Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,002 --> 00:00:09,299
Shanice, it's time to wake up.
2
00:00:09,304 --> 00:00:11,435
Are we in Paris?
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,470
Yeah.
4
00:00:13,475 --> 00:00:16,706
I just picked up some
croissants for breakfast.
5
00:00:16,711 --> 00:00:18,695
- Mm.
- Fresh ones.
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,264
And are we gonna stroll
by the Seine later
7
00:00:21,269 --> 00:00:24,067
and make out on a bridge at sunset?
8
00:00:24,072 --> 00:00:25,839
Definitely.
9
00:00:27,408 --> 00:00:29,305
Liar.
10
00:00:29,310 --> 00:00:33,213
- Not about the making out part.
- Mm-hmm.
11
00:00:41,322 --> 00:00:43,953
- Mm.
- Mm.
12
00:00:43,958 --> 00:00:46,756
Okay. All right, Mariah.
13
00:00:48,963 --> 00:00:51,227
Hi.
14
00:00:51,232 --> 00:00:53,096
You are gonna be in so much trouble
15
00:00:53,101 --> 00:00:54,731
if you didn't bring her a croissant.
16
00:00:54,736 --> 00:00:57,133
Don't you have somewhere to be?
17
00:00:57,138 --> 00:00:59,369
Yes.
18
00:00:59,374 --> 00:01:02,872
Yes, it's a bad look for me to
be late on my first day back.
19
00:01:02,877 --> 00:01:05,609
Especially when Mr. Zimmer
has it out for me.
20
00:01:05,613 --> 00:01:07,810
Oh, no. No, you've kept up
21
00:01:07,815 --> 00:01:09,281
with everything during maternity leave.
22
00:01:09,285 --> 00:01:11,282
You're gonna be back
and better than ever.
23
00:01:11,287 --> 00:01:13,083
- Right?
- That's right.
24
00:01:13,088 --> 00:01:14,952
Just got to face the day in front of me.
25
00:01:14,957 --> 00:01:17,220
♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪
26
00:01:17,225 --> 00:01:19,490
♪ Come, Mr. DJ, won't you
turn the music up? ♪
27
00:01:19,494 --> 00:01:22,192
♪ All the gyal pon the dance floor
wantin' some more what ♪
28
00:01:22,197 --> 00:01:25,395
♪ Come, Mr. DJ, won't
you turn the music up? ♪
29
00:01:25,400 --> 00:01:26,596
That's perfect.
30
00:01:26,601 --> 00:01:27,830
- Yeah?
- Mm-hmm.
31
00:01:27,835 --> 00:01:28,865
All right.
32
00:01:28,870 --> 00:01:30,066
♪ All the gyal... ♪
33
00:01:30,071 --> 00:01:31,835
Oh.
34
00:01:31,840 --> 00:01:33,703
♪ Come, Mr. DJ, won't
you turn the music up? ♪
35
00:01:33,708 --> 00:01:35,438
- Ah. BlackBerry.
- There you go.
36
00:01:35,443 --> 00:01:36,806
♪ Even two by two, everybody ♪
37
00:01:36,811 --> 00:01:38,507
♪ On the floor, let me show you... ♪
38
00:01:38,512 --> 00:01:39,876
All right. Come on.
39
00:01:39,881 --> 00:01:41,944
I got you. Yeah.
40
00:01:42,984 --> 00:01:44,447
Have a nice day.
41
00:01:44,452 --> 00:01:46,582
- Okay. I love you.
- I love you. Mwah.
42
00:01:46,587 --> 00:01:48,718
Bye.
43
00:01:48,723 --> 00:01:50,820
♪ Shake it till the moon
becomes the sun ♪
44
00:01:50,825 --> 00:01:53,056
- ♪ Sun ♪
- ♪ Everybody in the club, give me a run ♪
45
00:01:53,061 --> 00:01:54,724
- ♪ Run ♪
- ♪ If you ready to move ♪
46
00:01:54,729 --> 00:01:57,331
♪ Say it. ♪
47
00:02:11,312 --> 00:02:12,408
What is this?
48
00:02:12,413 --> 00:02:14,081
I don't know, but it won't stop.
49
00:02:26,227 --> 00:02:27,327
Pardon me!
50
00:02:28,496 --> 00:02:30,893
What in heaven's name?
51
00:02:30,898 --> 00:02:32,295
What is this?
52
00:02:32,300 --> 00:02:33,730
Where am I?
53
00:02:33,735 --> 00:02:35,164
I-I think...
54
00:02:35,169 --> 00:02:36,532
I think it's Belle Isle?
55
00:02:36,537 --> 00:02:38,634
Is that... Is that in Brooklyn?
56
00:02:38,639 --> 00:02:40,273
No. Detroit.
57
00:02:42,977 --> 00:02:44,707
I-I'm a physician.
58
00:02:44,712 --> 00:02:46,275
I should...
59
00:02:46,280 --> 00:02:48,077
Wait.
60
00:02:48,082 --> 00:02:51,114
Sirens? An air raid?
61
00:02:51,119 --> 00:02:52,786
I...
62
00:03:22,784 --> 00:03:24,414
Keisha Taylor.
63
00:03:24,419 --> 00:03:26,116
Are you social work or corrections?
64
00:03:26,121 --> 00:03:27,417
I'm a parole officer.
65
00:03:27,422 --> 00:03:29,453
Can someone tell me
what all this is about?
66
00:03:29,457 --> 00:03:30,954
You'll be briefed and
assigned a facility.
67
00:03:30,958 --> 00:03:32,522
Okay, well, I'd like to be briefed now.
68
00:03:32,527 --> 00:03:34,503
- Why don't you go find some...
- Agent Tanner with DHS.
69
00:03:34,507 --> 00:03:36,331
It's all right. She's with me.
70
00:03:37,399 --> 00:03:39,796
Okay, what's going on?
I show up to work today,
71
00:03:39,801 --> 00:03:41,265
and my boss tells me to report here.
72
00:03:41,269 --> 00:03:43,199
Did... Did you do this?
73
00:03:43,204 --> 00:03:44,734
Look, I know you've been saying
74
00:03:44,739 --> 00:03:46,471
you want to get more serious, but...
75
00:03:46,475 --> 00:03:47,907
Did I go behind my girlfriend's back
76
00:03:47,911 --> 00:03:50,241
to try and coerce her
into working with me?
77
00:03:50,246 --> 00:03:52,277
No.
78
00:03:52,282 --> 00:03:54,479
I like how devoted you are to your job.
79
00:03:54,484 --> 00:03:56,446
In fact, your boss recommended you.
80
00:03:56,451 --> 00:03:58,247
Okay, for what? Wh-What is all this?
81
00:03:58,252 --> 00:04:00,116
You'll get a formal briefing,
82
00:04:00,121 --> 00:04:02,351
but you saw the news about
those people on Belle Isle?
83
00:04:02,356 --> 00:04:04,287
Yeah, some kind of protest.
Got out of hand.
84
00:04:04,292 --> 00:04:06,989
That's the story we're
letting the press run with,
85
00:04:06,994 --> 00:04:10,726
but there is zero chatter
or online organizing.
86
00:04:10,731 --> 00:04:14,197
Thousands of people just showed up.
87
00:04:14,202 --> 00:04:15,998
We've tried fingerprinting
88
00:04:16,003 --> 00:04:18,301
and run facial recognition
on hundreds so far.
89
00:04:18,306 --> 00:04:21,270
The ones we've identified
are all missing persons cases
90
00:04:21,275 --> 00:04:22,772
from the last couple decades.
91
00:04:22,777 --> 00:04:26,175
Okay, so, what, they're all,
like, kidnapped and returned?
92
00:04:26,180 --> 00:04:27,276
Unlikely.
93
00:04:27,281 --> 00:04:28,811
They're from all over the country.
94
00:04:28,816 --> 00:04:29,879
All over the world.
95
00:04:29,884 --> 00:04:31,816
- Some don't even speak English.
- Okay, Jessica,
96
00:04:31,820 --> 00:04:33,852
what you are talking about is...
97
00:04:33,856 --> 00:04:35,084
I know.
98
00:04:35,089 --> 00:04:36,352
We're putting together teams
99
00:04:36,357 --> 00:04:38,120
of corrections officers
and social workers
100
00:04:38,125 --> 00:04:39,656
to see if you can get some
information out of them.
101
00:04:39,660 --> 00:04:40,957
Quickly.
102
00:04:40,962 --> 00:04:42,726
We've just been battling
this on all fronts,
103
00:04:42,731 --> 00:04:44,361
especially trying to keep
it out of the press
104
00:04:44,365 --> 00:04:46,262
until we have any kind of handle on it.
