All language subtitles for titans s02e04 ion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,905 --> 00:00:05,055 [theme music playing] 2 00:00:21,024 --> 00:00:23,024 [Hank] Previously on Titans... 3 00:00:25,797 --> 00:00:27,297 -Hank? -[Hank over phone] We got trouble. 4 00:00:27,297 --> 00:00:29,497 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 5 00:00:29,533 --> 00:00:30,903 I thought he was still in prison. 6 00:00:30,936 --> 00:00:32,666 -[crackling] -[Hank] I guess he paroled himself. 7 00:00:32,703 --> 00:00:35,273 [screaming] 8 00:00:35,305 --> 00:00:36,975 -This is bad. -No shit. 9 00:00:37,009 --> 00:00:39,139 -[elevator dings] -[Dick] We should get together to figure this out. 10 00:00:39,176 --> 00:00:41,236 What are you doing? Starting all this again? 11 00:00:41,244 --> 00:00:42,384 -[shouting] -[Dick] Everything's changed. 12 00:00:42,380 --> 00:00:43,550 [Donna] You made them Titans. 13 00:00:43,581 --> 00:00:45,281 Do they even know what happened last time? 14 00:00:45,283 --> 00:00:46,783 [Hank] After all the shit that went down, 15 00:00:46,784 --> 00:00:49,394 I'd have thought you'd have burned this place to the ground. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,050 [Jason] The one and only Deathstroke. 17 00:00:51,088 --> 00:00:52,418 [Hank] Fuck me. 18 00:00:52,423 --> 00:00:53,593 -I thought he-- -He was dead. 19 00:00:53,591 --> 00:00:55,661 He's alive and well in San Francisco. 20 00:00:55,694 --> 00:00:57,904 Deathstroke is why we shuttered this place. 21 00:00:57,927 --> 00:00:59,397 I didn't come for round two. 22 00:00:59,399 --> 00:01:02,399 [Hank] Well, so much for old home week. 23 00:01:05,269 --> 00:01:07,669 [shower running] 24 00:01:10,606 --> 00:01:11,806 [clanks] 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,599 [male newscaster on TV] Our reports show that 26 00:01:32,599 --> 00:01:35,069 this is the most anticipated trial of the year. 27 00:01:35,066 --> 00:01:36,526 [female reporter] Yes, that's right, Dan. 28 00:01:36,534 --> 00:01:39,574 It's day one of proceedings of this high-profile case, 29 00:01:39,603 --> 00:01:41,613 and the prosecution's two key witnesses 30 00:01:41,638 --> 00:01:45,008 have been flown in from the Federal Penitentiary in Lompoc. 31 00:01:45,043 --> 00:01:48,753 [male newscaster] Thank you, Rachel. Please keep us posted. 32 00:01:53,950 --> 00:01:55,900 [keys jingle] 33 00:01:59,856 --> 00:02:00,856 [flesh squelching] 34 00:02:00,858 --> 00:02:03,108 [woman screams] 35 00:02:12,804 --> 00:02:17,154 [indistinct talking over police radio] 36 00:02:18,641 --> 00:02:20,211 [door slams] 37 00:02:20,243 --> 00:02:22,113 Wait a minute. Slow down. 38 00:02:22,145 --> 00:02:25,845 Wait. Tell me that again. 39 00:02:28,552 --> 00:02:30,962 Oh, my God. He's dead? 40 00:02:30,987 --> 00:02:32,487 [grunting] 41 00:02:50,341 --> 00:02:54,541 -[glass shatters] -[screams] 42 00:03:04,155 --> 00:03:07,055 [Wintergreen] Case closed. 43 00:03:07,091 --> 00:03:11,831 To a job well done. 44 00:03:11,861 --> 00:03:14,161 Why the house call? 45 00:03:14,198 --> 00:03:18,698 Miss my irresistible charm? 46 00:03:18,736 --> 00:03:23,206 Thought I should deliver your next assignment in person. 47 00:03:23,241 --> 00:03:27,311 This one's San Francisco. 48 00:03:27,344 --> 00:03:29,054 It's an unusual one. 49 00:03:29,080 --> 00:03:30,650 But easy. 50 00:03:30,681 --> 00:03:32,331 In and out. 51 00:03:36,387 --> 00:03:38,187 [file slams] 52 00:04:00,110 --> 00:04:02,810 [engine shuts off] 53 00:04:33,209 --> 00:04:34,209 [door opens] 54 00:04:34,211 --> 00:04:37,361 [Adeline] Hey, honey. 55 00:04:41,685 --> 00:04:43,515 Oh, you've been busy. 56 00:04:43,553 --> 00:04:47,823 Okay, okay. Don't tell me. Don't tell me. 57 00:04:47,858 --> 00:04:49,528 [sniffs] 58 00:04:49,560 --> 00:04:52,930 Mmm. Mmm. Something amazing. 59 00:04:52,963 --> 00:04:55,273 Uh, mac and cheese? 60 00:04:55,298 --> 00:04:57,368 [chuckles] 61 00:04:57,401 --> 00:05:00,371 Oh, I'd know that smell anywhere. 62 00:05:00,403 --> 00:05:02,013 [sighs] 63 00:05:02,038 --> 00:05:05,788 Eggplant parm with basil. 64 00:05:12,716 --> 00:05:17,366 How many times have I told you? 65 00:05:26,262 --> 00:05:29,402 We don't ever let down our guard. 66 00:05:29,432 --> 00:05:32,442 Okay? 67 00:05:32,470 --> 00:05:35,470 [softly] It's okay. 68 00:05:35,505 --> 00:05:38,655 [theme music playing] 69 00:05:59,764 --> 00:06:02,634 You should have kept going straight. 70 00:06:02,666 --> 00:06:04,736 Sign said no entry. 71 00:06:04,769 --> 00:06:06,099 Did you set it to avoid freeways? 