01:15:58,416 --> 01:15:59,416 Gwen's coming. 1141 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 Come on! Run! 1142 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 - Come on! - Come on! 1143 01:16:09,250 --> 01:16:10,250 Move! 1144 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 - Come on. Run! - The bags. 1145 01:16:15,916 --> 01:16:16,956 [Brad] Gwen, grab my hand. 1146 01:16:17,000 --> 01:16:18,083 Go, go, go! 1147 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 Grab my fucking hand, now! 1148 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 [Brad] Move, Rolph. Drive. 1149 01:16:59,208 --> 01:17:00,500 [in German] Fucking asshole. 1150 01:17:00,583 --> 01:17:01,958 [sirens wailing] 1151 01:17:05,500 --> 01:17:06,666 [horn honking] 1152 01:17:29,625 --> 01:17:30,500 [Sebastian grunting] 1153 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 [in English] What are you doing? 1154 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 [in Czech] Stop! 1155 01:17:34,375 --> 01:17:35,375 Police! 1156 01:17:37,000 --> 01:17:38,166 [panting] 1157 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 [in German] I need the bicycle! 1158 01:17:44,291 --> 01:17:46,251 - [in English] Sorry. - [in Czech] That's my bike! 1159 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 - [in English] I'm sorry. - [in Czech] Fuck you, asshole! 1160 01:17:53,125 --> 01:17:54,125 [in German] Shit. 1161 01:17:57,166 --> 01:17:58,208 Whoa, whoa. 1162 01:17:58,291 --> 01:17:59,583 [tires screeching] 1163 01:18:14,666 --> 01:18:15,826 [in Czech] Going to Old Town. 1164 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 [in German] Make way! 1165 01:18:21,208 --> 01:18:22,208 I'm sorry. 1166 01:18:26,333 --> 01:18:27,333 [siren chirps] 1167 01:18:31,625 --> 01:18:32,625 Watch out! 1168 01:18:40,541 --> 01:18:41,541 [in Czech] We lost him. 1169 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 Out of the way! 1170 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 [in English] Make way! 1171 01:18:46,208 --> 01:18:47,708 Excuse me. [mutters] 1172 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 [screams] 1173 01:18:50,625 --> 01:18:52,083 [screams hysterically] 1174 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 1175 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 [officer in Czech] Stop! 1176 01:19:04,250 --> 01:19:05,250 [grunts] 1177 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Stop! 1178 01:19:08,041 --> 01:19:09,458 [helicopter hovering] 1179 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 [in English] I'm so sorry. 1180 01:19:14,458 --> 01:19:15,458 [officer in Czech] Stop! 1181 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 [in English] Make way! Make way! 1182 01:19:23,541 --> 01:19:24,821 [officers shouting indistinctly] 1183 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Shit. 1184 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 - Sir. - What? Oh, yeah. Fuck. 1185 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. Anyone hurt? 1186 01:19:39,916 --> 01:19:42,500 Uh, no one. They used tranquilizer darts. 1187 01:19:42,583 --> 01:19:44,708 Looks like they wiped the cameras on the way out. 1188 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 It's pretty cool actually. Almost feels like we're in a spy movie. 1189 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 Oh, cool. "Like a spy movie. It's so cool, man." 1190 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 Shut up! 1191 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Shut the fuck up. 1192 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 I need space to think. 1193 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 Fuck! 1194 01:20:50,125 --> 01:20:51,125 [groans] 1195 01:21:03,541 --> 01:21:05,125 [in German] Crazy! How did I do that? 1196 01:21:06,291 --> 01:21:07,458 [laughing] 1197 01:21:39,416 --> 01:21:40,833 [Brad groans] 1198 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 - [Brad] Korina? - [Korina] Nothing. 1199 01:21:47,250 --> 01:21:49,833 If they caught Sebastian, they haven't announced it yet. 1200 01:21:49,916 --> 01:21:50,916 [Brad sighs] 1201 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 All right, so be it. We ditch the van, 1202 01:21:54,333 --> 01:21:57,125 trade it for something less conspicuous and get the hell out of here. 1203 01:21:57,208 --> 01:21:58,208 All right? 1204 01:21:59,208 --> 01:22:00,208 Good? 1205 01:22:03,166 --> 01:22:04,166 Gwen. 1206 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 Gwen? 1207 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 Fuck. What is wrong with you? 1208 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 Are you upset about the scrawny safecracker? 1209 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 Don't pretend that you didn't know the plan. 1210 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 That wasn't the plan. 1211 01:22:16,625 --> 01:22:18,791 The plan was to finish the job before we cut him loose, 1212 01:22:18,875 --> 01:22:22,416 not throw him into the street like a sacrificial lamb! 1213 01:22:23,208 --> 01:22:25,517 Just for the record, I was startin' to like the little man. 1214 01:22:25,541 --> 01:22:29,708 - But business is business, so... - Shut the fuck up, Rolph, and drive. 1215 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 We were always gonna have to lose him eventually, all right? 1216 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 They almost had us. Somebody had to go down. 1217 01:22:39,166 --> 01:22:40,333 We could've all made it. 1218 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 He's not one of us. He never was. 1219 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 How are we gonna do the Siegfried without him? 1220 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Who gives a shit about the Siegfried? 1221 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 We got cleared. That is all that matters. 