Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,291 --> 00:00:10,426
Is it dead? Did you kill it?
2
00:00:11,449 --> 00:00:12,790
Did you abandon it?
3
00:00:13,625 --> 00:00:15,625
Who did this? Why is he here?
4
00:00:16,467 --> 00:00:19,299
That child is your daughter's child and your problem.
5
00:00:19,750 --> 00:00:21,750
It has nothing to do with me or Seok-jin.
6
00:00:22,169 --> 00:00:23,600
Don't make things complicated.
7
00:00:23,625 --> 00:00:25,270
I must think of only Seok-jin.
8
00:00:25,299 --> 00:00:28,707
You know a lot of parents give up their adoption, right?
9
00:00:29,102 --> 00:00:32,559
- No. - He must have been handled roughly during labor.
10
00:00:32,588 --> 00:00:34,671
- He wasn't washed, either. - My sister...
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,331
was precious, just like Mom.
12
00:00:37,638 --> 00:00:40,479
If there is anything I can do for you,
13
00:00:41,011 --> 00:00:43,084
I will help you. Don't give up.
14
00:00:44,152 --> 00:00:45,570
I'll adopt him.
15
00:00:46,789 --> 00:00:49,055
I will become his mother.
16
00:00:50,418 --> 00:00:51,790
(Episode 6)
17
00:00:52,231 --> 00:00:53,498
Eun-hee.
18
00:00:53,498 --> 00:00:56,889
I'm not doing this out of pity. Don't think I'm doing this on a whim.
19
00:00:58,319 --> 00:00:59,529
No.
20
00:00:59,893 --> 00:01:02,274
- Head mistress. - You can't do it.
21
00:01:02,313 --> 00:01:05,040
Why not? Why can't I become his mother?
22
00:01:05,741 --> 00:01:08,788
I'm probably the one who loves him the most in this world.
23
00:01:08,813 --> 00:01:10,813
I love him the most.
24
00:01:11,427 --> 00:01:13,807
The one who loves him the most should be his mother.
25
00:01:14,258 --> 00:01:15,612
You're not even married.
26
00:01:16,421 --> 00:01:19,537
Anything could happen in the future and you want to be his mother?
27
00:01:19,977 --> 00:01:21,396
This is nonsense.
28
00:01:22,030 --> 00:01:23,143
I won't allow it.
29
00:01:23,300 --> 00:01:24,394
Head mistress.
30
00:01:24,767 --> 00:01:27,604
Myoung-sun is with the couple who wants to adopt him.
31
00:01:28,082 --> 00:01:29,927
- They'll be here soon with the child. - What?
32
00:01:30,598 --> 00:01:31,789
It can't be!
33
00:01:33,318 --> 00:01:36,670
Eun-hee, hold him. He's crying so much.
34
00:01:36,753 --> 00:01:39,208
- There. - Don't cry.
35
00:01:39,279 --> 00:01:40,732
It's okay.
36
00:01:46,353 --> 00:01:47,526
There, there.
37
00:01:47,576 --> 00:01:49,913
He must really like you.
38
00:01:50,193 --> 00:01:51,352
He stopped crying.
39
00:01:53,463 --> 00:01:55,722
The baby was sick before,
40
00:01:55,946 --> 00:01:58,203
and she took really good care of him.
41
00:01:58,228 --> 00:02:00,355
They must be a bit attached.
42
00:02:00,731 --> 00:02:02,499
The baby is docile, though.
43
00:02:03,557 --> 00:02:06,151
Of course, he's still a baby.
44
00:02:06,838 --> 00:02:08,838
If you care for him with love...
45
00:02:09,031 --> 00:02:10,168
Was the child sick?
46
00:02:11,146 --> 00:02:12,755
Where and how was he sick?
47
00:02:13,331 --> 00:02:14,435
Dear.
48
00:02:15,411 --> 00:02:18,258
We can't adopt a baby that was sick.
49
00:02:18,867 --> 00:02:21,706
Think of how painful it would be if he got sick after we adopt him.
50
00:02:22,442 --> 00:02:23,819
It was only a minor sickness.
51
00:02:24,107 --> 00:02:26,490
- He wasn't cared for... - Kids naturally get sick as they grow up.
52
00:02:27,291 --> 00:02:28,450
Can't you handle even that?
53
00:02:29,891 --> 00:02:32,379
What I meant was...
54
00:02:32,795 --> 00:02:34,795
that he's not seriously ill or anything.
55
00:02:34,891 --> 00:02:37,908
It's not that he's not normal, either.
56
00:02:38,675 --> 00:02:40,139
Take a look.
57
00:02:40,293 --> 00:02:44,029
Here, he's smiling and cheerful like this.
58
00:02:44,069 --> 00:02:45,269
Take a look.
59
00:02:58,265 --> 00:03:00,168
Give him to me. I'm taking him upstairs.
60
00:03:00,193 --> 00:03:01,539
Eun-hee.
61
00:03:25,813 --> 00:03:26,885
Thank you.
62
00:03:28,149 --> 00:03:29,950
I didn't say that to help you.
63
00:03:30,325 --> 00:03:32,246
- It was a mistake. - Still.
64
00:03:33,686 --> 00:03:34,901
You're being weird.
65
00:03:35,125 --> 00:03:37,957
Why are you so attached to him? He's not Eun-ah.
66
00:03:38,397 --> 00:03:41,199
I know that. I don't think of him as Eun-ah.
67
00:03:42,125 --> 00:03:45,687
I feel like his heartbroken mother...
68
00:03:46,597 --> 00:03:48,209
is asking me...
69
00:03:49,205 --> 00:03:51,237
to please help him.
70
00:03:52,477 --> 00:03:53,756
You're being delusional.
