Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
_رفقا و پول_
چگونه پول راه خود را از ميان "پردهي آهنين" باز کرد
(ديوار بين بلوک شرق و غرب)
2
00:00:10,001 --> 00:00:13,001
اين مستند که به همراه سريال
پخش شد Deutchland86
3
00:00:13,002 --> 00:00:17,002
در پیِ نمایش راهکارهاي شديد آن زمان آلمان شرقي
براي نجات از ورشکستگي ميباشد
4
00:00:23,140 --> 00:00:24,720
"کِيپ تاون، آفريقاي جنوبي"
5
00:00:25,151 --> 00:00:29,521
.::تقديــم ميکنــد iMovie-DL تيـم ترجمـهي::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.
6
00:00:29,722 --> 00:00:37,722
ترجمه : مارديــن & فهیــمه
F@hime / @Mardin5
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,120
دشمنان هميشه اوني نبودن
که نشون ميدادن
8
00:00:42,560 --> 00:00:45,560
آماده بودن حتي تا با همديگه
هم کار کنن
9
00:00:45,640 --> 00:00:48,360
اگر به نفعشون بود
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,880
و آماده بودن به ما دروغ بگن
11
00:00:50,960 --> 00:00:53,840
بگن که
ما هيچوقت همکاري نداشتيم
12
00:00:53,920 --> 00:00:56,480
که "ما براي آزادي اجتماعي شما
"داريم ميجنگيم
13
00:00:56,560 --> 00:00:59,640
حالا در اون تاريخ
ما" هر کسي که باشه"
14
00:00:59,720 --> 00:01:02,040
....به نظرم نشونهي واضحيه که
15
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
در بين تمام طرفين دورويي هست
16
00:01:07,040 --> 00:01:09,000
3
17
00:01:13,000 --> 00:01:16,440
انگار در سال 1986
دنيا در صلح و صفا بود
18
00:01:16,520 --> 00:01:19,280
بين دوتا ابرقدرت تقسيم شده بود
19
00:01:19,360 --> 00:01:22,120
يک طرف؛ کمونيست ها بودن
20
00:01:22,200 --> 00:01:24,320
و آنطرف هم دشمنان اونها
21
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
(سرمايه گراها (کاپيتاليست
22
00:01:26,200 --> 00:01:28,760
ولي اين فقط يک روي حقيقت بود
23
00:01:28,840 --> 00:01:31,240
"!درود بر آلمان شرقي"
24
00:01:31,320 --> 00:01:33,440
ما فريب خورده بوديم
فکر کنم مثل همهي مردم دنيا
25
00:01:33,520 --> 00:01:35,720
تاريخ تحريف شدهاي رو
به خوردمون داده بودن
26
00:01:35,800 --> 00:01:39,120
کمونيستها
سرمايه داري رو شيطان ميدونستن
27
00:01:39,200 --> 00:01:41,760
وبقيه هم به اونا ميگفتن شيطان
28
00:01:41,840 --> 00:01:43,760
ولي همه يه رازي رو مخفي ميکردن
29
00:01:43,840 --> 00:01:44,920
...رازي که
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,640
اونها رو خيلي شبيه دشمنانشون ميکرد
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,880
...به اين داستان فوقالعاده
32
00:01:49,960 --> 00:01:52,760
در مورد انتقال سلاح و مهمات
...از آلمان شرقي
33
00:01:52,840 --> 00:01:55,960
و اين کشتي اسرارآميز
به نام "پيا وستا" برخوردم
34
00:01:56,040 --> 00:01:58,920
کجا ميرفت؟
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,200
....اين دستان
36
00:02:00,280 --> 00:02:03,400
داستان بزرگترين دروغهاي قرن بيستم است
37
00:02:03,480 --> 00:02:04,720
...اين داستانِ
38
00:02:04,800 --> 00:02:07,840
روابط مخفيانه در جنگ سرد است
39
00:02:07,920 --> 00:02:10,520
هيچ اخلاقي نبود
اگه معامله قانونيه، انجامش بده
40
00:02:14,160 --> 00:02:17,080
مساله هميشه پول بوده
نه سياست
41
00:02:22,080 --> 00:02:27,160
"رفقا و پول"
"معاملات مرموز در زير پردهي آهنين"
42
00:02:34,680 --> 00:02:36,000
.... به عنوان جواني که
43
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
در آخرين سالهاي رژيم آپارتايد
زندگي ميکردم
44
00:02:38,320 --> 00:02:41,720
و البته به عنوان سفيدپوست جواني که
در مدرسه ها درس ميخوندم
45
00:02:41,800 --> 00:02:43,480
...ميتونم بگم که در معرض
46
00:02:43,560 --> 00:02:46,160
مستقيم اين نوع تبليغات بودم
47
00:02:46,240 --> 00:02:47,960
پيامهايي در مورد
(تهديد سرخها(کمونيزم
48
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
که مدام بيشتر و بيشتر ميشد
49
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
:و البته پيام رژِيم اين بود که
50
00:02:52,560 --> 00:02:56,000
اتحاد جماهير شوروي "امپراطوري شيطان" است
(لقبي که ريگان اولين بار به شوروي داد)
51
00:02:56,080 --> 00:02:57,760
براي آپارتايد آفريقاي جنوبي
(آپارتايد: جدايي نژادي)
52
00:03:10,800 --> 00:03:12,720
من "روني کاسريلس" هستم
53
00:03:12,800 --> 00:03:15,560
در ژوهانسبورگ
در آفرقاي جنوبي متولد شدم
54
00:03:15,640 --> 00:03:17,360
...وقتي در مبارزهي آزاديبخش
55
00:03:17,440 --> 00:03:20,880
عليه رژيم آپارتياد وارد شدم
جوان بودم
56
00:03:20,960 --> 00:03:24,160
...چندين بار هم در دولت دموکراتيک
57
00:03:24,240 --> 00:03:26,680
وزير بودم
58
00:03:26,760 --> 00:03:32,240
وقتي که آقاي ماندلا
رئيس جمهور بود
59
00:03:32,320 --> 00:03:36,880
و چندين مقام ديگر تا سال 2008
60
00:03:37,720 --> 00:03:40,480
خب. آپارتايد چي بود؟
61
00:03:40,560 --> 00:03:44,000
آپارتايد نژادپرستيِ حکومتي بود
62
00:03:44,080 --> 00:03:47,880
بر اساس کنترل، استثمار
63
00:03:47,960 --> 00:03:52,640
و ظلم در حق اکثريت سياه
64
00:03:52,720 --> 00:03:55,240
به دست جمعيت سفيد
65
00:03:55,320 --> 00:03:59,480
که تخمين زده ميشد، فقط ده درصد
مردم هستن
66
00:03:59,560 --> 00:04:02,720
"وقتي فاجعهي "شارپويل
اتفاق افتاد
67
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
من 21 سال سنم بود
68
00:04:05,880 --> 00:04:09,720
و شوک بزرگي بهم وارد شد
69
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
ملت سياهپوست آفريقا داشتن
به آرامي تضاهرات ميکردن
70
00:04:12,320 --> 00:04:15,880
...بر عليه اين اسناد
71
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
و اين مدارک شناسايي
که زندگيشون رو تحت کنترل داشت
72
00:04:19,040 --> 00:04:22,240
،و در يک لحظه
69 نفر کشته شدند
73
00:04:22,320 --> 00:04:26,760
و 250 نفر ديگه زخمي شدند
74
00:04:26,840 --> 00:04:30,320
ايدئولوژي من به عنوان بخشي از معترضان عمومي
همونجا تموم شد
75
00:04:30,400 --> 00:04:33,680
و تبديل شدم
به بخشي از درگيري مسلحانه
76
00:04:33,760 --> 00:04:36,880
و در ابتدا در عملياتهاي تخريبي
درگير شدم
77
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
بر ضد رژيم آفريقاي جنوبي
78
00:04:39,520 --> 00:04:43,040
عليه اين نمودهاي قابل رويتِ آپارتايد
79
00:04:43,120 --> 00:04:46,800
و ادارات و موسسات آپارتايد
80
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
ما خودمون هيچ اسلحهاي نداشتيم
81
00:04:52,000 --> 00:04:56,280
همه چيز به دست رژيم سفيدپوست آپارتايد
احتکار شده بود
82
00:04:56,360 --> 00:05:00,280
يه آفريقايي در آفريقاي جنوبي
حتي نميتونست يه تپانچه داشته باشه
83
00:05:00,360 --> 00:05:03,880
... قادر بوديم کشورهاي سوسياليست
84
00:05:03,960 --> 00:05:05,640
مثل آلمان شرقي رو جذب کنيم
85
00:05:05,720 --> 00:05:08,880
...که بسيار آماده بودند
86
00:05:08,960 --> 00:05:11,360
که آموزش و سلاحي که لازم داشتيم رو
براي ما آماده کنند
87
00:05:15,640 --> 00:05:17,960
...کمپهاي اموزشي بزرگي
88
00:05:18,040 --> 00:05:23,160
در جنگلها و بيشه زارهاي آنگولا داشتيم
89
00:05:24,840 --> 00:05:30,120
....و قادر بوديم تا خوراک، لباس نظامي
90
00:05:30,200 --> 00:05:32,040
کلاشينکف
91
00:05:32,120 --> 00:05:36,240
و ساير اسلحههاي سبک
مثل خمپاره
92
00:05:36,320 --> 00:05:38,240
و آر پي جي دريافت کنيم
93
00:05:38,320 --> 00:05:42,320
و اينها از طريق بندرها به دست ما ميرسيد
94
00:05:42,400 --> 00:05:44,920
(مانند داراسلام (تانزانيا
95
00:05:45,000 --> 00:05:48,320
و البته لواندا، در آنگولا
96
00:06:04,320 --> 00:06:08,680
مفتخرم تا به شما صميمانهترين درود
97
00:06:08,760 --> 00:06:10,720
...و تبريکات
98
00:06:10,800 --> 00:06:14,880
از جانب کارگران جمهوري دموکراتيک آلمان
را عرض کنم
99
00:06:17,800 --> 00:06:19,560
حمايتي که از آلمان شرق دريافت ميکرديم
100
00:06:19,640 --> 00:06:22,040
از جان و دل بود
101
00:06:22,120 --> 00:06:25,640
و ميخوام بگم، من جزو
معدود سفيدپوستهاي اونجا بودم
102
00:06:25,720 --> 00:06:28,360
و بيشتر مردم سياه بودند
103
00:06:28,440 --> 00:06:32,160
...و براي اونها، براي آموزش ديدن
104
00:06:32,240 --> 00:06:37,360
در کشوري که مقاماتشون
....عادلانه باهاشون برخورد ميکردن
105
00:06:37,440 --> 00:06:40,600
و خيلي مهربون بودن
و اونها رو تحقير نميکردن
106
00:06:40,680 --> 00:06:47,000
که زنان سفيدپوست روي يک ميز
براشون غذا ميآوردند
107
00:06:47,080 --> 00:06:49,560
مردم همهي کارها رو با هم
توي آشپزخونه انجام ميدادن
108
00:06:49,640 --> 00:06:53,680
.باهم نظافت ميکردن
اين بسيار شگفت آور بود
109
00:06:57,240 --> 00:07:00,440
،ولي مهمتر از اينها
نمايش خودمون در مبارزه بود
110
00:07:00,520 --> 00:07:05,280
ما گروهاي مسلح خودمون در
آفريقاي جنوبي رو پيشرفته کرديم
111
00:07:05,360 --> 00:07:09,040
...پس مبارزه واقعاً داشت
112
00:07:09,120 --> 00:07:12,360
وارد مرکز حکومت آپارتايد ميشد
113
00:07:15,720 --> 00:07:18,720
...جنگ بر ضد آپارتايد
114
00:07:18,800 --> 00:07:20,840
براي سرزمينهاي سوسياليست
ماموريت مهمي بود
115
00:07:20,920 --> 00:07:22,920
...همزمان، سران ابرقدرت هاي جهان
116
00:07:23,000 --> 00:07:25,640
بحث بر سر خلع سلاح هستهاي
را شروع کردند
117
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
...رئيس جمهور ايالات متحده
118
00:07:28,360 --> 00:07:31,480
با رهبر اتحاد جماهير شوروي دست داد
119
00:07:31,560 --> 00:07:34,960
ولي اينها
براي سال 1986 کافي نبود
120
00:07:35,040 --> 00:07:37,480
و هيچ توافقي به عمل نيامد
121
00:07:41,880 --> 00:07:44,480
جنگ سرد هنوز گرم بود
122
00:07:44,560 --> 00:07:46,040
...ايالت هاي آفريقاي جنوبي
123
00:07:46,120 --> 00:07:49,400
تبديل به ميدان جنگ ابرقدرت ها شده بود
124
00:07:49,480 --> 00:07:51,560
سيا" و ساير سازمانهاي اطلاعاتي"
125
00:07:51,640 --> 00:07:54,760
به طور پنهاني
از رژيم آپارتايد حمايت ميکردن
126
00:07:54,840 --> 00:07:57,720
،شورويها
آلمان شرقي و کوبايي ها
127
00:07:57,800 --> 00:07:59,840
طرف ديگر را حمايت ميکردند
128
00:07:59,920 --> 00:08:01,960
ولي اين تمام حقيقت نبود
129
00:08:02,040 --> 00:08:04,920
...ميتونستي گهگداري بشنوي
130
00:08:05,000 --> 00:08:07,160
... و معمولاً
131
00:08:07,240 --> 00:08:10,400
در رسانههاي غربي
...نشان داده ميشد که
132
00:08:10,480 --> 00:08:14,240
...شوروي يا آلمان شرقي يا چين
133
00:08:14,320 --> 00:08:17,000
مشغول تعدادي معامله هستند
134
00:08:18,560 --> 00:08:20,160
ولي باور نميکرديم
135
00:08:20,240 --> 00:08:26,600
مطمئن بوديم که
تحريم آفريقاي جنوبي حتميه
136
00:08:26,680 --> 00:08:30,600
وقتي طرفشون
کشورهاي سوسياليست باشه
137
00:08:35,400 --> 00:08:37,520
به نظر ميرسه که در دههي 1980
138
00:08:37,600 --> 00:08:41,000
درست هنگامي که
...نظامي سازي در حال وقوع بود
139
00:08:41,080 --> 00:08:44,640
و تحريم هاي تسليحاتي عليه
...رژيم آپارتايد آفريقاي جنوبي
140
00:08:44,720 --> 00:08:46,240
...کم کم نتيجه ميداد
141
00:08:46,320 --> 00:08:48,440
که ميل شديدي به بازارهاي جديد بود
142
00:08:48,520 --> 00:08:50,840
...و بلوک شرق خيلي
143
00:08:50,920 --> 00:08:53,560
به معامله با رژيم آپارتايد علاقهمند بود
144
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
من و همکارانم
145
00:09:00,280 --> 00:09:01,840
بر روي آرشيوهايي کار کرديم
146
00:09:01,920 --> 00:09:05,120
که اطلاعات نظامي آفريقاي جنوبي
طبقه بندي کرده بود
147
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
توي يکي از اون اتاقهاي
خاک خورده نشسته بوديم
148
00:09:07,120 --> 00:09:09,440
و به اين سند باورنکردني رسيديم
149
00:09:09,520 --> 00:09:12,960
که در مورد مردي با اسم
اشتارکمان" صحبت ميکرد"
150
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
که هيچوقت اسمش رو نشنيده بوديم
151
00:09:14,520 --> 00:09:16,320
...جلسهاي بين آفريقاي جنوبي
152
00:09:16,400 --> 00:09:18,000
و افسران ارشد اطلاعات فرانسه بود
153
00:09:18,080 --> 00:09:20,480
...و آفريقايي ها گفته بودند که
154
00:09:20,560 --> 00:09:23,640
"اشتارکمان"
به آنها بيست ميليون دلار بدهکاره
155
00:09:40,400 --> 00:09:44,640
بازار چنين چيزهايي
خيلي از الان کوچيکتر بود
156
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
...و اون زمان خيلي تبادل مالي
157
00:09:46,680 --> 00:09:48,000
بين کشورها نبود
158
00:09:48,080 --> 00:09:52,480
هميشه دلال هايي اين وسط
براي جوش دادن معامله بودند
159
00:09:52,560 --> 00:09:56,400
"دلال"
160
00:09:56,480 --> 00:09:59,840
اون زمان، ده نفري مثل من وجود داشت
161
00:09:59,920 --> 00:10:01,560
همين
162
00:10:10,240 --> 00:10:12,040
در 1986
163
00:10:12,120 --> 00:10:14,440
...افرادي به ديدنم اومدند که
164
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
نمايندهي نيروي ويژهي
ارتش آفريقاي جنوبي بودند
165
00:10:19,080 --> 00:10:21,720
يک کشيش و يک ژنرال ارتش
166
00:10:21,800 --> 00:10:23,960
که به همراه يک سياستمدار بودند
167
00:10:24,040 --> 00:10:27,200
ميخواستن سلاح بخرن
تا بفرستنشون آنگولا
168
00:10:27,280 --> 00:10:29,240
سلاحهايي که ميخواستن
ساخت شوروي بود
169
00:10:29,320 --> 00:10:34,040
که ميگفتن ميشه
در برلين شرقي خريدشون
170
00:10:34,120 --> 00:10:37,360
"ايستگاه "فردريش تراس
171
00:10:43,440 --> 00:10:44,880
با يه دوست تماس گرفتم
172
00:10:44,960 --> 00:10:48,960