1222 01:22:50,125 --> 01:22:54,291 Do you know how fucking rich we are right now, huh? 1223 01:22:54,375 --> 01:22:55,541 [Brad chuckles] 1224 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Fuck you, Alexis. 1225 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 [Brad] What did you just call me? 1226 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 You heard me. 1227 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 [Rolph whispers] Korina. 1228 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 Who's Alexis? 1229 01:23:12,583 --> 01:23:14,583 - Stop the van. - [Rolph] Huh? 1230 01:23:14,666 --> 01:23:16,208 I said, stop the van! I'm getting out. 1231 01:23:16,291 --> 01:23:17,833 Don't stop this van, Rolph! 1232 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 Do not stop. Nobody's getting out. 1233 01:23:20,125 --> 01:23:21,500 Shit. 1234 01:23:23,958 --> 01:23:25,291 - Hey. [yells] - [screams] 1235 01:23:34,166 --> 01:23:35,166 I love you. 1236 01:23:36,125 --> 01:23:37,166 [sniffles] 1237 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 I don't give a shit. 1238 01:23:42,875 --> 01:23:43,875 I'm done. 1239 01:23:44,708 --> 01:23:45,708 I'm done! 1240 01:23:48,708 --> 01:23:51,375 Oh, you're done? You're done? 1241 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 - Goodbye, Alexis. - What? 1242 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Oh, fuck this shit. 1243 01:23:55,208 --> 01:23:57,208 - Rolph, drive the car. - [Gwendoline] Get off me! 1244 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Get your hands off me. 1245 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 You wanna go? 1246 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 You wanna go, then go. 1247 01:24:02,625 --> 01:24:03,791 [grunts] 1248 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 Fine! 1249 01:24:11,875 --> 01:24:13,208 [tires screech] 1250 01:24:13,291 --> 01:24:14,833 [indistinct shouting] 1251 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 [Brad] Where are you goin'? 1252 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 - I'm talkin' to you. - Jesus. 1253 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 I'm coming too. 1254 01:24:23,208 --> 01:24:24,208 Why? 1255 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 Honestly? 1256 01:24:29,041 --> 01:24:32,000 [sighs] I put a lot of work into planning the third heist, 1257 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 and Alexis is an asshole. 1258 01:24:34,375 --> 01:24:37,166 - So let's be legends. - [Brad] Come on. 1259 01:24:37,250 --> 01:24:39,170 - [speaking Portuguese] - [Brad] Yeah? Good luck. 1260 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 You too! Rolph, drive! 1261 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 So what do we do now? 1262 01:24:44,708 --> 01:24:45,708 [sighs] 1263 01:24:52,166 --> 01:24:55,166 Probably should've waited till we were near a town, huh? 1264 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 Yeah, probably. 1265 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 Let's go. 1266 01:24:59,875 --> 01:25:00,875 Come on. 1267 01:26:12,625 --> 01:26:13,875 [water running] 1268 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 [machine whirring] 1269 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 Do we say something? 1270 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 No. 1271 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 Too much time has gone by. It's weird now. 1272 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 Should we just leave and then knock? 1273 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 Or how about when he comes back in, we yell "surprise"? 1274 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 That seems like a terrible, terrible idea. 1275 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 - Surprise! - Surprise! 1276 01:26:40,083 --> 01:26:41,791 [gasps, groans] 1277 01:26:43,083 --> 01:26:45,458 [screaming] 1278 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 [in German] Shit, shit, shit! 1279 01:26:48,000 --> 01:26:50,041 [in English] All the hairs on my chest burned off. 1280 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 You sure they were there to begin with? 1281 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 They're blonde, so you cannot see them, 1282 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 but they were there and they were glorious. 1283 01:26:58,583 --> 01:26:59,583 [Sebastian sighs] 1284 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 What the fuck are you guys doing here? 1285 01:27:07,458 --> 01:27:08,458 Look... 1286 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 I'm sorry. 1287 01:27:12,791 --> 01:27:13,791 That's it? 1288 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 I'm so sorry, Sebastian. 1289 01:27:22,458 --> 01:27:25,166 It wasn't about the myth of the quest for Brad and Rolph. 1290 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Not like it is for us. 1291 01:27:28,250 --> 01:27:30,916 For them, it was about finding a mark and making a buck. 1292 01:27:31,000 --> 01:27:32,250 Right, Gwen? 1293 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 I can't forgive myself for being a part of it. 1294 01:27:34,833 --> 01:27:36,500 And I wouldn't expect you to either. 1295 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Well, thank you, 1296 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 but who gives a shit, right? 1297 01:27:43,625 --> 01:27:45,517 Whether I forgive you for almost getting me sent to prison 1298 01:27:45,541 --> 01:27:47,625 or whether I don't, you're going to leave. 1299 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 I'm going to go back to my stupid job, and that's that, right? 1300 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 Thank you for coming here, 1301 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 but I must ask you now to leave. 