72 00:06:06,137 --> 00:06:08,137 When you guys are done being losers, Google Maps is-- 73 00:06:08,172 --> 00:06:12,072 -[car tires squeal] -John! 74 00:06:15,211 --> 00:06:16,511 No, no! No! No! 75 00:06:16,547 --> 00:06:18,077 [Andre] Dad! 76 00:06:18,115 --> 00:06:21,075 [hoodie] Grab his wallet. 77 00:06:21,117 --> 00:06:22,287 John! Jo-- 78 00:06:22,319 --> 00:06:24,049 [screaming] 79 00:06:24,088 --> 00:06:25,788 [yells] 80 00:06:25,822 --> 00:06:27,322 [grunting] 81 00:06:32,562 --> 00:06:36,002 Stay in the car, kid. We got this. 82 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 "We"? 83 00:06:37,000 --> 00:06:39,900 [Hawk] Hey, losers. 84 00:06:39,937 --> 00:06:42,467 Oh, fuck! 85 00:06:42,507 --> 00:06:44,007 [grunting] 86 00:06:51,415 --> 00:06:54,185 [screams] 87 00:06:54,218 --> 00:06:56,018 [Dove grunts] 88 00:06:56,052 --> 00:06:57,252 [chuckles] 89 00:06:57,288 --> 00:06:58,788 [grunting] 90 00:07:02,526 --> 00:07:05,026 Watch out! 91 00:07:05,062 --> 00:07:07,872 [grunts] 92 00:07:07,898 --> 00:07:09,248 [panting] 93 00:07:14,437 --> 00:07:19,007 [man screaming] 94 00:07:19,043 --> 00:07:22,053 Think he's had enough of a workout yet? 95 00:07:22,079 --> 00:07:23,279 [clanks] 96 00:07:29,952 --> 00:07:31,602 [screaming] 97 00:07:36,959 --> 00:07:39,929 [chuckles] 98 00:07:39,963 --> 00:07:43,233 Nice teamwork. 99 00:07:43,266 --> 00:07:45,866 Just doing my job. 100 00:07:55,012 --> 00:07:56,252 -[hip hop music playing] -[Hank] Sorry, bro. 101 00:07:56,247 --> 00:07:58,977 Get some tartar sauce with those fish sticks. 102 00:07:59,016 --> 00:08:02,116 You don't know how long I've been wanting to say that. 103 00:08:02,153 --> 00:08:05,223 Anyway, was I the only one that noticed Johnny Ocean over here, 104 00:08:05,221 --> 00:08:06,521 chilling on the sidelines 105 00:08:06,557 --> 00:08:09,457 while the rest of us did the heavy lifting? 106 00:08:09,492 --> 00:08:11,202 -He's still going? -[laughing] Yeah. 107 00:08:11,228 --> 00:08:13,898 And while we're all proud of the work that we did last night 108 00:08:13,932 --> 00:08:16,202 to rid this city of three scumbags... 109 00:08:16,233 --> 00:08:17,273 Here we go. 110 00:08:17,302 --> 00:08:19,742 ...a special tip of the hat to our birthday boy, 111 00:08:19,771 --> 00:08:22,871 who managed to lend a hand despite being a year older 112 00:08:22,906 --> 00:08:25,536 and wetting everyone's pants. 113 00:08:25,576 --> 00:08:27,076 -Cheers. -[Dick] Hear, hear. 114 00:08:27,110 --> 00:08:28,910 [Dawn] Hear, hear. 115 00:08:28,947 --> 00:08:30,647 You've only been with us four months. 116 00:08:30,680 --> 00:08:31,720 You ready to quit yet? 117 00:08:31,749 --> 00:08:34,649 No retreat. No surrender. 118 00:08:34,684 --> 00:08:37,654 Say, that's your best shot, featherweight? 119 00:08:37,687 --> 00:08:39,917 Uh, I don't know. I had a question, though. 120 00:08:39,957 --> 00:08:42,227 What is 22 in fish years? 121 00:08:42,259 --> 00:08:44,159 -Like, 90? -[Garth chuckles] 122 00:08:44,195 --> 00:08:46,355 Ninety-year-old fish is still faster 123 00:08:46,397 --> 00:08:48,727 than a beer-bellied bird, my friend. 124 00:08:48,765 --> 00:08:53,765 Well, at least a bird's got friends. 125 00:08:55,605 --> 00:08:57,765 Atlanteans got skills. 126 00:08:57,808 --> 00:08:59,778 Not with the ladies. 127 00:08:59,811 --> 00:09:03,081 Boo! Mic drop! 128 00:09:03,113 --> 00:09:07,083 [blows party horn] 129 00:09:07,116 --> 00:09:09,346 Am I right? 130 00:09:09,385 --> 00:09:10,685 [party horn blowing] 131 00:09:10,721 --> 00:09:12,221 [laughing] 132 00:09:23,168 --> 00:09:26,398 God forbid you allow yourself to have a little fun. 133 00:09:26,437 --> 00:09:27,797 Frida Kahlo. 134 00:09:27,839 --> 00:09:31,609 It's all the fun a girl needs. 135 00:09:31,642 --> 00:09:34,512 Why don't you give Garth a chance? 136 00:09:34,544 --> 00:09:37,414 You guys have great chemistry. 137 00:09:37,447 --> 00:09:39,177 Had. 138 00:09:39,216 --> 00:09:40,716 When we were kids. 139 00:09:40,751 --> 00:09:44,521 Plus, I'm not really into his whole Atlantean "live for the moment" thing. 140 00:09:44,554 --> 00:09:47,064 Opposites attract. 141 00:09:47,091 --> 00:09:49,161 I'm here for a limited time. 142 00:09:49,192 --> 00:09:51,502 Focus is crucial. 143 00:09:51,528 --> 00:09:53,298 Mmm-hmm. 144 00:09:53,298 --> 00:09:54,228 So is cake. 145 00:09:54,231 --> 00:09:57,501 And we're about to bring out Garth's. 146 00:09:57,534 --> 00:09:58,704 Oh. 147 00:09:58,735 --> 00:10:00,635 I'm on a sugar cleanse. 148 00:10:00,671 --> 00:10:03,411 Right. Okay, yeah. 149 00:10:03,441 --> 00:10:05,581 And I'm on a bullshit cleanse. 150 00:10:05,610 --> 00:10:07,010 What are you-- Oh! 151 00:10:07,044 --> 00:10:08,814 -Okay! Okay! I'm coming. -[Dawn] Okay. 152 00:10:08,846 --> 00:10:13,046 -[grunting] -[Jacob screams] 153 00:10:14,317 --> 00:10:15,177 Where's the activator? 