All language subtitles for Room.9.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI.bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,564 --> 00:01:05,564 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:05,638 --> 00:01:08,375 [film projector rattling] 3 00:02:33,726 --> 00:02:35,962 [woman laughs] All right, I wanna be here too. 4 00:02:35,995 --> 00:02:38,665 [both moaning] 5 00:02:38,698 --> 00:02:41,334 - You better get up there then. - Okay, all right, I'm coming. 6 00:02:41,368 --> 00:02:44,405 Oh, watch it! [laughs] 7 00:02:44,437 --> 00:02:46,641 - [woman laughing] - Get up there. 8 00:02:46,673 --> 00:02:48,008 [woman] Coming. 9 00:02:55,849 --> 00:02:58,886 Happy anniversary, my love. [laughs] 10 00:02:58,918 --> 00:03:00,855 - [both moan] - That was nice. 11 00:03:00,887 --> 00:03:03,056 Yeah, that was really nice. 12 00:03:03,089 --> 00:03:05,325 And there's plenty more where that's coming from, baby. 13 00:03:05,358 --> 00:03:08,395 - Okay, mm. - [both laughing] 14 00:03:08,429 --> 00:03:11,599 - Mm-hmm! - [both chuckling] 15 00:03:11,631 --> 00:03:16,503 To a beautiful and unforgettable anniversary, Mrs. Miller. 16 00:03:16,536 --> 00:03:18,538 Mm, I love it when you call me that. 17 00:03:18,572 --> 00:03:19,940 - [man growls] - Mm! 18 00:03:19,972 --> 00:03:21,809 [both laughing] 19 00:03:29,016 --> 00:03:32,585 Mm, okay, all right now. 20 00:03:32,619 --> 00:03:35,323 - Mmm. - All right, come on, baby. 21 00:03:35,356 --> 00:03:38,726 There's plenty of sugar where that came from. 22 00:03:38,758 --> 00:03:40,428 [laughs] I know it is. 23 00:03:40,460 --> 00:03:42,897 Oh, behave. 24 00:03:45,465 --> 00:03:47,701 [both sigh happily] 25 00:03:48,635 --> 00:03:50,404 Here we go, my love. 26 00:03:50,436 --> 00:03:52,639 Mm, thank you. 27 00:03:53,639 --> 00:03:57,945 [laughs] Here's to a fresh start 28 00:03:57,977 --> 00:03:59,746 for the three of us. 29 00:04:03,716 --> 00:04:09,556 Mm. I hope Zion doesn't give Dad a hard time. 30 00:04:09,589 --> 00:04:11,958 You know, he wasn't feeling this move. 31 00:04:11,992 --> 00:04:13,893 I think he misses his city friends. 32 00:04:13,927 --> 00:04:16,697 Yeah, but it's better for Zion, Walt. 33 00:04:16,729 --> 00:04:18,532 It's better for us. 34 00:04:19,832 --> 00:04:21,068 - Yeah? - Yeah. 35 00:04:22,736 --> 00:04:24,738 - You know... - Hm? 36 00:04:24,772 --> 00:04:27,642 I was thinking we should open up a bed and breakfast. 37 00:04:29,409 --> 00:04:31,779 Bed and breakfast. [laughs] 38 00:04:31,812 --> 00:04:34,582 Come on, we have the rooms, honey. 39 00:04:34,615 --> 00:04:36,117 [man] You been saying this all night. 40 00:04:36,149 --> 00:04:38,551 - [woman] Mm, I know. - [man] You know what my answer is. 41 00:04:38,584 --> 00:04:40,421 [woman] Please. 42 00:04:41,555 --> 00:04:42,724 Anything for you. 43 00:04:54,834 --> 00:04:56,770 - [heartbeat echoing] - [man laughs] 44 00:04:56,803 --> 00:04:58,873 [woman indistinct] 45 00:05:07,514 --> 00:05:08,716 [phone dings] 46 00:05:12,452 --> 00:05:15,822 Jed, hello. 47 00:05:16,990 --> 00:05:18,959 You there? 48 00:05:18,991 --> 00:05:21,561 Yes, it's your brother. 49 00:05:21,594 --> 00:05:25,965 Listen, I'm sending my Tommy over, 50 00:05:25,998 --> 00:05:28,802 and you gather your two boys 51 00:05:28,836 --> 00:05:32,740 because I got a job for them to do. 52 00:05:32,772 --> 00:05:37,411 Do you understand? Do you understand?! 53 00:05:40,781 --> 00:05:42,950 [film projector rattling] 54 00:06:20,721 --> 00:06:23,090 [breathing heavily] 55 00:06:24,892 --> 00:06:27,795 I need your strength, Lord, 56 00:06:27,827 --> 00:06:32,599 to say no when I'm tempted to surrender 57 00:06:32,632 --> 00:06:35,669 to harmful things. 58 00:06:37,671 --> 00:06:43,209 Or when selfishness clings and won't let go. 59 00:06:43,243 --> 00:06:46,880 I need your strength, Lord, to say yes. 60 00:06:46,913 --> 00:06:53,687 Yes... when cowardice and fear, 61 00:06:54,687 --> 00:06:56,557 they nudge me. 62 00:06:58,791 --> 00:07:01,628 No, no! 63 00:07:01,661 --> 00:07:03,029 No! 64 00:07:04,130 --> 00:07:06,032 [sobbing] 65 00:07:07,334 --> 00:07:12,038 You must do it, you must. 66 00:07:13,673 --> 00:07:14,741 He ordered you to do it. 67 00:07:16,610 --> 00:07:18,779 [sobbing] 68 00:07:25,719 --> 00:07:28,088 [man] Hey, Uncle Jed! 69 00:07:28,120 --> 00:07:31,024 - Hello, Unc! - Is that you, Tommy? 70 00:07:31,058 --> 00:07:32,927 Yeah, man, I heard you yelling outside. 71 00:07:32,959 --> 00:07:34,928 Is everything okay, are you all right? 72 00:07:34,962 --> 00:07:36,930 I been waiting for you! 73 00:07:36,964 --> 00:07:38,632 I know, Pop just sent me over... 74 00:07:38,664 --> 00:07:40,567 Shut up, boy! 75 00:07:41,300 --> 00:07:42,937 Come here. 76 00:07:42,969 --> 00:07:44,804 [whispering indistinct] 77 00:07:47,640 --> 00:07:49,106 All right, you got... 78 00:07:49,108 --> 00:07:51,945 You... all right, all right. All right. 79 00:07:51,978 --> 00:07:55,214 And your two cousins are gonna be there with you, 80 00:07:55,248 --> 00:07:56,851 to make sure you do it right. 81 00:07:57,985 --> 00:07:59,252 Get outta here! 82 00:08:01,087 --> 00:08:05,292 No, no, no! 83 00:08:09,695 --> 00:08:10,864 Tommy, come back here. 84 00:08:12,765 --> 00:08:16,803 Now this here will make too much of a mess. 85 00:08:17,837 --> 00:08:19,339 Now this is iron. 86 00:08:21,375 --> 00:08:23,744 It'll knock her out 87 00:08:23,776 --> 00:08:26,913 and finish her too quickly, no good. 88 00:08:26,947 --> 00:08:31,752 - [hammer thuds] - This, this is wood. 89 00:08:33,653 --> 00:08:35,788 This'll work just fine. 90 00:08:35,821 --> 00:08:40,893 Now your father, he just had the rugs cleaned in room nine. 91 00:08:40,926 --> 00:08:43,029 That won't leave much of a mess. 92 00:08:43,696 --> 00:08:45,031 But wait... 93 00:08:47,099 --> 00:08:49,936 You need to finish with this. 94 00:08:52,204 --> 00:08:55,809 All right, what about the husband? 95 00:08:55,842 --> 00:08:57,712 Tommy, don't worry about the husband. 96 00:08:58,945 --> 00:09:00,781 The boys will be there to hold him. 97 00:09:02,114 --> 00:09:03,683 - Oh. - Wait. 98 00:09:04,950 --> 00:09:07,153 I need you to close your eyes. 99 00:09:09,222 --> 00:09:10,992 Keep 'em closed. 100 00:09:19,733 --> 00:09:22,902 Perfect. Now open them. 101 00:09:25,906 --> 00:09:28,976 Your father does not want her to see your face 102 00:09:29,008 --> 00:09:33,379 when you cleanse her of her sins. 103 00:09:33,412 --> 00:09:37,984 Go and make her pure again, Tommy. 104 00:10:09,281 --> 00:10:10,983 [woman screaming] 105 00:10:11,017 --> 00:10:13,119 [Tommy] Now grab him, make him watch! 106 00:10:13,152 --> 00:10:14,988 [woman sobs] Stop! 107 00:10:15,021 --> 00:10:16,256 - No! - Louise! 108 00:10:16,289 --> 00:10:18,158 - Settle down, settle down! - Stop, stop! 109 00:10:18,190 --> 00:10:19,493 - Walt, help! - Get off her! 110 00:10:19,526 --> 00:10:21,161 - Don't fight. [laughing] - Stop, no! 111 00:10:21,194 --> 00:10:22,896 Walt, help me! 112 00:10:22,929 --> 00:10:25,199 - Let her go! - [Tommy] Shut him up! 113 00:10:25,232 --> 00:10:26,767 Let her go! 114 00:10:26,800 --> 00:10:28,469 [grunting] 115 00:10:28,502 --> 00:10:30,738 Shut up, or you're both gonna die! 116 00:10:30,771 --> 00:10:31,972 [Louise] Pocketbook is over there. 117 00:10:32,004 --> 00:10:34,006 Just-just take it, take what you want. 118 00:10:34,040 --> 00:10:35,809 - Just let us go! - [Tommy laughs] 119 00:10:35,842 --> 00:10:37,778 You hear that boys, take what we want? 120 00:10:37,810 --> 00:10:39,879 No, I think it's quite the opposite, ma'am. 121 00:10:39,912 --> 00:10:42,749 My family thinks you're trying to take from us. 122 00:10:42,782 --> 00:10:45,918 I-I don't understand. What do you want from us? 123 00:10:45,951 --> 00:10:47,520 It ain't what we want, darlin'. 124 00:10:47,554 --> 00:10:49,156 It's what we gotta do. 125 00:10:49,189 --> 00:10:53,794 You see, I was sent here to clean you of your sins. 126 00:10:53,826 --> 00:10:55,261 This is all we got. 127 00:10:55,295 --> 00:10:58,232 And you ain't gonna take it from us! 128 00:10:58,265 --> 00:11:00,134 - No! - [yelling] 129 00:11:00,166 --> 00:11:01,469 [hammer thuds] 130 00:11:14,948 --> 00:11:17,752 [Walt] No! [yelping] 131 00:11:20,420 --> 00:11:22,522 No, Louise! 132 00:11:23,956 --> 00:11:26,392 [static crackling] 133 00:11:30,063 --> 00:11:32,266 [upbeat rock music] 134 00:11:56,022 --> 00:12:01,796 You... shall not... murder. 135 00:12:03,195 --> 00:12:07,500 Fools give full vent to their rage. 136 00:12:08,368 --> 00:12:10,171 Wise... 137 00:12:38,230 --> 00:12:44,003 Bring calm in the end. 138 00:12:45,204 --> 00:12:49,943 Lord, forgive me... [sobbing] 139 00:12:49,975 --> 00:12:52,312 of my sins! 140 00:13:34,286 --> 00:13:37,224 [dramatic percussion music] 141 00:14:37,083 --> 00:14:39,719 [man sobbing] 142 00:15:01,507 --> 00:15:04,377 [muffled groaning] 143 00:15:08,180 --> 00:15:10,249 [muffled speaking] 144 00:15:26,065 --> 00:15:29,168 [man] You don't know who I am, 145 00:15:29,201 --> 00:15:33,105 but I know who you are, Tommy Johnson. 146 00:15:33,138 --> 00:15:34,440 [Tommy gasps] 147 00:15:36,408 --> 00:15:40,346 [muffled] Let me go... 148 00:15:42,214 --> 00:15:45,418 - What's that, Tommy? - Let me go! [groans] 149 00:15:45,451 --> 00:15:48,187 - I can't hear you. - Let me go, let me go. 150 00:15:48,220 --> 00:15:51,157 [groaning] 151 00:15:51,190 --> 00:15:53,393 [panting] 152 00:15:55,094 --> 00:15:58,297 Who are you, and how do you know my name? 153 00:15:59,799 --> 00:16:04,204 [man] I'm the one who's going to dissolve you of your sins. 154 00:16:04,871 --> 00:16:07,240 What...? 155 00:16:07,272 --> 00:16:09,409 What does it mean? 156 00:16:10,844 --> 00:16:12,746 [whispering indistinct] 157 00:16:12,778 --> 00:16:14,113 [gasps] 158 00:16:14,147 --> 00:16:16,715 [sobbing] 159 00:16:16,748 --> 00:16:18,719 [man] Does that name ring a bell? 160 00:16:22,754 --> 00:16:27,460 I've been following you for quite some time, Tommy. 161 00:16:27,493 --> 00:16:30,629 I finally found out what no one else could. 162 00:16:30,662 --> 00:16:33,700 - Help me! - After all these years. 