All language subtitles for Deutschland.86.S02E11.Comrades.and.Cash.Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 _رفقا و پول_ چگونه پول راه خود را از ميان "پرده‌ي آهنين" باز کرد (ديوار بين بلوک شرق و غرب) 2 00:00:10,001 --> 00:00:13,001 اين مستند که به همراه سريال پخش شد Deutchland86 3 00:00:13,002 --> 00:00:17,002 در پیِ نمایش راهکارهاي شديد آن زمان آلمان شرقي براي نجات از ورشکستگي ميباشد 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,720 "کِيپ تاون، آفريقاي جنوبي" 5 00:00:25,151 --> 00:00:29,521 .::تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 6 00:00:29,722 --> 00:00:37,722 ترجمه : مارديــن & فهیــمه F@hime / @Mardin5 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,120 دشمنان هميشه اوني نبودن که نشون ميدادن 8 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 آماده بودن حتي تا با همديگه هم کار کنن 9 00:00:45,640 --> 00:00:48,360 اگر به نفعشون بود 10 00:00:48,440 --> 00:00:50,880 و آماده بودن به ما دروغ بگن 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,840 بگن که ما هيچوقت همکاري نداشتيم 12 00:00:53,920 --> 00:00:56,480 که "ما براي آزادي اجتماعي شما "داريم ميجنگيم 13 00:00:56,560 --> 00:00:59,640 حالا در اون تاريخ ما" هر کسي که باشه" 14 00:00:59,720 --> 00:01:02,040 ....به نظرم نشونه‌ي واضحيه که 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,120 در بين تمام طرفين دورويي هست 16 00:01:07,040 --> 00:01:09,000 3 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,440 انگار در سال 1986 دنيا در صلح و صفا بود 18 00:01:16,520 --> 00:01:19,280 بين دوتا ابرقدرت تقسيم شده بود 19 00:01:19,360 --> 00:01:22,120 يک طرف؛ کمونيست ها بودن 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,320 و آنطرف هم دشمنان اونها 21 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 (سرمايه گراها (کاپيتاليست 22 00:01:26,200 --> 00:01:28,760 ولي اين فقط يک روي حقيقت بود 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,240 "!درود بر آلمان شرقي" 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,440 ما فريب خورده بوديم فکر کنم مثل همه‌ي مردم دنيا 25 00:01:33,520 --> 00:01:35,720 تاريخ تحريف شده‌اي رو به خوردمون داده بودن 26 00:01:35,800 --> 00:01:39,120 کمونيست‌ها سرمايه داري رو شيطان ميدونستن 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,760 وبقيه هم به اونا ميگفتن شيطان 28 00:01:41,840 --> 00:01:43,760 ولي همه يه رازي رو مخفي ميکردن 29 00:01:43,840 --> 00:01:44,920 ...رازي که 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,640 اونها رو خيلي شبيه دشمنانشون ميکرد 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,880 ...به اين داستان فوق‌العاده 32 00:01:49,960 --> 00:01:52,760 در مورد انتقال سلاح و مهمات ...از آلمان شرقي 33 00:01:52,840 --> 00:01:55,960 و اين کشتي اسرارآميز به نام "پيا وستا" برخوردم 34 00:01:56,040 --> 00:01:58,920 کجا ميرفت؟ 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 ....اين دستان 36 00:02:00,280 --> 00:02:03,400 داستان بزرگترين دروغ‌هاي قرن بيستم است 37 00:02:03,480 --> 00:02:04,720 ...اين داستانِ 38 00:02:04,800 --> 00:02:07,840 روابط مخفيانه در جنگ سرد است 39 00:02:07,920 --> 00:02:10,520 هيچ اخلاقي نبود اگه معامله قانونيه، انجامش بده 40 00:02:14,160 --> 00:02:17,080 مساله هميشه پول بوده نه سياست 41 00:02:22,080 --> 00:02:27,160 "رفقا و پول" "معاملات مرموز در زير پرده‌ي آهنين" 42 00:02:34,680 --> 00:02:36,000 .... به عنوان جواني که 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,240 در آخرين سالهاي رژيم آپارتايد زندگي ميکردم 44 00:02:38,320 --> 00:02:41,720 و البته به عنوان سفيدپوست جواني که در مدرسه ها درس ميخوندم 45 00:02:41,800 --> 00:02:43,480 ...ميتونم بگم که در معرض 46 00:02:43,560 --> 00:02:46,160 مستقيم اين نوع تبليغات بودم 47 00:02:46,240 --> 00:02:47,960 پيامهايي در مورد (تهديد سرخها(کمونيزم 48 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 که مدام بيشتر و بيشتر ميشد 49 00:02:50,200 --> 00:02:52,480 :و البته پيام رژِيم اين بود که 50 00:02:52,560 --> 00:02:56,000 اتحاد جماهير شوروي "امپراطوري شيطان" است (لقبي که ريگان اولين بار به شوروي داد) 51 00:02:56,080 --> 00:02:57,760 براي آپارتايد آفريقاي جنوبي (آپارتايد: جدايي نژادي) 52 00:03:10,800 --> 00:03:12,720 من "روني کاسريلس" هستم 53 00:03:12,800 --> 00:03:15,560 در ژوهانسبورگ در آفرقاي جنوبي متولد شدم 54 00:03:15,640 --> 00:03:17,360 ...وقتي در مبارزه‌ي آزادي‌بخش 55 00:03:17,440 --> 00:03:20,880 عليه رژيم آپارتياد وارد شدم جوان بودم 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,160 ...چندين بار هم در دولت دموکراتيک 57 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 وزير بودم 58 00:03:26,760 --> 00:03:32,240 وقتي که آقاي ماندلا رئيس جمهور بود 59 00:03:32,320 --> 00:03:36,880 و چندين مقام ديگر تا سال 2008 60 00:03:37,720 --> 00:03:40,480 خب. آپارتايد چي بود؟ 61 00:03:40,560 --> 00:03:44,000 آپارتايد نژادپرستيِ حکومتي بود 62 00:03:44,080 --> 00:03:47,880 بر اساس کنترل، استثمار 63 00:03:47,960 --> 00:03:52,640 و ظلم در حق اکثريت سياه 64 00:03:52,720 --> 00:03:55,240 به دست جمعيت سفيد 65 00:03:55,320 --> 00:03:59,480 که تخمين زده ميشد، فقط ده درصد مردم هستن 66 00:03:59,560 --> 00:04:02,720 "وقتي فاجعه‌ي "شارپويل اتفاق افتاد 67 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 من 21 سال سنم بود 68 00:04:05,880 --> 00:04:09,720 و شوک بزرگي بهم وارد شد 69 00:04:09,800 --> 00:04:12,240 ملت سياهپوست آفريقا داشتن به آرامي تضاهرات ميکردن 70 00:04:12,320 --> 00:04:15,880 ...بر عليه اين اسناد 71 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 و اين مدارک شناسايي که زندگيشون رو تحت کنترل داشت 72 00:04:19,040 --> 00:04:22,240 ،و در يک لحظه 69 نفر کشته شدند 73 00:04:22,320 --> 00:04:26,760 و 250 نفر ديگه زخمي شدند 74 00:04:26,840 --> 00:04:30,320 ايدئولوژي من به عنوان بخشي از معترضان عمومي همونجا تموم شد 75 00:04:30,400 --> 00:04:33,680 و تبديل شدم به بخشي از درگيري مسلحانه 76 00:04:33,760 --> 00:04:36,880 و در ابتدا در عمليات‌هاي تخريبي درگير شدم 77 00:04:36,960 --> 00:04:39,440 بر ضد رژيم آفريقاي جنوبي 78 00:04:39,520 --> 00:04:43,040 عليه اين نمودهاي قابل رويتِ آپارتايد 79 00:04:43,120 --> 00:04:46,800 و ادارات و موسسات آپارتايد 80 00:04:50,120 --> 00:04:51,920 ما خودمون هيچ اسلحه‎اي نداشتيم 81 00:04:52,000 --> 00:04:56,280 همه چيز به دست رژيم سفيدپوست آپارتايد احتکار شده بود 82 00:04:56,360 --> 00:05:00,280 يه آفريقايي در آفريقاي جنوبي حتي نمي‌تونست يه تپانچه داشته باشه 83 00:05:00,360 --> 00:05:03,880 ... قادر بوديم کشورهاي سوسياليست 84 00:05:03,960 --> 00:05:05,640 مثل آلمان شرقي رو جذب کنيم 85 00:05:05,720 --> 00:05:08,880 ...که بسيار آماده بودند 86 00:05:08,960 --> 00:05:11,360 که آموزش و سلاحي که لازم داشتيم رو براي ما آماده کنند 87 00:05:15,640 --> 00:05:17,960 ...کمپهاي اموزشي بزرگي 88 00:05:18,040 --> 00:05:23,160 در جنگلها و بيشه زارهاي آنگولا داشتيم 89 00:05:24,840 --> 00:05:30,120 ....و قادر بوديم تا خوراک، لباس نظامي 90 00:05:30,200 --> 00:05:32,040 کلاشينکف 91 00:05:32,120 --> 00:05:36,240 و ساير اسلحه‌هاي سبک مثل خمپاره 92 00:05:36,320 --> 00:05:38,240 و آر پي جي دريافت کنيم 93 00:05:38,320 --> 00:05:42,320 و اينها از طريق بندرها به دست ما ميرسيد 94 00:05:42,400 --> 00:05:44,920 (مانند داراسلام (تانزانيا 95 00:05:45,000 --> 00:05:48,320 و البته لواندا، در آنگولا 96 00:06:04,320 --> 00:06:08,680 مفتخرم تا به شما صميمانه‌ترين درود 97 00:06:08,760 --> 00:06:10,720 ...و تبريکات 98 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 از جانب کارگران جمهوري دموکراتيک آلمان را عرض کنم 99 00:06:17,800 --> 00:06:19,560 حمايتي که از آلمان شرق دريافت ميکرديم 100 00:06:19,640 --> 00:06:22,040 از جان و دل بود 101 00:06:22,120 --> 00:06:25,640 و ميخوام بگم، من جزو معدود سفيدپوستهاي اونجا بودم 102 00:06:25,720 --> 00:06:28,360 و بيشتر مردم سياه بودند 103 00:06:28,440 --> 00:06:32,160 ...و براي اونها، براي آموزش ديدن 104 00:06:32,240 --> 00:06:37,360 در کشوري که مقاماتشون ....عادلانه باهاشون برخورد ميکردن 105 00:06:37,440 --> 00:06:40,600 و خيلي مهربون بودن و اونها رو تحقير نمي‌کردن 106 00:06:40,680 --> 00:06:47,000 که زنان سفيدپوست روي يک ميز براشون غذا مي‌آوردند 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,560 مردم همه‌ي کارها رو با هم توي آشپزخونه انجام ميدادن 108 00:06:49,640 --> 00:06:53,680 .باهم نظافت ميکردن اين بسيار شگفت آور بود 109 00:06:57,240 --> 00:07:00,440 ،ولي مهمتر از اينها نمايش خودمون در مبارزه بود 110 00:07:00,520 --> 00:07:05,280 ما گروهاي مسلح خودمون در آفريقاي جنوبي رو پيشرفته کرديم 111 00:07:05,360 --> 00:07:09,040 ...پس مبارزه واقعاً داشت 112 00:07:09,120 --> 00:07:12,360 وارد مرکز حکومت آپارتايد ميشد 113 00:07:15,720 --> 00:07:18,720 ...جنگ بر ضد آپارتايد 114 00:07:18,800 --> 00:07:20,840 براي سرزمينهاي سوسياليست ماموريت مهمي بود 115 00:07:20,920 --> 00:07:22,920 ...همزمان، سران ابرقدرت هاي جهان 116 00:07:23,000 --> 00:07:25,640 بحث بر سر خلع سلاح هسته‌اي را شروع کردند 117 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 ...رئيس جمهور ايالات متحده 118 00:07:28,360 --> 00:07:31,480 با رهبر اتحاد جماهير شوروي دست داد 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,960 ولي اينها براي سال 1986 کافي نبود 120 00:07:35,040 --> 00:07:37,480 و هيچ توافقي به عمل نيامد 121 00:07:41,880 --> 00:07:44,480 جنگ سرد هنوز گرم بود 122 00:07:44,560 --> 00:07:46,040 ...ايالت هاي آفريقاي جنوبي 123 00:07:46,120 --> 00:07:49,400 تبديل به ميدان جنگ ابرقدرت ها شده بود 124 00:07:49,480 --> 00:07:51,560 سيا" و ساير سازمانهاي اطلاعاتي" 125 00:07:51,640 --> 00:07:54,760 به طور پنهاني از رژيم آپارتايد حمايت ميکردن 126 00:07:54,840 --> 00:07:57,720 ،شوروي‌ها آلمان شرقي و کوبايي ها 127 00:07:57,800 --> 00:07:59,840 طرف ديگر را حمايت ميکردند 128 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 ولي اين تمام حقيقت نبود 129 00:08:02,040 --> 00:08:04,920 ...