All language subtitles for 4400 s01e01 Past Is Prologue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,879 (birds chirping) (Logan exhales) 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,881 (groans) 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,175 Shanice, it's time to wake up. 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,302 Are we in Paris? 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,346 Yeah. (chuckles) 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,057 I just picked up some croissants for breakfast. 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,393 Mm. Fresh ones. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,937 And are we gonna stroll by the Seine later 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,732 and make out on a bridge at sunset? 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,567 Definitely. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,987 Liar. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,949 Not about the making out part. Mm-hmm. 13 00:00:39,289 --> 00:00:40,999 (baby fussing) 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,752 Mm. Mm. (chuckles) 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,421 Okay. All right, Mariah. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,631 (exhales) (grunts) 17 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 Hi. (chuckles) 18 00:00:50,967 --> 00:00:52,761 You are gonna be in so much trouble 19 00:00:52,802 --> 00:00:54,429 if you didn't bring her a croissant. 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,806 LOGAN: Don't you have somewhere to be? 21 00:00:56,848 --> 00:00:59,059 (chuckles) Yes. 22 00:00:59,100 --> 00:01:02,562 Yes, it's a bad look for me to be late on my first day back. 23 00:01:02,604 --> 00:01:04,147 Especially when 24 00:01:04,189 --> 00:01:05,291 Mr. Zimmer has it out for me. 25 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 Oh, no. No, you've kept up 26 00:01:07,650 --> 00:01:09,086 with everything during maternity leave. 27 00:01:09,110 --> 00:01:11,071 You're gonna be back and better than ever. 28 00:01:11,112 --> 00:01:12,864 Right? SHANICE: That's right. 29 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Just got to face the day in front of me. 30 00:01:14,783 --> 00:01:16,910 ? Come, Mr. DJ, song pon de replay ? 31 00:01:16,951 --> 00:01:19,180 ? Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ? (Mariah cries) 32 00:01:19,204 --> 00:01:22,290 ? All the gyal pon the dance floor wantin' some more what ? 33 00:01:22,332 --> 00:01:25,085 ? Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ? 34 00:01:25,126 --> 00:01:26,294 That's perfect. 35 00:01:26,336 --> 00:01:27,504 Yeah? Mm-hmm. 36 00:01:27,545 --> 00:01:28,838 (chuckles): All right. 37 00:01:28,880 --> 00:01:29,839 ? All the gyal... ? 38 00:01:29,881 --> 00:01:31,716 Oh. 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,319 ? Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ? 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,220 Ah. BlackBerry. There you go. 41 00:01:35,261 --> 00:01:36,721 ? Even two by two, everybody ? 42 00:01:36,763 --> 00:01:37,823 ? On the floor, let me show you... ? 43 00:01:37,847 --> 00:01:39,557 All right. Come on. 44 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 I got you. Yeah. 45 00:01:41,684 --> 00:01:42,644 (camera clicks) 46 00:01:42,685 --> 00:01:44,145 Have a nice day. (kisses) 47 00:01:44,187 --> 00:01:46,272 Okay. I love you. I love you. Mwah. 48 00:01:46,314 --> 00:01:48,399 Bye. (Mariah cries) 49 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 ? Shake it till the moon becomes the sun ? 50 00:01:50,735 --> 00:01:52,737 ? Sun ? ? Everybody in the club, give me a run ? 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,405 ? Run ? ? If you ready to move ? 52 00:01:54,447 --> 00:01:57,075 ? Say it. ? (static crackling) 53 00:01:57,992 --> 00:01:59,244 (wind gusts) 54 00:01:59,285 --> 00:02:00,745 (screams) 55 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 (electricity crackling, zapping) 56 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 (grunts) 57 00:02:03,832 --> 00:02:06,835 (others screaming, grunting) 58 00:02:11,339 --> 00:02:12,340 What is this? 59 00:02:12,382 --> 00:02:14,008 I don't know, but it won't stop. 60 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 61 00:02:26,062 --> 00:02:27,147 ANDRE: Pardon me! 62 00:02:28,314 --> 00:02:30,692 What in heaven's name? 63 00:02:30,733 --> 00:02:32,068 What is this? 64 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Where am I? 65 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 SHANICE: I-I think... 66 00:02:34,988 --> 00:02:36,239 I think it's Belle Isle? 67 00:02:36,281 --> 00:02:38,324 Is that... Is that in Brooklyn? 68 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 No. Detroit. 69 00:02:42,787 --> 00:02:44,497 I-I'm a physician. 70 00:02:44,539 --> 00:02:45,957 I should... (sirens wailing) 71 00:02:45,999 --> 00:02:47,750 Wait. 72 00:02:47,792 --> 00:02:50,795 Sirens? An air raid? 73 00:02:50,837 --> 00:02:52,505 I... 74 00:02:54,048 --> 00:02:56,134 ? ? 75 00:03:17,363 --> 00:03:20,325 (metal detector whirring) 76 00:03:22,493 --> 00:03:24,495 Keisha Taylor. 77 00:03:24,537 --> 00:03:26,217 MARTIN: Are you social work or corrections? 78 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 I'm a parole officer. 79 00:03:27,790 --> 00:03:29,143 Can someone tell me what all this is about? 80 00:03:29,167 --> 00:03:30,644 You'll be briefed and assigned a facility. 81 00:03:30,668 --> 00:03:32,295 Okay, well, I'd like to be briefed now. 82 00:03:32,337 --> 00:03:33,689 Why don't you go find some... Agent Tanner 83 00:03:33,713 --> 00:03:36,049 with DHS. It's all right. She's with me. 84 00:03:37,634 --> 00:03:39,594 Okay, what's going on? I show up to work today, 85 00:03:39,636 --> 00:03:40,946 and my boss tells me to report here. 86 00:03:40,970 --> 00:03:42,889 Did... Did you do this? 87 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 Look, I know you've been saying 88 00:03:44,557 --> 00:03:46,285 you want to get more serious, but... (chuckles) 89 00:03:46,309 --> 00:03:47,810 Did I go behind my girlfriend's back 90 00:03:47,852 --> 00:03:50,021 to try and coerce her into working with me? 91 00:03:50,063 --> 00:03:52,065 No. 92 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 I like how devoted you are to your job. 93 00:03:54,317 --> 00:03:56,110 In fact, your boss recommended you. 94 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 Okay, for what? Wh-What is all this? 95 00:03:57,779 --> 00:03:59,906 JESSICA: You'll get a formal briefing, 96 00:03:59,948 --> 00:04:02,051 but you saw the news about those people on Belle Isle? 97 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 Yeah, some kind of protest. Got out of hand. 98 00:04:04,327 --> 00:04:06,663 That's the story we're letting the press run with, 99 00:04:06,704 --> 00:04:10,416 but there is zero chatter or online organizing. 100 00:04:10,458 --> 00:04:13,878 Thousands of people just showed up. 101 00:04:13,920 --> 00:04:15,672 We've tried fingerprinting 102 00:04:15,713 --> 00:04:17,966 and run facial recognition on hundreds so far. 103 00:04:18,007 --> 00:04:20,969 The ones we've identified are all missing persons cases 104 00:04:21,010 --> 00:04:22,804 from the last couple decades. 105 00:04:22,845 --> 00:04:25,848 Okay, so, what, they're all, like, kidnapped and returned? 106 00:04:25,890 --> 00:04:27,100 Unlikely. 107 00:04:27,141 --> 00:04:28,327 They're from all over the country. 108 00:04:28,351 --> 00:04:29,936 All over the world. 