1302 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 - Sebastian, no. - It's not over! 1303 01:28:01,250 --> 01:28:03,541 How is it not over? Huh? 1304 01:28:03,625 --> 01:28:06,375 Unless you've cracked the Siegfried and didn't tell us about it, 1305 01:28:06,458 --> 01:28:08,500 - it's not over. - [whispers] It's not over. 1306 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 No, I have not yet cracked the Siegfried. 1307 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 I do not even know if I can. 1308 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Of course you can. 1309 01:28:19,416 --> 01:28:21,517 Did you see what happened with the Valkyrie? I fucked up! 1310 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 [Gwendoline] And then you succeeded. 1311 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 There is more adventure waiting for us. 1312 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 If you think having those two assholes fuck us over means we are done, 1313 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 you are sorely mistaken. 1314 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 We could still do it. 1315 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 And not just the Siegfried. We could earn our place in history. 1316 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 We could go together, the three of us, a team, 1317 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 to search for the Götterdämmerung. 1318 01:28:49,875 --> 01:28:51,500 But we can't do it without you. 1319 01:28:53,458 --> 01:28:55,458 You may not believe in yourself anymore, 1320 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 but I believe in you. 1321 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 - So you're saying... - We need you. 1322 01:29:32,041 --> 01:29:37,875 You need me that the three of us alone can rob a Bly casino? 1323 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 That's right. 1324 01:29:41,208 --> 01:29:43,666 - [gulps] Gulp. - Did he just say "gulp"? 1325 01:29:44,250 --> 01:29:45,450 [Sebastian] Yes, and I did it. 1326 01:29:45,500 --> 01:29:47,250 What's with you, Korina? Hmm? 1327 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 You feel the same way? 1328 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 That you need me? 1329 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 You know, I mean, look, statistically, 1330 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 it's very difficult to heist a casino, so I... 1331 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Yes, I need you, Sebastian. 1332 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 All right, fine. 1333 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 I'm not saying that I trust you because very much, no... 1334 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 I get it. 1335 01:30:14,500 --> 01:30:17,416 - And it's not about the money either. - [Gwendoline] I know. 1336 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 I just really want to get my fucking hands on that fucking safe. 1337 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 Okay, so, what's the plan, ladies? 1338 01:30:27,125 --> 01:30:28,291 [Delacroix sighs] 1339 01:30:43,333 --> 01:30:44,958 [sighs] No. 1340 01:30:45,041 --> 01:30:46,791 [murmurs indistinctly] 1341 01:30:50,166 --> 01:30:53,791 [in German] Hello, my dear friends. It's me again, your great safecracker. 1342 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 I hope you don't mind, but the video today... 1343 01:30:56,083 --> 01:30:57,541 [in French] I know him. 1344 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 I know this guy. 1345 01:31:05,500 --> 01:31:07,291 Oh, fuck! This is the same guy. 1346 01:31:08,083 --> 01:31:10,833 Beatrix! Beatrix! 1347 01:31:10,916 --> 01:31:12,166 [hesitates] 1348 01:31:12,708 --> 01:31:14,625 Damn it! 1349 01:31:16,250 --> 01:31:17,708 Come to my office, please. 1350 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Yes. Now. 1351 01:31:22,416 --> 01:31:23,958 I found you. 1352 01:31:28,083 --> 01:31:29,333 - [knocking at door] - Yes. 1353 01:31:29,416 --> 01:31:30,416 [door opens] 1354 01:31:31,250 --> 01:31:34,083 So I hope this is super important news because I... 1355 01:31:34,166 --> 01:31:35,166 That's him. 1356 01:31:36,458 --> 01:31:39,416 The guy who opens safes, the safecracker, that's him. 1357 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 This guy's been living alone in Germany making shitty YouTube videos. 1358 01:31:44,083 --> 01:31:46,083 He's not a criminal. 1359 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 He's an outsider. 1360 01:31:48,625 --> 01:31:50,916 And how does he know them? 1361 01:31:51,000 --> 01:31:52,416 They found him like this, 1362 01:31:54,041 --> 01:31:55,041 through YouTube. 1363 01:31:55,458 --> 01:31:56,708 - Okay. - Yeah. 1364 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Maybe he's a patsy. 1365 01:31:59,166 --> 01:32:01,208 Look at the poor guy. They dumped him on the road. 1366 01:32:01,291 --> 01:32:03,375 He's scared shitless like Bambi. 1367 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 I almost feel bad for him. 1368 01:32:11,041 --> 01:32:12,208 And that's all? 1369 01:32:15,750 --> 01:32:17,041 - Huh? - Hmm? 1370 01:32:17,125 --> 01:32:18,958 - What? Yes, that's all. - That's all? 1371 01:32:19,041 --> 01:32:19,875 Yes, that's all. 1372 01:32:19,958 --> 01:32:20,833 Okay. 1373 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Super important information. 1374 01:32:22,541 --> 01:32:24,458 You could have told me over the phone. 1375 01:32:27,875 --> 01:32:29,958 [in German] Nice to meet you, Sebastian. 1376 01:32:34,125 --> 01:32:36,083 [groaning] 1377 01:32:41,250 --> 01:32:43,250 [fast-paced music playing] 1378 01:32:59,333 --> 01:33:00,333 [zombie growls] 1379 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 [in English] Hey, it's okay, it's just me. 1380 01:33:09,000 --> 01:33:10,333 [roars] 1381 01:33:11,458 --> 01:33:14,416 [panting] I dreamt of them again. 1382 01:33:15,875 --> 01:33:16,875 Of zombies. 1383 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 [Korina] Maybe they're prophecies, not dreams. 