"يک آلماني به اسم "هاينز پولمن
173
00:10:49,040 --> 00:10:54,480
اون با "ايمس" در ارتباط بود
که شاخه اي از اشتازي (اطلاعات شرق) بود
174
00:10:59,560 --> 00:11:03,760
"توي يه خيابون در "فريدريش تراس
در برلين با هم ملاقات داشتيم
175
00:11:03,840 --> 00:11:06,000
يک ماشين من رو از مرز رد کرد
176
00:11:06,080 --> 00:11:07,400
و مستقيم به دفتر برد
177
00:11:12,200 --> 00:11:15,200
ازشون در مورد اجناسي که
آفريقاي حنوبي ميخواد سوال کردم
178
00:11:15,280 --> 00:11:16,920
...توضيح دادن که
179
00:11:17,000 --> 00:11:20,680
نميتونن اين اجناس رو
به آفريقايجنوبي بفرستن
180
00:11:20,760 --> 00:11:23,240
گفتم که ديگه اشکال نداره
181
00:11:23,320 --> 00:11:26,280
و اجناس ديگه رو هم ميخرم
182
00:11:26,360 --> 00:11:31,120
و گفتن هرچي که ميخوام رو
جور ميکنن
183
00:11:31,200 --> 00:11:33,680
ديگه جزئيات بيشتري رو صحبت نکرديم
184
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
ولي اونها احمق نبودن
185
00:11:36,400 --> 00:11:38,840
دقيقاً ميدونستن
ميخوام ازشون تسليحات بخرم
186
00:11:38,920 --> 00:11:41,560
که اونور آبها براي جنگ با کمونيست
استفاده ميشدند
187
00:11:48,320 --> 00:11:52,440
برلين شرقي حدود هفت ميليون دلار گرفت
188
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
پول از آفريقايجنوبي فرستاده شد
189
00:11:56,840 --> 00:11:59,120
به بانکي در لوکزامبورگ
190
00:11:59,200 --> 00:12:01,880
لوکزامبورگ پول رو به اسپانيا ميفرستاد
191
00:12:01,960 --> 00:12:04,280
چون از اونجا انتقال آسونتر بود
192
00:12:04,360 --> 00:12:06,800
...از اسپانيا مستقيماً ميفرستاديمش به
193
00:12:06,880 --> 00:12:09,280
بانک ملي برلين شرقي
194
00:12:18,560 --> 00:12:21,240
بکي از اولين چيزهايي که
ميخواستيم کشفش کنيم
195
00:12:21,320 --> 00:12:23,200
نه تنها چگونگي فرستادن سخت افزارها
... به اونسر دينا
196
00:12:23,280 --> 00:12:27,640
بلکه تعقيب رد پولها هم بود
197
00:12:27,720 --> 00:12:30,960
...حسابهاي بانکي که براي
198
00:12:31,040 --> 00:12:37,400
کارخانجات سلاح در فرانسه
...يا ايتاليا يا انگليس
199
00:12:37,480 --> 00:12:39,280
...يا براي "سيا" استفاده شده بود
200
00:12:39,360 --> 00:12:41,280
...دقيقاً همون حسابها
201
00:12:41,360 --> 00:12:43,880
...براي انتقال پول بين
202
00:12:43,960 --> 00:12:47,480
کشورهاي کمونيست و آفريقاي جنوبي هم
استفاده شده بود
203
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
...جالبه که اونها
204
00:12:49,160 --> 00:12:52,000
اين پول رو فارغ از اعتقادشون ميدونستن
205
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
بدون اينکه مهم باشه از کجا مياد
206
00:12:53,760 --> 00:12:57,920
،و آخر کار
فقط پول بود که اهميت داشت
207
00:13:00,800 --> 00:13:03,360
همه به چيزي که ميخواستن ميرسيدن
208
00:13:03,440 --> 00:13:06,720
.غير از مردم آفريقاي جنوبي
اونا فقط سرکوب ميشدن
209
00:13:06,800 --> 00:13:08,080
...اما از آن موقع به بعد
210
00:13:11,880 --> 00:13:13,640
...آلمان شرقي
211
00:13:13,720 --> 00:13:15,480
چند ميليون دلار
از آفريفاي جنوبي دريافت کرد
212
00:13:15,560 --> 00:13:18,720
و يک کشتي حاوي اسلحه
به اقيانوس فرستاد
213
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
...هرچند مسيرش
214
00:13:20,080 --> 00:13:23,360
براي يک قاره کاملاً متفاوت بود
215
00:13:23,440 --> 00:13:26,120
و با دعاي خير مسکو راه افتاد
216
00:13:26,200 --> 00:13:27,600
...در قلب سرزمين کمونيسم
217
00:13:27,680 --> 00:13:29,630
که هنوز مرام آزادکردن
مردم مستضعف
218
00:13:29,680 --> 00:13:30,960
بر سر زبانها بود
219
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
...هرچند اين فکر جلوي کسي را
220
00:13:32,920 --> 00:13:36,360
براي معامله با رژيم آپارتايد نميگرفت
221
00:13:36,440 --> 00:13:38,200
...شايعاتي شنيده ميشد
222
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
"که "هري اوپنهايمر
223
00:13:39,960 --> 00:13:42,720
يکي از ثروتنمدترين مردان جهان
يک ثروتنمد قوي
224
00:13:42,800 --> 00:13:45,680
اهل آفريقاي جنوبي
و يک فوق کاپيتاليست
225
00:13:45,760 --> 00:13:49,160
که با رهبران "به اصطاح" دنياي آزاد
رفت و آمد داشت
226
00:13:49,240 --> 00:13:53,440
در تئاتر بولشوي
در موسکو روئيت شده
227
00:13:53,520 --> 00:13:55,400
و چيزي که قضيه رو جالب ميکنه
228
00:13:55,480 --> 00:13:58,040
اينه که شرکت اوپنهايمر
"دي بيرز"
229
00:13:58,120 --> 00:14:00,000
اين شرکت افسانهاي الماس
230
00:14:00,080 --> 00:14:02,200
که خونوادهي اون فرد تاسيس کرده بود
231
00:14:02,280 --> 00:14:03,840
...معامللاتي رو اخيرا شروع کرده بود
232
00:14:03,920 --> 00:14:06,160
...با کي؟ شايد باور نکنيد
233
00:14:06,240 --> 00:14:09,480
!ولي با مسکو
234
00:14:09,560 --> 00:14:11,840
...د بيرز" شايد يکي ار شرکتهايي باشه"
235
00:14:11,920 --> 00:14:14,280
که نمود کاملِ
236
00:14:14,360 --> 00:14:16,040
يکي از چهرههاي زشت کاپيتاليسمـه
237
00:14:16,120 --> 00:14:20,040
...که با حمايت سيستم آپارتايد
238
00:14:20,120 --> 00:14:23,920
سود بسيار زيادي رو
براي تعداد خيلي کمي کسب ميکرد
239
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
يک خانوادهي بسيار ثروتمند
240
00:14:25,960 --> 00:14:29,960
پس چيزي که
....در نميهي دوم قرن بيستم شاهد بوديم
241
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
"اين بود که "د بير
...شروع به خريد الماس از روسيه
242
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
و ساخت روسيه کرده بود
243
00:14:40,480 --> 00:14:43,640
فروش الماسها
به دست اتحاد جماهير شوروي
244
00:14:43,720 --> 00:14:45,000
"با انحصار "دي بير
245
00:14:45,080 --> 00:14:49,640
...شايد يکي از درامدزاترين
246
00:14:49,720 --> 00:14:52,520
منبع تامين ارز خارجي
براي شوروي بود
247
00:14:52,600 --> 00:14:55,640
در سراسر نيمهي دوم قرن بيستم
248
00:14:58,480 --> 00:15:00,720
...جنگ سرد، کمونيسم
249
00:15:00,800 --> 00:15:02,880
و انگيزهي سود
250
00:15:02,960 --> 00:15:05,800
انگار کمونيستها
به اندازهي کاپيتاليست ها
251
00:15:05,880 --> 00:15:07,440
شيفتهي طلا و پول بودند
252
00:15:07,520 --> 00:15:11,160
ولي مگر آنها نبودند که ميخواستند
انگيزهي مادي را از ميان بردارند؟
253
00:15:23,360 --> 00:15:26,240
به مسکو خوش اومدين
254
00:15:26,320 --> 00:15:28,640
پايتخت کمونيسم
255
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
امپراطوري شيطان
(لقبي که ريگان به شوروي داده بود)
256
00:15:39,080 --> 00:15:42,880
پس ازم ميخوايد
کمي از کمونيسم رو بهتون نشون بدم؟
257
00:15:44,600 --> 00:15:48,360
ببينم چيکار ميتونم بکنم
258
00:15:48,440 --> 00:15:50,680
در مورد پول و کمونيسم نظرتون چيه؟
259
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
پول و کمونيسم
260
00:15:57,040 --> 00:16:00,160
حتي کمونيسم هم قيمت خودش رو داشت
261
00:16:00,240 --> 00:16:02,080
...ولي مگر حتي لنين هم نميگفت
262
00:16:02,160 --> 00:16:05,080
..که پول و قدرت يکي بزرگترين موانع
263
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
بر سر راه جامعهي بهترند؟
264
00:16:13,360 --> 00:16:17,000
"کونيسم و ثروت"
265
00:16:17,080 --> 00:16:18,960
...واقعاً نميدونم
266
00:16:19,040 --> 00:16:21,520
در مورد لنين و ثروت چيزي بگم
267
00:16:21,600 --> 00:16:23,760
ايدهي حذف ثروت اينجا نبود
268
00:16:23,840 --> 00:16:26,640
مردم بعدش به اين نتيجه رسيدن
269
00:16:26,720 --> 00:16:30,040
لنين يک سيستم اجتماعي منصفانه
براي همهي مردم ميخواست
270
00:16:30,120 --> 00:16:33,560
،به طور خلاصه
يک جامعهي سوسياليست
271
00:16:33,640 --> 00:16:35,400
...ثروت تمام کشور
272
00:16:35,480 --> 00:16:37,070
متعلق به پنج درصد جمعيت بود
273
00:16:37,120 --> 00:16:38,680
...و بقيه
274
00:16:38,760 --> 00:16:41,880
درسته، شايد 95 درصد نبود
ولي هشتاد درصد زير خط فقر زندگي ميکردن
275
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
اين استدلال لنين
:عليه سرمايه داري بود
276
00:16:45,040 --> 00:16:50,040
توضيع پول و کالا
بين مردم عادلانه نيست
277
00:16:55,560 --> 00:16:58,000
رفيق لنين
278
00:16:58,080 --> 00:17:01,280
شعار روي پرچم ما
"مرگ بر سرمايه"
279
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
رمز حرکت ما خواهد بود
280
00:17:06,920 --> 00:17:09,960
همه بايد حرفهاي لنين رو به ياد داشته باشن
281
00:17:10,040 --> 00:17:13,000
ميتونيم تفکر و تئوريهاي زيادي داشته باشيم
282
00:17:13,080 --> 00:17:16,600
ولي عملکرد فرصتهاي بيشتري رو
جلوي پامون ميذاره
283
00:17:16,680 --> 00:17:21,280
و احتمالاً همه چيز با اين متفاوت
از آب در مياد
284
00:17:24,680 --> 00:17:27,240
کمونيسم گران بود
285
00:17:27,320 --> 00:17:28,680
گران
286
00:17:30,360 --> 00:17:32,200
...چهار مشکل بزرگ
287
00:17:32,280 --> 00:17:36,160
در ساختار کمونيسم رو ميدوني؟
288
00:17:36,240 --> 00:17:38,280
نه -
:بزرگترين مشکلها ايناست -
289
00:17:38,360 --> 00:17:41,400
زمستان و بهار و تابستان و پاييز
290
00:17:44,120 --> 00:17:46,760
مشخص بود که
اجرا کردن کمونيسم
291
00:17:46,840 --> 00:17:50,000
کاملا از نظريهي کمونيسم جدا بود
292
00:17:50,080 --> 00:17:51,920
تسليحاتي که به سمت
آفريقاي جنوبي بارگيري شده بود
293
00:17:52,000 --> 00:17:53,720
و از آلمان شرقي ميومد
294
00:17:53,800 --> 00:17:55,080
...تنها يکي از
295
00:17:55,160 --> 00:17:57,920
تلاشهاي فراوان براي
دريافت پول بود
296
00:17:58,000 --> 00:18:01,160
البته اين تلاشها
هميشه موفق آميز نبودند
297
00:18:01,240 --> 00:18:06,480
جستجويي کورکورانه)
(در جستجوي گنج
298
00:18:25,320 --> 00:18:27,320
پس روزنامه نگاري سمج
..."به نام "گرد هايدرمان
299
00:18:27,400 --> 00:18:29,280
خاطرات جعلي هيتلر رو بحث کرده بودم؟
300
00:18:29,360 --> 00:18:31,240
نه
301
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
يک روزنامه نگار برجستهي
مجلهي اشترن
302
00:18:33,200 --> 00:18:36,480
يک روز براي اشتازي
...در برلين شرقي گزارشي مينويسه
303
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
و ميگه
...از يک دلال معروف تجهيزات نظامي
304
00:18:37,680 --> 00:18:41,800
...نقشهاي رو خريده
305
00:18:41,880 --> 00:18:44,480
به قيمت ده ها هزار مارک
306
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
که ظاهراً
جاي يک گنج رو نشون ميده
307
00:18:48,120 --> 00:18:51,240
که شامل چندين جعبه طلا
و سنگهاي قيمتيه
308
00:18:51,320 --> 00:18:53,000
...که هرمان گورينگ گفته
( ژنرال وقت آلمان نازي)
309
00:18:53,080 --> 00:18:54,440
"در درياچهاي به نام "اشتولپسي
....در پايان جنگ جهاني دوم
310
00:18:54,520 --> 00:18:57,520
به آب انداخته شده
311
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
... اطلاعاتي از يک رابط
312
00:18:59,680 --> 00:19:02,560
...با نام سازماني "رز" دريافت کرديم
313
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
مبني بر اينکه
در آوريل 1945 در کارخانهي گورينگ
314
00:19:06,000 --> 00:19:10,640
سه جعبه 150 کيلوگرمي
...از فلزات قيمتي
315
00:19:10,720 --> 00:19:12,440
از جمله طلا، پلاتين و جواهرات
316
00:19:12,520 --> 00:19:16,000
به درياچهي اشتولپسي
واقع در فورستنبرگ انداخته شده
317
00:19:16,080 --> 00:19:18,400
آن صبح هوا مه آلود بوده
318
00:19:18,480 --> 00:19:21,920
و تنها يک ساختمان در آن منتظقه وجود دارد
319
00:19:22,000 --> 00:19:26,200
اين کار به دست سه زنداني جنگي لهستاني
انجام شده
320
00:19:26,280 --> 00:19:27,800
...که بعد از اتمام کار
321
00:19:27,880 --> 00:19:30,160
در ساحل درياچه
به ضرب گلوله کشته شده اند
322
00:19:35,880 --> 00:19:37,320
اين نقشهي اون گنجه
323
00:19:37,400 --> 00:19:40,120
نقشه ميگه که در اشتولپسي
324
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
اين مکان، "هيملفورت"ـه
325
00:19:41,680 --> 00:19:44,560
اين هم خليج اون طرف درياچه
326
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
يک تنهي درخت در اين منتطقه هست
327
00:19:47,720 --> 00:19:49,440
و در سال 1945 يک ميخ بزرگ
328
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
به اون تنه زدند
329
00:19:52,320 --> 00:19:54,240
بايد يک خط فرضي بکشيم
330
00:19:54,320 --> 00:19:55,920
از اين تنهي درخت
331
00:19:56,000 --> 00:20:00,960
"تا خونهي "هيملفورت
که از روي سقفش رد ميشه
332
00:20:01,040 --> 00:20:03,280
و خط دوم
333
00:20:03,360 --> 00:20:06,520
که از يک زاويهي مشخص از ساحل شروع ميشه
334
00:20:06,600 --> 00:20:08,680
و نقطهي تقاطع رو نشون ميده
335
00:20:08,760 --> 00:20:11,080
که در اونجا جعبهها رو به آب انداختن
336
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
خب چيزي هم پيدا کردن؟
337
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
مشکل همينجاست
هيچوقت چيزي پيدا نشد
338
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
هميشه گشتن
ولي هيچي پيدا نکردن
339
00:20:34,880 --> 00:20:38,240
"اريش ميلک"
رئيس سرويس مخفي
340
00:20:38,320 --> 00:20:41,200
وزير در وزارت امنيت ملي
341
00:20:41,280 --> 00:20:43,520
اون مغز متفکر پشت
شکارچيان گنج بود
342
00:20:46,080 --> 00:20:48,520
...اسرار "اريش ميلک" هميشه اين بود
343
00:20:48,600 --> 00:20:51,600
که بهترين و اولين نفر باشه
344
00:20:51,680 --> 00:20:54,160
ميخواست بدرخشه، ميخواست "اتاق آمبر" رو پيدا کنه
(اتاقي طلايي در قصر شارلوتنبورگ که در جنگ دوم تخريب شد)