109 00:04:29,978 --> 00:04:31,622 Some don't even speak English. KEISHA: Okay, Jessica, 110 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 what you are talking about is... (breathes deeply) 111 00:04:33,690 --> 00:04:34,857 I know. 112 00:04:34,899 --> 00:04:36,359 We're putting together teams 113 00:04:36,401 --> 00:04:37,962 of corrections officers and social workers 114 00:04:37,986 --> 00:04:39,338 to see if you can get some information out of them. 115 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 Quickly. 116 00:04:40,738 --> 00:04:42,907 We've just been battling this on all fronts, 117 00:04:42,949 --> 00:04:44,260 especially trying to keep it out of the press 118 00:04:44,284 --> 00:04:46,160 until we have any kind of handle on it. 119 00:04:46,202 --> 00:04:48,013 Well, in my experience, people lie when they get caught 120 00:04:48,037 --> 00:04:50,123 doing things they aren't supposed to. 121 00:04:50,164 --> 00:04:52,750 We'll find the truth. 122 00:04:55,253 --> 00:04:58,339 Can you tell me what you remember? 123 00:04:58,381 --> 00:04:59,841 Okay, we're gonna figure this out. 124 00:04:59,882 --> 00:05:02,260 We're gonna get everything back to normal. 125 00:05:02,302 --> 00:05:05,346 I-I swear I'm gonna do whatever I can do. Let me take a look at this. 126 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 (indistinct chatter) 127 00:05:06,597 --> 00:05:09,684 Yes. It's not as bad as I thought. 128 00:05:10,560 --> 00:05:12,103 You doing all right, miss? 129 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 (sighs) You know anything about all this? 130 00:05:14,063 --> 00:05:15,732 Was gonna ask you the same. 131 00:05:15,773 --> 00:05:17,333 Well, last I knew, I was in Mississippi, 132 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 and-and now they saying we in Detroit? 133 00:05:19,485 --> 00:05:21,654 This how people dress in Detroit? How they act? 134 00:05:21,696 --> 00:05:23,031 Something doesn't add up. 135 00:05:23,072 --> 00:05:25,616 I'm Reverend Johnston. Isaiah. 136 00:05:25,658 --> 00:05:27,118 It's a pleasure to meet you... 137 00:05:27,160 --> 00:05:28,721 Little young to be a reverend, aren't you? 138 00:05:28,745 --> 00:05:30,204 Inherited the position. 139 00:05:30,246 --> 00:05:32,457 Jesus is our family business. 140 00:05:32,498 --> 00:05:34,792 Well, hopefully Jesus can provide you with some insight. 141 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 If you'll excuse me. 142 00:05:40,882 --> 00:05:43,676 Hi. I don't know what kind of prank 143 00:05:43,718 --> 00:05:45,428 my friends are pulling, but I'm done. 144 00:05:45,470 --> 00:05:47,764 STEVE: Oh, um, this isn't actually... 145 00:05:47,805 --> 00:05:48,907 Yeah, I mean, this is all, like, real. 146 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 (chuckles): No. No. 147 00:05:51,434 --> 00:05:54,354 Like, people must be looking for me. 148 00:05:54,395 --> 00:05:56,022 Okay, I have to get out of here 149 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 and tell my dad 150 00:05:57,648 --> 00:05:59,317 I'm okay, so just... 151 00:05:59,359 --> 00:06:00,401 Uh... 152 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 Give me my phone back 153 00:06:01,986 --> 00:06:04,280 and get me out of this janky-ass hotel. 154 00:06:04,322 --> 00:06:06,199 I need to speak with whoever is in charge. 155 00:06:06,240 --> 00:06:08,785 We have rights. You can't just keep us here without cause. 156 00:06:08,826 --> 00:06:10,679 STEVE: Uh, sorry, everyone, we can't actually... 157 00:06:10,703 --> 00:06:12,538 I need to speak with whomever is in charge 158 00:06:12,580 --> 00:06:13,932 of medical personnel. I need supplies. 159 00:06:13,956 --> 00:06:16,000 A workspace. We're not gonna get anything 160 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 while they continue to hold us as prisoners. 161 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 Isn't that right? 162 00:06:19,379 --> 00:06:20,630 I... SHANICE: I am with 163 00:06:20,671 --> 00:06:23,091 a very prestigious law firm, 164 00:06:23,132 --> 00:06:25,385 and I am going to rain hell down 165 00:06:25,426 --> 00:06:28,679 on everyone who is party to this unlawful detention. 166 00:06:28,721 --> 00:06:31,557 Madam, I don't think that kind of language 167 00:06:31,599 --> 00:06:33,101 is constructive, and I'm not sure 168 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 a secretary is the most convincing messenger. 169 00:06:35,853 --> 00:06:37,146 SHANICE: Excuse me? 170 00:06:37,188 --> 00:06:38,624 (chuckles): You did not just say that 171 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 in Ruth Bader Ginsburg's America. 172 00:06:39,982 --> 00:06:42,151 STEVE: Aw, sad. 173 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 RIP RBG, am I right? 174 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 What do you mean, "RIP"? 175 00:06:46,572 --> 00:06:47,907 STEVE: Well, like, how she died 176 00:06:47,949 --> 00:06:50,201 last year? It was pretty big news. 177 00:06:51,160 --> 00:06:52,537 (chuckles): If... 178 00:06:52,578 --> 00:06:54,705 If Justice Ginsburg had died, 179 00:06:54,747 --> 00:06:56,207 I think I would have heard about it. 180 00:06:56,249 --> 00:06:59,669 Ruth Bader Ginsburg, the new Supreme Court justice? 181 00:06:59,710 --> 00:07:01,546 ANDRE: Apologies, whom are we discussing? 182 00:07:01,587 --> 00:07:04,549 Ruth Baiter...? There aren't any women on the Supreme Court. 183 00:07:04,590 --> 00:07:06,134 (chuckles): Can you just imagine? 184 00:07:06,175 --> 00:07:07,569 ANDRE: I don't understand why we're talking about... 185 00:07:07,593 --> 00:07:09,011 (overlapping chatter) 186 00:07:09,053 --> 00:07:10,197 or still talking about the Supreme Court. 187 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 Wait. There are things 188 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 that we need right here, 189 00:07:12,348 --> 00:07:14,183 right now, like... Wait a minute. 190 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 Wait! 191 00:07:17,812 --> 00:07:20,440 What-what year is it? 192 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 Um, it's-it's 2021. 193 00:07:22,483 --> 00:07:24,610 (chuckles) Where are the cameras? Did you say 2021? 194 00:07:24,652 --> 00:07:26,672 Where are the cameras? Are you serious? (overlapping chatter) 195 00:07:26,696 --> 00:07:29,532 Yeah, what year did you guys think it was? 196 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 This must be a mistake. 197 00:07:30,867 --> 00:07:32,285 How can that be? 198 00:07:32,326 --> 00:07:34,203 (overlapping chatter continuing) 199 00:07:36,539 --> 00:07:38,332 I can't be in 2021. 200 00:07:38,374 --> 00:07:40,668 That would just be... I don't know. 201 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 ? ? 202 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 (drill whirring) 203 00:07:49,427 --> 00:07:52,513 Hey. You must be Keisha. 204 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 I'm Jharrel. 205 00:07:54,015 --> 00:07:56,517 Social worker. Heard we're gonna be partners. 206 00:07:56,559 --> 00:07:58,478 This whole thing is wild, huh? 207 00:07:58,519 --> 00:08:00,521 Excuse me. The plexiglass should remain 208 00:08:00,563 --> 00:08:02,190 for the duration of the interviews. 209 00:08:02,231 --> 00:08:05,026 I might have asked them to take those down. 210 00:08:05,067 --> 00:08:08,738 Look, I know they ran us through the whole quarantine protocol, 211 00:08:08,779 --> 00:08:10,716 but I work with immigrants and refugees every day, 212 00:08:10,740 --> 00:08:14,076 and trust me, it is hard to connect 213 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 with people through suits and walls. Jharrel, is it? 214 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 I understand you're the people person, 215 00:08:18,289 --> 00:08:19,892 and I respect that, but this is a volatile situation. 216 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 The rules are in place for a reason. 