71
00:03:54,860 --> 00:03:56,036
Maybe I am.
72
00:03:56,711 --> 00:03:57,788
Eun-hee.
73
00:03:58,149 --> 00:03:59,549
You have a bright future ahead.
74
00:03:59,589 --> 00:04:02,125
You're ruining that future if you keep on like this.
75
00:04:02,255 --> 00:04:03,743
I just love him.
76
00:04:05,135 --> 00:04:06,239
That's all.
77
00:04:06,768 --> 00:04:09,735
Don't try to find reasons to convince me otherwise.
78
00:04:10,914 --> 00:04:11,950
It's frustrating.
79
00:04:15,491 --> 00:04:16,564
It's like we're fated...
80
00:04:17,491 --> 00:04:19,043
to love each other.
81
00:04:23,117 --> 00:04:25,185
Others would think he's your man.
82
00:04:25,534 --> 00:04:27,458
Did you hear that, child?
83
00:04:28,144 --> 00:04:29,656
He is a guy.
84
00:04:38,553 --> 00:04:39,752
You're adopting him?
85
00:04:40,876 --> 00:04:43,401
Yes. Please help us.
86
00:04:44,553 --> 00:04:45,673
How can I?
87
00:04:46,081 --> 00:04:47,633
The head mistress is against this.
88
00:04:47,658 --> 00:04:50,545
Will you please persuade her?
89
00:04:51,667 --> 00:04:53,285
Is that baby really Seok-jin's child?
90
00:04:54,477 --> 00:04:55,653
No.
91
00:04:56,669 --> 00:04:58,198
Whether he is Seok-jin's or not,
92
00:04:58,852 --> 00:04:59,973
he's a source of trouble.
93
00:05:02,021 --> 00:05:03,024
It's better to send him.
94
00:05:04,062 --> 00:05:06,629
Listen to your elders. Why are you being stubborn?
95
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
Recently, a couple wanted to adopt him,
96
00:05:09,309 --> 00:05:11,509
but left when they found out he was sick.
97
00:05:12,182 --> 00:05:13,734
This isn't the first time.
98
00:05:14,941 --> 00:05:16,741
Of course, he'll be adopted someday,
99
00:05:17,285 --> 00:05:20,357
but the parents could give him up when he gets sick again.
100
00:05:21,294 --> 00:05:23,457
There are so many children who return...
101
00:05:24,453 --> 00:05:25,969
to the orphanage like that.
102
00:05:27,221 --> 00:05:28,793
I can take really good care of him.
103
00:05:29,580 --> 00:05:30,827
You know me.
104
00:05:33,075 --> 00:05:35,164
Since you were my sponsor,
105
00:05:35,435 --> 00:05:37,115
please support me on this.
106
00:05:37,683 --> 00:05:38,918
She will allow it, then.
107
00:05:39,891 --> 00:05:41,861
Please, Ms. Park. Please?
108
00:05:52,955 --> 00:05:54,531
You need to wake up.
109
00:05:54,763 --> 00:05:56,971
You're not even married. How are you going to raise a kid?
110
00:05:57,243 --> 00:05:58,739
Do you know how difficult it is?
111
00:05:59,987 --> 00:06:02,108
Listen to me. I'm more experienced.
112
00:06:03,227 --> 00:06:06,515
I tried to rebel against Mom for favoring Seok-jin.
113
00:06:06,707 --> 00:06:07,793
Look at my life, now.
114
00:06:09,099 --> 00:06:10,148
So you know?
115
00:06:10,756 --> 00:06:12,556
Mi-sook, It's not like that for me.
116
00:06:12,572 --> 00:06:14,636
It doesn't matter. Don't do it.
117
00:06:15,372 --> 00:06:16,691
He was abandoned here, right?
118
00:06:17,100 --> 00:06:19,148
- Who left him here? - How would I know?
119
00:06:20,235 --> 00:06:21,339
You don't have to yell.
120
00:06:21,932 --> 00:06:23,435
He might not have been abandoned.
121
00:06:23,779 --> 00:06:24,876
Right.
122
00:06:25,156 --> 00:06:27,156
You need to put that fantasy of yours away.
123
00:06:28,824 --> 00:06:32,725
Even I couldn't abandon a helpless child.
124
00:06:33,534 --> 00:06:35,534
I even thought of an abortion so many times,
125
00:06:35,806 --> 00:06:36,974
but I couldn't do it.
126
00:06:37,268 --> 00:06:38,635
You can't abandon your child.
127
00:06:39,006 --> 00:06:41,006
Who knows how he will grow up...
128
00:06:41,031 --> 00:06:42,345
with such spiteful parents.
129
00:06:44,954 --> 00:06:47,121
Please, Ms. Park.
130
00:06:47,937 --> 00:06:50,498
You're a kind person. Please?
131
00:06:50,754 --> 00:06:51,954
Eun-hee!
132
00:06:51,979 --> 00:06:54,697
I know you're nice, but stop acting it.
133
00:06:54,729 --> 00:06:55,929
It's driving me crazy.
134
00:06:56,442 --> 00:06:59,257
Be quiet. Why are you being so loud?
135
00:07:02,977 --> 00:07:04,170
Eun-hee.
136
00:07:04,874 --> 00:07:05,889
Yes?
137
00:07:05,914 --> 00:07:07,914
I agree with the head mistress.
138
00:07:09,279 --> 00:07:10,631
Send him away.
139
00:07:11,520 --> 00:07:13,391
You need to think about your future.
140
00:07:14,240 --> 00:07:15,912
You grew up struggling, too.
141
00:07:16,528 --> 00:07:18,736
Find a good person and live a good life.