105
00:04:46,267 --> 00:04:48,233
Well, in my experience, people
lie when they get caught
106
00:04:48,237 --> 00:04:50,334
doing things they aren't supposed to.
107
00:04:50,339 --> 00:04:52,607
We'll find the truth.
108
00:04:55,543 --> 00:04:58,441
Can you tell me what you remember?
109
00:04:58,446 --> 00:04:59,910
Okay, we're gonna figure this out.
110
00:04:59,914 --> 00:05:01,978
We're gonna get everything
back to normal.
111
00:05:01,983 --> 00:05:04,343
I-I swear I'm gonna
do whatever I can do.
112
00:05:04,348 --> 00:05:05,648
Let me take a look at this.
113
00:05:06,888 --> 00:05:09,756
Yes. It's not as bad as I thought.
114
00:05:10,858 --> 00:05:12,421
You doing all right, miss?
115
00:05:12,426 --> 00:05:14,323
You know anything about all this?
116
00:05:14,328 --> 00:05:15,558
Was gonna ask you the same.
117
00:05:15,563 --> 00:05:17,528
Well, last I knew, I was in Mississippi,
118
00:05:17,533 --> 00:05:19,663
and-and now they saying we in Detroit?
119
00:05:19,668 --> 00:05:21,964
This how people dress
in Detroit? How they act?
120
00:05:21,969 --> 00:05:23,332
Something doesn't add up.
121
00:05:23,337 --> 00:05:25,935
I'm Reverend Johnston. Isaiah.
122
00:05:25,940 --> 00:05:27,303
It's a pleasure to meet you...
123
00:05:27,308 --> 00:05:29,006
Little young to be a
reverend, aren't you?
124
00:05:29,010 --> 00:05:30,506
Inherited the position.
125
00:05:30,511 --> 00:05:32,775
Jesus is our family business.
126
00:05:32,780 --> 00:05:35,311
Well, hopefully Jesus can
provide you with some insight.
127
00:05:35,316 --> 00:05:36,916
If you'll excuse me.
128
00:05:41,155 --> 00:05:43,886
Hi. I don't know what kind of prank
129
00:05:43,891 --> 00:05:45,555
my friends are pulling, but I'm done.
130
00:05:45,560 --> 00:05:47,590
Oh, um, this isn't actually...
131
00:05:47,595 --> 00:05:49,093
Yeah, I mean, this is all, like, real.
132
00:05:49,097 --> 00:05:51,694
No. No.
133
00:05:51,699 --> 00:05:54,664
Like, people must be looking for me.
134
00:05:54,669 --> 00:05:56,332
Okay, I have to get out of here
135
00:05:56,337 --> 00:05:58,034
and tell my dad
136
00:05:58,039 --> 00:05:59,635
I'm okay, so just...
137
00:05:59,640 --> 00:06:00,703
Uh...
138
00:06:00,708 --> 00:06:02,271
Give me my phone back
139
00:06:02,276 --> 00:06:04,507
and get me out of this janky-ass hotel.
140
00:06:04,512 --> 00:06:06,509
I need to speak with
whoever is in charge.
141
00:06:06,514 --> 00:06:09,111
We have rights. You can't just
keep us here without cause.
142
00:06:09,116 --> 00:06:10,782
Uh, sorry, everyone,
we can't actually...
143
00:06:10,786 --> 00:06:12,448
I need to speak with
whomever is in charge
144
00:06:12,453 --> 00:06:14,283
of medical personnel. I need supplies.
145
00:06:14,288 --> 00:06:16,319
- A workspace.
- We're not gonna get anything
146
00:06:16,324 --> 00:06:18,387
while they continue to
hold us as prisoners.
147
00:06:18,392 --> 00:06:19,455
Isn't that right?
148
00:06:19,460 --> 00:06:23,292
- I...
- I am with a very prestigious law firm,
149
00:06:23,297 --> 00:06:25,595
and I am going to rain hell down
150
00:06:25,600 --> 00:06:29,298
on everyone who is party
to this unlawful detention.
151
00:06:29,303 --> 00:06:31,667
Madam, I don't think
that kind of language
152
00:06:31,672 --> 00:06:33,336
is constructive, and I'm not sure
153
00:06:33,341 --> 00:06:36,138
a secretary is the most
convincing messenger.
154
00:06:36,143 --> 00:06:37,373
Excuse me?
155
00:06:37,378 --> 00:06:38,809
You did not just say that
156
00:06:38,813 --> 00:06:40,442
in Ruth Bader Ginsburg's America.
157
00:06:40,447 --> 00:06:42,078
Aw, sad.
158
00:06:42,083 --> 00:06:43,750
RIP RBG, am I right?
159
00:06:45,119 --> 00:06:46,849
What do you mean, "RIP"?
160
00:06:46,854 --> 00:06:48,217
Well, like, how she died
161
00:06:48,222 --> 00:06:50,457
last year? It was pretty big news.
162
00:06:51,425 --> 00:06:52,855
If...
163
00:06:52,860 --> 00:06:55,024
If Justice Ginsburg had died,
164
00:06:55,029 --> 00:06:56,326
I think I would have heard about it.
165
00:06:56,330 --> 00:06:59,996
Ruth Bader Ginsburg, the
new Supreme Court justice?
166
00:07:00,001 --> 00:07:01,864
Apologies, whom are we discussing?
167
00:07:01,869 --> 00:07:04,467
- Ruth Baiter... ?
- There aren't any women on the Supreme Court.
168
00:07:04,472 --> 00:07:06,202
Can you just imagine?
169
00:07:06,207 --> 00:07:07,967
I don't understand
why we're talking about...
170
00:07:09,276 --> 00:07:10,408
... or still talking about
the Supreme Court.
171
00:07:10,412 --> 00:07:12,608
Wait. There are things
that we need right here,
172
00:07:12,613 --> 00:07:14,310
- right now, like...
- Wait a minute.
173
00:07:14,315 --> 00:07:15,949
Wait!
174
00:07:18,085 --> 00:07:20,450
What-what year is it?
175
00:07:20,455 --> 00:07:22,752
Um, it's-it's 2021.
176
00:07:22,757 --> 00:07:24,920
- Where are the cameras?
- Did you say 2021?
177
00:07:24,925 --> 00:07:26,990
Where are the cameras? Are you serious?
178
00:07:26,994 --> 00:07:29,859
Yeah, what year did
you guys think it was?
179
00:07:29,864 --> 00:07:31,127
This must be a mistake.
180
00:07:31,132 --> 00:07:32,595
How can that be?
181
00:07:36,604 --> 00:07:38,634
I can't be in 2021.
182
00:07:38,639 --> 00:07:41,003
That would just be... I don't know.
183
00:07:49,717 --> 00:07:52,815
Hey. You must be Keisha.
184
00:07:52,820 --> 00:07:54,283
I'm Jharrel.
185
00:07:54,288 --> 00:07:56,819
Social worker. Heard
we're gonna be partners.
186
00:07:56,824 --> 00:07:58,588
This whole thing is wild, huh?
187
00:07:58,593 --> 00:08:00,723
Excuse me. The plexiglass should remain
188
00:08:00,728 --> 00:08:02,391
for the duration of the interviews.
189
00:08:02,396 --> 00:08:05,227
I might have asked them
to take those down.
190
00:08:05,232 --> 00:08:08,965
Look, I know they ran us through
the whole quarantine protocol,
191
00:08:08,970 --> 00:08:10,933
but I work with immigrants
and refugees every day,
192
00:08:10,938 --> 00:08:14,203
and trust me, it is hard to connect
193
00:08:14,208 --> 00:08:16,505
- with people through suits and walls.
- Jharrel, is it?
194
00:08:16,510 --> 00:08:18,174
I understand you're the people person,
195
00:08:18,179 --> 00:08:20,011
and I respect that, but
this is a volatile situation.
196
00:08:20,015 --> 00:08:22,511
The rules are in place for a reason.
197
00:08:22,516 --> 00:08:24,213
Let's not break them on day one
198
00:08:24,218 --> 00:08:26,138
just 'cause we want to
get in our feelings, okay?
199
00:08:26,921 --> 00:08:29,856
- Glass stays on the table.
- Yes, ma'am.
200
00:08:30,825 --> 00:08:31,825
Why didn't you
201
00:08:31,830 --> 00:08:33,160
come to me sooner?
202
00:08:33,165 --> 00:08:34,990
I noticed your difficulty walking.
203
00:08:34,995 --> 00:08:37,060
For all I know, you just some charlatan
204
00:08:37,064 --> 00:08:38,360
playing doctor.
205
00:08:38,365 --> 00:08:40,162
Besides, I'm...
206
00:08:40,167 --> 00:08:42,865
I'm well-accustomed to pain.