345
00:20:54,240 --> 00:20:58,800
تا نظر کاخ کرملين رو جلب کنه
(شوروي)
346
00:21:02,720 --> 00:21:05,440
و البته ميخواست طلا پيدا کنه
347
00:21:05,520 --> 00:21:09,440
و آثار هنري رو براي فروختنشون پيدا کنه
348
00:21:09,520 --> 00:21:14,360
و پيش "اريش هونکر" عزيز بشه، رئيسش
(رهبر آلمان شرقي، 1971-1989)
349
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
عجيب بود
350
00:21:15,640 --> 00:21:17,600
...ميدونيد
351
00:21:17,680 --> 00:21:18,880
اينطوري بودن
352
00:21:18,960 --> 00:21:21,360
مخالفانشون رو دستگير و زنداني ميکردن
353
00:21:21,440 --> 00:21:22,680
...همخه جا جاسوس داشتن
354
00:21:22,760 --> 00:21:25,920
در دفتر صدراعظم و همه جا
355
00:21:26,000 --> 00:21:27,200
ولي همزمان
356
00:21:27,280 --> 00:21:28,550
اينکاره هم بودن، دنبال گنج نازيها
357
00:21:28,600 --> 00:21:30,520
باورنکردنيه
358
00:21:31,880 --> 00:21:33,310
در آخر رئيس سرويس مخفي
359
00:21:33,360 --> 00:21:35,520
يک گرم هم طلا پيدا نکرد
360
00:21:35,600 --> 00:21:38,760
ولي اشتياقش براي پيدا کردنش
اون رو به جاهاي ديگه هم کشوند
361
00:21:38,840 --> 00:21:41,320
جايي که شانسش بيشتر بود
362
00:21:45,440 --> 00:21:46,640
....از زمان پايان جنگ
363
00:21:46,720 --> 00:21:48,840
...صندوقهاي اماناتي در بانکها بود
364
00:21:48,920 --> 00:21:51,360
و گاوصندوقهايي در ساختمونهاي بانک
365
00:21:51,440 --> 00:21:53,320
که هنوز باز نشده بود
366
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
کم و بيش خاک خورده بودند
367
00:21:55,520 --> 00:21:58,200
چون خيلي از صاحبانشون
يا در جنگ مرده بودند
368
00:21:58,280 --> 00:22:01,560
يا به آلمان غربي رفته بودند
يا فرار کرده بودن اونجا
369
00:22:01,640 --> 00:22:04,640
و جرات برگشتن به آلمان شرقي رو نداشتن
370
00:22:04,720 --> 00:22:06,640
تا داراييهاشون رو پس بگيرن
371
00:22:06,720 --> 00:22:10,160
البته، اين شامل جعبههاي جواهرت
سپرده در بانک
372
00:22:10,240 --> 00:22:12,240
متعلق به قربانيان هلوکاست هم ميشد
373
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
که به خارج گريخته بودند
374
00:22:16,440 --> 00:22:18,280
پس اشتازي به فکرش رسيد
375
00:22:18,360 --> 00:22:20,840
که يه نگاهي به محتويات اونها بندازه
376
00:22:25,880 --> 00:22:29,040
...ما به همهي آناني که در
377
00:22:29,120 --> 00:22:32,560
"در مورد "عمليات نور
سکوت کردند ميگوييم
378
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
...هيچ راهي براي پيدا کردن
379
00:22:34,680 --> 00:22:37,800
صاحبان قبلي صندوقهاي امانت
وجود ندارد
380
00:22:42,600 --> 00:22:44,040
"عمليات نور"
381
00:22:44,120 --> 00:22:46,880
که زايدهي افکار وزارت اطلاعات بود
382
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
"اريش ميلک"
383
00:22:48,160 --> 00:22:49,880
عملاً بعدازظهر
384
00:22:49,960 --> 00:22:53,680
ششم ژانويه 1962 شروع شد
385
00:22:53,760 --> 00:22:56,040
اونها بانکدارها رو از خونههاشون برداشتن
386
00:22:56,120 --> 00:22:58,160
تحت عناويني
387
00:22:58,240 --> 00:22:59,480
و عملاً اونها رو مجبور کردن
388
00:22:59,560 --> 00:23:03,400
تا اون صندوقها رو باز کنند
و کليدها رو بدن به اونها
389
00:23:03,480 --> 00:23:05,720
اونها اصلاً دليلش رو نميدونستن
390
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
يا اينکه چي به سر محتوياتشون مياد
391
00:23:07,840 --> 00:23:10,000
بعضي ها مقاومت کردند
392
00:23:10,080 --> 00:23:11,760
پس بهشون فشار آوردند
393
00:23:11,840 --> 00:23:13,800
اگر کليدي هم نبود
394
00:23:13,880 --> 00:23:16,240
به زور اونها رو باز کردند
395
00:23:16,320 --> 00:23:18,040
گاوصندوقها هم باز شد
396
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
...و محتويات اين صندوقها رو
397
00:23:21,400 --> 00:23:24,120
که از سال 1945
دست نخورده باقي مونده بود
398
00:23:24,200 --> 00:23:25,760
يا صندوقهايي بردند
399
00:23:25,840 --> 00:23:28,240
و به مقر اشتازي در برلين تحويل دادند
400
00:23:28,320 --> 00:23:30,760
يه عمليات کشوري
401
00:23:30,840 --> 00:23:33,000
و در تمام شهرها بود
402
00:23:33,080 --> 00:23:34,280
که عملاً
403
00:23:34,360 --> 00:23:36,960
به تمام موسسات مالي سرزدند
404
00:23:37,040 --> 00:23:39,440
و تمام صندوقهاشون باز شد
405
00:23:50,480 --> 00:23:55,400
کوهي از صندوق حاوي جواهرات
کتابهاي خطي با ارزش
406
00:23:55,480 --> 00:23:57,320
نقاشي
407
00:23:57,400 --> 00:23:59,160
و شمشهاي طلا
408
00:23:59,240 --> 00:24:03,440
هرچيزي که تصور بشه افراد پولدار
و کلکسيونرها
409
00:24:03,520 --> 00:24:06,040
در اون صندوقها نگه داشتن
410
00:24:10,560 --> 00:24:12,880
نقشه ميکِل پيمان شکنانه بود
411
00:24:12,960 --> 00:24:15,240
...چون صاحبان اون صندوقها
412
00:24:15,320 --> 00:24:17,720
و تمام محتوياتش
413
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
بي دفاع بودند
414
00:24:19,800 --> 00:24:21,680
سرويس مخفي اون اختيار تام داشت
415
00:24:24,760 --> 00:24:28,960
هدف عمليات "نور" از اولش
416
00:24:29,040 --> 00:24:32,240
فروش اين دستآوردها به غرب بود
417
00:24:32,320 --> 00:24:34,920
در ازاي مارک آلماني
418
00:24:35,000 --> 00:24:37,880
تاارز احتياطي رو به کشور تزريق کنن
419
00:24:37,960 --> 00:24:41,880
از ابتدا سرقت عمدي حساب ميشد
420
00:24:41,960 --> 00:24:46,000
تا همه چيز رو به پول تبديل کنن
421
00:24:52,400 --> 00:24:55,560
همون اندازه که آنها ميخواستند
...سود ببرند
422
00:24:55,640 --> 00:24:58,960
پول هميشه يکي از پاشنه آشيلهاي
کمونيست ها بوده
423
00:25:02,360 --> 00:25:04,240
هرچه کمونيسم بيشتر به مشکل برميخورد
424
00:25:04,320 --> 00:25:06,240
...بيشتر دنبال چيزي بود
425
00:25:06,320 --> 00:25:09,120
"که به نظر ميرسيد "کلاسِ دشمن
:اون رو بيشتر داره
426
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
پول
427
00:25:20,880 --> 00:25:25,080
"کارشناس"
428
00:25:25,160 --> 00:25:27,160
تکليف، تکليف، تکليف
429
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
"درس اول: ارز احتياطي"
430
00:25:45,560 --> 00:25:48,120
اين بازي "مونوپولي" رو در نظر بگيريد
431
00:25:48,200 --> 00:25:50,560
من ازش متنفرم
432
00:25:50,640 --> 00:25:53,320
همونطور که ميبينيد
خيلي وقته استفاده نشده
433
00:25:53,400 --> 00:25:54,640
پس تصور کنين
اين يه کشور واقعي باشه
434
00:25:54,720 --> 00:25:57,440
و از باقي دنيا
گوشه گيري کرده باشه
435
00:25:57,520 --> 00:25:59,440
ميتوني توش از اين پولا جمع کني
436
00:25:59,520 --> 00:26:01,480
خونه بسازي
437
00:26:01,560 --> 00:26:02,760
مرتب ماليات ميدي
و الي آخر
438
00:26:02,840 --> 00:26:04,720
ولي وقتي ميخواي اينو ببري
439
00:26:04,800 --> 00:26:07,160
به دنياي واقعي
تا باهاش خريد کني
440
00:26:07,240 --> 00:26:10,480
متاسفانه يکم شوکه ميشي
441
00:26:20,360 --> 00:26:24,200
خب تشابهاتي با اين حقيقت که
...آلمان شرقي
442
00:26:24,280 --> 00:26:27,840
از نظري يه جامعهي بسته بود
با اين بازي وجود داره
443
00:26:27,920 --> 00:26:30,160
وقتي در اين جامعهي
...محدود بيرون ميرفتي
444
00:26:30,240 --> 00:26:32,160
پول قوي لازم داشتي
445
00:26:32,240 --> 00:26:35,640
چهارده پوند و 25 پنس
446
00:26:35,720 --> 00:26:39,560
براي يه اسکناس بيستي باقي دارين؟
447
00:26:39,640 --> 00:26:41,550
چي دارين ميدين به من؟ -
پول بازي مونوپوليه -
448
00:26:41,600 --> 00:26:46,000
اينجا پول مونوپولي رو قبول نميکنيم
449
00:26:46,080 --> 00:26:49,320
پنجاه تا هم نميشه؟ -
شوخي ميکنيد؟ -
450
00:26:49,400 --> 00:26:52,360
پانصد تا چي؟ -
اصلاً -
451
00:26:52,440 --> 00:26:54,640
!همهشو بردارين
452
00:26:54,720 --> 00:26:56,960
الان ديگه اومدين بريتانيا
453
00:26:57,040 --> 00:27:00,520
ببخشيد. پس اينو قبول کنيد
454
00:27:06,840 --> 00:27:08,560
قسمت خنده دارش اينجا بود
455
00:27:08,640 --> 00:27:12,200
کمونيستها پول دشمنانشون رو لازم داشتند
456
00:27:12,280 --> 00:27:13,670
... و چارهي کار
457
00:27:13,720 --> 00:27:14,920
نه در گنج نازيها بود
458
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
و نه همهي طلاهاي داخل صندوقها
459
00:27:21,920 --> 00:27:23,200
اما کمونيستها
460
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
...ديگه کمونيست نبودن
461
00:27:25,360 --> 00:27:28,120
اگر نميتونستن يه راهي پيدا کنن
462
00:27:28,200 --> 00:27:31,680
چيزي که دينا رو زير و رو ميکرد
463
00:27:36,520 --> 00:27:38,960
مردي که مشکل پول رو به عهده گرفت
464
00:27:39,040 --> 00:27:40,720
...نامش "الکساندر
465
00:27:41,680 --> 00:27:43,720
...شالک
466
00:27:43,800 --> 00:27:45,160
گولودکفسکي" بود
467
00:27:47,240 --> 00:27:48,920
...بايد اعتراف کنم، هرچند هر روز هم
468
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
روزنامهي "نئو دوچلند" رو
469
00:27:53,080 --> 00:27:55,560
مفصل مطالعه کنم
...نهايت پنج دقيقه وقت ميبره
470
00:27:55,640 --> 00:27:58,480
"ولي اين "شالک گولوکفسکي
کاملاً برام ناآشنا بود
471
00:27:58,560 --> 00:28:02,680
اسم عجيب غريبش
کلا برام ناآشنا بود
472
00:28:06,440 --> 00:28:09,680
هميشه به نوعي
يک شخصيت پشت صحنه بود
473
00:28:09,760 --> 00:28:11,880
...درسته در عکسها بود
474
00:28:11,960 --> 00:28:13,680
ولي يه جايي در رديف سوم يا پنجم
475
00:28:13,760 --> 00:28:15,160
"پشت سر "اريش هونکر
476
00:28:15,240 --> 00:28:17,600
ولي خيلي کم کسي متوجهش ميشد
477
00:28:17,680 --> 00:28:21,680
بعد يکدفعه
اسمش بر سر زبون مطبوعات افتاد
478
00:28:21,760 --> 00:28:25,880
و به عنوان تبهکار بزرگ
آلمان شرقي معرفي شد
479
00:28:36,000 --> 00:28:38,680
اسم مستعارش "الکس بزرگ" بود
480
00:28:41,480 --> 00:28:45,160
"شالک گلوکوفسکي"
با اون عينک و وسايلش
481
00:28:45,240 --> 00:28:48,320
که سوار يه ماشين غربي ميشد
482
00:28:48,400 --> 00:28:52,200
و يک بازيکن بين المللي بود
483
00:28:52,280 --> 00:28:55,640
که با پولهاي خارجي تردستي ميکرد
484
00:28:55,720 --> 00:28:58,440
...اون موقع چهرهي منفيِ
485
00:28:58,520 --> 00:29:00,280
يک مدير سرمايه داري رو داشت
486
00:29:00,360 --> 00:29:04,880
،طوري که خودش رو معرفي ميکرد
...نشون ميداد
487
00:29:04,960 --> 00:29:06,760
که يک کله گندهست
488
00:29:10,320 --> 00:29:11,840
بايک سخنگوي سابق صحبت کردم
489
00:29:11,920 --> 00:29:14,440
در سفارت آلمان شرقي در واشنگتون
490
00:29:14,520 --> 00:29:16,960
که شالک گلوکفسکي رو
براي من توصيف کرد
491
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
که داره با جيبهاي پر از پول
اينجا قدم ميزنه
492
00:29:19,360 --> 00:29:21,080
و اون زن رو به شام دعوت ميکنه
493
00:29:21,160 --> 00:29:24,000
اينجا کاملاً به ميل خودش
رفتار ميکرد
494
00:29:24,080 --> 00:29:26,560
خيلي تخيلاتي بودند
495
00:29:26,640 --> 00:29:32,080
و "شالک گلوکفسکي" يکي از
روياپردازترين هاشون بود
496
00:29:32,160 --> 00:29:33,520
با توجه به روشش
497
00:29:33,600 --> 00:29:37,440
کمبود ارز احتياطي در آلمان شرقي
498
00:29:37,520 --> 00:29:40,200
و البته نجات آلمان شرقي
499
00:29:40,280 --> 00:29:41,600
اين نيت اون بود
500
00:29:41,680 --> 00:29:47,320
"خون"
501
00:30:00,640 --> 00:30:03,400
خون، کالاي کميابيه
502
00:30:03,480 --> 00:30:06,360
که خريد و فروشش خيلي سخته
503
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
بله. براي توليد اجزاي خون
504
00:30:09,160 --> 00:30:11,320
به انسان احتياج هست
505
00:30:11,400 --> 00:30:15,440
و اين قيمتها رو ميبره بالا
506
00:30:23,120 --> 00:30:25,720
اوايل دههي هشتاد بود
507
00:30:25,800 --> 00:30:28,680
که اولين بار با اين افراد ارتباط برقرار کردم
508
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
....چيزي گه بهش ميگن
509
00:30:31,920 --> 00:30:34,280
"دلال خون"
510
00:30:35,440 --> 00:30:38,360
هماهنگ سازي تجاري
511
00:30:44,120 --> 00:30:45,240
...دههي هشتاد بود که
512
00:30:45,320 --> 00:30:49,240
مشکلات ويروس اچي آي وي بالا گرفت
(ويروٍس ناقل ايدز)
513
00:30:49,320 --> 00:30:55,040
...اوايل، آزمايشات تشخيص ايدز
514
00:30:55,120 --> 00:30:58,640
پيشرفت الان رو نداشت
515
00:30:58,720 --> 00:31:03,080
...کشورها مجبور بودن پلاسما رو از
516
00:31:03,160 --> 00:31:07,160
کشورهايي که
نرخ ايدز کمتري دارن وارد کنن
517
00:31:07,240 --> 00:31:09,400
و آلمان شرقي چنين کشوري بود
518
00:31:09,480 --> 00:31:14,800
چون مردم آلمان شرقي نميتونستن به مسافرت
خارج از کشور برن
519
00:31:14,880 --> 00:31:18,080
...پس خطر ابتلاي اونها
520
00:31:18,160 --> 00:31:21,080
...خيلي کمتر از... مثلاً
521
00:31:21,160 --> 00:31:24,040
اروپايي و آمريکايي ها بود
522
00:31:37,680 --> 00:31:42,440
مخصوصاً در مورد اجزاء سفيد
...اغلب ازشون ميپرسيديم
523
00:31:42,520 --> 00:31:45,080
که چطور افراد رو متقاعد کردند
خون اهدا کنند
524
00:31:45,160 --> 00:31:46,640
"اهداء خون، اهداء زندگي"
525
00:31:46,720 --> 00:31:48,080
...خيلي ها بودند
526
00:31:48,160 --> 00:31:51,840
...که با کمک صليب سرخ آلمان
527
00:31:51,920 --> 00:31:53,520
خونشون رو اهدا ميکردند
528
00:31:53,600 --> 00:31:57,760
...مدال "هوفلند" به خاطر صد بار اهداي خون
529
00:31:57,840 --> 00:31:59,150
..."امروز به "گونتر اشنايدر
530
00:31:59,200 --> 00:32:01,400
و "ايرمگارد باور" تقديم شد
531
00:32:01,480 --> 00:32:03,960
