All language subtitles for SEAL Team s05e02 Trust, But Verify 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,920 -Previously on SEAL Team... - Jason's 20 years of combat, 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,096 - does that still have you worried? - Headaches, memory loss. 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,314 I hope there's not something 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,446 - going on inside his head. - Like Swanny? 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,143 RAY: You're the only one that knows 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,753 I've been working on my PTS; maybe it's time I come clean 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,146 - to Bravo. - You've got nothing to hide. 8 00:00:16,190 --> 00:00:18,061 One of my brothers went sideways outside the wire, 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,281 might be looking for you to sideline them until 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,283 -they were squared away. - Bravo Team will be conducting an operation 11 00:00:22,326 --> 00:00:24,807 - inside of North Korea. - This is Jin Yong, 12 00:00:24,850 --> 00:00:28,028 the godfather of the North Korean weapons program. 13 00:00:28,071 --> 00:00:29,986 - Jin wants to defect. - Bravo won't be getting him out. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,119 Kwan Jon-Wi, North Korean smuggler, will. 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,599 PARHAM: Focus up-- if this mission isn't executed to perfection, 16 00:00:34,643 --> 00:00:37,515 consequences could be catastrophic. 17 00:00:39,648 --> 00:00:43,347 ♪ 18 00:00:43,391 --> 00:00:47,047 [distant voices echoing] 19 00:01:00,451 --> 00:01:02,584 [water trickling] 20 00:01:08,807 --> 00:01:10,722 [exhales] 21 00:01:13,725 --> 00:01:14,987 [cigarette extinguishes] 22 00:01:18,904 --> 00:01:20,819 [footsteps overhead] 23 00:01:20,863 --> 00:01:22,734 [chatter in Korean] 24 00:01:28,218 --> 00:01:30,786 [door opens and closes] 25 00:01:39,273 --> 00:01:42,014 ♪ 26 00:01:57,247 --> 00:02:01,338 [train rumbling] 27 00:02:01,382 --> 00:02:04,167 Bravo 1, this is 2, radio check, over. 28 00:02:05,864 --> 00:02:07,344 Been nearly an hour 29 00:02:07,388 --> 00:02:09,607 since they went dark. 30 00:02:09,651 --> 00:02:10,913 The hell happened in there? 31 00:02:17,833 --> 00:02:19,835 ♪ 32 00:02:30,846 --> 00:02:34,763 RAY: Bravo 1, this is 2, radio check, over. 33 00:02:34,806 --> 00:02:40,029 Bravo 1, this is 2, radio check. 34 00:02:40,072 --> 00:02:42,553 We need to let Havoc know. 35 00:02:46,601 --> 00:02:49,343 Still 30 minutes from our safe comms window. 36 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 We break that, we expose our position. 37 00:02:51,693 --> 00:02:54,739 JASON: Bravo 2, this is 1, I have you Lima Charlie, 38 00:02:54,783 --> 00:02:56,306 -how me? - 1, this is 2, 39 00:02:56,350 --> 00:02:59,396 I have you same. What is your position? Over. 40 00:02:59,440 --> 00:03:01,964 We re-routed, we're five klicks north of rally point A, 41 00:03:02,007 --> 00:03:03,618 heading east. 42 00:03:03,661 --> 00:03:06,925 RAY: Good copy, 1. Holding here, Bravo 2 out. 43 00:03:06,969 --> 00:03:09,450 That's, uh, that's gonna add a lot of time to their trip. 44 00:03:13,323 --> 00:03:15,282 RAY: Nothing's changed on target. 45 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 I mean, there's no alarms. 46 00:03:17,501 --> 00:03:21,157 No vehicles, no guards scrambling. 47 00:03:21,201 --> 00:03:24,247 They haven't even evacuated Dr. Jin from his barracks. 48 00:03:24,291 --> 00:03:27,816 Evil regime business-as-usual. 49 00:03:27,859 --> 00:03:29,905 Kwan put her life on the line, 50 00:03:29,948 --> 00:03:32,951 and it's like nothing happened at all. 51 00:03:32,995 --> 00:03:35,606 ♪ 52 00:03:35,650 --> 00:03:38,740 Let's get our toys and leave, boys. 53 00:03:38,783 --> 00:03:41,351 What do we know-- now, talk to me. 54 00:03:41,395 --> 00:03:43,005 Jin hasn't been moved, no heightened security. 55 00:03:43,048 --> 00:03:44,267 Tells me the North Koreans aren't aware 56 00:03:44,311 --> 00:03:46,008 that Kwan was coming for him. 57 00:03:46,051 --> 00:03:48,228 Don't know the whole picture, they might not know about us. 58 00:03:48,271 --> 00:03:49,707 SONNY: They start turning the screws on Kwan, 59 00:03:49,751 --> 00:03:51,274 she's gonna paint a picture real quick. 60 00:03:51,318 --> 00:03:52,797 - Let's move. - No, 61 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 - we're not going anywhere, Sonny. - What the hell 62 00:03:54,538 --> 00:03:56,236 - do you mean, Jace? - What do you mean, what am I talking about? 63 00:03:56,279 --> 00:03:57,933 - We're not going anywhere. - We-we got a submarine waiting 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,326 - off the coast for us. - We're not going anywhere. 65 00:03:59,369 --> 00:04:00,675 It's a five-hour hike to get there, 66 00:04:00,718 --> 00:04:02,416 with only two hours till daybreak. 67 00:04:02,459 --> 00:04:04,244 Okay, getting held up on the way out of this substation, 68 00:04:04,287 --> 00:04:06,115 taking the long way back, we burned too much time. 69 00:04:06,158 --> 00:04:07,508 We'll be completely exposed for half the hike. 70 00:04:07,551 --> 00:04:09,510 You're telling me that sunshine is more scary 71 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 than the wrath of Kim that will come knocking for us 72 00:04:11,512 --> 00:04:13,296 after they get Kwan to spill her guts? 73 00:04:13,340 --> 00:04:14,558 She won't. 74 00:04:14,602 --> 00:04:16,212 Someone in her network must've snitched, 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 but Kwan was the only one that knew about us. 76 00:04:18,301 --> 00:04:20,999 You trust her that much after one conversation? 77 00:04:21,043 --> 00:04:24,046 - She's not gonna break. - You sure about that, Ray, huh? 78 00:04:24,089 --> 00:04:26,483 You never know when somebody's gonna break under pressure. 79 00:04:26,527 --> 00:04:28,268 It's almost morning! 80 00:04:28,311 --> 00:04:30,531 Okay? The only choice is 81 00:04:30,574 --> 00:04:32,576 - to stick around until nightfall. - Jace, do you have any idea 82 00:04:32,620 --> 00:04:34,012 how bad it has to be 83 00:04:34,056 --> 00:04:36,232 for me, of all people, 84 00:04:36,276 --> 00:04:37,973 to want to rush back to a submarine? 