217 00:08:22,335 --> 00:08:24,003 Let's not break them on day one 218 00:08:24,045 --> 00:08:25,965 just 'cause we want to get in our feelings, okay? 219 00:08:26,631 --> 00:08:29,550 Glass stays on the table. Yes, ma'am. 220 00:08:30,551 --> 00:08:31,677 ANDRE: Why didn't you 221 00:08:31,719 --> 00:08:33,221 come to me sooner? 222 00:08:33,262 --> 00:08:34,764 I noticed your difficulty walking. 223 00:08:34,805 --> 00:08:36,575 (scoffs) For all I know, you just some charlatan 224 00:08:36,599 --> 00:08:38,059 playing doctor. 225 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 Besides, I'm... 226 00:08:39,894 --> 00:08:42,563 I'm well-accustomed to pain. 227 00:08:42,605 --> 00:08:46,734 Well, I can put your mind at ease that I am no charlatan. 228 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 I spend my time 229 00:08:48,110 --> 00:08:50,404 running a clinic up in North Harlem... 230 00:08:50,446 --> 00:08:51,906 Hmm... where I get 231 00:08:51,948 --> 00:08:54,408 to treat lots of ornery Black folk like yourself. 232 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 You need to be seen. 233 00:08:59,997 --> 00:09:01,249 (indistinct chatter over radio) 234 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 There's white folk in here, too. 235 00:09:05,920 --> 00:09:07,255 You would think... 236 00:09:07,296 --> 00:09:10,258 Mm-hmm. All this talk about the future. 237 00:09:12,343 --> 00:09:14,363 You know, my husband and I have been jailed and worse 238 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 for organizing the vote for Negroes. 239 00:09:16,389 --> 00:09:19,433 If it was really 2021, 240 00:09:19,475 --> 00:09:21,811 I'd have hoped we'd made more progress. 241 00:09:21,852 --> 00:09:23,646 (exhales) 242 00:09:23,688 --> 00:09:25,773 That it wouldn't feel the same. 243 00:09:25,815 --> 00:09:28,067 (footsteps approaching) 244 00:09:33,739 --> 00:09:35,157 I was driving to work. 245 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 My first day back after maternity leave. 246 00:09:37,577 --> 00:09:39,662 And then suddenly, there was this, 247 00:09:39,704 --> 00:09:41,747 like, wind. 248 00:09:42,748 --> 00:09:44,268 And I saw a green light out of my window, 249 00:09:44,292 --> 00:09:45,793 and then everything went black. 250 00:09:45,835 --> 00:09:48,129 Wait, wait, I'm sorry. You said you saw a light? 251 00:09:48,170 --> 00:09:49,964 Like, a green light? 252 00:09:50,006 --> 00:09:51,632 Yeah. 253 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 And now 16 years have passed? 254 00:09:54,010 --> 00:09:55,469 SHANICE: I'm not lying. 255 00:09:55,511 --> 00:09:57,513 I'm speaking without counsel 256 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 because something strange happened. 257 00:09:59,640 --> 00:10:01,392 I've cooperated, 258 00:10:01,434 --> 00:10:03,954 and you all have told me nothing about what I'm being accused of. 259 00:10:03,978 --> 00:10:05,581 We're trying to get to the truth. The truth is 260 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 that I just want to go home. 261 00:10:11,819 --> 00:10:14,447 Please, my-my daughter, Mariah, 262 00:10:14,488 --> 00:10:16,449 she's only four months old. 263 00:10:16,490 --> 00:10:18,093 JHARREL: I hear you. All right, and we are 264 00:10:18,117 --> 00:10:20,369 working as fast as we can to figure this out. 265 00:10:20,411 --> 00:10:22,246 All right, we have a bunch of people working 266 00:10:22,288 --> 00:10:24,558 across the dozens of facilities that are housing all of you. 267 00:10:24,582 --> 00:10:26,292 Oh, my God, that could take days. 268 00:10:26,334 --> 00:10:28,419 Weeks. 269 00:10:28,461 --> 00:10:31,922 And you're not gonna let me see them, are you? 270 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 (exhales) 271 00:10:41,724 --> 00:10:43,309 Bathroom's down the end of the hall. 272 00:10:43,351 --> 00:10:45,978 They're giving everybody ten minutes, okay? 273 00:10:52,360 --> 00:10:53,778 You okay? 274 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 No. 275 00:10:56,906 --> 00:10:58,699 STEVE: Oh, okay. 276 00:10:58,741 --> 00:11:00,010 I've never been apart from my baby 277 00:11:00,034 --> 00:11:02,703 for more than a few hours. 278 00:11:02,745 --> 00:11:05,623 She must be so scared. 279 00:11:06,707 --> 00:11:08,834 (exhales) Um, 280 00:11:08,876 --> 00:11:10,795 I'm Shanice, by the way. 281 00:11:10,836 --> 00:11:12,171 Mildred. (chuckles softly) 282 00:11:12,213 --> 00:11:14,715 And I'm sorry. 283 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 You seem like a good mom. 284 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 I just want to get back to her. 285 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 ? ? 286 00:11:33,317 --> 00:11:35,027 (lock clicking) 287 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 What is going on? 288 00:11:42,284 --> 00:11:43,703 I don't know, 289 00:11:43,744 --> 00:11:45,246 but you should go. 290 00:11:45,287 --> 00:11:46,765 Yes, we should. Come on. I'm okay here. 291 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 I have nowhere to go. Go to your family 292 00:11:48,541 --> 00:11:50,918 and your baby. I'll stay here. I'll keep watch. 293 00:11:53,337 --> 00:11:55,137 I'll see you again when I get you out of here, 294 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 okay? 295 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 FEMALE VOICE: Next stop, Woodward 296 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 and the Detroit Institute of Arts. 297 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 VOICE (on phone): That's just my baby dog. 298 00:12:27,163 --> 00:12:29,123 CROWD (chanting): No blood for oil! 299 00:12:29,165 --> 00:12:30,916 No blood for oil! 300 00:12:30,958 --> 00:12:33,002 YOUNG SHANICE: Louder! CROWD: No blood for oil! 301 00:12:33,043 --> 00:12:35,588 No blood for oil! All right, let's go. You got to move. 302 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 No blood for oil! 303 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 What?! No blood for oil! 304 00:12:38,716 --> 00:12:40,152 You got to move. You're blocking the sidewalk. No blood for oil! 305 00:12:40,176 --> 00:12:42,178 We have the right to... No blood for oil! 306 00:12:42,219 --> 00:12:43,971 No blood for oil! 307 00:12:44,013 --> 00:12:46,032 Hey! Hey, don't put your hands on her! No blood for oil! 308 00:12:46,056 --> 00:12:48,350 She was pushed. You could see that. No blood for oil! 309 00:12:48,392 --> 00:12:49,935 No blood for oil! 310 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 No blood for oil! Watch yourselves. 311 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 No blood for oil! 312 00:12:53,773 --> 00:12:55,316 No blood for oil! You all right? 313 00:12:55,357 --> 00:12:56,567 Oh, I'm fine. 314 00:12:56,609 --> 00:12:58,986 It's that man who wasn't raised right! 315 00:12:59,028 --> 00:13:00,488 I know, right? 316 00:13:00,529 --> 00:13:02,132 I don't know how parents let their kids go out 317 00:13:02,156 --> 00:13:03,991 in the world and treat people like that. 318 00:13:04,033 --> 00:13:06,511 This seems to be a pattern among people who look a lot like you. 319 00:13:06,535 --> 00:13:07,703 Fair. 320 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 Well, I'm gonna make sure that my kid 321 00:13:09,663 --> 00:13:12,750 has a kick-ass mom who organizes protests 322 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 against travesties like this sham war. 323 00:13:14,668 --> 00:13:16,268 No blood for oil! You got us raising kids 324 00:13:16,295 --> 00:13:18,148 before you even bought me coffee? No blood for oil! 325 00:13:18,172 --> 00:13:20,800 (chuckles) Yeah, sorry. No blood for oil! No blood for oil! 326 00:13:20,841 --> 00:13:23,219 Hey, I'm Logan, by the way. 327 00:13:23,260 --> 00:13:24,762 You want to get coffee? 