163 00:16:33,733 --> 00:16:35,736 [sobbing] 164 00:16:36,768 --> 00:16:38,805 [film projector whirring] 165 00:17:09,434 --> 00:17:11,370 [Tommy gibbering] 166 00:17:15,440 --> 00:17:17,376 [crying] 167 00:17:18,545 --> 00:17:21,381 I'm so sorry. 168 00:17:22,949 --> 00:17:24,685 Please! 169 00:17:27,786 --> 00:17:30,524 [groaning] 170 00:17:47,606 --> 00:17:49,809 [muted dialogue] 171 00:17:54,713 --> 00:17:56,482 Time to go! 172 00:17:59,786 --> 00:18:03,623 [muttering] 173 00:18:13,600 --> 00:18:15,736 [Tommy sobbing] 174 00:18:22,408 --> 00:18:24,545 [Tommy groaning] 175 00:18:26,979 --> 00:18:29,449 It was... it wasn't me. I did... 176 00:18:29,481 --> 00:18:32,618 I didn't do it, I didn't do it, I didn't do it. 177 00:18:32,651 --> 00:18:34,520 Hey, Uncle Jed. 178 00:18:34,554 --> 00:18:37,423 - Hello, Unc! - Is that you, Tommy? 179 00:18:43,028 --> 00:18:45,464 [muted dialogue] 180 00:18:45,498 --> 00:18:47,234 [Tommy] I was following orders, 181 00:18:47,267 --> 00:18:50,603 I had him... not being my fault. 182 00:18:50,636 --> 00:18:55,241 [sobs] No, no, no, no! 183 00:18:56,409 --> 00:18:58,645 [groaning] 184 00:19:01,280 --> 00:19:04,383 Please, please, no! 185 00:19:04,417 --> 00:19:06,586 [man] As was I, Tommy. 186 00:19:06,619 --> 00:19:08,455 As was I. 187 00:19:08,488 --> 00:19:11,391 [Tommy groaning] 188 00:19:13,058 --> 00:19:15,362 [muffled yelling] 189 00:19:22,969 --> 00:19:25,671 [Tommy gurgling] 190 00:20:23,395 --> 00:20:27,933 John Doe, Caucasian male, early to mid-70s. 191 00:20:29,469 --> 00:20:32,905 Victim was strangled, seemed personal. 192 00:20:33,972 --> 00:20:35,974 Dead at least a week or so, 193 00:20:36,007 --> 00:20:39,813 the body left in almost a staged manner, 194 00:20:39,845 --> 00:20:43,849 as though the killer wanted our John Doe to be found. 195 00:20:46,451 --> 00:20:50,055 - [man] Detective. Detective. - Yeah? 196 00:20:50,088 --> 00:20:51,490 You should come down. 197 00:20:51,524 --> 00:20:53,426 The coroner's here to pick up the body, sir. 198 00:20:53,459 --> 00:20:55,394 - All right, I'll be right there. - All right. 199 00:21:01,700 --> 00:21:03,402 [detective] And the next day she says, "Enough." 200 00:21:03,436 --> 00:21:05,472 - I can't figure her out. - What are you gonna do? 201 00:21:05,505 --> 00:21:08,141 I don't know, we'll see what happens, all right? 202 00:21:08,173 --> 00:21:10,443 - All right. - Oh, and by the way, 203 00:21:11,443 --> 00:21:12,878 I want you to do me a favor. 204 00:21:12,911 --> 00:21:14,948 - Hm? - Take care of the paperwork 205 00:21:14,980 --> 00:21:17,383 on this case... [mutters] 206 00:21:17,417 --> 00:21:19,586 - [sighs] - Don't give me no shush. 207 00:21:19,619 --> 00:21:21,588 - [grunts] - Come on, I got two cases coming up. 208 00:21:21,621 --> 00:21:22,722 I gotta go out of town. 209 00:21:22,755 --> 00:21:24,023 Take care of this for me, 210 00:21:24,055 --> 00:21:25,959 and I'll take care of you next week... 211 00:21:25,991 --> 00:21:27,826 - I'm not doing any more paperwork after that. - No, just... 212 00:21:27,860 --> 00:21:29,728 - No papers on another case. - Of course not. 213 00:21:29,761 --> 00:21:31,998 I'll reward you, all right, just do this. 214 00:21:32,030 --> 00:21:33,665 - All right? Thank you. - Yeah. 215 00:21:33,699 --> 00:21:35,168 - All right. - All right, I'll see you tomorrow. 216 00:21:35,200 --> 00:21:36,603 - All right, you got it. - All right. 217 00:21:38,103 --> 00:21:40,373 - Hey, Guz. - Yeah? 218 00:21:42,107 --> 00:21:43,876 - Good job today. - I'll see you later. 219 00:21:43,910 --> 00:21:45,178 See you tomorrow, drive safe. 220 00:21:45,210 --> 00:21:47,613 [engine starts] 221 00:21:54,953 --> 00:21:57,723 "The property was left to you by your father." 222 00:22:00,092 --> 00:22:03,764 My father... What the heck is this? 223 00:22:05,530 --> 00:22:08,934 "Go to 1382 River Drive, bah-bah bah-bah bah-bah bah, 224 00:22:08,968 --> 00:22:12,639 ask for Willy, he'll give you directions to the old inn." 225 00:22:17,142 --> 00:22:18,944 Thirteen eighty-two. 226 00:22:21,881 --> 00:22:24,584 [chuckles] A thousand miles away. 227 00:22:25,684 --> 00:22:27,152 [sighs] 228 00:22:27,186 --> 00:22:30,524 Well, road trip it is then. 229 00:23:32,951 --> 00:23:34,921 [man indistinct] 230 00:23:59,344 --> 00:24:02,015 [man] Hey! Hey! 231 00:24:02,047 --> 00:24:03,983 You're in our way, move! 232 00:24:04,850 --> 00:24:05,919 Hey! 233 00:24:05,951 --> 00:24:07,886 Yo, what's your problem, dude? 234 00:24:07,920 --> 00:24:09,822 My girl's having a baby, man, move! 235 00:24:09,854 --> 00:24:12,057 All right... All right, I'm moving now. 236 00:24:12,091 --> 00:24:13,727 Thanks, mister! 237 00:24:15,827 --> 00:24:18,597 - [engine starts] - [grinder whirring] 238 00:24:26,671 --> 00:24:28,141 Can I help you, son? 239 00:24:29,808 --> 00:24:31,610 Yeah, I'm looking for Willy. 240 00:24:32,277 --> 00:24:33,746 You found him. 241 00:24:33,778 --> 00:24:37,049 Um, looking for the old Johnson Inn. 242 00:24:38,084 --> 00:24:39,952 I'm coming around, hold on now. 243 00:24:39,986 --> 00:24:40,987 All right. 244 00:24:42,121 --> 00:24:44,224 [grinder whirring] 245 00:24:58,970 --> 00:25:00,739 - Hey. - You scared me. 246 00:25:07,712 --> 00:25:09,681 Well, good luck to you, son. 247 00:25:09,715 --> 00:25:11,284 And I'm sorry for my grandson, 248 00:25:11,316 --> 00:25:14,886 but his girlfriend's about ready to burst. 249 00:25:14,920 --> 00:25:16,156 Good luck with that. 250 00:25:28,267 --> 00:25:30,202 [engine stalling] 251 00:25:41,046 --> 00:25:43,048 Goddamnit, come on! 252 00:25:43,082 --> 00:25:44,883 Not now, not now! 253 00:25:44,917 --> 00:25:46,786 - [horn honks] - Fuck! 254 00:25:48,988 --> 00:25:51,257 - [sighs] - [horn honks] 255 00:25:56,062 --> 00:25:57,697 What's the matter? 256 00:25:57,729 --> 00:25:59,065 What's the matter? 257 00:25:59,097 --> 00:26:01,166 This damn truck is what's the matter! 258 00:26:01,200 --> 00:26:04,336 It's all I got, it's everything. 259 00:26:05,403 --> 00:26:07,105 [Willy] I'll take a look at it. 260 00:26:07,139 --> 00:26:09,776 Junior, why don't you take him down to Miller's B&B? 261 00:26:11,209 --> 00:26:12,711 Bed and breakfast. 262 00:26:12,745 --> 00:26:15,014 Yeah, I know what it means, thank you. 263 00:26:15,046 --> 00:26:16,449 I thought that's where the Johnson's live. 264 00:26:16,481 --> 00:26:18,316 Miller's bought it ten years back. 265 00:26:18,350 --> 00:26:20,420 I'll be right back. 266 00:26:20,452 --> 00:26:23,822 [scoffs] Just gonna take off, huh, walk away? 267 00:26:33,431 --> 00:26:35,701 Soon as we get an update on your truck, 268 00:26:35,735 --> 00:26:37,303 we'll give you a call and let you know. 269 00:26:40,773 --> 00:26:42,375 [door beeps] 270 00:26:51,984 --> 00:26:53,420 Hello? 271 00:26:54,987 --> 00:26:56,855 Hello, anyone home? 272 00:26:57,789 --> 00:26:59,358 Gonna rob your house. 273 00:27:40,365 --> 00:27:42,301 What the heck is this place? 274 00:27:46,572 --> 00:27:49,342 Oh, shit, coffin plane. 275 00:28:09,929 --> 00:28:12,498 "Louise Lee, 45 years old, 276 00:28:12,530 --> 00:28:17,002 was remembered by family, friends as a beautiful soul. 277 00:28:17,036 --> 00:28:19,872 Sources say her and her husband had a checkered past 278 00:28:19,904 --> 00:28:22,174 but recently moved last year to pursue a better life 279 00:28:22,208 --> 00:28:24,043 for themselves and their son. 280 00:28:25,344 --> 00:28:28,014 No motive or arrests have emerged yet." 281 00:28:28,046 --> 00:28:29,181 Wow. 282 00:28:30,882 --> 00:28:33,286 Looks like Louise must've pissed somebody off. 283 00:28:37,021 --> 00:28:39,057 [faint squeaking] 284 00:28:40,491 --> 00:28:42,127 Anybody there? 285 00:29:05,884 --> 00:29:07,853 [door creaking] 286 00:29:20,431 --> 00:29:22,267 What the heck is this place? 287 00:29:37,348 --> 00:29:39,451 [muttering] 288 00:29:49,428 --> 00:29:51,363 [crickets chirping] 289 00:29:54,266 --> 00:29:55,969 You Jason? 290 00:29:57,670 --> 00:30:01,073 Uh, who's asking? 291 00:30:01,105 --> 00:30:04,209 Willy called, said your car's gonna be another day or two. 292 00:30:06,277 --> 00:30:10,415 What? What-what happened? 293 00:30:10,449 --> 00:30:13,185 - What happened to the car? - Ignition plate blew. 294 00:30:13,218 --> 00:30:15,388 But don't worry, he bought you another one. 295 00:30:17,256 --> 00:30:19,959 Uh, by the way, I'm Nisha. 296 00:30:19,991 --> 00:30:22,127 My family owns the property. 297 00:30:22,161 --> 00:30:24,397 I mean, how-how am I gonna pay for this, where am I gonna sleep? 298 00:30:24,430 --> 00:30:25,931 I was planning on sleeping in there. 299 00:30:25,965 --> 00:30:27,967 [sighs] I don't know what I'm gonna do. 300 00:30:27,999 --> 00:30:29,469 You want a drink? 301 00:30:31,970 --> 00:30:33,538 [sighs] 302 00:30:33,572 --> 00:30:34,974 Hell, yeah. 303 00:30:35,007 --> 00:30:36,609 - [both laugh] - Please, thank you. 304 00:30:36,642 --> 00:30:39,679 Have a seat, got this. 305 00:30:44,482 --> 00:30:46,286 - For you. - Thanks. 306 00:30:49,488 --> 00:30:52,725 It's just been one of those days where you just kind of like, uh, 307 00:30:52,757 --> 00:30:55,728 you drive your car into oncoming traffic. 308 00:30:55,760 --> 00:30:57,028 Except you don't have a car. 309 00:30:57,062 --> 00:30:58,163 - Yeah, exactly. - [laughs] 310 00:30:58,197 --> 00:31:02,735 Now I have to get rides from people that smell really bad 311 00:31:02,767 --> 00:31:05,504 or just walk in this humidity. 312 00:31:05,536 --> 00:31:06,972 - Yeah. - Oh. 313 00:31:07,006 --> 00:31:08,173 - Anyway, cheers? - Cheers. 314 00:31:08,207 --> 00:31:09,441 Okay. 315 00:31:09,475 --> 00:31:12,478 - Yes, very bad. - To everything. Oh... 316 00:31:14,013 --> 00:31:15,214 If you don't mind. 317 00:31:16,148 --> 00:31:17,350 Let me lay back. 318 00:31:18,616 --> 00:31:23,055 So where are you from, Jason... 319 00:31:23,087 --> 00:31:24,556 Jason Brooks. 