85 00:04:38,016 --> 00:04:39,757 We're pulling 50-50 security until 86 00:04:39,801 --> 00:04:41,672 we exfil tonight, got it? 87 00:04:47,678 --> 00:04:49,724 ♪ 88 00:04:49,767 --> 00:04:51,769 [indistinct chatter] 89 00:04:51,813 --> 00:04:54,076 Davis, how much longer until their comms window opens up? 90 00:04:54,119 --> 00:04:55,556 Two minutes-- hate being in the dark 91 00:04:55,599 --> 00:04:57,819 while Bravo's walking through the fire. 92 00:04:57,862 --> 00:05:00,952 Ma'am, there's a North Korean news report you need to see. 93 00:05:00,996 --> 00:05:02,432 Bring it up on my screen. 94 00:05:03,999 --> 00:05:06,044 TECH: State TV says Kwan was captured 95 00:05:06,088 --> 00:05:08,133 trying to infiltrate a research facility. 96 00:05:08,177 --> 00:05:10,658 - They're calling her a spy. - Any mention of our operators? 97 00:05:10,701 --> 00:05:12,660 TECH: No. 98 00:05:12,703 --> 00:05:15,271 I want all DMZ units mobilized and on demand, right now. 99 00:05:15,315 --> 00:05:16,490 From here on out, we're operating as though 100 00:05:16,533 --> 00:05:18,274 the mission's been compromised. 101 00:05:18,318 --> 00:05:20,276 With all due respect, sir. 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,583 My team is still out there operating. 103 00:05:22,626 --> 00:05:24,541 If we mobilize, the North Koreans mobilize, 104 00:05:24,585 --> 00:05:26,282 and that'll put a lot more stress on Bravo's exfil. 105 00:05:26,326 --> 00:05:27,892 I understand that, Commander. 106 00:05:27,936 --> 00:05:29,851 But the mission failure contingencies we have in place 107 00:05:29,894 --> 00:05:32,419 have to be enacted. 108 00:05:32,462 --> 00:05:33,681 JASON: Havoc, this is 1, radio check, over. 109 00:05:33,724 --> 00:05:34,986 Sir, I have them. 110 00:05:36,423 --> 00:05:38,773 Bravo 1, we have you Lima Charlie, go ahead. 111 00:05:38,816 --> 00:05:40,731 JASON: Havoc, I pass Nails. 112 00:05:40,775 --> 00:05:42,516 We're holding here until the next cycle of darkness. 113 00:05:42,559 --> 00:05:44,866 We're pushed 16 hours, how copy? 114 00:05:44,909 --> 00:05:47,869 We copy Nails and pushing the timetable by 16 hours. 115 00:05:47,912 --> 00:05:49,349 Good to hear your voice, Bravo 1. 116 00:05:49,392 --> 00:05:50,828 We'll adjust accordingly. 117 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 JASON: Roger that, Bravo 1 out. 118 00:05:52,917 --> 00:05:56,530 Sir, "Nails" means they know the op's been compromised. 119 00:05:56,573 --> 00:05:58,401 How should we proceed? 120 00:05:58,445 --> 00:05:59,663 Commander, you and your team 121 00:05:59,707 --> 00:06:02,144 work on getting Bravo out safely. 122 00:06:02,187 --> 00:06:04,668 Every minute we have boots on the ground 123 00:06:04,712 --> 00:06:06,714 is a minute closer to catastrophic conflict. 124 00:06:06,757 --> 00:06:09,630 Let's get to work. 125 00:06:09,673 --> 00:06:12,372 ♪ 126 00:06:26,821 --> 00:06:29,824 [train rumbling] 127 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 You telling me there's not a scrap of breakfast 128 00:06:34,176 --> 00:06:36,178 around here anywhere? [sighs] 129 00:06:38,049 --> 00:06:39,268 Oh! 130 00:06:39,311 --> 00:06:42,358 [groans] That is poetic, okay? 131 00:06:42,402 --> 00:06:44,142 There's not a bite of food anywhere, 132 00:06:44,186 --> 00:06:47,494 but yet we are keeping bags of our own excrement. 133 00:06:47,537 --> 00:06:49,234 Mandate is to leave no trace. 134 00:06:49,278 --> 00:06:50,714 Yeah. 135 00:06:56,633 --> 00:06:58,287 SONNY: Whoa, whoa, whoa, 136 00:06:58,330 --> 00:06:59,854 whoa, whoa, where'd you get that? 137 00:07:03,074 --> 00:07:07,818 Well, when you scarfed all of your food rations last night? 138 00:07:07,862 --> 00:07:09,951 - I didn't. - Okay, listen to me. 139 00:07:09,994 --> 00:07:12,954 You give me... a bite. 140 00:07:12,997 --> 00:07:15,086 And, uh, 141 00:07:15,130 --> 00:07:16,436 I'll do your laundry for a month. 142 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 Hannah give you a crash course 143 00:07:18,133 --> 00:07:19,351 while you were acting domesticated there, Curly Joe? 144 00:07:19,395 --> 00:07:21,571 [Sonny laughs] 145 00:07:21,615 --> 00:07:23,834 You shrink your baby's clothes, and ain't nobody gonna notice. 146 00:07:23,878 --> 00:07:25,445 It's one of the many perks of fatherhood. 147 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 Do other perks include being rough on Ray? 148 00:07:29,971 --> 00:07:31,842 We're rolling with a guy we can't trust 149 00:07:31,886 --> 00:07:34,192 and your issue is how I speak to him? 150 00:07:34,236 --> 00:07:35,803 He seems squared away to me. 151 00:07:35,846 --> 00:07:37,065 Until he isn't. 152 00:07:37,108 --> 00:07:39,894 There's too much at stake here 153 00:07:39,937 --> 00:07:41,461 for me to put Ray's feelings 154 00:07:41,504 --> 00:07:43,898 in front of what's best for Bravo. 155 00:07:43,941 --> 00:07:46,553 Now I'm not sure where J's head is on this. 156 00:07:50,208 --> 00:07:51,471 I'm up on watch. 157 00:07:53,951 --> 00:07:55,170 Can I...? 158 00:07:55,213 --> 00:07:57,128 - Really? - Oh! 159 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 ♪ 160 00:08:07,356 --> 00:08:08,575 [grunts] 161 00:08:17,758 --> 00:08:20,543 RAY: My eyes are going gray. 162 00:08:20,587 --> 00:08:22,284 [sighs] Need a break from that damn scope. 163 00:08:24,286 --> 00:08:25,548 [grunts] 164 00:08:25,592 --> 00:08:28,116 [exhales] 165 00:08:28,159 --> 00:08:30,248 How's Jason seem this morning? 166 00:08:31,772 --> 00:08:33,904 What do you mean? 167 00:08:33,948 --> 00:08:35,645 Op was a failure. 168 00:08:35,689 --> 00:08:38,648 He won't let that go, we both know how his mind works. 169 00:08:38,692 --> 00:08:41,521 How he fixates. 170 00:08:41,564 --> 00:08:45,612 Right, he won't forget. 171 00:08:45,655 --> 00:08:46,917 Hopefully. 172 00:08:48,571 --> 00:08:50,442 What's that mean? 173 00:08:50,486 --> 00:08:52,836 Does J seem a little different to you lately? 174 00:08:54,969 --> 00:08:58,015 You've been with him a lot more than I have the past few months. 175 00:08:58,059 --> 00:09:01,192 Something to clock, you'd be the one doing it. 176 00:09:01,236 --> 00:09:06,676 [sighs] So... what is it? 177 00:09:06,720 --> 00:09:09,984 It's nothing worth bringing up here. 178 00:09:13,683 --> 00:09:16,077 There he is, Dr. Jin. 179 00:09:17,426 --> 00:09:19,820 Getting picked up from work, same time as usual. 180 00:09:19,863 --> 00:09:21,430 [engine starts] 181 00:09:21,473 --> 00:09:24,476 Nothing's changed since Kwan got taken out. 182 00:09:24,520 --> 00:09:27,784 ♪ 183 00:09:34,182 --> 00:09:35,836 [door creaks] 184 00:09:37,794 --> 00:09:39,753 Anything on overwatch? 