1384 01:33:19,916 --> 01:33:21,541 Maybe you saw your own death. 1385 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 What's that now? 1386 01:33:25,250 --> 01:33:27,833 Or maybe simply your psyche's manifestations 1387 01:33:27,916 --> 01:33:31,375 of your own self-doubt and feelings of inadequacy. 1388 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 You know, you should be that big, tough man. Be able to fight them. 1389 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 And yet again and again, 1390 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 they just destroy you. 1391 01:33:43,875 --> 01:33:45,750 Or maybe you just had a nightmare about zombies 1392 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 because zombies are scary. 1393 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 But they're just dreams, Sebastian. 1394 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 Or prophecies. 1395 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 [in a raspy voice] Zombies... 1396 01:33:58,208 --> 01:34:00,166 [imitates growling] 1397 01:34:09,583 --> 01:34:10,583 [Delacroix] Southside? 1398 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 - Nothing. - [Delacroix] Southwest corner? 1399 01:34:13,458 --> 01:34:14,458 No sign. 1400 01:34:16,041 --> 01:34:17,201 [Delacroix] Northwest corner. 1401 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 [man] Clear. 1402 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 Okay, report back every two minutes. 1403 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 [radio chatter] 1404 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 T-minus eight hours until the safe is moved. 1405 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 What? 1406 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 Did you really just say, "T-minus"? 1407 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Yes. I did. 1408 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 And you're sure we have the right casino? 1409 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Sorry. Sorry. 1410 01:34:41,875 --> 01:34:43,500 Clearly a sore spot. 1411 01:34:43,583 --> 01:34:44,750 I'm not missing my shot. 1412 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 At least if we cooperated with the casino... 1413 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 No. We are not cooperating with the casino. 1414 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 If we tell the casino, they might move up the time of transfer. 1415 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 If they move up the time of transfer, we miss our shot. 1416 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 I'm gonna catch them. 1417 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 - And end it... - [man] Whoa! 1418 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Listen to this. 1419 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 [Sebastian] I'm ready. 1420 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 My fingers are suitably warmed up and ready for the cracking of the safe. 1421 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 [Korina] We wait for the shift change at 5:00. 1422 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 That's our best shot. Copy? 1423 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 [Sebastian] Yes, I copy your copies. 1424 01:35:14,208 --> 01:35:16,267 - [Korina] Just say copy. - Is this what I think it is? 1425 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 - It seems it is. - On an open channel? 1426 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 Not open, just not encrypted enough to stop me. 1427 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 Okay, guys, 5:00 a.m., we move in then. 1428 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 Don't you think it's just a little too good to be true? 1429 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 As I was saying, keep watch on the perimeters. 1430 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 I don't want to miss any tricks, understand? 1431 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Okay. Go, go, go! 1432 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. We're here about a possible security risk to your vault. 1433 01:35:59,208 --> 01:36:02,666 Yes, yes, we know.[in French] We are informed about the risk. 1434 01:36:03,250 --> 01:36:05,666 - [Delacroix] What do you mean? - Please follow me. 1435 01:36:10,166 --> 01:36:12,458 [singing jazz song] 1436 01:36:15,750 --> 01:36:17,601 - [Delacroix] Who told you about the risk? - You. 1437 01:36:17,625 --> 01:36:20,541 And when you contacted us, we took action immediately. 1438 01:36:21,666 --> 01:36:23,750 What do you mean when we contacted you? 1439 01:36:23,833 --> 01:36:26,267 [woman] You did. And as agreed, we brought transport time forward. 1440 01:36:26,291 --> 01:36:28,916 The safe left an hour and a half ago. 1441 01:36:33,916 --> 01:36:37,166 - You brought the transport time forward? - Yes. 1442 01:36:37,708 --> 01:36:40,041 Last night, when you informed us of the risk. 1443 01:36:40,958 --> 01:36:43,750 But the transport is already underway. 1444 01:36:44,791 --> 01:36:48,166 [Beatrix] Hmm. See, I told you it was too good to be true. 1445 01:36:49,375 --> 01:36:50,375 Why? 1446 01:36:54,416 --> 01:36:56,666 It was planned for 5:00. 1447 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 [camera shutter clicking] 1448 01:37:05,666 --> 01:37:06,976 [Korina] Hello. This is Interpol. 1449 01:37:07,000 --> 01:37:10,416 Are you aware that the safe scheduled for transfer tomorrow morning 1450 01:37:10,500 --> 01:37:12,208 is the third in a sequence of safes, 1451 01:37:12,291 --> 01:37:15,625 two of which have been robbed in the last 72 hours? 1452 01:37:15,708 --> 01:37:16,875 One moment, please. 1453 01:37:18,500 --> 01:37:19,750 Call the bank. 1454 01:37:19,833 --> 01:37:23,000 See if they'll authorize us moving the vault sooner than planned. 1455 01:37:23,083 --> 01:37:24,083 Of course. 1456 01:37:24,125 --> 01:37:27,000 Call me if there's a problem. You're welcome. 