ميتونستي گهگداري بشنوي 130 00:08:05,000 --> 00:08:07,160 ... و معمولاً 131 00:08:07,240 --> 00:08:10,400 در رسانه‌هاي غربي ...نشان داده ميشد که 132 00:08:10,480 --> 00:08:14,240 ...شوروي يا آلمان شرقي يا چين 133 00:08:14,320 --> 00:08:17,000 مشغول تعدادي معامله هستند 134 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 ولي باور نمي‌کرديم 135 00:08:20,240 --> 00:08:26,600 مطمئن بوديم که تحريم آفريقاي جنوبي حتميه 136 00:08:26,680 --> 00:08:30,600 وقتي طرفشون کشورهاي سوسياليست باشه 137 00:08:35,400 --> 00:08:37,520 به نظر ميرسه که در دهه‌ي 1980 138 00:08:37,600 --> 00:08:41,000 درست هنگامي که ...نظامي سازي در حال وقوع بود 139 00:08:41,080 --> 00:08:44,640 و تحريم هاي تسليحاتي عليه ...رژيم آپارتايد آفريقاي جنوبي 140 00:08:44,720 --> 00:08:46,240 ...کم کم نتيجه ميداد 141 00:08:46,320 --> 00:08:48,440 که ميل شديدي به بازارهاي جديد بود 142 00:08:48,520 --> 00:08:50,840 ...و بلوک شرق خيلي 143 00:08:50,920 --> 00:08:53,560 به معامله با رژيم آپارتايد علاقه‌مند بود 144 00:08:59,120 --> 00:09:00,200 من و همکارانم 145 00:09:00,280 --> 00:09:01,840 بر روي آرشيوهايي کار کرديم 146 00:09:01,920 --> 00:09:05,120 که اطلاعات نظامي آفريقاي جنوبي طبقه بندي کرده بود 147 00:09:05,200 --> 00:09:07,040 توي يکي از اون اتاقهاي خاک خورده نشسته بوديم 148 00:09:07,120 --> 00:09:09,440 و به اين سند باورنکردني رسيديم 149 00:09:09,520 --> 00:09:12,960 که در مورد مردي با اسم اشتارکمان" صحبت ميکرد" 150 00:09:13,040 --> 00:09:14,440 که هيچوقت اسمش رو نشنيده بوديم 151 00:09:14,520 --> 00:09:16,320 ...جلسه‌اي بين آفريقاي جنوبي 152 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 و افسران ارشد اطلاعات فرانسه بود 153 00:09:18,080 --> 00:09:20,480 ...و آفريقايي ها گفته بودند که 154 00:09:20,560 --> 00:09:23,640 "اشتارکمان" به آنها بيست ميليون دلار بدهکاره 155 00:09:40,400 --> 00:09:44,640 بازار چنين چيزهايي خيلي از الان کوچيکتر بود 156 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 ...و اون زمان خيلي تبادل مالي 157 00:09:46,680 --> 00:09:48,000 بين کشورها نبود 158 00:09:48,080 --> 00:09:52,480 هميشه دلال هايي اين وسط براي جوش دادن معامله بودند 159 00:09:52,560 --> 00:09:56,400 "دلال" 160 00:09:56,480 --> 00:09:59,840 اون زمان، ده نفري مثل من وجود داشت 161 00:09:59,920 --> 00:10:01,560 همين 162 00:10:10,240 --> 00:10:12,040 در 1986 163 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 ...افرادي به ديدنم اومدند که 164 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 نماينده‌ي نيروي ويژه‌ي ارتش آفريقاي جنوبي بودند 165 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 يک کشيش و يک ژنرال ارتش 166 00:10:21,800 --> 00:10:23,960 که به همراه يک سياستمدار بودند 167 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 ميخواستن سلاح بخرن تا بفرستنشون آنگولا 168 00:10:27,280 --> 00:10:29,240 سلاحهايي که ميخواستن ساخت شوروي بود 169 00:10:29,320 --> 00:10:34,040 که ميگفتن ميشه در برلين شرقي خريدشون 170 00:10:34,120 --> 00:10:37,360 "ايستگاه "فردريش تراس 171 00:10:43,440 --> 00:10:44,880 با يه دوست تماس گرفتم 172 00:10:44,960 --> 00:10:48,960 "يک آلماني به اسم "هاينز پولمن 173 00:10:49,040 --> 00:10:54,480 اون با "ايمس" در ارتباط بود که شاخه اي از اشتازي (اطلاعات شرق) بود 174 00:10:59,560 --> 00:11:03,760 "توي يه خيابون در "فريدريش تراس در برلين با هم ملاقات داشتيم 175 00:11:03,840 --> 00:11:06,000 يک ماشين من رو از مرز رد کرد 176 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 و مستقيم به دفتر برد 177 00:11:12,200 --> 00:11:15,200 ازشون در مورد اجناسي که آفريقاي حنوبي ميخواد سوال کردم 178 00:11:15,280 --> 00:11:16,920 ...توضيح دادن که 179 00:11:17,000 --> 00:11:20,680 نمي‌تونن اين اجناس رو به آفريقاي‌جنوبي بفرستن 180 00:11:20,760 --> 00:11:23,240 گفتم که ديگه اشکال نداره 181 00:11:23,320 --> 00:11:26,280 و اجناس ديگه رو هم ميخرم 182 00:11:26,360 --> 00:11:31,120 و گفتن هرچي که ميخوام رو جور ميکنن 183 00:11:31,200 --> 00:11:33,680 ديگه جزئيات بيشتري رو صحبت نکرديم 184 00:11:33,760 --> 00:11:36,320 ولي اونها احمق نبودن 185 00:11:36,400 --> 00:11:38,840 دقيقاً ميدونستن ميخوام ازشون تسليحات بخرم 186 00:11:38,920 --> 00:11:41,560 که اونور آبها براي جنگ با کمونيست استفاده ميشدند 187 00:11:48,320 --> 00:11:52,440 برلين شرقي حدود هفت ميليون دلار گرفت 188 00:11:55,000 --> 00:11:56,760 پول از آفريقاي‌جنوبي فرستاده شد 189 00:11:56,840 --> 00:11:59,120 به بانکي در لوکزامبورگ 190 00:11:59,200 --> 00:12:01,880 لوکزامبورگ پول رو به اسپانيا ميفرستاد 191 00:12:01,960 --> 00:12:04,280 چون از اونجا انتقال آسونتر بود 192 00:12:04,360 --> 00:12:06,800 ...از اسپانيا مستقيماً ميفرستاديمش به 193 00:12:06,880 --> 00:12:09,280 بانک ملي برلين شرقي 194 00:12:18,560 --> 00:12:21,240 بکي از اولين چيزهايي که ميخواستيم کشفش کنيم 195 00:12:21,320 --> 00:12:23,200 نه تنها چگونگي فرستادن سخت افزارها ... به اونسر دينا 196 00:12:23,280 --> 00:12:27,640 بلکه تعقيب رد پولها هم بود 197 00:12:27,720 --> 00:12:30,960 ...حسابهاي بانکي که براي 198 00:12:31,040 --> 00:12:37,400 کارخانجات سلاح در فرانسه ...يا ايتاليا يا انگليس 199 00:12:37,480 --> 00:12:39,280 ...يا براي "سيا" استفاده شده بود 200 00:12:39,360 --> 00:12:41,280 ...دقيقاً همون حسابها 201 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 ...براي انتقال پول بين 202 00:12:43,960 --> 00:12:47,480 کشورهاي کمونيست و آفريقاي جنوبي هم استفاده شده بود 203 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 ...جالبه که اونها 204 00:12:49,160 --> 00:12:52,000 اين پول رو فارغ از اعتقادشون ميدونستن 205 00:12:52,080 --> 00:12:53,680 بدون اينکه مهم باشه از کجا مياد 206 00:12:53,760 --> 00:12:57,920 ،و آخر کار فقط پول بود که اهميت داشت 207 00:13:00,800 --> 00:13:03,360 همه به چيزي که ميخواستن ميرسيدن 208 00:13:03,440 --> 00:13:06,720 .غير از مردم آفريقاي جنوبي اونا فقط سرکوب ميشدن 209 00:13:06,800 --> 00:13:08,080 ...اما از آن موقع به بعد 210 00:13:11,880 --> 00:13:13,640 ...آلمان شرقي 211 00:13:13,720 --> 00:13:15,480 چند ميليون دلار از آفريفاي جنوبي دريافت کرد 212 00:13:15,560 --> 00:13:18,720 و يک کشتي حاوي اسلحه به اقيانوس فرستاد 213 00:13:18,800 --> 00:13:20,000 ...هرچند مسيرش 214 00:13:20,080 --> 00:13:23,360 براي يک قاره کاملاً متفاوت بود 215 00:13:23,440 --> 00:13:26,120 و با دعاي خير مسکو راه افتاد 216 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 ...در قلب سرزمين کمونيسم 217 00:13:27,680 --> 00:13:29,630 که هنوز مرام آزادکردن مردم مستضعف 218 00:13:29,680 --> 00:13:30,960 بر سر زبانها بود 219 00:13:31,040 --> 00:13:32,840 ...هرچند اين فکر جلوي کسي را 220 00:13:32,920 --> 00:13:36,360 براي معامله با رژيم آپارتايد نمي‌گرفت 221 00:13:36,440 --> 00:13:38,200 ...شايعاتي شنيده ميشد 222 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 "که "هري اوپنهايمر 223 00:13:39,960 --> 00:13:42,720 يکي از ثروتنمدترين مردان جهان يک ثروتنمد قوي 224 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 اهل آفريقاي جنوبي و يک فوق کاپيتاليست 225 00:13:45,760 --> 00:13:49,160 که با رهبران "به اصطاح" دنياي آزاد رفت و آمد داشت 226 00:13:49,240 --> 00:13:53,440 در تئاتر بولشوي در موسکو روئيت شده 227 00:13:53,520 --> 00:13:55,400 و چيزي که قضيه رو جالب ميکنه 228 00:13:55,480 --> 00:13:58,040 اينه که شرکت اوپنهايمر "دي بيرز" 229 00:13:58,120 --> 00:14:00,000 اين شرکت افسانه‌اي الماس 230 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 که خونواده‌ي اون فرد تاسيس کرده بود 231 00:14:02,280 --> 00:14:03,840 ...معامللاتي رو اخيرا شروع کرده بود 232 00:14:03,920 --> 00:14:06,160 ...با کي؟ شايد باور نکنيد 233 00:14:06,240 --> 00:14:09,480 !ولي با مسکو 234 00:14:09,560 --> 00:14:11,840 ...د بيرز" شايد يکي ار شرکتهايي باشه" 235 00:14:11,920 --> 00:14:14,280 که نمود کاملِ 236 00:14:14,360 --> 00:14:16,040 يکي از چهره‌هاي زشت کاپيتاليسم‌ـه 237 00:14:16,120 --> 00:14:20,040 ...که با حمايت سيستم آپارتايد 238 00:14:20,120 --> 00:14:23,920 سود بسيار زيادي رو براي تعداد خيلي کمي کسب ميکرد 239 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 يک خانواده‌ي بسيار ثروتمند 240 00:14:25,960 --> 00:14:29,960 پس چيزي که ....در نميه‌ي دوم قرن بيستم شاهد بوديم 241 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 "اين بود که "د بير ...شروع به خريد الماس از روسيه 242 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 و ساخت روسيه کرده بود 243 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 فروش الماسها به دست اتحاد جماهير شوروي 244 00:14:43,720 --> 00:14:45,000 "با انحصار "دي بير 245 00:14:45,080 --> 00:14:49,640 ...شايد يکي از درامدزاترين 246 00:14:49,720 --> 00:14:52,520 منبع تامين ارز خارجي براي شوروي بود 247 00:14:52,600 --> 00:14:55,640 در سراسر نيمه‌ي دوم قرن بيستم 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 ...جنگ سرد، کمونيسم 249 00:15:00,800 --> 00:15:02,880 و انگيزه‌ي سود 250 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 انگار کمونيست‌ها به اندازه‌ي کاپيتاليست ها 251 00:15:05,880 --> 00:15:07,440 شيفته‌ي طلا و پول بودند 252 00:15:07,520 --> 00:15:11,160 ولي مگر آنها نبودند که ميخواستند انگيزه‌ي مادي را از ميان بردارند؟ 253 00:15:23,360 --> 00:15:26,240 به مسکو خوش اومدين 254 00:15:26,320 --> 00:15:28,640 پايتخت کمونيسم 255 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 امپراطوري شيطان (لقبي که ريگان به شوروي داده بود) 256 00:15:39,080 --> 00:15:42,880 پس ازم ميخوايد کمي از کمونيسم رو بهتون نشون بدم؟ 257 00:15:44,600 --> 00:15:48,360 ببينم چيکار ميتونم بکنم 258 00:15:48,440 --> 00:15:50,680 در مورد پول و کمونيسم نظرتون چيه؟ 259 00:15:50,760 --> 00:15:53,280 پول و کمونيسم 260 00:15:57,040 --> 00:16:00,160 حتي کمونيسم هم قيمت خودش رو داشت 261 00:16:00,240 --> 00:16:02,080 ...