154 00:10:15,186 --> 00:10:17,016 Oh, I love this gladiator look. 155 00:10:17,022 --> 00:10:20,022 Reminds me of the time you went Spartacus on Professor Su 156 00:10:20,057 --> 00:10:23,227 after failing the freshman physics final. 157 00:10:23,260 --> 00:10:25,660 Anger issues intensify if left untreated. 158 00:10:25,696 --> 00:10:28,726 You ever consider therapy? [chuckles] 159 00:10:28,765 --> 00:10:31,835 I'm not one for in-depth chats. 160 00:10:31,869 --> 00:10:35,139 [Jacob screams] 161 00:10:35,173 --> 00:10:37,743 The activator, tell me where it is. 162 00:10:37,774 --> 00:10:39,844 A spectacular failure whose only hope 163 00:10:39,845 --> 00:10:41,345 is to mooch off others. 164 00:10:41,346 --> 00:10:42,476 I heard your last experiment 165 00:10:42,513 --> 00:10:44,583 landed you in the ICU for months. 166 00:10:44,582 --> 00:10:45,852 Sorry I forgot to send flowers. 167 00:10:45,883 --> 00:10:50,123 Yeah, you know what, you forget a lot of things. 168 00:10:50,154 --> 00:10:52,724 Would your pedestal be so high 169 00:10:52,756 --> 00:10:54,626 without the insights 170 00:10:54,658 --> 00:10:58,728 from my "spectacular failures"? 171 00:10:58,763 --> 00:11:01,133 One man's trash is another man's treasure. 172 00:11:01,164 --> 00:11:02,374 [laughs] 173 00:11:06,403 --> 00:11:07,903 [whirring] 174 00:11:15,947 --> 00:11:17,277 [Jacob grunts] 175 00:11:17,313 --> 00:11:19,523 [crashing] 176 00:11:19,549 --> 00:11:23,859 [groaning] 177 00:11:23,888 --> 00:11:25,788 I've spent my entire life 178 00:11:25,822 --> 00:11:28,462 watching hollow heroes lap up the glory. 179 00:11:28,493 --> 00:11:33,493 Any man who knocks me down will suffer the consequences 180 00:11:33,965 --> 00:11:35,865 of his disrespect. 181 00:11:35,900 --> 00:11:39,670 [breathlessly] I'm not giving you what you want, you twisted fuck. 182 00:11:39,703 --> 00:11:41,403 [chuckles] 183 00:11:41,405 --> 00:11:42,405 Okay. 184 00:11:48,778 --> 00:11:50,278 [whirring] 185 00:12:00,356 --> 00:12:01,516 [grunts] 186 00:12:01,558 --> 00:12:02,558 [drawn-out grunt] 187 00:12:02,592 --> 00:12:05,702 [breathing heavily] 188 00:12:05,730 --> 00:12:07,700 Perhaps this'll change your mind. 189 00:12:07,731 --> 00:12:11,431 -[crackling] -[screaming] 190 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 [laughter] 191 00:12:16,740 --> 00:12:17,940 [Dawn] ♪ Happy birthday ♪ 192 00:12:17,975 --> 00:12:19,105 Whoo! Here it is! 193 00:12:19,143 --> 00:12:20,983 -♪ Happy birthday ♪ -[Hank] Wow. 194 00:12:21,011 --> 00:12:22,911 -♪ Hap-happy day ♪ -[Hank] Lovely. 195 00:12:22,947 --> 00:12:26,117 Sorry I couldn't fit all 90 candles on there. I tried. 196 00:12:26,149 --> 00:12:28,719 My birthday gift to you is that I'm not gonna sing. 197 00:12:28,753 --> 00:12:30,053 Oh, no. No, no, no, no, no. 198 00:12:30,087 --> 00:12:32,257 Come on, I want my Dick Grayson acapella serenade. 199 00:12:32,289 --> 00:12:34,259 Let's go, buddy. Let her rip. 200 00:12:34,259 --> 00:12:36,029 -Let's make it happen. -Birthday boy request. 201 00:12:36,027 --> 00:12:37,327 -You heard him. -Let's hear it, Pavarotti. 202 00:12:37,327 --> 00:12:41,367 All right, guys, we're gonna do a group photo. 203 00:12:41,399 --> 00:12:45,469 -Come on, get together. -[laughing] 204 00:12:45,501 --> 00:12:47,871 All right. 205 00:12:47,904 --> 00:12:49,944 Donna. [clears throat] 206 00:12:49,942 --> 00:12:50,912 [Dawn giggles] 207 00:12:50,908 --> 00:12:54,308 One, two... Smile. 208 00:12:54,345 --> 00:12:55,745 -Three. -[camera shutter clicks] 209 00:12:55,779 --> 00:12:57,509 [Dawn chuckles] 210 00:12:57,548 --> 00:12:59,818 [Hank] Great. A Polaroid. 211 00:12:59,850 --> 00:13:01,720 Now two things that are older than dirt. 212 00:13:01,751 --> 00:13:03,401 [chortling] 213 00:13:08,692 --> 00:13:10,432 Whole neighborhood's out. 214 00:13:10,461 --> 00:13:12,761 I'll check and see if Bruce's mainframe is still up. 215 00:13:12,797 --> 00:13:16,667 I'll go get some candles. 216 00:13:16,701 --> 00:13:19,301 More cake for us. 217 00:13:19,336 --> 00:13:24,336 I should go help Dawn with the candles. 218 00:13:29,947 --> 00:13:34,587 [beeping] 219 00:13:34,619 --> 00:13:38,589 Any news on what caused the birthday-bash-interruptus? 220 00:13:38,623 --> 00:13:40,993 There was an alert at the Mission Substation. 221 00:13:41,024 --> 00:13:44,334 -Hmm. -No details yet. 222 00:13:46,331 --> 00:13:47,931 You know, with the lights out down here, 223 00:13:47,932 --> 00:13:51,982 it feels kinda like a cave. 224 00:13:53,037 --> 00:13:56,007 You like it? 225 00:13:56,039 --> 00:13:58,039 Yeah, I think I do. 226 00:13:58,076 --> 00:14:00,536 A little darkness, 227 00:14:00,577 --> 00:14:04,517 little danger. 