207
00:08:42,870 --> 00:08:47,036
Well, I can put your mind at
ease that I am no charlatan.
208
00:08:47,041 --> 00:08:48,370
I spend my time
209
00:08:48,375 --> 00:08:50,706
running a clinic up in North Harlem...
210
00:08:50,711 --> 00:08:51,908
- Hmm.
- ... where I get
211
00:08:51,913 --> 00:08:54,481
to treat lots of ornery
Black folk like yourself.
212
00:08:58,552 --> 00:09:00,282
You need to be seen.
213
00:09:04,058 --> 00:09:06,188
There's white folk in here, too.
214
00:09:06,193 --> 00:09:07,556
You would think...
215
00:09:07,561 --> 00:09:10,130
Mm-hmm. All this talk about the future.
216
00:09:12,533 --> 00:09:14,565
You know, my husband and I
have been jailed and worse
217
00:09:14,569 --> 00:09:16,665
for organizing the vote for Negroes.
218
00:09:16,670 --> 00:09:19,735
If it was really 2021,
219
00:09:19,740 --> 00:09:22,138
I'd have hoped we'd made more progress.
220
00:09:23,578 --> 00:09:25,675
That it wouldn't feel the same.
221
00:09:34,021 --> 00:09:35,484
I was driving to work.
222
00:09:35,489 --> 00:09:37,853
My first day back after maternity leave.
223
00:09:37,858 --> 00:09:39,889
And then suddenly, there was this,
224
00:09:39,894 --> 00:09:41,895
like, wind.
225
00:09:42,729 --> 00:09:44,560
And I saw a green light
out of my window,
226
00:09:44,565 --> 00:09:45,895
and then everything went black.
227
00:09:45,900 --> 00:09:48,464
Wait, wait, I'm sorry.
You said you saw a light?
228
00:09:48,469 --> 00:09:50,266
Like, a green light?
229
00:09:50,271 --> 00:09:51,934
Yeah.
230
00:09:51,939 --> 00:09:54,270
And now 16 years have passed?
231
00:09:54,275 --> 00:09:55,771
I'm not lying.
232
00:09:55,776 --> 00:09:57,840
I'm speaking without counsel
233
00:09:57,845 --> 00:09:59,809
because something strange happened.
234
00:09:59,814 --> 00:10:01,144
I've cooperated,
235
00:10:01,149 --> 00:10:03,946
and you all have told me nothing
about what I'm being accused of.
236
00:10:03,951 --> 00:10:05,583
- We're trying to get to the truth.
- The truth is
237
00:10:05,587 --> 00:10:07,355
that I just want to go home.
238
00:10:12,092 --> 00:10:14,657
Please, my-my daughter, Mariah,
239
00:10:14,662 --> 00:10:16,259
she's only four months old.
240
00:10:16,264 --> 00:10:18,295
I hear you. All right, and we are
241
00:10:18,300 --> 00:10:20,597
working as fast as we
can to figure this out.
242
00:10:20,602 --> 00:10:22,432
All right, we have a bunch
of people working
243
00:10:22,437 --> 00:10:24,570
across the dozens of facilities
that are housing all of you.
244
00:10:24,574 --> 00:10:26,602
Oh, my God, that could take days.
245
00:10:26,607 --> 00:10:28,737
Weeks.
246
00:10:28,742 --> 00:10:32,178
And you're not gonna let
me see them, are you?
247
00:10:41,989 --> 00:10:43,619
Bathroom's down the end of the hall.
248
00:10:43,624 --> 00:10:46,259
They're giving everybody
ten minutes, okay?
249
00:10:52,633 --> 00:10:54,033
You okay?
250
00:10:56,003 --> 00:10:57,166
No.
251
00:10:57,171 --> 00:10:58,701
Oh, okay.
252
00:10:58,706 --> 00:11:00,203
I've never been apart from my baby
253
00:11:00,208 --> 00:11:02,906
for more than a few hours.
254
00:11:02,911 --> 00:11:05,480
She must be so scared.
255
00:11:06,981 --> 00:11:09,144
Um,
256
00:11:09,149 --> 00:11:11,113
I'm Shanice, by the way.
257
00:11:11,118 --> 00:11:12,481
Mildred.
258
00:11:12,486 --> 00:11:15,050
And I'm sorry.
259
00:11:15,055 --> 00:11:16,986
You seem like a good mom.
260
00:11:16,991 --> 00:11:19,525
I just want to get back to her.
261
00:11:41,448 --> 00:11:42,544
What is going on?
262
00:11:42,549 --> 00:11:44,013
I don't know,
263
00:11:44,018 --> 00:11:45,247
but you should go.
264
00:11:45,252 --> 00:11:46,950
- Yes, we should. Come on.
- I'm okay here.
265
00:11:46,955 --> 00:11:48,917
I have nowhere to go. Go to your family
266
00:11:48,922 --> 00:11:51,290
and your baby. I'll stay
here. I'll keep watch.
267
00:11:53,627 --> 00:11:55,457
I'll see you again when
I get you out of here,
268
00:11:55,462 --> 00:11:56,663
okay?
269
00:12:12,000 --> 00:12:14,064
Next stop, Woodward
270
00:12:14,069 --> 00:12:17,372
and the Detroit Institute of Arts.
271
00:12:19,074 --> 00:12:21,541
That's just my baby dog.
272
00:12:27,249 --> 00:12:29,279
No blood for oil!
273
00:12:29,284 --> 00:12:31,048
No blood for oil!
274
00:12:31,053 --> 00:12:33,150
- Louder!
- No blood for oil!
275
00:12:33,155 --> 00:12:35,719
- No blood for oil!
- All right, let's go. You got to move.
276
00:12:35,724 --> 00:12:36,920
No blood for oil!
277
00:12:36,925 --> 00:12:38,822
- What?!
- No blood for oil!
278
00:12:38,827 --> 00:12:40,258
- You got to move. You're blocking the sidewalk.
- No blood for oil!
279
00:12:40,262 --> 00:12:42,625
- We have the right to...
- No blood for oil!
280
00:12:42,630 --> 00:12:43,827
No blood for oil!
281
00:12:43,832 --> 00:12:46,164
- Hey! Hey, don't put your hands on her!
- No blood for oil!
282
00:12:46,168 --> 00:12:48,498
- She was pushed. You could see that.
- No blood for oil!
283
00:12:48,503 --> 00:12:50,067
No blood for oil!
284
00:12:50,072 --> 00:12:52,002
- No blood for oil!
- Watch yourselves.
285
00:12:52,007 --> 00:12:53,870
No blood for oil!
286
00:12:53,875 --> 00:12:55,472
- No blood for oil!
- You all right?
287
00:12:55,477 --> 00:12:56,707
Oh, I'm fine.
288
00:12:56,712 --> 00:12:59,109
It's that man who wasn't raised right!
289
00:12:59,114 --> 00:13:00,210
I know, right?
290
00:13:00,215 --> 00:13:02,246
I don't know how parents
let their kids go out
291
00:13:02,250 --> 00:13:04,081
in the world and treat people like that.
292
00:13:04,086 --> 00:13:06,616
This seems to be a pattern among
people who look a lot like you.
293
00:13:06,621 --> 00:13:07,851
Fair.
294
00:13:07,856 --> 00:13:09,753
Well, I'm gonna make sure that my kid
295
00:13:09,758 --> 00:13:12,789
has a kick-ass mom
who organizes protests
296
00:13:12,794 --> 00:13:14,758
against travesties like this sham war.
297
00:13:14,763 --> 00:13:16,160
- No blood for oil!
- You got us raising kids
298
00:13:16,164 --> 00:13:18,096
- before you even bought me coffee?
- No blood for oil!
299
00:13:18,100 --> 00:13:20,931
- Yeah, sorry.
- No blood for oil! No blood for oil!
300
00:13:20,936 --> 00:13:23,366
Hey, I'm Logan, by the way.
301
00:13:23,371 --> 00:13:24,901
You want to get coffee?
302
00:13:24,906 --> 00:13:26,737
I'm a little busy right now.
303
00:13:26,742 --> 00:13:28,572
And I'm not really
trying to discuss kids.
304
00:13:28,577 --> 00:13:30,006
That's a long ways off for me.
305
00:13:30,011 --> 00:13:31,075
That right?
306
00:13:31,080 --> 00:13:33,610
That's right. I am
getting my law degree,
307
00:13:33,615 --> 00:13:35,646
and I'm gonna advocate for
the people in my community
308
00:13:35,650 --> 00:13:38,048
who have been screwed over
more times than I can count.
309
00:13:38,053 --> 00:13:40,083
Detroit is on the verge of a comeback,
310
00:13:40,088 --> 00:13:42,319
and I plan to be a part
of making it happen.