142
00:07:19,704 --> 00:07:20,943
Ms. Park.
143
00:07:21,399 --> 00:07:22,520
We're done.
144
00:07:22,545 --> 00:07:24,048
- Ms. Park. - No.
145
00:07:24,965 --> 00:07:26,197
We're done.
146
00:07:39,025 --> 00:07:40,578
He has to go away.
147
00:07:41,225 --> 00:07:44,432
I have to clear everything for Seok-jin.
148
00:07:52,118 --> 00:07:53,214
It's me.
149
00:07:53,238 --> 00:07:54,758
Eun-hee came by just now.
150
00:07:55,822 --> 00:07:56,926
Yes, of course.
151
00:07:57,838 --> 00:07:59,733
Please send him soon if you can.
152
00:08:01,046 --> 00:08:02,198
Yes.
153
00:08:05,134 --> 00:08:06,230
You did the right thing.
154
00:08:07,814 --> 00:08:09,966
I didn't do that for your complement.
155
00:08:18,324 --> 00:08:20,532
(Raise your first baby to become a leader.)
156
00:08:24,196 --> 00:08:28,229
(Maintain a warm human body temperature.)
157
00:08:38,580 --> 00:08:40,028
She wants to be his mother?
158
00:08:40,485 --> 00:08:41,829
There are still people who'd do that?
159
00:08:42,461 --> 00:08:43,757
She seemed quite young.
160
00:08:43,781 --> 00:08:45,885
I'm sure she's older than you, though.
161
00:08:48,144 --> 00:08:49,304
Eun-hee...
162
00:08:49,993 --> 00:08:51,184
is a bit unique.
163
00:08:53,385 --> 00:08:57,137
She had a little sister she really cared for,
164
00:08:57,528 --> 00:08:59,601
but she died from an accident.
165
00:09:03,064 --> 00:09:04,111
After that, Eun-hee thinks...
166
00:09:04,392 --> 00:09:09,145
family is the most important thing in the world.
167
00:09:12,852 --> 00:09:16,269
Thank you so much for getting us the taxi that day.
168
00:09:17,180 --> 00:09:18,773
- It was nothing. - By the way...
169
00:09:21,007 --> 00:09:22,584
How old are you, really?
170
00:09:23,463 --> 00:09:25,032
I mean...
171
00:09:25,884 --> 00:09:26,997
How old would you be?
172
00:09:27,332 --> 00:09:28,652
We're older, right?
173
00:09:29,277 --> 00:09:31,477
I'm not being rude, right?
174
00:09:31,852 --> 00:09:33,084
It's a secret.
175
00:09:36,625 --> 00:09:38,441
By the way,
176
00:09:39,677 --> 00:09:40,786
the baby...
177
00:09:41,474 --> 00:09:42,585
looks a bit pale.
178
00:09:43,569 --> 00:09:44,657
I know.
179
00:09:44,867 --> 00:09:46,451
I get worried about it all the time.
180
00:09:46,499 --> 00:09:48,211
I don't know when he'll act up again.
181
00:09:48,979 --> 00:09:50,091
There you are.
182
00:09:54,187 --> 00:09:55,971
- You're here? - I'll take that.
183
00:09:56,019 --> 00:09:57,299
It's okay, I'm fine.
184
00:09:57,867 --> 00:09:59,244
Who are you?
185
00:10:01,787 --> 00:10:04,307
You're the one who helped us last time.
186
00:10:04,900 --> 00:10:07,171
- Thank you so much. - It's nothing.
187
00:10:07,523 --> 00:10:08,787
I should help if I can.
188
00:10:10,763 --> 00:10:12,299
What did you buy so much?
189
00:10:12,792 --> 00:10:13,864
Come here.
190
00:10:14,352 --> 00:10:17,224
There's a special baby formula for diarrhea.
191
00:10:17,328 --> 00:10:20,838
Did you buy another maternity book? You're on your way to becoming a real pro.
192
00:10:22,832 --> 00:10:23,880
There.
193
00:10:26,122 --> 00:10:27,186
- Hey. - What?
194
00:10:27,570 --> 00:10:30,024
Did you forget to wash the blanket?
195
00:10:31,692 --> 00:10:33,083
Blanket?
196
00:10:33,760 --> 00:10:36,641
The baby seems to have sensitive skin.
197
00:10:36,666 --> 00:10:39,011
She told me to sterilize his blanket in the sun.
198
00:10:39,763 --> 00:10:42,036
I'm sorry, so stop glaring at me.
199
00:10:42,916 --> 00:10:45,036
I said I'm sorry.
200
00:10:45,494 --> 00:10:48,375
Did your talk with Ms. Park not go as planned?
201
00:10:48,662 --> 00:10:49,863
She's not helping you?
202
00:10:51,263 --> 00:10:52,542
I don't know. I'm tired.
203
00:10:54,068 --> 00:10:55,278
All right.
204
00:11:01,633 --> 00:11:03,456
Her plan didn't work out.
205
00:11:10,056 --> 00:11:11,153
Are you crazy?
206
00:11:11,713 --> 00:11:14,352
Ja-kyung, don't be like that.
207
00:11:14,496 --> 00:11:15,672
Right,
208
00:11:16,072 --> 00:11:17,936
I did accept Director Kang's offer,
209
00:11:18,216 --> 00:11:19,841
but I'm not accepting yours.
210
00:11:20,609 --> 00:11:22,024
I understand how you feel.
211
00:11:22,449 --> 00:11:24,232
I was a famous child actress,
212
00:11:24,945 --> 00:11:27,384
and I was a proud heroine just six months ago.
213
00:11:27,856 --> 00:11:29,489
Do you think I'm easy because we're school mates?