228 00:14:04,548 --> 00:14:08,688 So the whole Batman thing turns you on? 229 00:14:08,719 --> 00:14:10,889 No. 230 00:14:10,922 --> 00:14:13,322 Don't be Batman. 231 00:14:26,736 --> 00:14:29,106 [Garth] Nice mood. 232 00:14:29,139 --> 00:14:31,239 Hey, you like Italian, right? 233 00:14:31,275 --> 00:14:35,745 Have you ever been to La Ciccia? 234 00:14:35,779 --> 00:14:38,849 Food's too salty. 235 00:14:38,883 --> 00:14:41,123 Well, I heard they brought in a new chef 236 00:14:41,152 --> 00:14:42,722 all the way from Sicily. 237 00:14:42,753 --> 00:14:43,853 Brand new tasting menu. 238 00:14:43,888 --> 00:14:47,188 I could make us a reservation. 239 00:14:47,225 --> 00:14:48,855 Kinda over Sicilian. 240 00:14:48,893 --> 00:14:50,193 [laughs] 241 00:14:50,227 --> 00:14:51,927 Well, what about Acquerello? 242 00:14:51,962 --> 00:14:54,202 [scoffs] Hard pass on anything "acqua" 243 00:14:54,231 --> 00:14:55,631 [Garth exhales sharply] 244 00:14:55,667 --> 00:14:59,937 I'm scrambling here, Donna. I mean, what's a guy gotta do? 245 00:14:59,971 --> 00:15:01,541 I don't have time for dating. 246 00:15:01,572 --> 00:15:04,112 I've got a lot to do before I leave. 247 00:15:04,142 --> 00:15:08,412 Ah, to The-mascara. 248 00:15:08,445 --> 00:15:09,945 It's Themyscira. 249 00:15:09,980 --> 00:15:11,150 And yes. 250 00:15:11,149 --> 00:15:12,449 Now why do you want to go back to a place 251 00:15:12,450 --> 00:15:13,850 that no one can even pronounce? 252 00:15:13,884 --> 00:15:15,494 I don't have a choice. 253 00:15:15,519 --> 00:15:19,359 Yes, you do, Donna. 254 00:15:19,389 --> 00:15:20,859 Right? 255 00:15:20,890 --> 00:15:22,760 Bottle of Cabernet, 256 00:15:22,793 --> 00:15:26,303 picnic dinner, black sands beach. 257 00:15:26,331 --> 00:15:27,831 You can show me if you still remember 258 00:15:27,865 --> 00:15:32,365 that trick I taught you for swimming against the current. 259 00:15:34,071 --> 00:15:36,441 [power surges back on] 260 00:15:36,474 --> 00:15:39,744 I should blow the candles out. 261 00:15:39,777 --> 00:15:41,577 Fire hazard. 262 00:15:52,422 --> 00:15:53,772 [exhales] 263 00:16:21,318 --> 00:16:24,318 [suit powering up] 264 00:16:24,355 --> 00:16:27,455 Let's make a withdrawal. 265 00:16:28,793 --> 00:16:31,833 An explosion at the bank with no explosives. 266 00:16:31,861 --> 00:16:33,201 We're talking a Super. 267 00:16:33,230 --> 00:16:36,100 Can't find Donna. I texted her to meet us. 268 00:16:36,134 --> 00:16:38,944 [Hank] Avoiding work and play. 269 00:16:38,970 --> 00:16:41,970 At least she's consistent. 270 00:17:05,497 --> 00:17:10,147 So, what is all the fuss about? 271 00:17:13,136 --> 00:17:15,466 [speaking indistinctly] 272 00:17:15,507 --> 00:17:18,997 Six months ago, you begged me to stay in San Francisco. 273 00:17:19,009 --> 00:17:21,509 Insisting you deserve time to explore 274 00:17:21,546 --> 00:17:23,816 your independence from Diana 275 00:17:23,848 --> 00:17:28,748 with your indie-rock group of vigilante friends. 276 00:17:28,786 --> 00:17:31,756 And now you want to go home? 277 00:17:31,755 --> 00:17:34,485 I was procrastinating. 278 00:17:34,526 --> 00:17:37,256 As a young girl, the idea of becoming a warrior, 279 00:17:37,295 --> 00:17:38,825 I couldn't wait. 280 00:17:38,864 --> 00:17:43,864 But now that the time's come to actually commit... 281 00:17:46,637 --> 00:17:48,807 [Jillian] We waged the great battles 282 00:17:48,806 --> 00:17:51,136 and wear the scars. 283 00:17:51,174 --> 00:17:53,814 That seems daunting? 284 00:17:53,844 --> 00:17:56,184 No. 285 00:17:56,213 --> 00:17:59,753 This is my destiny. 286 00:17:59,782 --> 00:18:04,022 And I'm ready. 287 00:18:04,055 --> 00:18:07,285 This is about Garth. 288 00:18:07,325 --> 00:18:10,185 Next time, don't waste so much energy deflecting. 289 00:18:10,228 --> 00:18:11,328 [scoffs] 290 00:18:11,362 --> 00:18:14,402 Atlanteans are highly-skilled warriors. 291 00:18:14,432 --> 00:18:16,842 And troublemakers. 292 00:18:16,867 --> 00:18:21,107 And clearly, Garth's been blessed with other... 293 00:18:21,137 --> 00:18:25,807 noble attributes. 294 00:18:25,843 --> 00:18:27,783 So you've been following me? 295 00:18:27,811 --> 00:18:30,881 Surely you don't think I'd let you run around with your friends 296 00:18:30,914 --> 00:18:32,584 without keeping tabs? 297 00:18:32,616 --> 00:18:35,086 By the way, the next time you need a good birthday cake, 298 00:18:35,118 --> 00:18:37,218 I recommend Tartine in the Mission. 299 00:18:37,255 --> 00:18:38,755 They have a divine dacquoise. 300 00:18:38,789 --> 00:18:40,759 Mmm, well, since you know everything, 301 00:18:40,790 --> 00:18:41,890 I'll just shut up. 302 00:18:41,925 --> 00:18:43,425 Quite the contrary. 