آنها جزو 500 اهدا کنندهي خون هستند
532
00:32:04,040 --> 00:32:07,280
که در روزهاي آينده تشويق خواهند شد
533
00:32:07,360 --> 00:32:10,840
....ميشه فرض کرد که انتقال پلاسماي خون
534
00:32:10,920 --> 00:32:12,880
از آلمان شرقي به
ساير کشورها
535
00:32:12,960 --> 00:32:14,560
هيچ جايي گزارش نشده
536
00:32:14,640 --> 00:32:17,200
نه حتي از نظر علمي بحث شده
537
00:32:18,280 --> 00:32:20,200
چيزي که مشخصه اينه که
538
00:32:20,280 --> 00:32:23,200
بعضي از نواحي
بدون خون کافي رها شده بودند
539
00:32:23,280 --> 00:32:25,840
چون بيشترش صادر ميشد
540
00:32:28,840 --> 00:32:32,840
...البته آلمان شرقي زود ياد گرفت
541
00:32:32,920 --> 00:32:36,520
و پولي که درخواست ميکردن
542
00:32:36,600 --> 00:32:38,560
هر سال بيشتر ميشد
543
00:32:38,640 --> 00:32:42,520
قضيه بيست هزار ليتر پلاسما بود
544
00:32:42,600 --> 00:32:46,360
که از حدود چهار هزار
اهدا کننده جمع شده بود
545
00:32:46,440 --> 00:32:50,560
تقاضاي آلمان شرقي
رفته رفته بيشتر شد
546
00:32:50,640 --> 00:32:54,080
اونها حداکثر قيمت ممکن رو ميخواستند
547
00:32:54,160 --> 00:32:56,240
،ما از نمايندهي وزير
...در مورد
548
00:32:56,320 --> 00:32:58,070
اهداي خون و سيستم انتقال اون سوال کرديم
549
00:32:58,120 --> 00:33:00,440
...چرا در کشور خودمون به سرعت داريم
550
00:33:00,520 --> 00:33:02,360
.به سمت اين مساله ميريم
551
00:33:02,440 --> 00:33:05,600
مشاور پزشکي
"دکتر "هلگا زوربر
552
00:33:05,680 --> 00:33:08,080
فکر کنم اسم خودش گوياي موضوعه
553
00:33:08,160 --> 00:33:09,440
بهش ميگن اهداي خون
554
00:33:09,520 --> 00:33:12,040
و اهداي هرچيزي
نوعي کمک محسوب ميشه
555
00:33:12,120 --> 00:33:14,240
،علاوه بر اين
ممکنه اين سوال پيش بياد
556
00:33:14,320 --> 00:33:16,480
که خون مادهي حساسيه
557
00:33:16,560 --> 00:33:17,880
يک مايع خاص
558
00:33:17,960 --> 00:33:20,240
که نميشه با
هيچ نفع اقتصادي اي معاملهش کرد
559
00:33:20,320 --> 00:33:23,720
يا با هيچ مادهي ديگري
560
00:33:23,800 --> 00:33:26,520
اهداي خون هميشه
يک موضوع بشردوستانه بوده
561
00:33:26,600 --> 00:33:28,520
بنابرين هيهشه نوعي از
پيشنهاد کمکه
562
00:33:30,680 --> 00:33:32,840
...پس هر وقتي که اين خون
563
00:33:32,920 --> 00:33:36,880
در کاميون هاي مخصوص
به سوئيس فرستاده ميشد
564
00:33:36,960 --> 00:33:38,200
...بايستي که
565
00:33:38,280 --> 00:33:41,960
خون يا لاقل گلوبول سفيدش باشه
566
00:33:42,040 --> 00:33:45,160
و با دماي بيست درجه يخ زده ميشد
567
00:33:45,240 --> 00:33:50,440
به آسوني ميشد فهميد
...که حدود
568
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
چهار هزار ليتر در سال
ذخيره ميشد
569
00:33:55,560 --> 00:33:57,760
آلمان شرقي تصميم گرفته بود
570
00:33:57,840 --> 00:34:01,320
خونها رو براي
...صادرات بسته بندي کنه
571
00:34:01,400 --> 00:34:02,680
..و به سوئيس بفرسته
572
00:34:02,760 --> 00:34:04,240
که روشون يک تيکي زده بودند
573
00:34:04,320 --> 00:34:05,670
مبني بر اينکه
آلوده به اچ آي وي نيستن
574
00:34:05,720 --> 00:34:08,440
بدون اينکه اصلاً آزمايششون بکنن
575
00:34:10,760 --> 00:34:12,840
کيفيت خون آلمان شرقي
576
00:34:12,920 --> 00:34:15,280
شهرتش به آمريکا رسيده بود
577
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
...حالا ديگه خون سوسياليستي
578
00:34:17,760 --> 00:34:19,840
در رگهاي طبقهي دشمن هم
در جريان بود
579
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
رهبري حزب بايد راضي بشه
580
00:34:22,360 --> 00:34:25,400
به دست اين شخص
"دکتر "شالک گولودکفسکي
581
00:34:25,480 --> 00:34:29,240
اينکه طرف ديگر ميخواهد
از اين معاملات سود کند
582
00:34:29,320 --> 00:34:32,800
هيچ جاي تعجب ندارد
583
00:34:32,880 --> 00:34:34,880
...نگراني ما بهرحال
584
00:34:34,960 --> 00:34:36,600
....اين است که در طول اين کار
585
00:34:36,680 --> 00:34:39,480
...مذاکرات عاقلانه
586
00:34:39,560 --> 00:34:42,600
و تلاش مستمري
587
00:34:42,680 --> 00:34:46,320
براي دست يابي جمهورمان
به بالاترين منافع انجام شود
588
00:34:46,400 --> 00:34:48,520
در چنين معاملاتي
589
00:34:53,720 --> 00:34:56,480
"وسواس"
590
00:34:56,560 --> 00:34:59,920
يک از راههاي مشخص کردنش
با رسم محوره
591
00:35:00,000 --> 00:35:02,120
يک محور افقي رو مجسم کنيد
592
00:35:02,200 --> 00:35:05,000
که محور "اخلاق"ـه
593
00:35:05,080 --> 00:35:09,000
پس اينجا يعني
هيچ اخلاق و وجداني ندارين
594
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
...و اينجا کسي هست که
595
00:35:10,760 --> 00:35:12,400
اخلاق بالايي داره
596
00:35:12,480 --> 00:35:14,800
همزمان يک محور ديگه اينجا داريم
597
00:35:14,880 --> 00:35:16,800
...که ميزان آسودگيتون رو
598
00:35:16,880 --> 00:35:18,760
با پروسهي قانوني نشون ميده
599
00:35:18,840 --> 00:35:21,640
که چقدر با تخطي از مراحل قانوني
مشکل دارين
600
00:35:21,720 --> 00:35:25,840
پس يکي مثل من
جاش اين پايينه
601
00:35:25,920 --> 00:35:27,280
اخلاق بالايي دارم
602
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
...ولي همچنين
603
00:35:28,440 --> 00:35:30,240
از هرکاري بر ضد قانون متنفرم
604
00:35:30,320 --> 00:35:32,080
بايد طبق قانون عمل کنم
605
00:35:32,160 --> 00:35:35,160
ولي از کاغذ بازي و
مقررات متنفرم
606
00:35:35,240 --> 00:35:36,600
کاغذ بازي و کاغذبازي
607
00:35:36,680 --> 00:35:40,120
ولي اين بالا يه آدم خيلي شر هست
608
00:35:40,200 --> 00:35:42,920
که اخلاق نداره
...و خيلي هم با
609
00:35:43,000 --> 00:35:47,280
گرفتن وکيل و رشوه دادن به قاضي راحته
610
00:35:47,360 --> 00:35:50,600
و هر چيزي که براش سودآور باشه
611
00:35:50,680 --> 00:35:52,760
اينها آدم بده ها هستند
612
00:35:54,560 --> 00:35:56,800
هشتمين مجمع پيشروان
(شهر "کارل مارکس استاد" (کمنيتس کنوني
613
00:35:58,720 --> 00:36:02,240
از بيرون که نگاه ميکردي
آلمان شرقي مثل سابق بود
614
00:36:02,320 --> 00:36:04,720
سوسياليسم هدف اصلي بود
615
00:36:04,800 --> 00:36:05,960
"!درود بر آلمان شرقي"
616
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
و شهروندان براي اين هدف سعي ميکردند
617
00:36:09,680 --> 00:36:12,040
ولي هرچه که بيشتر تلاش ميکردند
618
00:36:12,120 --> 00:36:15,640
پشتيوانهاي که تروريست ها داشتند
619
00:36:15,720 --> 00:36:18,800
بري سوسياليسم
پيروزياي به ارمغان نميآورد
620
00:36:21,280 --> 00:36:24,320
نقشهي جديدي براي پيروزي کشيده شد
621
00:36:24,400 --> 00:36:27,760
فکر تقريباً شيطاني اي
لازم بود
622
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
"ايدهي "شالک گلوکفسکي
623
00:36:30,240 --> 00:36:36,240
"که در نامهاي به اعضاي "دفتر سياسي
در 1965 نوشته بود
624
00:36:36,320 --> 00:36:39,600
...و صريحاً بيان کرده بود
625
00:36:39,680 --> 00:36:42,520
هر نوع معاملهاي
626
00:36:42,600 --> 00:36:44,560
چه قانوني چه غير قانوني
627
00:36:44,640 --> 00:36:46,600
و حتي معاملات اقتصادي سفته اي
628
00:36:46,680 --> 00:36:49,200
بايد براي منفعت آلمان شرقي انجام بشه
629
00:36:56,040 --> 00:36:57,240
در "برامشه" در استان نيدرزاکسن
630
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
در حوزهي اتخاباتي من
"اوسنابروکر لاند"
631
00:37:00,120 --> 00:37:02,440
کسي در مورد "کو کو" چيزي نميدونست
(همکاري بازرگاني)
632
00:37:02,520 --> 00:37:06,120
"بازپرس"
633
00:37:06,200 --> 00:37:08,720
کسي در موردش نشنيده بود
يک واژهي ناشناس بود
634
00:37:08,800 --> 00:37:13,120
با خودشون گفتن که
بايد ارز احتياتي به دست بيارن
635
00:37:13,200 --> 00:37:14,350
پس چطور اين کارو کردند؟
636
00:37:14,400 --> 00:37:16,760
پس ماده رو آزمايش کردند
637
00:37:16,840 --> 00:37:19,800
و شخصي رو پيدا کردند
که در چايگاه بالايي بود
638
00:37:19,880 --> 00:37:21,920
وزير خارجهي سابق آلمان شرقي
639
00:37:22,000 --> 00:37:24,160
"شالک گولوکفسکي"
640
00:37:24,240 --> 00:37:25,840
"طبق يگ گزارش "اشپيگل
641
00:37:25,920 --> 00:37:29,240
گردانندهي حلقهي جاسوسي
مختص به خودش بود
642
00:37:29,320 --> 00:37:30,400
....صد و سي و نه پرونده و پوشه
643
00:37:30,480 --> 00:37:33,560
"از شرکت اسلحه سازي سابق "ايمس
644
00:37:33,640 --> 00:37:35,840
"مربوط به امپراطوري "گولودکفسکي
به دست آمده
645
00:37:35,920 --> 00:37:39,480
که امروز توسط دادگستري برلين ضبط شد
646
00:37:39,560 --> 00:37:42,440
اين رو ديديد؟
647
00:37:42,520 --> 00:37:46,760
اين بخشي از گزارشه
648
00:37:46,840 --> 00:37:49,120
کمتر چيزي در کميتهي تحقيق پيدا ميشه
649
00:37:49,200 --> 00:37:50,960
که با اين بشه مقايسه کرد
650
00:37:51,040 --> 00:37:53,640
احمالاً به اين زودي ها هم نخواهد بود
651
00:37:53,720 --> 00:37:58,640
191 شاهد و 17 متخصص
652
00:37:58,720 --> 00:38:00,680
از جمله افسران پليس
653
00:38:00,760 --> 00:38:02,040
که صحبت کردند
654
00:38:02,120 --> 00:38:05,280
حدود 500 ساعت مصاحبه انجام شد
655
00:38:05,360 --> 00:38:06,840
:در دستورجلسهي امروز
656
00:38:06,920 --> 00:38:10,080
گوش دان به گفته هاي
"دکتر "شالک گلودکفسکي
657
00:38:10,160 --> 00:38:14,440
شايعه شده که 100 ميليارد مارک
658
00:38:14,520 --> 00:38:15,790
...در چندين حساب بانکي در سوئيس
659
00:38:15,840 --> 00:38:16,760
....جمع شده
660
00:38:16,840 --> 00:38:18,360
نه تنها در قالب پول
661
00:38:18,440 --> 00:38:23,960
بلکه به صورت شمش هاي
طلا، نقره و پلاتين
662
00:38:24,880 --> 00:38:27,160
...و اينجا ميتونيد
663
00:38:31,440 --> 00:38:33,480
احزاب درگير رو ببينيد
664
00:38:33,560 --> 00:38:36,400
.و همونطور که گفتم
کامل هم نيست
665
00:38:36,480 --> 00:38:41,040
اينها کسانيه که پيدا کرديم
666
00:38:43,240 --> 00:38:44,400
"درون "کو کو
667
00:38:44,480 --> 00:38:47,960
شالک يک امپراطوري سرمايه داري ساخته بود
668
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
که تمام دينا رو دربرگرفته بود
669
00:38:49,480 --> 00:38:52,600
عملياتهايي به دست صدها
شرکت وابسته
670
00:38:52,680 --> 00:38:54,360
...شبکه به نوعي طراحي شده بود
671
00:38:54,440 --> 00:38:57,640
که بازيگرانش ناشناس بمونن
672
00:39:01,000 --> 00:39:06,120
:درس سوم
(ردپاي خودت رو پاک کن)
673
00:39:15,000 --> 00:39:17,120
بذاريد چيزي رو نشونتون بدم
674
00:39:28,360 --> 00:39:33,520
فرض کنيد شما يک شرکت بزرگ هستين
که با شرکتهاي کوچيکتر کار ميکنيد
675
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
...اينجا شرکتهاي کوچک
676
00:39:35,680 --> 00:39:40,360
براي مخفي کردن ارتباط شما
با معاملات مشکوک به کار ميان
677
00:39:40,440 --> 00:39:42,960
...بديهيه که اگر ارتباط مستقيمي
678
00:39:43,040 --> 00:39:45,360
بين شرکت بزرگتر و
...کوچکترها که دارن
679
00:39:45,440 --> 00:39:49,000
،کارهاي بدي ميکنن باشه
فايدهاي نداره
680
00:39:49,080 --> 00:39:51,240
...بايد به نحوي
681
00:39:53,440 --> 00:39:55,120
يک قطعي اتصال درست کنين
682
00:39:55,200 --> 00:39:59,080
بين شرکت بزرگ و ريزتر ها
683
00:40:00,240 --> 00:40:02,440
...پس کاري که بايد بکنين
684
00:40:05,120 --> 00:40:09,880
اينه که بين اينها
يک شکاف درست کنين
685
00:40:09,960 --> 00:40:12,480
بايد اتثال رو قطع کنين
686
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
پس هرکاري که شرکت کوچيک انجام ميده
687
00:40:14,640 --> 00:40:17,200
تاثير بدي روي شرکت بزرگتر نداره
688
00:40:17,280 --> 00:40:20,240
البته اتصال هنوز سرجاشه
689
00:40:21,600 --> 00:40:24,040
فقط نميشه ديدش
690
00:40:27,360 --> 00:40:29,280
فرد هميشه با خودش ميگه
دولت سوسياليستيه
691
00:40:29,360 --> 00:40:31,200
ملت نميتونن
چنين کارهايي رو اينجا بکنن
692
00:40:31,280 --> 00:40:34,880
ولي اگه کمونيست معتقدي هستين
اگه بشه اينو بهش گفت
693
00:40:34,960 --> 00:40:38,000
بايد بهترين
داستنهاتون رو درست کنين
694
00:40:38,080 --> 00:40:40,680
و براي استفاده از منابع دشمن
آماده باشين
695
00:40:40,760 --> 00:40:43,240
و مشکل ايدئولوژِکي با اين قضيه ندارين
696
00:40:43,320 --> 00:40:45,840
.چون ميگيد
بلاخره که ما برنده ايم
697
00:40:45,920 --> 00:40:47,320
پس قانونيـه
698
00:40:47,400 --> 00:40:49,000
و تا وقتي که
رژيم سرمايه داري وجود داشته باشه
699
00:40:49,080 --> 00:40:50,470
بايد ازش سود ببريم
700
00:40:50,520 --> 00:40:53,720
...پس از نظر سوسياليستي
701
00:40:53,800 --> 00:40:55,760
فقط يه خرده-فروشي محسوب ميشد
702
00:40:55,840 --> 00:40:58,120
"بايد کاملا به اصول وفادار باشيم"
703
00:40:58,200 --> 00:40:59,480
...به همچين آدمايي که نميفهمن
704
00:40:59,560 --> 00:41:03,280
...نبايد دربارهي معاملههايي که
705
00:41:03,360 --> 00:41:04,640
قراره انجام بشه چيزي گفت
706
00:41:04,720 --> 00:41:07,400
..."بخاطر همين هيچ گزارشي تو "کوکو
707
00:41:07,480 --> 00:41:10,640
در روزنامههاي آلمان شرقي نوشته نشده
708
00:41:10,720 --> 00:41:12,520
...شالک" ميگفت"
709
00:41:12,600 --> 00:41:14,880
...بايد دقيقا مثل حريفت رفتار کني
710
00:41:14,960 --> 00:41:17,840
.جوري که کسي متوجه نشه
711
00:41:17,920 --> 00:41:20,520
...شايد اينجوري بتونيم اونا رو با
712
00:41:20,600 --> 00:41:22,320
سلاح هاي خودشون شکست بديم
713
00:41:23,400 --> 00:41:26,720
هنر و عتيقه -
507,000.508000 -
714
00:41:26,800 --> 00:41:29,520
9,000, 10,000, 11,000,
715
00:41:29,600 --> 00:41:32,280
12,000, 13,000.