1457 01:37:27,666 --> 01:37:29,466 [man in English] Can't believe you drink that. 1458 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Americans... 1459 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Being American makes it trash. 1460 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 What about Zac Efron? American actor, very good. 1461 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Too bad he's a zombie now, isn't it? 1462 01:37:39,583 --> 01:37:41,291 - No. - [exclaims] 1463 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 The zombies got Zac Efron? 1464 01:37:42,833 --> 01:37:43,958 [chuckling] 1465 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 You bastard. [laughs] 1466 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 [man] You should've seen the look on your face. 1467 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 What the... 1468 01:37:49,166 --> 01:37:50,875 [all grunting] 1469 01:38:12,750 --> 01:38:13,750 [muffled scream] 1470 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 [Sebastian] But what about the security inside the casino? 1471 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 [Gwendoline] We'll be gone before they even know we're here. 1472 01:38:28,958 --> 01:38:30,541 [man] Whoa! Listen to this. 1473 01:38:33,875 --> 01:38:35,083 [Korina sighing] 1474 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 Fresh air feels so good. 1475 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Ma'am, you cannot be up here. You have to go back inside. 1476 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 I'm just here for a smoke. 1477 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 Ma'am, please. 1478 01:38:47,666 --> 01:38:48,708 I'll tell you what, 1479 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 we can share. And I'll be gone in a second, huh? 1480 01:38:55,208 --> 01:38:56,958 Now listen... [grunts] 1481 01:38:57,041 --> 01:38:58,125 [exclaiming] 1482 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 - [Delacroix] Southwest corner? - [man] All clear. 1483 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Good. 1484 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 So you're sure you can crack it while we drive? 1485 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 I shall attempt to do so, 1486 01:39:47,375 --> 01:39:49,958 but please keep it as steady as you can. 1487 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 Okay. 1488 01:39:51,583 --> 01:39:54,750 I'll make my way to the pier. I'll get us as close as we can. 1489 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 [operatic music playing on phone] 1490 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Siegfried. Hello, Siegfried. 1491 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 Do you know what happens in Wagner's Siegfried? 1492 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 No, no. I don't know. 1493 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Please tell me. 1494 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 In it, the hero Siegfried faces his darkest of trials 1495 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 in order to understand what it means to truly be afraid. 1496 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 He slays the dragon Fafnir 1497 01:40:50,083 --> 01:40:52,750 and then he slays the dwarf who raised him, 1498 01:40:52,833 --> 01:40:54,666 when confronted with his betrayal. 1499 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 Then he finds Brünnhilde and the two of them fall in love. 1500 01:41:01,791 --> 01:41:03,541 After all the pain and fear, 1501 01:41:04,958 --> 01:41:05,958 there's a happy ending. 1502 01:41:08,041 --> 01:41:08,875 Oh. 1503 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 But what about the next opera? 1504 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 The Götterdämmerung? 1505 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Siegfried dies and Brünnhilde throws herself on his funeral pyre. 1506 01:41:17,000 --> 01:41:18,541 [sighs] Gulp. 1507 01:41:20,291 --> 01:41:22,708 Okay. [breathes deeply] 1508 01:41:26,291 --> 01:41:27,583 [muttering] 1509 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Calm down. Calm down. 1510 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 What do we have here? 1511 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 What do we have, Siegfried? 1512 01:41:44,875 --> 01:41:46,375 [whispering indistinctly] 1513 01:41:49,375 --> 01:41:50,375 [breathes deeply] 1514 01:41:58,708 --> 01:42:02,041 [in French] Five o'clock! 1515 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 [in English] I swear to God, if they find them before we do... 1516 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 The fucking balls to double-cross their own team. 1517 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 To be fair, we did also do a double cross on them. 1518 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 This is not the time, Rolph. 1519 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 [Delacroix] They must have an accomplice right here in town. 1520 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 Search the town, every hotel, come on, every van, everywhere. 1521 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 - Where are they going? - Do we follow them? 1522 01:42:33,000 --> 01:42:34,000 Where... 1523 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 I don't know. 1524 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 I don't know. I don't know. 1525 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 [Sebastian] First of seven. 