ولي مگر حتي لنين هم نمي‌گفت 262 00:16:02,160 --> 00:16:05,080 ..که پول و قدرت يکي بزرگترين موانع 263 00:16:05,160 --> 00:16:07,360 بر سر راه جامعه‌ي بهترند؟ 264 00:16:13,360 --> 00:16:17,000 "کونيسم و ثروت" 265 00:16:17,080 --> 00:16:18,960 ...واقعاً نمي‌دونم 266 00:16:19,040 --> 00:16:21,520 در مورد لنين و ثروت چيزي بگم 267 00:16:21,600 --> 00:16:23,760 ايده‌ي حذف ثروت اينجا نبود 268 00:16:23,840 --> 00:16:26,640 مردم بعدش به اين نتيجه رسيدن 269 00:16:26,720 --> 00:16:30,040 لنين يک سيستم اجتماعي منصفانه‌ براي همه‌ي مردم ميخواست 270 00:16:30,120 --> 00:16:33,560 ،به طور خلاصه يک جامعه‌ي سوسياليست 271 00:16:33,640 --> 00:16:35,400 ...ثروت تمام کشور 272 00:16:35,480 --> 00:16:37,070 متعلق به پنج درصد جمعيت بود 273 00:16:37,120 --> 00:16:38,680 ...و بقيه 274 00:16:38,760 --> 00:16:41,880 درسته، شايد 95 درصد نبود ولي هشتاد درصد زير خط فقر زندگي ميکردن 275 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 اين استدلال لنين :عليه سرمايه داري بود 276 00:16:45,040 --> 00:16:50,040 توضيع پول و کالا بين مردم عادلانه نيست 277 00:16:55,560 --> 00:16:58,000 رفيق لنين 278 00:16:58,080 --> 00:17:01,280 شعار روي پرچم ما "مرگ بر سرمايه" 279 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 رمز حرکت ما خواهد بود 280 00:17:06,920 --> 00:17:09,960 همه بايد حرفهاي لنين رو به ياد داشته باشن 281 00:17:10,040 --> 00:17:13,000 ميتونيم تفکر و تئوري‎هاي زيادي داشته باشيم 282 00:17:13,080 --> 00:17:16,600 ولي عملکرد فرصتهاي بيشتري رو جلوي پامون ميذاره 283 00:17:16,680 --> 00:17:21,280 و احتمالاً همه چيز با اين متفاوت از آب در مياد 284 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 کمونيسم گران بود 285 00:17:27,320 --> 00:17:28,680 گران 286 00:17:30,360 --> 00:17:32,200 ...چهار مشکل بزرگ 287 00:17:32,280 --> 00:17:36,160 در ساختار کمونيسم رو ميدوني؟ 288 00:17:36,240 --> 00:17:38,280 نه - :بزرگترين مشکلها ايناست - 289 00:17:38,360 --> 00:17:41,400 زمستان و بهار و تابستان و پاييز 290 00:17:44,120 --> 00:17:46,760 مشخص بود که اجرا کردن کمونيسم 291 00:17:46,840 --> 00:17:50,000 کاملا از نظريه‌ي کمونيسم جدا بود 292 00:17:50,080 --> 00:17:51,920 تسليحاتي که به سمت آفريقاي جنوبي بارگيري شده بود 293 00:17:52,000 --> 00:17:53,720 و از آلمان شرقي ميومد 294 00:17:53,800 --> 00:17:55,080 ...تنها يکي از 295 00:17:55,160 --> 00:17:57,920 تلاشهاي فراوان براي دريافت پول بود 296 00:17:58,000 --> 00:18:01,160 البته اين تلاشها هميشه موفق آميز نبودند 297 00:18:01,240 --> 00:18:06,480 جستجويي کورکورانه) (در جستجوي گنج 298 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 پس روزنامه نگاري سمج ..."به نام "گرد هايدرمان 299 00:18:27,400 --> 00:18:29,280 خاطرات جعلي هيتلر رو بحث کرده بودم؟ 300 00:18:29,360 --> 00:18:31,240 نه 301 00:18:31,320 --> 00:18:33,120 يک روزنامه نگار برجسته‌ي مجله‌ي اشترن 302 00:18:33,200 --> 00:18:36,480 يک روز براي اشتازي ...در برلين شرقي گزارشي مينويسه 303 00:18:36,560 --> 00:18:37,600 و ميگه ...از يک دلال معروف تجهيزات نظامي 304 00:18:37,680 --> 00:18:41,800 ...نقشه‌اي رو خريده 305 00:18:41,880 --> 00:18:44,480 به قيمت ده ها هزار مارک 306 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 که ظاهراً جاي يک گنج رو نشون ميده 307 00:18:48,120 --> 00:18:51,240 که شامل چندين جعبه طلا و سنگهاي قيمتيه 308 00:18:51,320 --> 00:18:53,000 ...که هرمان گورينگ گفته ( ژنرال وقت آلمان نازي) 309 00:18:53,080 --> 00:18:54,440 "در درياچه‌اي به نام "اشتولپسي ....در پايان جنگ جهاني دوم 310 00:18:54,520 --> 00:18:57,520 به آب انداخته شده 311 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 ... اطلاعاتي از يک رابط 312 00:18:59,680 --> 00:19:02,560 ...با نام سازماني "رز" دريافت کرديم 313 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 مبني بر اينکه در آوريل 1945 در کارخانه‌ي گورينگ 314 00:19:06,000 --> 00:19:10,640 سه جعبه 150 کيلوگرمي ...از فلزات قيمتي 315 00:19:10,720 --> 00:19:12,440 از جمله طلا، پلاتين و جواهرات 316 00:19:12,520 --> 00:19:16,000 به درياچه‌ي اشتولپسي واقع در فورستنبرگ انداخته شده 317 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 آن صبح هوا مه آلود بوده 318 00:19:18,480 --> 00:19:21,920 و تنها يک ساختمان در آن منتظقه وجود دارد 319 00:19:22,000 --> 00:19:26,200 اين کار به دست سه زنداني جنگي لهستاني انجام شده 320 00:19:26,280 --> 00:19:27,800 ...که بعد از اتمام کار 321 00:19:27,880 --> 00:19:30,160 در ساحل درياچه به ضرب گلوله کشته شده اند 322 00:19:35,880 --> 00:19:37,320 اين نقشه‌ي اون گنجه 323 00:19:37,400 --> 00:19:40,120 نقشه ميگه که در اشتولپسي 324 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 اين مکان، "هيملفورت"ـه 325 00:19:41,680 --> 00:19:44,560 اين هم خليج اون طرف درياچه 326 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 يک تنه‌ي درخت در اين منتطقه هست 327 00:19:47,720 --> 00:19:49,440 و در سال 1945 يک ميخ بزرگ 328 00:19:49,520 --> 00:19:52,240 به اون تنه زدند 329 00:19:52,320 --> 00:19:54,240 بايد يک خط فرضي بکشيم 330 00:19:54,320 --> 00:19:55,920 از اين تنه‌ي درخت 331 00:19:56,000 --> 00:20:00,960 "تا خونه‌ي "هيملفورت که از روي سقفش رد ميشه 332 00:20:01,040 --> 00:20:03,280 و خط دوم 333 00:20:03,360 --> 00:20:06,520 که از يک زاويه‌ي مشخص از ساحل شروع ميشه 334 00:20:06,600 --> 00:20:08,680 و نقطه‌ي تقاطع رو نشون ميده 335 00:20:08,760 --> 00:20:11,080 که در اونجا جعبه‌ها رو به آب انداختن 336 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 خب چيزي هم پيدا کردن؟ 337 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 مشکل همينجاست هيچوقت چيزي پيدا نشد 338 00:20:28,240 --> 00:20:30,240 هميشه گشتن ولي هيچي پيدا نکردن 339 00:20:34,880 --> 00:20:38,240 "اريش ميلک" رئيس سرويس مخفي 340 00:20:38,320 --> 00:20:41,200 وزير در وزارت امنيت ملي 341 00:20:41,280 --> 00:20:43,520 اون مغز متفکر پشت شکارچيان گنج بود 342 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 ...اسرار "اريش ميلک" هميشه اين بود 343 00:20:48,600 --> 00:20:51,600 که بهترين و اولين نفر باشه 344 00:20:51,680 --> 00:20:54,160 ميخواست بدرخشه، ميخواست "اتاق آمبر" رو پيدا کنه (اتاقي طلايي در قصر شارلوتنبورگ که در جنگ دوم تخريب شد) 345 00:20:54,240 --> 00:20:58,800 تا نظر کاخ کرملين رو جلب کنه (شوروي) 346 00:21:02,720 --> 00:21:05,440 و البته ميخواست طلا پيدا کنه 347 00:21:05,520 --> 00:21:09,440 و آثار هنري رو براي فروختنشون پيدا کنه 348 00:21:09,520 --> 00:21:14,360 و پيش "اريش هونکر" عزيز بشه، رئيسش (رهبر آلمان شرقي، 1971-1989) 349 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 عجيب بود 350 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 ...ميدونيد 351 00:21:17,680 --> 00:21:18,880 اينطوري بودن 352 00:21:18,960 --> 00:21:21,360 مخالفانشون رو دستگير و زنداني ميکردن 353 00:21:21,440 --> 00:21:22,680 ...همخه جا جاسوس داشتن 354 00:21:22,760 --> 00:21:25,920 در دفتر صدراعظم و همه جا 355 00:21:26,000 --> 00:21:27,200 ولي همزمان 356 00:21:27,280 --> 00:21:28,550 اينکاره هم بودن، دنبال گنج نازيها 357 00:21:28,600 --> 00:21:30,520 باورنکردنيه 358 00:21:31,880 --> 00:21:33,310 در آخر رئيس سرويس مخفي 359 00:21:33,360 --> 00:21:35,520 يک گرم هم طلا پيدا نکرد 360 00:21:35,600 --> 00:21:38,760 ولي اشتياقش براي پيدا کردنش اون رو به جاهاي ديگه هم کشوند 361 00:21:38,840 --> 00:21:41,320 جايي که شانسش بيشتر بود 362 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 ....از زمان پايان جنگ 363 00:21:46,720 --> 00:21:48,840 ...صندوقهاي اماناتي در بانکها بود 364 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 و گاوصندوقهايي در ساختمونهاي بانک 365 00:21:51,440 --> 00:21:53,320 که هنوز باز نشده بود 366 00:21:53,400 --> 00:21:55,440 کم و بيش خاک خورده بودند 367 00:21:55,520 --> 00:21:58,200 چون خيلي از صاحبانشون يا در جنگ مرده بودند 368 00:21:58,280 --> 00:22:01,560 يا به آلمان غربي رفته بودند يا فرار کرده بودن اونجا 369 00:22:01,640 --> 00:22:04,640 و جرات برگشتن به آلمان شرقي رو نداشتن 370 00:22:04,720 --> 00:22:06,640 تا داراييهاشون رو پس بگيرن 371 00:22:06,720 --> 00:22:10,160 البته، اين شامل جعبه‌هاي جواهرت سپرده در بانک 372 00:22:10,240 --> 00:22:12,240 متعلق به قربانيان هلوکاست هم ميشد 373 00:22:12,320 --> 00:22:14,240 که به خارج گريخته بودند 374 00:22:16,440 --> 00:22:18,280 پس اشتازي به فکرش رسيد 375 00:22:18,360 --> 00:22:20,840 که يه نگاهي به محتويات اونها بندازه 376 00:22:25,880 --> 00:22:29,040 ...ما به همه‌ي آناني که در 377 00:22:29,120 --> 00:22:32,560 "در مورد "عمليات نور سکوت کردند ميگوييم 378 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 ...هيچ راهي براي پيدا کردن 379 00:22:34,680 --> 00:22:37,800 صاحبان قبلي صندوقهاي امانت وجود ندارد 380 00:22:42,600 --> 00:22:44,040 "عمليات نور" 381 00:22:44,120 --> 00:22:46,880 که زايده‌ي افکار وزارت اطلاعات بود 382 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 "اريش ميلک" 383 00:22:48,160 --> 00:22:49,880 عملاً بعدازظهر 384 00:22:49,960 --> 00:22:53,680 ششم ژانويه 1962 شروع شد 385 00:22:53,760 --> 00:22:56,040 اونها بانکدارها رو از خونه‌هاشون برداشتن 386 00:22:56,120 --> 00:22:58,160 تحت عناويني 387 00:22:58,240 --> 00:22:59,480 و عملاً اونها رو مجبور کردن 388 00:22:59,560 --> 00:23:03,400 تا اون صندوقها رو باز کنند و کليدها رو بدن به اونها 389 00:23:03,480 --> 00:23:05,720 اونها اصلاً دليلش رو نمي‌دونستن 390 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 يا اينکه چي به سر محتوياتشون مياد 391 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 بعضي ها مقاومت کردند 392 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 پس بهشون فشار آوردند 393 00:23:11,840 --> 00:23:13,800 اگر کليدي هم نبود 394 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 به زور اونها رو باز کردند 395 00:23:16,320 --> 00:23:18,040 گاوصندوقها هم باز شد 396 00:23:18,120 --> 00:23:21,320 ...