328 00:13:24,804 --> 00:13:26,597 I'm a little busy right now. 329 00:13:26,639 --> 00:13:28,432 And I'm not really trying to discuss kids. 330 00:13:28,474 --> 00:13:29,850 That's a long ways off for me. 331 00:13:29,892 --> 00:13:31,644 That right? 332 00:13:31,685 --> 00:13:33,479 That's right. I am getting my law degree, 333 00:13:33,521 --> 00:13:35,540 and I'm gonna advocate for the people in my community 334 00:13:35,564 --> 00:13:37,626 who have been screwed over more times than I can count. 335 00:13:37,650 --> 00:13:39,944 Detroit is on the verge of a comeback, 336 00:13:39,985 --> 00:13:42,196 and I plan to be a part of making it happen. 337 00:13:42,238 --> 00:13:44,448 All that's pretty heavy for coffee. 338 00:13:44,490 --> 00:13:47,451 I didn't say I'd go... It's definitely first dinner talk, though. 339 00:13:47,493 --> 00:13:49,495 You free tonight? No blood for oil! 340 00:13:49,537 --> 00:13:51,372 No blood for oil! 341 00:13:51,413 --> 00:13:54,834 No blood for oil! No blood for oil! 342 00:13:54,875 --> 00:13:56,460 No blood for oil! 343 00:13:56,502 --> 00:13:59,630 No blood for oil! No blood 344 00:13:59,672 --> 00:14:02,383 for oil! No blood for oil! 345 00:14:05,845 --> 00:14:09,598 We've interviewed 15 people so far and gotten nowhere. 346 00:14:09,640 --> 00:14:11,392 Well, we know that they all cleared 347 00:14:11,433 --> 00:14:12,768 their medical screenings. 348 00:14:12,810 --> 00:14:14,120 They don't pose a danger to anyone. 349 00:14:14,144 --> 00:14:15,855 But we don't know that. 350 00:14:15,896 --> 00:14:17,499 Are we supposed to believe these people don't remember 351 00:14:17,523 --> 00:14:19,400 anything about what happened to them? Keisha, 352 00:14:19,441 --> 00:14:21,318 they're just as confused as we are. 353 00:14:21,360 --> 00:14:24,029 All right? We should help them. 354 00:14:24,071 --> 00:14:25,823 Tell the public, alert family members. 355 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 Tell the public what? 356 00:14:27,324 --> 00:14:29,044 Some people got snatched up by a green light 357 00:14:29,076 --> 00:14:31,036 and just showed back up out of nowhere? No. 358 00:14:31,078 --> 00:14:32,913 There's something we're missing. 359 00:14:32,955 --> 00:14:35,499 Okay, and how long until we have answers? 360 00:14:35,541 --> 00:14:38,752 In the meantime, we are leaving a lot of people out there 361 00:14:38,794 --> 00:14:40,880 believing that their loved ones are never coming home 362 00:14:40,921 --> 00:14:43,674 when, really, we got them locked up here in this hotel. 363 00:14:45,217 --> 00:14:46,760 (phone vibrates) Have a seat. 364 00:14:49,138 --> 00:14:51,765 Hey, I have to run an errand real quick. 365 00:14:51,807 --> 00:14:54,518 Can you take the last interview of the day for me? Thanks. 366 00:14:56,020 --> 00:14:58,105 (door opens) 367 00:14:59,481 --> 00:15:01,775 (door closes) (exhales) 368 00:15:04,320 --> 00:15:07,114 You haven't spoken a word since you arrived, huh? 369 00:15:09,575 --> 00:15:12,703 I will need to find new bandages. 370 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 This is remarkable. 371 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 It's almost fully healed. How did this happen? 372 00:15:21,295 --> 00:15:22,606 Did you receive treatment from their doctors? 373 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 No, I didn't. (chuckles softly) 374 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 I-I think I should... Oh, no. 375 00:15:27,843 --> 00:15:29,470 No, I'm fine. (chuckles) 376 00:15:29,511 --> 00:15:31,431 It mustn't have been so bad after all. (chuckles) 377 00:15:31,472 --> 00:15:33,933 Go on, now. You got other patients who need you. 378 00:15:50,199 --> 00:15:51,700 Do you know sign language? 379 00:15:53,535 --> 00:15:55,204 (knock on door) 380 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 What's going on? We have a problem. 381 00:16:05,464 --> 00:16:07,758 Shanice Murray escaped. 382 00:16:09,301 --> 00:16:11,136 I bet she's heading home. 383 00:16:12,680 --> 00:16:14,306 (panting) 384 00:16:17,726 --> 00:16:19,436 Logan? 385 00:16:19,478 --> 00:16:22,815 Logan, it's me. Come on. Come on. 386 00:16:22,856 --> 00:16:24,400 Logan! 387 00:16:24,441 --> 00:16:27,152 Logan, please come out! 388 00:16:28,070 --> 00:16:29,697 Someone's breaking into my house. 389 00:16:29,738 --> 00:16:31,198 She's Black. 390 00:16:31,240 --> 00:16:32,616 Yes, I think she's armed. 391 00:16:32,658 --> 00:16:34,243 (vehicle approaching) 392 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 (tires squealing) 393 00:16:37,997 --> 00:16:40,082 (sirens wailing) 394 00:16:49,717 --> 00:16:51,385 (tires screeching) 395 00:16:56,140 --> 00:16:57,391 KEISHA: You got here fast. 396 00:16:57,433 --> 00:16:59,810 Oh, he's with me. I got your text. 397 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 DILLON: Owner just called the cops. 398 00:17:01,603 --> 00:17:02,980 We're gonna fan out. She's close. 399 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 And she's got no place to stay. Cold night. 400 00:17:05,733 --> 00:17:07,127 She'll find a place that's open late. 401 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 Warm up. 402 00:17:08,694 --> 00:17:10,414 Look, I think I saw a diner down the street. 403 00:17:15,993 --> 00:17:17,411 Hey. 404 00:17:17,453 --> 00:17:18,871 Where do you think you're going? 405 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 Like he said, let's fan out. 406 00:17:23,208 --> 00:17:24,918 (car door closes) 407 00:17:33,427 --> 00:17:35,137 (panting) 408 00:17:39,933 --> 00:17:41,435 WOMAN: Who is it? 409 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 It's-it's Shanice. 410 00:17:42,978 --> 00:17:45,272 It's Shanice Murray. (shotgun cocks) 411 00:17:45,314 --> 00:17:47,649 WOMAN: Haven't known anybody by that name in a long while. 412 00:17:48,609 --> 00:17:51,612 Mrs. Grover, you-you changed my diapers, 413 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 did my hair and fed me every day after school. 414 00:17:55,115 --> 00:17:57,367 Plus, I know that shotgun's about a hundred years old, 415 00:17:57,409 --> 00:17:59,620 and you're gonna hurt yourself if you try to shoot me. 416 00:17:59,661 --> 00:18:01,455 (dog barks in distance) 417 00:18:04,166 --> 00:18:05,584 Neecey? 418 00:18:05,626 --> 00:18:07,544 That you? 419 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 Come on in here out of the cold. You're gonna 420 00:18:09,755 --> 00:18:12,257 catch your death. (laughs) 421 00:18:12,299 --> 00:18:16,053 (door closes) (phone vibrates) 422 00:18:16,095 --> 00:18:18,430 Jasmin. Hey. 423 00:18:18,472 --> 00:18:21,100 Look, any sign of Manny at the facility you were assigned to? 424 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 All right, hit me up if you find anything. 425 00:18:24,603 --> 00:18:26,021 Thanks. 426 00:18:26,063 --> 00:18:28,190 (sighs) 427 00:18:38,158 --> 00:18:39,469 CLAUDETTE: They say this is like a soda pop? 428 00:18:39,493 --> 00:18:41,245 You just poke a hole in it? 429 00:18:41,286 --> 00:18:43,956 Guess the government couldn't spring for the real thing. 430 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 You pull the tab on the top. Here. 431 00:18:48,168 --> 00:18:50,003 (chuckles) 432 00:18:50,045 --> 00:18:51,797 (carbonation fizzing) 433 00:18:53,966 --> 00:18:55,843 (chuckles) Well, I'll be. 434 00:18:55,884 --> 00:18:57,803 It's all bubbly like just from the fountain. 435 00:18:57,845 --> 00:18:59,972 Yes, ma'am. 436 00:19:00,013 --> 00:19:02,891 Keep the line moving. Let's go. 437 00:19:18,448 --> 00:19:22,536 I told them I am a sometime pescatarian, 438 00:19:22,578 --> 00:19:23,996 ovo vegetarian. 439 00:19:24,037 --> 00:19:26,123 Like, what is so complicated about that? 440 00:19:26,165 --> 00:19:30,085 Oh, my God. Do you even speak English? 