1526 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 Okay, good. 1527 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 Listen, not to be an asshole, but you did check the GPS, yeah? 1528 01:42:55,416 --> 01:42:56,416 What? 1529 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 You checked the GPS to see if her phone's still on? 1530 01:43:00,291 --> 01:43:02,091 - You think I'm an idiot? - I never said that. 1531 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 Of course I checked the GPS. 1532 01:43:08,833 --> 01:43:10,125 You mind if I see? 1533 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 You see? 1534 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 Is that them? 1535 01:43:37,541 --> 01:43:41,458 - [hesitates] Why did this just show up? - [Rolph] That must be them! 1536 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 [Brad] Come on, let's go! 1537 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 Drive! 1538 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 No, no, no. 1539 01:43:51,000 --> 01:43:52,333 [sirens wailing] 1540 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Shit. 1541 01:43:58,666 --> 01:43:59,666 Get her phone! 1542 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 Get her phone! 1543 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 Get the phone! 1544 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 No! 1545 01:44:09,583 --> 01:44:11,333 Oh, fuck. 1546 01:44:16,458 --> 01:44:17,541 [cell phone chimes] 1547 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Damn it. 1548 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 Sebastian, Korina says they're coming. 1549 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 Where are we? 1550 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 I need to go faster. 1551 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 Lock four of seven. 1552 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 Okay, is there any way we could possibly speed up the process? 1553 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Hey, I go as fast as I fucking can! 1554 01:44:34,250 --> 01:44:35,250 Sorry, yes. 1555 01:44:35,750 --> 01:44:36,750 Keep going. 1556 01:44:40,916 --> 01:44:43,083 - [Delacroix] Where are they? - Where are who? 1557 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 I don't know what you're talking about. 1558 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 I'm just a girl on the street, taking a walk. 1559 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 So you're not Korina Dominguez? 1560 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 Known associate of Gwendoline Starr and Alexis Broschini? 1561 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 - Tell me you're not that girl. - Vincent! 1562 01:44:56,958 --> 01:44:58,476 - Let her... - Where the hell are they? 1563 01:44:58,500 --> 01:44:59,780 [in French] Let her go! Stop it! 1564 01:44:59,833 --> 01:45:01,713 [in English] Where are they? Don't fuck with me. 1565 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 Never heard of them. Never. 1566 01:45:04,916 --> 01:45:06,116 Allow me to apologize for him. 1567 01:45:07,083 --> 01:45:09,166 But, come on, woman to woman, 1568 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 do you really want all of this pinned on you alone? 1569 01:45:15,041 --> 01:45:17,041 Just tell us how they were gonna escape. 1570 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Wait a moment. 1571 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Just one piece of information, 1572 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 then I promise I'll do everything in my power 1573 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 to make sure your little brother is looked after. 1574 01:45:42,291 --> 01:45:43,666 We're fucking getting them. 1575 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 You're just gonna scare them, right? 1576 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 [Delacroix] Okay. Come on, guys. 1577 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 We know where they're going. 1578 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 Let's go. 1579 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 [Beatrix] Good luck, team. 1580 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 [Sebastian over radio] Six of seven. 1581 01:46:24,791 --> 01:46:26,166 [Gwendoline] Oh, no. 1582 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Shit. Left turn! 1583 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Okay, sorry, right turn! 1584 01:46:46,833 --> 01:46:48,208 [grunting] 1585 01:46:48,833 --> 01:46:49,833 [screaming] 1586 01:46:51,791 --> 01:46:52,708 [exclaims] 1587 01:46:52,791 --> 01:46:54,625 [screams] 1588 01:46:54,708 --> 01:46:56,041 [panting] 1589 01:46:56,125 --> 01:46:57,291 [grunting] 1590 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 I'm fine! I'm fine. Okay. 1591 01:47:18,041 --> 01:47:19,041 [Gwendoline] Sebastian? 1592 01:47:20,333 --> 01:47:21,333 You good? 1593 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 There is a happy ending. 1594 01:47:34,375 --> 01:47:35,916 [gears clanking] 1595 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 I... I did it. 1596 01:47:53,500 --> 01:47:56,208 Gwen, I did it. [laughs] 1597 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 - You did it? - I did it. 1598 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 - Whoo! - I cracked the Siegfried! 1599 01:48:00,333 --> 01:48:03,000 [cheering] 1600 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 I did it. I fucking did it! 1601 01:48:07,041 --> 01:48:08,250 Whoo! 1602 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 I'm a master. I did it! 1603 01:48:54,541 --> 01:48:57,625 One thought that I've not been able to cast out of my mind is... 1604 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 how sad it is that this great man, 1605 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 he devoted his life to this work. 1606 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 Nobody ever really appreciated it, 1607 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 or even understood his genius. 1608 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 Because in order to understand a work, you must engage with it. 1609 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 And until now with Wagner's Ring cycle, nobody could. 