303 00:18:43,461 --> 00:18:45,631 You asked for more time here, I granted it. 304 00:18:45,663 --> 00:18:46,963 You still have six months left 305 00:18:46,998 --> 00:18:50,968 whether you want to use it or not, that's your choice. 306 00:18:51,000 --> 00:18:55,370 Sometimes it's not. 307 00:18:55,405 --> 00:18:58,435 My exhibit closes in two weeks. 308 00:18:58,476 --> 00:19:02,106 If you'd like to leave for Themyscira then, 309 00:19:02,145 --> 00:19:06,195 I'll make the arrangements. 310 00:19:10,288 --> 00:19:13,438 [indistinct shouting] 311 00:19:17,961 --> 00:19:19,531 Perimeter's clear. 312 00:19:19,564 --> 00:19:21,934 -How bad is it inside? -Four dead. 313 00:19:21,967 --> 00:19:24,337 About half a dozen others with third-degree burns. 314 00:19:24,368 --> 00:19:27,468 Witnesses say the suspect seemed to have light running through his veins. 315 00:19:27,472 --> 00:19:28,542 Blasted it from an armored vest. 316 00:19:28,538 --> 00:19:30,408 Hey. Sorry I'm late. 317 00:19:30,441 --> 00:19:31,811 So what else have we got? 318 00:19:31,843 --> 00:19:34,653 Apparently no money was stolen. Just a safety deposit box. 319 00:19:34,679 --> 00:19:36,679 We're gonna dig and find out who it belongs to. 320 00:19:36,713 --> 00:19:39,383 See what this electric cowboy was after. 321 00:19:39,384 --> 00:19:41,454 Someone should comb through surveillance of the area, 322 00:19:41,451 --> 00:19:42,891 try to ID our suspect. 323 00:19:42,920 --> 00:19:44,790 -Got it. -I'm on it. 324 00:19:44,823 --> 00:19:47,823 Great. We'll meet you guys at home. 325 00:19:51,060 --> 00:19:53,760 [thunder rumbling] 326 00:19:58,201 --> 00:20:01,011 [beeping] 327 00:20:01,038 --> 00:20:05,208 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Freeze it there. 328 00:20:05,242 --> 00:20:06,942 [scoffs] Look at this. 329 00:20:06,978 --> 00:20:10,648 This woman let her Pomeranian take a dump and didn't scoop it. 330 00:20:10,650 --> 00:20:11,780 You know, just because it's small, 331 00:20:11,782 --> 00:20:14,222 doesn't mean you're off the hook, lady. 332 00:20:14,251 --> 00:20:18,191 Ah, the guy with the beefcakes is our man. 333 00:20:18,190 --> 00:20:19,360 Watching the rest of this footage 334 00:20:19,356 --> 00:20:21,986 is like watching cement dry. 335 00:20:22,027 --> 00:20:27,027 Well, maybe this will spice things up a bit. 336 00:20:28,266 --> 00:20:30,466 [laughing] No way. 337 00:20:30,500 --> 00:20:31,940 Where did you get that? 338 00:20:31,969 --> 00:20:34,569 [chuckles] I have my people. 339 00:20:34,571 --> 00:20:35,571 Plus, 340 00:20:35,573 --> 00:20:39,943 I remember it used to be your favorite, so... 341 00:20:39,944 --> 00:20:40,944 [both chuckle] 342 00:20:40,945 --> 00:20:43,845 I haven't had this since I was a kid. 343 00:20:43,882 --> 00:20:45,822 I thought they stopped making this. 344 00:20:45,848 --> 00:20:47,798 Yeah, me too. 345 00:20:52,256 --> 00:20:53,556 Oh, my God. 346 00:20:53,558 --> 00:20:54,988 -The bubbles hurt your tongue. -Bubbles hurt my tongue. 347 00:20:54,991 --> 00:20:55,991 Yeah. 348 00:20:55,992 --> 00:20:59,142 In a good way though. 349 00:21:04,501 --> 00:21:06,401 Do, do you remember the first time 350 00:21:06,403 --> 00:21:07,543 we had that together? 351 00:21:07,571 --> 00:21:10,641 Oh, yeah. New Year's Eve. 352 00:21:10,674 --> 00:21:12,714 Diana said we were too young to drink champagne. 353 00:21:12,743 --> 00:21:15,483 -Mmm-hmm. -So I got this instead. 354 00:21:15,512 --> 00:21:17,752 Our "bubbly." [laughs] 355 00:21:17,781 --> 00:21:19,851 Pretty slick moves for a 12-year-old. 356 00:21:19,883 --> 00:21:21,093 -Me? -Mmm-hmm. 357 00:21:21,118 --> 00:21:23,048 Are you kidding? You were the one with the slick moves, 358 00:21:23,087 --> 00:21:25,017 convincing an innocent young man like myself 359 00:21:25,056 --> 00:21:27,626 to sneak out past curfew to go see the fireworks. 360 00:21:27,659 --> 00:21:31,499 Mmm-mmm-mmm. You said that they looked cool under water. 361 00:21:31,497 --> 00:21:32,757 You can't tempt a girl like that 362 00:21:32,763 --> 00:21:34,403 and expect her to sit at home. 363 00:21:34,432 --> 00:21:37,132 I forgot how cold the water was that time of year for non-Atlanteans. 364 00:21:37,167 --> 00:21:39,137 Uh, it was fine. 365 00:21:39,170 --> 00:21:41,570 I wanted to find Nemo. 366 00:21:41,605 --> 00:21:44,965 -Oh, believe me, I remember. -Mmm-hmm. 367 00:21:45,009 --> 00:21:47,639 Your lips turning blue, 368 00:21:47,679 --> 00:21:49,149 but you kept looking. 369 00:21:49,180 --> 00:21:50,550 And you kept saying, 370 00:21:50,580 --> 00:21:53,680 "Clownfish don't live in waters that aren't tropical." 