311
00:13:42,324 --> 00:13:44,588
All that's pretty heavy for coffee.
312
00:13:44,593 --> 00:13:47,591
- I didn't say I'd go...
- It's definitely first dinner talk, though.
313
00:13:47,596 --> 00:13:49,626
- You free tonight?
- No blood for oil!
314
00:13:49,631 --> 00:13:51,495
No blood for oil!
315
00:13:51,500 --> 00:13:54,965
No blood for oil! No blood for oil!
316
00:13:54,970 --> 00:13:56,900
No blood for oil!
317
00:13:56,905 --> 00:13:59,770
No blood for oil! No blood
318
00:13:59,775 --> 00:14:02,476
for oil! No blood for oil!
319
00:14:05,947 --> 00:14:09,746
We've interviewed 15 people
so far and gotten nowhere.
320
00:14:09,751 --> 00:14:11,648
Well, we know that they all cleared
321
00:14:11,653 --> 00:14:12,783
their medical screenings.
322
00:14:12,788 --> 00:14:14,351
They don't pose a danger to anyone.
323
00:14:14,356 --> 00:14:15,752
But we don't know that.
324
00:14:15,757 --> 00:14:17,555
Are we supposed to believe
these people don't remember
325
00:14:17,559 --> 00:14:19,523
- anything about what happened to them?
- Keisha,
326
00:14:19,528 --> 00:14:21,458
they're just as confused as we are.
327
00:14:21,463 --> 00:14:24,161
All right? We should help them.
328
00:14:24,166 --> 00:14:26,262
Tell the public, alert family members.
329
00:14:26,267 --> 00:14:27,330
Tell the public what?
330
00:14:27,335 --> 00:14:29,166
Some people got snatched
up by a green light
331
00:14:29,171 --> 00:14:31,168
and just showed back
up out of nowhere? No.
332
00:14:31,173 --> 00:14:33,069
There's something we're missing.
333
00:14:33,074 --> 00:14:35,839
Okay, and how long
until we have answers?
334
00:14:35,844 --> 00:14:39,075
In the meantime, we are leaving
a lot of people out there
335
00:14:39,080 --> 00:14:41,012
believing that their loved
ones are never coming home
336
00:14:41,016 --> 00:14:43,751
when, really, we got them
locked up here in this hotel.
337
00:14:45,320 --> 00:14:47,854
Have a seat.
338
00:14:49,724 --> 00:14:51,988
Hey, I have to run an errand real quick.
339
00:14:51,993 --> 00:14:54,695
Can you take the last interview
of the day for me? Thanks.
340
00:15:04,406 --> 00:15:07,208
You haven't spoken a word
since you arrived, huh?
341
00:15:09,678 --> 00:15:12,480
I will need to find new bandages.
342
00:15:15,817 --> 00:15:17,551
This is remarkable.
343
00:15:18,754 --> 00:15:21,384
It's almost fully healed.
How did this happen?
344
00:15:21,389 --> 00:15:23,020
Did you receive treatment
from their doctors?
345
00:15:23,024 --> 00:15:25,092
No, I didn't.
346
00:15:26,061 --> 00:15:27,924
- I-I think I should...
- Oh, no.
347
00:15:27,929 --> 00:15:29,392
No, I'm fine.
348
00:15:29,397 --> 00:15:31,561
It mustn't have been so bad after all.
349
00:15:31,566 --> 00:15:34,034
Go on, now. You got other
patients who need you.
350
00:15:50,385 --> 00:15:51,885
Do you know sign language?
351
00:16:03,465 --> 00:16:05,562
- What's going on?
- We have a problem.
352
00:16:05,567 --> 00:16:07,835
Shanice Murray escaped.
353
00:16:09,404 --> 00:16:11,238
I bet she's heading home.
354
00:16:17,812 --> 00:16:19,576
Logan?
355
00:16:19,581 --> 00:16:22,946
Logan, it's me. Come on. Come on.
356
00:16:22,951 --> 00:16:24,547
Logan!
357
00:16:24,552 --> 00:16:27,221
Logan, please come out!
358
00:16:28,389 --> 00:16:30,019
Someone's breaking into my house.
359
00:16:30,024 --> 00:16:31,321
She's Black.
360
00:16:31,326 --> 00:16:32,756
Yes, I think she's armed.
361
00:16:56,251 --> 00:16:57,514
You got here fast.
362
00:16:57,519 --> 00:16:59,950
- Oh, he's with me.
- I got your text.
363
00:16:59,955 --> 00:17:01,485
Owner just called the cops.
364
00:17:01,490 --> 00:17:03,086
We're gonna fan out. She's close.
365
00:17:03,091 --> 00:17:05,822
And she's got no place
to stay. Cold night.
366
00:17:05,827 --> 00:17:07,258
She'll find a place that's open late.
367
00:17:07,262 --> 00:17:08,558
Warm up.
368
00:17:08,563 --> 00:17:10,631
Look, I think I saw a
diner down the street.
369
00:17:16,104 --> 00:17:17,534
Hey.
370
00:17:17,539 --> 00:17:19,002
Where do you think you're going?
371
00:17:19,007 --> 00:17:21,041
Like he said, let's fan out.
372
00:17:40,240 --> 00:17:41,769
Who is it?
373
00:17:41,774 --> 00:17:42,971
It's-it's Shanice.
374
00:17:42,976 --> 00:17:45,307
It's Shanice Murray.
375
00:17:45,312 --> 00:17:47,913
Haven't known anybody
by that name in a long while.
376
00:17:48,915 --> 00:17:52,146
Mrs. Grover, you-you changed my diapers,
377
00:17:52,151 --> 00:17:55,416
did my hair and fed me
every day after school.
378
00:17:55,421 --> 00:17:57,719
Plus, I know that shotgun's
about a hundred years old,
379
00:17:57,724 --> 00:17:59,988
and you're gonna hurt yourself
if you try to shoot me.
380
00:18:04,497 --> 00:18:05,927
Neecey?
381
00:18:05,932 --> 00:18:07,896
That you?
382
00:18:07,901 --> 00:18:09,764
Come on in here out of
the cold. You're gonna
383
00:18:09,769 --> 00:18:12,600
catch your death.
384
00:18:16,409 --> 00:18:18,573
Jasmin. Hey.
385
00:18:18,578 --> 00:18:21,213
Look, any sign of Manny at the
facility you were assigned to?
386
00:18:22,816 --> 00:18:24,613
All right, hit me up
if you find anything.
387
00:18:24,618 --> 00:18:26,081
Thanks.
388
00:18:38,064 --> 00:18:39,696
They say this is like a soda pop?
389
00:18:39,700 --> 00:18:41,330
You just poke a hole in it?
390
00:18:41,335 --> 00:18:44,200
Guess the government couldn't
spring for the real thing.
391
00:18:44,205 --> 00:18:46,540
You pull the tab on the top. Here.
392
00:18:54,280 --> 00:18:56,177
Well, I'll be.
393
00:18:56,182 --> 00:18:58,146
It's all bubbly like just
from the fountain.
394
00:18:58,151 --> 00:19:00,315
Yes, ma'am.
395
00:19:00,320 --> 00:19:02,588
Keep the line moving. Let's go.
396
00:19:18,771 --> 00:19:22,570
I told them I am a sometime pescatarian,
397
00:19:22,575 --> 00:19:24,339
ovo vegetarian.
398
00:19:24,344 --> 00:19:26,474
Like, what is so complicated about that?
399
00:19:26,479 --> 00:19:30,382
Oh, my God. Do you even speak English?
400
00:19:33,253 --> 00:19:35,020
Oh, my God.
401
00:19:36,723 --> 00:19:38,220
I have called home,
402
00:19:38,225 --> 00:19:41,222
his office, his cell phone.
All disconnected.
403
00:19:41,227 --> 00:19:43,091
How am I gonna track them down?
404
00:19:43,096 --> 00:19:45,093
I couldn't find your-your phone book.
405
00:19:45,098 --> 00:19:47,629
The city stopped putting
those out years ago.
406
00:19:47,634 --> 00:19:50,097
- Oh, my gosh.
- But I wrote down
407
00:19:50,102 --> 00:19:53,167
the new address when they
moved out to Palmer Woods.
408
00:19:53,172 --> 00:19:55,303
- Palmer Woods?
- Mm-hmm.
409
00:19:55,308 --> 00:19:59,307
Uh, what's the address?
Can I borrow the Pontiac?
410
00:19:59,312 --> 00:20:01,042
The car is gone.
411
00:20:01,047 --> 00:20:03,978
And there is not much more you can do
412
00:20:03,983 --> 00:20:06,414
- until you get some sleep.
- No, I have to...