185 00:09:39,796 --> 00:09:42,146 Nothing to indicate our position's been compromised. 186 00:09:42,190 --> 00:09:44,845 Dr. Jin's going to work, life goes on. 187 00:09:44,888 --> 00:09:47,238 RAY: Yeah, for everyone except Kwan. 188 00:09:47,282 --> 00:09:51,373 JASON: Well, she knew what she was up against, right? 189 00:09:51,416 --> 00:09:53,593 Took a lot of courage, what she tried to do. 190 00:09:55,464 --> 00:09:56,987 Why don't we finish what she started? 191 00:09:58,772 --> 00:10:01,122 - What are you, uh... - Got his pattern of life right here, nothing's changed. 192 00:10:01,165 --> 00:10:04,560 Hey, we gotta wait till dark anyway. 193 00:10:05,605 --> 00:10:07,258 We can get Jin. 194 00:10:07,302 --> 00:10:09,652 You ain't thinking straight, Ray. 195 00:10:09,696 --> 00:10:11,219 Thinking straight enough to ask why six of us can't do 196 00:10:11,262 --> 00:10:13,090 what one person with none of our training was willing to. 197 00:10:13,134 --> 00:10:14,875 That true about the pattern of life, nothing's changed? 198 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 I just told you that. 199 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 Far as we could tell. 200 00:10:18,922 --> 00:10:21,664 SONNY: I think your lack of breakfast is a problem. 201 00:10:21,708 --> 00:10:23,623 Good old bowl of Cap'n Crunch, and none of us 202 00:10:23,666 --> 00:10:26,277 would be considering this mass suicide attempt. 203 00:10:26,321 --> 00:10:29,324 Look, for us to make exfil with cover of dark, 204 00:10:29,367 --> 00:10:33,023 we gotta leave by, I think, 2300? 205 00:10:33,067 --> 00:10:35,286 Jin is back at the residence compound by 2100. 206 00:10:35,330 --> 00:10:37,158 SONNY: How the hell we supposed to do a hostage rescue 207 00:10:37,201 --> 00:10:39,682 with no ISR, no vehicle, 208 00:10:39,726 --> 00:10:41,075 no license to shoot, all while 209 00:10:41,118 --> 00:10:43,207 attempting to remain invisible? 210 00:10:43,251 --> 00:10:45,253 We have till tonight to figure that out. 211 00:10:52,129 --> 00:10:53,130 JASON [over radio]: How copy? Over. 212 00:10:53,174 --> 00:10:54,958 All copy. Stand by, 1. Over. 213 00:10:55,002 --> 00:10:56,438 Did I just hear all that correctly? 214 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 If they have a chance to recover the operation, 215 00:10:58,092 --> 00:10:59,702 we need to run it up the chain. 216 00:10:59,746 --> 00:11:01,138 Should've known Bravo couldn't just sit by 217 00:11:01,182 --> 00:11:03,924 - calmly until nightfall. - Idle minds. 218 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 I can coordinate the exfil platforms 219 00:11:05,839 --> 00:11:08,842 to accommodate the new op plan, but I'll need prior approval. 220 00:11:08,885 --> 00:11:10,626 Let's run it up then. 221 00:11:10,670 --> 00:11:14,499 Any proposed op plan needs to be complete and iron-clad. 222 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 They don't know who Jason Hayes or Bravo is, 223 00:11:16,676 --> 00:11:18,199 and they don't care. 224 00:11:18,242 --> 00:11:21,811 Just get an op plan, we'll see if it sells. 225 00:11:23,726 --> 00:11:25,728 Let's see what we're working with here, boys. 226 00:11:25,772 --> 00:11:28,949 Got an overview of Jin's compound, all right? 227 00:11:28,992 --> 00:11:30,907 He's housed here. 228 00:11:30,951 --> 00:11:33,867 Here's our notes from glassing the compound the last two days. 229 00:11:33,910 --> 00:11:36,870 Recon Kwan left behind; surveillance photos, 230 00:11:36,913 --> 00:11:39,220 notes on Dr. Jin's routine-- she was good. 231 00:11:39,263 --> 00:11:41,048 Yeah, she still got caught though. 232 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 Not to mention how the hell 233 00:11:42,789 --> 00:11:45,748 we gonna convince Jin to gain our trust? 234 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 The message she was going to pass to him from his wife. 235 00:11:49,012 --> 00:11:51,058 SONNY: Okay, may I remind all of us 236 00:11:51,101 --> 00:11:54,104 that we're working without no vehicles, 237 00:11:54,148 --> 00:11:56,628 ISR, ATAKs, bullets, calories. 238 00:11:56,672 --> 00:11:58,369 ♪ 239 00:11:58,413 --> 00:12:00,371 CLAY: Problem. 240 00:12:00,415 --> 00:12:02,591 Kwan's plan hinged on intercepting Jin 241 00:12:02,634 --> 00:12:04,071 when he was out for his evening walk. 242 00:12:04,114 --> 00:12:06,856 A walk he only takes every other night. 243 00:12:06,900 --> 00:12:09,641 [sighs] Not tonight. 244 00:12:09,685 --> 00:12:11,643 How the hell we gonna get close to this guy? 245 00:12:11,687 --> 00:12:13,428 SONNY: A boom box and Peter Gabriel tape's 246 00:12:13,471 --> 00:12:16,344 gonna be real hard to come by down here. 247 00:12:16,387 --> 00:12:18,781 Van carrying Jin from the worksite goes up this road here. 248 00:12:18,825 --> 00:12:20,000 Unless someone HAHO'd in a spike-strip, 249 00:12:20,043 --> 00:12:21,218 I don't see how we stop it. 250 00:12:21,262 --> 00:12:23,525 No, vehicle interdiction, that's a no-go. 251 00:12:23,568 --> 00:12:25,092 Two. 252 00:12:25,135 --> 00:12:29,052 Two, straight up here. [mutters] 253 00:12:29,096 --> 00:12:30,967 - No. - No. 254 00:12:31,011 --> 00:12:34,754 [indistinct chatter, muttering] 255 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 No. 256 00:12:36,320 --> 00:12:37,800 Full frontal assault? 257 00:12:37,844 --> 00:12:38,845 No. 258 00:12:38,888 --> 00:12:39,889 All right, fine. 259 00:12:40,847 --> 00:12:42,457 CLAY: Two are on watch. 260 00:12:42,500 --> 00:12:44,154 - All right. - No. 261 00:12:44,198 --> 00:12:46,026 [muttering continues] 262 00:12:46,069 --> 00:12:48,245 - No. -[indistinct chatter] 263 00:12:50,944 --> 00:12:52,946 ♪ 264 00:12:56,514 --> 00:12:58,168 Wait a minute. 265 00:12:58,212 --> 00:12:59,779 ERIC: At which time, 266 00:12:59,822 --> 00:13:01,911 they'll move to their original exfil point with Dr. Jin. 267 00:13:01,955 --> 00:13:04,653 - Any questions? - Thank you, Commander, 268 00:13:04,696 --> 00:13:06,307 for that thorough brief. 269 00:13:06,350 --> 00:13:09,353 I believe the risks dramatically outweigh the reward. 270 00:13:09,397 --> 00:13:11,181 We understand, sir, the risk is high. 271 00:13:11,225 --> 00:13:12,443 But from a special operations perspective, 272 00:13:12,487 --> 00:13:14,228 this op plan is solid. 273 00:13:14,271 --> 00:13:17,666 As you well know, no plan survives first contact. 