441 00:19:32,921 --> 00:19:34,715 Oh, my God. 442 00:19:36,425 --> 00:19:38,385 I have called home, 443 00:19:38,427 --> 00:19:40,971 his office, his cell phone. All disconnected. 444 00:19:41,013 --> 00:19:42,848 How am I gonna track them down? 445 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 I couldn't find your-your phone book. 446 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 The city stopped putting those out years ago. 447 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 Oh, my gosh. But I wrote down 448 00:19:49,605 --> 00:19:52,816 the new address when they moved out to Palmer Woods. 449 00:19:52,858 --> 00:19:54,943 Palmer Woods? Mm-hmm. 450 00:19:54,985 --> 00:19:56,445 Uh, 451 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 what's the address? Can I borrow the Pontiac? 452 00:19:59,198 --> 00:20:00,908 The car is gone. 453 00:20:00,949 --> 00:20:03,619 And there is not much more you can do 454 00:20:03,660 --> 00:20:06,079 until you get some sleep. No, I have to... 455 00:20:06,121 --> 00:20:07,789 You're dead on your feet. 456 00:20:07,831 --> 00:20:10,417 You're talking nonsense and don't even know it. 457 00:20:10,459 --> 00:20:12,628 Come on, now. Drink your Vernors. 458 00:20:18,550 --> 00:20:20,093 Rest up, 459 00:20:20,135 --> 00:20:23,430 and you can find your husband in the morning. 460 00:20:23,472 --> 00:20:26,767 A few more hours ain't gonna change anything 461 00:20:26,808 --> 00:20:28,227 now that you're back. 462 00:20:29,144 --> 00:20:30,896 I'm glad to see 463 00:20:30,938 --> 00:20:33,357 you're not too much like your daddy after all. 464 00:20:33,398 --> 00:20:34,900 I'm nothing like him. 465 00:20:34,942 --> 00:20:36,735 I didn't leave. 466 00:20:36,777 --> 00:20:38,487 I... 467 00:20:38,528 --> 00:20:40,906 I don't know what happened. I wa... 468 00:20:40,948 --> 00:20:43,450 (chuckles): I was home yesterday. 469 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 I just want to close my eyes 470 00:20:45,744 --> 00:20:48,372 and have everything return to normal. 471 00:20:48,413 --> 00:20:49,915 I mean, if I... if... 472 00:20:49,957 --> 00:20:51,833 If I can just see Logan 473 00:20:51,875 --> 00:20:55,545 and-and... and hug my little baby... 474 00:20:56,838 --> 00:20:58,757 It'll be okay. 475 00:20:58,799 --> 00:21:00,759 I know it will. 476 00:21:00,801 --> 00:21:02,552 It has to be. 477 00:21:23,991 --> 00:21:26,076 (toilet flushes) 478 00:21:29,621 --> 00:21:32,040 Well, damn. Lurk much? 479 00:21:34,543 --> 00:21:35,961 (faucet running) Can I help you? 480 00:21:36,003 --> 00:21:38,588 Yes. Yes. I want you to cut me. 481 00:21:38,630 --> 00:21:40,173 Oh, my God. 482 00:21:40,215 --> 00:21:42,968 Um, lady, look, I know this is all a hot mess, 483 00:21:43,010 --> 00:21:44,386 but are you okay? 484 00:21:44,428 --> 00:21:45,488 They won't give us anything sharp, 485 00:21:45,512 --> 00:21:46,805 so I need to use your nails. 486 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 Absolutely not. 487 00:21:48,265 --> 00:21:50,183 Do you have any idea how much I paid for these? 488 00:21:50,225 --> 00:21:51,601 I just want to test a theory. 489 00:21:53,270 --> 00:21:56,815 Do it, and I won't tell that guard you're sweet on 490 00:21:56,857 --> 00:21:58,817 that you just made yourself sick in here. 491 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 That's none of your business. 492 00:22:00,861 --> 00:22:03,822 No, it surely isn't. 493 00:22:05,741 --> 00:22:07,200 Fine. 494 00:22:11,079 --> 00:22:12,706 Ew. Ew. (inhales sharply) 495 00:22:12,748 --> 00:22:14,207 Ew, ew, ew, ew, ew. (grunts) 496 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 Oh, my God. (exhales) 497 00:22:15,959 --> 00:22:17,919 (faucet running) 498 00:22:17,961 --> 00:22:19,671 Well, thank you kindly, 499 00:22:19,713 --> 00:22:21,506 and you have a nice day now, you hear? 500 00:22:21,548 --> 00:22:23,717 I'm sorry, wait a minute. That's it? 501 00:22:23,759 --> 00:22:26,720 I mean, like, you're not gonna bleed out, are you? 502 00:22:26,762 --> 00:22:28,698 'Cause I am not trying to go down for murder in a bathroom, 503 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 so... I... 504 00:22:30,265 --> 00:22:32,351 (breathing shakily) 505 00:22:47,366 --> 00:22:49,159 ANDRE: Madam. Mrs. Williams, you mustn't... 506 00:22:51,078 --> 00:22:52,788 But how can that be? 507 00:22:52,829 --> 00:22:54,289 (chuckles softly) 508 00:22:55,248 --> 00:22:57,876 Is this some medical advance from this era? 509 00:22:57,918 --> 00:22:59,920 Nope, because I tried it, 510 00:22:59,961 --> 00:23:01,296 and it still stings. 511 00:23:01,338 --> 00:23:03,799 But-but hers healed up even faster this time. 512 00:23:03,840 --> 00:23:05,342 I don't know how to explain it, 513 00:23:05,384 --> 00:23:07,427 but I just started feeling better. 514 00:23:07,469 --> 00:23:10,639 Gradually more and more, a-and now... 515 00:23:10,680 --> 00:23:13,308 Now I feel great. 516 00:23:13,350 --> 00:23:15,519 (chuckles) Well, that makes one of us. 517 00:23:16,520 --> 00:23:18,063 ANDRE: I think... 518 00:23:18,105 --> 00:23:22,859 I think this could be very detrimental to you 519 00:23:22,901 --> 00:23:24,694 and perhaps to all of us if they found out 520 00:23:24,736 --> 00:23:25,862 about this. 521 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 We should not tell anyone else. 522 00:23:30,867 --> 00:23:32,160 (clears throat) 523 00:23:33,954 --> 00:23:36,289 (scoffs) As if. 524 00:23:36,331 --> 00:23:37,707 You know what? I don't know 525 00:23:37,749 --> 00:23:38,976 what you two weirdos are talking about, 526 00:23:39,000 --> 00:23:40,377 and I don't care. 527 00:23:40,419 --> 00:23:42,921 (chuckles) I'm so over all this. 528 00:23:53,181 --> 00:23:55,308 I'm not going back. 529 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 Do you understand? 530 00:23:56,768 --> 00:23:59,396 You can't keep me from them. You have 531 00:23:59,438 --> 00:24:01,106 no legal right. Whoa, hey, hey. 532 00:24:01,148 --> 00:24:02,524 I agree. 533 00:24:02,566 --> 00:24:03,751 I don't like the way this thing 534 00:24:03,775 --> 00:24:05,068 is being run, either. (scoffs) 535 00:24:05,110 --> 00:24:07,154 But I'm not the one in charge. 536 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 So... 537 00:24:08,572 --> 00:24:11,324 I'll take you to see your family. 538 00:24:11,366 --> 00:24:13,410 Look, I'll work it out with the agents who are 539 00:24:13,452 --> 00:24:15,092 watching the door to your husband's house. 540 00:24:15,120 --> 00:24:17,747 But you got to return to the hotel with me afterwards. 541 00:24:17,789 --> 00:24:19,916 Deal? 542 00:24:19,958 --> 00:24:23,003 Why would you help me? 543 00:24:23,044 --> 00:24:24,880 Because if I was your family, 544 00:24:24,921 --> 00:24:28,133 I would give anything to know that you were okay. 545 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 Okay. 546 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 This is me. 547 00:24:36,391 --> 00:24:38,351 Weren't you wearing that yesterday? 548 00:24:38,393 --> 00:24:40,353 (chuckles softly) Guilty. 549 00:24:40,395 --> 00:24:42,331 (chuckles) But you definitely weren't wearing that. 550 00:24:42,355 --> 00:24:45,025 Hey, Mrs. Grover's sense of fashion is timeless. 551 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 (chuckles) (chuckles): Just ask her. 552 00:24:47,903 --> 00:24:50,155 CROWD (chanting): Let us out! 553 00:24:50,197 --> 00:24:53,283 Let us out! Let us out! 554 00:24:53,325 --> 00:24:56,119 Let us out! Let us out! 555 00:24:56,161 --> 00:24:57,954 Let us out! 556 00:24:57,996 --> 00:24:59,348 Let us out! KEN: Need some backup in the lobby. 557 00:24:59,372 --> 00:25:00,850 Everybody's so stressed out. Let us out! 558 00:25:00,874 --> 00:25:02,167 Let us out! Back up. Back up! 559 00:25:02,209 --> 00:25:03,543 Let us out! You are in the custody 560 00:25:03,585 --> 00:25:05,146 of the United States government. Let us out! 561 00:25:05,170 --> 00:25:06,772 You are being housed and fed with our tax dollars. 