413
00:20:06,419 --> 00:20:07,949
You're dead on your feet.
414
00:20:07,954 --> 00:20:10,652
You're talking nonsense
and don't even know it.
415
00:20:10,657 --> 00:20:12,824
Come on, now. Drink your Vernors.
416
00:20:18,765 --> 00:20:20,295
Rest up,
417
00:20:20,300 --> 00:20:23,798
and you can find your
husband in the morning.
418
00:20:23,803 --> 00:20:27,135
A few more hours ain't
gonna change anything
419
00:20:27,140 --> 00:20:28,540
now that you're back.
420
00:20:29,475 --> 00:20:31,039
I'm glad to see
421
00:20:31,044 --> 00:20:33,708
you're not too much like
your daddy after all.
422
00:20:33,713 --> 00:20:35,243
I'm nothing like him.
423
00:20:35,248 --> 00:20:36,778
I didn't leave.
424
00:20:36,783 --> 00:20:38,846
I...
425
00:20:38,851 --> 00:20:41,215
I don't know what happened. I wa...
426
00:20:41,220 --> 00:20:43,751
I was home yesterday.
427
00:20:43,756 --> 00:20:45,820
I just want to close my eyes
428
00:20:45,825 --> 00:20:48,690
and have everything return to normal.
429
00:20:48,695 --> 00:20:50,224
I mean, if I... if...
430
00:20:50,229 --> 00:20:52,160
If I can just see Logan
431
00:20:52,165 --> 00:20:55,301
and-and... and hug my little baby...
432
00:20:57,136 --> 00:20:59,067
It'll be okay.
433
00:20:59,072 --> 00:21:01,069
I know it will.
434
00:21:01,074 --> 00:21:02,808
It has to be.
435
00:21:29,902 --> 00:21:32,304
Well, damn. Lurk much?
436
00:21:34,607 --> 00:21:36,070
Can I help you?
437
00:21:36,075 --> 00:21:38,606
Yes. Yes. I want you to cut me.
438
00:21:38,611 --> 00:21:39,974
Oh, my God.
439
00:21:39,979 --> 00:21:43,277
Um, lady, look, I know
this is all a hot mess,
440
00:21:43,282 --> 00:21:44,312
but are you okay?
441
00:21:44,317 --> 00:21:45,582
They won't give us anything sharp,
442
00:21:45,586 --> 00:21:47,016
so I need to use your nails.
443
00:21:47,021 --> 00:21:48,384
Absolutely not.
444
00:21:48,389 --> 00:21:50,386
Do you have any idea how
much I paid for these?
445
00:21:50,391 --> 00:21:51,958
I just want to test a theory.
446
00:21:53,559 --> 00:21:57,125
Do it, and I won't tell that
guard you're sweet on
447
00:21:57,130 --> 00:21:59,127
that you just made
yourself sick in here.
448
00:21:59,132 --> 00:22:00,829
That's none of your business.
449
00:22:00,834 --> 00:22:02,902
No, it surely isn't.
450
00:22:06,038 --> 00:22:07,472
Fine.
451
00:22:11,344 --> 00:22:13,007
Ew. Ew.
452
00:22:13,012 --> 00:22:14,509
Ew, ew, ew, ew, ew.
453
00:22:14,514 --> 00:22:16,244
Oh, my God.
454
00:22:18,251 --> 00:22:19,981
Well, thank you kindly,
455
00:22:19,986 --> 00:22:21,816
and you have a nice day now, you hear?
456
00:22:21,821 --> 00:22:24,051
I'm sorry, wait a minute. That's it?
457
00:22:24,056 --> 00:22:26,921
I mean, like, you're not
gonna bleed out, are you?
458
00:22:26,926 --> 00:22:28,892
'Cause I am not trying to go down
for murder in a bathroom,
459
00:22:28,896 --> 00:22:30,558
- so...
- I...
460
00:22:46,000 --> 00:22:47,801
Madam. Mrs. Williams, you mustn't...
461
00:22:51,575 --> 00:22:53,339
But how can that be?
462
00:22:55,746 --> 00:22:58,310
Is this some medical
advance from this era?
463
00:22:58,315 --> 00:22:59,746
Nope, because I tried it,
464
00:22:59,751 --> 00:23:01,014
and it still stings.
465
00:23:01,719 --> 00:23:04,150
But-but hers healed up
even faster this time.
466
00:23:04,155 --> 00:23:05,584
I don't know how to explain it,
467
00:23:05,589 --> 00:23:07,987
but I just started feeling better.
468
00:23:07,992 --> 00:23:11,190
Gradually more and more, a-and now...
469
00:23:11,195 --> 00:23:13,859
Now I feel great.
470
00:23:13,864 --> 00:23:15,999
Well, that makes one of us.
471
00:23:16,734 --> 00:23:18,264
I think...
472
00:23:18,269 --> 00:23:23,102
I think this could be
very detrimental to you
473
00:23:23,107 --> 00:23:25,137
and perhaps to all of
us if they found out
474
00:23:25,142 --> 00:23:26,242
about this.
475
00:23:28,345 --> 00:23:29,979
We should not tell anyone else.
476
00:23:34,451 --> 00:23:36,615
As if.
477
00:23:36,620 --> 00:23:37,883
You know what? I don't know
478
00:23:37,888 --> 00:23:39,420
what you two weirdos are talking about,
479
00:23:39,424 --> 00:23:40,820
and I don't care.
480
00:23:40,825 --> 00:23:43,294
I'm so over all this.
481
00:23:53,671 --> 00:23:55,868
I'm not going back.
482
00:23:55,873 --> 00:23:57,269
Do you understand?
483
00:23:57,274 --> 00:23:58,834
You can't keep me from them.
484
00:23:58,839 --> 00:24:02,569
- You have no legal right.
- Whoa, hey, hey. I agree.
485
00:24:02,574 --> 00:24:03,772
I don't like the way this thing
486
00:24:03,776 --> 00:24:05,007
is being run, either.
487
00:24:05,011 --> 00:24:07,375
But I'm not the one in charge.
488
00:24:07,380 --> 00:24:08,776
So...
489
00:24:08,781 --> 00:24:11,545
I'll take you to see your family.
490
00:24:11,550 --> 00:24:13,447
Look, I'll work it out with
the agents who are
491
00:24:13,452 --> 00:24:15,217
watching the door to
your husband's house.
492
00:24:15,222 --> 00:24:17,986
But you got to return to the
hotel with me afterwards.
493
00:24:17,991 --> 00:24:20,459
Deal?
494
00:24:20,464 --> 00:24:23,229
Why would you help me?
495
00:24:23,234 --> 00:24:25,131
Because if I was your family,
496
00:24:25,136 --> 00:24:28,304
I would give anything to
know that you were okay.
497
00:24:31,542 --> 00:24:32,909
Okay.
498
00:24:33,877 --> 00:24:35,211
This is me.
499
00:24:36,880 --> 00:24:38,877
Weren't you wearing that yesterday?
500
00:24:38,882 --> 00:24:40,913
Guilty.
501
00:24:40,918 --> 00:24:42,650
But you definitely weren't wearing that.
502
00:24:42,654 --> 00:24:45,452
Hey, Mrs. Grover's sense
of fashion is timeless.
503
00:24:45,457 --> 00:24:47,358
Just ask her.
504
00:24:48,425 --> 00:24:50,289
Let us out!
505
00:24:50,294 --> 00:24:53,426
Let us out! Let us out!
506
00:24:53,431 --> 00:24:56,462
Let us out! Let us out!
507
00:24:56,467 --> 00:24:57,697
Let us out!
508
00:24:57,702 --> 00:24:59,434
- Let us out!
- Need some backup in the lobby.
509
00:24:59,438 --> 00:25:00,969
- Everybody's so stressed out.
- Let us out!
510
00:25:00,973 --> 00:25:02,436
- Let us out!
- Back up. Back up!
511
00:25:02,441 --> 00:25:03,706
- Let us out!
- You are in the custody
512
00:25:03,710 --> 00:25:05,109
- of the United States government.
- Let us out!
513
00:25:05,113 --> 00:25:07,306
You are being housed and
fed with our tax dollars.
514
00:25:07,311 --> 00:25:09,475
- You all need to stand down now!
- Let us out!
515
00:25:09,480 --> 00:25:12,845
Let us out! Let us out!
516
00:25:12,850 --> 00:25:14,980
Let us out!
517
00:25:14,985 --> 00:25:16,683
Let us out!
518
00:25:16,688 --> 00:25:18,317
Let us out!
519
00:25:18,322 --> 00:25:20,319
- Let...
- Okay! O-Okay, folks.