274 00:13:17,709 --> 00:13:20,408 And in this case, Korea-- both North and South-- 275 00:13:20,451 --> 00:13:23,280 might not survive your team's first contact either. 276 00:13:23,324 --> 00:13:25,630 Sir, I was Bravo Team's OIC for years. 277 00:13:25,674 --> 00:13:27,458 They would never suggest this op 278 00:13:27,502 --> 00:13:30,026 if they didn't have a reasonable expectation of success. 279 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 I have full faith in their ability. 280 00:13:31,898 --> 00:13:33,769 - I'll take it under advisement. - Sir, we only have 281 00:13:33,813 --> 00:13:35,553 two minutes left in Bravo's comms window. 282 00:13:35,597 --> 00:13:37,860 Any decision needs to happen now. 283 00:13:47,304 --> 00:13:48,784 Hey, Ray. 284 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 What you doing, Ray? 285 00:13:51,874 --> 00:13:54,224 Hey! 286 00:13:54,268 --> 00:13:56,139 [pebble clatters] 287 00:13:56,183 --> 00:13:58,054 I'm talking to you. 288 00:14:00,883 --> 00:14:02,798 None of your business, Sonny. 289 00:14:02,842 --> 00:14:05,018 Yeah, it's as if you're over there dreaming up some way 290 00:14:05,061 --> 00:14:07,934 to get us out over our skis again. 291 00:14:07,977 --> 00:14:09,979 You don't think we can handle the op? 292 00:14:10,023 --> 00:14:11,938 Huh. 293 00:14:11,981 --> 00:14:14,592 I know you're torn-up over Kwan. 294 00:14:14,636 --> 00:14:20,033 But martyrdom is supposed to be in the enemies' playbook, 295 00:14:20,076 --> 00:14:22,122 - not yours. - CLAY: Hey! 296 00:14:22,165 --> 00:14:23,732 Enough. 297 00:14:23,775 --> 00:14:26,648 RAY: Don't need you stepping in, Spenser. 298 00:14:26,691 --> 00:14:29,825 - Let me do my thing. - I just want to make sure 299 00:14:29,869 --> 00:14:31,522 everyone's "thing" 300 00:14:31,566 --> 00:14:33,873 is keeping Bravo's neck in one piece. 301 00:14:33,916 --> 00:14:35,918 You already made your case against the follow-on, Sonny. 302 00:14:35,962 --> 00:14:37,137 Bravo 1 disagreed. 303 00:14:37,180 --> 00:14:40,662 The blind spot Jace has for you... 304 00:14:40,705 --> 00:14:42,316 It's gonna get us T-boned. 305 00:14:42,359 --> 00:14:45,536 This about the mission, or something else? 306 00:14:45,580 --> 00:14:48,061 'Cause Jason wouldn't be pushing the op plan 307 00:14:48,104 --> 00:14:50,977 - if he had any doubts. - Everything good? 308 00:14:51,020 --> 00:14:52,413 CLAY: Yeah, everybody's good. 309 00:14:52,456 --> 00:14:55,024 - What'd Havoc say? - There a problem? 310 00:14:56,808 --> 00:14:58,941 Op is green-lit, roll out in 30. 311 00:15:16,263 --> 00:15:18,569 Clay, you're with me. Trent, Sonny, you know what to do. 312 00:15:18,613 --> 00:15:21,964 - Ray, overwatch with Brock. - Overwatch? 313 00:15:22,008 --> 00:15:23,226 Yeah, overwatch. 314 00:15:26,534 --> 00:15:29,450 - What's up? - You regret having me here? 315 00:15:29,493 --> 00:15:30,930 Excuse me? 316 00:15:30,973 --> 00:15:32,801 Feel like you're second-guessing some of my involvement. 317 00:15:32,844 --> 00:15:35,891 Your involvement is the whole reason 318 00:15:35,935 --> 00:15:37,632 why we're even attempting this op, Ray. 319 00:15:37,675 --> 00:15:39,764 Yeah, an op that I'll be watching from the sidelines 320 00:15:39,808 --> 00:15:41,418 - on overwatch, again. - Exactly. 321 00:15:41,462 --> 00:15:43,899 Without ISR, you will be our only eyes. 322 00:15:43,943 --> 00:15:46,162 That more than puts you in the game. 323 00:15:46,206 --> 00:15:47,598 You're in, do good. 324 00:15:47,642 --> 00:15:49,992 Didn't answer my question, Jason. 325 00:15:50,036 --> 00:15:51,254 Jock up, Ray. 326 00:15:51,298 --> 00:15:53,387 Jock up. Ready? 327 00:15:53,430 --> 00:15:54,692 CLAY: Yeah. 328 00:15:56,346 --> 00:15:58,348 ♪ 329 00:16:18,020 --> 00:16:19,979 ♪ 330 00:16:31,294 --> 00:16:35,037 BROCK: Got 1 and 6, they're in. 331 00:16:35,081 --> 00:16:37,692 Holding by building two. 332 00:16:37,735 --> 00:16:39,868 RAY: I see them. 333 00:16:42,523 --> 00:16:44,829 Stand by, Bravo 1. 334 00:16:44,873 --> 00:16:47,310 Stand by. 335 00:16:51,227 --> 00:16:52,446 Move. 336 00:16:52,489 --> 00:16:54,491 ♪ 337 00:17:05,894 --> 00:17:08,157 Bravo 1, you have two mikes before 338 00:17:08,201 --> 00:17:09,593 the patrol passes your way again. 339 00:17:11,334 --> 00:17:14,337 [lock clicking] 340 00:17:24,913 --> 00:17:27,046 [vehicle approaching] 341 00:17:28,308 --> 00:17:30,701 Bravo 1, vehicle carrying Samson 342 00:17:30,745 --> 00:17:32,964 is approaching your position, one mike out. 343 00:17:33,008 --> 00:17:34,966 Copy. 344 00:17:35,010 --> 00:17:37,665 There's no pictures of his wife or daughter here. 345 00:17:37,708 --> 00:17:40,102 They got out. 346 00:17:40,146 --> 00:17:42,844 As far as the State's concerned, they don't exist. 347 00:17:42,887 --> 00:17:44,411 Ghosts. 348 00:17:44,454 --> 00:17:46,065 RAY [over radio]: Bravo 1, this is 2. 349 00:17:46,108 --> 00:17:48,415 Vehicle is parked. 350 00:17:48,458 --> 00:17:50,721 Samson is approaching your position. 351 00:17:50,765 --> 00:17:52,854 If he puts up a fight, we're screwed here. 352 00:18:01,471 --> 00:18:03,995 ♪ 353 00:18:04,039 --> 00:18:06,868 -[Clay whispers indistinctly] -[Jason gasps, clears throat] 354 00:18:16,921 --> 00:18:18,662 [yells] 355 00:18:18,706 --> 00:18:20,621 [shushing] 356 00:18:20,664 --> 00:18:22,884 - Hey, Dr. Jin, do not make a sound. - Hey, hey. 357 00:18:22,927 --> 00:18:24,277 - We're here to help you. - We're not here to hurt you, 358 00:18:24,320 --> 00:18:25,539 do you understand? We're not here to hurt you. 359 00:18:25,582 --> 00:18:27,323 Your wife, So-yi, 360 00:18:27,367 --> 00:18:29,108 and your daughter. 361 00:18:29,151 --> 00:18:32,241 They want to see you again at the waterfalls. 362 00:18:32,285 --> 00:18:33,808 At Seoraksan. 363 00:18:33,851 --> 00:18:37,420 [muffled whimpering] 364 00:18:37,464 --> 00:18:39,553 Okay? 365 00:18:39,596 --> 00:18:41,381 - Let him go. -[inhales] 366 00:18:43,687 --> 00:18:47,648 The work they make me do for them, it is all in there. 367 00:18:49,867 --> 00:18:51,217 Easy. 368 00:19:03,533 --> 00:19:06,057 They don't know I keep it for myself. 369 00:19:08,408 --> 00:19:10,758 Well played. Let's get ready to roll. 370 00:19:10,801 --> 00:19:12,238 RAY [over radio]: Bravo 1, be advised. 371 00:19:12,281 --> 00:19:14,370 You have two enemy moving to your location. 372 00:19:14,414 --> 00:19:16,111 Hold fast. 373 00:19:18,635 --> 00:19:20,420 [knocking on door] 374 00:19:20,463 --> 00:19:24,293 [guard yelling in Korean] 375 00:19:27,644 --> 00:19:30,560 He said he heard a noise in here. 376 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 RAY: Stand by, working the problem. 