562 00:25:06,796 --> 00:25:08,924 You all need to stand down now! Let us out! 563 00:25:08,965 --> 00:25:12,302 Let us out! Let us out! 564 00:25:12,344 --> 00:25:14,429 ? ? (muffled): Let us out! 565 00:25:14,471 --> 00:25:17,057 Let us out! 566 00:25:17,098 --> 00:25:18,201 (normal volume): Let us out! 567 00:25:18,225 --> 00:25:19,809 Let... Okay! O-Okay, folks. 568 00:25:19,851 --> 00:25:23,104 I know it's been a long couple of days, and tensions 569 00:25:23,146 --> 00:25:25,148 are high. I feel you on that, all right? 570 00:25:25,190 --> 00:25:28,693 Now, we know it ain't right to keep us locked up 571 00:25:28,735 --> 00:25:30,612 when we haven't done anything wrong. 572 00:25:31,696 --> 00:25:34,199 But we also know that something strange is going on 573 00:25:34,241 --> 00:25:36,326 because just a couple days ago, 574 00:25:36,368 --> 00:25:38,245 I was kicking back watching Jordan 575 00:25:38,286 --> 00:25:40,247 lead the Bulls in the NBA Finals. 576 00:25:40,288 --> 00:25:43,833 Hector, you had just gotten back from the Korean War. 577 00:25:43,875 --> 00:25:46,878 And, LaDonna, you were out at some party. Then suddenly, 578 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 you're here. So unfair. 579 00:25:50,173 --> 00:25:52,676 The government's trying to help. 580 00:25:52,717 --> 00:25:56,096 And I think maybe they can find a way to show us that. 581 00:25:56,137 --> 00:25:57,764 How about we open up 582 00:25:57,806 --> 00:25:59,516 some of those rooms for people to have 583 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 a real bed to stay in tonight? JESSICA: Those floors 584 00:26:01,643 --> 00:26:03,937 are currently closed. We have some time before nightfall. 585 00:26:03,979 --> 00:26:05,647 As a gesture. 586 00:26:05,689 --> 00:26:07,065 And tomorrow, 587 00:26:07,107 --> 00:26:08,251 we'll be getting some answers. 588 00:26:08,275 --> 00:26:09,234 That sounds like 589 00:26:09,276 --> 00:26:10,610 a sign of good will to me. 590 00:26:10,652 --> 00:26:12,529 (others agreeing) 591 00:26:12,571 --> 00:26:13,697 For once. 592 00:26:13,738 --> 00:26:15,198 Mm-hmm. 593 00:26:15,991 --> 00:26:19,160 JESSICA: That's right. We're all trying to do our best here. 594 00:26:19,202 --> 00:26:21,454 We're blessed in that. 595 00:26:22,706 --> 00:26:23,832 Amen. 596 00:26:23,873 --> 00:26:25,917 (cheering and whooping) 597 00:26:30,672 --> 00:26:32,924 That was well-done of the reverend. 598 00:26:32,966 --> 00:26:34,801 CLAUDETTE: That's because he knows how to use 599 00:26:34,843 --> 00:26:37,095 pretty words to make people believe him. 600 00:26:37,137 --> 00:26:38,597 Men like him? 601 00:26:38,638 --> 00:26:40,307 They dangerous. 602 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Why would you think that? 603 00:26:42,309 --> 00:26:44,436 Because I'm married to one. 604 00:26:44,477 --> 00:26:46,521 (knock on door) 605 00:26:52,360 --> 00:26:54,446 (knocks) 606 00:26:59,200 --> 00:27:01,661 Mariah? 607 00:27:01,703 --> 00:27:03,580 You're... 608 00:27:03,622 --> 00:27:05,665 Mom? 609 00:27:07,042 --> 00:27:09,836 (whispers): Oh, my God. 610 00:27:09,878 --> 00:27:11,838 It's really you. 611 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 You're... 612 00:27:13,340 --> 00:27:15,175 You're really... 613 00:27:15,216 --> 00:27:17,177 You're grown 614 00:27:17,218 --> 00:27:19,346 and... LOGAN: Mariah, who's at the door, sweetheart? 615 00:27:19,387 --> 00:27:21,306 Logan? 616 00:27:21,348 --> 00:27:22,557 Oh, thank God. 617 00:27:22,599 --> 00:27:23,808 (chuckles softly) 618 00:27:23,850 --> 00:27:25,644 Shanice? 619 00:27:26,936 --> 00:27:28,813 Hey, get inside. But-but, Dad, wait. 620 00:27:28,855 --> 00:27:30,855 No, no, please. LOGAN: Come on. Come on, all right? 621 00:27:31,858 --> 00:27:33,902 (door closes) I can't believe it's her. 622 00:27:33,943 --> 00:27:36,321 Um, look, I don't... I don't have much time, 623 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 but I had to come and-and see you. 624 00:27:38,114 --> 00:27:40,033 What are you doing here, Shanice? 625 00:27:40,950 --> 00:27:42,827 I came to find you. 626 00:27:42,869 --> 00:27:44,388 You wouldn't believe what I have been through. 627 00:27:44,412 --> 00:27:46,706 I mean, I-I don't believe it, really, 628 00:27:46,748 --> 00:27:48,208 but Mariah's a teenager, 629 00:27:48,249 --> 00:27:49,793 so... Do you... Do you really think 630 00:27:49,834 --> 00:27:51,228 that you can just walk out on your family 631 00:27:51,252 --> 00:27:53,338 and come waltzing back 16 years later 632 00:27:53,380 --> 00:27:54,589 like it never happened? 633 00:27:54,631 --> 00:27:56,549 "Walk out"? 634 00:27:56,591 --> 00:27:59,094 That-That's not what happened. 635 00:27:59,135 --> 00:28:00,428 I was taken 636 00:28:00,470 --> 00:28:01,739 or-or something. I don't actually know. 637 00:28:01,763 --> 00:28:03,515 Wait, who's that? 638 00:28:03,556 --> 00:28:06,351 He's... It's a long story. 639 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 That's what I'm trying to tell you. The... 640 00:28:08,770 --> 00:28:10,855 The day you say I left, for me, 641 00:28:10,897 --> 00:28:12,691 that was two days ago. I don't know. 642 00:28:12,732 --> 00:28:14,025 I thought I'd have more time. 643 00:28:14,067 --> 00:28:15,670 Logan, please, I need you to listen to me. 644 00:28:15,694 --> 00:28:17,112 I need help. We-we all 645 00:28:17,153 --> 00:28:18,589 need help. They're keeping us in this... 646 00:28:18,613 --> 00:28:20,365 in this hotel downtown. Wait, who? Who? 647 00:28:20,407 --> 00:28:21,717 There was this agent... Sir, stand back. 648 00:28:21,741 --> 00:28:23,576 This woman is a national security threat. 649 00:28:23,618 --> 00:28:25,012 She could pose a danger to you and your family. That's not true. 650 00:28:25,036 --> 00:28:26,746 Mariah, stay back. What is going on? 651 00:28:26,788 --> 00:28:28,373 Oh, my God. 652 00:28:28,415 --> 00:28:29,666 Shanice? 653 00:28:31,501 --> 00:28:33,044 You look just like your pictures. 654 00:28:34,796 --> 00:28:36,756 KEISHA: Shanice, you have to come with us now. 655 00:28:37,674 --> 00:28:39,050 How long? 656 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 How long? 657 00:28:43,638 --> 00:28:45,306 Nine years. 658 00:28:46,266 --> 00:28:48,935 And she, she... 659 00:28:48,977 --> 00:28:51,688 She raised my daughter? 660 00:28:52,647 --> 00:28:55,483 (footsteps approaching) 661 00:28:55,525 --> 00:28:57,318 (handcuffs clinking) 662 00:28:57,360 --> 00:28:59,028 Hey. Hey, hang on. No. 663 00:28:59,070 --> 00:29:00,506 (handcuffs click) LOGAN: Don't put your hands on her. 664 00:29:00,530 --> 00:29:01,632 I don't... I don't know what you thought, 665 00:29:01,656 --> 00:29:02,949 but I did not leave. 666 00:29:02,991 --> 00:29:05,410 I would never have left you. I love you. 667 00:29:05,452 --> 00:29:07,078 You are my family, and I will do 668 00:29:07,120 --> 00:29:09,122 everything I can to get back to you 669 00:29:09,164 --> 00:29:11,016 and make you understand. I don't know what you got yourself into, 670 00:29:11,040 --> 00:29:13,376 Shanice, but don't lie to me. 671 00:29:13,418 --> 00:29:14,919 Don't lie to our daughter. 672 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 I found your note. 673 00:29:20,175 --> 00:29:22,135 No. No, Logan. 674 00:29:22,177 --> 00:29:25,054 That's not what you think. I can explain, Logan! 675 00:29:25,096 --> 00:29:27,682 (crying): Logan! I can explain! 676 00:29:27,724 --> 00:29:30,977 That's not what you think, Logan! 677 00:29:31,019 --> 00:29:32,937 Logan! 678 00:29:38,526 --> 00:29:40,403 (indistinct chatter over radio) 679 00:29:42,447 --> 00:29:43,865 JHARREL: Do you have any idea 680 00:29:43,907 --> 00:29:45,492 the destruction you caused that family? 