520
00:25:20,324 --> 00:25:23,255
I know it's been a long couple
of days, and tensions
521
00:25:23,260 --> 00:25:25,691
are high. I feel you on that, all right?
522
00:25:25,696 --> 00:25:28,828
Now, we know it ain't
right to keep us locked up
523
00:25:28,833 --> 00:25:30,667
when we haven't done anything wrong.
524
00:25:31,502 --> 00:25:34,433
But we also know that
something strange is going on
525
00:25:34,438 --> 00:25:36,569
because just a couple days ago,
526
00:25:36,574 --> 00:25:38,471
I was kicking back watching Jordan
527
00:25:38,476 --> 00:25:40,473
lead the Bulls in the NBA Finals.
528
00:25:40,478 --> 00:25:44,076
Hector, you had just gotten
back from the Korean War.
529
00:25:44,081 --> 00:25:46,981
And, LaDonna, you were out
at some party. Then suddenly,
530
00:25:46,986 --> 00:25:49,221
- you're here.
- So unfair.
531
00:25:50,621 --> 00:25:52,918
The government's trying to help.
532
00:25:52,923 --> 00:25:56,322
And I think maybe they can
find a way to show us that.
533
00:25:56,327 --> 00:25:57,923
How about we open up
534
00:25:57,928 --> 00:25:59,658
some of those rooms for people to have
535
00:25:59,663 --> 00:26:01,528
- a real bed to stay in tonight?
- Those floors
536
00:26:01,532 --> 00:26:04,496
- are currently closed.
- We have some time before nightfall.
537
00:26:04,501 --> 00:26:05,998
As a gesture.
538
00:26:06,003 --> 00:26:07,199
And tomorrow,
539
00:26:07,204 --> 00:26:08,468
we'll be getting some answers.
540
00:26:08,473 --> 00:26:11,136
That sounds like a sign
of good will to me.
541
00:26:13,076 --> 00:26:14,239
For once.
542
00:26:14,244 --> 00:26:15,678
Mm-hmm.
543
00:26:16,647 --> 00:26:19,711
That's right. We're all
trying to do our best here.
544
00:26:19,716 --> 00:26:21,951
We're blessed in that.
545
00:26:23,220 --> 00:26:24,383
Amen.
546
00:26:31,195 --> 00:26:33,258
That was well-done of the reverend.
547
00:26:33,263 --> 00:26:34,828
That's because he knows how to use
548
00:26:34,832 --> 00:26:37,129
pretty words to make people believe him.
549
00:26:37,134 --> 00:26:38,631
Men like him?
550
00:26:38,636 --> 00:26:40,333
They dangerous.
551
00:26:40,838 --> 00:26:42,701
Why would you think that?
552
00:26:42,706 --> 00:26:44,970
Because I'm married to one.
553
00:26:59,690 --> 00:27:02,187
Mariah?
554
00:27:02,192 --> 00:27:04,122
You're...
555
00:27:04,127 --> 00:27:06,162
Mom?
556
00:27:07,531 --> 00:27:10,362
Oh, my God.
557
00:27:10,367 --> 00:27:11,864
It's really you.
558
00:27:11,869 --> 00:27:13,332
You're...
559
00:27:13,337 --> 00:27:15,234
You're really...
560
00:27:15,239 --> 00:27:17,203
You're grown
561
00:27:17,208 --> 00:27:19,773
- and...
- Mariah, who's at the door, sweetheart?
562
00:27:19,778 --> 00:27:21,741
Logan?
563
00:27:21,746 --> 00:27:23,009
Oh, thank God.
564
00:27:24,249 --> 00:27:26,049
Shanice?
565
00:27:27,151 --> 00:27:29,048
- Hey, get inside.
- But-but, Dad, wait.
566
00:27:29,053 --> 00:27:31,213
- No, no, please.
- Come on. Come on, all right?
567
00:27:31,956 --> 00:27:34,253
I can't believe it's her.
568
00:27:34,258 --> 00:27:36,655
Um, look, I don't...
I don't have much time,
569
00:27:36,660 --> 00:27:38,424
but I had to come and-and see you.
570
00:27:38,429 --> 00:27:40,329
What are you doing here, Shanice?
571
00:27:41,165 --> 00:27:42,762
I came to find you.
572
00:27:42,767 --> 00:27:44,631
You wouldn't believe
what I have been through.
573
00:27:44,636 --> 00:27:46,933
I mean, I-I don't believe it, really,
574
00:27:46,938 --> 00:27:48,468
but Mariah's a teenager,
575
00:27:48,473 --> 00:27:49,904
- so...
- Do you... Do you really think
576
00:27:49,908 --> 00:27:51,771
that you can just walk
out on your family
577
00:27:51,775 --> 00:27:53,572
and come waltzing back 16 years later
578
00:27:53,577 --> 00:27:54,840
like it never happened?
579
00:27:54,845 --> 00:27:56,809
"Walk out"?
580
00:27:56,814 --> 00:27:59,245
That-That's not what happened.
581
00:27:59,250 --> 00:28:01,850
I was taken or-or something.
I don't actually know.
582
00:28:01,855 --> 00:28:03,618
Wait, who's that?
583
00:28:03,623 --> 00:28:06,454
He's... It's a long story.
584
00:28:06,459 --> 00:28:08,823
That's what I'm trying
to tell you. The...
585
00:28:08,828 --> 00:28:10,759
The day you say I left, for me,
586
00:28:10,764 --> 00:28:12,494
that was two days ago. I don't know.
587
00:28:12,499 --> 00:28:14,129
I thought I'd have more time.
588
00:28:14,134 --> 00:28:15,565
Logan, please, I need
you to listen to me.
589
00:28:15,569 --> 00:28:18,435
I need help. We-we all need help.
They're keeping us in this...
590
00:28:18,440 --> 00:28:20,470
- in this hotel downtown.
- Wait, who? Who?
591
00:28:20,475 --> 00:28:21,607
- There was this agent...
- Sir, stand back.
592
00:28:21,611 --> 00:28:23,175
This woman is a national
security threat.
593
00:28:23,179 --> 00:28:25,011
- She could pose a danger to you and your family.
- That's not true.
594
00:28:25,015 --> 00:28:26,779
- Mariah, stay back.
- What is going on?
595
00:28:26,784 --> 00:28:28,380
Oh, my God.
596
00:28:28,385 --> 00:28:29,619
Shanice?
597
00:28:31,715 --> 00:28:33,549
You look just like your pictures.
598
00:28:34,785 --> 00:28:36,753
Shanice, you have to come with us now.
599
00:28:37,988 --> 00:28:39,355
How long?
600
00:28:41,425 --> 00:28:43,125
How long?
601
00:28:44,061 --> 00:28:45,695
Nine years.
602
00:28:46,763 --> 00:28:49,461
And she, she...
603
00:28:49,466 --> 00:28:52,168
She raised my daughter?
604
00:28:57,574 --> 00:28:59,004
- Hey. Hey, hang on.
- No.
605
00:28:59,009 --> 00:29:00,474
Don't put your hands on her.
606
00:29:00,478 --> 00:29:01,977
I don't... I don't know
what you thought,
607
00:29:01,981 --> 00:29:03,277
but I did not leave.
608
00:29:03,282 --> 00:29:05,546
I would never have left you. I love you.
609
00:29:05,551 --> 00:29:07,214
You are my family, and I will do
610
00:29:07,219 --> 00:29:08,983
everything I can to get back to you
611
00:29:08,988 --> 00:29:11,254
- and make you understand.
- I don't know what you got yourself into,
612
00:29:11,258 --> 00:29:13,622
Shanice, but don't lie to me.
613
00:29:13,627 --> 00:29:15,127
Don't lie to our daughter.
614
00:29:16,360 --> 00:29:18,027
I found your note.
615
00:29:20,697 --> 00:29:22,461
No. No, Logan.
616
00:29:22,466 --> 00:29:25,397
That's not what you think.
I can explain, Logan!
617
00:29:25,402 --> 00:29:28,033
Logan! I can explain!
618
00:29:28,038 --> 00:29:31,303
That's not what you think, Logan!
619
00:29:31,308 --> 00:29:33,242
Logan!
620
00:29:42,531 --> 00:29:43,960
Do you have any idea
621
00:29:43,965 --> 00:29:45,795
the destruction you caused that family?
622
00:29:45,800 --> 00:29:46,963
Why?
623
00:29:46,968 --> 00:29:48,698
I didn't put her in this position.
624
00:29:48,703 --> 00:29:50,600
You did. Okay? She was never
625
00:29:50,605 --> 00:29:53,537
- supposed to make contact.
- She was coming in.
626
00:29:53,542 --> 00:29:55,806
Quietly. But instead,
627
00:29:55,811 --> 00:29:57,507
you traumatize the kid,
628
00:29:57,512 --> 00:29:59,576
had to witness her mom
being treated like that.