377 00:19:32,258 --> 00:19:35,565 Bravo 4, this is 2, time to shine. 378 00:19:40,353 --> 00:19:42,572 RAY: Send it. 379 00:19:42,616 --> 00:19:44,139 - Come on. - Bravo 4, do you copy? 380 00:19:44,183 --> 00:19:46,446 Send it. 381 00:19:46,489 --> 00:19:48,491 2, this is 4. Roger, we stand by. 382 00:19:50,101 --> 00:19:52,408 Remote's not working. Cover me. 383 00:19:57,196 --> 00:19:59,154 [knocking on door] 384 00:19:59,198 --> 00:20:03,550 [guard speaking Korean] 385 00:20:03,593 --> 00:20:04,812 JASON: Hey. 386 00:20:04,855 --> 00:20:06,205 Talk to them, all right? 387 00:20:06,248 --> 00:20:08,163 Keep them outside. 388 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 All right? 389 00:20:14,952 --> 00:20:18,521 Can I phone-a-friend on Doctor H-bomb they got in there? 390 00:20:18,565 --> 00:20:20,349 RAY: Bravo 3, it is now or never. 391 00:20:22,003 --> 00:20:25,267 [both speaking Korean] 392 00:20:30,664 --> 00:20:32,231 [flame ignites] 393 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 [glass shatters] 394 00:20:37,366 --> 00:20:39,455 [speaks Korean] 395 00:20:39,499 --> 00:20:42,980 ♪ 396 00:20:45,244 --> 00:20:47,768 RAY: Bravo 1, your path is clear. Break. 397 00:20:47,811 --> 00:20:50,292 Bravo 3, you have two tangos coming in hot. 398 00:20:50,336 --> 00:20:51,511 Hold in the tree line. 399 00:20:52,555 --> 00:20:55,428 Negative, negative, hold! 400 00:20:57,517 --> 00:20:59,867 [quietly]: Appreciate it, Ray. 401 00:21:02,826 --> 00:21:04,132 [exhales] 402 00:21:04,175 --> 00:21:06,265 ♪ 403 00:21:11,531 --> 00:21:14,055 ♪ 404 00:21:25,588 --> 00:21:28,504 [fence rattling] 405 00:21:33,988 --> 00:21:36,077 [indistinct chatter] 406 00:21:36,120 --> 00:21:39,036 [indistinct radio chatter] 407 00:21:42,126 --> 00:21:44,346 DAVIS: What is it? 408 00:21:44,390 --> 00:21:46,653 SIGINT shows North Korea has raised their mobilization level. 409 00:21:46,696 --> 00:21:49,656 All border defenses and bases are on alert. 410 00:21:49,699 --> 00:21:51,614 Nation's one big warship, 411 00:21:51,658 --> 00:21:53,007 and it just went to its battle stations. 412 00:21:53,050 --> 00:21:54,269 DAVIS: Could have nothing to do 413 00:21:54,313 --> 00:21:55,923 with Bravo's presence. 414 00:21:55,966 --> 00:21:57,533 Pyongyang's made that same move a dozen times this year. 415 00:21:57,577 --> 00:21:59,100 Saber rattling. 416 00:21:59,143 --> 00:22:02,146 Yeah, well, either way, it puts North Korean Navy ships 417 00:22:02,190 --> 00:22:04,366 into a defensive posture. 418 00:22:04,410 --> 00:22:07,413 Brass is pulling all U.S. assets 419 00:22:07,456 --> 00:22:09,066 out into international waters. 420 00:22:09,110 --> 00:22:11,982 Within hours, enemy ships will be scouring the shores. 421 00:22:12,026 --> 00:22:13,680 Call's been made. 422 00:22:13,723 --> 00:22:17,205 Bravo makes it to the sub by 0600, or it's gone. 423 00:22:17,248 --> 00:22:20,164 ♪ 424 00:22:21,949 --> 00:22:24,212 -[heavy breathing] - Let's go. 425 00:22:24,255 --> 00:22:26,083 Come on. 426 00:22:26,127 --> 00:22:27,520 Here. 427 00:22:27,563 --> 00:22:28,782 JASON: Havoc, this is 1, 428 00:22:28,825 --> 00:22:30,827 I pass Million Dollar. 429 00:22:30,871 --> 00:22:32,220 - CLAY: Hey. - Yo. 430 00:22:32,263 --> 00:22:33,961 Jin had this stashed away, 431 00:22:34,004 --> 00:22:35,441 says it's a copy of all the weapons work he's done. 432 00:22:35,484 --> 00:22:36,703 Jackpot. I'll make sure it's secure. 433 00:22:36,746 --> 00:22:38,269 All right. 434 00:22:38,313 --> 00:22:40,489 Nearly toasted my buns lighting that firecracker. 435 00:22:40,533 --> 00:22:42,665 Back of my pants still got full coverage? 436 00:22:42,709 --> 00:22:44,667 - Straining like usual. - Okay. 437 00:22:44,711 --> 00:22:47,191 [panting] 438 00:22:47,235 --> 00:22:50,847 - Hey, Doc, want some water? -[Jin groans] 439 00:22:50,891 --> 00:22:52,675 Take a breath. You're safe. 440 00:22:52,719 --> 00:22:55,243 All right, hey, look, we've got a drop-dead exfil at 0600. 441 00:22:55,286 --> 00:22:57,463 They're not gonna wait for us. We gotta move. 442 00:22:57,506 --> 00:22:58,855 We got a 20-klick hike ahead of us. 443 00:22:58,899 --> 00:23:00,422 Look, making that exfil window 444 00:23:00,466 --> 00:23:01,554 should be no problem for us, 445 00:23:01,597 --> 00:23:03,469 but what about our friend? 446 00:23:03,512 --> 00:23:05,732 The guy's pretty gassed from that one-klick move up here. 447 00:23:05,775 --> 00:23:07,386 ♪ 448 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 Hey, Doc, what size shoe you wear? 449 00:23:10,476 --> 00:23:12,782 Yeah, let's get you some new ones for the walk. 450 00:23:12,826 --> 00:23:14,828 - We'll swap with you. - JASON: Yeah. -[breathless]: I'm... 451 00:23:14,871 --> 00:23:16,830 I'm not... [groans] 452 00:23:16,873 --> 00:23:18,135 JASON: Oh. 453 00:23:18,179 --> 00:23:20,311 I got you. 454 00:23:27,318 --> 00:23:28,929 Eat that, drink some water. You're all right, okay? 455 00:23:28,972 --> 00:23:30,583 - JASON: Burning time here, Ray. - Just need another minute. 456 00:23:33,673 --> 00:23:35,109 -[Jason sighs] - CLAY: What's wrong? 457 00:23:35,152 --> 00:23:37,198 Vitals are fine. He's overwhelmed. 458 00:23:37,241 --> 00:23:38,895 Probably having a panic attack. 459 00:23:38,939 --> 00:23:40,462 We're pressing our luck here, Jace. We just landed 460 00:23:40,506 --> 00:23:42,203 on a frail old man Whammy. 461 00:23:42,246 --> 00:23:45,772 - Might be another angle here. - JASON: What's that? 462 00:23:50,472 --> 00:23:51,778 RAY: What are you doing? I already packed that thing away. 463 00:23:51,821 --> 00:23:54,171 Ray. Not now. 464 00:23:54,215 --> 00:23:55,869 Jin isn't fit to make the hike. 465 00:23:55,912 --> 00:23:57,479 Okay, his condition puts us all in danger. 466 00:23:57,523 --> 00:24:00,047 Right, this hard drive lets us get out with some intel. 467 00:24:00,090 --> 00:24:02,179 So you want to take that and just leave him? 468 00:24:02,223 --> 00:24:03,529 Or we drag him with us, miss our exfil, 469 00:24:03,572 --> 00:24:05,008 and we all end up here stranded. 470 00:24:05,052 --> 00:24:07,794 So we help him along. Carry him if we have to. 471 00:24:07,837 --> 00:24:09,491 If we weren't up against the clock. Okay, but he's gonna 472 00:24:09,535 --> 00:24:11,058 slow us down, waste time that we can't afford. 473 00:24:11,101 --> 00:24:12,668 We're talking about a man's life here. 474 00:24:12,712 --> 00:24:14,714 Which is why we need to consider trading so this op 475 00:24:14,757 --> 00:24:16,237 doesn't become catastrophic. 