371 00:21:53,718 --> 00:21:57,148 That's because they don't. 372 00:21:57,188 --> 00:21:58,688 Right. 373 00:21:58,722 --> 00:22:02,322 Then how come I found... 374 00:22:09,333 --> 00:22:10,773 You did that. 375 00:22:10,801 --> 00:22:15,801 You brought that clownfish for me. 376 00:22:21,011 --> 00:22:23,911 I have to leave, Garth. You know that. 377 00:22:23,946 --> 00:22:25,446 So do I. 378 00:22:25,482 --> 00:22:27,732 Someday. Right? 379 00:22:34,759 --> 00:22:38,059 Hey, did you guys find anything-- 380 00:22:38,095 --> 00:22:41,325 Oh. Sorry. 381 00:22:41,365 --> 00:22:46,365 Dick wants to get the team together. 382 00:22:50,607 --> 00:22:52,607 [Dick] Suspect's name is Dr. Arthur Light. 383 00:22:52,643 --> 00:22:55,753 He has a doctorate degree in physics from Caltech. 384 00:22:55,779 --> 00:22:57,879 He gained his powers from a failed experiment 385 00:22:57,915 --> 00:23:00,315 with light manipulation, where he was badly hurt. 386 00:23:00,351 --> 00:23:02,551 Well, we can't all be Einsteins. 387 00:23:02,587 --> 00:23:05,387 -You would know. -[Dick] Up until yesterday, he was a low level threat. 388 00:23:05,423 --> 00:23:07,563 Turns out he fried a friend of his named Jacob Finlay 389 00:23:07,558 --> 00:23:11,628 in order to get access to an activator he kept in a safety deposit box. 390 00:23:11,630 --> 00:23:13,130 And we all know how it went from there. 391 00:23:13,130 --> 00:23:14,170 An activator for what? 392 00:23:14,199 --> 00:23:17,969 I guarantee he's not the Energizer Bunny. 393 00:23:18,001 --> 00:23:20,311 [Dick] Let's dig. 394 00:23:20,338 --> 00:23:25,338 We find out that answer, we find our lead on Dr. Light. 395 00:23:34,852 --> 00:23:35,902 [sighs] 396 00:24:06,718 --> 00:24:09,148 Ah, just the man I'm looking for. 397 00:24:09,185 --> 00:24:10,945 -Find any leads? -No. 398 00:24:10,989 --> 00:24:13,119 Could use a little advice though. 399 00:24:13,156 --> 00:24:14,726 -About Donna. -[laughs] 400 00:24:14,759 --> 00:24:16,589 I'm not sure I'm the right guy to talk to. 401 00:24:16,626 --> 00:24:18,426 Oh, right, I'm sorry. 402 00:24:18,462 --> 00:24:21,872 Probably shouldn't ask the guy with the whip-smart, beautiful blonde girlfriend. 403 00:24:21,900 --> 00:24:23,570 [Dick] Right time, right place. 404 00:24:23,601 --> 00:24:25,131 After Dawn's crash-and-burn with Hank, 405 00:24:25,135 --> 00:24:27,195 she probably just need someone to fill the void. 406 00:24:27,239 --> 00:24:29,869 Oh, yes, 'cause we all know Dawn is the type of woman 407 00:24:29,907 --> 00:24:32,577 who just can't live without a man. 408 00:24:32,609 --> 00:24:35,079 Me, I'm like lovesick Christian 409 00:24:35,113 --> 00:24:39,853 trying to get Roxane to look my way. 410 00:24:39,884 --> 00:24:42,224 Cyrano de Bergerac. 411 00:24:42,253 --> 00:24:44,393 I thought Bruce made you read the classics. 412 00:24:44,422 --> 00:24:45,992 If it wasn't about power, domination 413 00:24:46,023 --> 00:24:51,023 or suppressing my emotions, Bruce didn't have me read it. 414 00:24:51,229 --> 00:24:53,559 Look, want my advice? Donna Troy doesn't get thrown. 415 00:24:53,597 --> 00:24:55,297 Ever. 416 00:24:55,332 --> 00:24:57,302 -Since you got here... -Yeah. 417 00:24:57,334 --> 00:24:59,274 So what do I gotta do? 418 00:24:59,303 --> 00:25:00,873 Nothing. 419 00:25:00,904 --> 00:25:02,574 Look, it's like flooding a car engine. 420 00:25:02,606 --> 00:25:04,736 You keep pumping the gas, the more it floods. 421 00:25:04,776 --> 00:25:08,006 Take your foot off the pedal and wait. 422 00:25:08,046 --> 00:25:10,576 I've been waiting for Donna Troy since I was 12. 423 00:25:10,615 --> 00:25:14,405 So what's a little longer? 424 00:25:44,648 --> 00:25:46,648 [scoffs] I bet your ears are burning. 425 00:25:46,683 --> 00:25:48,153 I know. 426 00:25:48,184 --> 00:25:51,184 I saw Garth leaving. 427 00:25:53,424 --> 00:25:56,394 Even if I was at liberty to tell you what that was about, 428 00:25:56,426 --> 00:25:57,726 which I'm not, 429 00:25:57,761 --> 00:26:02,671 I'm pretty sure it's nothing you don't already know. 430 00:26:02,700 --> 00:26:04,340 We need to talk. 431 00:26:04,367 --> 00:26:06,537 He's right down the hall. 432 00:26:06,569 --> 00:26:09,209 You and I. 433 00:26:09,240 --> 00:26:13,380 I went to see Jillian about my time here. 434 00:26:13,410 --> 00:26:15,010 Again? 435 00:26:15,047 --> 00:26:17,817 I thought she was the one that said you deserve time to explore your independence. 436 00:26:17,848 --> 00:26:19,548 She sanctioned it. 437 00:26:19,583 --> 00:26:21,623 What Jillian giveth, 438 00:26:21,652 --> 00:26:24,492 Jillian taketh away. 439 00:26:24,521 --> 00:26:26,821 She's pulling you? 440 00:26:26,857 --> 00:26:30,627 She changed her mind. 441 00:26:30,661 --> 00:26:33,301 I need to go back to Themyscira. 