و محتويات اين صندوقها رو 397 00:23:21,400 --> 00:23:24,120 که از سال 1945 دست نخورده باقي مونده بود 398 00:23:24,200 --> 00:23:25,760 يا صندوقهايي بردند 399 00:23:25,840 --> 00:23:28,240 و به مقر اشتازي در برلين تحويل دادند 400 00:23:28,320 --> 00:23:30,760 يه عمليات کشوري 401 00:23:30,840 --> 00:23:33,000 و در تمام شهرها بود 402 00:23:33,080 --> 00:23:34,280 که عملاً 403 00:23:34,360 --> 00:23:36,960 به تمام موسسات مالي سرزدند 404 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 و تمام صندوقهاشون باز شد 405 00:23:50,480 --> 00:23:55,400 کوهي از صندوق حاوي جواهرات کتابهاي خطي با ارزش 406 00:23:55,480 --> 00:23:57,320 نقاشي 407 00:23:57,400 --> 00:23:59,160 و شمشهاي طلا 408 00:23:59,240 --> 00:24:03,440 هرچيزي که تصور بشه افراد پولدار و کلکسيونرها 409 00:24:03,520 --> 00:24:06,040 در اون صندوقها نگه داشتن 410 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 نقشه ميکِل پيمان شکنانه بود 411 00:24:12,960 --> 00:24:15,240 ...چون صاحبان اون صندوقها 412 00:24:15,320 --> 00:24:17,720 و تمام محتوياتش 413 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 بي دفاع بودند 414 00:24:19,800 --> 00:24:21,680 سرويس مخفي اون اختيار تام داشت 415 00:24:24,760 --> 00:24:28,960 هدف عمليات "نور" از اولش 416 00:24:29,040 --> 00:24:32,240 فروش اين دست‌آوردها به غرب بود 417 00:24:32,320 --> 00:24:34,920 در ازاي مارک آلماني 418 00:24:35,000 --> 00:24:37,880 تاارز احتياطي رو به کشور تزريق کنن 419 00:24:37,960 --> 00:24:41,880 از ابتدا سرقت عمدي حساب ميشد 420 00:24:41,960 --> 00:24:46,000 تا همه چيز رو به پول تبديل کنن 421 00:24:52,400 --> 00:24:55,560 همون اندازه که آنها ميخواستند ...سود ببرند 422 00:24:55,640 --> 00:24:58,960 پول هميشه يکي از پاشنه آشيل‌هاي کمونيست ها بوده 423 00:25:02,360 --> 00:25:04,240 هرچه کمونيسم بيشتر به مشکل برميخورد 424 00:25:04,320 --> 00:25:06,240 ...بيشتر دنبال چيزي بود 425 00:25:06,320 --> 00:25:09,120 "که به نظر ميرسيد "کلاسِ دشمن :اون رو بيشتر داره 426 00:25:10,640 --> 00:25:12,640 پول 427 00:25:20,880 --> 00:25:25,080 "کارشناس" 428 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 تکليف، تکليف، تکليف 429 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 "درس اول: ارز احتياطي" 430 00:25:45,560 --> 00:25:48,120 اين بازي "مونوپولي" رو در نظر بگيريد 431 00:25:48,200 --> 00:25:50,560 من ازش متنفرم 432 00:25:50,640 --> 00:25:53,320 همونطور که ميبينيد خيلي وقته استفاده نشده 433 00:25:53,400 --> 00:25:54,640 پس تصور کنين اين يه کشور واقعي باشه 434 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 و از باقي دنيا گوشه گيري کرده باشه 435 00:25:57,520 --> 00:25:59,440 ميتوني توش از اين پولا جمع کني 436 00:25:59,520 --> 00:26:01,480 خونه بسازي 437 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 مرتب ماليات ميدي و الي آخر 438 00:26:02,840 --> 00:26:04,720 ولي وقتي ميخواي اينو ببري 439 00:26:04,800 --> 00:26:07,160 به دنياي واقعي تا باهاش خريد کني 440 00:26:07,240 --> 00:26:10,480 متاسفانه يکم شوکه ميشي 441 00:26:20,360 --> 00:26:24,200 خب تشابهاتي با اين حقيقت که ...آلمان شرقي 442 00:26:24,280 --> 00:26:27,840 از نظري يه جامعه‌ي بسته بود با اين بازي وجود داره 443 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 وقتي در اين جامعه‌ي ...محدود بيرون ميرفتي 444 00:26:30,240 --> 00:26:32,160 پول قوي لازم داشتي 445 00:26:32,240 --> 00:26:35,640 چهارده پوند و 25 پنس 446 00:26:35,720 --> 00:26:39,560 براي يه اسکناس بيستي باقي دارين؟ 447 00:26:39,640 --> 00:26:41,550 چي دارين ميدين به من؟ - پول بازي مونوپوليه - 448 00:26:41,600 --> 00:26:46,000 اينجا پول مونوپولي رو قبول نمي‌کنيم 449 00:26:46,080 --> 00:26:49,320 پنجاه تا هم نميشه؟ - شوخي ميکنيد؟ - 450 00:26:49,400 --> 00:26:52,360 پانصد تا چي؟ - اصلاً - 451 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 !همه‌شو بردارين 452 00:26:54,720 --> 00:26:56,960 الان ديگه اومدين بريتانيا 453 00:26:57,040 --> 00:27:00,520 ببخشيد. پس اينو قبول کنيد 454 00:27:06,840 --> 00:27:08,560 قسمت خنده دارش اينجا بود 455 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 کمونيست‌ها پول دشمنانشون رو لازم داشتند 456 00:27:12,280 --> 00:27:13,670 ... و چاره‌ي کار 457 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 نه در گنج نازي‌ها بود 458 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 و نه همه‌ي طلاهاي داخل صندوقها 459 00:27:21,920 --> 00:27:23,200 اما کمونيست‌ها 460 00:27:23,280 --> 00:27:25,280 ...ديگه کمونيست نبودن 461 00:27:25,360 --> 00:27:28,120 اگر نمي‌تونستن يه راهي پيدا کنن 462 00:27:28,200 --> 00:27:31,680 چيزي که دينا رو زير و رو ميکرد 463 00:27:36,520 --> 00:27:38,960 مردي که مشکل پول رو به عهده گرفت 464 00:27:39,040 --> 00:27:40,720 ...نامش "الکساندر 465 00:27:41,680 --> 00:27:43,720 ...شالک 466 00:27:43,800 --> 00:27:45,160 گولودکفسکي" بود 467 00:27:47,240 --> 00:27:48,920 ...بايد اعتراف کنم، هرچند هر روز هم 468 00:27:49,000 --> 00:27:50,600 روزنامه‌ي "نئو دوچلند" رو 469 00:27:53,080 --> 00:27:55,560 مفصل مطالعه کنم ...نهايت پنج دقيقه وقت ميبره 470 00:27:55,640 --> 00:27:58,480 "ولي اين "شالک گولوکفسکي کاملاً برام ناآشنا بود 471 00:27:58,560 --> 00:28:02,680 اسم عجيب غريبش کلا برام ناآشنا بود 472 00:28:06,440 --> 00:28:09,680 هميشه به نوعي يک شخصيت پشت صحنه بود 473 00:28:09,760 --> 00:28:11,880 ...درسته در عکسها بود 474 00:28:11,960 --> 00:28:13,680 ولي يه جايي در رديف سوم يا پنجم 475 00:28:13,760 --> 00:28:15,160 "پشت سر "اريش هونکر 476 00:28:15,240 --> 00:28:17,600 ولي خيلي کم کسي متوجهش ميشد 477 00:28:17,680 --> 00:28:21,680 بعد يکدفعه اسمش بر سر زبون مطبوعات افتاد 478 00:28:21,760 --> 00:28:25,880 و به عنوان تبهکار بزرگ آلمان شرقي معرفي شد 479 00:28:36,000 --> 00:28:38,680 اسم مستعارش "الکس بزرگ" بود 480 00:28:41,480 --> 00:28:45,160 "شالک گلوکوفسکي" با اون عينک و وسايلش 481 00:28:45,240 --> 00:28:48,320 که سوار يه ماشين غربي ميشد 482 00:28:48,400 --> 00:28:52,200 و يک بازيکن بين المللي بود 483 00:28:52,280 --> 00:28:55,640 که با پولهاي خارجي تردستي ميکرد 484 00:28:55,720 --> 00:28:58,440 ...اون موقع چهره‌ي منفيِ 485 00:28:58,520 --> 00:29:00,280 يک مدير سرمايه داري رو داشت 486 00:29:00,360 --> 00:29:04,880 ،طوري که خودش رو معرفي ميکرد ...نشون ميداد 487 00:29:04,960 --> 00:29:06,760 که يک کله گنده‌ست 488 00:29:10,320 --> 00:29:11,840 بايک سخنگوي سابق صحبت کردم 489 00:29:11,920 --> 00:29:14,440 در سفارت آلمان شرقي در واشنگتون 490 00:29:14,520 --> 00:29:16,960 که شالک گلوکفسکي رو براي من توصيف کرد 491 00:29:17,040 --> 00:29:19,280 که داره با جيبهاي پر از پول اينجا قدم ميزنه 492 00:29:19,360 --> 00:29:21,080 و اون زن رو به شام دعوت ميکنه 493 00:29:21,160 --> 00:29:24,000 اينجا کاملاً به ميل خودش رفتار ميکرد 494 00:29:24,080 --> 00:29:26,560 خيلي تخيلاتي بودند 495 00:29:26,640 --> 00:29:32,080 و "شالک گلوکفسکي" يکي از روياپردازترين هاشون بود 496 00:29:32,160 --> 00:29:33,520 با توجه به روشش 497 00:29:33,600 --> 00:29:37,440 کمبود ارز احتياطي در آلمان شرقي 498 00:29:37,520 --> 00:29:40,200 و البته نجات آلمان شرقي 499 00:29:40,280 --> 00:29:41,600 اين نيت اون بود 500 00:29:41,680 --> 00:29:47,320 "خون" 501 00:30:00,640 --> 00:30:03,400 خون، کالاي کميابيه 502 00:30:03,480 --> 00:30:06,360 که خريد و فروشش خيلي سخته 503 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 بله. براي توليد اجزاي خون 504 00:30:09,160 --> 00:30:11,320 به انسان احتياج هست 505 00:30:11,400 --> 00:30:15,440 و اين قيمتها رو ميبره بالا 506 00:30:23,120 --> 00:30:25,720 اوايل دهه‌ي هشتاد بود 507 00:30:25,800 --> 00:30:28,680 که اولين بار با اين افراد ارتباط برقرار کردم 508 00:30:29,760 --> 00:30:31,840 ....چيزي گه بهش ميگن 509 00:30:31,920 --> 00:30:34,280 "دلال خون" 510 00:30:35,440 --> 00:30:38,360 هماهنگ سازي تجاري 511 00:30:44,120 --> 00:30:45,240 ...دهه‌ي هشتاد بود که 512 00:30:45,320 --> 00:30:49,240 مشکلات ويروس اچي آي وي بالا گرفت (ويروٍس ناقل ايدز) 513 00:30:49,320 --> 00:30:55,040 ...اوايل، آزمايشات تشخيص ايدز 514 00:30:55,120 --> 00:30:58,640 پيشرفت الان رو نداشت 515 00:30:58,720 --> 00:31:03,080 ...کشورها مجبور بودن پلاسما رو از 516 00:31:03,160 --> 00:31:07,160 کشورهايي که نرخ ايدز کمتري دارن وارد کنن 517 00:31:07,240 --> 00:31:09,400 و آلمان شرقي چنين کشوري بود 518 00:31:09,480 --> 00:31:14,800 چون مردم آلمان شرقي نمي‌تونستن به مسافرت خارج از کشور برن 519 00:31:14,880 --> 00:31:18,080 ...پس خطر ابتلاي اونها 520 00:31:18,160 --> 00:31:21,080 ...خيلي کمتر از... مثلاً 521 00:31:21,160 --> 00:31:24,040 اروپايي و آمريکايي ها بود 522 00:31:37,680 --> 00:31:42,440 مخصوصاً در مورد اجزاء سفيد ...اغلب ازشون ميپرسيديم 523 00:31:42,520 --> 00:31:45,080 که چطور افراد رو متقاعد کردند خون اهدا کنند 524 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 "اهداء خون، اهداء زندگي" 525 00:31:46,720 --> 00:31:48,080 ...خيلي ها بودند 526 00:31:48,160 --> 00:31:51,840 ...که با کمک صليب سرخ آلمان 527 00:31:51,920 --> 00:31:53,520 خونشون رو اهدا ميکردند 528 00:31:53,600 --> 00:31:57,760 ...مدال "هوفلند" به خاطر صد بار اهداي خون 529 00:31:57,840 --> 00:31:59,150 ..."امروز به "گونتر اشنايدر 530 00:31:59,200 --> 00:32:01,400 و "ايرمگارد باور" تقديم شد 531 00:32:01,480 --> 00:32:03,960 آنها جزو 500 اهدا کننده‎ي خون هستند 532 00:32:04,040 --> 00:32:07,280 که در روزهاي آينده تشويق خواهند شد 533 00:32:07,360 --> 00:32:10,840 ....ميشه فرض کرد که انتقال پلاسماي خون 534 00:32:10,920 --> 00:32:12,880 از آلمان شرقي به ساير کشورها 535 00:32:12,960 --> 00:32:14,560 هيچ جايي گزارش نشده 536 00:32:14,640 --> 00:32:17,200 نه حتي از نظر علمي بحث شده 537 00:32:18,280 --> 00:32:20,200 چيزي که مشخصه اينه که 538 00:32:20,280 --> 00:32:23,200 بعضي از نواحي بدون خون کافي رها شده بودند 539 00:32:23,280 --> 00:32:25,840 چون بيشترش صادر ميشد 540 00:32:28,840 --> 00:32:32,840 ...