1610 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 What are you saying, Sebastian? 1611 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 I'm saying... 1612 01:49:29,958 --> 01:49:31,208 I finally understand. 1613 01:50:53,041 --> 01:50:54,041 Yes! 1614 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 It's over, Gwen. 1615 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 You made your choice. 1616 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 What are you going to do? Shoot me? 1617 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 Yeah, maybe. 1618 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 Will you take me back? 1619 01:51:11,500 --> 01:51:12,583 [scoffs] 1620 01:51:14,666 --> 01:51:15,666 Are you serious? 1621 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 Does that seem like something an action hero would do? 1622 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 Point a gun in a girl's face and tell her to come back to him 1623 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 or he'll blow her brains out? 1624 01:51:24,583 --> 01:51:25,583 Fair point. 1625 01:51:27,125 --> 01:51:28,916 Well, maybe hero time's over. 1626 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 Maybe I'm the villain after all. 1627 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Not a villain. You're just a dick. 1628 01:51:36,333 --> 01:51:37,333 [chuckles] 1629 01:51:39,000 --> 01:51:40,208 - [clicks] - [screaming] 1630 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 Oh, Gwen! Oh, God! 1631 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 No, no, no. 1632 01:51:44,083 --> 01:51:45,750 - [clicks] - [screaming] 1633 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 I took the firing pin out! 1634 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 You what? 1635 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Okay. I really think you could have told me this. 1636 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 I did tell you, but guess what? 1637 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 This gun works. 1638 01:51:59,625 --> 01:52:01,958 I disabled yours when you shot that Interpol agent... 1639 01:52:02,041 --> 01:52:02,958 Gwen. 1640 01:52:03,041 --> 01:52:05,625 ...because I was afraid that you would actually kill somebody. 1641 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 It's them or us. It was always them or us. 1642 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 It was just about you playing action hero, compromising the team. 1643 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 - You're nothing without me. - And me having to clean up... 1644 01:52:15,750 --> 01:52:16,833 [groaning] 1645 01:52:17,583 --> 01:52:19,750 - [exclaims] - [Brad mutters] 1646 01:52:19,833 --> 01:52:21,541 - [exclaiming] - [laughs] 1647 01:52:23,125 --> 01:52:25,333 Oh, you fucking pussy. 1648 01:52:25,916 --> 01:52:27,666 - This guy? - [screaming] 1649 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 Get to the truck now. 1650 01:52:31,125 --> 01:52:34,041 - Is it too late for me to change sides? - Get to the fucking truck! 1651 01:52:35,041 --> 01:52:37,041 [Sebastian groaning] 1652 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 [Sebastian] Fuck me. 1653 01:52:40,583 --> 01:52:41,791 [sirens wailing] 1654 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 This isn't over! You hear me? 1655 01:52:50,583 --> 01:52:52,708 [yelling] 1656 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 I will find you, Gwen! 1657 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 You'll see. I'll find you both! 1658 01:53:13,333 --> 01:53:15,041 [Brad] Bonjour. 1659 01:53:18,166 --> 01:53:19,000 [chuckling] 1660 01:53:19,083 --> 01:53:22,708 - [grunts] - That's for shooting me in the ass. 1661 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 I'd do it again, Mr. Delay-croix. 1662 01:53:27,750 --> 01:53:28,750 [both grunt] 1663 01:53:29,333 --> 01:53:30,791 [in French] Delacroix, asshole. 1664 01:53:32,125 --> 01:53:34,500 [in English] Whoo! Take them in. 1665 01:54:05,333 --> 01:54:06,791 Uh, Gwen, um... 1666 01:54:08,916 --> 01:54:09,916 Um... 1667 01:54:11,333 --> 01:54:12,333 [sighs] 1668 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 I really like you a lot. 1669 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 And I just wanted to take this opportunity to say it. 1670 01:54:20,125 --> 01:54:22,791 You know you always choose the worst time to... 1671 01:54:22,875 --> 01:54:24,500 I'm, uh... [clears throat] I'm sorry. 1672 01:54:50,291 --> 01:54:52,208 You know, I really like you a lot too. 1673 01:55:14,250 --> 01:55:15,250 [Delacroix] Freeze. 1674 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 Hands in the air. 1675 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Turn around. 1676 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Turn around. 1677 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 Lower the gun or I shoot. 1678 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 [Sebastian] Gwen, what are you doing? He'll shoot you. 1679 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 One more step and I shoot. 1680 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Even if you make it to the boat, you'll never make it out of the lake. 1681 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 It's over. 1682 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 Put your gun on the ground. 1683 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 We could work something out. 1684 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 We have three backpacks of cash. You could take one of them. 1685 01:56:08,375 --> 01:56:10,083 [Delacroix] I don't want your money. 