442 00:26:33,329 --> 00:26:35,999 [exhales] 443 00:26:36,032 --> 00:26:38,572 When? 444 00:26:38,603 --> 00:26:40,003 Tonight. 445 00:26:40,037 --> 00:26:42,437 [scoffs] 446 00:26:42,472 --> 00:26:43,672 Bullshit! 447 00:26:43,708 --> 00:26:46,438 You need more time here. 448 00:26:46,444 --> 00:26:47,554 Do you want me to talk to her? 449 00:26:47,545 --> 00:26:48,905 No. You can't talk her out of this. 450 00:26:48,913 --> 00:26:53,513 She's thought it through and this is how it has to be. 451 00:26:53,617 --> 00:26:56,887 [sighs] 452 00:26:56,921 --> 00:26:59,721 -You need to tell Garth. -I know. 453 00:26:59,757 --> 00:27:04,757 I just need to find the right moment. 454 00:27:06,763 --> 00:27:07,773 [sighs] 455 00:27:07,798 --> 00:27:11,098 -So I guess this is-- -Oh, don't. 456 00:27:11,134 --> 00:27:12,674 Me and you, 457 00:27:12,702 --> 00:27:15,742 no goodbyes. 458 00:27:15,772 --> 00:27:20,482 [alarm beeping] 459 00:27:20,510 --> 00:27:22,210 You got a hit. 460 00:27:22,246 --> 00:27:24,016 The U.S. military? 461 00:27:24,048 --> 00:27:25,918 Jacob's activator was for a laser 462 00:27:25,916 --> 00:27:30,476 that was developed to take down nuclear missiles. 463 00:27:43,500 --> 00:27:44,700 [clicks] 464 00:27:51,909 --> 00:27:54,139 [Dove] New intel on the military cargo shipment. 465 00:27:54,179 --> 00:27:55,779 They're loading up at 2100. 466 00:27:55,813 --> 00:27:58,483 [Hawk] Great. Just what we need. Less time. 467 00:27:58,482 --> 00:28:00,222 [Robin] If Dr. Light gets his hands on that laser, 468 00:28:00,218 --> 00:28:02,668 he'll be like a walking nuclear bomb. 469 00:28:03,688 --> 00:28:05,188 [whirring] 470 00:28:12,563 --> 00:28:13,763 [clangs] 471 00:28:21,672 --> 00:28:26,242 [grunting] 472 00:28:26,277 --> 00:28:27,937 I got two men down in the warehouse. 473 00:28:27,979 --> 00:28:30,379 North-east corner. Right now! Right now! 474 00:28:42,960 --> 00:28:44,660 [powers on] 475 00:28:51,701 --> 00:28:53,351 [screaming] 476 00:29:01,444 --> 00:29:04,184 [grunting] 477 00:29:04,213 --> 00:29:05,713 [whirring] 478 00:29:10,721 --> 00:29:12,421 [man grunts] 479 00:29:24,902 --> 00:29:26,602 [crackling] 480 00:29:26,636 --> 00:29:28,136 [grunting] 481 00:29:44,654 --> 00:29:46,294 Three's the charm. 482 00:29:46,324 --> 00:29:50,034 [Robin] Inside. We're under fire! 483 00:29:50,060 --> 00:29:55,060 He got to the laser! We need backup! 484 00:29:56,800 --> 00:29:58,440 Garth, don't! 485 00:29:58,470 --> 00:30:00,740 Should have sang to me on my birthday. 486 00:30:00,770 --> 00:30:03,510 Might have been your last chance. 487 00:30:03,540 --> 00:30:05,190 [crackling] 488 00:30:12,549 --> 00:30:14,989 [crackling] 489 00:30:15,019 --> 00:30:17,119 [Aqualad] Aah! 490 00:30:20,924 --> 00:30:21,994 Hank, Dawn, 491 00:30:22,026 --> 00:30:23,626 flank him. 492 00:30:24,361 --> 00:30:25,861 [grunting] 493 00:30:31,736 --> 00:30:33,236 [grunting] 494 00:30:40,277 --> 00:30:41,357 Now! 495 00:30:42,579 --> 00:30:43,629 [yells] 496 00:30:48,317 --> 00:30:49,687 [grunts] 497 00:30:49,720 --> 00:30:50,990 [groans] 498 00:30:51,021 --> 00:30:53,261 [crackling] 499 00:30:53,289 --> 00:30:57,489 [groans] 500 00:30:57,528 --> 00:30:59,728 -[breathing heavily] -Nice teamwork. 501 00:30:59,763 --> 00:31:02,463 Just doing my job. 502 00:31:11,241 --> 00:31:14,391 [text message chimes] 503 00:31:20,750 --> 00:31:25,560 [exhales] 504 00:31:25,588 --> 00:31:26,788 [chimes] 505 00:31:31,028 --> 00:31:34,768 [Garth] Troy. 506 00:31:34,798 --> 00:31:38,298 Burgers and beer. Do you wanna come? 507 00:31:38,336 --> 00:31:40,736 Don't worry. Just as friends. 508 00:31:40,770 --> 00:31:43,620 Hank's coming, too. 509 00:31:59,656 --> 00:32:01,456 [door slams] 510 00:33:52,869 --> 00:33:55,269 [fire crackling] 511 00:34:08,452 --> 00:34:10,622 Hey. 512 00:34:10,653 --> 00:34:13,623 [exhales] Hey. 513 00:34:13,657 --> 00:34:14,887 How you doing? 514 00:34:14,925 --> 00:34:18,065 [sighs] I don't know. 515 00:34:20,797 --> 00:34:22,897 Donna stopped by your room? 516 00:34:22,932 --> 00:34:25,772 Yeah. Yeah. 517 00:34:25,802 --> 00:34:28,172 Sort of. 518 00:34:28,206 --> 00:34:31,806 So, how are you feeling? 519 00:34:35,945 --> 00:34:38,505 Amazing? 520 00:34:38,548 --> 00:34:41,888 [laughs] 521 00:34:41,920 --> 00:34:45,790 I mean, I have been thinking about this night since I met Donna. 522 00:34:45,822 --> 00:34:48,162 You know, Dick? And... 523 00:34:48,192 --> 00:34:50,192 -It's like all of a sudden-- -Hold on. Wait. 524 00:34:50,228 --> 00:34:52,298 So you didn't talk about anything? 