320 00:31:26,624 --> 00:31:28,526 Guess, where am I from? 321 00:31:28,559 --> 00:31:30,061 Where do you think I'm from? 322 00:31:30,094 --> 00:31:31,764 - Wisconsin. - No, actually, 323 00:31:31,796 --> 00:31:33,332 I'm from, like, all over. 324 00:31:33,364 --> 00:31:34,499 - All over? - Yeah. 325 00:31:34,533 --> 00:31:39,205 I jumped from foster home to foster home to foster home... 326 00:31:41,407 --> 00:31:46,012 before this nice couple, the Brooks, they adopted me. 327 00:31:46,778 --> 00:31:48,680 Then when I turned 18, 328 00:31:48,713 --> 00:31:51,116 that's when I went searching for my real parents. 329 00:31:51,150 --> 00:31:52,517 Mm-hm. 330 00:31:53,719 --> 00:31:55,455 [soft chuckle] 331 00:31:56,521 --> 00:31:58,089 Because that's when I found out 332 00:31:58,123 --> 00:32:01,026 that my mom was killed in a car accident. 333 00:32:01,059 --> 00:32:03,194 And then, uh, then my father gave me up. 334 00:32:03,228 --> 00:32:04,430 [chuckles] Sorry. 335 00:32:04,462 --> 00:32:05,998 [coughs] 336 00:32:07,799 --> 00:32:09,301 But, uh... 337 00:32:12,270 --> 00:32:16,741 Johnson. Yeah. 338 00:32:16,775 --> 00:32:18,377 - You okay? - Yeah, no, I'm good, thanks. 339 00:32:18,410 --> 00:32:21,413 Uh... Hey, what... [chuckles] 340 00:32:21,447 --> 00:32:24,650 What is up with that haunted house back there? 341 00:32:24,682 --> 00:32:27,353 - What's... - Well, technically, we don't own it. 342 00:32:27,385 --> 00:32:29,320 - Right. - It's been here 343 00:32:29,353 --> 00:32:31,690 since the last family lived here, and they owned it. 344 00:32:31,722 --> 00:32:33,191 My uncle tried to remodel it, 345 00:32:33,225 --> 00:32:35,728 but the family that lived there before 346 00:32:35,760 --> 00:32:38,797 threatened to sue, so we left it untouched. 347 00:32:45,636 --> 00:32:50,142 Hey, sorry, do you mind if I just kinda sleep out here for the night? 348 00:32:50,174 --> 00:32:53,611 I already told you you can sleep in one of the open rooms. 349 00:32:53,644 --> 00:32:55,413 I think room nine is under construction, 350 00:32:55,447 --> 00:32:56,782 but you can sleep there. 351 00:32:56,815 --> 00:32:57,783 Are you sure it's cool? 352 00:32:57,815 --> 00:32:58,784 - Yeah. - Are you sure? 353 00:32:58,816 --> 00:33:00,685 - Fine. - All right, thank you. 354 00:33:00,719 --> 00:33:02,154 Mm-hmm. 355 00:33:07,292 --> 00:33:08,794 Oh. 356 00:33:08,826 --> 00:33:11,630 Okay, see, that there was a mistake. 357 00:33:11,662 --> 00:33:14,165 - Yeah. - That was a lot at once. 358 00:33:14,199 --> 00:33:16,134 I mean, I gave you my good stuff too. 359 00:33:16,168 --> 00:33:17,603 Yeah, sorry. 360 00:33:19,371 --> 00:33:22,141 Well, if you don't mind, just... If you just... 361 00:33:22,173 --> 00:33:23,776 - Oh, yeah. Mm-hm. - I appreciate it. Thank you. 362 00:33:23,808 --> 00:33:25,677 [upbeat music playing] 363 00:34:28,806 --> 00:34:30,743 [muted dialogue] 364 00:34:59,738 --> 00:35:02,241 [Jason muttering] 365 00:35:04,910 --> 00:35:07,613 [Walt] Let her go! 366 00:35:07,645 --> 00:35:10,216 [Tommy] Should've kept her quiet, Walt. 367 00:35:10,248 --> 00:35:11,917 We're the only place in town! 368 00:35:13,384 --> 00:35:15,587 You can't take it from us! 369 00:35:15,620 --> 00:35:17,455 You... You won't! 370 00:35:32,803 --> 00:35:34,539 [pants] 371 00:35:34,573 --> 00:35:37,210 Help! Help me! 372 00:35:39,544 --> 00:35:41,714 [panting] 373 00:36:05,303 --> 00:36:06,604 [gasps] 374 00:36:06,638 --> 00:36:08,841 [panting] 375 00:36:20,484 --> 00:36:22,354 [birds chirping] 376 00:36:40,439 --> 00:36:42,308 - Nah, that'd be bad. - [man] Jason! 377 00:36:47,978 --> 00:36:49,781 - Jason. - Yeah. 378 00:37:02,960 --> 00:37:04,997 - Just leave 'em here? - [man] Yeah. 379 00:37:09,500 --> 00:37:11,769 Got a little, uh, crazy last night. [laughs] 380 00:37:11,803 --> 00:37:13,939 [man] I see. [laughs] 381 00:37:13,971 --> 00:37:15,873 You hungry? 382 00:37:15,906 --> 00:37:18,977 - I'm hungover. - [man] Mm, sit down. 383 00:37:19,009 --> 00:37:21,513 Scramble some eggs, I'll make you a plate. 384 00:37:21,546 --> 00:37:22,781 Okay. 385 00:37:27,718 --> 00:37:32,724 Oh, uh, Willy called, said your ignition plate 386 00:37:32,757 --> 00:37:33,859 will be in this evening. 387 00:37:33,892 --> 00:37:35,893 Oh, thank God, thank you. 388 00:37:35,926 --> 00:37:37,829 [sighs] [clears throat] 389 00:37:39,464 --> 00:37:42,567 Oh, hey, where's Nisha? 390 00:37:42,600 --> 00:37:44,469 You're probably dehydrated. 391 00:37:48,038 --> 00:37:49,507 Drink up. 392 00:37:54,178 --> 00:37:56,147 What's with the spoon? 393 00:37:56,181 --> 00:38:00,119 I put some lemon juice in there. It'll help with the hangover. 394 00:38:08,692 --> 00:38:11,629 And Nisha went into town to visit her grandma. 395 00:38:11,663 --> 00:38:12,998 Mm-hm. 396 00:38:13,031 --> 00:38:15,500 Look, I'm gonna run now. 397 00:38:15,533 --> 00:38:16,901 I'll be outta town for a couple of days. 398 00:38:16,935 --> 00:38:18,603 Nisha'll be back later. 399 00:38:18,636 --> 00:38:22,408 You feel free to hang out till your truck is ready, okay? 400 00:38:25,576 --> 00:38:27,578 - Uh, excuse me, sir? - Hm? 401 00:38:27,611 --> 00:38:31,115 Um, look, thank you again for your hospitality. 402 00:38:31,149 --> 00:38:32,750 I appreciate it. 403 00:38:32,783 --> 00:38:36,654 Uh, doesn't happen so often around here. 404 00:38:38,223 --> 00:38:39,825 Also, look, uh... 405 00:38:41,926 --> 00:38:43,161 I don't really got much on me, 406 00:38:43,194 --> 00:38:45,397 but I can try and reimburse you soon. 407 00:38:46,531 --> 00:38:49,768 Soon. And I was thinking, you know, 408 00:38:49,801 --> 00:38:52,603 maybe I can stick around a couple of extra days 409 00:38:52,636 --> 00:38:56,975 and help Nisha out, you know, while you're... while you're gone. 410 00:38:57,007 --> 00:38:59,078 You done enough already. 411 00:39:01,111 --> 00:39:02,914 You cleaned up out back, remember? 412 00:39:02,948 --> 00:39:04,882 - Oh. - [both laughing] 413 00:39:04,915 --> 00:39:09,220 - That was... that was, the voice, you scared me. - [both laughing] 414 00:39:09,254 --> 00:39:11,857 - Luke, I am your father. - See, that-that... 415 00:39:11,890 --> 00:39:13,859 - That would scare somebody. - [laughs] 416 00:39:13,892 --> 00:39:15,828 It's fine, eat up. 417 00:39:15,861 --> 00:39:18,564 - All right, thank you. - Mm-hmm. 418 00:40:04,009 --> 00:40:06,045 [Jason] Help, help! 419 00:40:07,212 --> 00:40:11,116 Help! Somebody help me! 420 00:40:14,685 --> 00:40:16,955 What-what do you want from me? 421 00:40:17,721 --> 00:40:19,190 Who are you?! 422 00:40:19,223 --> 00:40:23,595 [man] The real question is do you know who you are? 423 00:40:25,230 --> 00:40:29,701 You come from a long line of evil people. 424 00:40:29,734 --> 00:40:32,871 Bad people... [indistinct] 425 00:40:32,904 --> 00:40:35,806 Wait, look-look, I saw... I saw what happened, all right? 426 00:40:35,839 --> 00:40:37,308 I'm sorry for what happened! I'm sorry, okay? 427 00:40:37,341 --> 00:40:40,645 I'm sorry, but what do you want from me? 428 00:40:40,678 --> 00:40:42,980 Where... Where are you going? 429 00:40:43,013 --> 00:40:45,316 Where are you going?! 430 00:40:45,350 --> 00:40:47,819 What does this have to do with me? 431 00:40:47,852 --> 00:40:51,857 Please, let me go! 432 00:40:55,192 --> 00:40:58,296 [muttering] 433 00:40:58,330 --> 00:41:00,766 Louise must've pissed somebody off. 434 00:41:00,799 --> 00:41:03,067 Louise must've pissed somebody off. 435 00:41:03,100 --> 00:41:07,171 You can't take it from us, you-you won't! 436 00:41:16,714 --> 00:41:20,751 I jumped from foster home to foster home. 437 00:41:20,785 --> 00:41:22,955 My mom was killed in a car accident. 438 00:41:22,988 --> 00:41:25,890 Mm-hm. And then, uh, then my father gave me up. 439 00:41:34,031 --> 00:41:36,267 "The property was left to you by your father." 440 00:41:36,301 --> 00:41:38,703 "The property was left to you by your father." 441 00:41:39,803 --> 00:41:41,839 [man] You're a Johnson! 442 00:41:41,872 --> 00:41:42,974 [hammer thuds] 443 00:41:44,341 --> 00:41:45,843 Johnson! 444 00:41:45,877 --> 00:41:47,046 [hammer thuds] 445 00:41:58,422 --> 00:42:01,993 There hasn't been a murder around here in 40 years. 446 00:42:04,728 --> 00:42:06,330 I should've known better back then. 447 00:42:06,364 --> 00:42:08,334 [metal clanking] 448 00:42:25,049 --> 00:42:26,685 [officer] Shit, get out. 449 00:42:28,886 --> 00:42:32,991 So who'd you piss off now there, Mr. John Doe? 450 00:42:34,259 --> 00:42:36,061 Who'd you piss off? 451 00:42:39,230 --> 00:42:41,400 [metal clanging] 452 00:42:45,969 --> 00:42:48,939 Yeah, Johnson, how you doing, it's Dakota. 453 00:42:48,973 --> 00:42:51,009 Yeah, I'm good, I'm good. 454 00:42:51,942 --> 00:42:54,312 Listen, uh... 455 00:42:54,344 --> 00:42:58,250 you find anything on this-this old John Doe we found last week? 456 00:43:01,486 --> 00:43:05,323 Right. Hey, man, look, I know all this already, okay. 457 00:43:05,355 --> 00:43:08,759 But it... I get it, it's personal. 458 00:43:08,792 --> 00:43:12,463 You know, the body was left in a staged manner. 459 00:43:12,497 --> 00:43:16,734 All I wanna know is do we have a positive ID on the guy, that's all. 460 00:43:19,770 --> 00:43:21,272 You got nothing, okay. 461 00:43:21,306 --> 00:43:23,809 Well, why don't you call me when you do, all right. 462 00:43:23,841 --> 00:43:26,411 All right, anytime between now and Christmas. 463 00:43:30,748 --> 00:43:31,950 [man] Dakota! 464 00:43:33,884 --> 00:43:36,120 - Earth to Dakota! - What? 465 00:43:36,154 --> 00:43:38,323 Can't you see I'm working over here? 466 00:43:38,355 --> 00:43:40,359 You know he's getting out today. 467 00:43:41,493 --> 00:43:42,695 Who? 468 00:43:44,129 --> 00:43:46,297 - [gavel taps] - [man] Court's in session. 469 00:43:46,330 --> 00:43:50,367 Beau Johnson, you've served 25 years 470 00:43:50,401 --> 00:43:53,437 of a 25 to 40 year sentence. 471 00:43:53,471 --> 00:43:56,475 The court and the parole board 472 00:43:56,507 --> 00:44:00,444 finds you have met the requirements for early release. 473 00:44:00,477 --> 00:44:03,981 The court will begin the necessary paperwork today 474 00:44:04,015 --> 00:44:05,783 for your early release. 475 00:44:05,817 --> 00:44:09,221 We'll inform your lawyer later today 476 00:44:09,254 --> 00:44:11,223 of the date of your release. 477 00:44:13,558 --> 00:44:15,294 Court is adjourned. 