1686 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 You have no idea how long I've been chasing you. 1687 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 So get on the ground now. 1688 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 [whispering] Sebastian, he's right. We won't make it. 1689 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 - What? - But you can. 1690 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 There's no reason he has to get both of us. 1691 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 - What are you saying? No, Gwen. - We can't make it. 1692 01:56:36,250 --> 01:56:37,250 Stay back! 1693 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 I'll come with you, but he goes. 1694 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 He's not going anywhere. 1695 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 You said it yourself. 1696 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 It's me you want. Me and Alexis. 1697 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 He has no part in this. He's not a criminal. 1698 01:56:59,125 --> 01:57:00,125 He's nobody. 1699 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 So if you want to take me in, he goes, 1700 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 or I'll shoot you in your other fucking leg. 1701 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Get the fuck out of here. 1702 01:57:19,583 --> 01:57:20,583 What? 1703 01:57:20,958 --> 01:57:23,250 Get the fuck out of here! Go! 1704 01:57:24,166 --> 01:57:25,166 Go! 1705 01:57:26,083 --> 01:57:27,083 Leave! 1706 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 I didn't see you. 1707 01:57:30,625 --> 01:57:32,625 [Gwendoline] Sebastian, get out of here. 1708 01:57:34,125 --> 01:57:35,125 No. 1709 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 No, I can't. 1710 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, get out of here. 1711 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 I can't. 1712 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 When I get out, I'll find you. 1713 01:57:46,041 --> 01:57:47,541 And we'll find it together. 1714 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 If not, you find it for me, okay? You find the Götterdämmerung. 1715 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 - No, Gwen, no, I can't. - Go! 1716 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Goodbye. 1717 01:58:29,500 --> 01:58:31,250 [melancholy music playing] 1718 01:59:31,416 --> 01:59:34,958 [Sebastian] Seeing that she had not just gotten me a passport, 1719 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 but a plane ticket to the same place she was going, 1720 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 it broke my heart. 1721 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 "Ludwig Dieter." 1722 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 It broke my heart thinking of all the adventures we could have had, 1723 01:59:59,708 --> 02:00:01,333 the things we could have shared, 1724 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 because in that moment, I knew that of all the people in the world, 1725 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 there was only one I wanted to be with. 1726 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 And it was her. 1727 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 But that was okay. 1728 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 I would wait for her. 1729 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 And we would one day be reunited in the vault of the Götterdämmerung. 1730 02:00:58,833 --> 02:01:01,833 - [man] What are we doing here? - You told me you needed a safecracker. 1731 02:01:01,916 --> 02:01:03,083 Might be our missing piece. 1732 02:01:03,583 --> 02:01:05,583 [operatic music playing over speakers] 1733 02:01:10,250 --> 02:01:11,250 You the locksmith? 1734 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 Can you make sense of this? 1735 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 [woman] Hey, the guy in the front... 1736 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 You saw the old man in the front and he sent you back here? 1737 02:01:40,500 --> 02:01:41,416 [woman] Mm-hmm. 1738 02:01:41,500 --> 02:01:43,250 You must really have a problem. 1739 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 How would you like to make 250 grand for one day's work? 1740 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Oh, my God. 1741 02:01:57,291 --> 02:01:58,458 [man] Can you crack it? 1742 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 - Can I crack it? - Yeah. 1743 02:02:00,916 --> 02:02:02,083 [laughs] 1744 02:02:03,416 --> 02:02:04,416 Can I crack it? 1745 02:02:05,083 --> 02:02:08,708 This is like showing me a picture of Botticelli's Madonna of the Magnificat, 1746 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 and asking me if I want to fuck her. 1747 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 Okay, the man who designed this wonderful work of art, 1748 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner, he named it the Götterdämmerung 1749 02:02:20,791 --> 02:02:22,875 for the final chapter in his namesake, 1750 02:02:22,958 --> 02:02:27,208 Richard Wagner's epic opera The Ring of the Nibelung. 1751 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 Can it be opened, and by me? 1752 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 - I don't know. I honestly don't. - Okay. 1753 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 Watch your fingers, Mr. Big Hand. 1754 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 But of the world's living locksmiths, 1755 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 do I represent your greatest chance of opening it? 1756 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 I can, with humility, say yes. 1757 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 You're in? 1758 02:02:46,208 --> 02:02:48,083 It's a doorway to another realm, my friends. 1759 02:02:48,708 --> 02:02:50,875 And providence has brought you to me. 1760 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 We go through it together. 1761 02:02:55,166 --> 02:02:57,166 [exciting orchestral music playing] 129620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.