476 00:24:16,280 --> 00:24:18,152 Enough. 477 00:24:18,195 --> 00:24:21,416 Time to move. Now. 478 00:24:21,460 --> 00:24:24,114 ♪ 479 00:24:28,641 --> 00:24:32,253 [indistinct chatter] 480 00:24:32,296 --> 00:24:34,951 SOTO: No point watching the clock. 481 00:24:34,995 --> 00:24:37,345 0600 will come either way. 482 00:24:37,388 --> 00:24:38,564 Just wish I had another comms window to know when Bravo 483 00:24:38,607 --> 00:24:40,000 started their patrol. 484 00:24:40,043 --> 00:24:41,915 You know, what pace they're making. 485 00:24:44,004 --> 00:24:47,268 - Thank you. - What's that? 486 00:24:47,311 --> 00:24:48,922 The least I can do. 487 00:24:52,578 --> 00:24:54,841 General Parham, if I may, sir? 488 00:24:54,884 --> 00:24:56,538 I've had my techs tracking 489 00:24:56,582 --> 00:24:58,758 all the North Korean Navy vessel movements since they upped 490 00:24:58,801 --> 00:25:00,629 their mobilization level. 491 00:25:00,673 --> 00:25:04,067 You'll see that the increase in activity tapers dramatically 492 00:25:04,111 --> 00:25:05,808 north of Chongjin. 493 00:25:05,852 --> 00:25:07,897 Just as it did the last two times North Korea 494 00:25:07,941 --> 00:25:10,160 ratcheted their defensive posture. 495 00:25:10,204 --> 00:25:12,032 You've committed resources to this extracurricular project 496 00:25:12,075 --> 00:25:13,773 to what end? 497 00:25:13,816 --> 00:25:17,385 Well, sir, considering that our exfil location is 200 miles 498 00:25:17,428 --> 00:25:19,779 north of Chongjin, I'd suggest that our submarine 499 00:25:19,822 --> 00:25:22,651 can safely loiter past 0600 if necessary. 500 00:25:22,695 --> 00:25:25,088 You're trying to buy them time. 501 00:25:25,132 --> 00:25:27,438 Lieutenant, 502 00:25:27,482 --> 00:25:29,136 do you know what's on the other side of that wall? 503 00:25:30,572 --> 00:25:32,487 I'm not speaking figuratively. 504 00:25:32,531 --> 00:25:34,445 The room next to us is effectively 505 00:25:34,489 --> 00:25:37,100 a World War III command center. 506 00:25:37,144 --> 00:25:38,449 If a U.S. submarine is discovered 507 00:25:38,493 --> 00:25:39,973 by a North Korean vessel-- 508 00:25:40,016 --> 00:25:43,106 perhaps one you missed in your unsolicited assessment-- 509 00:25:43,150 --> 00:25:46,719 we will all be in that room, working a much bigger problem. 510 00:25:46,762 --> 00:25:49,417 - Yes, sir, I understand. - If Bravo's unable 511 00:25:49,460 --> 00:25:51,985 to rendezvous with the SDV team by 0600 they'll go on E&E. 512 00:25:57,730 --> 00:25:59,427 [slams file on desk] 513 00:25:59,470 --> 00:26:00,646 [indistinct radio chatter] 514 00:26:00,689 --> 00:26:04,432 [quietly]: Hey, you took your shot. 515 00:26:04,475 --> 00:26:05,694 That matters. 516 00:26:14,921 --> 00:26:17,837 [groaning]: Come on, you are killing me, Doc. 517 00:26:17,880 --> 00:26:19,926 Okay, it is Rio Bravo. 518 00:26:19,969 --> 00:26:21,536 The Searchers. 519 00:26:21,580 --> 00:26:24,017 High Plains Drifter. Fistful of Dollars. 520 00:26:24,060 --> 00:26:26,149 - End of discussion, huh? - No, no, no, I tell you what. 521 00:26:26,193 --> 00:26:28,282 Okay, whatever bootleg DVDs you got, they were warped, 522 00:26:28,325 --> 00:26:30,980 because there is no way in hell that Clint was badder 523 00:26:31,024 --> 00:26:32,416 than the Duke. 524 00:26:32,460 --> 00:26:34,810 Hey, Brock, you're up. 525 00:26:34,854 --> 00:26:36,595 [groans] 526 00:26:36,638 --> 00:26:38,901 [panting] 527 00:26:40,381 --> 00:26:43,384 How them slippers there, Blonderella? 528 00:26:43,427 --> 00:26:45,342 Feet lost feeling an hour ago. 529 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 [Sonny laughs] 530 00:26:51,479 --> 00:26:55,178 [insects trilling] 531 00:26:55,222 --> 00:26:58,094 Ocean air couldn't taste any sweeter if you honey-basted it. 532 00:26:58,138 --> 00:27:00,009 Dinner bell hasn't rung yet, Sonny. 533 00:27:14,894 --> 00:27:16,025 SONNY: Trip wire. 534 00:27:16,069 --> 00:27:17,461 CLAY: No. 535 00:27:17,505 --> 00:27:19,986 It's for the soldiers who patrol here-- 536 00:27:20,029 --> 00:27:23,337 warns them not to step into the minefield. 537 00:27:23,380 --> 00:27:25,295 JASON: That minefield we're gonna have to cross. 538 00:27:25,339 --> 00:27:26,993 Probe? [whistles] 539 00:27:28,777 --> 00:27:32,302 SONNY: You guys remember that game, Operation? 540 00:27:32,346 --> 00:27:34,348 Red nose lights up when you make one wrong move. 541 00:27:35,741 --> 00:27:37,394 JASON: All right, boys, you know the drill. 542 00:27:37,438 --> 00:27:39,919 Just stay directly in line with me. 543 00:27:44,532 --> 00:27:48,405 ♪ 544 00:28:06,075 --> 00:28:08,599 ♪ 545 00:28:18,958 --> 00:28:20,568 ♪ 546 00:28:31,361 --> 00:28:34,713 ♪ 547 00:28:37,803 --> 00:28:40,283 You guys cut it close to takeoff. 548 00:28:40,327 --> 00:28:42,808 Always a hassle getting through the security line. 549 00:28:55,821 --> 00:28:57,866 CLAY: I need to punch a hole in Jin's fin straps. 550 00:28:57,910 --> 00:28:59,868 Where's that, uh, where's that EOD probe you were using? 551 00:29:05,134 --> 00:29:07,310 I must've left it back in the minefield. 552 00:29:08,790 --> 00:29:11,010 You forgot it? 553 00:29:11,053 --> 00:29:12,707 SONNY: Hey, look, man, I'll get you a brand-new one. 554 00:29:12,751 --> 00:29:14,274 Gold-plated and everything, all right? 555 00:29:14,317 --> 00:29:16,580 Let's just get this swim part over with. 556 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 North Koreans find it, they'll know that we crossed 557 00:29:18,495 --> 00:29:22,021 - that minefield. - JASON: Yeah, that undoes our whole invisible act. 558 00:29:22,064 --> 00:29:23,674 Got two soldiers on patrol. 559 00:29:23,718 --> 00:29:25,851 Might find it too before we get out of here. 560 00:29:25,894 --> 00:29:28,070 I'll have to beat them to it. 561 00:29:28,114 --> 00:29:29,332 CLAY: Hey. 562 00:29:29,376 --> 00:29:31,508 Cover us. 563 00:29:31,552 --> 00:29:34,337 ♪ 564 00:29:42,955 --> 00:29:44,086 [grunts] 565 00:29:44,130 --> 00:29:45,696 [panting] 566 00:29:45,740 --> 00:29:48,830 ♪ 567 00:29:48,874 --> 00:29:52,094 Bravo 1, this is 3. 568 00:29:52,138 --> 00:29:56,882 We got sharks about 100 meters from your pos. 569 00:29:57,926 --> 00:29:59,667 And they are getting closer. 