478 00:44:21,399 --> 00:44:24,002 So he finally got paroled, huh? 479 00:44:24,035 --> 00:44:25,536 [laughing] 480 00:44:25,569 --> 00:44:27,439 Told you you would get you paroled. 481 00:44:27,471 --> 00:44:29,540 Who loves ya, huh? 482 00:44:29,573 --> 00:44:31,809 It's about time, Johnny. 483 00:44:31,843 --> 00:44:33,812 I paid you enough money, man. 484 00:44:33,844 --> 00:44:36,448 You should not be walking outta this place. 485 00:44:36,480 --> 00:44:40,852 Do you realize how many strings I pulled to get you free? 486 00:44:40,884 --> 00:44:44,890 I'm the one who did you a favor, asshole. 487 00:44:44,922 --> 00:44:48,359 Just have my money. 488 00:44:49,861 --> 00:44:52,230 You'll be out next week. 489 00:45:20,859 --> 00:45:21,927 [sighs] 490 00:45:21,960 --> 00:45:24,096 [man] Johnson, stop right there. 491 00:45:25,363 --> 00:45:27,399 Get your hands up. 492 00:45:27,431 --> 00:45:29,834 I said get your hands up, higher! 493 00:45:31,902 --> 00:45:33,437 Don't turn around. 494 00:45:36,875 --> 00:45:39,844 Turn around again, get shot. 495 00:45:41,011 --> 00:45:42,881 [laughs] 496 00:45:42,913 --> 00:45:45,482 Oh, son of a bitch! 497 00:45:45,515 --> 00:45:48,485 [exhales] Oh, I thought they totally screwed up, 498 00:45:48,518 --> 00:45:50,388 and I was going right back inside. 499 00:45:50,421 --> 00:45:53,257 Bobby D. Oh, good to see ya. 500 00:45:53,290 --> 00:45:54,993 Oh, just the guy I wanted to see. 501 00:45:55,026 --> 00:45:57,328 [energetic rock music] 502 00:46:25,323 --> 00:46:27,292 [Beau] Twenty-five years. 503 00:46:29,326 --> 00:46:31,161 Good to have my freedom back. 504 00:46:31,194 --> 00:46:32,864 Cheers. 505 00:46:34,933 --> 00:46:37,235 [exhales] 506 00:46:37,268 --> 00:46:38,536 So what do you know about my brother? 507 00:46:38,569 --> 00:46:41,239 I haven't heard from him in years. 508 00:46:41,272 --> 00:46:43,507 I was hoping you weren't gonna bring this up, 509 00:46:43,540 --> 00:46:47,278 but last I heard, he was 302'ed a while back. 510 00:46:47,312 --> 00:46:50,382 - So you... - I wanted to tell you. 511 00:46:50,415 --> 00:46:52,451 You were facing the parole board, I... 512 00:46:53,651 --> 00:46:56,254 Yeah, he was never the same 513 00:46:56,286 --> 00:46:58,555 after Pop killed himself. 514 00:46:58,589 --> 00:47:02,393 I don't know why he can't just leave it in the past. 515 00:47:02,426 --> 00:47:04,695 Dump it there, I did. 516 00:47:04,728 --> 00:47:07,165 - He's not like you, bro. You know that. - Yeah. 517 00:47:09,000 --> 00:47:12,570 Don't, don't. Don't waste your time with them. 518 00:47:12,602 --> 00:47:14,639 They're with those jerk-offs out back. 519 00:47:16,473 --> 00:47:19,010 Nah. Watch. 520 00:47:27,085 --> 00:47:29,654 [indistinct chatter] 521 00:47:29,687 --> 00:47:32,089 What the heck do you think you're doing, asshole? 522 00:47:32,122 --> 00:47:35,059 Shut your mouth, I was gonna buy you another drink. 523 00:47:35,093 --> 00:47:36,527 Right. 524 00:47:38,261 --> 00:47:40,431 What are you thinkin', Grizzly Adams? 525 00:47:42,165 --> 00:47:44,969 What about you, girlie, you want a drink? 526 00:47:46,370 --> 00:47:49,407 Come on. Something else maybe. 527 00:47:50,774 --> 00:47:53,377 You would love it. 528 00:47:53,410 --> 00:47:56,246 You will be sore, though, I'll tell you that. 529 00:47:56,279 --> 00:47:58,049 - [scoffs] - Come on, let me get you a drink. 530 00:48:00,618 --> 00:48:02,253 [Beau] I'm not giving up. 531 00:48:02,285 --> 00:48:04,588 - [man 1] Yo, yo! - [man 2] Yo, yo! 532 00:48:04,622 --> 00:48:09,094 Yo! Yo, asshole, got a problem with my girl? 533 00:48:10,428 --> 00:48:11,563 - Nope. - Yo, asshole! 534 00:48:12,562 --> 00:48:14,999 No problem, no problem. 535 00:48:15,033 --> 00:48:16,601 All right, good. You got a problem with her, 536 00:48:16,634 --> 00:48:19,070 you got a problem with me, bro. 537 00:48:19,102 --> 00:48:21,071 - Got it? - No problem. 538 00:48:21,105 --> 00:48:23,007 I was just offering to buy her a drink, that's all. 539 00:48:23,040 --> 00:48:24,743 Why don't you buy your little bitch boy over there, 540 00:48:24,776 --> 00:48:27,544 Bobby, a drink and leave me and my girl alone. 541 00:48:27,578 --> 00:48:29,982 I saw you eyeing her up out back. 542 00:48:31,248 --> 00:48:33,618 - All right. - That's what I thought. 543 00:48:36,286 --> 00:48:37,288 [grunts] 544 00:48:41,259 --> 00:48:43,395 - [mutters] - Are you crazy, man? 545 00:48:43,428 --> 00:48:44,629 You just home. 546 00:48:46,464 --> 00:48:48,299 You messed with the wrong crew, bro. 547 00:48:48,332 --> 00:48:50,368 Get outta here, get outta here! 548 00:48:50,401 --> 00:48:52,736 You're always pushing my customers away! 549 00:48:52,770 --> 00:48:55,440 - Me? - Fine, we're out. 550 00:48:55,473 --> 00:48:58,243 Not you, them. 551 00:48:58,276 --> 00:49:01,178 All right. 552 00:49:01,212 --> 00:49:03,214 You messed with the wrong crew, bro. 553 00:49:03,247 --> 00:49:05,116 Bobby, keep your boy in check. 554 00:49:05,149 --> 00:49:06,551 - Get out, asshole. - [scoffs] Oh, Roy. 555 00:49:06,584 --> 00:49:08,585 [biker] Come on, bring that shit out, come on. 556 00:49:08,618 --> 00:49:10,521 You're lucky I'm on parole. 557 00:49:10,555 --> 00:49:11,723 - Come on out. - You're lucky. 558 00:49:11,756 --> 00:49:13,290 - Come on outside, man. - You're lucky, bro. 559 00:49:13,323 --> 00:49:15,225 - Come on, come on. - You too, man. 560 00:49:15,259 --> 00:49:16,527 - You're lucky, bro. - Yeah, right here. 561 00:49:16,560 --> 00:49:19,064 - I'll see you later. - Come on, bro. 562 00:49:19,096 --> 00:49:22,200 - Yeah, you two. - Yeah, and she's leaving with me, bitch. 563 00:49:22,232 --> 00:49:24,134 - Yeah, come on. - Yeah, I'll be seeing you at the mill. 564 00:49:24,167 --> 00:49:25,536 [muttering] 565 00:49:25,569 --> 00:49:27,538 [laughing] 566 00:49:27,571 --> 00:49:29,173 - [Beau] Oh! - [man] Hey! 567 00:49:29,207 --> 00:49:32,676 - Todd! - Hey, what's going on, big guy? 568 00:49:32,710 --> 00:49:34,412 I haven't seen you in forever, man. 569 00:49:34,444 --> 00:49:36,280 It's been forever, good to be out. 570 00:49:36,314 --> 00:49:38,450 - Here's the 20. - From back then, you remember? 571 00:49:38,482 --> 00:49:41,385 [laughs] Yeah. Yes, I never forget. 572 00:49:41,419 --> 00:49:43,721 - You're a trip, good man. - Todd, what's your last name? 573 00:49:43,754 --> 00:49:46,190 - Risto. - Oh, yeah, right. 574 00:49:46,790 --> 00:49:48,526 [both laughing] 575 00:49:48,558 --> 00:49:51,763 - Good try, good try. - Good to see ya. 576 00:49:51,796 --> 00:49:55,265 - [coughs] Excuse me. Don't mind him. - He's a trip. 577 00:49:55,299 --> 00:49:57,402 [bartender] These are on the house, guys. 578 00:49:58,569 --> 00:50:00,439 - Thanks, bro. - You got it. 579 00:50:01,172 --> 00:50:02,507 Thank you. 580 00:50:08,446 --> 00:50:10,248 It's good stuff. 581 00:50:13,350 --> 00:50:15,186 Can I buy you another one, stud? 582 00:50:16,786 --> 00:50:18,288 What am I, chopped liver? 583 00:50:18,321 --> 00:50:19,524 [laughs] 584 00:50:20,825 --> 00:50:22,127 Yeah. 585 00:50:26,730 --> 00:50:28,767 One more, bro, then you gotta go. 586 00:50:29,734 --> 00:50:31,669 Four AM gets here too early, 587 00:50:31,701 --> 00:50:33,604 and I don't... I don't need another hit and run charge. 588 00:50:33,638 --> 00:50:35,640 I'll give him a ride, don't worry about it. 589 00:50:38,241 --> 00:50:39,743 [blues music playing] 590 00:50:54,325 --> 00:50:56,160 All right, I'm gonna take off. 591 00:50:57,562 --> 00:51:01,900 Here's your key, little extra cash. 592 00:51:01,933 --> 00:51:05,270 All I can say is, one lucky bastard. 593 00:51:05,303 --> 00:51:06,805 Hey, you take care of him. 594 00:52:04,794 --> 00:52:06,597 [blues music fades 595 00:52:52,643 --> 00:52:55,013 [man] You should've stayed in jail, Beau. 596 00:52:56,013 --> 00:52:57,781 You would've been safer. 597 00:52:59,517 --> 00:53:01,886 The parole board may have forgiven you, 598 00:53:02,786 --> 00:53:04,656 but I never will. 599 00:53:15,966 --> 00:53:19,304 [grunting] 600 00:53:20,437 --> 00:53:22,039 I'm gonna get outta here. 601 00:53:22,073 --> 00:53:25,643 - [man laughs] - And when I do, I'm gonna kill you. 602 00:53:26,777 --> 00:53:28,613 [grunting] 603 00:53:30,714 --> 00:53:33,550 I shoulda kicked your ass back at that bar. 604 00:53:34,752 --> 00:53:37,355 [man] When I'm through with you, 605 00:53:37,388 --> 00:53:40,292 you're gonna wish I was that biker at the bar. 606 00:53:41,091 --> 00:53:42,559 Where are you going? 607 00:53:43,493 --> 00:53:45,363 Get back here! 608 00:53:45,395 --> 00:53:48,299 Get back over here, you bitch! Come here! 609 00:53:56,439 --> 00:53:57,841 [Jed] Say no. 610 00:54:01,879 --> 00:54:03,315 Say no. 611 00:54:07,151 --> 00:54:11,955 Say no when I'm tempted to surrender 612 00:54:11,989 --> 00:54:15,093 to harmful things. 613 00:54:15,993 --> 00:54:18,796 [rock music playing] 614 00:54:18,828 --> 00:54:21,799 [man] I'm finally done with you, Beau Bedford. 615 00:54:23,600 --> 00:54:26,837 [Beau grunting, wheezing] 616 00:54:44,020 --> 00:54:45,589 You got anything? 617 00:54:45,622 --> 00:54:48,392 This is fresh blood, he still has his socks on. 618 00:54:48,792 --> 00:54:49,861 Hm. 619 00:54:49,893 --> 00:54:51,763 [phone ringing] 620 00:54:54,531 --> 00:54:58,803 Yeah? Yeah, it's our boy, Detective. 621 00:55:00,504 --> 00:55:02,140 Me and the kid just got done securing the area 622 00:55:02,172 --> 00:55:03,473 about a half hour ago. 623 00:55:03,506 --> 00:55:05,609 We're just giving it last looks now. 624 00:55:06,643 --> 00:55:08,680 Okay, see you soon. 625 00:55:10,547 --> 00:55:11,950 He'll be here shortly. 626 00:55:21,459 --> 00:55:22,727 Hey, Dak. 627 00:55:24,995 --> 00:55:26,964 What's going on? 628 00:55:26,997 --> 00:55:29,466 - How are you? - Let me tell you something. 629 00:55:29,500 --> 00:55:31,803 You guys did a real good job today. 630 00:55:31,835 --> 00:55:34,038 I'm really proud of you, you know that? 631 00:55:34,672 --> 00:55:35,907 Thank you. 632 00:55:35,939 --> 00:55:37,741 Here's the next assignment. 633 00:55:37,774 --> 00:55:39,977 The station called, right, 634 00:55:40,009 --> 00:55:43,814 and that... the bartender who was on duty yesterday with Beau, 635 00:55:43,848 --> 00:55:46,717 he's gonna come down and answer some questions. 