البته آلمان شرقي زود ياد گرفت 541 00:32:32,920 --> 00:32:36,520 و پولي که درخواست ميکردن 542 00:32:36,600 --> 00:32:38,560 هر سال بيشتر ميشد 543 00:32:38,640 --> 00:32:42,520 قضيه بيست هزار ليتر پلاسما بود 544 00:32:42,600 --> 00:32:46,360 که از حدود چهار هزار اهدا کننده جمع شده بود 545 00:32:46,440 --> 00:32:50,560 تقاضاي آلمان شرقي رفته رفته بيشتر شد 546 00:32:50,640 --> 00:32:54,080 اونها حداکثر قيمت ممکن رو مي‌خواستند 547 00:32:54,160 --> 00:32:56,240 ،ما از نماينده‌ي وزير ...در مورد 548 00:32:56,320 --> 00:32:58,070 اهداي خون و سيستم انتقال اون سوال کرديم 549 00:32:58,120 --> 00:33:00,440 ...چرا در کشور خودمون به سرعت داريم 550 00:33:00,520 --> 00:33:02,360 .به سمت اين مساله ميريم 551 00:33:02,440 --> 00:33:05,600 مشاور پزشکي "دکتر "هلگا زوربر 552 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 فکر کنم اسم خودش گوياي موضوعه 553 00:33:08,160 --> 00:33:09,440 بهش ميگن اهداي خون 554 00:33:09,520 --> 00:33:12,040 و اهداي هرچيزي نوعي کمک محسوب ميشه 555 00:33:12,120 --> 00:33:14,240 ،علاوه بر اين ممکنه اين سوال پيش بياد 556 00:33:14,320 --> 00:33:16,480 که خون ماده‌ي حساسيه 557 00:33:16,560 --> 00:33:17,880 يک مايع خاص 558 00:33:17,960 --> 00:33:20,240 که نميشه با هيچ نفع اقتصادي اي معامله‌ش کرد 559 00:33:20,320 --> 00:33:23,720 يا با هيچ ماده‌ي ديگري 560 00:33:23,800 --> 00:33:26,520 اهداي خون هميشه يک موضوع بشردوستانه بوده 561 00:33:26,600 --> 00:33:28,520 بنابرين هيهشه نوعي از پيشنهاد کمکه 562 00:33:30,680 --> 00:33:32,840 ...پس هر وقتي که اين خون 563 00:33:32,920 --> 00:33:36,880 در کاميون هاي مخصوص به سوئيس فرستاده ميشد 564 00:33:36,960 --> 00:33:38,200 ...بايستي که 565 00:33:38,280 --> 00:33:41,960 خون يا لاقل گلوبول سفيدش باشه 566 00:33:42,040 --> 00:33:45,160 و با دماي بيست درجه يخ زده ميشد 567 00:33:45,240 --> 00:33:50,440 به آسوني ميشد فهميد ...که حدود 568 00:33:50,520 --> 00:33:52,480 چهار هزار ليتر در سال ذخيره ميشد 569 00:33:55,560 --> 00:33:57,760 آلمان شرقي تصميم گرفته بود 570 00:33:57,840 --> 00:34:01,320 خونها رو براي ...صادرات بسته بندي کنه 571 00:34:01,400 --> 00:34:02,680 ..و به سوئيس بفرسته 572 00:34:02,760 --> 00:34:04,240 که روشون يک تيکي زده بودند 573 00:34:04,320 --> 00:34:05,670 مبني بر اينکه آلوده به اچ آي وي نيستن 574 00:34:05,720 --> 00:34:08,440 بدون اينکه اصلاً آزمايششون بکنن 575 00:34:10,760 --> 00:34:12,840 کيفيت خون آلمان شرقي 576 00:34:12,920 --> 00:34:15,280 شهرتش به آمريکا رسيده بود 577 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 ...حالا ديگه خون سوسياليستي 578 00:34:17,760 --> 00:34:19,840 در رگهاي طبقه‌ي دشمن هم در جريان بود 579 00:34:19,920 --> 00:34:22,280 رهبري حزب بايد راضي بشه 580 00:34:22,360 --> 00:34:25,400 به دست اين شخص "دکتر "شالک گولودکفسکي 581 00:34:25,480 --> 00:34:29,240 اينکه طرف ديگر ميخواهد از اين معاملات سود کند 582 00:34:29,320 --> 00:34:32,800 هيچ جاي تعجب ندارد 583 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 ...نگراني ما بهرحال 584 00:34:34,960 --> 00:34:36,600 ....اين است که در طول اين کار 585 00:34:36,680 --> 00:34:39,480 ...مذاکرات عاقلانه 586 00:34:39,560 --> 00:34:42,600 و تلاش مستمري 587 00:34:42,680 --> 00:34:46,320 براي دست يابي جمهورمان به بالاترين منافع انجام شود 588 00:34:46,400 --> 00:34:48,520 در چنين معاملاتي 589 00:34:53,720 --> 00:34:56,480 "وسواس" 590 00:34:56,560 --> 00:34:59,920 يک از راههاي مشخص کردنش با رسم محوره 591 00:35:00,000 --> 00:35:02,120 يک محور افقي رو مجسم کنيد 592 00:35:02,200 --> 00:35:05,000 که محور "اخلاق"ـه 593 00:35:05,080 --> 00:35:09,000 پس اينجا يعني هيچ اخلاق و وجداني ندارين 594 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 ...و اينجا کسي هست که 595 00:35:10,760 --> 00:35:12,400 اخلاق بالايي داره 596 00:35:12,480 --> 00:35:14,800 همزمان يک محور ديگه اينجا داريم 597 00:35:14,880 --> 00:35:16,800 ...که ميزان آسودگيتون رو 598 00:35:16,880 --> 00:35:18,760 با پروسه‌ي قانوني نشون ميده 599 00:35:18,840 --> 00:35:21,640 که چقدر با تخطي از مراحل قانوني مشکل دارين 600 00:35:21,720 --> 00:35:25,840 پس يکي مثل من جاش اين پايينه 601 00:35:25,920 --> 00:35:27,280 اخلاق بالايي دارم 602 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 ...ولي همچنين 603 00:35:28,440 --> 00:35:30,240 از هرکاري بر ضد قانون متنفرم 604 00:35:30,320 --> 00:35:32,080 بايد طبق قانون عمل کنم 605 00:35:32,160 --> 00:35:35,160 ولي از کاغذ بازي و مقررات متنفرم 606 00:35:35,240 --> 00:35:36,600 کاغذ بازي و کاغذبازي 607 00:35:36,680 --> 00:35:40,120 ولي اين بالا يه آدم خيلي شر هست 608 00:35:40,200 --> 00:35:42,920 که اخلاق نداره ...و خيلي هم با 609 00:35:43,000 --> 00:35:47,280 گرفتن وکيل و رشوه دادن به قاضي راحته 610 00:35:47,360 --> 00:35:50,600 و هر چيزي که براش سودآور باشه 611 00:35:50,680 --> 00:35:52,760 اينها آدم بده ها هستند 612 00:35:54,560 --> 00:35:56,800 هشتمين مجمع پيشروان (شهر "کارل مارکس استاد" (کمنيتس کنوني 613 00:35:58,720 --> 00:36:02,240 از بيرون که نگاه ميکردي آلمان شرقي مثل سابق بود 614 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 سوسياليسم هدف اصلي بود 615 00:36:04,800 --> 00:36:05,960 "!درود بر آلمان شرقي" 616 00:36:06,040 --> 00:36:08,520 و شهروندان براي اين هدف سعي ميکردند 617 00:36:09,680 --> 00:36:12,040 ولي هرچه که بيشتر تلاش ميکردند 618 00:36:12,120 --> 00:36:15,640 پشتيوانه‌اي که تروريست ها داشتند 619 00:36:15,720 --> 00:36:18,800 بري سوسياليسم پيروزي‌اي به ارمغان نمي‌آورد 620 00:36:21,280 --> 00:36:24,320 نقشه‌ي جديدي براي پيروزي کشيده شد 621 00:36:24,400 --> 00:36:27,760 فکر تقريباً شيطاني اي لازم بود 622 00:36:27,840 --> 00:36:30,160 "ايده‌ي "شالک گلوکفسکي 623 00:36:30,240 --> 00:36:36,240 "که در نامه‌اي به اعضاي "دفتر سياسي در 1965 نوشته بود 624 00:36:36,320 --> 00:36:39,600 ...و صريحاً بيان کرده بود 625 00:36:39,680 --> 00:36:42,520 هر نوع معامله‌اي 626 00:36:42,600 --> 00:36:44,560 چه قانوني چه غير قانوني 627 00:36:44,640 --> 00:36:46,600 و حتي معاملات اقتصادي سفته اي 628 00:36:46,680 --> 00:36:49,200 بايد براي منفعت آلمان شرقي انجام بشه 629 00:36:56,040 --> 00:36:57,240 در "برامشه" در استان نيدرزاکسن 630 00:36:57,320 --> 00:37:00,040 در حوزه‌ي اتخاباتي من "اوسنابروکر لاند" 631 00:37:00,120 --> 00:37:02,440 کسي در مورد "کو کو" چيزي نمي‌دونست (همکاري بازرگاني) 632 00:37:02,520 --> 00:37:06,120 "بازپرس" 633 00:37:06,200 --> 00:37:08,720 کسي در موردش نشنيده بود يک واژه‌ي ناشناس بود 634 00:37:08,800 --> 00:37:13,120 با خودشون گفتن که بايد ارز احتياتي به دست بيارن 635 00:37:13,200 --> 00:37:14,350 پس چطور اين کارو کردند؟ 636 00:37:14,400 --> 00:37:16,760 پس ماده رو آزمايش کردند 637 00:37:16,840 --> 00:37:19,800 و شخصي رو پيدا کردند که در چايگاه بالايي بود 638 00:37:19,880 --> 00:37:21,920 وزير خارجه‌ي سابق آلمان شرقي 639 00:37:22,000 --> 00:37:24,160 "شالک گولوکفسکي" 640 00:37:24,240 --> 00:37:25,840 "طبق يگ گزارش "اشپيگل 641 00:37:25,920 --> 00:37:29,240 گرداننده‌ي حلقه‌ي جاسوسي مختص به خودش بود 642 00:37:29,320 --> 00:37:30,400 ....صد و سي و نه پرونده و پوشه 643 00:37:30,480 --> 00:37:33,560 "از شرکت اسلحه سازي سابق "ايمس 644 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 "مربوط به امپراطوري "گولودکفسکي به دست آمده 645 00:37:35,920 --> 00:37:39,480 که امروز توسط دادگستري برلين ضبط شد 646 00:37:39,560 --> 00:37:42,440 اين رو ديديد؟ 647 00:37:42,520 --> 00:37:46,760 اين بخشي از گزارشه 648 00:37:46,840 --> 00:37:49,120 کمتر چيزي در کميته‌ي تحقيق پيدا ميشه 649 00:37:49,200 --> 00:37:50,960 که با اين بشه مقايسه کرد 650 00:37:51,040 --> 00:37:53,640 احمالاً به اين زودي ها هم نخواهد بود 651 00:37:53,720 --> 00:37:58,640 191 شاهد و 17 متخصص 652 00:37:58,720 --> 00:38:00,680 از جمله افسران پليس 653 00:38:00,760 --> 00:38:02,040 که صحبت کردند 654 00:38:02,120 --> 00:38:05,280 حدود 500 ساعت مصاحبه انجام شد 655 00:38:05,360 --> 00:38:06,840 :در دستورجلسه‌ي امروز 656 00:38:06,920 --> 00:38:10,080 گوش دان به گفته هاي "دکتر "شالک گلودکفسکي 657 00:38:10,160 --> 00:38:14,440 شايعه شده که 100 ميليارد مارک 658 00:38:14,520 --> 00:38:15,790 ...در چندين حساب بانکي در سوئيس 659 00:38:15,840 --> 00:38:16,760 ....جمع شده 660 00:38:16,840 --> 00:38:18,360 نه تنها در قالب پول 661 00:38:18,440 --> 00:38:23,960 بلکه به صورت شمش هاي طلا، نقره و پلاتين 662 00:38:24,880 --> 00:38:27,160 ...و اينجا ميتونيد 663 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 احزاب درگير رو ببينيد 664 00:38:33,560 --> 00:38:36,400 .و همونطور که گفتم کامل هم نيست 665 00:38:36,480 --> 00:38:41,040 اينها کسانيه که پيدا کرديم 666 00:38:43,240 --> 00:38:44,400 "درون "کو کو 667 00:38:44,480 --> 00:38:47,960 شالک يک امپراطوري سرمايه داري ساخته بود 668 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 که تمام دينا رو دربرگرفته بود 669 00:38:49,480 --> 00:38:52,600 عملياتهايي به دست صدها شرکت وابسته 670 00:38:52,680 --> 00:38:54,360 ...شبکه به نوعي طراحي شده بود 671 00:38:54,440 --> 00:38:57,640 که بازيگرانش ناشناس بمونن 672 00:39:01,000 --> 00:39:06,120 :درس سوم (ردپاي خودت رو پاک کن) 673 00:39:15,000 --> 00:39:17,120 بذاريد چيزي رو نشونتون بدم 674 00:39:28,360 --> 00:39:33,520 فرض کنيد شما يک شرکت بزرگ هستين که با شرکتهاي کوچيکتر کار ميکنيد 675 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 ...اينجا شرکتهاي کوچک 676 00:39:35,680 --> 00:39:40,360 براي مخفي کردن ارتباط شما با معاملات مشکوک به کار ميان 677 00:39:40,440 --> 00:39:42,960 ...بديهيه که اگر ارتباط مستقيمي 678 00:39:43,040 --> 00:39:45,360 بين شرکت بزرگتر و ...کوچکترها که دارن 679 00:39:45,440 --> 00:39:49,000 ،کارهاي بدي ميکنن باشه فايده‌اي نداره 680 00:39:49,080 --> 00:39:51,240 ...