214
00:11:30,872 --> 00:11:33,259
You couldn't even talk to me. I only dated you because...
215
00:11:33,284 --> 00:11:35,616
it was pitiful to see you stalk me all the time.
216
00:11:36,944 --> 00:11:38,441
Now, you've ruined my life.
217
00:11:39,665 --> 00:11:40,777
You want what now?
218
00:11:41,153 --> 00:11:43,448
You dare offer me a supporting role?
219
00:11:44,296 --> 00:11:46,296
And a villain who pulls the lead's hair at that?
220
00:11:46,451 --> 00:11:49,027
This role really isn't bad.
221
00:11:50,044 --> 00:11:51,172
Right.
222
00:11:51,787 --> 00:11:53,019
If you read the script...
223
00:12:05,900 --> 00:12:07,259
I'm sorry I'm late.
224
00:12:09,139 --> 00:12:10,247
What's with your face?
225
00:12:12,924 --> 00:12:14,011
It's nothing.
226
00:12:15,455 --> 00:12:16,576
What's going on?
227
00:12:21,997 --> 00:12:23,120
Oh my.
228
00:12:23,741 --> 00:12:26,046
No way! How could she?
229
00:12:26,846 --> 00:12:27,950
What kind of director...
230
00:12:28,550 --> 00:12:30,550
gets slapped by an actor with the script?
231
00:12:35,046 --> 00:12:36,118
Stay here.
232
00:12:37,221 --> 00:12:38,230
Don't do it.
233
00:12:41,198 --> 00:12:43,678
Ja-kyung went too far.
234
00:12:44,195 --> 00:12:47,096
You're still a director even if you're the assistant.
235
00:12:47,135 --> 00:12:48,688
I told you to stay out of it!
236
00:12:49,712 --> 00:12:50,744
You don't have to yell.
237
00:12:51,536 --> 00:12:52,673
Mom, I'm okay.
238
00:12:53,881 --> 00:12:55,144
Don't make things complicated.
239
00:12:55,642 --> 00:12:56,713
Ja-kyung...
240
00:12:59,169 --> 00:13:00,289
has her reasons.
241
00:13:05,307 --> 00:13:06,682
He's still like that.
242
00:13:08,274 --> 00:13:09,426
You must be disappointed.
243
00:13:10,713 --> 00:13:13,689
That's why you should be nice to me.
244
00:13:13,724 --> 00:13:15,474
Sons are all like that.
245
00:13:15,770 --> 00:13:17,274
Stop exaggerating.
246
00:13:17,641 --> 00:13:18,937
Seok-jin did nothing wrong.
247
00:13:19,553 --> 00:13:21,708
It's only natural for a director to try hard to secure an actor.
248
00:13:22,026 --> 00:13:24,026
Things happen during work.
249
00:13:24,430 --> 00:13:25,472
Wow.
250
00:13:25,928 --> 00:13:27,928
It looks like you're the one trying hard.
251
00:13:28,337 --> 00:13:30,104
Don't you want to pull her hair now?
252
00:13:31,152 --> 00:13:32,608
Stop saying nonsense and work.
253
00:13:59,607 --> 00:14:00,734
I'm so happy.
254
00:14:01,406 --> 00:14:02,454
Me too.
255
00:14:12,086 --> 00:14:13,751
Cut! Okay!
256
00:14:14,688 --> 00:14:15,727
Ja-kyung.
257
00:14:18,568 --> 00:14:21,359
Let's move on to the next scene.
258
00:14:38,087 --> 00:14:40,752
I was so humiliated that I threw the script at him.
259
00:14:40,963 --> 00:14:41,987
I was humiliated!
260
00:14:46,051 --> 00:14:49,595
I know you took care of me since I was young.
261
00:14:51,673 --> 00:14:53,890
I know you're trying to give me another chance.
262
00:14:55,179 --> 00:14:56,282
That's why...
263
00:14:56,322 --> 00:14:58,570
you should act this villain as best as you can.
264
00:14:59,942 --> 00:15:01,022
The rumors about you...
265
00:15:01,454 --> 00:15:03,454
will be cleared. I'll make sure of it.
266
00:15:03,990 --> 00:15:06,447
Do you think I'd have called you if I didn't believe in you?
267
00:15:08,705 --> 00:15:09,830
Director.
268
00:15:14,088 --> 00:15:15,277
Are you all right?
269
00:15:15,694 --> 00:15:16,790
Of course.
270
00:15:25,136 --> 00:15:26,262
You understand, right?
271
00:15:26,750 --> 00:15:28,374
Ja-kyung isn't that kind of actress.
272
00:15:29,702 --> 00:15:30,742
I know.
273
00:15:31,742 --> 00:15:32,982
Director.
274
00:15:33,694 --> 00:15:35,166
Give me some time to think.
275
00:15:36,190 --> 00:15:38,041
Sure. Seok-jin, hand her the script.
276
00:15:40,981 --> 00:15:42,021
Here.
277
00:15:42,941 --> 00:15:44,917
Your lines are marked, so take a look.
278
00:15:45,637 --> 00:15:48,516
Trust me, okay?
279
00:15:57,107 --> 00:15:58,157
Floor director?
280
00:15:58,731 --> 00:15:59,746
You?
281
00:16:00,139 --> 00:16:01,325
Yes, me.
282
00:16:02,051 --> 00:16:03,139
Before I enlist.
283
00:16:03,747 --> 00:16:05,747
I see. That's good.
284
00:16:06,315 --> 00:16:07,474
Learn the industry.
285
00:16:10,963 --> 00:16:13,979
What a surprise to see you two agree with each other.
286
00:16:14,898 --> 00:16:17,738
Only a few board of directors know who you are.