716
00:41:33,880 --> 00:41:36,680
طرفاي سال 82 يا 83 بود
717
00:41:36,760 --> 00:41:40,480
...تو حراجي "کريستي" در نيويورک بودم
718
00:41:41,800 --> 00:41:45,000
...و در پيش نمايش تو يه ويترين
719
00:41:45,080 --> 00:41:47,840
از ديدن يه کشتي "مارکلين" شگفت زده شدم
720
00:41:47,920 --> 00:41:49,400
...ساختش واسه سال 1895 بود
721
00:41:49,480 --> 00:41:52,040
جزء اولين کشتي مارکلين بود
722
00:41:52,120 --> 00:41:55,080
يادشون رفته بود پلاکش رو بردارن
723
00:41:55,160 --> 00:41:58,880
"آلمان ملي شرقي، تجارت عتيقه، پرينا"
724
00:42:10,240 --> 00:42:13,680
فروشنده آثار هنري
725
00:42:13,760 --> 00:42:14,960
...خب همش با اين قضيه شروع شد که
726
00:42:15,040 --> 00:42:18,480
من ميخواستم يه رستوران باز کنم
727
00:42:18,560 --> 00:42:21,520
و نياز به دکوراسيون داشتم
728
00:42:21,600 --> 00:42:23,280
چيزاي هنري و عتيقه
729
00:42:23,360 --> 00:42:25,400
...و از اونجايي که حزباي مختلفي که
730
00:42:25,480 --> 00:42:28,840
قبلا اين چيزا رو با هزينههاي
گزاف خريدن، ميشناختم
731
00:42:28,920 --> 00:42:30,120
...يه نامه به
732
00:42:30,200 --> 00:42:34,960
وزارت تجارت خارجي آلمان شرقي نوشتم
733
00:42:35,040 --> 00:42:38,040
يه مدتي اتفاقي نيفتاد
734
00:42:38,120 --> 00:42:43,280
...و 6ماه بعد يه نامه از برلين شرقي بهم رسيد
735
00:42:43,360 --> 00:42:48,440
که نوشته بود بايد با آقاي
...لوتار بوش" که در"
736
00:42:48,520 --> 00:42:52,720
دفتر "گرونوالد" در برلين غربي
کار ميکنه تماس بگيرم
737
00:42:52,800 --> 00:42:55,080
"در خيابان "ريچارد اشتراوس
738
00:42:55,160 --> 00:42:58,360
...به عنوان آقاي 10درصد شناخته ميشد
739
00:42:58,440 --> 00:43:01,560
چون تو هر معاملهاش همينقدر تخفيف ميگرفت
740
00:43:01,640 --> 00:43:03,440
...هر کسي که ميخواست براي خريدن عتيقه
741
00:43:03,520 --> 00:43:06,960
وارد آلمان شرقي بشه
742
00:43:07,040 --> 00:43:08,480
بايد پيش اون ميرفت
743
00:43:22,960 --> 00:43:25,120
..."براي مثال باهاشون در منطقهي "ميچندورف
744
00:43:25,200 --> 00:43:26,840
قرار ميذاشت
745
00:43:26,920 --> 00:43:31,600
"يا يه دفتر روزنامه در "فرانزوسيش استراشه
... وجود داشت که
746
00:43:31,680 --> 00:43:33,040
هيچ کس راجبش نميدونست
747
00:43:33,120 --> 00:43:35,880
فقط خوديا ازش خبر داشتن
748
00:43:35,960 --> 00:43:37,680
اونجا همديگه رو ملاقت ميکردن
749
00:43:37,760 --> 00:43:40,160
...و به سمت انبارهاي مختلفي
750
00:43:40,240 --> 00:43:44,040
با يه "وولوو" که پشتش يه
پرده زده بودن ميرفتيم
751
00:43:44,120 --> 00:43:46,880
راننده و يه سري همراه باهامون بودن
752
00:43:46,960 --> 00:43:50,840
البته که يکي از امنيت دولتي هم باهامون بود
753
00:43:50,920 --> 00:43:54,120
و همچنين يه کارمند از تشکيلات "کوکو"
هم همراهمون بود
754
00:43:54,200 --> 00:43:57,240
کسي که به اصطلاح فروشنده بود
755
00:43:57,320 --> 00:43:59,840
هميشه يکمي شبيه کريسمس بود
756
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
...تو فقط بايد رانندگي ميکردي و
757
00:44:02,000 --> 00:44:04,160
به کسايي که ترتيب همه چي رو دادن
758
00:44:04,240 --> 00:44:07,040
اعتماد ميکردي
759
00:44:16,600 --> 00:44:19,680
...اگه نقدي و به صورت عمده خريد ميکردي
760
00:44:19,760 --> 00:44:23,560
به اندازهي کافي احمق به نظر ميرسيدي
761
00:44:23,640 --> 00:44:26,600
رديف به رديف پر از وسيله بود
762
00:44:29,760 --> 00:44:33,640
بايد تا اونجايي که ميتونستي
خودتو بيتفاوت و بيتوجه نشون ميدادي
763
00:44:33,720 --> 00:44:35,680
تا بازي از دستت درنره
764
00:44:35,760 --> 00:44:38,360
بعضي از اونا هيچ ايدهاي نداشتن
765
00:44:38,440 --> 00:44:40,320
...و بخاطرهمين مجبور بودي
766
00:44:40,400 --> 00:44:43,560
فقط از بغلشون بگذري و
...تا اونجايي که ميتوني
767
00:44:43,640 --> 00:44:46,520
تظاهر کني که هيچ گونه علاقهاي نداري
768
00:44:46,600 --> 00:44:50,360
...و به محض اينکه وسيلهي مورد نظرتو ميديدي
769
00:44:50,440 --> 00:44:55,040
بايد با خونسردي تمام ميگفتي که
"خب، خيلهخب، اونو برميدارم"
770
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
...تجربهي من اين بود که
771
00:45:00,480 --> 00:45:03,920
قيمتاي ما نسبت به استانداردهاي
بين المللي کاملا پايين بود
772
00:45:04,680 --> 00:45:06,120
...نميخوام به اين اشاره کنم که
773
00:45:06,200 --> 00:45:09,280
اشياءِ مناسب اونقدر ارزون فروخته نميشدن
774
00:45:09,360 --> 00:45:11,960
....اما ميانگينمون
775
00:45:12,040 --> 00:45:15,640
براي اين نوع از اجناس
تا حدي قابل قبول بود
776
00:45:17,200 --> 00:45:18,950
آره، اينجا يکي از اون وسيلهها
رو دارم که از "ساکسوني" گرفتم
777
00:45:19,000 --> 00:45:23,760
ساکسون ها هميشه مشتاقه
اقلام عتيقه و مکانيکي بودن
778
00:45:23,840 --> 00:45:26,040
...مثلا اين يه حقهي تبليغاتي
779
00:45:26,120 --> 00:45:28,880
از روزاي کالاي استعماريـه
780
00:45:28,960 --> 00:45:30,800
به شدت عجيبه
781
00:45:30,880 --> 00:45:33,480
آره
782
00:45:33,560 --> 00:45:37,880
اون زمان توجهم نسبت بهش
جلب شد و قادر بودم بخرمش
783
00:45:39,320 --> 00:45:43,120
يه چيزايي وجود دارن که زيبا باقي ميمونن
784
00:45:43,200 --> 00:45:44,880
عتيقه ها
785
00:45:44,960 --> 00:45:46,880
...که متعلق به فرهنگ ظريفـه
786
00:45:46,960 --> 00:45:50,000
گذشته هاست
787
00:45:50,080 --> 00:45:53,680
براي نشون دادن قطعات منتخب خيلي گشتيم
788
00:45:53,760 --> 00:45:56,400
ما ترتيب تسهيلات گمرکي رو ميديم
789
00:45:56,480 --> 00:46:00,080
...و ميتونيم شرايط حمل و نقل خريدتون رو
790
00:46:00,160 --> 00:46:02,080
از يه مکان به مکان ديگه فراهم کنيم
791
00:46:02,160 --> 00:46:04,800
فروش با پول آزاد قابل تبديل انجام ميشد
792
00:46:06,560 --> 00:46:11,160
اونايي که اسلحهي حزب نازي
يا يونيفورم داشتن، مشکلي نداشتن
793
00:46:11,240 --> 00:46:14,040
همهي اون آشغالا
794
00:46:14,120 --> 00:46:18,840
اونا سعي داشتن که
به "روبل" تبديلش کنن
(روبل : يکاي پول اتحاد جماهير شوروي سابق)
795
00:46:18,920 --> 00:46:21,080
به "روبلي" که سخت بدست ميومد
796
00:46:23,920 --> 00:46:27,400
تجارت ما در درجهي اول
با کشورهاي متحد بود
797
00:46:27,480 --> 00:46:29,480
...اولي جمهوري فدرال بود
798
00:46:30,720 --> 00:46:33,240
...هلند، بلژيک
799
00:46:33,320 --> 00:46:35,240
ايتاليا
800
00:46:35,320 --> 00:46:39,440
بعضي از اين کالاها از
...طريق هلند و بلژيک به سمت
801
00:46:39,520 --> 00:46:41,320
ايالت متحده ميرفتن
802
00:46:41,400 --> 00:46:44,400
کل انبار گمرک رو با حق امتيازش خريدن
803
00:46:44,480 --> 00:46:46,080
!کل انبار گمرک
804
00:46:46,160 --> 00:46:48,440
!با تمام محتوياتش
805
00:46:48,520 --> 00:46:50,600
...و اون وسايل به خارج از کشور
806
00:46:50,680 --> 00:46:52,840
به صورت عمده و به وسيلهي
کانتينر حمل ميشد
807
00:46:56,040 --> 00:46:58,600
اگه آلمان شرقي يه روزي سقوط نميکرد
808
00:46:58,680 --> 00:47:01,600
کاملا فروخته ميشد
809
00:47:03,000 --> 00:47:03,960
300، 320
810
00:47:04,040 --> 00:47:06,000
350
811
00:47:06,080 --> 00:47:09,280
..اما چون موجودي دلالان آثار هنري
812
00:47:09,360 --> 00:47:10,680
...به طور پيوسته رو به کاهش بود
813
00:47:10,760 --> 00:47:13,040
خيلي زود موظف شدن که
دنبال منبع جديد بگردن
814
00:47:15,640 --> 00:47:17,680
...کمبود کالاهاي صادراتي باعث شد که
815
00:47:17,760 --> 00:47:20,840
بيش تر کالکشنهاي خصوصي
رو هدف قرار بديم
816
00:47:20,920 --> 00:47:23,400
تحت بهونههاي مختلف
از اونا بازديد ميکرديم
817
00:47:23,480 --> 00:47:25,760
و مجموعههاشون رو ارزيابي ميکرديم
818
00:47:25,840 --> 00:47:29,520
و بعد جريمهي مالياتي ميشدن
819
00:47:29,600 --> 00:47:33,560
همهي چشم انداز فرهنگي توسط
جاسوسان اشتازي مورد نفوذ قرار گرفته بود
820
00:47:33,640 --> 00:47:36,200
زمان تعيين کنندهي اين بود
...که به عنوان يه مجموعهدار
821
00:47:36,280 --> 00:47:37,320
دستت رو بشه
822
00:47:37,400 --> 00:47:39,560
اونا تحت نظارت بودن
823
00:47:39,640 --> 00:47:41,000
...درواقع
824
00:47:41,080 --> 00:47:43,440
اونايي که در معرض
ديدشون قرار ميگرفتن
825
00:47:43,520 --> 00:47:46,240
صبح زود به سراغشون ميرفتن
826
00:47:46,320 --> 00:47:48,360
...آدماي اشتازي و
827
00:47:48,440 --> 00:47:52,800
صادرکنندههاي "کوکو" با هم ميومدن
828
00:47:52,880 --> 00:47:57,840
زنگ درو ميزدن و ميگفتن
"جستجوي خونه، تخلف مالياتي"
829
00:47:57,920 --> 00:48:00,800
مجموعه ها رو تخمين ميزدن
830
00:48:00,880 --> 00:48:02,800
و شخصي که درگير اين
...ماجرا بود 2 هفته بعد
831
00:48:02,880 --> 00:48:05,920
...براساس ارزش مجموعهاش
832
00:48:06,000 --> 00:48:07,880
ارزيابي مالياتي دريافت ميکرد
833
00:48:07,960 --> 00:48:10,160
نتيجه گيري اينجوري بود که
..."خب شما بهمون"
834
00:48:10,240 --> 00:48:13,040
100,000, 500,000, 1000,000
بدهکاري
835
00:48:13,120 --> 00:48:16,880
"و 14 روز وقت داري که پرداخت کني"
836
00:48:16,960 --> 00:48:19,280
درخواست همچين مبالغي
از پول نقد بي سابقه بود
837
00:48:19,360 --> 00:48:24,440
يه کارگر حرفهاي 1000 تا 1500
مارک شرقي دريافت ميکرد
838
00:48:24,520 --> 00:48:26,120
...بنابراين مقامات ميگفتن
839
00:48:26,200 --> 00:48:29,240
..."مشکلي نداره، مجموعه رو درعوض"
840
00:48:29,320 --> 00:48:31,920
"بدهيت نگه ميداريم"
841
00:48:39,920 --> 00:48:41,640
تجارت مشکلي نداشت
842
00:48:41,720 --> 00:48:44,200
و رفقا به آينده اعتقاد داشتن
843
00:48:44,280 --> 00:48:45,480
روحيهاشون خوب بود
844
00:48:45,560 --> 00:48:47,200
...و هيچ کس نميخواست که بدونه
845
00:48:47,280 --> 00:48:50,920
آلمان شرقي داره با ورشکستگي
دست و پنجه نرم ميکنه
846
00:48:51,000 --> 00:48:54,480
در اوايل دههي 80، آلمان شرقي
در آستانهي ورشکستگي بود
847
00:48:55,480 --> 00:48:58,720
الکس بزرگ در مرکز توجه و احترام بود
848
00:48:58,800 --> 00:49:00,400
قصد داشت همه چيو درست کنه
849
00:49:01,840 --> 00:49:04,240
...در دسامبر 1981
850
00:49:04,320 --> 00:49:06,800
اعتبار آلمان شرقي به آخر رسيد
851
00:49:06,880 --> 00:49:10,680
...و در ژانويهي 1982 تحت الشعاع
852
00:49:10,760 --> 00:49:13,600
...الکساندر شالک گلدکوفسکي و بقيه
853
00:49:13,680 --> 00:49:15,430
رسيدگي دقيقي نسبت به
وضعيت انجام شد
854
00:49:15,480 --> 00:49:17,400
...و نتيجه اين بود که
855
00:49:17,480 --> 00:49:19,280
...به مردم گفته شد
856
00:49:19,360 --> 00:49:21,360
...که در 3ماههي سوم سال 1982
857
00:49:21,440 --> 00:49:23,680
آلمان شرقي ورشکسته شده
858
00:49:27,560 --> 00:49:31,440
آلمان شرقي در بدترين
شرايط ماليش قرار گرفت
859
00:49:31,520 --> 00:49:34,440
کوکو" مهم تر و قدرتمند تر شد"
860
00:49:34,520 --> 00:49:39,360
و قابل بحث ترين روش تجارت شکل گرفت
861
00:49:39,440 --> 00:49:41,640
...و قابل بحث ترين روش تجارت
862
00:49:41,720 --> 00:49:43,400
...و مهم ترين مشارکت
863
00:49:43,480 --> 00:49:46,280
بين شالک و اشتازي به وجود اومد
864
00:49:46,360 --> 00:49:50,080
و يه همياري متقابل براي تجارت کالا شکل گرفت
865
00:49:50,160 --> 00:49:51,880
که هر دو براي نجات آلمان شرقي ساخته شدن
866
00:49:51,960 --> 00:49:55,800
و هردو کارشون رو به
بهترين شکل انجام دادن
867
00:49:55,880 --> 00:50:00,080
ما دربارهي موفقيت هامون و
همچنين ضعف هامون بحث ميکنيم
868
00:50:00,160 --> 00:50:02,600
بايد بهشون توجه نشون بدي
869
00:50:02,680 --> 00:50:04,360
ولي معنيش اين نيست که
بايد متوقف بشي
870
00:50:04,440 --> 00:50:08,200
بايد يه کمي رشد کني و
بهتر انجامش بدي
871
00:50:09,160 --> 00:50:11,520
زندانيان
872
00:50:24,800 --> 00:50:27,200
خيلي ترسيده بودم
873
00:50:27,280 --> 00:50:31,360
ترسِ جونم رو داشتم چون که ميدونستم
874
00:50:31,440 --> 00:50:34,200
چيزي که قراره تجربه کنم
875
00:50:34,280 --> 00:50:36,200
مطمئنا خوشايند نيست
876
00:50:42,200 --> 00:50:43,800
وقتي به اينجا آورده شدم
877
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
...3ماه زمان برد تا واقعيت همه چيز رو
878
00:50:45,800 --> 00:50:47,920
اعتراف کنم
879
00:50:48,000 --> 00:50:49,800
چون هميشه فکر ميکردم، غير ممکنه
880
00:50:49,880 --> 00:50:51,240
اين من نيستم
881
00:50:51,320 --> 00:50:54,560
تو شرايط روحي بدي بودم
...اونقدر وحشت زده بودم که
882
00:50:54,640 --> 00:50:56,320
هيچي رو حس نميکردم
883
00:50:56,400 --> 00:50:59,600
زنداني
884
00:50:59,680 --> 00:51:02,520
فقط فکر نميکردم که
اينجا و در اين لحظه ام
885
00:51:02,600 --> 00:51:05,360
من اصلا اينجا نيستم
غيرممکنه
886
00:51:17,520 --> 00:51:22,000
زندان "هونک" درواقع مثل
يه کمپ کارگري بود
887
00:51:22,080 --> 00:51:23,800
اينجا همه سخت کار ميکردن
888
00:51:23,880 --> 00:51:26,520
اونايي که کار نميکردن
محدود ميشدن
889
00:51:26,600 --> 00:51:28,240
و اگه بازم از کارکردن سرباز ميزدن
890
00:51:28,320 --> 00:51:30,120
تو يه سلول تاريک مينداختنشون
891
00:51:31,280 --> 00:51:33,920
بعضي وقتا تا 3روز نگهشون ميداشتن
892
00:51:34,000 --> 00:51:36,440
و ممکن بود به 10 روز هم بکشه