525 00:34:52,329 --> 00:34:54,429 No, we didn't need to. 526 00:34:54,465 --> 00:34:57,735 I mean, after all of these years, 527 00:34:57,768 --> 00:35:02,768 you know, I can't believe that we just finally... 528 00:35:09,146 --> 00:35:10,146 What? 529 00:35:19,989 --> 00:35:23,489 [footsteps approaching] 530 00:35:23,527 --> 00:35:27,527 [Jillian] I trust your goodbyes were brief, but meaningful. 531 00:35:27,563 --> 00:35:29,373 Yes. 532 00:35:29,400 --> 00:35:33,240 [Garth] Donna! 533 00:35:33,271 --> 00:35:35,571 This is why you slept with me? 534 00:35:35,574 --> 00:35:36,844 'Cause you knew you had an out? 535 00:35:36,840 --> 00:35:38,640 Can we please not do this right now? 536 00:35:38,675 --> 00:35:41,945 No. I'm like you, looking for that damn clownfish. 537 00:35:41,978 --> 00:35:43,478 I don't give up that easy. 538 00:35:43,514 --> 00:35:45,524 What does this have to do with clownfish? 539 00:35:45,550 --> 00:35:50,120 -Everything! -Nothing! 540 00:35:50,153 --> 00:35:52,463 I'm sorry about tonight. 541 00:35:52,489 --> 00:35:55,089 That's what happens when you live for the moment. 542 00:35:55,126 --> 00:35:56,656 Right. 543 00:35:56,693 --> 00:35:59,003 Because you're the fierce Amazon warrior 544 00:35:59,000 --> 00:36:00,300 and I'm the impulsive Atlantean 545 00:36:00,331 --> 00:36:04,001 who drifts wherever the current takes me, right? 546 00:36:04,034 --> 00:36:05,144 No. 547 00:36:05,168 --> 00:36:08,938 Donna, don't run. 548 00:36:10,708 --> 00:36:15,378 You're asking me to choose between my destiny and you. 549 00:36:15,413 --> 00:36:19,763 Maybe they're the same thing. 550 00:36:23,052 --> 00:36:25,892 I love you, Donna Troy. 551 00:36:25,922 --> 00:36:30,162 I always have. 552 00:36:30,193 --> 00:36:32,893 And I always will. 553 00:36:51,681 --> 00:36:52,681 Garth! 554 00:37:05,096 --> 00:37:09,066 So should I send the jet home? 555 00:37:09,099 --> 00:37:10,449 [gunshot] 556 00:37:22,846 --> 00:37:25,346 Garth! 557 00:37:25,382 --> 00:37:28,122 [gunshot] 558 00:37:28,152 --> 00:37:30,352 [clinking] 559 00:37:30,387 --> 00:37:32,817 -Garth! -Come on. Come on! 560 00:37:32,856 --> 00:37:34,506 [cocks gun] 561 00:37:40,697 --> 00:37:42,047 [sobbing] 562 00:38:06,157 --> 00:38:11,057 I need to stay here. 563 00:38:11,094 --> 00:38:15,934 The team needs me. 564 00:38:15,965 --> 00:38:17,615 Be careful. 565 00:38:21,105 --> 00:38:25,605 Vengeance is a dangerous path. 566 00:38:38,989 --> 00:38:40,339 [beeping] 567 00:38:55,306 --> 00:38:56,656 [beeping] 568 00:39:02,813 --> 00:39:03,863 [beeps] 569 00:39:28,938 --> 00:39:30,948 Oh, you're back. 570 00:39:30,974 --> 00:39:32,384 I'm so sorry. 571 00:39:32,409 --> 00:39:36,279 [voice falters] If I hadn't left, 572 00:39:36,313 --> 00:39:37,513 it wouldn't have happened. 573 00:39:37,547 --> 00:39:39,377 [Dawn] No. No, no. 574 00:39:39,416 --> 00:39:41,146 He would have never been there. 575 00:39:41,184 --> 00:39:43,494 Don't blame yourself. 576 00:39:43,521 --> 00:39:47,621 We don't know what this is about. 577 00:39:47,692 --> 00:39:51,142 [footsteps approaching] 578 00:39:53,664 --> 00:39:56,564 I found the shooter. 579 00:40:04,240 --> 00:40:07,840 His name is Deathstroke. 580 00:40:11,882 --> 00:40:15,192 We're gonna hunt this fucker down, 581 00:40:15,219 --> 00:40:17,769 and make him pay. 582 00:40:20,291 --> 00:40:25,261 Now's the time. 583 00:40:25,295 --> 00:40:26,795 Be Batman. 584 00:40:44,849 --> 00:40:48,749 [indistinct conversations] 585 00:40:53,724 --> 00:40:55,974 See you, buddy. 586 00:41:09,440 --> 00:41:10,780 Hey. 587 00:41:10,807 --> 00:41:15,307 Got new ones in yesterday. You get first dibs, as usual. 588 00:41:15,346 --> 00:41:19,846 [giggles] You're welcome, man. 589 00:41:24,389 --> 00:41:27,259 [Dick] You want that one, you're gonna have to fight me for it. 590 00:41:27,291 --> 00:41:31,031 Unless, you wanna trade it for this first press Ziggy Stardust. 591 00:41:31,061 --> 00:41:33,311 Mint condition. 592 00:41:37,034 --> 00:41:39,604 Uh, he wants to know if it's the U.S. or the U.K. cover. 593 00:41:39,637 --> 00:41:44,007 [chuckles] U.K. 594 00:41:44,009 --> 00:41:45,639 -All right. -[salesgirl] You got a deal. 595 00:41:45,643 --> 00:41:50,613 There you go. 596 00:41:50,648 --> 00:41:52,618 [Dick chuckles] 597 00:41:52,650 --> 00:41:54,000 I'm Dick. 598 00:41:58,222 --> 00:41:59,622 Uh, he's Jericho. 599 00:41:59,657 --> 00:42:01,627 Are you guys good? 'Cause I got work to do. 600 00:42:01,659 --> 00:42:03,889 We're good. Thanks. 601 00:42:03,927 --> 00:42:05,897 Hey, did you see that signed Aladdin Sane? 602 00:42:05,929 --> 00:42:09,329 Come on. It's over by the wall. I'll show you. 603 00:42:09,365 --> 00:42:10,825 Check it out. 38461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.