287
00:16:18,171 --> 00:16:19,939
I'll let them know.
288
00:16:21,560 --> 00:16:24,368
Learn all the nooks and crannies of the company...
289
00:16:24,551 --> 00:16:26,343
on your own, without my help.
290
00:16:27,559 --> 00:16:28,639
Okay.
291
00:16:29,982 --> 00:16:31,296
You're quick to answer,
292
00:16:31,630 --> 00:16:33,216
for someone who doesn't listen.
293
00:16:34,415 --> 00:16:36,143
- I'll tell the newsroom tomorrow... - No.
294
00:16:36,992 --> 00:16:38,791
I'm going to the drama section.
295
00:16:42,543 --> 00:16:45,239
- Lee Gun-woo. - I never agreed to work in the newsroom.
296
00:16:46,096 --> 00:16:48,968
I got the job on my own.
297
00:16:50,151 --> 00:16:52,872
I'll take care of the exams myself after military service.
298
00:16:53,295 --> 00:16:54,567
You don't need to worry.
299
00:16:57,401 --> 00:16:59,530
It would be nice if you applied for the newsroom.
300
00:16:59,922 --> 00:17:01,706
Did you really want to get on Dad's bad side?
301
00:17:03,154 --> 00:17:04,482
What good does it do for you?
302
00:17:05,226 --> 00:17:06,682
He'll have fewer expectations for me.
303
00:17:08,456 --> 00:17:09,760
You're mean.
304
00:17:11,204 --> 00:17:12,365
Don't misunderstand.
305
00:17:13,004 --> 00:17:14,485
I just like dramas.
306
00:17:15,197 --> 00:17:17,197
I was never interested in news casting.
307
00:17:17,734 --> 00:17:18,877
You know me.
308
00:17:19,940 --> 00:17:21,349
You're a real mean one.
309
00:17:21,706 --> 00:17:23,698
Listen, you're not my older sister.
310
00:17:24,367 --> 00:17:28,386
You're a college freshman. Don't act like my older sister.
311
00:17:28,816 --> 00:17:31,043
Then you should act like an older brother.
312
00:17:32,437 --> 00:17:35,382
Be nicer, and don't get mad at the dinner table.
313
00:17:35,591 --> 00:17:36,794
Okay.
314
00:17:41,575 --> 00:17:42,832
It's a relief to see...
315
00:17:43,223 --> 00:17:45,720
that at least one of us grew up pretty and bright.
316
00:17:46,272 --> 00:17:47,792
All thanks to you.
317
00:17:49,312 --> 00:17:50,983
You stopped Dad...
318
00:17:51,809 --> 00:17:53,181
from ever scolding me.
319
00:17:58,062 --> 00:17:59,366
You didn't eat dinner properly.
320
00:18:00,158 --> 00:18:01,286
Aren't you hungry?
321
00:18:01,302 --> 00:18:04,046
I ate while playing soccer with the kids at the orphanage.
322
00:18:10,657 --> 00:18:11,864
You go there often.
323
00:18:25,936 --> 00:18:27,521
One...
324
00:18:34,953 --> 00:18:36,625
What are you looking at? Huh?
325
00:18:37,048 --> 00:18:39,449
You're so pretty, my treasure!
326
00:18:41,380 --> 00:18:42,828
Aren't you pretty?
327
00:18:48,665 --> 00:18:50,105
What's wrong?
328
00:18:50,130 --> 00:18:53,809
Gosh, you won't even kiss him?
329
00:18:55,809 --> 00:19:00,065
I don't want to hurt him, not even a hair.
330
00:19:00,090 --> 00:19:01,481
Right, baby?
331
00:19:02,586 --> 00:19:03,730
There.
332
00:19:03,755 --> 00:19:07,221
I won't look at or even touch him. I'm the only one here.
333
00:19:08,203 --> 00:19:10,338
This is starting to get annoying.
334
00:19:10,706 --> 00:19:13,145
We're growing apart because of that kid.
335
00:19:14,178 --> 00:19:17,337
Why do you say that? You know how I feel.
336
00:19:17,723 --> 00:19:21,886
Are you crazy? Don't think you can act cute to get out of this.
337
00:19:29,157 --> 00:19:30,285
Hey!
338
00:19:30,748 --> 00:19:34,037
Just use the washing machine. You can't hand-wash everything.
339
00:19:35,909 --> 00:19:37,412
This isn't laundry.
340
00:19:37,848 --> 00:19:39,238
What is it then?
341
00:19:39,702 --> 00:19:41,126
This is my prayer.
342
00:19:42,530 --> 00:19:44,291
Please let us stay together.
343
00:19:45,411 --> 00:19:47,842
Please let my baby stay healthy.
344
00:19:49,210 --> 00:19:52,875
Please let him grow nice, healthy, and well.
345
00:19:54,802 --> 00:19:56,571
This is when I pray.
346
00:19:58,843 --> 00:20:00,008
There.
347
00:20:04,610 --> 00:20:07,162
Whatever, I'm cold. I'm going inside.
348
00:20:07,993 --> 00:20:09,866
What a stubborn girl.
349
00:20:38,118 --> 00:20:40,202
This is amazing!
350
00:20:40,882 --> 00:20:43,567
This is so pretty.
351
00:20:44,048 --> 00:20:46,464
- I know it isn't much, but... - Not at all!
352
00:20:46,496 --> 00:20:47,865
This looks expensive.
353
00:20:48,223 --> 00:20:51,840
Children's items are quite expensive, you know.
354
00:20:52,263 --> 00:20:55,752
I was thinking of getting some clothes for winter.
355
00:20:56,775 --> 00:20:58,263
Thank you so much.