893
00:51:36,520 --> 00:51:39,600
اونجا همهي گرايشاتت رو از دست ميدادي
894
00:51:49,440 --> 00:51:52,560
به طور اساسي يه سهميه بندي داشتي
895
00:51:52,640 --> 00:51:54,720
...و بخاطر همين داشتن يه چرخ خياطي که
896
00:51:54,800 --> 00:51:56,840
خوب برش بزنه مهم بود
897
00:51:56,920 --> 00:51:59,640
تيغهاش بايد خوب ميبود
و همچنين بايد به خوبي ميدوخت
898
00:51:59,720 --> 00:52:03,440
در غير اينصورت نميتونستي
100درصد سهمتو دريافت کني
899
00:52:03,520 --> 00:52:05,640
اغلب تو سلولامون مينشستيم و گريه ميکرديم
900
00:52:05,720 --> 00:52:06,920
...چون از قبل ميدونستيم که
901
00:52:07,000 --> 00:52:09,600
سهميهي فردامون رو دريافت نميکنيم
902
00:52:12,080 --> 00:52:14,080
...درواقع کار کردن
903
00:52:15,840 --> 00:52:18,040
به معناي کشته شدن بود
904
00:52:18,120 --> 00:52:19,480
يه جورايي استثمار بود
905
00:52:19,560 --> 00:52:21,880
واقعا يه بهره برداري روش دار بود
906
00:52:21,960 --> 00:52:24,240
توانايي کارکردنمون متعلق به خودمون نبود
907
00:52:24,320 --> 00:52:26,080
همش به اونا تعلق داشت
908
00:52:26,160 --> 00:52:28,280
و تا وقتي که راضي ميشدن
ازش استفاده ميکردن
909
00:52:33,880 --> 00:52:35,640
من ساپورت ميدوخنم
910
00:52:35,720 --> 00:52:36,800
اِسدا، براي شرکت اِسدا
(شرکتي معروف در زمينهي توليد جوراب)
911
00:52:36,880 --> 00:52:38,280
...ما اينجا براي کسايي که
912
00:52:38,360 --> 00:52:41,360
صاحب شرکتاي آلمان شرقي بودن کار ميکرديم
913
00:52:44,360 --> 00:52:49,280
سهم من 550 جفت ساپورت بود
914
00:52:49,360 --> 00:52:52,520
به وقتش، کم کم تونستم
بيش تر و بيش تر بدوزم
915
00:52:52,600 --> 00:52:54,800
تا اونجايي که بالاخره
550تا رو تونستم درست کنم
916
00:52:54,880 --> 00:52:57,880
و 550تا، سهم 100 درصدي داشت
917
00:53:00,800 --> 00:53:04,280
زمان بندي به طور موثر
در اينجا استفاده ميشه
918
00:53:04,360 --> 00:53:08,280
اگه با خارج از زندان مقايسه کني
919
00:53:08,360 --> 00:53:11,800
بدون درنظر گرفتن ارقام دقيق
920
00:53:11,880 --> 00:53:14,360
با توجه به تجارتهاي مختلفي
که اينجا انجام ميشه
921
00:53:14,440 --> 00:53:17,000
معلوم ميشه که همشون يه جوره
922
00:53:17,080 --> 00:53:19,720
من بهش ميگم پرمنفعت
923
00:53:19,800 --> 00:53:21,240
...مسخره ترين بخش ماجرا اين بود که
924
00:53:21,320 --> 00:53:23,600
ساپورتايي که تو همچين ميزاني ساخته ميشد
925
00:53:23,680 --> 00:53:26,040
تو آلمان شرقي در دسترس نبود
926
00:53:29,400 --> 00:53:32,200
آره، فکر ميکنم همشو به
آلمان غربي ميفروختن
927
00:53:32,280 --> 00:53:35,880
شايعاتي که درجريان بود حقيقت داشتن
928
00:53:38,840 --> 00:53:40,840
...ميتونم بهت بگم
929
00:53:40,920 --> 00:53:43,600
که مبلغي که به "مارک" تبديل شده
930
00:53:43,680 --> 00:53:46,880
در سال 1989 چقدر بوده
931
00:53:46,960 --> 00:53:48,080
چقدر؟
932
00:53:48,160 --> 00:53:49,360
...دقيق ميتونم بهت بگم که
933
00:53:49,440 --> 00:53:50,520
...از اونجايي که مجلات ديگه
934
00:53:50,600 --> 00:53:53,040
قبلا ازش رونمايي کردن
935
00:53:53,120 --> 00:53:58,760
و به ارقامشون بايد احترام گذاشت
936
00:53:58,840 --> 00:54:01,520
...تقريبا
937
00:54:03,440 --> 00:54:07,080
...توليدي که داشتيم
938
00:54:07,160 --> 00:54:12,320
بر پايهي 118 ميليون مارک بوده
939
00:54:12,400 --> 00:54:15,320
در سال؟ -
در سال، 118 ميليون -
940
00:54:16,480 --> 00:54:20,200
..."و شرکت "اِسدا
941
00:54:20,280 --> 00:54:22,080
1.03بيليون توليد ميکرد
942
00:54:22,160 --> 00:54:27,840
پس بالاي 1بيليون مارک ساپورت
اينجا توليد ميشده
943
00:54:27,920 --> 00:54:30,440
از اشاره کردن بهش شرمندم
944
00:54:30,520 --> 00:54:33,840
از اينکه يه کارگر اجباري بودم شرمنده ام
945
00:54:33,920 --> 00:54:36,160
...منظورم اينه که زنداني بودن مشکلي نداره
946
00:54:36,240 --> 00:54:37,800
اما اينکه بخاطر سود و منفعت
تبديل به يه کارگر اجباري بشي
947
00:54:37,880 --> 00:54:40,200
...يعني، واقعا
948
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
مو به تنم سيخ ميشه
...فکر ميکنم هنوز هم کاملا
949
00:54:42,360 --> 00:54:45,400
تحقير آميزـه
950
00:54:45,480 --> 00:54:46,600
...زندانيا
951
00:54:46,680 --> 00:54:48,520
فقط به عنوان کارگر ارزشمند نبودن
952
00:54:48,600 --> 00:54:50,440
اونا خودشون تبديل به پول ميشدن
953
00:54:50,520 --> 00:54:53,960
با داد و ستد کالا در مقابل کالاهاي غربي
954
00:54:54,040 --> 00:54:58,640
بنابراين تبديل به يک منبع درآمدـه
عمده براي تشکيلات "کوکو" ميشدن
955
00:54:58,720 --> 00:55:03,280
ما اين تصورو داشتيم که
زندانيا ساخته ميشن
956
00:55:03,360 --> 00:55:05,960
...و در زماناي کمبود بودجه
957
00:55:06,040 --> 00:55:07,720
...زندانياي بيشتري از آلمان شرقي
958
00:55:07,800 --> 00:55:09,160
آزاد ميشدن
959
00:55:09,240 --> 00:55:11,640
نميدونيم چطوري انتخاب ميشدن
960
00:55:11,720 --> 00:55:13,280
...فقط ميدونيم که
961
00:55:13,360 --> 00:55:17,720
در اون زمان بخصوص مذاکرات شروع ميشد
962
00:55:17,800 --> 00:55:21,680
پروندههاي جنايي، به منظور
...زنداني کردن کسي براي
963
00:55:21,760 --> 00:55:25,720
فرار يا تلاش براي فرار از جمهوري ايجاد ميشد
964
00:55:25,800 --> 00:55:29,800
و وقتي که طرف به زندان ميفتاد
ارزش خاصي پيدا ميکرد
965
00:55:32,280 --> 00:55:34,800
...اساسا اونا اشخاص رو
966
00:55:34,880 --> 00:55:36,280
در قبال تحويل کالا آزاد ميکردن
967
00:55:36,360 --> 00:55:38,080
..."و اين کالاها توسط شرکت "کوکو
968
00:55:38,160 --> 00:55:40,000
فروخته ميشد
969
00:55:42,840 --> 00:55:44,040
...کالاهايي بودن که
970
00:55:44,120 --> 00:55:46,360
سريعا به پول تبديل ميشدن
971
00:55:46,440 --> 00:55:50,960
...معمولا نفت خام، مس، الماس صنعتي
972
00:55:51,040 --> 00:55:53,160
نقره، جيوه و غيره
973
00:55:53,240 --> 00:55:54,720
بيليون-دلار تجارت وجود داشت
974
00:55:57,360 --> 00:55:59,200
معاملات "کوکو" خوب پيش ميرفت
975
00:55:59,280 --> 00:56:01,360
و پول زيادي به خزانهها وارد ميکرد
976
00:56:01,440 --> 00:56:03,920
...با اين وجود، از لحاظ پيشرفت
977
00:56:04,000 --> 00:56:05,920
غرب از آلمان شرقي پيشي گرفته بود
978
00:56:06,000 --> 00:56:07,760
...غرب همهي تلاشش رو ميکرد تا
979
00:56:07,840 --> 00:56:10,800
از رسيدن يه سري کالاي خاص
به شرق جلوگيري کنه
980
00:56:10,880 --> 00:56:13,440
هر چيزي که ممکنه باعث
پيشرفت کمونيست بشه
981
00:56:13,520 --> 00:56:14,880
بايد رد بشه
982
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
(گمرک و ماليات کالاهاي داخلي)
983
00:56:16,040 --> 00:56:17,200
...سياست تحريم
984
00:56:17,280 --> 00:56:19,240
خيلي زود تبديل به رقابت شد
985
00:56:19,320 --> 00:56:22,280
...کل ارتش قاچاقچيان با شکستن تحريمهاي دشمن
986
00:56:22,360 --> 00:56:25,080
منحصرا اشغال شدن
987
00:56:25,160 --> 00:56:28,880
اولش کالاها تا حدودي ناخالص بودن
988
00:56:32,680 --> 00:56:35,120
...يکي از اولين موفقيتهايي که ايجاد شد
989
00:56:35,200 --> 00:56:38,120
وارد کردن خوک وحشي از انگلستان بود
990
00:56:38,200 --> 00:56:40,560
...انگليس برنامه ريخته بود تا
991
00:56:40,640 --> 00:56:43,800
يه خوک چندمنظوره به علاوهي
يک جفت دندهي اضافي درست کنه
992
00:56:43,880 --> 00:56:45,440
...اما بخاطر تحريمهايي که
993
00:56:45,520 --> 00:56:47,520
کشورهاي "ناتو" عليه ما اعمال کرده بودن
(سازمان پيمان آتلانتيک شمالي)
994
00:56:47,600 --> 00:56:49,720
نميشد به صورت قانوني واردش کرد
995
00:56:49,800 --> 00:56:51,760
...رهبر حزب، خوکها رو به منظور
996
00:56:51,840 --> 00:56:54,680
افزايش توليد گوشت ميخواست
997
00:56:54,760 --> 00:56:56,320
...شخص موردنظر، مرد فرانسوياي بود که
998
00:56:56,400 --> 00:56:57,600
خوکها رو از انگلستان خريده بود
999
00:56:57,680 --> 00:56:59,640
و به صورت قانوني به فرانسه آورده بود
1000
00:56:59,720 --> 00:57:03,080
جايي که چندين هفته اونا رو
تو يه مزرعه مخفي کرده بود
1001
00:57:03,160 --> 00:57:05,240
...چون اسبها جزءِ تحريمات نبودن
1002
00:57:05,320 --> 00:57:07,080
...برنامهي منتقل کردن دوتا خوک رو به
1003
00:57:07,160 --> 00:57:10,160
آلمان شرقي به وسيلهي
...ارابهي انتقال اسب
1004
00:57:10,240 --> 00:57:12,440
زير جعبههاي تغذيهي اسبها انجام داد
1005
00:57:14,320 --> 00:57:16,280
براي اينکه از سروصدا کردن
خوک در مرز جلوگيري کنه
1006
00:57:16,360 --> 00:57:18,600
با شراب قرمز بيهوششون کرد
1007
00:57:18,680 --> 00:57:20,240
وقتي خوک ها رسيدن اينجا
1008
00:57:20,320 --> 00:57:23,040
به مدت 24ساعت هوشيار نبودن
1009
00:57:23,120 --> 00:57:24,160
...در آخر
1010
00:57:24,240 --> 00:57:25,960
عمليات موفقيت آميز بود
1011
00:57:26,040 --> 00:57:27,800
...ده هزار خوک آلمان شرقي که
1012
00:57:27,880 --> 00:57:31,080
بچهي اون دوتا خوک انگليسي بودن
به وجود اومدن
1013
00:57:36,840 --> 00:57:40,840
کتلت خوک دههي 80، کامپيوترها بودن
1014
00:57:40,920 --> 00:57:44,320
...بديهي بود هيچ چيز به اندازهي ميکروالکترونيک
1015
00:57:44,400 --> 00:57:46,960
باعث پيشي گرفتن از غرب نميشد
1016
00:57:47,040 --> 00:57:48,440
...اين پتانسيل رو داشت تا
1017
00:57:48,520 --> 00:57:50,440
آسيب ناپذيري اون سمت رو نشون بده
1018
00:57:50,520 --> 00:57:53,000
مسئله کسري و کمبودها نبود
1019
00:57:53,080 --> 00:57:56,280
مسئله پيروزي يا شکست بود
1020
00:57:56,360 --> 00:57:59,880
داستان تکنولوژي آمريکا بلند و افتخارآميز بود
1021
00:57:59,960 --> 00:58:02,960
امروزه اين داستان داره با
...کارکناني ادامه پيدا ميکنه که
1022
00:58:03,040 --> 00:58:05,600
دارن براي اتاق بچهها کامپيوتر ميسازن
1023
00:58:05,680 --> 00:58:06,960
...مهندساني که
1024
00:58:07,040 --> 00:58:08,360
...ماهوارههاي مخابراتي رو
1025
00:58:08,440 --> 00:58:11,280
...که در سکوت دور زمين ميچرخند و
1026
00:58:11,360 --> 00:58:14,840
در انعکاس نورخورشيد بسوي
سياهي فضا ميدرخشن، طراحي کردن
1027
00:58:14,920 --> 00:58:17,440
و مردان و زناني که به
... ايالت متحده کمک کردند که
1028
00:58:17,520 --> 00:58:19,960
ردپاي آنها روي ماه نقش ببنده
1029
00:58:21,800 --> 00:58:23,840
طرح "ريگان" بينظير بود
1030
00:58:23,920 --> 00:58:27,680
توسعهي عظيم تکنولوژي براي هميشه
صحنهي رقابت رو به لرزه درآورد
1031
00:58:27,760 --> 00:58:29,920
مخصوصا در ارتش
1032
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
اما يه گزينهي باقي مونده وجود داشت
1033
00:58:32,080 --> 00:58:34,560
... دستيابي به دانش طرف مقابل
1034
00:58:34,640 --> 00:58:37,120
و همچنين قادر بودن به توليد
...تکنولوژي پيشرفته
1035
00:58:37,200 --> 00:58:38,520
اگه به صورت قانوني پيش
ميرفت معنا پيدا ميکرد
1036
00:58:41,120 --> 00:58:44,440
در جمهوري فدرال در سال 1982
1037
00:58:44,520 --> 00:58:48,440
من بخاطر فعاليت جاسوسيِ
محرمانه دستگير شدم
1038
00:58:55,720 --> 00:58:57,720
...من هميشه اينجوري ميگفتم که
1039
00:58:57,800 --> 00:59:00,800
...من يه قاچاقچي الکترونيکي هستم که
1040
00:59:00,880 --> 00:59:03,240
تحت نظر " شالک گلدکوفسکي" کار ميکنم
1041
00:59:06,360 --> 00:59:08,640
همينطورم بود، من قاچاقچي تحريمـه
همهي تصميما و اهدافش بودم
1042
00:59:08,720 --> 00:59:10,040
(قاچاقچي تحريمات)
1043
00:59:10,120 --> 00:59:12,800
...اين مرد آخرين تلاش براي نگه داشتنـه
1044
00:59:12,880 --> 00:59:15,440
آلمان شرقي در رقابت بود
1045
00:59:15,520 --> 00:59:16,760
...ماموريت اون اين بود که
1046
00:59:16,840 --> 00:59:19,320
...يه شرکت ژاپني رو متقاعد کنه که
1047
00:59:19,400 --> 00:59:21,760
... راز توليد پردازندههاي فوق-پيشرفته رو
1048
00:59:21,840 --> 00:59:24,520
به آلمان شرقي بگن
1049
00:59:24,600 --> 00:59:28,720
...دستور گرفته بودم که
1050
00:59:28,800 --> 00:59:32,640
به ژاپن برم و با "توشيبا" شروع به مذاکره کنم
1051
00:59:32,720 --> 00:59:36,760
...نتيجهي اين ارتباطات ابتدايي و بحثها
1052
00:59:36,840 --> 00:59:41,280
...اين بود که "توشيبا" تمايل به
1053
00:59:41,360 --> 00:59:44,120
همکاري پيدا کنه
1054
00:59:46,560 --> 00:59:49,000
...توشيبا پيشنهاد داد که معامله به صورتـه
1055
00:59:49,080 --> 00:59:51,080
..."به اصطلاح "توافق شفاهي
1056
00:59:51,160 --> 00:59:53,680
نتيجه گيري بشه
1057
00:59:53,760 --> 01:00:00,160
کل معامله 75ميليون دلار ارزش داشت
1058
01:00:00,240 --> 01:00:04,440
بدون اينکه هيچ اسنادي براي
هر کدوم از اعضا وجود داشته باشه
1059
01:00:08,880 --> 01:00:10,600
اما معامله بد پيش رفت
1060
01:00:10,680 --> 01:00:13,560
آمريکاييها از نقشهي "توشيبا" باخبر شدن
1061
01:00:13,640 --> 01:00:18,480
معلوم شد که "توشيبا" تحريم رو نقض کرده
1062
01:00:18,560 --> 01:00:23,760
و بايد به مقامات ايالت متحده پاسخگو باشه
1063
01:00:26,880 --> 01:00:33,000
توشيبا به "ارفورت" يه کارشناس فرستاد
1064
01:00:33,080 --> 01:00:38,240
...که با همديگه اسناد رو در محل تخليهي زبالهاي
1065
01:00:38,320 --> 01:00:41,400
در "ارفورت" بندازيم
1066
01:00:41,480 --> 01:00:44,920
هرچند ما يه سري چيزا