629
00:29:59,581 --> 00:30:01,344
Someone helped her escape.
630
00:30:01,349 --> 00:30:03,580
- What, you think I did that?
- I don't know.
631
00:30:03,585 --> 00:30:07,150
But I do know when people
have something to hide.
632
00:30:07,155 --> 00:30:09,786
- And I don't trust you.
- Yeah?
633
00:30:09,791 --> 00:30:12,022
Well, you're a cop who
believes in the system
634
00:30:12,027 --> 00:30:14,491
over people's humanity.
635
00:30:14,496 --> 00:30:16,630
I don't really trust you, either.
636
00:30:33,081 --> 00:30:35,979
Mrs. Murray, you look unwell.
637
00:30:35,984 --> 00:30:38,052
Where have you been?
638
00:30:39,354 --> 00:30:40,821
Are you all right?
639
00:30:42,557 --> 00:30:44,592
Not really, Doc.
640
00:30:47,762 --> 00:30:50,326
My husband...
641
00:30:50,331 --> 00:30:52,562
is now married to someone else
642
00:30:52,567 --> 00:30:55,770
who also raised my 16-year-old daughter.
643
00:30:57,172 --> 00:30:59,073
I...
644
00:31:06,014 --> 00:31:08,749
I was so scared when I got pregnant.
645
00:31:09,718 --> 00:31:12,086
I wasn't ready to be a mother.
646
00:31:13,021 --> 00:31:16,657
I had so much to do.
647
00:31:18,493 --> 00:31:20,457
And when she was born,
648
00:31:20,462 --> 00:31:23,360
it wasn't that immediate
connection they tell you
649
00:31:23,365 --> 00:31:24,532
it's gonna be.
650
00:31:26,468 --> 00:31:29,199
I was so worried about my life changing,
651
00:31:29,204 --> 00:31:32,202
about my career.
652
00:31:32,207 --> 00:31:34,804
And she was this...
653
00:31:34,809 --> 00:31:37,811
this strange, little creature.
654
00:31:41,015 --> 00:31:44,084
I was in pain. My head
wasn't on straight.
655
00:31:46,387 --> 00:31:48,422
But I got help.
656
00:31:54,629 --> 00:31:57,293
And she and I, we...
657
00:31:57,298 --> 00:32:00,096
We grew into our love.
658
00:32:00,101 --> 00:32:01,798
We fought
659
00:32:01,803 --> 00:32:03,833
to get where we were, you know?
660
00:32:03,838 --> 00:32:06,841
And I was never gonna
stop fighting for her.
661
00:32:08,610 --> 00:32:10,811
But I missed it all.
662
00:32:12,213 --> 00:32:14,210
Her first words.
663
00:32:14,215 --> 00:32:16,683
Her first steps.
664
00:32:18,219 --> 00:32:21,117
Her first everything.
665
00:32:21,122 --> 00:32:23,753
She was this tiny, little blob
666
00:32:23,758 --> 00:32:27,857
in my arms, and now she
has had a whole life.
667
00:32:27,862 --> 00:32:29,893
And...
668
00:32:29,898 --> 00:32:31,461
she didn't...
669
00:32:31,466 --> 00:32:33,934
she didn't need me.
670
00:32:54,055 --> 00:32:56,953
You're gonna get to sleep
in a real bed tonight.
671
00:32:56,958 --> 00:32:59,422
I thought at least that would've
put a smile on your face.
672
00:32:59,427 --> 00:33:00,924
No.
673
00:33:00,929 --> 00:33:02,592
No, I'm in the future,
674
00:33:02,597 --> 00:33:04,427
and you're, like, one of the X-Men.
675
00:33:04,432 --> 00:33:06,629
- I'm a what now?
- And I'm stuck in this dump,
676
00:33:06,634 --> 00:33:09,503
I'm totally alone, and I
just want my phone back.
677
00:33:10,538 --> 00:33:13,469
I'll admit I think y'all have
a real surprising attachment
678
00:33:13,474 --> 00:33:14,838
to telephones now.
679
00:33:14,843 --> 00:33:18,041
- Mm.
- And I can't say what's happening here
680
00:33:18,046 --> 00:33:19,976
other than to take as truth
681
00:33:19,981 --> 00:33:22,312
what I done seen with my own two eyes.
682
00:33:22,317 --> 00:33:24,347
But I do know one thing.
683
00:33:24,352 --> 00:33:26,749
You're not alone.
684
00:33:26,754 --> 00:33:29,085
You, me, the doc,
685
00:33:29,090 --> 00:33:31,921
everyone in here, we
are all in this together.
686
00:33:31,926 --> 00:33:35,295
And that's the only way we gonna
get through it. You hear me?
687
00:33:41,903 --> 00:33:43,766
Say, you think that piano's in tune?
688
00:33:55,950 --> 00:33:57,818
Old people are far-out.
689
00:34:03,658 --> 00:34:05,221
♪ Lucille ♪
690
00:34:05,226 --> 00:34:09,062
♪ You won't do your sister's will? ♪
691
00:34:09,998 --> 00:34:13,563
♪ Lucille, you won't do... ♪
692
00:34:13,568 --> 00:34:17,200
Am I to ascertain that
ragtime is no longer in vogue?
693
00:34:17,205 --> 00:34:19,335
Wait till you hear the "Thong Song".
694
00:34:19,340 --> 00:34:20,737
Mrs. Williams is
695
00:34:20,742 --> 00:34:23,473
quite a surprising talent.
Perhaps she'll play it for us.
696
00:34:23,478 --> 00:34:25,508
- Maybe.
- In the meantime,
697
00:34:25,513 --> 00:34:27,977
would you care to dance?
698
00:34:27,982 --> 00:34:29,479
♪ Where you belong ♪
699
00:34:29,484 --> 00:34:31,981
♪ Lucille ♪
700
00:34:31,986 --> 00:34:36,319
♪ Please, come back where you belong ♪
701
00:34:36,324 --> 00:34:39,322
♪ I've been good to you, baby ♪
702
00:34:39,327 --> 00:34:43,559
♪ Please, don't leave me alone ♪
703
00:34:43,564 --> 00:34:45,929
♪ I woke up this morning ♪
704
00:34:45,934 --> 00:34:47,630
♪ Lucille was not in sight ♪
705
00:34:47,635 --> 00:34:50,567
♪ I asked my friends about her,
but all they lips was tight ♪
706
00:34:50,572 --> 00:34:51,872
♪ Lucille ♪
707
00:34:53,007 --> 00:34:55,976
♪ Please, come back where you belong ♪
708
00:34:57,745 --> 00:34:59,175
♪ I've been good to you, baby... ♪
709
00:34:59,180 --> 00:35:00,777
Okay, they've had their fun.
710
00:35:00,782 --> 00:35:02,946
♪ Don't leave me alone ♪
711
00:35:02,951 --> 00:35:04,998
You have to stop playing, ma'am.
712
00:35:06,421 --> 00:35:09,419
- ♪ Hey, hey, hey. ♪
- I said stop!
713
00:35:09,424 --> 00:35:12,555
- Hey, what is wrong with you?
- She tripped.
714
00:35:12,560 --> 00:35:14,091
- I didn't touch her.
- Is there some rule
715
00:35:14,095 --> 00:35:16,059
against playing the piano
that nobody knows about?
716
00:35:16,064 --> 00:35:17,227
This isn't summer camp.
717
00:35:17,232 --> 00:35:18,495
We have a schedule.
718
00:35:18,500 --> 00:35:20,163
- Come on!
- Line up!
719
00:35:20,168 --> 00:35:23,132
Rotating the second shift
into dinner in five.
720
00:35:23,137 --> 00:35:25,568
The piano is off-limits.
721
00:35:34,415 --> 00:35:36,045
You okay?
722
00:35:36,050 --> 00:35:38,948
- Let me see.
- I'll examine her,
723
00:35:38,953 --> 00:35:40,650
but it looked benign to me.
724
00:35:40,655 --> 00:35:42,118
Really? Because it sounded
725
00:35:42,123 --> 00:35:44,421
- like it was bad...
- Just-just hit my funny bone is all.
726
00:35:44,426 --> 00:35:47,161
But thank you for your concern.
727
00:36:07,800 --> 00:36:09,363
This seat taken?
728
00:36:09,368 --> 00:36:11,265
I'm not interested.
729
00:36:11,270 --> 00:36:13,505
And I'm definitely not interested.
730
00:36:14,774 --> 00:36:16,739
Now, I have to turn in a report
tomorrow morning
731
00:36:16,744 --> 00:36:18,873
about what went down today, and...
732
00:36:18,878 --> 00:36:20,908
Look, is there anything
you want to tell me?