681 00:29:45,533 --> 00:29:46,659 Why? 682 00:29:46,701 --> 00:29:48,369 I didn't put her in this position. 683 00:29:48,411 --> 00:29:50,497 You did. Okay? She was never 684 00:29:50,538 --> 00:29:53,416 supposed to make contact. She was coming in. 685 00:29:53,458 --> 00:29:55,794 Quietly. But instead, 686 00:29:55,835 --> 00:29:57,295 you traumatize the kid, 687 00:29:57,337 --> 00:29:59,255 had to witness her mom being treated like that. 688 00:29:59,297 --> 00:30:01,216 Someone helped her escape. 689 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 What, you think I did that? I don't know. 690 00:30:03,301 --> 00:30:06,846 But I do know when people have something to hide. 691 00:30:06,888 --> 00:30:09,557 And I don't trust you. JHARREL: Yeah? 692 00:30:09,599 --> 00:30:11,684 Well, you're a cop who believes in the system 693 00:30:11,726 --> 00:30:14,187 over people's humanity. 694 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 I don't really trust you, either. 695 00:30:20,652 --> 00:30:22,695 (phone vibrates) 696 00:30:32,789 --> 00:30:35,667 Mrs. Murray, you look unwell. 697 00:30:35,708 --> 00:30:37,794 (crying) Where have you been? 698 00:30:39,087 --> 00:30:40,547 Are you all right? 699 00:30:42,465 --> 00:30:44,509 Not really, Doc. 700 00:30:47,470 --> 00:30:50,014 My husband... 701 00:30:50,056 --> 00:30:52,225 is now married to someone else 702 00:30:52,267 --> 00:30:55,812 who also raised my 16-year-old daughter. 703 00:30:56,896 --> 00:30:58,815 I... 704 00:31:05,738 --> 00:31:08,449 I was so scared when I got pregnant. 705 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 I wasn't ready to be a mother. 706 00:31:12,745 --> 00:31:16,374 (Mariah crying) I had so much to do. 707 00:31:18,209 --> 00:31:20,128 And when she was born, 708 00:31:20,169 --> 00:31:23,256 it wasn't that immediate connection they tell you 709 00:31:23,298 --> 00:31:24,465 it's gonna be. 710 00:31:26,384 --> 00:31:28,970 I was so worried about my life changing, 711 00:31:29,012 --> 00:31:31,890 about my career. 712 00:31:31,931 --> 00:31:34,475 And she was this... 713 00:31:34,517 --> 00:31:37,353 this strange, little creature. 714 00:31:39,314 --> 00:31:40,940 (crying) 715 00:31:40,982 --> 00:31:43,526 I was in pain. My head wasn't on straight. 716 00:31:46,112 --> 00:31:48,156 But I got help. 717 00:31:54,329 --> 00:31:56,956 And she and I, we... 718 00:31:56,998 --> 00:31:59,792 We grew into our love. 719 00:31:59,834 --> 00:32:01,669 We fought 720 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 to get where we were, you know? 721 00:32:03,671 --> 00:32:06,966 And I was never gonna stop fighting for her. 722 00:32:08,343 --> 00:32:10,845 But I missed it all. 723 00:32:11,930 --> 00:32:13,890 Her first words. 724 00:32:13,932 --> 00:32:16,434 Her first steps. 725 00:32:17,936 --> 00:32:20,813 Her first everything. 726 00:32:20,855 --> 00:32:23,441 She was this tiny, little blob 727 00:32:23,483 --> 00:32:27,528 in my arms, and now she has had a whole life. 728 00:32:27,570 --> 00:32:29,572 And... 729 00:32:29,614 --> 00:32:31,157 she didn't... 730 00:32:31,199 --> 00:32:33,660 she didn't need me. 731 00:32:37,205 --> 00:32:39,290 (sobbing) 732 00:32:53,763 --> 00:32:56,641 CLAUDETTE: You're gonna get to sleep in a real bed tonight. 733 00:32:56,683 --> 00:32:59,102 I thought at least that would've put a smile on your face. 734 00:32:59,143 --> 00:33:00,603 No. 735 00:33:00,645 --> 00:33:02,271 No, I'm in the future, 736 00:33:02,313 --> 00:33:04,107 and you're, like, one of the X-Men. 737 00:33:04,148 --> 00:33:06,401 I'm a what now? And I'm stuck in this dump, 738 00:33:06,442 --> 00:33:09,320 I'm totally alone, and I just want my phone back. 739 00:33:10,238 --> 00:33:13,157 I'll admit I think y'all have a real surprising attachment 740 00:33:13,199 --> 00:33:14,534 to telephones now. (chuckles) 741 00:33:14,575 --> 00:33:15,910 Mm. And 742 00:33:15,952 --> 00:33:17,704 I can't say what's happening here 743 00:33:17,745 --> 00:33:19,872 other than to take as truth 744 00:33:19,914 --> 00:33:22,000 what I done seen with my own two eyes. 745 00:33:22,041 --> 00:33:24,043 But I do know one thing. 746 00:33:24,085 --> 00:33:26,421 You're not alone. 747 00:33:26,462 --> 00:33:29,173 You, me, the doc, 748 00:33:29,215 --> 00:33:31,592 everyone in here, we are all in this together. 749 00:33:31,634 --> 00:33:35,013 And that's the only way we gonna get through it. You hear me? 750 00:33:42,020 --> 00:33:43,563 Say, you think that piano's in tune? 751 00:33:43,604 --> 00:33:45,356 (piano playing "Lucille" by Little Richard) 752 00:33:45,398 --> 00:33:47,483 ? ? 753 00:33:55,658 --> 00:33:57,535 Old people are far-out. 754 00:34:03,666 --> 00:34:05,126 ? Lucille ? 755 00:34:05,168 --> 00:34:08,755 ? You won't do your sister's will? ? 756 00:34:09,714 --> 00:34:13,259 ? Lucille, you won't do... ? 757 00:34:13,301 --> 00:34:16,888 Am I to ascertain that ragtime is no longer in vogue? 758 00:34:16,929 --> 00:34:19,015 (chuckles): Wait till you hear the "Thong Song." 759 00:34:19,057 --> 00:34:20,725 ANDRE: Mrs. Williams is 760 00:34:20,767 --> 00:34:23,007 quite a surprising talent. Perhaps she'll play it for us. 761 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 SHANICE: Maybe. ANDRE: In the meantime, 762 00:34:25,229 --> 00:34:27,648 would you care to dance? 763 00:34:27,690 --> 00:34:29,150 ? Where you belong ? 764 00:34:29,192 --> 00:34:31,652 ? Lucille ? 765 00:34:31,694 --> 00:34:35,990 ? Please, come back where you belong ? 766 00:34:36,032 --> 00:34:38,993 ? I've been good to you, baby ? 767 00:34:39,035 --> 00:34:43,247 ? Please, don't leave me alone ? 768 00:34:43,289 --> 00:34:45,625 ? I woke up this morning ? 769 00:34:45,666 --> 00:34:47,627 ? Lucille was not in sight ? 770 00:34:47,668 --> 00:34:50,463 ? I asked my friends about her, but all they lips was tight ? 771 00:34:50,505 --> 00:34:51,798 ? Lucille ? 772 00:34:52,715 --> 00:34:55,718 ? Please, come back where you belong ? 773 00:34:57,470 --> 00:34:58,846 ? I've been good to you, baby... ? 774 00:34:58,888 --> 00:35:00,473 Okay, they've had their fun. 775 00:35:00,515 --> 00:35:02,642 ? Don't leave me alone ? 776 00:35:02,683 --> 00:35:03,851 (vocalizes) 777 00:35:03,893 --> 00:35:05,173 You have to stop playing, ma'am. 778 00:35:06,104 --> 00:35:09,107 ? Hey, hey, hey. ? (grunts) I said stop! 779 00:35:09,148 --> 00:35:12,443 Hey, what is wrong with you? KEN: She tripped. 780 00:35:12,485 --> 00:35:13,962 I didn't touch her. SHANICE: Is there some rule 781 00:35:13,986 --> 00:35:15,947 against playing the piano that nobody knows about? 782 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 This isn't summer camp. 783 00:35:17,156 --> 00:35:18,366 We have a schedule. 784 00:35:18,407 --> 00:35:20,034 Come on! Line up! 785 00:35:20,076 --> 00:35:21,577 Rotating the second shift into dinner 786 00:35:21,619 --> 00:35:22,829 in five. 787 00:35:22,870 --> 00:35:25,248 The piano is off-limits. 788 00:35:25,289 --> 00:35:27,083 (others protesting quietly) 789 00:35:34,132 --> 00:35:35,716 You okay? 790 00:35:35,758 --> 00:35:38,636 Let me see. I'll examine her, 791 00:35:38,678 --> 00:35:40,346 but it looked benign to me. 792 00:35:40,388 --> 00:35:42,306 Really? Because it sounded 793 00:35:42,348 --> 00:35:44,201 like it was bad... Just-just hit my funny bone is all. 794 00:35:44,225 --> 00:35:46,978 But thank you for your concern. 795 00:36:07,206 --> 00:36:08,791 This seat taken? 796 00:36:08,833 --> 00:36:10,710 I'm not interested. 797 00:36:10,751 --> 00:36:13,296 And I'm definitely not interested. 798 00:36:14,630 --> 00:36:16,400 Now, I have to turn in a report tomorrow morning 799 00:36:16,424 --> 00:36:18,301 about what went down today, and... 800 00:36:18,342 --> 00:36:20,344 Look, is there anything you want to tell me? 801 00:36:20,386 --> 00:36:22,763 A reason you're so protective of Shanice Murray? 