رو درنظر گرفته بوديم
1067
01:00:45,000 --> 01:00:47,200
يا نميخواستيم باور کنيم
1068
01:00:47,280 --> 01:00:51,480
بخاطر همين از قبل يه سري
کپي از اسناد گرفته بوديم
1069
01:00:51,560 --> 01:00:55,680
...جوري که ميتونستيم کار رو ادامه بديم و
1070
01:00:55,760 --> 01:00:59,720
حتي 25ميليون دلار صرفه جوي کنيم
1071
01:01:00,880 --> 01:01:03,640
...تنها اخلاقياتي که اونا ميشناختن اين بود که
1072
01:01:03,720 --> 01:01:06,920
کارشون در آينده ممکنه چه
نتايجي در پيش داشته باشه
1073
01:01:07,000 --> 01:01:10,760
يعني در حق ارتکاب به هر
گونه جرمي احتياط ميکردن
1074
01:01:10,840 --> 01:01:12,920
دروغ، تقلب
1075
01:01:13,000 --> 01:01:16,360
به منظور اينکه بدستش بيارن
و به اين ميگن اخلاقي، نه غيراخلاقي
1076
01:01:17,960 --> 01:01:21,520
اولين ساختهي آلمان شرقي
تراشهي حافظهي مگابيتي بود
1077
01:01:21,600 --> 01:01:23,400
با اين تراشه آلمان شرقي
...جهشي به سوي
1078
01:01:23,480 --> 01:01:26,320
صفـه توليدکنندگان وسايل
ميکروالکترونيکي برداشت
1079
01:01:26,400 --> 01:01:28,600
...بار ديگه آشکار شد که سوسياليسمي
1080
01:01:28,680 --> 01:01:30,720
...که توسط "کارل ماکس" و "فريدريش انگلس" تاسيس و
1081
01:01:30,800 --> 01:01:33,120
به تفصيل دربارهي آن شرح داده شد
1082
01:01:33,200 --> 01:01:35,040
به مراتب برتر از سرمايه داري ست
1083
01:01:35,120 --> 01:01:38,120
البته اگه همهي جنبههاي
زندگي اجتماعي درنظر گرفته بشه
1084
01:01:38,200 --> 01:01:39,520
اون نور قرمزـه؟
1085
01:01:39,600 --> 01:01:43,080
يعني درحال فيلمبردارياي چيزي هستيم؟
1086
01:01:46,000 --> 01:01:48,640
درس 4 ، کمبود ساختگي
1087
01:01:51,760 --> 01:01:53,960
مرباي تارت دوست داري؟
1088
01:01:54,040 --> 01:01:55,400
هر کدوم 50 پنس
1089
01:01:55,480 --> 01:01:58,960
تمشک، انگور سياه، زردآلو داريم
1090
01:01:59,040 --> 01:02:00,360
مطمئني؟
1091
01:02:04,160 --> 01:02:05,400
به همسرم چيزي نگو
1092
01:02:05,480 --> 01:02:07,520
فکر ميکنه وزنم خيلي بالا رفته
1093
01:02:07,600 --> 01:02:10,120
کمکي به حالم نميکنه
1094
01:02:15,240 --> 01:02:17,440
اگه چيزي واست ممنوع بشه
1095
01:02:17,520 --> 01:02:19,360
تقريبا ناگزير قيمتا ميره بالا
1096
01:02:19,440 --> 01:02:20,680
...مثلا فرض کنيد
1097
01:02:20,760 --> 01:02:23,280
من اين مربا رو از فروشگاه ميخرم
1098
01:02:23,360 --> 01:02:26,160
...صاحب فروشگاه ميدونه که همسر من
1099
01:02:26,240 --> 01:02:27,990
...اصلا دوست نداره که من تو يه وعده
1100
01:02:28,040 --> 01:02:29,310
پنج نوع مربا بخورم
1101
01:02:29,360 --> 01:02:30,800
...پس اون فروشنده ممکنه بگه که
1102
01:02:30,880 --> 01:02:33,040
"متاسفم ولي مجبورم قيمتشو ببرم بالا"
1103
01:02:36,480 --> 01:02:38,240
تمشک
1104
01:02:38,320 --> 01:02:41,320
:نکتهي اخلاقيش اينه که
من مجبورم مربا رو بگيرم
1105
01:02:41,400 --> 01:02:43,840
اينجوري نيست که بتونم بدون مربا برم بيرون
1106
01:02:43,920 --> 01:02:45,320
اگه تحريم يا ممنوعيتي وجود داشته باشه
1107
01:02:45,400 --> 01:02:46,910
...و من واقعا به مربا نياز داشته باشم، که دارم
1108
01:02:46,960 --> 01:02:49,160
...پس روي قيمت مربا يه تاثير
1109
01:02:49,240 --> 01:02:53,440
خيلي قدرتمند ميذاره
1110
01:02:57,840 --> 01:03:00,240
...تحريم مبادله کالا يکي از بيشترين و
1111
01:03:00,320 --> 01:03:03,200
پرسودترين تجارت در طول جنگ سرد بود
1112
01:03:03,280 --> 01:03:06,800
...در آخر، هر دوطرف از کمبود ناشي از
1113
01:03:06,880 --> 01:03:09,960
تحريم سود ميبردن
1114
01:03:11,760 --> 01:03:17,800
سلاح ها
1115
01:03:24,200 --> 01:03:26,760
اسم من "متس نات اوچ داگ" ـه
1116
01:03:26,840 --> 01:03:29,520
من براي شرکت "بوفور" کار ميکردم
1117
01:03:29,600 --> 01:03:32,080
...بزرگترين شرکت محافظتي سوئد
1118
01:03:32,160 --> 01:03:35,800
از سال 1971 تا 2007
1119
01:03:35,880 --> 01:03:37,560
يه کمي تجربه دربارهي چيزي
...که شما بهش ميگيد
1120
01:03:37,640 --> 01:03:39,480
کمونيست " داشتم"
1121
01:03:39,560 --> 01:03:41,120
يا کشورهاي کمونيستي
1122
01:03:41,200 --> 01:03:44,000
مطمئن نيستم افراد تا چه
حد کمونيست بودن
1123
01:03:44,080 --> 01:03:46,280
اما بسيار قابل اعتماد بودن
1124
01:03:46,360 --> 01:03:50,840
...شايد قابل اعتمادتر از بعضي از
1125
01:03:50,920 --> 01:03:53,840
شرکتهاي غيرقابل نقدينگيـه اروپاي غربي
1126
01:03:56,080 --> 01:03:59,280
دلال مواد منفجره
1127
01:04:07,160 --> 01:04:09,520
نصف شب به سمت فرودگاه "تگال" رفتيم
1128
01:04:09,600 --> 01:04:14,280
و چيزي که باعث تعجب من شد
..."اين بود که در فرودگاه "تگال
1129
01:04:14,360 --> 01:04:19,000
...با رانندهي يه ماشين مشکي خوب ملاقات کردم
1130
01:04:19,080 --> 01:04:21,320
و اونا ما رو در سطح شهر گردوندن
1131
01:04:21,400 --> 01:04:25,280
They sped us through Checkpoint
Charlie, Friedrichstrasse.
1132
01:04:25,360 --> 01:04:29,920
شگفت زده بودم که چقدر همه چيز
تا اين حد پربازده ست
1133
01:04:33,520 --> 01:04:35,200
اونا مثل من لباس پوشيده بودن
1134
01:04:35,280 --> 01:04:38,880
اونا شلوار، کت و کراوات داشتن
1135
01:04:38,960 --> 01:04:44,280
اونا با من مثل تاجراي ديگه رفتار ميکردن
1136
01:04:44,360 --> 01:04:46,040
چيز منحصر به فردي نبود
1137
01:04:46,120 --> 01:04:50,160
لعنت، من در شرکت پدافند
مقام بالايي داشتم
1138
01:04:50,240 --> 01:04:53,120
در سمت آلمان غربي
...از دشمنان فناپذير بگير
1139
01:04:53,200 --> 01:04:54,800
تا کمونيست ها
1140
01:04:54,880 --> 01:04:59,680
پس ميدونستم که بايد تو
نگه داشتن اون اطلاعات احتياط کنم
1141
01:04:59,760 --> 01:05:04,400
اين براي من يه تجارت عجيب و غريب بود
1142
01:05:04,480 --> 01:05:10,200
از فروختنـه سوخت موشک براي
توليد مهمات استفاده ميکرديم
1143
01:05:10,280 --> 01:05:14,960
اما روش تجارت بي قاعده بود
1144
01:05:27,520 --> 01:05:30,200
...هيچ کس واقعا نميتونست تصور کنه که
1145
01:05:30,280 --> 01:05:32,240
چطوري بايد با اون تحريمات سروکله بزنن
1146
01:05:32,320 --> 01:05:33,680
...و ارتباط بين سوئد و آلمان شرقي
1147
01:05:33,760 --> 01:05:35,480
واقعا چطوريه
1148
01:05:35,560 --> 01:05:38,960
يهويي همهي پيشنهادات مطرح ميشد
1149
01:05:43,720 --> 01:05:45,480
...با توجه به تحولات آلمان شرقي
1150
01:05:45,560 --> 01:05:48,040
به طور ناگهان دست يابي به
مقالهها امکان پذير شد
1151
01:05:48,120 --> 01:05:50,680
چيزي که قبلا تو خواب هم نميديديم
1152
01:05:50,760 --> 01:05:52,920
و وقتي همهي اين چيزا رو ديدم
...با خودم فکر کردم که
1153
01:05:53,000 --> 01:05:55,040
!اين شاهکار زندگي منه
1154
01:05:55,120 --> 01:05:58,040
...ميتونستي با توجه به اون مقالهها
1155
01:05:58,120 --> 01:06:00,200
ثابت کني که همه چي تو
يه سرازيري عظيمه
1156
01:06:06,640 --> 01:06:08,000
..."دکتر"شالک
1157
01:06:08,080 --> 01:06:10,160
فقط ميخوايم يه سوال از سوئد بپرسيم
1158
01:06:10,240 --> 01:06:12,040
اشکالي نداره؟ -
نه -
1159
01:06:12,120 --> 01:06:14,200
...نه؟ فقط ميخواستيم بدونيم
1160
01:06:14,280 --> 01:06:16,320
آيا آقاي "شالک" به سوئد مياد؟
1161
01:06:16,400 --> 01:06:18,200
...به عنوان شاهدي در محاکمهي
1162
01:06:18,280 --> 01:06:20,040
قاچاق اسلحهي شرکت "بوفورس"؟
1163
01:06:20,120 --> 01:06:21,920
تو دفترم ازم سوال بپرسيد
1164
01:06:22,000 --> 01:06:24,360
خوبه، تو دفترتون ازتون سوال ميکنيم
1165
01:06:35,040 --> 01:06:37,040
...مشکل اينجا بود که سوئد اجازه نداشت که
1166
01:06:37,120 --> 01:06:38,960
...هيچ گونه سلاح نظامياي رو
1167
01:06:39,040 --> 01:06:42,320
پشت پردهي آهنين، به کشوراي
ديگه صادر کنه
1168
01:06:52,800 --> 01:06:54,080
...کلک کار اين بود که
1169
01:06:54,160 --> 01:06:56,200
ميخواستن به اين پايين قطار بفرستن
1170
01:06:56,280 --> 01:06:58,320
اما نميشد مستقيم اينکارو انجام داد
1171
01:06:58,400 --> 01:07:00,800
..."پس "کارلسکوگو"و "بوفورس
1172
01:07:00,880 --> 01:07:04,600
...مواد منفجره رو با قطار از طريق
1173
01:07:04,680 --> 01:07:07,280
...آلمان غربي
1174
01:07:07,360 --> 01:07:09,280
به سمت اتريش ميفرستادن
1175
01:07:09,360 --> 01:07:11,560
:و اونا يه شرکت اينجا داشتن، به اسم
"دايناميت نوبل"
1176
01:07:11,640 --> 01:07:13,000
و اونا همهي اين وسايل رو ميخريدن
1177
01:07:13,080 --> 01:07:14,600
و اينجوري هيچ مشکلي پيش نميومد
1178
01:07:14,680 --> 01:07:17,640
يه کشور بيطرف به يکي ديگه ميفروخت
نقششون بي نقص بود
1179
01:07:17,720 --> 01:07:21,600
و اونا به يه شرکت کوچيک
در فنلاند هم ميفروختن
1180
01:07:21,680 --> 01:07:24,280
که اعضاي اين شرکت
2شامل نفر ميشد
1181
01:07:24,360 --> 01:07:27,160
و بار ديگه به سمت شمال ميرفتن
1182
01:07:27,240 --> 01:07:29,360
اما از طريق آلمان شرقي ميرفتن
1183
01:07:29,440 --> 01:07:30,440
...و اتفاقي که ميفتاد اين بود که
1184
01:07:30,520 --> 01:07:33,600
همهي قطارا اينجا ناپديد ميشد
1185
01:07:33,680 --> 01:07:36,640
...و همه چي توسط قايق از طريق
1186
01:07:36,720 --> 01:07:38,880
بندر "روستوک" ارسال ميشد
1187
01:07:50,400 --> 01:07:56,000
خب اگه فقط براي اهداف
داخلي آلمان شرقي بود
1188
01:07:56,080 --> 01:07:58,080
کشوري که در جنگ نيست
1189
01:07:58,160 --> 01:08:01,040
براي شليک کردن به يکي دونفر
...پاي ديوار برلين
1190
01:08:01,120 --> 01:08:03,080
و البته براي انجام آموزش بود
1191
01:08:03,160 --> 01:08:05,240
...اما منظورم اينه که
1192
01:08:05,320 --> 01:08:07,680
واسه همچين اهدافي
راه زيادي رو بايد ميرفتن
1193
01:08:07,760 --> 01:08:10,680
پس مطمئنا صادرات ادامه داشت
1194
01:08:10,760 --> 01:08:13,280
البته اونا اينو به من نگفته بودن
1195
01:08:13,360 --> 01:08:15,520
...و قطعا اينو هم بهم نگفتن که
1196
01:08:15,600 --> 01:08:17,880
اون مهمات کجا فروخته شد
1197
01:08:19,880 --> 01:08:22,080
..خب، اينجا يه سري تحقيقات از
1198
01:08:22,160 --> 01:08:24,480
...گمرک سوئد
1199
01:08:24,560 --> 01:08:25,920
در اواسط دههي 80 دارم
1200
01:08:26,000 --> 01:08:27,510
...و طبق ليستي که اينجا دارم
1201
01:08:27,560 --> 01:08:28,880
ميتونيد پولاي زيادي رو پيدا کنيد
1202
01:08:28,960 --> 01:08:30,680
...واقعا چيزي دربارهي اينکه
1203
01:08:30,760 --> 01:08:33,480
اونا ميخواستن برن به ايران نميگه
1204
01:08:33,560 --> 01:08:35,320
چون مدرک واقعي نداشتن
1205
01:08:35,400 --> 01:08:37,920
!شک داشتن که قراره به ايران بره يا نه
1206
01:08:38,000 --> 01:08:40,440
ولي مدرکي در اختيار نداشتن
1207
01:08:40,520 --> 01:08:42,320
...حالا با کمک اسناد آلمان شرقي
1208
01:08:42,400 --> 01:08:43,480
که در دست داريم
1209
01:08:43,560 --> 01:08:46,040
ميتونيم قسمتاي گمشده رو بهم بچسبونيم
1210
01:08:46,120 --> 01:08:47,960
...و اون موقع بود که واقعا فهميديم
1211
01:08:48,040 --> 01:08:50,080
که اين معامله تا چه حد بزرگ بوده
1212
01:08:50,160 --> 01:08:53,240
و چقدر عظيم بوده
1213
01:08:53,320 --> 01:08:56,040
...فقط يه مورد تنها از
1214
01:08:56,120 --> 01:08:59,840
تلاش براي کمک گرفتن از
آلمان شرقي پيدا نکرديم
1215
01:08:59,920 --> 01:09:03,360
کمونيستها بار مواد منفجره رو
به سمت ايران ميبردن
1216
01:09:03,440 --> 01:09:07,400
چندين بار بود، دوباره و دوباره و دوباره
1217
01:09:07,480 --> 01:09:08,600
...و آلمان شرقي
1218
01:09:08,680 --> 01:09:11,800
هميشه به عنوان واسطه عمل ميکرد
1219
01:09:19,040 --> 01:09:22,600
يه جنگ بزرگ درحال وقوع بود
يه جنگ خونين و وحشتناک
1220
01:09:22,680 --> 01:09:27,360
بين ايران و عراق
1221
01:09:27,440 --> 01:09:31,680
تقريبا هر هفته از اون موقع ها
يه عالمه فکس ميگرفتيم
1222
01:09:31,760 --> 01:09:33,280
واسه خيلي وقت پيش بوده
1223
01:09:34,440 --> 01:09:36,920
حتي قبل از زمان اختراع ايميل بود
1224
01:09:37,000 --> 01:09:38,480
يه عالمه فکس
1225
01:09:38,560 --> 01:09:41,520
با درخواستهايي مبني بر نيازهاي ايرانيها
1226
01:09:41,600 --> 01:09:43,760
...مطمئنا ما نميتونستيم مجوز صادرات ـه
1227
01:09:43,840 --> 01:09:46,920
تجهيزات نظامي رو به ايران بگيريم
1228
01:09:56,600 --> 01:09:59,800
کشوري که اينجاست، يعني آلمان شرقي
براي تجارت بهترين گزينه بود
1229
01:09:59,880 --> 01:10:03,600
يه کشور ديکتاتوريـه، و اگه
...بخوايد تجارت کنيد
1230
01:10:03,680 --> 01:10:06,840
ميتونيد از طريق يه کشور
ديکتاتوري يا همراه باهاش اينکارو انجام بديد
1231
01:10:06,920 --> 01:10:09,080
خب اينجوري کاملا در امان ميمونيد
1232
01:10:09,160 --> 01:10:11,270
هيچي از اينجا هيچ وقت
به سمت غرب نفوذ نميکنه
1233
01:10:11,320 --> 01:10:15,560
به پليساي غرب ، مشترياي غرب
1234
01:10:15,640 --> 01:10:17,360
پس اگه بخوايم از منظرهي تجارت بهش نگاه کنيم
1235
01:10:17,440 --> 01:10:20,280
اينجا...سرزمين عجايبه
1236
01:10:20,360 --> 01:10:26,680
ما تجارت رو در دههي هشتاد
هشتادويک، هشتادودو،هشتادوسه ادامه داديم
1237
01:10:26,760 --> 01:10:29,840
...و بعد در مارس 85
1238
01:10:29,920 --> 01:10:33,960
مامور گمرک سوئدي به دفتر من حمله کرد
1239
01:10:34,040 --> 01:10:37,000