356
00:20:58,959 --> 00:21:01,600
I'll feel awkward if you thank me so formally.
357
00:21:01,648 --> 00:21:04,056
Good grief.
358
00:21:04,568 --> 00:21:05,968
Show me your ID.
359
00:21:06,392 --> 00:21:07,704
Let's see how old you are.
360
00:21:08,115 --> 00:21:10,339
We're definitely older, right?
361
00:21:10,715 --> 00:21:12,907
Aren't you going to the army after graduating this year?
362
00:21:13,299 --> 00:21:16,141
- Didn't you directly go to college? - No, I flunked for three years.
363
00:21:17,425 --> 00:21:20,623
That would mean...
364
00:21:21,231 --> 00:21:23,264
I'm joking. You're older.
365
00:21:23,417 --> 00:21:25,747
How dare you pull my leg?
366
00:21:25,772 --> 00:21:29,287
- Don't be like that. - So what? He's younger.
367
00:21:30,061 --> 00:21:33,020
- Did I go too far? - No, it's fine.
368
00:21:33,052 --> 00:21:34,957
Just don't hit me.
369
00:21:36,902 --> 00:21:38,349
Where should I put this?
370
00:21:38,660 --> 00:21:42,833
It's okay. I have to hand-wash it first. I'll take it, please.
371
00:21:45,034 --> 00:21:46,356
Give it to me.
372
00:21:46,780 --> 00:21:48,781
I'll take it to the laundry room then.
373
00:21:50,989 --> 00:21:52,132
You want to see the baby, right?
374
00:21:54,141 --> 00:21:55,701
Can I?
375
00:21:56,988 --> 00:22:00,564
- Well... - She's being picky again.
376
00:22:01,381 --> 00:22:03,781
She doesn't let anyone enter the nursery.
377
00:22:04,988 --> 00:22:07,416
I understand. I'll see him some other time.
378
00:22:07,856 --> 00:22:09,094
The baby is the most important.
379
00:22:10,135 --> 00:22:11,309
I'm sorry.
380
00:22:14,617 --> 00:22:16,970
- Hey. - Eun-hee!
381
00:22:17,281 --> 00:22:19,625
I told you to sleep at night.
382
00:22:20,049 --> 00:22:22,265
I'm okay, I'm okay.
383
00:22:25,016 --> 00:22:27,164
- Are you okay? - I'm all right.
384
00:22:27,189 --> 00:22:29,840
- I'm okay. - Geez.
385
00:22:35,510 --> 00:22:37,518
She's officially becoming his mother?
386
00:22:39,597 --> 00:22:41,407
Of course, I haven't approved it.
387
00:22:41,863 --> 00:22:44,726
She's not even married, and she thinks of the child too much.
388
00:22:45,663 --> 00:22:47,111
I'm worried.
389
00:22:47,591 --> 00:22:49,743
There are some parents who visit to adopt.
390
00:22:50,279 --> 00:22:51,855
She won't even let them see the baby.
391
00:22:52,511 --> 00:22:55,351
There are many parents who mistreat their own child.
392
00:22:57,247 --> 00:22:58,478
She's quite special.
393
00:23:00,523 --> 00:23:04,379
Eun-hee had a special view of the world since she was young.
394
00:23:05,716 --> 00:23:08,227
I can't simply support her, though.
395
00:23:08,708 --> 00:23:11,588
It's quite a tricky situation.
396
00:23:11,907 --> 00:23:13,579
Head Mistress!
397
00:23:13,906 --> 00:23:15,258
Eun-hee fainted!
398
00:23:15,258 --> 00:23:16,519
What?
399
00:23:16,542 --> 00:23:19,374
- She has to go to the hospital. I'll bring her. - I'll get ready.
400
00:23:21,135 --> 00:23:22,263
Get in the car now.
401
00:23:25,551 --> 00:23:27,351
I knew you were going to get sick.
402
00:23:27,376 --> 00:23:29,376
Raising a child isn't that simple.
403
00:23:29,695 --> 00:23:31,503
I told you to take it easy.
404
00:23:32,094 --> 00:23:34,150
- I'm really all right. - Yeah, right!
405
00:23:34,518 --> 00:23:35,647
Hurry up and get in.
406
00:23:38,895 --> 00:23:42,774
You can't leave. Someone has to look after the baby.
407
00:23:43,783 --> 00:23:44,943
All right.
408
00:23:45,207 --> 00:23:46,526
Call me when you get there.
409
00:23:47,174 --> 00:23:48,470
Thank you.
410
00:23:52,055 --> 00:23:53,246
Go, Head Mistress.
411
00:23:57,862 --> 00:23:59,138
Seriously...
412
00:24:00,857 --> 00:24:02,921
You can go now.
413
00:24:04,582 --> 00:24:05,859
Speak comfortably.
414
00:24:06,223 --> 00:24:07,663
It's weird if you keep switching.
415
00:24:08,651 --> 00:24:10,125
If you say so.
416
00:24:11,473 --> 00:24:12,494
I'll be leaving now.
417
00:24:13,123 --> 00:24:14,309
Hey.
418
00:24:14,968 --> 00:24:17,388
- Why not take a look at the baby? - What?
419
00:24:19,346 --> 00:24:21,602
It's okay. She doesn't like people in the nursery.
420
00:24:21,640 --> 00:24:22,888
It's fine.
421
00:24:22,917 --> 00:24:26,172
You won't get another chance like this to see him.
422
00:24:26,480 --> 00:24:28,792
Go see him when the mother isn't here.
423
00:24:29,193 --> 00:24:30,893
It's over there.
424
00:24:38,953 --> 00:24:40,209
He's sleeping.