570 00:29:59,710 --> 00:30:01,712 ♪ 571 00:30:15,901 --> 00:30:17,859 ♪ 572 00:30:31,264 --> 00:30:33,179 [grunting] 573 00:30:35,442 --> 00:30:36,922 ♪ 574 00:30:36,965 --> 00:30:39,489 [grunting] 575 00:30:44,799 --> 00:30:47,236 Bravo 1, we've got sharks about 576 00:30:47,280 --> 00:30:49,108 50 meters from your pos. 577 00:30:50,805 --> 00:30:52,938 ♪ 578 00:31:17,353 --> 00:31:19,355 ♪ 579 00:31:37,112 --> 00:31:39,114 ♪ 580 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 ♪ 581 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 [indistinct chatter] 582 00:32:06,272 --> 00:32:07,534 JASON [over radio]: Havoc, this is 1. 583 00:32:07,577 --> 00:32:09,492 I pass Kids Say. 584 00:32:09,536 --> 00:32:11,059 We are in exfil platform and RTB. Over. 585 00:32:11,103 --> 00:32:12,321 Copy, Bravo 1. 586 00:32:12,365 --> 00:32:14,497 [cheers and applause] 587 00:32:17,805 --> 00:32:20,373 ♪ 588 00:32:35,954 --> 00:32:37,172 [grunts] 589 00:32:43,178 --> 00:32:45,528 [indistinct radio chatter] 590 00:32:47,313 --> 00:32:49,837 Now a better time to talk about it? 591 00:32:51,708 --> 00:32:54,668 Are you still wondering why I put you on overwatch? 592 00:32:54,711 --> 00:32:56,365 [chuckles] 593 00:32:56,409 --> 00:32:58,759 I'm still wondering if you're doubting me outside the wire. 594 00:32:58,802 --> 00:33:01,109 Moment we touched down on North Korean turf, 595 00:33:01,153 --> 00:33:03,546 I felt like Bravo's baggage, man. 596 00:33:06,201 --> 00:33:08,943 All right, Ray, maybe I was trying to take a little weight 597 00:33:08,987 --> 00:33:11,163 off your shoulders just so you can get your footing, you know? 598 00:33:13,165 --> 00:33:15,254 How do I prove I've found it? 599 00:33:15,297 --> 00:33:16,690 By doing everything your team leader tells you to do, 600 00:33:16,733 --> 00:33:18,039 which you did, so I got no concerns. 601 00:33:18,083 --> 00:33:19,301 I'm good with you, Ray. 602 00:33:22,696 --> 00:33:23,914 What about them? 603 00:33:23,958 --> 00:33:26,091 They might have questions. 604 00:33:26,134 --> 00:33:27,396 [chuckles softly] 605 00:33:27,440 --> 00:33:29,746 You said it yourself... 606 00:33:29,790 --> 00:33:32,532 the more I open up about my PTS, 607 00:33:32,575 --> 00:33:35,056 Command may catch wind, scrutinize me. 608 00:33:35,100 --> 00:33:37,015 So what am I supposed to do? 609 00:33:39,408 --> 00:33:41,019 It's your career. 610 00:33:42,281 --> 00:33:44,848 Maybe I play it safe. 611 00:33:44,892 --> 00:33:47,286 Keep quiet. 612 00:33:47,329 --> 00:33:49,766 Hopefully I'll regain the boys' trust over time. 613 00:33:51,855 --> 00:33:55,555 Yeah. Yeah. 614 00:33:55,598 --> 00:33:58,036 [Clay exhaling] 615 00:33:58,079 --> 00:34:00,255 Man... 616 00:34:00,299 --> 00:34:05,260 That... op was one to tell the grandkids about. 617 00:34:05,304 --> 00:34:09,612 If one word of it didn't land us in Gitmo. 618 00:34:09,656 --> 00:34:11,353 Well, it would've been a lot worse, you know, 619 00:34:11,397 --> 00:34:14,095 if you didn't help me retrieve that EOD probe. 620 00:34:14,139 --> 00:34:16,445 -[bottles clink] - Cheers. 621 00:34:16,489 --> 00:34:18,360 CLAY: Figures, you know. 622 00:34:18,404 --> 00:34:19,622 Jason Hayes has the slightest mental glitch 623 00:34:19,666 --> 00:34:21,494 and it nearly causes Armageddon. 624 00:34:21,537 --> 00:34:22,973 Man does nothing halfway. 625 00:34:23,017 --> 00:34:24,236 Mm... 626 00:34:26,064 --> 00:34:28,544 "Mental glitch." Is that what you're calling it? 627 00:34:30,068 --> 00:34:33,636 Just, uh... not like you to forget something. 628 00:34:33,680 --> 00:34:35,769 Other than at Ray's party the other day. 629 00:34:35,812 --> 00:34:38,380 What the hell's that got to do with anything? 630 00:34:38,424 --> 00:34:39,773 I'm just making sure you're all good. 631 00:34:39,816 --> 00:34:41,731 Chaos in the exfil. 632 00:34:41,775 --> 00:34:45,213 Game moves a lot faster when you're leading the team. 633 00:34:45,257 --> 00:34:47,346 - Right. Thousand things at once. - JASON: Yeah. 634 00:34:47,389 --> 00:34:48,869 It's hard to keep your eye on it all. 635 00:34:48,912 --> 00:34:51,001 Yeah. 636 00:34:51,045 --> 00:34:53,917 That's the thing: 637 00:34:53,961 --> 00:34:56,355 it's hard to keep your eye on it all during every op, 638 00:34:56,398 --> 00:34:58,661 but you always do. 639 00:34:58,705 --> 00:35:01,011 Until this one. 640 00:35:03,318 --> 00:35:04,972 [sighs] 641 00:35:11,413 --> 00:35:13,589 SONNY: Come on, man, I can't believe not one of y'all want to 642 00:35:13,633 --> 00:35:15,374 roll with me to the Bulkhead. 643 00:35:15,417 --> 00:35:17,506 You know, I've been away so long that my-my boots 644 00:35:17,550 --> 00:35:19,639 don't make that sticky beer noise anymore. 645 00:35:19,682 --> 00:35:21,554 [Trent laughing] 646 00:35:21,597 --> 00:35:22,990 Unleashed after keeping yourself family-friendly down in Texas 647 00:35:23,033 --> 00:35:24,252 the last few months. 648 00:35:24,296 --> 00:35:26,341 [whistles] It's gonna be ugly. 649 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 [chuckling]: Yeah, it's scary to think what it looks like 650 00:35:29,431 --> 00:35:31,564 without Leanne at home to answer to. 651 00:35:31,607 --> 00:35:33,392 [chuckling] 652 00:35:33,435 --> 00:35:35,176 Man, I don't know where the hell I'd be without them 653 00:35:35,220 --> 00:35:38,875 tiny little judging eyes staring down at me. 654 00:35:38,919 --> 00:35:41,139 Yeah, we'll check the police reports and ditches. 655 00:35:47,014 --> 00:35:50,322 Hey, uh, Jace, look, um... 656 00:35:50,365 --> 00:35:54,630 I ran my mouth, um... more than usual on this op. 657 00:35:54,674 --> 00:35:56,502 You know, it was wrong for me 658 00:35:56,545 --> 00:35:58,808 to, uh... challenge your judgment. 659 00:35:58,852 --> 00:36:01,028 Look, man, you know what, you're just... 660 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 you're just looking out for Bravo. 661 00:36:03,073 --> 00:36:05,075 Being more than just the shooter. 662 00:36:05,119 --> 00:36:07,469 It's good to see you, uh... 663 00:36:07,513 --> 00:36:10,080 pulling more than your weight, Sonny. 664 00:36:10,124 --> 00:36:11,647 I appreciate it. 665 00:36:15,216 --> 00:36:16,565 Hey, fellas, uh... 666 00:36:16,609 --> 00:36:17,914 hold up. 667 00:36:17,958 --> 00:36:19,829 Um... 668 00:36:19,873 --> 00:36:21,701 Had something I wanted to say to y'all. 669 00:36:24,834 --> 00:36:26,096 Uh... [sighs] 670 00:36:28,925 --> 00:36:31,363 I know the last deployment left you with some questions 671 00:36:31,406 --> 00:36:32,755 about me. 672 00:36:34,409 --> 00:36:36,585 It left me with some, too. 673 00:36:38,239 --> 00:36:39,980 One answer I've found is that... 674 00:36:41,547 --> 00:36:43,723 I have PTS. 675 00:36:45,377 --> 00:36:47,292 The, um... 676 00:36:47,335 --> 00:36:51,252 the trauma I went through when I was held captive, 677 00:36:51,296 --> 00:36:54,386 it had its hooks in me harder than I wanted to admit. 