منشيم بهم زنگ زد
1240
01:10:37,080 --> 01:10:40,480
...داشت گريه ميکرد و ميگفت که
1241
01:10:40,560 --> 01:10:42,960
سه تا مامور با کت سياه چرمي
دفتر رو بهم ريختن
1242
01:10:43,040 --> 01:10:44,920
و پرونده هامون رو بررسي کردن
1243
01:10:45,000 --> 01:10:48,560
و يه کيسهي پلاستيکي بزرگ
همراهشون داشتن و وسايلمون رو بردن
1244
01:10:48,640 --> 01:10:51,520
پس من مجبور بودم توضيح بدم
1245
01:10:51,600 --> 01:10:55,000
متاسفم...پس متوقفش کرديم
1246
01:11:00,600 --> 01:11:03,520
پس ما تجارت رو متوقف کرديم
ولي اونا از اين بابت اصلا راضي نبودن
1247
01:11:03,600 --> 01:11:06,640
واقعا ناراضي بودن و
راستش منم ناراضي بودم
1248
01:11:06,720 --> 01:11:08,880
مدت کمي بعد از اينکه
تجارت رو متوقف کردم
1249
01:11:08,960 --> 01:11:11,880
يه تماس تلفني که نميدونستم
از طرف کيه دريافت کردم
1250
01:11:11,960 --> 01:11:14,320
يکي که واقعا نميدونستم کيه
1251
01:11:14,400 --> 01:11:16,240
از طرف آلمان شرقي بود؟
1252
01:11:16,320 --> 01:11:17,680
آره، از طرف آلمان شرقي
1253
01:11:17,760 --> 01:11:20,600
که ميگفت اونا بايد سوخت موشکيهاي
ديگه رو بررسي کنن
1254
01:11:20,680 --> 01:11:25,480
و اونا يکي به اسم "آر-پي13" پيدا کردن
که يه محصول تجاري بود
1255
01:11:25,560 --> 01:11:29,440
پس يه نمونه از "آر-پي13" بهشون داديم
1256
01:11:29,520 --> 01:11:30,720
خيلي ازش راضي بودن
1257
01:11:30,800 --> 01:11:33,960
و شروع به فروختن "آر-پي13" کرديم
1258
01:11:34,040 --> 01:11:35,560
...مسئله اينجا بود که
1259
01:11:35,640 --> 01:11:39,880
رده بندي نظامي "آر-پي13" محرمانه بود
1260
01:11:39,960 --> 01:11:42,520
يه باروت نظامي بود ولي
ردهي غيرنظامي داشت
1261
01:11:42,600 --> 01:11:44,640
و محصولات غيرنظامي قابل صادر بودن
1262
01:11:44,720 --> 01:11:46,400
...پس ميشد قطار رو مستقيم
1263
01:11:46,480 --> 01:11:49,000
از بوفوروس، ترلبورگ، زازنيتس فرستاد
1264
01:11:49,080 --> 01:11:50,800
و به آلمان شرقي رسيد
1265
01:11:50,880 --> 01:11:53,600
اما باروت نظامي بود
1266
01:11:53,680 --> 01:11:56,560
...و شرکت "اسپريک لابن" به طور طبيعي
1267
01:11:56,640 --> 01:11:59,360
به باروت کلاشينکف واقعي تبديلش ميکرد
1268
01:12:09,400 --> 01:12:12,200
داريم دربارهي ده ها هزار تن حرف ميزنيم
1269
01:12:12,280 --> 01:12:15,560
داريم دربارهي چندصد بار قطار حرف ميزنيم
1270
01:12:16,920 --> 01:12:18,400
...با همهي اون باروتها
1271
01:12:18,480 --> 01:12:21,400
آلمان شرقي حتي ميتونست
هر دوطرف جنگ رو تامين کنه
1272
01:12:21,480 --> 01:12:24,600
و هر چقدر يه طرف جنگ بيشتر ميگرفت
طرف ديگه بيشتر ميخواست
1273
01:12:24,680 --> 01:12:28,640
پس آلمان شرقي فهميد اونا نه
تنها ميتونن ايران رو تامين کنن
1274
01:12:28,720 --> 01:12:31,080
بلکه ميتونن عراق رو هم تامين کنن
1275
01:12:31,160 --> 01:12:35,760
و هيچ کدوم از دوطرف جنگ
...نه عراق و نه ايران
1276
01:12:35,840 --> 01:12:39,000
...اونقدر باروت يا مواد منفجره دريافت نميکردن که
1277
01:12:39,080 --> 01:12:41,120
بتونن تو جنگ پيروز بشن
1278
01:12:41,200 --> 01:12:45,440
پس قصد آلمان شرقي اين بود
که جنگ همينجور ادامه پيدا کنه
1279
01:12:45,520 --> 01:12:46,800
هيچ کس برنده نشه
1280
01:12:46,880 --> 01:12:50,280
چون فقط اينجوري ميشد
صادرات بيشتري انجام داد
1281
01:12:50,360 --> 01:12:51,840
ميشد پول خيلي زيادي بدست آورد
1282
01:12:51,920 --> 01:12:54,680
آدماي زيادي ميمردن
ولي کي براش مهم بود؟
1283
01:12:54,760 --> 01:12:56,200
وقتي پول درمياوردن
1284
01:12:57,720 --> 01:12:58,920
...چندين بار ازشون پرسيده بودم
1285
01:12:59,000 --> 01:13:00,960
وجدان نداريد؟
1286
01:13:03,080 --> 01:13:06,640
منظورم اينکه با اينکه
...يه تجارت قانوني بود
1287
01:13:06,720 --> 01:13:08,880
ولي اخلاقيات چي ميشه؟
1288
01:13:08,960 --> 01:13:11,920
خب اين يه مسئلهي آسون نيست
1289
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
...موضع "بوفورس" اين بود که هر تجارتي
1290
01:13:14,080 --> 01:13:19,160
که بشه قانوني انجامش داد
بايد انجام بشه
1291
01:13:19,240 --> 01:13:20,600
اخلاقيات مهم نيست
1292
01:13:20,680 --> 01:13:22,520
اگه تجارت قانونيـه، انجامش بده
1293
01:13:22,600 --> 01:13:23,840
پس آلمان شرقي برنده شد
1294
01:13:23,920 --> 01:13:27,520
و "بوفورس" در "کارلسکوگا" هم برنده شد
1295
01:13:27,600 --> 01:13:29,910
اما آدمايي که واقعا باختن
تو تصوير نيستن
1296
01:13:29,960 --> 01:13:31,200
چون که در ايران هستند
1297
01:13:31,280 --> 01:13:32,880
...پس مردم زيادي در طول جنگ
1298
01:13:32,960 --> 01:13:34,640
با عراق کشته شدن
1299
01:13:34,720 --> 01:13:36,480
...و اونا به سوئد و
1300
01:13:36,560 --> 01:13:39,000
...همچنين آلمان به عنوان
1301
01:13:39,080 --> 01:13:41,560
پناهندههاي جنگ زده بازگشتن
1302
01:13:41,640 --> 01:13:43,520
...در خطابات آلمان شرقي
1303
01:13:43,600 --> 01:13:45,440
صلح به عنوان يه چيز
مقدس به تصوير کشيده ميشه
1304
01:13:45,520 --> 01:13:49,280
هر بچهاي بايد در روح صلح
جهاني فرهيخته بشه
1305
01:13:49,360 --> 01:13:52,320
...معامله کردن با دشمنا اونقدر محرمانه بود که
1306
01:13:52,400 --> 01:13:56,640
حتي اونايي که مسئول بودن
يادشون ميرفت که بايد عجله کنن
1307
01:13:56,720 --> 01:13:58,320
...از روز اول
1308
01:13:58,400 --> 01:14:03,400
در اينجا سياست صلح نسبت
به سياست دولت رشد چشمگيري داشته
1309
01:14:03,480 --> 01:14:05,280
...حق صلح
1310
01:14:05,360 --> 01:14:07,040
...حق زندگي کردن
1311
01:14:07,120 --> 01:14:10,320
...براي دولت سوسياليست ما
1312
01:14:10,400 --> 01:14:12,760
از هر حقوق بشريـه ديگهاي مهم تره
1313
01:14:14,560 --> 01:14:18,720
? کبوترـه سفيدـه کوچيکـه صلح ?
1314
01:14:18,800 --> 01:14:22,720
? خيلي زود برگرد ??
1315
01:14:23,840 --> 01:14:25,400
دوست داشتني بود
1316
01:14:27,000 --> 01:14:28,600
...در عرض چند سال
1317
01:14:28,680 --> 01:14:30,680
...آلمان شرقي تبديل به يه شکل قابل احترام
1318
01:14:30,760 --> 01:14:33,520
در تجارت بين المللي اسلحه شد
1319
01:14:33,600 --> 01:14:35,400
...تجارت اونقدر خوب بود که
1320
01:14:35,480 --> 01:14:36,870
...آلمان شرقي به کسي که باهاش تجارت ميکرد
1321
01:14:36,920 --> 01:14:39,680
زياد نزديک نميشد
1322
01:14:39,760 --> 01:14:42,960
حقيقت گفته ميشد، با
همه تجارت ميکرد
1323
01:14:43,040 --> 01:14:45,240
چه ميخواست دوست باشه چه دشمن
1324
01:14:45,320 --> 01:14:46,880
برلين شرقي خيلي زود تبديل به
...مرکزـه ملاقاتـه
1325
01:14:46,960 --> 01:14:50,680
کسايي شد که تجارت اسلحه ميکردن
1326
01:14:50,760 --> 01:14:53,280
...و بنابراين در سال 1986
1327
01:14:53,360 --> 01:14:54,960
...حتي با دشمن بزرگ يعني
1328
01:14:55,040 --> 01:14:56,440
آفريقاي جنوبي، وارد تجارت شد
1329
01:14:56,520 --> 01:14:59,120
که ما رو برميگردونه به اول داستان
1330
01:15:00,200 --> 01:15:02,400
...درحالي که جنگ درآنگولا شدت گرفت
1331
01:15:02,480 --> 01:15:04,200
...و آلمان شرقي از جنگ مقابل
1332
01:15:04,280 --> 01:15:06,720
آپارتايد با تمام قواي خودش
حمايت ميکرد
1333
01:15:06,800 --> 01:15:11,200
يه کشتي از بندري در شمال
آلمان شرقي حرکت کرد
1334
01:15:11,280 --> 01:15:12,960
و به اين ترتيب همه چي
در مسير خودش قرار گرفت
1335
01:15:15,000 --> 01:15:17,280
..."واسطه "جورج استارکمن
1336
01:15:17,360 --> 01:15:19,240
از طرف آفريقاي جنوبي مامور شده بود
1337
01:15:19,320 --> 01:15:22,480
تا براي جنگشون در آنگولا، اسلحه بخره
1338
01:15:25,840 --> 01:15:29,280
مذاکرات خيلي ساده بود
1339
01:15:29,360 --> 01:15:31,680
ما توضيح داديم که
چه تجهيزاتي ميخوايم
1340
01:15:31,760 --> 01:15:33,040
...و اونا پاسخ دادن
1341
01:15:33,120 --> 01:15:35,720
"اينو داريم، اونو نداريم"
1342
01:15:35,800 --> 01:15:38,400
ميپرسيدن کالاها براي چه شخصيه؟
1343
01:15:38,480 --> 01:15:42,600
و يا حقيقت رو بهشون
ميگفتيم يا هيچي نميگفتيم
1344
01:15:42,680 --> 01:15:44,320
درک ميکردن
1345
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
بعد سر قيمت مذاکره
ميکرديم و همش همين
1346
01:15:47,480 --> 01:15:50,680
صورت حسابو صادر
ميکردن و ما پرداخت ميکرديم
1347
01:15:50,760 --> 01:15:53,240
خيلي ساده
1348
01:15:59,400 --> 01:16:02,040
...در بعضي مراحل، ما به مقامات دولتي ـه
1349
01:16:02,120 --> 01:16:03,840
آلمان شرقي ايمان داشتيم
1350
01:16:03,920 --> 01:16:05,400
و هيچ شکي به مسکو نداشتيم
1351
01:16:05,480 --> 01:16:08,160
اکثرا اطلاع داشتيم که
اين سلاحها کجا ميرن
1352
01:16:11,440 --> 01:16:13,800
فقط داستان متفاوت از آب دراومد
1353
01:16:13,880 --> 01:16:16,840
يا حداقل جوري شد که
آفريقاي جنوبي تصور ميکرد
1354
01:16:16,920 --> 01:16:18,640
..."چون قبل از اينکه "جورج استارکمن
1355
01:16:18,720 --> 01:16:19,840
به سمت برلين شرقي پرواز کنه
1356
01:16:19,920 --> 01:16:21,560
بايد با خانهي سفيد هماهنگ ميکرد
1357
01:16:21,640 --> 01:16:23,160
...ادارهي کاخ سفيد
1358
01:16:23,240 --> 01:16:24,960
که به عهدهي اين مرد بود
1359
01:16:25,040 --> 01:16:27,280
اليور نورث
1360
01:16:27,360 --> 01:16:29,480
...کاخ سفيد مخالفـه خريدن سلاح توسط
1361
01:16:29,560 --> 01:16:36,000
رژيم آپارتايد براي جنگ در آنگولا بود
1362
01:16:36,080 --> 01:16:38,160
...آمريکاييها مخالف اين جنگ بودن
1363
01:16:38,240 --> 01:16:40,560
و تمايل به متوقف کردنش داشتن
1364
01:16:40,640 --> 01:16:42,640
و بر ضد آپارتايد بودن
1365
01:16:42,720 --> 01:16:43,960
:ولي ميگفتن
1366
01:16:44,040 --> 01:16:46,000
...باشه، اگه آفريقاي جنوبي
1367
01:16:46,080 --> 01:16:47,550
...به اين زودي براي سلاحها پول فرستاده
1368
01:16:47,600 --> 01:16:50,880
پول رو ميگيريم و از "کنتراهاي نيکاراگوئه" حمايت ميکنيم
1369
01:16:54,360 --> 01:16:58,320
...اونا پول رو از پروژهاي تامين کردند
1370
01:16:58,400 --> 01:17:00,720
که آمريکايي ها از لحاظ سياسي حاميش نبودن
1371
01:17:00,800 --> 01:17:06,080
تا بتونن به پروژهاي که از لحاظ سياسي
مطابق سليقهاشون بود اختصاص بدن
1372
01:17:07,560 --> 01:17:11,320
اينجوري داستان چرخش حساسي پيدا ميکرد
1373
01:17:11,400 --> 01:17:13,560
...اسلحههايي که آفريقاي جنوبي پولشو داده بود
1374
01:17:13,640 --> 01:17:16,040
هرگز تو اون مسير قرار گرفته نشد
1375
01:17:16,120 --> 01:17:17,920
..."کشتي ـه "پيا وستا
1376
01:17:18,000 --> 01:17:21,640
از اقيانوس اطلس گذشت و با
...محموله به سمت غرب در حال حرکت بود
1377
01:17:21,720 --> 01:17:24,920
که براي يه جنگ کاملا متفاوت عازم شده بود
1378
01:17:25,000 --> 01:17:26,640
اما حتي به اونجا هم نرسيد
1379
01:17:26,720 --> 01:17:30,880
در بندر "پاناما"، راز محموله آشکار شد
1380
01:17:30,960 --> 01:17:35,120
و جهان با يه معما روبرو شده بود
1381
01:17:35,200 --> 01:17:37,640
اينکه آفريقاي جنوبي حس
... ميکرد بهش خيانت شده
1382
01:17:37,720 --> 01:17:40,440
از نظر رفقاي آلمان شرقي
موضوعي ناچيز بود
1383
01:17:40,520 --> 01:17:41,800
اونا پولشونو گرفته بودن
1384
01:17:41,880 --> 01:17:44,200
و نقش خودشون رو در تمهيدات حفظ کرده بودن
1385
01:17:44,280 --> 01:17:46,240
...اما علي رغم اين طرح
1386
01:17:46,320 --> 01:17:48,520
براي نجات دادن آلمان شرقي کافي نبود
1387
01:17:48,600 --> 01:17:51,960
"...3سال بعد از آشکار شدن "پيا وستا
1388
01:17:52,040 --> 01:17:53,840
ديوار برلين فرو ريخت
1389
01:17:53,920 --> 01:17:57,760
و همراه ديوار اسرار رهبرانشون هم آشکار شد
1390
01:17:59,040 --> 01:18:01,200
...اونا اسلحههاي بيشتري به آدمايي فروختن که
1391
01:18:01,280 --> 01:18:03,080
با کمونيستها مبارزه ميکردن
1392
01:18:03,160 --> 01:18:05,720
بعد به دوستاي کمونيستيشون
...هم سلاح فروختن
1393
01:18:05,800 --> 01:18:07,160
درحالي که اونا پولشو پرداخت نکرده بودن
1394
01:18:15,560 --> 01:18:17,280
...اين داستانها فوقالعاده مهم هستن
1395
01:18:17,360 --> 01:18:21,240
چون که فکر ميکنم بهمون
کمک ميکنن تا بفهميم
1396
01:18:21,320 --> 01:18:24,360
جنگ سرد چطوري ايجاد شد
1397
01:18:27,520 --> 01:18:30,280
صرف نظر از اينکه پردهي آهنين وجود داشت
1398
01:18:30,360 --> 01:18:32,200
...صرف نظر از اينکه يه ديوار
1399
01:18:32,280 --> 01:18:34,120
بين شرق و غرب وجود داشت
1400
01:18:34,200 --> 01:18:35,320
...پول مسيري پيدا کرد
1401
01:18:35,400 --> 01:18:38,400
تا از مرزها و کرانهها عبور کنه
1402
01:18:38,480 --> 01:18:40,760
فکر ميکنم ما فريب خورديم
مثل تمام مردم سراسر جهان
1403
01:18:40,840 --> 01:18:42,360
يه تاريخ منحصر به فرد رو به خوردمون دادن
1404
01:18:42,440 --> 01:18:44,040
و چقدر از اين قضايا واقعا وجود داشت؟
1405
01:18:44,120 --> 01:18:46,800
کسب سود کوته بينانه؟
پشت پردهي معاملات؟
1406
01:18:46,880 --> 01:18:49,800
رفتار عميقا ضد-دموکراتيک؟
1407
01:18:50,880 --> 01:18:59,160
ترجمه و تنظیم : مارديــن & فهیــمه
F@hime / @Mardin5
1408
01:18:59,181 --> 01:19:06,161
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.
136765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.