بايد به نحوي 681 00:39:53,440 --> 00:39:55,120 يک قطعي اتصال درست کنين 682 00:39:55,200 --> 00:39:59,080 بين شرکت بزرگ و ريزتر ها 683 00:40:00,240 --> 00:40:02,440 ...پس کاري که بايد بکنين 684 00:40:05,120 --> 00:40:09,880 اينه که بين اينها يک شکاف درست کنين 685 00:40:09,960 --> 00:40:12,480 بايد اتثال رو قطع کنين 686 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 پس هرکاري که شرکت کوچيک انجام ميده 687 00:40:14,640 --> 00:40:17,200 تاثير بدي روي شرکت بزرگتر نداره 688 00:40:17,280 --> 00:40:20,240 البته اتصال هنوز سرجاشه 689 00:40:21,600 --> 00:40:24,040 فقط نميشه ديدش 690 00:40:27,360 --> 00:40:29,280 فرد هميشه با خودش ميگه دولت سوسياليستيه 691 00:40:29,360 --> 00:40:31,200 ملت نمي‌تونن چنين کارهايي رو اينجا بکنن 692 00:40:31,280 --> 00:40:34,880 ولي اگه کمونيست معتقدي هستين اگه بشه اينو بهش گفت 693 00:40:34,960 --> 00:40:38,000 بايد بهترين داستنهاتون رو درست کنين 694 00:40:38,080 --> 00:40:40,680 و براي استفاده از منابع دشمن آماده باشين 695 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 و مشکل ايدئولوژِکي با اين قضيه ندارين 696 00:40:43,320 --> 00:40:45,840 .چون ميگيد بلاخره که ما برنده ايم 697 00:40:45,920 --> 00:40:47,320 پس قانوني‏ـه‏ 698 00:40:47,400 --> 00:40:49,000 و تا وقتي که رژيم سرمايه داري وجود داشته باشه 699 00:40:49,080 --> 00:40:50,470 بايد ازش سود ببريم 700 00:40:50,520 --> 00:40:53,720 ...پس از نظر سوسياليستي 701 00:40:53,800 --> 00:40:55,760 فقط يه خرده-فروشي محسوب ميشد 702 00:40:55,840 --> 00:40:58,120 "بايد کاملا به اصول وفادار باشيم" 703 00:40:58,200 --> 00:40:59,480 ...به همچين آدمايي که نمي‏فهمن 704 00:40:59,560 --> 00:41:03,280 ...نبايد درباره‏ي معامله‏هايي که 705 00:41:03,360 --> 00:41:04,640 قراره انجام بشه چيزي گفت 706 00:41:04,720 --> 00:41:07,400 ..."بخاطر همين هيچ گزارشي تو "کوکو 707 00:41:07,480 --> 00:41:10,640 در روزنامه‏هاي آلمان شرقي نوشته نشده 708 00:41:10,720 --> 00:41:12,520 ...شالک" مي‏گفت" 709 00:41:12,600 --> 00:41:14,880 ...بايد دقيقا مثل حريفت رفتار کني 710 00:41:14,960 --> 00:41:17,840 .جوري که کسي متوجه نشه 711 00:41:17,920 --> 00:41:20,520 ...شايد اينجوري بتونيم اونا رو با 712 00:41:20,600 --> 00:41:22,320 سلاح هاي خودشون شکست بديم 713 00:41:23,400 --> 00:41:26,720 هنر و عتيقه - 507,000.508000 - 714 00:41:26,800 --> 00:41:29,520 9,000, 10,000, 11,000, 715 00:41:29,600 --> 00:41:32,280 12,000, 13,000. 716 00:41:33,880 --> 00:41:36,680 طرفاي سال 82 يا 83 بود 717 00:41:36,760 --> 00:41:40,480 ...تو حراجي "کريستي" در نيويورک بودم 718 00:41:41,800 --> 00:41:45,000 ...و در پيش نمايش تو يه ويترين 719 00:41:45,080 --> 00:41:47,840 از ديدن يه کشتي "مارکلين" شگفت زده شدم 720 00:41:47,920 --> 00:41:49,400 ...ساختش واسه سال 1895 بود 721 00:41:49,480 --> 00:41:52,040 جزء اولين کشتي مارکلين بود 722 00:41:52,120 --> 00:41:55,080 يادشون رفته بود پلاکش رو بردارن 723 00:41:55,160 --> 00:41:58,880 "آلمان ملي شرقي، تجارت عتيقه، پرينا" 724 00:42:10,240 --> 00:42:13,680 فروشنده آثار هنري 725 00:42:13,760 --> 00:42:14,960 ...خب همش با اين قضيه شروع شد که 726 00:42:15,040 --> 00:42:18,480 من مي‏خواستم يه رستوران باز کنم 727 00:42:18,560 --> 00:42:21,520 و نياز به دکوراسيون داشتم 728 00:42:21,600 --> 00:42:23,280 چيزاي هنري و عتيقه 729 00:42:23,360 --> 00:42:25,400 ...و از اونجايي که حزباي مختلفي که 730 00:42:25,480 --> 00:42:28,840 قبلا اين چيزا رو با هزينه‏هاي گزاف خريدن، مي‏شناختم 731 00:42:28,920 --> 00:42:30,120 ...يه نامه به 732 00:42:30,200 --> 00:42:34,960 وزارت تجارت خارجي آلمان شرقي نوشتم 733 00:42:35,040 --> 00:42:38,040 يه مدتي اتفاقي نيفتاد 734 00:42:38,120 --> 00:42:43,280 ...و 6ماه بعد يه نامه از برلين شرقي بهم رسيد 735 00:42:43,360 --> 00:42:48,440 که نوشته بود بايد با آقاي ...لوتار بوش" که در" 736 00:42:48,520 --> 00:42:52,720 دفتر "گرونوالد" در برلين غربي کار مي‏کنه تماس بگيرم 737 00:42:52,800 --> 00:42:55,080 "در خيابان "ريچارد اشتراوس 738 00:42:55,160 --> 00:42:58,360 ...به عنوان آقاي 10درصد شناخته ميشد 739 00:42:58,440 --> 00:43:01,560 چون تو هر معامله‏اش همينقدر تخفيف مي‏گرفت 740 00:43:01,640 --> 00:43:03,440 ...هر کسي که مي‏خواست براي خريدن عتيقه 741 00:43:03,520 --> 00:43:06,960 وارد آلمان شرقي بشه 742 00:43:07,040 --> 00:43:08,480 بايد پيش اون ميرفت 743 00:43:22,960 --> 00:43:25,120 ..."براي مثال باهاشون در منطقه‏ي "ميچندورف 744 00:43:25,200 --> 00:43:26,840 قرار ميذاشت 745 00:43:26,920 --> 00:43:31,600 "يا يه دفتر روزنامه در "فرانزوسيش استراشه ... وجود داشت که 746 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 هيچ کس راجبش نمي‏دونست 747 00:43:33,120 --> 00:43:35,880 فقط خوديا ازش خبر داشتن 748 00:43:35,960 --> 00:43:37,680 اونجا همديگه رو ملاقت مي‏کردن 749 00:43:37,760 --> 00:43:40,160 ...و به سمت انبارهاي مختلفي 750 00:43:40,240 --> 00:43:44,040 با يه "وولوو" که پشتش يه پرده‏ زده بودن مي‏رفتيم 751 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 راننده و يه سري همراه باهامون بودن 752 00:43:46,960 --> 00:43:50,840 البته که يکي از امنيت دولتي هم باهامون بود 753 00:43:50,920 --> 00:43:54,120 و همچنين يه کارمند از تشکيلات "کوکو" هم همراهمون بود 754 00:43:54,200 --> 00:43:57,240 کسي که به اصطلاح فروشنده بود 755 00:43:57,320 --> 00:43:59,840 هميشه يکمي شبيه کريسمس بود 756 00:43:59,920 --> 00:44:01,920 ...تو فقط بايد رانندگي مي‏کردي و 757 00:44:02,000 --> 00:44:04,160 به کسايي که ترتيب همه چي رو دادن 758 00:44:04,240 --> 00:44:07,040 اعتماد مي‏کردي 759 00:44:16,600 --> 00:44:19,680 ...اگه نقدي و به صورت عمده خريد مي‏کردي 760 00:44:19,760 --> 00:44:23,560 به اندازه‏ي کافي احمق به نظر مي‏رسيدي 761 00:44:23,640 --> 00:44:26,600 رديف به رديف پر از وسيله بود 762 00:44:29,760 --> 00:44:33,640 بايد تا اونجايي که مي‏تونستي خودتو بي‏تفاوت و بي‏توجه نشون ميدادي 763 00:44:33,720 --> 00:44:35,680 تا بازي از دستت درنره 764 00:44:35,760 --> 00:44:38,360 بعضي از اونا هيچ ايده‏اي نداشتن 765 00:44:38,440 --> 00:44:40,320 ...و بخاطرهمين مجبور بودي 766 00:44:40,400 --> 00:44:43,560 فقط از بغلشون بگذري و ...تا اونجايي که مي‏توني 767 00:44:43,640 --> 00:44:46,520 تظاهر کني که هيچ گونه علاقه‏اي نداري 768 00:44:46,600 --> 00:44:50,360 ...و به محض اينکه وسيله‏ي مورد نظرتو ميديدي 769 00:44:50,440 --> 00:44:55,040 بايد با خونسردي تمام مي‏گفتي که "خب، خيله‏خب، اونو برميدارم" 770 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 ...تجربه‏ي من اين بود که 771 00:45:00,480 --> 00:45:03,920 قيمتاي ما نسبت به استاندارد‏هاي بين المللي کاملا پايين بود 772 00:45:04,680 --> 00:45:06,120 ...نمي‏خوام به اين اشاره کنم که 773 00:45:06,200 --> 00:45:09,280 اشياءِ مناسب اونقدر ارزون فروخته نميشدن 774 00:45:09,360 --> 00:45:11,960 ....اما ميانگينمون 775 00:45:12,040 --> 00:45:15,640 براي اين نوع از اجناس تا حدي قابل قبول بود 776 00:45:17,200 --> 00:45:18,950 آره، اينجا يکي از اون وسيله‏ها رو دارم که از "ساکسوني" گرفتم 777 00:45:19,000 --> 00:45:23,760 ساکسون ها هميشه مشتاقه اقلام عتيقه و مکانيکي بودن 778 00:45:23,840 --> 00:45:26,040 ...مثلا اين يه حقه‏ي تبليغاتي 779 00:45:26,120 --> 00:45:28,880 از روزاي کالاي استعماري‏ـه 780 00:45:28,960 --> 00:45:30,800 به شدت عجيبه 781 00:45:30,880 --> 00:45:33,480 آره 782 00:45:33,560 --> 00:45:37,880 اون زمان توجهم نسبت بهش جلب شد و قادر بودم بخرمش 783 00:45:39,320 --> 00:45:43,120 يه چيزايي وجود دارن که زيبا باقي مي‏مونن 784 00:45:43,200 --> 00:45:44,880 عتيقه ها 785 00:45:44,960 --> 00:45:46,880 ...که متعلق به فرهنگ ظريف‏ـه 786 00:45:46,960 --> 00:45:50,000 گذشته هاست 787 00:45:50,080 --> 00:45:53,680 براي نشون دادن قطعات منتخب خيلي گشتيم 788 00:45:53,760 --> 00:45:56,400 ما ترتيب تسهيلات گمرکي رو ميديم 789 00:45:56,480 --> 00:46:00,080 ...و مي‏تونيم شرايط حمل و نقل خريدتون رو 790 00:46:00,160 --> 00:46:02,080 از يه مکان به مکان ديگه فراهم کنيم 791 00:46:02,160 --> 00:46:04,800 فروش با پول آزاد قابل تبديل انجام ميشد 792 00:46:06,560 --> 00:46:11,160 اونايي که اسلحه‏ي حزب نازي يا يونيفورم داشتن، مشکلي نداشتن 793 00:46:11,240 --> 00:46:14,040 همه‏ي اون آشغالا 794 00:46:14,120 --> 00:46:18,840 اونا سعي داشتن که به "روبل" تبديلش کنن (روبل : يکاي پول اتحاد جماهير شوروي سابق) 795 00:46:18,920 --> 00:46:21,080 به "روبلي" که سخت بدست ميومد 796 00:46:23,920 --> 00:46:27,400 تجارت ما در درجه‏ي اول با کشورهاي متحد بود 797 00:46:27,480 --> 00:46:29,480 ...اولي جمهوري فدرال بود 798 00:46:30,720 --> 00:46:33,240 ...هلند، بلژيک 799 00:46:33,320 --> 00:46:35,240 ايتاليا 800 00:46:35,320 --> 00:46:39,440 بعضي از اين کالاها از ...طريق هلند و بلژيک به سمت 801 00:46:39,520 --> 00:46:41,320 ايالت متحده مي‏رفتن 802 00:46:41,400 --> 00:46:44,400 کل انبار گمرک رو با حق امتيازش خريدن 803 00:46:44,480 --> 00:46:46,080 !کل انبار گمرک 804 00:46:46,160 --> 00:46:48,440 !با تمام محتوياتش 805 00:46:48,520 --> 00:46:50,600 ...و اون وسايل به خارج از کشور 806 00:46:50,680 --> 00:46:52,840 به صورت عمده و به وسيله‏ي کانتينر حمل ميشد 807 00:46:56,040 --> 00:46:58,600 اگه آلمان شرقي يه روزي سقوط نميکرد 808 00:46:58,680 --> 00:47:01,600 کاملا فروخته ميشد 809 00:47:03,000 --> 00:47:03,960 300، 320 810 00:47:04,040 --> 00:47:06,000 350 811 00:47:06,080 --> 00:47:09,280 ..اما چون موجودي دلالان آثار هنري 812 00:47:09,360 --> 00:47:10,680 ...به طور پيوسته رو به کاهش بود 813 00:47:10,760 --> 00:47:13,040 خيلي زود موظف شدن که دنبال منبع جديد بگردن 814 00:47:15,640 --> 00:47:17,680 ...کمبود کالاهاي صادراتي باعث شد که 815 00:47:17,760 --> 00:47:20,840 بيش تر کالکشن‏هاي خصوصي رو هدف قرار بديم 816 00:47:20,920 --> 00:47:23,400 تحت بهونه‏هاي مختلف از اونا بازديد مي‏کرديم 817 00:47:23,480 --> 00:47:25,760 و مجموعه‏هاشون رو ارزيابي مي‏کرديم 818 00:47:25,840 --> 00:47:29,520 و بعد جريمه‏ي مالياتي ميشدن 819 00:47:29,600 --> 00:47:33,560 همه‏ي چشم انداز فرهنگي توسط جاسوسان اشتازي مورد نفوذ قرار گرفته بود 820 00:47:33,640 --> 00:47:36,200 زمان تعيين کننده‏ي اين بود ...