636 00:55:46,750 --> 00:55:48,119 - All right? We need that. - Okay. 637 00:55:48,152 --> 00:55:49,520 What about the biker? 638 00:55:49,553 --> 00:55:50,821 Do we know where him and his friends are? 639 00:55:50,855 --> 00:55:54,025 The bikers? The bikers are in jail. 640 00:55:54,757 --> 00:55:56,960 They screwed up. 641 00:55:56,993 --> 00:55:59,196 Right after they left Beau and Bobby, 642 00:55:59,230 --> 00:56:00,832 after they had the fight at the bar, 643 00:56:00,864 --> 00:56:03,600 they went to another bar, and guess what? 644 00:56:03,634 --> 00:56:07,004 - What? - Big surprise. 645 00:56:07,036 --> 00:56:10,507 They got into another fight. [laughs] 646 00:56:10,540 --> 00:56:12,809 What are you gonna do? All right. 647 00:56:12,843 --> 00:56:16,013 So let's go down to the station, 648 00:56:16,046 --> 00:56:19,616 check out this bartender, see if he knows anything. 649 00:56:19,649 --> 00:56:21,117 - Understand? - Sounds like a plan. 650 00:56:21,151 --> 00:56:22,886 Sure does. 651 00:56:22,919 --> 00:56:24,821 [knocking on door] 652 00:56:24,855 --> 00:56:26,591 Yeah, it's open. 653 00:56:26,623 --> 00:56:27,959 [Christian] Hey, boss, the bartender's here. 654 00:56:27,991 --> 00:56:29,160 You want me to send him in? 655 00:56:29,192 --> 00:56:31,930 Uh, give me two minutes, okay? 656 00:56:41,038 --> 00:56:43,007 [sighs] 657 00:56:45,776 --> 00:56:46,944 [knocking on door] 658 00:56:46,977 --> 00:56:48,179 [Dakota] Yeah, come in. 659 00:56:54,218 --> 00:56:55,585 Thanks, kid. 660 00:56:55,618 --> 00:56:57,721 [bartender sighs] 661 00:56:57,754 --> 00:56:58,955 - What's up? - We got a hold of Bobby. 662 00:56:58,989 --> 00:57:00,658 - He's gonna come in. - Right, right. 663 00:57:00,690 --> 00:57:02,192 [Christian] Doesn't seem too happy, either. 664 00:57:02,225 --> 00:57:04,528 That's understandable, thanks. 665 00:57:07,096 --> 00:57:09,033 Okay, so, uh... 666 00:57:12,201 --> 00:57:13,872 Let's see what we have here. 667 00:57:15,605 --> 00:57:20,111 So I understand that, uh, you were working on the day 668 00:57:20,143 --> 00:57:22,580 that Beau Johnson came to your place. 669 00:57:22,613 --> 00:57:23,982 Is that correct? 670 00:57:26,283 --> 00:57:29,821 Excuse me, uh, I didn't get your full name. 671 00:57:34,892 --> 00:57:36,027 Dre. 672 00:57:37,727 --> 00:57:40,297 Andre Miller, sir. 673 00:57:41,698 --> 00:57:45,168 Okay, well, I'm Detective Dakota, Andre. 674 00:57:45,201 --> 00:57:46,970 - Yeah. - That's what you can call me. 675 00:57:47,004 --> 00:57:49,272 Okay. Okay, Detective Dakota. 676 00:57:49,306 --> 00:57:51,309 What am I doing here, what's this all about? 677 00:57:51,341 --> 00:57:53,544 I got two words for you: 678 00:57:54,611 --> 00:57:55,779 Beau... 679 00:57:57,348 --> 00:57:58,882 Johnson. 680 00:58:04,654 --> 00:58:06,256 And who's that? 681 00:58:06,290 --> 00:58:08,659 - Who's that? - Yeah. 682 00:58:08,692 --> 00:58:11,029 Beau Johnson was found murdered this morning. 683 00:58:15,832 --> 00:58:19,803 Well, I didn't do it, so, what's...? 684 00:58:19,837 --> 00:58:21,772 [soft chuckle] 685 00:58:21,805 --> 00:58:24,875 Well, I think he was drinking at your bar yesterday. 686 00:58:24,908 --> 00:58:26,310 You were on duty, right? 687 00:58:26,343 --> 00:58:28,913 Yeah, but I get a lot of customers every shift, 688 00:58:28,946 --> 00:58:30,815 so, what's...? 689 00:58:30,848 --> 00:58:33,250 Well, come on, I mean, there was a big fight yesterday. 690 00:58:33,283 --> 00:58:34,852 You had to notice the fight. 691 00:58:34,884 --> 00:58:37,821 He was involved, he knocked out a biker. 692 00:58:37,855 --> 00:58:39,357 Come on, man, you didn't see this? 693 00:58:39,390 --> 00:58:41,692 Yeah, yeah, yeah, I know who you mean. 694 00:58:41,725 --> 00:58:43,661 I just hadn't heard that he was murdered. 695 00:58:43,694 --> 00:58:44,829 Right. 696 00:58:44,861 --> 00:58:46,096 So what happened? 697 00:58:47,131 --> 00:58:48,833 Well, if I knew what happened, 698 00:58:48,866 --> 00:58:50,801 then we wouldn't be here having this meeting. 699 00:58:50,834 --> 00:58:53,404 [scoffs] Look, I'm just trying to help you out. 700 00:58:53,437 --> 00:58:55,072 Yeah, I get that, I understand that. 701 00:58:55,105 --> 00:58:56,641 I appreciate that, but you know, 702 00:58:56,674 --> 00:58:59,710 all I wanna do is get to the... get to the bottom of this. 703 00:58:59,743 --> 00:59:03,848 I mean, I just want to know was there anything peculiar, 704 00:59:03,881 --> 00:59:06,317 anything particular that went on with Beau 705 00:59:06,350 --> 00:59:08,185 when he had his friend Bobby come in with him? 706 00:59:08,218 --> 00:59:10,053 He did come in with him, right, his friend Bobby? 707 00:59:10,087 --> 00:59:12,790 Yeah. No, I mean, Bobby D. was there 708 00:59:12,823 --> 00:59:15,192 with this Beau guy you're talking about. 709 00:59:15,225 --> 00:59:16,993 - Right. - They threw back some shots, 710 00:59:17,027 --> 00:59:19,196 flirted with some girls at the bar. 711 00:59:19,228 --> 00:59:21,198 Then the fight broke out, as you know, 712 00:59:21,230 --> 00:59:22,966 and, uh, that's pretty much it. 713 00:59:23,000 --> 00:59:25,436 You think these bikers might've had something to do with it? 714 00:59:25,468 --> 00:59:27,103 I mean, they... 715 00:59:27,136 --> 00:59:29,140 Yeah, absolutely. 716 00:59:30,908 --> 00:59:33,310 'Cause I know after they left your bar, 717 00:59:34,777 --> 00:59:37,848 they went over to the Old Eagle Inn, 718 00:59:37,881 --> 00:59:40,116 got themselves in a little trouble over there, 719 00:59:40,149 --> 00:59:42,318 got into another fight, 720 00:59:42,352 --> 00:59:43,888 but the cops were there, luckily. 721 00:59:43,921 --> 00:59:47,959 Took 'em away, case closed. 722 00:59:50,893 --> 00:59:52,363 But something's bothering me. 723 00:59:52,395 --> 00:59:54,832 Why didn't you call us, I mean, to fill out a report? 724 00:59:54,864 --> 00:59:57,701 I mean, that would've been the obvious thing to do, don't you think? 725 00:59:57,734 --> 01:00:00,403 Look, Miss Wendy, as you know, is the bar owner. 726 01:00:00,437 --> 01:00:04,241 She broke up the fight and she didn't want to involve you. 727 01:00:04,274 --> 01:00:05,942 She signs my check, so... 728 01:00:06,777 --> 01:00:07,912 [knocking on door] 729 01:00:07,944 --> 01:00:09,180 Yeah? 730 01:00:09,212 --> 01:00:11,716 [Christian] Detective, Bobby D's here, sir. 731 01:00:11,748 --> 01:00:14,752 - Okay, two minutes. - All right. 732 01:00:16,419 --> 01:00:19,156 I only have one more question to ask you. 733 01:00:21,225 --> 01:00:25,096 When Beau left the bar after the fight, 734 01:00:25,129 --> 01:00:27,131 did you see anything, anybody go with him? 735 01:00:27,163 --> 01:00:28,432 Was he by himself? 736 01:00:29,799 --> 01:00:31,035 There was a girl. 737 01:00:31,067 --> 01:00:33,169 - A girl? - Yeah. 738 01:00:33,203 --> 01:00:34,939 What, the biker girl again? 739 01:00:34,971 --> 01:00:37,040 No, no, no, no, there was another girl, 740 01:00:37,073 --> 01:00:38,441 a real hot filly. 741 01:00:38,475 --> 01:00:41,978 Um, she paid with cash, and, uh, 742 01:00:42,011 --> 01:00:44,948 she bought Bobby and this other guy a shot. 743 01:00:44,982 --> 01:00:49,253 Then Bobby left, and, uh, they stayed and continued to party. 744 01:00:49,285 --> 01:00:53,189 So, that's about all I can remember. 745 01:00:53,223 --> 01:00:56,527 Okay, well, listen, Andre, 746 01:00:56,560 --> 01:01:00,364 I appreciate you coming down here today. 747 01:01:00,397 --> 01:01:03,901 You were... you were a lot of help, and, uh... 748 01:01:07,203 --> 01:01:09,939 If I need you, I will call you. 749 01:01:09,973 --> 01:01:12,210 - All right. - Thank you again. 750 01:01:15,078 --> 01:01:17,248 How'd he get killed, Detective? 751 01:01:23,486 --> 01:01:25,021 You don't wanna know. 752 01:01:26,056 --> 01:01:27,425 It wasn't pretty. 753 01:01:29,225 --> 01:01:31,928 Poor bastard. 754 01:01:31,962 --> 01:01:34,031 - You take it easy. - All right. 755 01:01:44,875 --> 01:01:46,110 [Guzman] Sit down. 756 01:01:48,411 --> 01:01:51,482 Well, look who it is, Bobby D. 757 01:01:51,515 --> 01:01:52,549 Mm-hm. 758 01:01:54,350 --> 01:01:57,988 [Dakota] Just relax, Bobby, try to get comfortable. 759 01:01:59,890 --> 01:02:01,592 Can I offer you anything? 760 01:02:01,625 --> 01:02:05,329 I tell you what, why don't you just cut the shit? 761 01:02:05,361 --> 01:02:08,431 My best friend just died and you call me in here 762 01:02:08,464 --> 01:02:11,100 to offer me coffee? 763 01:02:11,134 --> 01:02:14,205 [scoffs] Ask me the questions, all right? 764 01:02:16,272 --> 01:02:21,377 Your best friend in prison, 25 years in prison, 765 01:02:21,410 --> 01:02:26,883 gets out and is murdered on the first night? 766 01:02:26,917 --> 01:02:29,386 That's a little crazy, don't you think, Bobby? 767 01:02:29,419 --> 01:02:31,455 Something going on here. 768 01:02:31,488 --> 01:02:33,591 I'm the one that should be doing the talking 769 01:02:33,623 --> 01:02:35,993 and asking the questions here. 770 01:02:37,093 --> 01:02:39,095 You been through this before. 771 01:02:39,129 --> 01:02:42,098 You know the routine, you know the setup. 772 01:02:42,131 --> 01:02:44,100 Yeah, I have been here before. 773 01:02:44,134 --> 01:02:46,103 Why don't you just tell me what you wanna hear 774 01:02:46,136 --> 01:02:48,372 or what you wanna know, 775 01:02:48,404 --> 01:02:50,173 and this way, I can get outta here 776 01:02:50,207 --> 01:02:53,611 and go home and make the funeral arrangements 777 01:02:53,643 --> 01:02:56,013 for my best friend that just died. 778 01:02:58,649 --> 01:03:03,286 Listen, he wasn't the best guy, you know that. 779 01:03:03,319 --> 01:03:08,992 And I'm not either, so just ask your questions. 780 01:03:09,026 --> 01:03:11,562 Tell me, Bobby, tell me the truth now. 781 01:03:13,330 --> 01:03:15,299 Anybody on the inside 782 01:03:16,700 --> 01:03:18,368 that might've wanted to come after Beau 783 01:03:18,402 --> 01:03:19,937 when he got out of prison? 