733
00:36:20,913 --> 00:36:23,344
A reason you're so protective
of Shanice Murray?
734
00:36:23,349 --> 00:36:26,881
I was protective because
I have seen what happens
735
00:36:26,886 --> 00:36:28,583
when a powerful government machine
736
00:36:28,588 --> 00:36:30,852
treats people like they're problems
737
00:36:30,857 --> 00:36:32,956
- instead of human beings.
- That's not what's happening.
738
00:36:32,960 --> 00:36:34,559
- Okay...
- We don't know what's happening.
739
00:36:34,563 --> 00:36:37,525
All right? We know some people
appeared out of nowhere,
740
00:36:37,530 --> 00:36:39,660
and some of them are from the past.
741
00:36:39,665 --> 00:36:41,796
Now, tell me, how do you think
742
00:36:41,801 --> 00:36:44,002
our government is gonna react to that?
743
00:36:45,171 --> 00:36:47,502
Look, you might be a good person.
744
00:36:47,507 --> 00:36:50,472
All right, the people we report
to might be good people.
745
00:36:50,477 --> 00:36:53,908
But even good people
justify very bad things
746
00:36:53,913 --> 00:36:56,277
in the name of doing their jobs.
747
00:36:56,282 --> 00:36:58,913
In the name of keeping people safe.
748
00:36:58,918 --> 00:37:01,816
The truth is, I thought...
749
00:37:05,491 --> 00:37:09,190
My brother Manny is missing,
750
00:37:09,195 --> 00:37:12,961
and I thought that I had seen
a green light out the window
751
00:37:12,966 --> 00:37:15,029
right after he left.
752
00:37:15,034 --> 00:37:19,367
The first time in a year
753
00:37:19,372 --> 00:37:21,502
I had real hope.
754
00:37:21,507 --> 00:37:25,439
There's no sign of Manny
among any of these people.
755
00:37:25,444 --> 00:37:27,408
And I am gonna have to face the fact
756
00:37:27,413 --> 00:37:29,581
that I'll probably never see him again.
757
00:37:35,000 --> 00:37:38,469
Well, it's been real.
758
00:37:39,405 --> 00:37:41,572
I'll fix it with DHS.
759
00:37:42,941 --> 00:37:45,139
Okay? I've got...
760
00:37:45,144 --> 00:37:47,311
connections.
761
00:37:47,780 --> 00:37:50,978
So that is what is going on
between you and Agent Tanner,
762
00:37:50,983 --> 00:37:53,318
huh? Connections.
763
00:37:59,291 --> 00:38:01,021
I know what it's like
764
00:38:01,026 --> 00:38:02,827
to lose someone you
were supposed to protect.
765
00:38:04,463 --> 00:38:06,460
Okay, my sister was killed
766
00:38:06,465 --> 00:38:09,363
walking home from the
library five years ago.
767
00:38:09,368 --> 00:38:11,365
Gunfire. Not meant for her.
768
00:38:11,370 --> 00:38:14,335
A parolee who shouldn't have
had access to a weapon.
769
00:38:14,340 --> 00:38:15,869
Keisha, I'm sorry. I didn't...
770
00:38:15,874 --> 00:38:17,871
It's hard to let anyone get close.
771
00:38:17,876 --> 00:38:20,341
Anyone you could ever
let down like that again.
772
00:38:20,346 --> 00:38:22,680
Easier to protect strangers.
773
00:38:27,352 --> 00:38:30,017
Uh, hey, can you turn that up for me?
774
00:38:30,022 --> 00:38:31,385
We are following up
775
00:38:31,390 --> 00:38:34,021
on explosive allegations about
the mysterious gathering
776
00:38:34,026 --> 00:38:35,656
on Belle Isle two nights ago.
777
00:38:35,661 --> 00:38:37,758
A whistleblower tells us
a number of the people
778
00:38:37,763 --> 00:38:39,593
have been identified as missing persons
779
00:38:39,598 --> 00:38:41,328
who all appeared at the same location
780
00:38:41,333 --> 00:38:42,663
for reasons unknown.
781
00:38:42,668 --> 00:38:44,965
We are told the total
number of returnees
782
00:38:44,970 --> 00:38:46,733
is 4,400,
783
00:38:46,738 --> 00:38:49,640
and they're being held
at undisclosed locations.
784
00:38:56,515 --> 00:38:59,513
Where'd you disappear to yesterday?
785
00:38:59,518 --> 00:39:01,248
- I got out.
- Out?
786
00:39:01,253 --> 00:39:03,717
- How?
- I don't know.
787
00:39:03,722 --> 00:39:05,286
The door just opened.
788
00:39:05,290 --> 00:39:07,855
So that's what got the
guards' cages all rattled.
789
00:39:07,860 --> 00:39:09,256
And?
790
00:39:09,261 --> 00:39:10,724
Is it true?
791
00:39:10,729 --> 00:39:14,595
Unless someone's put together
a very elaborate hoax,
792
00:39:14,600 --> 00:39:17,068
it's really 2021.
793
00:39:18,437 --> 00:39:19,833
And they came after me.
794
00:39:19,838 --> 00:39:22,136
Sent the whole cavalry
to bring me back in.
795
00:39:22,141 --> 00:39:24,238
That's a whole lot of effort
for one Black woman.
796
00:39:24,243 --> 00:39:27,141
Yep. So, why us?
797
00:39:27,146 --> 00:39:29,877
Far as I can tell, we have
nothing in common.
798
00:39:29,882 --> 00:39:31,613
Not where we're from.
Not when we're from.
799
00:39:31,617 --> 00:39:34,748
So why now? Why this?
800
00:39:34,753 --> 00:39:37,622
For some reason, we're special.
801
00:39:38,657 --> 00:39:41,322
As much as I wish I didn't have
anything to do with any of this,
802
00:39:41,327 --> 00:39:43,891
I've realized that if we
have that kind of value,
803
00:39:43,896 --> 00:39:46,197
it means one more thing.
804
00:39:47,232 --> 00:39:48,795
Yeah, and what's that?
805
00:39:48,800 --> 00:39:50,801
We're not powerless.
806
00:39:54,473 --> 00:39:58,138
I think I might just like 2021.
807
00:40:01,046 --> 00:40:03,043
There's news vans outside.
808
00:40:03,048 --> 00:40:05,546
- You holding up?
- Hounded by the press,
809
00:40:05,551 --> 00:40:06,747
the White House,
810
00:40:06,752 --> 00:40:08,682
people who think we
have their loved ones.
811
00:40:08,687 --> 00:40:10,284
These people,
812
00:40:10,289 --> 00:40:13,086
the ones we can find data
on, follow no clear pattern.
813
00:40:13,091 --> 00:40:15,022
They're just standard
missing persons cases.
814
00:40:15,027 --> 00:40:19,226
Others match records that
defy every logical explanation.
815
00:40:19,231 --> 00:40:21,866
The Pentagon is exploring every theory.
816
00:40:23,035 --> 00:40:24,798
They're reading in NASA.
817
00:40:24,803 --> 00:40:27,468
Do they think this is
something extraterrestrial?
818
00:40:27,473 --> 00:40:28,836
I know it sounds crazy,
819
00:40:28,841 --> 00:40:30,704
but the time period discrepancies?
820
00:40:30,709 --> 00:40:32,940
Some people have reported
seeing green lights?
821
00:40:32,945 --> 00:40:36,014
The way none of this makes
sense or is even possible?
822
00:40:38,850 --> 00:40:40,318
I'm glad you're here.
823
00:40:42,054 --> 00:40:43,283
And...
824
00:40:43,288 --> 00:40:46,358
be careful with them.
825
00:40:55,033 --> 00:40:57,101
What are you doing out here?
826
00:40:59,037 --> 00:41:01,602
I'm glad they finally found
you something else to wear.
827
00:41:01,607 --> 00:41:04,675
Heard they were gonna
hit up the Salvation Army.
828
00:41:06,211 --> 00:41:07,908
You know, my sister and I saw her
829
00:41:07,913 --> 00:41:09,710
at Ford Field when we were kids.
830
00:41:09,715 --> 00:41:12,646
She wanted to be a
rapper/mogul/collaborator
831
00:41:12,651 --> 00:41:13,851
just like Missy.
832
00:41:15,988 --> 00:41:18,823
You don't even know who that is, do you?
833
00:41:22,428 --> 00:41:23,824
Come on.
834
00:41:23,829 --> 00:41:25,897
Let's get you in a room
so you can get some sleep.
835
00:41:27,566 --> 00:41:29,800
Tell Jharrel that Manny's all right.
836
00:41:31,904 --> 00:41:34,706
And that he's sorry for everything.
59699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.