678 00:36:58,085 --> 00:37:00,479 That's what made me freeze up in Nigeria. 679 00:37:02,220 --> 00:37:03,395 Thank God Sonny was there 680 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 to take the shot when I couldn't. 681 00:37:06,224 --> 00:37:09,444 Just like every one of you have... 682 00:37:09,488 --> 00:37:11,794 saved me at some point. 683 00:37:13,361 --> 00:37:15,668 Which is why I owe you the truth. 684 00:37:17,191 --> 00:37:19,715 Whatever consequences it might bring. 685 00:37:24,285 --> 00:37:26,418 Uh, I, uh... 686 00:37:26,461 --> 00:37:28,768 I'm doing the work to make sure I'm solid. 687 00:37:28,811 --> 00:37:31,553 [takes deep breath] 688 00:37:31,597 --> 00:37:34,164 But here's what I need from you. 689 00:37:34,208 --> 00:37:36,776 You have any doubts 690 00:37:36,819 --> 00:37:39,518 about me, my fitness to operate, 691 00:37:39,561 --> 00:37:41,650 you speak up. 692 00:37:43,739 --> 00:37:46,307 Here or to Command. 693 00:37:47,743 --> 00:37:49,745 Rather you wound my pride, my pay grade, 694 00:37:49,789 --> 00:37:51,007 than have you think 695 00:37:51,051 --> 00:37:53,140 I'm putting anyone at risk out there. 696 00:37:55,185 --> 00:37:56,665 Any questions? 697 00:37:56,709 --> 00:37:59,015 SONNY: Yeah, I got one. 698 00:37:59,059 --> 00:38:01,279 What's the point of Bravo 699 00:38:01,322 --> 00:38:03,977 if we can't fall on our ass 700 00:38:04,020 --> 00:38:06,936 and have our brothers scrape us up? 701 00:38:11,071 --> 00:38:13,378 I know I got a ways to earn your trust back. 702 00:38:13,421 --> 00:38:15,075 TRENT: Well, uh... 703 00:38:15,118 --> 00:38:18,426 saving Sonny's ass over there was a good first step. 704 00:38:18,470 --> 00:38:20,036 [Ray chuckles] 705 00:38:20,080 --> 00:38:22,778 Yeah. Glad to hear you're fighting through it. 706 00:38:24,084 --> 00:38:25,303 [quietly]: Thanks, man. 707 00:38:39,055 --> 00:38:41,057 ♪ 708 00:39:01,164 --> 00:39:03,166 ♪ 709 00:39:17,442 --> 00:39:18,704 [grunts] 710 00:39:21,359 --> 00:39:23,361 ♪ 711 00:39:36,461 --> 00:39:38,158 [Clay chuckles] 712 00:39:38,201 --> 00:39:39,768 How'd the training op go? 713 00:39:39,812 --> 00:39:41,422 [drops bag] 714 00:39:41,466 --> 00:39:43,990 Uh, it got a little realer than expected. 715 00:39:44,033 --> 00:39:45,992 Everything okay? 716 00:39:46,035 --> 00:39:48,647 Yeah, wheels stayed on, mostly. 717 00:39:48,690 --> 00:39:49,691 Jason? 718 00:39:51,563 --> 00:39:54,435 What happened? 719 00:39:54,479 --> 00:39:55,958 I don't know. Might've been nothing. 720 00:39:56,002 --> 00:39:57,830 Once again. Or it might've been... 721 00:39:57,873 --> 00:39:59,701 What are you doing? You're doing that thing with your fingers. 722 00:39:59,745 --> 00:40:00,963 What? [scoffs] 723 00:40:01,007 --> 00:40:03,618 Is there something you want to tell me? 724 00:40:03,662 --> 00:40:05,446 [exhaling]: Okay, um... 725 00:40:05,490 --> 00:40:07,753 Come on, spill. 726 00:40:07,796 --> 00:40:09,494 How, uh... 727 00:40:09,537 --> 00:40:13,236 how bummed would you be if our absurdly overdue honeymoon 728 00:40:13,280 --> 00:40:15,325 were to swap destinations? 729 00:40:15,369 --> 00:40:16,544 Somewhere closer. 730 00:40:16,588 --> 00:40:19,199 What happened to your dreams of Africa? 731 00:40:19,242 --> 00:40:21,897 Bit of a wake-up call. 732 00:40:23,769 --> 00:40:26,467 ♪ 733 00:40:26,511 --> 00:40:27,729 CLAY: Are you serious? 734 00:40:28,774 --> 00:40:30,253 Yeah. 735 00:40:30,297 --> 00:40:32,212 [chuckles softly] We weren't even... 736 00:40:32,255 --> 00:40:34,823 [chuckling]: Oh, technically, we were a lot. 737 00:40:34,867 --> 00:40:36,434 But yeah, it's-it's a lot 738 00:40:36,477 --> 00:40:38,479 sooner than we had talked about, I know. 739 00:40:38,523 --> 00:40:40,916 Are you okay? 'Cause you seem very much not okay. 740 00:40:40,960 --> 00:40:44,398 Yeah, I know, it's just, um... 741 00:40:44,442 --> 00:40:47,009 [exhales] 742 00:40:47,053 --> 00:40:48,881 Something, like... 743 00:40:48,924 --> 00:40:52,319 upends your life, I guess... 744 00:40:52,362 --> 00:40:53,712 This is a pretty good something. 745 00:40:53,755 --> 00:40:55,801 Yeah. 746 00:40:57,585 --> 00:40:59,457 [Stella laughs] 747 00:40:59,500 --> 00:41:00,849 ♪ 748 00:41:00,893 --> 00:41:03,548 [Stella sighs] 749 00:41:03,591 --> 00:41:05,550 JASON: Hey... 750 00:41:05,593 --> 00:41:07,900 Hey, Em, it's Dad. Listen... 751 00:41:07,943 --> 00:41:09,554 I'm, uh... I'm back home. 752 00:41:09,597 --> 00:41:11,338 Everything's good. 753 00:41:11,381 --> 00:41:12,905 Just wanted to see how your first day of classes went. 754 00:41:12,948 --> 00:41:14,167 Give me a call when you can, all right? 755 00:41:14,210 --> 00:41:15,429 I love you. 756 00:41:15,473 --> 00:41:16,952 [exhaling] 757 00:41:20,216 --> 00:41:22,131 [sniffles, grunts] 758 00:41:25,961 --> 00:41:26,962 [bottle cap clinks] 759 00:41:30,879 --> 00:41:32,881 [crickets chirping] 760 00:41:40,149 --> 00:41:42,151 ♪ 761 00:41:46,678 --> 00:41:47,809 [sighs] 762 00:41:47,853 --> 00:41:49,507 [quietly]: Beer... 763 00:41:51,378 --> 00:41:53,946 Milk... 764 00:41:53,989 --> 00:41:56,775 Mustard... 765 00:41:56,818 --> 00:41:58,298 Mayo... 766 00:41:58,341 --> 00:42:00,953 [quietly]: Beer, mustard, mayo... 767 00:42:05,305 --> 00:42:08,177 ♪ 768 00:42:08,221 --> 00:42:10,571 Beer, milk, 769 00:42:10,615 --> 00:42:15,445 mustard, mayo, O.J., eggs... 770 00:42:15,489 --> 00:42:16,664 Carrots. 771 00:42:16,708 --> 00:42:18,013 [quietly]: Carrots... 772 00:42:19,624 --> 00:42:20,842 [sighs] 773 00:42:20,886 --> 00:42:23,758 [quietly]: Beer... 774 00:42:23,802 --> 00:42:26,456 Milk... 775 00:42:26,500 --> 00:42:28,415 Mustard... 776 00:42:28,458 --> 00:42:30,069 Mayo... 777 00:42:30,112 --> 00:42:32,593 [quietly]: Beer, mustard, mayo... 778 00:42:32,637 --> 00:42:33,812 [sighing]: Beer, mustard, mayo. 779 00:42:33,855 --> 00:42:36,118 [sighs] 780 00:42:38,033 --> 00:42:39,905 ♪ 781 00:42:39,948 --> 00:42:42,168 [quietly]: Beer, mustard, mayo. Beer, mustard, mayo. 782 00:42:42,211 --> 00:42:44,344 -[punching wall softly] - Beer, mustard, mayo... 783 00:42:44,387 --> 00:42:47,695 [muttering] 784 00:42:47,739 --> 00:42:49,567 -[Cerberus whines] -[muttering continues] 785 00:42:49,617 --> 00:42:54,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.