784 01:03:21,305 --> 01:03:23,239 No, not that I know of. 785 01:03:23,272 --> 01:03:25,041 Everybody liked us. 786 01:03:25,075 --> 01:03:27,477 If someone wanted him dead, 787 01:03:27,511 --> 01:03:31,616 he would've been dead on the inside, but this is different. 788 01:03:34,283 --> 01:03:37,954 How was he killed, Detective? How? 789 01:03:46,129 --> 01:03:50,401 I'd say it looks pretty personal to me, don't you think? 790 01:03:52,069 --> 01:03:54,238 Somebody wanted a vendetta on him. 791 01:03:55,672 --> 01:03:59,009 Enough to... to poke something 792 01:03:59,042 --> 01:04:02,913 through his neck in his carotid artery. 793 01:04:04,513 --> 01:04:07,183 Sounds a little suspicious there, Bobby. 794 01:04:09,285 --> 01:04:10,453 You know, Bobby, 795 01:04:12,388 --> 01:04:15,492 I was reading all your reports on the inside. 796 01:04:16,493 --> 01:04:18,161 You know what I found out? 797 01:04:19,596 --> 01:04:21,665 You took the fall. 798 01:04:21,698 --> 01:04:24,435 You took the fall for Beau, didn't you? 799 01:04:26,002 --> 01:04:28,972 Beau broke one of our correctional officer's arms. 800 01:04:29,006 --> 01:04:33,377 He claimed it was self-defense, but come on, Bobby. 801 01:04:33,410 --> 01:04:37,181 Both you and I know that wasn't true. 802 01:04:37,214 --> 01:04:39,049 You and I know what really happened. 803 01:04:39,082 --> 01:04:40,984 He blamed you, Bobby. 804 01:04:41,018 --> 01:04:43,988 He said it was your idea. 805 01:04:44,020 --> 01:04:48,624 And you did a... extra two years for that, didn't you, huh? 806 01:04:48,658 --> 01:04:50,761 Yeah, I did. 807 01:04:50,794 --> 01:04:53,430 And actually, what bothers me, I read in the report 808 01:04:53,462 --> 01:04:56,132 that you said, "I'm gonna kill Beau." 809 01:04:56,165 --> 01:04:57,734 - Isn't that correct? - Yeah. 810 01:04:57,768 --> 01:04:59,370 You said you were gonna kill him! 811 01:04:59,402 --> 01:05:01,305 Isn't that right, Bobby? 812 01:05:01,337 --> 01:05:03,439 Yeah, it is right, okay? 813 01:05:03,473 --> 01:05:06,509 I was angry, man, I was pissed. 814 01:05:06,542 --> 01:05:09,712 I did two extra years for him 'cause I loved him. 815 01:05:09,745 --> 01:05:12,415 If he got written up again, 816 01:05:12,448 --> 01:05:14,717 he woulda definitely lost his parole. 817 01:05:14,750 --> 01:05:16,786 I was not letting that happen, man. 818 01:05:16,819 --> 01:05:18,087 [Guzman] Detective, we gotta go. 819 01:05:18,120 --> 01:05:19,422 All right, just calm down, 820 01:05:19,455 --> 01:05:21,591 I'll be right there. Give me a couple of minutes. 821 01:05:22,325 --> 01:05:23,660 It's Huck, sir. 822 01:05:23,692 --> 01:05:26,162 He's been missing for two days from the psych ward. 823 01:05:26,196 --> 01:05:29,400 Wait a minute, you mean Huck, Beau's brother? 824 01:05:29,433 --> 01:05:31,635 Hey... listen, Bobby, we're done here, okay? 825 01:05:31,667 --> 01:05:33,169 Listen, it was nice seeing ya. 826 01:05:33,203 --> 01:05:35,706 Just grab a coffee and doughnut on your way out. 827 01:05:35,739 --> 01:05:38,409 Why don't you take the doughnut and give it to your sister? 828 01:05:38,442 --> 01:05:41,379 [laughs] Keep an eye on him, will ya. 829 01:05:53,122 --> 01:05:55,158 - [clock bell tolling] - Hm. 830 01:05:58,395 --> 01:06:00,697 Come on, Zion, 831 01:06:00,730 --> 01:06:04,135 only 14 more hours to go then you'll be home. 832 01:06:06,236 --> 01:06:08,605 I hate being away from the kids this long. 833 01:06:13,210 --> 01:06:15,579 I promised you I'd keep them safe, sis. 834 01:06:17,214 --> 01:06:18,681 They're all I got left. 835 01:06:25,522 --> 01:06:27,357 I'm missing you, too. 836 01:06:46,877 --> 01:06:48,746 [woman groans] 837 01:07:01,625 --> 01:07:03,527 Wait, that way? 838 01:07:08,797 --> 01:07:11,102 [turn signal clicking] 839 01:07:46,602 --> 01:07:48,371 - Hey! - [man] Hey, how are you? 840 01:07:48,404 --> 01:07:50,173 - Good. - Welcome to Cream King. 841 01:07:50,207 --> 01:07:51,642 What can I get you, hon? 842 01:07:51,674 --> 01:07:53,910 Uh, what do you recommend, chocolate or vanilla? 843 01:07:53,944 --> 01:07:55,478 I'd go with the vanilla. 844 01:07:55,511 --> 01:07:56,812 All right, large vanilla, please. 845 01:07:56,846 --> 01:07:58,782 - [indistinct] - No, actually, no, plain. 846 01:08:08,725 --> 01:08:10,294 [horn honking] 847 01:08:10,326 --> 01:08:11,594 Little bit extra for you. 848 01:08:11,627 --> 01:08:13,830 - Thank you. - Here you go. 849 01:08:13,863 --> 01:08:15,399 - There you go. - Thank you, dear. Thank you. 850 01:08:15,431 --> 01:08:17,768 Thanks. Have a good day. 851 01:08:17,800 --> 01:08:19,803 - Oh, you too. - Thanks. 852 01:08:36,318 --> 01:08:37,520 Hey, ma'am? 853 01:08:38,721 --> 01:08:40,389 Um, do you happen to know 854 01:08:40,422 --> 01:08:42,826 where the Miller Bed and Breakfast is? 855 01:08:42,858 --> 01:08:44,727 I'm not even from here, I'm so sorry. 856 01:08:44,760 --> 01:08:46,295 - Oh, that's okay. - Good luck! 857 01:08:46,328 --> 01:08:47,797 I'll find it, thanks. 858 01:08:58,774 --> 01:09:02,578 Hey, hey, sir, are you from here? 859 01:09:02,612 --> 01:09:04,448 Are you... are you from this area? 860 01:09:04,480 --> 01:09:06,015 Born and raised, where you headed? 861 01:09:06,049 --> 01:09:08,452 I'm trying to find the Miller Bed and Breakfast. 862 01:09:08,484 --> 01:09:11,354 - I know it's around here. - Oh, that's an easy one. 863 01:09:11,388 --> 01:09:15,358 Look, head up three lights, hang a left on Old England Road. 864 01:09:15,392 --> 01:09:16,859 - Okay. - It'll be up about a mile. 865 01:09:16,893 --> 01:09:18,862 - Old England Road? - Old England Road. 866 01:09:18,894 --> 01:09:20,830 - Thank you. - You're very welcome. 867 01:09:20,863 --> 01:09:23,233 Hope you get where you're going. Take care. 868 01:09:38,514 --> 01:09:40,383 [engine stalling] 869 01:09:45,587 --> 01:09:46,956 [sighs] 870 01:09:46,989 --> 01:09:50,794 Come on... don't do this! 871 01:09:52,828 --> 01:09:54,797 - [engine starts] - Oh, thank God. 872 01:09:57,367 --> 01:09:58,502 Okay. 873 01:10:00,737 --> 01:10:03,974 Old English Road. 874 01:10:20,889 --> 01:10:22,625 [mutters] 875 01:10:35,471 --> 01:10:36,806 [horn honking] 876 01:10:40,643 --> 01:10:43,613 - Hey. - Oh, hey. 877 01:10:43,645 --> 01:10:45,815 - You need a ride? - Uh, if you don't mind. 878 01:10:45,849 --> 01:10:47,885 Uh, I'm only a couple miles up the road. 879 01:10:49,152 --> 01:10:51,020 Yeah, sure, I'll drop you off. 880 01:10:55,657 --> 01:10:58,828 [exhales] Thanks, appreciate that. 881 01:10:59,996 --> 01:11:02,065 I didn't catch your name earlier. 882 01:11:02,098 --> 01:11:04,768 I'm Ty, nice to meet you. 883 01:11:04,800 --> 01:11:06,336 Nice to meet you. 884 01:11:10,639 --> 01:11:12,375 What... what are you doing? 885 01:11:15,711 --> 01:11:16,846 You need to go. 886 01:11:22,786 --> 01:11:25,756 Star, that's a cute name. 887 01:11:28,892 --> 01:11:31,560 Get out of the car, creep. 888 01:11:31,594 --> 01:11:34,096 [gasps] No! Get off! 889 01:11:34,130 --> 01:11:36,767 Off! Get off me! [screams] 890 01:11:36,800 --> 01:11:39,403 - Hey! Hey! Are you okay? - No, no! 891 01:11:39,435 --> 01:11:40,937 [Zion] Hey, it's okay, I just called the cops. 892 01:11:40,970 --> 01:11:44,541 I got this, all right, go ahead. I got this. 893 01:11:44,573 --> 01:11:47,544 Miss, I heard you screaming, you all right? 894 01:11:47,577 --> 01:11:48,779 - No! - She's fine, she's fine. 895 01:11:48,812 --> 01:11:50,013 I asked her. 896 01:11:50,045 --> 01:11:51,647 You know what, get out the car, man. 897 01:11:51,680 --> 01:11:53,015 Come on, get out the car! 898 01:11:53,049 --> 01:11:54,618 - Look, man, she's- - Get out here! 899 01:11:54,651 --> 01:11:56,153 Leave her alone! 900 01:11:56,185 --> 01:11:58,854 - [engine stalling] - Dang car's not starting! 901 01:11:58,888 --> 01:12:00,857 All right, calm down, calm down. 902 01:12:00,889 --> 01:12:03,192 Take your time, now start the car. 903 01:12:03,225 --> 01:12:06,462 It's okay, he's gone, okay? 904 01:12:08,965 --> 01:12:10,901 - All right, listen, listen, listen... - [Star sobs] 905 01:12:10,934 --> 01:12:12,769 I called the cops, they're on their way, all right? 906 01:12:12,801 --> 01:12:13,769 It's gonna take 'em a little while, 907 01:12:13,803 --> 01:12:14,970 but I'm right down the road. 908 01:12:15,004 --> 01:12:17,107 My car's right over there, okay? 909 01:12:17,139 --> 01:12:22,011 I'm Mr. Miller. I'm a good guy, Scout's honor. 910 01:12:22,045 --> 01:12:26,550 We can just wait for them down there, okay? 911 01:12:26,582 --> 01:12:31,455 Get the car towed and get the car looked at, all right? 912 01:12:31,487 --> 01:12:32,822 Just... I know you been through a lot. 913 01:12:32,855 --> 01:12:34,090 It's terrible what he tried to do to you. 914 01:12:34,122 --> 01:12:35,724 Just-just calm down, I know you're upset. 915 01:12:35,757 --> 01:12:37,727 - Okay? - Okay. 916 01:12:37,760 --> 01:12:39,629 Take your time. 917 01:12:39,662 --> 01:12:41,131 Watch out for traffic. 918 01:12:45,734 --> 01:12:48,737 Right down the road here, okay? 919 01:12:48,770 --> 01:12:51,575 Watch out. It's okay. It's over here. 920 01:12:51,608 --> 01:12:54,945 Take your time. You look rattled. 921 01:12:54,978 --> 01:12:57,047 Where'd that guy come from anyway? 922 01:12:57,080 --> 01:12:58,982 I was just giving him a ride. 923 01:12:59,014 --> 01:13:01,684 What? You... A young lady by yourself 924 01:13:01,718 --> 01:13:03,953 can't be picking up hitchhikers. 925 01:13:05,889 --> 01:13:07,724 Here we are. 926 01:13:07,756 --> 01:13:09,259 The cops are on their way. 927 01:13:09,291 --> 01:13:12,127 I gave them my address, so don't worry. 928 01:13:12,161 --> 01:13:14,498 You wanna come back in the kitchen and get something to drink? 929 01:13:15,297 --> 01:13:17,000 - Yeah. - Follow me. 930 01:13:17,901 --> 01:13:19,001 Right through here. 931 01:13:20,903 --> 01:13:22,938 Who was that creep? 932 01:13:22,971 --> 01:13:28,111 He said that his name was Ty or something when he attacked me. 933 01:13:28,144 --> 01:13:31,048 I don't know, but you're safe now. 934 01:13:37,653 --> 01:13:39,188 Thanks for helping me out. 935 01:13:42,090 --> 01:13:43,759 I'm Star, by the way. 936 01:13:44,928 --> 01:13:46,129 Zion. 937 01:13:47,830 --> 01:13:49,166 Nice to meet you, Star. 938 01:13:53,236 --> 01:13:54,770 What's wrong? 