802 00:36:22,805 --> 00:36:26,517 I was protective because I have seen what happens 803 00:36:26,559 --> 00:36:28,227 when a powerful government machine 804 00:36:28,269 --> 00:36:30,771 treats people like they're problems 805 00:36:30,813 --> 00:36:32,708 instead of human beings. That's not what's happening. 806 00:36:32,732 --> 00:36:34,358 Okay... We don't know what's happening. 807 00:36:34,400 --> 00:36:36,944 All right? We know some people appeared out of nowhere, 808 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 and some of them are from the past. 809 00:36:39,113 --> 00:36:41,240 Now, tell me, how do you think 810 00:36:41,282 --> 00:36:43,284 our government is gonna react to that? 811 00:36:44,619 --> 00:36:47,246 Look, you might be a good person. 812 00:36:47,288 --> 00:36:50,291 All right, the people we report to might be good people. 813 00:36:50,333 --> 00:36:53,753 But even good people justify very bad things 814 00:36:53,794 --> 00:36:56,088 in the name of doing their jobs. 815 00:36:56,130 --> 00:36:58,758 In the name of keeping people safe. 816 00:36:58,799 --> 00:37:01,636 The truth is, I thought... 817 00:37:01,677 --> 00:37:03,179 (scoffs) 818 00:37:05,264 --> 00:37:08,935 My brother Manny is missing, 819 00:37:08,976 --> 00:37:12,688 and I thought that I had seen a green light out the window 820 00:37:12,730 --> 00:37:14,774 right after he left. 821 00:37:14,815 --> 00:37:16,943 (scoffs) The first time 822 00:37:16,984 --> 00:37:18,778 in a year 823 00:37:18,819 --> 00:37:20,947 I had real hope. 824 00:37:20,988 --> 00:37:24,867 There's no sign of Manny among any of these people. 825 00:37:24,909 --> 00:37:27,245 And I am gonna have to face the fact 826 00:37:27,286 --> 00:37:29,455 that I'll probably never see him again. 827 00:37:34,627 --> 00:37:38,089 Well, it's been real. 828 00:37:39,006 --> 00:37:41,217 I'll fix it with DHS. 829 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 Okay? I've got... 830 00:37:44,762 --> 00:37:46,931 connections. 831 00:37:47,890 --> 00:37:51,060 So that is what is going on between you and Agent Tanner, 832 00:37:51,102 --> 00:37:53,437 huh? Connections. 833 00:37:54,397 --> 00:37:56,065 (chuckles softly) 834 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 I know what it's like 835 00:38:00,736 --> 00:38:02,571 to lose someone you were supposed to protect. 836 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 Okay, my sister was killed 837 00:38:06,075 --> 00:38:08,953 walking home from the library five years ago. 838 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Gunfire. Not meant for her. 839 00:38:10,997 --> 00:38:14,208 A parolee who shouldn't have had access to a weapon. 840 00:38:14,250 --> 00:38:15,668 Keisha, I'm sorry. I didn't... 841 00:38:15,710 --> 00:38:17,670 It's hard to let anyone get close. 842 00:38:17,712 --> 00:38:20,131 Anyone you could ever let down like that again. 843 00:38:20,172 --> 00:38:22,508 Easier to protect strangers. 844 00:38:26,971 --> 00:38:29,598 (dialogue inaudible) Uh, hey, can you turn that up for me? 845 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 NEWSMAN: We are following up 846 00:38:31,309 --> 00:38:33,602 on explosive allegations about the mysterious gathering 847 00:38:33,644 --> 00:38:35,438 on Belle Isle two nights ago. 848 00:38:35,479 --> 00:38:37,523 A whistleblower tells us a number of the people 849 00:38:37,565 --> 00:38:39,358 have been identified as missing persons 850 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 who all appeared at the same location 851 00:38:41,068 --> 00:38:42,486 for reasons unknown. 852 00:38:42,528 --> 00:38:44,530 We are told the total number of returnees 853 00:38:44,572 --> 00:38:46,324 is 4,400, 854 00:38:46,365 --> 00:38:49,285 and they're being held at undisclosed locations. 855 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 Where'd you disappear to yesterday? 856 00:38:59,128 --> 00:39:01,047 I got out. Out? 857 00:39:01,088 --> 00:39:03,507 How? I don't know. 858 00:39:03,549 --> 00:39:05,149 The door just opened. (Claudette exhales) 859 00:39:05,176 --> 00:39:07,428 So that's what got the guards' cages all rattled. 860 00:39:07,470 --> 00:39:08,846 And? 861 00:39:08,888 --> 00:39:10,556 Is it true? 862 00:39:10,598 --> 00:39:14,185 Unless someone's put together a very elaborate hoax, 863 00:39:14,226 --> 00:39:16,687 it's really 2021. 864 00:39:18,064 --> 00:39:19,732 And they came after me. 865 00:39:19,774 --> 00:39:22,026 Sent the whole cavalry to bring me back in. 866 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 That's a whole lot of effort for one Black woman. 867 00:39:24,153 --> 00:39:27,031 Yep. So, why us? 868 00:39:27,073 --> 00:39:29,575 Far as I can tell, we have nothing in common. 869 00:39:29,617 --> 00:39:31,219 Not where we're from. Not when we're from. 870 00:39:31,243 --> 00:39:34,330 So why now? Why this? 871 00:39:34,372 --> 00:39:37,458 For some reason, we're special. 872 00:39:38,584 --> 00:39:41,212 As much as I wish I didn't have anything to do with any of this, 873 00:39:41,253 --> 00:39:43,589 I've realized that if we have that kind of value, 874 00:39:43,631 --> 00:39:45,925 it means one more thing. 875 00:39:46,842 --> 00:39:48,386 Yeah, and what's that? 876 00:39:48,427 --> 00:39:50,429 We're not powerless. 877 00:39:54,100 --> 00:39:57,728 I think I might just like 2021. 878 00:39:57,770 --> 00:39:59,355 (chuckles softly) 879 00:40:00,981 --> 00:40:02,942 KEISHA: There's news vans outside. 880 00:40:02,983 --> 00:40:05,111 You holding up? Hounded by the press, 881 00:40:05,152 --> 00:40:06,445 the White House, 882 00:40:06,487 --> 00:40:08,280 people who think we have their loved ones. 883 00:40:08,322 --> 00:40:10,157 These people, 884 00:40:10,199 --> 00:40:12,660 the ones we can find data on, follow no clear pattern. 885 00:40:12,701 --> 00:40:14,620 They're just standard missing persons cases. 886 00:40:14,662 --> 00:40:18,999 Others match records that defy every logical explanation. 887 00:40:19,041 --> 00:40:21,710 The Pentagon is exploring every theory. 888 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 They're reading in NASA. 889 00:40:24,422 --> 00:40:27,258 Do they think this is something extraterrestrial? 890 00:40:27,299 --> 00:40:28,634 I know it sounds crazy, 891 00:40:28,676 --> 00:40:30,302 but the time period discrepancies? 892 00:40:30,344 --> 00:40:32,513 Some people have reported seeing green lights? 893 00:40:32,555 --> 00:40:36,267 The way none of this makes sense or is even possible? 894 00:40:38,477 --> 00:40:39,937 I'm glad you're here. 895 00:40:41,689 --> 00:40:42,857 And... 896 00:40:42,898 --> 00:40:46,694 be careful with them. 897 00:40:51,657 --> 00:40:53,742 (sighs) 898 00:40:54,660 --> 00:40:56,745 What are you doing out here? 899 00:40:58,664 --> 00:41:01,167 I'm glad they finally found you something else to wear. 900 00:41:01,208 --> 00:41:04,295 Heard they were gonna hit up the Salvation Army. 901 00:41:05,838 --> 00:41:07,673 You know, my sister and I saw her 902 00:41:07,715 --> 00:41:09,508 at Ford Field when we were kids. 903 00:41:09,550 --> 00:41:12,344 She wanted to be a rapper/mogul/collaborator 904 00:41:12,386 --> 00:41:13,596 just like Missy. 905 00:41:15,598 --> 00:41:18,642 You don't even know who that is, do you? 906 00:41:22,354 --> 00:41:23,981 Come on. 907 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 Let's get you in a room so you can get some sleep. 908 00:41:27,193 --> 00:41:29,445 Tell Jharrel that Manny's all right. 909 00:41:32,031 --> 00:41:34,825 And that he's sorry for everything. 910 00:41:35,305 --> 00:42:35,942 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 911 00:42:35,992 --> 00:42:40,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.