425
00:24:45,265 --> 00:24:47,210
This room used to be prettier,
426
00:24:47,401 --> 00:24:50,162
but now it's a complete nursery after he came.
427
00:24:51,048 --> 00:24:52,808
This baby is the center stage.
428
00:24:55,204 --> 00:24:56,581
He's handsome.
429
00:24:57,380 --> 00:24:58,573
Isn't he?
430
00:25:00,774 --> 00:25:03,782
If he grows up like this, he's going to be like an idol.
431
00:25:05,550 --> 00:25:08,756
I never knew a newborn could have such a handsome nose.
432
00:25:09,853 --> 00:25:12,101
Hey, what about his eyes?
433
00:25:12,213 --> 00:25:15,838
He's sleeping now, but he's a killer when he opens his eyes.
434
00:25:16,236 --> 00:25:17,754
Doesn't he cry when he's awake?
435
00:25:17,778 --> 00:25:19,290
Yes, that's true.
436
00:25:19,855 --> 00:25:22,138
He'll cry when he sees your face.
437
00:25:24,234 --> 00:25:26,610
He has to see Eun-hee's face.
438
00:25:29,931 --> 00:25:31,131
Gosh.
439
00:25:31,202 --> 00:25:33,571
If the mother saw his smile, she wouldn't have abandoned him.
440
00:25:34,244 --> 00:25:36,364
I wonder what kind of mother she is.
441
00:25:37,996 --> 00:25:39,332
He might not be abandoned.
442
00:25:43,514 --> 00:25:46,586
- Why? - Eun-hee said the same thing.
443
00:25:47,898 --> 00:25:50,674
That's funny. I say he was abandoned,
444
00:25:50,699 --> 00:25:52,470
but you and Eun-hee don't.
445
00:26:05,052 --> 00:26:06,710
Where's the chief?
446
00:26:06,734 --> 00:26:08,118
Give me the script.
447
00:26:09,411 --> 00:26:10,892
That's what happened.
448
00:26:10,916 --> 00:26:13,795
- Here is the script. - The staff went crazy.
449
00:26:15,131 --> 00:26:17,852
- Thanks. - Take this to the editing room, please.
450
00:26:18,164 --> 00:26:19,260
Okay.
451
00:26:33,500 --> 00:26:34,596
Where are you?
452
00:26:35,516 --> 00:26:36,788
I'm almost there.
453
00:26:37,363 --> 00:26:39,019
- Yes. - Are you slacking off?
454
00:26:39,230 --> 00:26:40,594
- I'm sorry. - Get here right now.
455
00:26:51,007 --> 00:26:52,223
Excuse me.
456
00:26:55,538 --> 00:26:57,162
Are you all right?
457
00:27:02,430 --> 00:27:03,847
Aren't you...
458
00:27:05,107 --> 00:27:07,641
the new floor director?
459
00:27:09,047 --> 00:27:10,120
Yes.
460
00:27:10,783 --> 00:27:11,969
Hey.
461
00:27:12,248 --> 00:27:14,704
What do you think you're doing riding like that?
462
00:27:15,384 --> 00:27:17,384
That could have been a big accident.
463
00:27:17,416 --> 00:27:20,760
- You're the one who drove in the wrong lane. - What?
464
00:27:33,528 --> 00:27:34,928
It looks like you were on the phone.
465
00:27:43,680 --> 00:27:45,864
Take this and fix your bike.
466
00:27:47,792 --> 00:27:49,576
Shouldn't you apologize first?
467
00:27:50,376 --> 00:27:52,520
- What? - I think I hurt my shoulder.
468
00:27:53,576 --> 00:27:56,784
I'll get it treated at the hospital and fix my bike.
469
00:27:56,809 --> 00:27:58,528
I'll send you the receipt.
470
00:27:59,097 --> 00:28:01,784
You can pay me the exact amount then.
471
00:28:03,096 --> 00:28:06,408
I need to head to the editing room to hand over the tape.
472
00:28:28,130 --> 00:28:29,491
Why that little...
473
00:28:30,850 --> 00:28:32,275
Ja-kyung.
474
00:28:34,075 --> 00:28:38,411
There are so many headlines about Kim Ja-kyung's supporting role.
475
00:28:41,041 --> 00:28:42,435
Can you really do this?
476
00:28:43,498 --> 00:28:45,867
I heard Yu Hae-rim might be the lead.
477
00:28:47,179 --> 00:28:48,490
You should quit if it's hard.
478
00:28:48,899 --> 00:28:50,899
Honestly, we're not that desperate yet.
479
00:28:51,521 --> 00:28:55,962
You can just go with Mr. Kim on his golf trip...
480
00:28:56,387 --> 00:28:58,386
I'm doing this, be it a villain or supporting role.
481
00:28:59,106 --> 00:29:02,468
- I'm an actress, stop telling me to... - I get it.
482
00:29:02,499 --> 00:29:04,816
I was only thinking of you.
483
00:29:07,339 --> 00:29:10,644
People gossip about actresses all the time.
484
00:29:10,811 --> 00:29:12,619
She's done for. It's always the same.
485
00:29:13,516 --> 00:29:15,645
Wait, is she coming back?
486
00:29:15,716 --> 00:29:17,363
I thought she was done for.
487
00:29:17,395 --> 00:29:19,747
Make people know who you really are.
488
00:29:20,165 --> 00:29:22,003
That's the life of an actress.
489
00:29:22,205 --> 00:29:24,419
You even threw away your baby.
490
00:29:24,554 --> 00:29:25,828
Mom!
491
00:29:28,204 --> 00:29:30,349
That was my mistake. Sorry.
492
00:29:31,500 --> 00:29:34,645
Take that resolve of yours and show them the most...