939 01:13:54,804 --> 01:13:57,574 [groans] I-I left the letter in the car. 940 01:13:57,607 --> 01:13:59,843 It has the address that I was going to. 941 01:13:59,876 --> 01:14:02,679 It's the Bedford place, do you know it? 942 01:14:02,711 --> 01:14:04,080 Yeah, I've heard of it, 943 01:14:04,112 --> 01:14:06,148 but they sold that a few years back. 944 01:14:06,181 --> 01:14:08,251 It's about a mile or so down the road. 945 01:14:10,153 --> 01:14:12,689 Maybe the cops'll take me. 946 01:14:17,760 --> 01:14:19,296 You have a bathroom? 947 01:14:19,328 --> 01:14:21,031 Sure, right through there to the left. 948 01:14:23,099 --> 01:14:24,801 Cops'll be here soon, sweetie. 949 01:14:30,739 --> 01:14:33,609 - [Star] Zion? - In here, Star. 950 01:14:34,611 --> 01:14:36,580 - Whoa. - Oh, I... 951 01:14:36,612 --> 01:14:38,080 - You okay? - Don't feel so good. 952 01:14:39,616 --> 01:14:41,984 - Just need to sit down. - Yeah, yeah. Sit down. 953 01:14:42,852 --> 01:14:44,086 Relax. 954 01:14:46,322 --> 01:14:49,926 Just gonna rest my eyes for a sec. 955 01:14:49,959 --> 01:14:52,328 Yeah, you had a rough day. 956 01:14:52,362 --> 01:14:55,032 - What a nice place you have. - Mm-hm. 957 01:14:56,632 --> 01:14:57,968 It's good to be back. 958 01:15:03,072 --> 01:15:08,812 After three weeks on the road... start to miss home. 959 01:15:23,126 --> 01:15:27,264 No, no, no! 960 01:15:31,733 --> 01:15:32,935 Tommy, come back here. 961 01:15:32,969 --> 01:15:34,037 [Star yelps] 962 01:15:40,843 --> 01:15:41,912 [gasps] 963 01:15:43,278 --> 01:15:44,281 Zion! 964 01:15:46,416 --> 01:15:47,951 Get outta here! 965 01:15:55,058 --> 01:15:56,093 [Star gasps] 966 01:15:58,995 --> 01:16:01,163 [exhales, laughs] 967 01:16:03,832 --> 01:16:05,736 It was just a dream. 968 01:16:13,742 --> 01:16:15,111 Zion? 969 01:17:35,558 --> 01:17:37,828 [grunting] 970 01:17:40,263 --> 01:17:41,465 [man] Look at the photo. 971 01:17:43,431 --> 01:17:47,036 - [mumbles] - [man] You're an evil man, Huck. 972 01:17:48,470 --> 01:17:51,474 - [Huck muttering] - What's that? 973 01:17:53,175 --> 01:17:56,145 I can't hear you. 974 01:17:58,046 --> 01:18:01,049 I can't hear you. 975 01:18:01,082 --> 01:18:03,018 Who are you? 976 01:18:03,051 --> 01:18:05,956 - Who are you? - Who are you, Huck? 977 01:18:07,422 --> 01:18:09,158 What are you doing? 978 01:18:09,192 --> 01:18:11,261 What... What is that? What are you gonna do with that? 979 01:18:12,295 --> 01:18:13,296 Please, don't. 980 01:18:13,328 --> 01:18:14,930 Please, don't do that. 981 01:18:14,964 --> 01:18:16,800 - Please! - You thought you could kill two people 982 01:18:16,832 --> 01:18:18,768 and not pay for it? 983 01:18:19,935 --> 01:18:21,871 You pled insanity. 984 01:18:21,903 --> 01:18:23,839 Maybe the town bought it. 985 01:18:24,372 --> 01:18:26,308 [mumbling] 986 01:18:38,220 --> 01:18:41,123 Please... [mumbling] 987 01:18:45,260 --> 01:18:46,796 [muffled yell] 988 01:18:52,969 --> 01:18:55,538 ♪ We're the Millers ♪ 989 01:18:56,938 --> 01:19:01,443 ♪ You turned us into killers ♪ 990 01:19:03,979 --> 01:19:05,214 - [man shouts] - [hammer thuds] 991 01:19:09,117 --> 01:19:12,287 [Louise] I-I don't understand. What do you want from us? 992 01:19:12,321 --> 01:19:14,224 [Tommy] It ain't what we want, darlin'. 993 01:19:14,256 --> 01:19:15,959 It's what we gotta do. 994 01:19:15,992 --> 01:19:19,962 You see, I was sent here to clean you of your sins. 995 01:19:19,996 --> 01:19:21,598 This is all we got. 996 01:19:21,630 --> 01:19:24,600 And you ain't gonna take it from us! 997 01:19:24,634 --> 01:19:26,536 - No! - [yells] 998 01:20:39,041 --> 01:20:40,243 [gasps] 999 01:20:46,648 --> 01:20:48,417 What is this place? 1000 01:20:51,053 --> 01:20:52,555 [metal clangs] 1001 01:21:33,595 --> 01:21:35,497 [gasps] 1002 01:21:44,273 --> 01:21:47,410 [Zion] Star, Star! 1003 01:21:48,611 --> 01:21:49,979 Help! 1004 01:21:51,580 --> 01:21:53,315 [Zion] Star! 1005 01:21:53,349 --> 01:21:54,684 [groans] 1006 01:21:55,617 --> 01:21:57,720 [grunting] 1007 01:22:10,465 --> 01:22:12,167 Fuck... [crying] 1008 01:22:18,541 --> 01:22:21,378 [Zion] It's not gonna be beautiful where you're going. 1009 01:22:24,813 --> 01:22:29,051 You're the last piece of the puzzle, Star. 1010 01:22:29,085 --> 01:22:33,221 You come from a long line of bad blood, 1011 01:22:33,255 --> 01:22:37,060 a lineage of deplorable people. 1012 01:22:38,426 --> 01:22:41,331 I have to finish what I started. 1013 01:22:50,605 --> 01:22:52,041 It's you. 1014 01:22:59,482 --> 01:23:01,651 He didn't want to do it. 1015 01:23:01,684 --> 01:23:04,253 No, he-he thought that he had to do it. 1016 01:23:04,286 --> 01:23:07,157 [sobbing] 1017 01:23:07,889 --> 01:23:09,591 You must do it. 1018 01:23:09,625 --> 01:23:12,162 You must. 1019 01:23:13,562 --> 01:23:15,198 He ordered you to do it. 1020 01:23:18,134 --> 01:23:19,602 [sobbing] 1021 01:23:26,509 --> 01:23:28,211 He didn't want to do it. 1022 01:23:29,678 --> 01:23:32,247 - He thought that he had to do it. - Hm. 1023 01:23:32,281 --> 01:23:34,716 He was ordered to do it! 1024 01:23:34,750 --> 01:23:39,221 As was I, Star, as was I. 1025 01:23:40,355 --> 01:23:41,757 [shouts] 1026 01:23:55,938 --> 01:23:58,208 [monitor beeping] 1027 01:24:01,242 --> 01:24:02,911 Nisha. 1028 01:24:02,944 --> 01:24:05,447 Must've dozed off. When you'd get here, sweetheart? 1029 01:24:05,480 --> 01:24:06,916 I just got here a couple of minutes ago. 1030 01:24:06,948 --> 01:24:08,183 Dre told me you took a spill. 1031 01:24:08,216 --> 01:24:09,417 I wanted to make sure you were okay. 1032 01:24:09,451 --> 01:24:11,187 I am, thanks. 1033 01:24:11,220 --> 01:24:13,656 He started to tell me what happened, everything good? 1034 01:24:14,255 --> 01:24:15,657 Yeah. 1035 01:24:15,690 --> 01:24:18,227 - Detective. - What? 1036 01:24:18,260 --> 01:24:20,329 Can I help you with something, Detective? 1037 01:24:20,362 --> 01:24:21,831 Yeah, I was just checking on your uncle there, 1038 01:24:21,863 --> 01:24:22,931 seeing if he was okay. 1039 01:24:22,965 --> 01:24:24,867 How you doing, all right? 1040 01:24:24,899 --> 01:24:27,603 Listen, I was, uh... I was in the hospital 1041 01:24:27,635 --> 01:24:31,173 checking up on a few things, and I overheard some of the nurses 1042 01:24:31,206 --> 01:24:33,241 saying you were in here... 1043 01:24:33,274 --> 01:24:35,678 Heard that you took a nasty spill last night. 1044 01:24:35,711 --> 01:24:37,780 Just wanted to check in on you, see how you were doing, 1045 01:24:37,813 --> 01:24:39,181 see if you were all right. 1046 01:24:39,215 --> 01:24:41,350 Yeah, yeah, I'm doing okay. 1047 01:24:41,382 --> 01:24:43,818 Tough old bird. 1048 01:24:43,852 --> 01:24:47,223 Since when do you check up on me like that? 1049 01:24:47,255 --> 01:24:49,524 He's gonna be fine, just had a nasty cut. 1050 01:24:49,558 --> 01:24:52,761 They're gonna fix him up. He'll be out of here in no time. 1051 01:24:52,795 --> 01:24:55,464 Looks like more than a nasty cut to me. 1052 01:24:55,496 --> 01:24:57,632 I mean, I just talked to one of the nurses. 1053 01:24:57,666 --> 01:24:59,535 She said they're getting another room for you. 1054 01:24:59,568 --> 01:25:02,205 You're gonna be admitted here very shortly. 1055 01:25:02,237 --> 01:25:06,274 Yeah, like my niece said, I'll be fine. 1056 01:25:06,308 --> 01:25:08,344 Listen, I'm gonna get going, okay? 1057 01:25:08,376 --> 01:25:11,279 Dre'll be here soon to come pick you up. 1058 01:25:11,313 --> 01:25:13,248 Um, you gonna be all right? 1059 01:25:13,282 --> 01:25:14,684 Yeah, I'll be all right, baby girl. 1060 01:25:14,716 --> 01:25:16,484 - Okay. - Take care. 1061 01:25:16,518 --> 01:25:17,953 - Detective. - Nice meeting you. 1062 01:25:19,354 --> 01:25:21,323 Thanks for coming by. 1063 01:25:21,357 --> 01:25:22,825 You take care, Nisha. 1064 01:25:27,595 --> 01:25:29,565 So let me ask you something. 1065 01:25:31,000 --> 01:25:33,703 What were you doing out late last night 1066 01:25:33,736 --> 01:25:35,537 running around the woods? 1067 01:25:36,604 --> 01:25:37,872 Just doesn't make sense. 1068 01:25:37,906 --> 01:25:40,843 [laughs] Damn deer. 1069 01:25:41,644 --> 01:25:43,613 Uh... deer? 1070 01:25:43,645 --> 01:25:45,014 Yeah. 1071 01:25:45,046 --> 01:25:47,782 They're getting bad around here. 1072 01:25:47,815 --> 01:25:49,785 I've been setting traps and putting up fences 1073 01:25:49,818 --> 01:25:52,521 to keep them from entering my property. 1074 01:25:52,554 --> 01:25:54,023 It's getting cold, Detective. 1075 01:25:54,055 --> 01:25:55,957 I'm running out of time to harvest my veggies. 1076 01:25:55,991 --> 01:25:57,859 [chuckles] 1077 01:25:57,893 --> 01:26:01,596 Anyway, I was checking on my traps and my fences, 1078 01:26:01,630 --> 01:26:04,433 and as luck would have it, I misstepped 1079 01:26:04,465 --> 01:26:06,368 and I tripped one of my devices. 1080 01:26:06,402 --> 01:26:08,605 [laughs] One of my own devices. 1081 01:26:10,471 --> 01:26:13,509 I guess karma's a real bitch, huh? 1082 01:26:13,541 --> 01:26:15,844 It always catches you in the end. 1083 01:26:17,779 --> 01:26:18,880 Yeah. 1084 01:26:20,715 --> 01:26:22,451 Yeah, karma's a bitch. 1085 01:26:24,385 --> 01:26:27,822 So listen, you take care of that, uh, that leg, okay? 1086 01:26:27,855 --> 01:26:31,059 I'll be seeing you around. 1087 01:26:31,093 --> 01:26:32,795 - Hey, Dakota. - What? 1088 01:26:33,696 --> 01:26:36,332 It's kinda crazy, huh? 1089 01:26:36,364 --> 01:26:41,837 There hasn't been a murder around here in what, 40 years? 1090 01:26:43,505 --> 01:26:47,644 We did our best, just know that. 1091 01:26:49,478 --> 01:26:53,448 All these years later, what, like four or five murders 1092 01:26:53,482 --> 01:26:55,852 all of a sudden just happen? 1093 01:26:57,019 --> 01:26:58,521 I don't know about you, Detective, 1094 01:26:58,554 --> 01:27:02,958 but to me, somebody pissed someone off. 1095 01:27:02,991 --> 01:27:06,696 Or maybe bad luck just caught up with some people. 1096 01:27:09,997 --> 01:27:11,567 Yeah. 1097 01:27:11,599 --> 01:27:14,069 Hey, Mr. Miller, how you feeling? 