که به عنوان يه مجموعه‏دار 821 00:47:36,280 --> 00:47:37,320 دستت رو بشه 822 00:47:37,400 --> 00:47:39,560 اونا تحت نظارت بودن 823 00:47:39,640 --> 00:47:41,000 ...درواقع 824 00:47:41,080 --> 00:47:43,440 اونايي که در معرض ديدشون قرار مي‏گرفتن 825 00:47:43,520 --> 00:47:46,240 صبح زود به سراغشون مي‏رفتن 826 00:47:46,320 --> 00:47:48,360 ...آدماي اشتازي و 827 00:47:48,440 --> 00:47:52,800 صادرکننده‏هاي "کوکو" با هم ميومدن 828 00:47:52,880 --> 00:47:57,840 زنگ درو ميزدن و مي‏گفتن "جستجوي خونه، تخلف مالياتي" 829 00:47:57,920 --> 00:48:00,800 مجموعه ها رو تخمين ميزدن 830 00:48:00,880 --> 00:48:02,800 و شخصي که درگير اين ...ماجرا بود 2 هفته بعد 831 00:48:02,880 --> 00:48:05,920 ...براساس ارزش مجموعه‏اش 832 00:48:06,000 --> 00:48:07,880 ارزيابي مالياتي دريافت مي‏کرد 833 00:48:07,960 --> 00:48:10,160 نتيجه گيري اينجوري بود که ..."خب شما بهمون" 834 00:48:10,240 --> 00:48:13,040 100,000, 500,000, 1000,000 بدهکاري 835 00:48:13,120 --> 00:48:16,880 "و 14 روز وقت داري که پرداخت کني" 836 00:48:16,960 --> 00:48:19,280 درخواست همچين مبالغي از پول نقد بي سابقه بود 837 00:48:19,360 --> 00:48:24,440 يه کارگر حرفه‏اي 1000 تا 1500 مارک شرقي دريافت مي‏کرد 838 00:48:24,520 --> 00:48:26,120 ...بنابراين مقامات مي‏گفتن 839 00:48:26,200 --> 00:48:29,240 ..."مشکلي نداره، مجموعه رو درعوض" 840 00:48:29,320 --> 00:48:31,920 "بدهيت نگه ميداريم" 841 00:48:39,920 --> 00:48:41,640 تجارت مشکلي نداشت 842 00:48:41,720 --> 00:48:44,200 و رفقا به آينده اعتقاد داشتن 843 00:48:44,280 --> 00:48:45,480 روحيه‏اشون خوب بود 844 00:48:45,560 --> 00:48:47,200 ...و هيچ کس نمي‏خواست که بدونه 845 00:48:47,280 --> 00:48:50,920 آلمان شرقي داره با ورشکستگي دست و پنجه نرم مي‏کنه 846 00:48:51,000 --> 00:48:54,480 در اوايل دهه‏ي 80، آلمان شرقي در آستانه‏ي ورشکستگي بود 847 00:48:55,480 --> 00:48:58,720 الکس بزرگ در مرکز توجه و احترام بود 848 00:48:58,800 --> 00:49:00,400 قصد داشت همه چيو درست کنه 849 00:49:01,840 --> 00:49:04,240 ...در دسامبر 1981 850 00:49:04,320 --> 00:49:06,800 اعتبار آلمان شرقي به آخر رسيد 851 00:49:06,880 --> 00:49:10,680 ...و در ژانويه‏ي 1982 تحت الشعاع 852 00:49:10,760 --> 00:49:13,600 ...الکساندر شالک گلدکوفسکي و بقيه 853 00:49:13,680 --> 00:49:15,430 رسيدگي دقيقي نسبت به وضعيت انجام شد 854 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 ...و نتيجه اين بود که 855 00:49:17,480 --> 00:49:19,280 ...به مردم گفته شد 856 00:49:19,360 --> 00:49:21,360 ...که در 3ماهه‏ي سوم سال 1982 857 00:49:21,440 --> 00:49:23,680 آلمان شرقي ورشکسته شده 858 00:49:27,560 --> 00:49:31,440 آلمان شرقي در بدترين شرايط ماليش قرار گرفت 859 00:49:31,520 --> 00:49:34,440 کوکو" مهم تر و قدرتمند تر شد" 860 00:49:34,520 --> 00:49:39,360 و قابل بحث ترين روش تجارت شکل گرفت 861 00:49:39,440 --> 00:49:41,640 ...و قابل بحث ترين روش تجارت 862 00:49:41,720 --> 00:49:43,400 ...و مهم ترين مشارکت 863 00:49:43,480 --> 00:49:46,280 بين شالک و اشتازي به وجود اومد 864 00:49:46,360 --> 00:49:50,080 و يه همياري متقابل براي تجارت کالا شکل گرفت 865 00:49:50,160 --> 00:49:51,880 که هر دو براي نجات آلمان شرقي ساخته شدن 866 00:49:51,960 --> 00:49:55,800 و هردو کارشون رو به بهترين شکل انجام دادن 867 00:49:55,880 --> 00:50:00,080 ما درباره‏ي موفقيت هامون و همچنين ضعف هامون بحث مي‏کنيم 868 00:50:00,160 --> 00:50:02,600 بايد بهشون توجه نشون بدي 869 00:50:02,680 --> 00:50:04,360 ولي معنيش اين نيست که بايد متوقف بشي 870 00:50:04,440 --> 00:50:08,200 بايد يه کمي رشد کني و بهتر انجامش بدي 871 00:50:09,160 --> 00:50:11,520 زندانيان 872 00:50:24,800 --> 00:50:27,200 خيلي ترسيده بودم 873 00:50:27,280 --> 00:50:31,360 ترسِ جونم رو داشتم چون که مي‏دونستم 874 00:50:31,440 --> 00:50:34,200 چيزي که قراره تجربه کنم 875 00:50:34,280 --> 00:50:36,200 مطمئنا خوشايند نيست 876 00:50:42,200 --> 00:50:43,800 وقتي به اينجا آورده شدم 877 00:50:43,880 --> 00:50:45,720 ...3ماه زمان برد تا واقعيت همه چيز رو 878 00:50:45,800 --> 00:50:47,920 اعتراف کنم 879 00:50:48,000 --> 00:50:49,800 چون هميشه فکر مي‏کردم، غير ممکنه 880 00:50:49,880 --> 00:50:51,240 اين من نيستم 881 00:50:51,320 --> 00:50:54,560 تو شرايط روحي بدي بودم ...اونقدر وحشت زده بودم که 882 00:50:54,640 --> 00:50:56,320 هيچي رو حس نمي‏کردم 883 00:50:56,400 --> 00:50:59,600 زنداني 884 00:50:59,680 --> 00:51:02,520 فقط فکر نمي‏کردم که اينجا و در اين لحظه ام 885 00:51:02,600 --> 00:51:05,360 من اصلا اينجا نيستم غيرممکنه 886 00:51:17,520 --> 00:51:22,000 زندان "هونک" درواقع مثل يه کمپ کارگري بود 887 00:51:22,080 --> 00:51:23,800 اينجا همه سخت کار مي‏کردن 888 00:51:23,880 --> 00:51:26,520 اونايي که کار نمي‏کردن محدود ميشدن 889 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 و اگه بازم از کارکردن سرباز ميزدن 890 00:51:28,320 --> 00:51:30,120 تو يه سلول تاريک مينداختنشون 891 00:51:31,280 --> 00:51:33,920 بعضي وقتا تا 3روز نگهشون ميداشتن 892 00:51:34,000 --> 00:51:36,440 و ممکن بود به 10 روز هم بکشه 893 00:51:36,520 --> 00:51:39,600 اونجا همه‏ي گرايشاتت رو از دست ميدادي 894 00:51:49,440 --> 00:51:52,560 به طور اساسي يه سهميه بندي داشتي 895 00:51:52,640 --> 00:51:54,720 ...و بخاطر همين داشتن يه چرخ خياطي که 896 00:51:54,800 --> 00:51:56,840 خوب برش بزنه مهم بود 897 00:51:56,920 --> 00:51:59,640 تيغه‏اش بايد خوب مي‏بود و همچنين بايد به خوبي مي‏دوخت 898 00:51:59,720 --> 00:52:03,440 در غير اينصورت نمي‏تونستي 100درصد سهمتو دريافت کني 899 00:52:03,520 --> 00:52:05,640 اغلب تو سلولامون مي‏نشستيم و گريه مي‏کرديم 900 00:52:05,720 --> 00:52:06,920 ...چون از قبل مي‏دونستيم که 901 00:52:07,000 --> 00:52:09,600 سهميه‏ي فردامون رو دريافت نمي‏کنيم 902 00:52:12,080 --> 00:52:14,080 ...درواقع کار کردن 903 00:52:15,840 --> 00:52:18,040 به معناي کشته شدن بود 904 00:52:18,120 --> 00:52:19,480 يه جورايي استثمار بود 905 00:52:19,560 --> 00:52:21,880 واقعا يه بهره برداري روش دار بود 906 00:52:21,960 --> 00:52:24,240 توانايي کارکردنمون متعلق به خودمون نبود 907 00:52:24,320 --> 00:52:26,080 همش به اونا تعلق داشت 908 00:52:26,160 --> 00:52:28,280 و تا وقتي که راضي ميشدن ازش استفاده مي‏کردن 909 00:52:33,880 --> 00:52:35,640 من ساپورت مي‏دوخنم 910 00:52:35,720 --> 00:52:36,800 اِسدا، براي شرکت اِسدا (شرکتي معروف در زمينه‏ي توليد جوراب) 911 00:52:36,880 --> 00:52:38,280 ...ما اينجا براي کسايي که 912 00:52:38,360 --> 00:52:41,360 صاحب شرکتاي آلمان شرقي بودن کار مي‏کرديم 913 00:52:44,360 --> 00:52:49,280 سهم من 550 جفت ساپورت بود 914 00:52:49,360 --> 00:52:52,520 به وقتش، کم کم تونستم بيش تر و بيش تر بدوزم 915 00:52:52,600 --> 00:52:54,800 تا اونجايي که بالاخره 550تا رو تونستم درست کنم 916 00:52:54,880 --> 00:52:57,880 و 550تا، سهم 100 درصدي داشت 917 00:53:00,800 --> 00:53:04,280 زمان بندي به طور موثر در اينجا استفاده ميشه 918 00:53:04,360 --> 00:53:08,280 اگه با خارج از زندان مقايسه کني 919 00:53:08,360 --> 00:53:11,800 بدون درنظر گرفتن ارقام دقيق 920 00:53:11,880 --> 00:53:14,360 با توجه به تجارت‏هاي مختلفي که اينجا انجام ميشه 921 00:53:14,440 --> 00:53:17,000 معلوم ميشه که همشون يه جوره 922 00:53:17,080 --> 00:53:19,720 من بهش ميگم پرمنفعت 923 00:53:19,800 --> 00:53:21,240 ...مسخره ترين بخش ماجرا اين بود که 924 00:53:21,320 --> 00:53:23,600 ساپورتايي که تو همچين ميزاني ساخته ميشد 925 00:53:23,680 --> 00:53:26,040 تو آلمان شرقي در دسترس نبود 926 00:53:29,400 --> 00:53:32,200 آره، فکر مي‏کنم همشو به آلمان غربي مي‏فروختن 927 00:53:32,280 --> 00:53:35,880 شايعاتي که درجريان بود حقيقت داشتن 928 00:53:38,840 --> 00:53:40,840 ...مي‏تونم بهت بگم 929 00:53:40,920 --> 00:53:43,600 که مبلغي که به "مارک" تبديل شده 930 00:53:43,680 --> 00:53:46,880 در سال 1989 چقدر بوده 931 00:53:46,960 --> 00:53:48,080 چقدر؟ 932 00:53:48,160 --> 00:53:49,360 ...دقيق مي‏تونم بهت بگم که 933 00:53:49,440 --> 00:53:50,520 ...از اونجايي که مجلات ديگه 934 00:53:50,600 --> 00:53:53,040 قبلا ازش رونمايي کردن 935 00:53:53,120 --> 00:53:58,760 و به ارقامشون بايد احترام گذاشت 936 00:53:58,840 --> 00:54:01,520 ...تقريبا 937 00:54:03,440 --> 00:54:07,080 ...توليدي که داشتيم 938 00:54:07,160 --> 00:54:12,320 بر پايه‏ي 118 ميليون مارک بوده 939 00:54:12,400 --> 00:54:15,320 در سال؟ - در سال، 118 ميليون - 940 00:54:16,480 --> 00:54:20,200 ..."و شرکت "اِسدا 941 00:54:20,280 --> 00:54:22,080 1.03بيليون توليد مي‏کرد 942 00:54:22,160 --> 00:54:27,840 پس بالاي 1بيليون مارک ساپورت اينجا توليد ميشده 943 00:54:27,920 --> 00:54:30,440 از اشاره کردن بهش شرمندم 944 00:54:30,520 --> 00:54:33,840 از اينکه يه کارگر اجباري بودم شرمنده ام 945 00:54:33,920 --> 00:54:36,160 ...منظورم اينه که زنداني بودن مشکلي نداره 946 00:54:36,240 --> 00:54:37,800 اما اينکه بخاطر سود و منفعت تبديل به يه کارگر اجباري بشي 947 00:54:37,880 --> 00:54:40,200 ...يعني، واقعا 948 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 مو به تنم سيخ ميشه ...فکر مي‏کنم هنوز هم کاملا 949 00:54:42,360 --> 00:54:45,400 تحقير آميزـه 950 00:54:45,480 --> 00:54:46,600 ...زندانيا 951 00:54:46,680 --> 00:54:48,520 فقط به عنوان کارگر ارزشمند نبودن 952 00:54:48,600 --> 00:54:50,440 اونا خودشون تبديل به پول ميشدن 953 00:54:50,520 --> 00:54:53,960 با داد و ستد کالا در مقابل کالاهاي غربي 954 00:54:54,040 --> 00:54:58,640 بنابراين تبديل به يک منبع درآمدـه عمده براي تشکيلات "کوکو" ميشدن 955 00:54:58,720 --> 00:55:03,280 ما اين تصورو داشتيم که زندانيا ساخته ميشن 956 00:55:03,360 --> 00:55:05,960 ...و در زماناي کمبود بودجه 957 00:55:06,040 --> 00:55:07,720 ...زندانياي بيش‏تري از آلمان شرقي 958 00:55:07,800 --> 00:55:09,160 آزاد ميشدن 959 00:55:09,240 --> 00:55:11,640 نمي‏دونيم چطوري انتخاب ميشدن 960 00:55:11,720 --> 00:55:13,280 ...