493
00:29:34,900 --> 00:29:37,741
vicious villain in Korean history. You will be a huge hit.
494
00:29:38,149 --> 00:29:41,637
- Your life will be back on track then. - Ja-kyung!
495
00:29:44,253 --> 00:29:45,564
The female lead has been decided.
496
00:29:46,277 --> 00:29:48,301
Who? Really?
497
00:29:48,941 --> 00:29:50,509
It's going to be Yu Hae-rim.
498
00:29:51,172 --> 00:29:52,476
She just signed the contract.
499
00:29:56,884 --> 00:29:58,916
She's come so far, hasn't she?
500
00:29:59,100 --> 00:30:00,668
She used to be your minion.
501
00:30:01,124 --> 00:30:02,315
Wow.
502
00:30:02,340 --> 00:30:04,242
I want you both to leave. I need to practice.
503
00:30:24,969 --> 00:30:26,789
Watch out.
504
00:30:28,401 --> 00:30:31,563
- Is the baby sleeping? - Yes.
505
00:30:31,985 --> 00:30:33,722
He should be up soon. Can you check on him?
506
00:30:33,747 --> 00:30:36,882
I just got here. Let me take a break for five minutes.
507
00:30:38,465 --> 00:30:40,706
Rest then. I'll go and look.
508
00:30:41,161 --> 00:30:43,490
What's this? I told you to get brisket.
509
00:30:44,682 --> 00:30:46,890
What? I can't believe you!
510
00:30:47,594 --> 00:30:49,978
I was going to cook a clear broth for yukgaejang.
511
00:30:50,017 --> 00:30:53,040
This has too much fat for children.
512
00:30:53,409 --> 00:30:56,226
I don't know. They gave me that one.
513
00:30:56,329 --> 00:30:59,160
I would I know if this is fat or meat?
514
00:31:00,441 --> 00:31:02,944
Oh dear, I should check on the baby!
515
00:31:02,976 --> 00:31:05,105
He must be up already.
516
00:31:05,761 --> 00:31:09,416
- Baby. - What are you going to do with her.
517
00:31:09,432 --> 00:31:13,494
We'll have to remove the fat from the broth. I'll be right back.
518
00:31:13,843 --> 00:31:15,187
All right.
519
00:31:15,476 --> 00:31:17,315
This is going be a lot of work.
520
00:31:17,346 --> 00:31:20,427
Head Mistress!
521
00:31:26,467 --> 00:31:29,635
Auntie!
522
00:31:29,954 --> 00:31:31,539
Where's the Head Mistress?
523
00:31:31,819 --> 00:31:34,521
She went to the Health Center. Is the baby sick?
524
00:31:34,546 --> 00:31:35,913
Yes, what do we do?
525
00:31:36,111 --> 00:31:38,263
Hold on.
526
00:31:39,162 --> 00:31:40,780
- Where is she? - The Health Center.
527
00:31:41,356 --> 00:31:45,032
There was a big accident, so there are no available ambulances.
528
00:31:45,057 --> 00:31:48,015
Let's get a taxi. Wait, I'll get one.
529
00:31:50,072 --> 00:31:52,705
His fever is so high. What's wrong?
530
00:31:54,288 --> 00:31:55,739
His body is getting colder.
531
00:31:56,167 --> 00:31:57,951
- Put him down. - Put him down?
532
00:31:57,983 --> 00:31:59,752
- Do you have something for him? - Wait here.
533
00:32:04,115 --> 00:32:07,139
Baby, what's wrong?
534
00:32:07,515 --> 00:32:09,171
Baby, hold on.
535
00:32:09,807 --> 00:32:11,095
Hold on.
536
00:32:12,351 --> 00:32:13,783
Why are there no cabs?
537
00:32:15,919 --> 00:32:18,543
What do we do?
538
00:32:20,304 --> 00:32:21,575
Right.
539
00:32:24,850 --> 00:32:27,152
I've got nothing to lose.
540
00:32:37,692 --> 00:32:39,988
Here, eat this.
541
00:32:42,217 --> 00:32:44,834
What do we do? He must be really sick.
542
00:32:46,279 --> 00:32:50,670
Why is he so cold? The crying should raise his temperature.
543
00:32:51,030 --> 00:32:52,319
What do we do?
544
00:32:53,591 --> 00:32:56,708
I'm sorry, my child. Let's go to the hospital.
545
00:32:57,492 --> 00:32:58,973
I'm sorry.
546
00:33:00,229 --> 00:33:02,360
My child.
547
00:33:18,434 --> 00:33:22,228
(Person Who Gives You Happiness)
548
00:33:23,818 --> 00:33:26,178
Why does he keep getting sick with a fever?
549
00:33:26,210 --> 00:33:27,738
Is he incurable?
550
00:33:27,754 --> 00:33:29,894
It was so messy when I first got here.
551
00:33:29,906 --> 00:33:31,906
What kind of parents would do this?
552
00:33:31,931 --> 00:33:35,426
What mother would cry and pray so desperately like her?
553
00:33:35,450 --> 00:33:38,310
- What's wrong? - Who do you think I'm here for?
554
00:33:38,543 --> 00:33:40,710
Are you going to ruin your life for that actress?
555
00:33:41,111 --> 00:33:44,183
I should let Eun-hee raise him. Adoption won't work.
556
00:33:44,215 --> 00:33:46,135
I want you to smile and shine.
557
00:33:46,159 --> 00:33:48,511
- He smiled. - Im Ha-yoon.
558
00:33:48,847 --> 00:33:50,895
He's my son, so he'll be Im Ha-yoon.
559
00:33:51,191 --> 00:33:53,023
Im Eun-hee's son, Im Ha-yoon.38400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.