1098 01:27:14,103 --> 01:27:17,473 - Ah, a little sore. - Well, I have some meds... 1099 01:27:17,505 --> 01:27:19,642 - Thanks. - For your pain. 1100 01:27:19,675 --> 01:27:21,377 They'll take care of that. 1101 01:27:21,410 --> 01:27:23,578 - Okay. - And while I'm here, 1102 01:27:23,612 --> 01:27:26,748 I'm going to check your wound before we move you. 1103 01:27:26,782 --> 01:27:28,884 I'll let you do what you gotta do. 1104 01:27:28,916 --> 01:27:31,120 You have any idea what room they're moving me to, 1105 01:27:31,153 --> 01:27:35,591 so I can let my niece and nephew know where I'm gonna be at? 1106 01:27:37,393 --> 01:27:40,630 Yeah, that, uh, that's... will be room nine. 1107 01:27:47,068 --> 01:27:49,471 [laughing] 1108 01:27:52,808 --> 01:27:54,410 Karma, Mama. 1109 01:27:55,510 --> 01:27:56,545 [laughs] 1110 01:27:57,845 --> 01:28:01,017 - Say again? - Uh... Just, nothing. 1111 01:28:03,050 --> 01:28:04,920 These meds got me loopy. 1112 01:28:06,955 --> 01:28:08,424 Thanks. 1113 01:28:11,760 --> 01:28:13,963 [laughing] 1114 01:28:16,898 --> 01:28:18,700 [shouting] 1115 01:28:18,733 --> 01:28:21,770 - [Star grunting - [Zion groaning] 1116 01:28:34,983 --> 01:28:38,087 My grandfather didn't wanna be a part of what happened. 1117 01:28:40,121 --> 01:28:43,459 I'm sorry for what happened to your mother, 1118 01:28:43,492 --> 01:28:45,395 but he didn't wanna do it. 1119 01:28:46,828 --> 01:28:48,430 [grunts] Fuck! 1120 01:28:48,464 --> 01:28:49,765 How do you know what happened to my mother? 1121 01:28:49,797 --> 01:28:53,536 My grandfather wrote a journal before he died. 1122 01:28:59,140 --> 01:29:03,578 He wrote everything that happened before he killed himself. 1123 01:29:14,956 --> 01:29:17,192 [panting] 1124 01:29:17,225 --> 01:29:18,960 I've had that since I was a kid. 1125 01:29:19,995 --> 01:29:22,532 [groans] Fuck. 1126 01:29:23,599 --> 01:29:26,902 I got a letter... [panting] 1127 01:29:26,934 --> 01:29:31,005 and it told me that I inherited part of his land 1128 01:29:31,038 --> 01:29:33,142 and that I needed to come in town. 1129 01:29:36,644 --> 01:29:40,715 I've been looking for you this whole time. 1130 01:29:43,551 --> 01:29:47,122 My grandfather wrote about you. 1131 01:29:48,657 --> 01:29:50,193 He wrote about you. 1132 01:29:53,929 --> 01:29:55,931 I had no idea it was you. 1133 01:30:01,036 --> 01:30:03,206 I can't let you go, Star. 1134 01:30:05,640 --> 01:30:08,611 You come from a long line of bad people. 1135 01:30:08,644 --> 01:30:11,581 I have to cleanse your bloodline... 1136 01:30:12,648 --> 01:30:14,617 so it can be cured of evil. 1137 01:30:16,318 --> 01:30:18,754 I have to finish what I started. 1138 01:30:18,787 --> 01:30:20,523 [Star shouts] 1139 01:30:23,692 --> 01:30:26,828 [Zion] My father never talked about what happened 1140 01:30:26,862 --> 01:30:30,666 on that fateful night in room nine. 1141 01:30:30,698 --> 01:30:35,071 But 40 years later, someone finally did. 1142 01:30:36,904 --> 01:30:40,009 When the Johnson/Bedford place went up for sale, 1143 01:30:40,041 --> 01:30:43,144 I bought it in my mom's honor. 1144 01:30:43,178 --> 01:30:46,114 Even though she lost her life there, 1145 01:30:46,148 --> 01:30:50,986 she always wanted to own one, so now she does. 1146 01:30:51,019 --> 01:30:55,757 You know, I was thinking we should open up a bed and breakfast. 1147 01:30:59,126 --> 01:31:03,131 [Zion] Then one day I was digging in the garden 1148 01:31:04,099 --> 01:31:05,935 and found that hood. 1149 01:31:13,908 --> 01:31:15,310 The bogeyman. 1150 01:31:18,846 --> 01:31:24,018 And the next day, an old man stopped by to welcome me to the neighborhood 1151 01:31:24,051 --> 01:31:26,788 and mentioned he had to get something off his chest, 1152 01:31:26,822 --> 01:31:31,627 a secret he's been hiding for 40 years. 1153 01:31:33,060 --> 01:31:35,931 Forty damn years! 1154 01:31:37,366 --> 01:31:40,636 That's a long time to keep a secret. 1155 01:31:43,170 --> 01:31:46,274 My mother was killed 'cause crazy Charlie Johnson 1156 01:31:46,308 --> 01:31:50,312 overheard her saying she wanted her own bed and breakfast. 1157 01:31:50,345 --> 01:31:54,650 [Louise] I was thinking we should open up a bed and breakfast. 1158 01:31:54,683 --> 01:31:58,252 [Zion] Charlie thought that would take away his customers 1159 01:31:58,286 --> 01:32:00,922 and he would lose business, 1160 01:32:00,956 --> 01:32:03,859 so that's when he called his brother Jed 1161 01:32:03,892 --> 01:32:06,162 and ordered her murder. 1162 01:32:08,929 --> 01:32:13,234 After old man Willy broke down and told me his secret, 1163 01:32:13,268 --> 01:32:16,872 that he knew what happened that night to my mom, 1164 01:32:16,904 --> 01:32:21,643 that she was killed over greed, over damn greed! 1165 01:32:23,178 --> 01:32:25,848 But he couldn't say anything. 1166 01:32:25,880 --> 01:32:29,351 He was just too scared to say anything. 1167 01:32:30,751 --> 01:32:33,955 Well, that's when he helped me 1168 01:32:33,988 --> 01:32:36,090 put my plan into motion. 1169 01:32:36,123 --> 01:32:37,893 [saw whirring] 1170 01:32:37,925 --> 01:32:41,663 I wanted them to suffer, 1171 01:32:41,697 --> 01:32:45,034 just like they made my father suffer. 1172 01:32:45,067 --> 01:32:49,005 They killed his wife right in front of him. 1173 01:32:50,337 --> 01:32:53,975 So I made the murder bench. 1174 01:32:54,009 --> 01:32:58,346 I would make them suffer just like Mom did. 1175 01:33:01,817 --> 01:33:05,354 That's when I became him. 1176 01:33:07,288 --> 01:33:09,791 They created him. 1177 01:33:12,993 --> 01:33:15,230 Tommy was the first to go. 1178 01:33:16,297 --> 01:33:20,335 [laughing] 1179 01:33:20,367 --> 01:33:23,138 I had fun with him. 1180 01:33:24,105 --> 01:33:26,442 Then came Beau. 1181 01:33:26,474 --> 01:33:30,278 I had fun plunging that stake through his throat. 1182 01:33:32,214 --> 01:33:34,716 Then came Huck. 1183 01:33:34,750 --> 01:33:37,086 I saved him for last. 1184 01:33:38,385 --> 01:33:40,354 See, good old Huck, 1185 01:33:40,388 --> 01:33:42,757 well, he killed two people, 1186 01:33:42,791 --> 01:33:46,295 my mother and my sister. 1187 01:33:46,327 --> 01:33:50,398 Sis died a couple of years back by a drunk driver. 1188 01:33:50,431 --> 01:33:53,868 That's when I took custody of my niece and nephew. 1189 01:33:55,103 --> 01:33:57,105 Huck pleaded innocent, 1190 01:33:57,139 --> 01:33:58,940 that it was insanity 1191 01:33:58,974 --> 01:34:03,879 and the booze that killed my sister, not him! 1192 01:34:03,912 --> 01:34:06,749 But it was the guilt of my mother's death 1193 01:34:06,782 --> 01:34:09,251 that turned him into an alcoholic. 1194 01:34:11,553 --> 01:34:15,323 Now let's not forget you and Jason. 1195 01:34:15,357 --> 01:34:20,962 I sent you two the letters to lure you both here. 1196 01:34:20,996 --> 01:34:23,465 You see, Jason is a Johnson, 1197 01:34:23,497 --> 01:34:26,201 and you're a Bedford, Star. 1198 01:34:28,135 --> 01:34:30,404 You're a Johnson! 1199 01:34:30,438 --> 01:34:34,408 You see, evil is in your blood 1200 01:34:34,442 --> 01:34:37,412 and there's no help for you, Star. 1201 01:34:39,346 --> 01:34:42,917 [groaning] I can help you, though. 1202 01:34:44,286 --> 01:34:46,322 [laughing] 1203 01:34:47,087 --> 01:34:48,323 Help me? 1204 01:34:51,091 --> 01:34:54,362 You're the last of the Bedford/Johnson bloodline. 1205 01:34:55,863 --> 01:34:59,834 After I'm finished with you, I'm done. 1206 01:35:01,469 --> 01:35:04,006 I have to finish what I started. 1207 01:35:05,573 --> 01:35:08,076 [grunts] I can help you finish. 1208 01:35:09,944 --> 01:35:11,447 There's more of them. 1209 01:35:13,447 --> 01:35:14,950 What? 1210 01:35:14,983 --> 01:35:17,953 My Uncle Beau had three boys 1211 01:35:17,986 --> 01:35:19,321 before he went to jail. 1212 01:35:20,522 --> 01:35:23,192 They're bad. 1213 01:35:23,224 --> 01:35:25,560 They're bad like the rest of them. 1214 01:35:27,295 --> 01:35:29,832 They hurt people. 1215 01:35:29,864 --> 01:35:31,834 I wanna stop them, too. 1216 01:35:34,368 --> 01:35:38,973 Let me... let me help you. 1217 01:35:41,175 --> 01:35:43,144 We can do this together. 1218 01:35:44,578 --> 01:35:48,116 We can make the world a better place. 1219 01:35:49,550 --> 01:35:52,487 You did what you had to do. 1220 01:35:55,523 --> 01:35:58,861 What any son would do for their mother. 1221 01:35:59,928 --> 01:36:02,398 [Zion sighs] 1222 01:36:03,931 --> 01:36:05,233 It's okay. 1223 01:36:08,502 --> 01:36:10,038 I understand. 1224 01:36:30,325 --> 01:36:31,492 Dre. 1225 01:36:35,429 --> 01:36:37,532 I need you to come back to the woods. 1226 01:36:38,599 --> 01:36:39,934 You know where. 1227 01:36:42,002 --> 01:36:43,938 I need to get to a hospital. 1228 01:36:45,974 --> 01:36:46,976 It checked out. 1229 01:36:48,943 --> 01:36:50,111 What? No! 1230 01:36:52,947 --> 01:36:54,415 Star's with me. 1231 01:36:57,251 --> 01:36:58,987 She needs help, too. 1232 01:37:03,190 --> 01:37:04,894 She's with us now. 1233 01:37:07,261 --> 01:37:08,898 She's one of us. 1234 01:37:11,465 --> 01:37:12,968 Come grab her up. 1235 01:37:21,608 --> 01:37:24,045 ♪ We're the Millers ♪ 1236 01:37:26,715 --> 01:37:29,318 ♪ They turned us into killers ♪ 1237 01:37:34,621 --> 01:37:36,724 ♪ We're the Millers ♪ 1238 01:37:36,757 --> 01:37:39,394 [both grunting] 1239 01:37:39,426 --> 01:37:42,531 ♪ They turned us into killers ♪ 1240 01:37:51,305 --> 01:37:53,474 ♪ We're the Millers ♪ 1241 01:37:57,077 --> 01:38:00,381 [both] ♪ They turned us into killers ♪ 1242 01:38:06,121 --> 01:38:09,058 ♪ They turned us into killers ♪ 1243 01:38:22,170 --> 01:38:24,340 [elevator dings] 1244 01:38:53,801 --> 01:38:55,170 [Charlie] Jed. 1245 01:38:56,504 --> 01:39:00,776 Hello, you there? 1246 01:39:00,809 --> 01:39:03,379 Yes, it's your brother. 1247 01:39:07,314 --> 01:39:12,286 No! No! No! 1248 01:39:15,556 --> 01:39:17,725 [upbeat rock music] 1249 01:39:19,230 --> 01:39:24,230 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1250 01:40:58,358 --> 01:40:59,694 [rock music ends] 1251 01:43:00,747 --> 01:43:02,617 [upbeat music playing]88788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.