فقط مي‏دونيم که 961 00:55:13,360 --> 00:55:17,720 در اون زمان بخصوص مذاکرات شروع ميشد 962 00:55:17,800 --> 00:55:21,680 پرونده‏هاي جنايي، به منظور ...زنداني کردن کسي براي 963 00:55:21,760 --> 00:55:25,720 فرار يا تلاش براي فرار از جمهوري ايجاد ميشد 964 00:55:25,800 --> 00:55:29,800 و وقتي که طرف به زندان ميفتاد ارزش خاصي پيدا مي‏کرد 965 00:55:32,280 --> 00:55:34,800 ...اساسا اونا اشخاص رو 966 00:55:34,880 --> 00:55:36,280 در قبال تحويل کالا آزاد ميکردن 967 00:55:36,360 --> 00:55:38,080 ..."و اين کالاها توسط شرکت "کوکو 968 00:55:38,160 --> 00:55:40,000 فروخته ميشد 969 00:55:42,840 --> 00:55:44,040 ...کالاهايي بودن که 970 00:55:44,120 --> 00:55:46,360 سريعا به پول تبديل ميشدن 971 00:55:46,440 --> 00:55:50,960 ...معمولا نفت خام، مس، الماس صنعتي 972 00:55:51,040 --> 00:55:53,160 نقره، جيوه و غيره 973 00:55:53,240 --> 00:55:54,720 بيليون-دلار تجارت وجود داشت 974 00:55:57,360 --> 00:55:59,200 معاملات "کوکو" خوب پيش ميرفت 975 00:55:59,280 --> 00:56:01,360 و پول زيادي به خزانه‏ها وارد ميکرد 976 00:56:01,440 --> 00:56:03,920 ...با اين وجود، از لحاظ پيشرفت 977 00:56:04,000 --> 00:56:05,920 غرب از آلمان شرقي پيشي گرفته بود 978 00:56:06,000 --> 00:56:07,760 ...غرب همه‏ي تلاشش رو مي‏کرد تا‏ 979 00:56:07,840 --> 00:56:10,800 از رسيدن يه سري کالاي خاص به شرق جلوگيري کنه 980 00:56:10,880 --> 00:56:13,440 هر چيزي که ممکنه باعث پيشرفت کمونيست بشه 981 00:56:13,520 --> 00:56:14,880 بايد رد بشه 982 00:56:14,960 --> 00:56:15,960 (گمرک و ماليات کالاهاي داخلي) 983 00:56:16,040 --> 00:56:17,200 ...سياست تحريم 984 00:56:17,280 --> 00:56:19,240 خيلي زود تبديل به رقابت شد 985 00:56:19,320 --> 00:56:22,280 ...کل ارتش قاچاقچيان با شکستن تحريم‏هاي دشمن 986 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 منحصرا اشغال شدن 987 00:56:25,160 --> 00:56:28,880 اولش کالاها تا حدودي ناخالص بودن 988 00:56:32,680 --> 00:56:35,120 ...يکي از اولين موفقيت‏هايي که ايجاد شد 989 00:56:35,200 --> 00:56:38,120 وارد کردن خوک وحشي از انگلستان بود 990 00:56:38,200 --> 00:56:40,560 ...انگليس برنامه ريخته بود تا 991 00:56:40,640 --> 00:56:43,800 يه خوک چندمنظوره به علاوه‏ي يک جفت دنده‏ي اضافي درست کنه 992 00:56:43,880 --> 00:56:45,440 ...اما بخاطر تحريم‏هايي که 993 00:56:45,520 --> 00:56:47,520 کشورهاي "ناتو" عليه ما اعمال کرده بودن (سازمان پيمان آتلانتيک شمالي) 994 00:56:47,600 --> 00:56:49,720 نميشد به صورت قانوني واردش کرد 995 00:56:49,800 --> 00:56:51,760 ...رهبر حزب، خوک‏ها رو به منظور 996 00:56:51,840 --> 00:56:54,680 افزايش توليد گوشت مي‏خواست 997 00:56:54,760 --> 00:56:56,320 ...شخص موردنظر، مرد فرانسوي‏اي بود که 998 00:56:56,400 --> 00:56:57,600 خوک‏ها رو از انگلستان خريده بود 999 00:56:57,680 --> 00:56:59,640 و به صورت قانوني به فرانسه آورده بود 1000 00:56:59,720 --> 00:57:03,080 جايي که چندين هفته اونا رو تو يه مزرعه مخفي کرده بود 1001 00:57:03,160 --> 00:57:05,240 ...چون اسب‏ها جزءِ تحريمات نبودن 1002 00:57:05,320 --> 00:57:07,080 ...برنامه‏ي منتقل کردن دوتا خوک رو به 1003 00:57:07,160 --> 00:57:10,160 آلمان شرقي به وسيله‏ي ...ارابه‏ي انتقال اسب 1004 00:57:10,240 --> 00:57:12,440 زير جعبه‏هاي تغذيه‏ي اسب‏ها انجام داد 1005 00:57:14,320 --> 00:57:16,280 براي اينکه از سروصدا کردن خوک در مرز جلوگيري کنه 1006 00:57:16,360 --> 00:57:18,600 با شراب قرمز بيهوششون کرد 1007 00:57:18,680 --> 00:57:20,240 وقتي خوک ها رسيدن اينجا 1008 00:57:20,320 --> 00:57:23,040 به مدت 24ساعت هوشيار نبودن 1009 00:57:23,120 --> 00:57:24,160 ...در آخر 1010 00:57:24,240 --> 00:57:25,960 عمليات موفقيت آميز بود 1011 00:57:26,040 --> 00:57:27,800 ...ده هزار خوک آلمان شرقي که 1012 00:57:27,880 --> 00:57:31,080 بچه‏ي اون دوتا خوک انگليسي بودن به وجود اومدن 1013 00:57:36,840 --> 00:57:40,840 کتلت خوک دهه‏ي 80، کامپيوترها بودن 1014 00:57:40,920 --> 00:57:44,320 ...بديهي بود هيچ چيز به اندازه‏ي ميکروالکترونيک 1015 00:57:44,400 --> 00:57:46,960 باعث پيشي گرفتن از غرب نميشد 1016 00:57:47,040 --> 00:57:48,440 ...اين پتانسيل رو داشت تا 1017 00:57:48,520 --> 00:57:50,440 آسيب ناپذيري اون سمت رو نشون بده 1018 00:57:50,520 --> 00:57:53,000 مسئله‏ کسري و کمبودها نبود 1019 00:57:53,080 --> 00:57:56,280 مسئله پيروزي يا شکست بود 1020 00:57:56,360 --> 00:57:59,880 داستان تکنولوژي آمريکا بلند و افتخارآميز بود 1021 00:57:59,960 --> 00:58:02,960 امروزه اين داستان داره با ...کارکناني ادامه پيدا مي‏کنه که 1022 00:58:03,040 --> 00:58:05,600 دارن براي اتاق بچه‏ها کامپيوتر مي‏سازن 1023 00:58:05,680 --> 00:58:06,960 ...مهندساني که 1024 00:58:07,040 --> 00:58:08,360 ...ماهواره‏‏هاي مخابراتي رو 1025 00:58:08,440 --> 00:58:11,280 ...که در سکوت دور زمين مي‏چرخند و 1026 00:58:11,360 --> 00:58:14,840 در انعکاس نورخورشيد بسوي سياهي فضا ميدرخشن، طراحي کردن 1027 00:58:14,920 --> 00:58:17,440 و مردان و زناني که به ... ايالت متحده کمک کردند که 1028 00:58:17,520 --> 00:58:19,960 ردپاي آن‏ها روي ماه نقش ببنده 1029 00:58:21,800 --> 00:58:23,840 طرح "ريگان" بي‏نظير بود 1030 00:58:23,920 --> 00:58:27,680 توسعه‏ي عظيم تکنولوژي براي هميشه صحنه‏ي رقابت رو به لرزه درآورد 1031 00:58:27,760 --> 00:58:29,920 مخصوصا در ارتش 1032 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 اما يه گزينه‏ي باقي مونده وجود داشت 1033 00:58:32,080 --> 00:58:34,560 ... دستيابي به دانش طرف مقابل 1034 00:58:34,640 --> 00:58:37,120 و همچنين قادر بودن به توليد ...تکنولوژي پيشرفته 1035 00:58:37,200 --> 00:58:38,520 اگه به صورت قانوني پيش ميرفت معنا پيدا مي‏کرد 1036 00:58:41,120 --> 00:58:44,440 در جمهوري فدرال در سال 1982 1037 00:58:44,520 --> 00:58:48,440 من بخاطر فعاليت جاسوسيِ محرمانه دستگير شدم 1038 00:58:55,720 --> 00:58:57,720 ...من هميشه اينجوري مي‏گفتم که 1039 00:58:57,800 --> 00:59:00,800 ...من يه قاچاقچي الکترونيکي هستم که 1040 00:59:00,880 --> 00:59:03,240 تحت نظر " شالک گلدکوفسکي" کار مي‏کنم 1041 00:59:06,360 --> 00:59:08,640 همينطورم بود، من قاچاقچي تحريم‏ـه همه‏ي تصميما و اهدافش بودم 1042 00:59:08,720 --> 00:59:10,040 (قاچاقچي تحريمات) 1043 00:59:10,120 --> 00:59:12,800 ...اين مرد آخرين تلاش براي نگه داشتن‏ـه 1044 00:59:12,880 --> 00:59:15,440 آلمان شرقي در رقابت بود 1045 00:59:15,520 --> 00:59:16,760 ...ماموريت اون اين بود که 1046 00:59:16,840 --> 00:59:19,320 ...يه شرکت ژاپني رو متقاعد کنه که 1047 00:59:19,400 --> 00:59:21,760 ... راز توليد پردازنده‏هاي فوق-پيشرفته رو 1048 00:59:21,840 --> 00:59:24,520 به آلمان شرقي بگن 1049 00:59:24,600 --> 00:59:28,720 ...دستور گرفته بودم که 1050 00:59:28,800 --> 00:59:32,640 به ژاپن برم و با "توشيبا" شروع به مذاکره کنم 1051 00:59:32,720 --> 00:59:36,760 ...نتيجه‏ي اين ارتباطات ابتدايي و بحث‏ها 1052 00:59:36,840 --> 00:59:41,280 ...اين بود که "توشيبا" تمايل به 1053 00:59:41,360 --> 00:59:44,120 همکاري پيدا کنه 1054 00:59:46,560 --> 00:59:49,000 ...توشيبا پيشنهاد داد که معامله به صورت‏ـه 1055 00:59:49,080 --> 00:59:51,080 ..."به اصطلاح "توافق شفاهي 1056 00:59:51,160 --> 00:59:53,680 نتيجه گيري بشه 1057 00:59:53,760 --> 01:00:00,160 کل معامله 75ميليون دلار ارزش داشت 1058 01:00:00,240 --> 01:00:04,440 بدون اينکه هيچ اسنادي براي هر کدوم از اعضا وجود داشته باشه 1059 01:00:08,880 --> 01:00:10,600 اما معامله بد پيش رفت 1060 01:00:10,680 --> 01:00:13,560 آمريکايي‏ها از نقشه‏ي "توشيبا" باخبر شدن 1061 01:00:13,640 --> 01:00:18,480 معلوم شد که "توشيبا" تحريم رو نقض کرده 1062 01:00:18,560 --> 01:00:23,760 و بايد به مقامات ايالت متحده پاسخگو باشه 1063 01:00:26,880 --> 01:00:33,000 توشيبا به "ارفورت" يه کارشناس فرستاد 1064 01:00:33,080 --> 01:00:38,240 ...که با همديگه اسناد رو در محل تخليه‏ي زباله‏اي 1065 01:00:38,320 --> 01:00:41,400 در "ارفورت" بندازيم 1066 01:00:41,480 --> 01:00:44,920 هرچند ما يه سري چيزا رو درنظر گرفته بوديم 1067 01:00:45,000 --> 01:00:47,200 يا نمي‏خواستيم باور کنيم 1068 01:00:47,280 --> 01:00:51,480 بخاطر همين از قبل يه سري کپي از اسناد گرفته بوديم 1069 01:00:51,560 --> 01:00:55,680 ...جوري که مي‏تونستيم کار رو ادامه بديم و 1070 01:00:55,760 --> 01:00:59,720 حتي 25ميليون دلار صرفه جوي کنيم 1071 01:01:00,880 --> 01:01:03,640 ...تنها اخلاقياتي که اونا ميشناختن اين بود که 1072 01:01:03,720 --> 01:01:06,920 کارشون در آينده ممکنه چه نتايجي در پيش داشته باشه 1073 01:01:07,000 --> 01:01:10,760 يعني در حق ارتکاب به هر گونه جرمي احتياط مي‏کردن 1074 01:01:10,840 --> 01:01:12,920 دروغ، تقلب 1075 01:01:13,000 --> 01:01:16,360 به منظور اينکه بدستش بيارن و به اين ميگن اخلاقي، نه غيراخلاقي 1076 01:01:17,960 --> 01:01:21,520 اولين ساخته‏ي آلمان شرقي تراشه‏ي حافظه‏ي مگابيتي بود 1077 01:01:21,600 --> 01:01:23,400 با اين تراشه آلمان شرقي ...جهشي به سوي 1078 01:01:23,480 --> 01:01:26,320 صف‏ـه توليدکنندگان وسايل ميکروالکترونيکي برداشت 1079 01:01:26,400 --> 01:01:28,600 ...بار ديگه آشکار شد که سوسياليسمي 1080 01:01:28,680 --> 01:01:30,720 ...که توسط "کارل ماکس" و "فريدريش انگلس" تاسيس و 1081 01:01:30,800 --> 01:01:33,120 به تفصيل درباره‏ي آن شرح داده شد 1082 01:01:33,200 --> 01:01:35,040 به مراتب برتر از سرمايه داري ست 1083 01:01:35,120 --> 01:01:38,120 البته اگه همه‏ي جنبه‏هاي زندگي اجتماعي درنظر گرفته بشه 1084 01:01:38,200 --> 01:01:39,520 اون نور قرمزـه؟ 1085 01:01:39,600 --> 01:01:43,080 يعني درحال فيلمبرداري‏اي چيزي هستيم؟ 1086 01:01:46,000 --> 01:01:48,640 درس 4 ، کمبود‏ ساختگي 1087 01:01:51,760 --> 01:01:53,960 مرباي تارت دوست داري؟ 1088 01:01:54,040 --> 01:01:55,400 هر کدوم 50 پنس 1089 01:01:55,480 --> 01:01:58,960 تمشک، انگور سياه، زردآلو داريم 1090 01:01:59,040 --> 01:02:00,360 مطمئني؟ 1091 01:02:04,160 --> 01:02:05,400 به همسرم چيزي نگو 1092 01:02:05,480 --> 01:02:07,520 فکر مي‏کنه وزنم خيلي بالا رفته 1093 01:02:07,600 --> 01:02:10,120 کمکي به حالم نميکنه 1094 01:02:15,240 --> 01:02:17,440 اگه چيزي واست ممنوع بشه 1095 01:02:17,520 --> 01:02:19,360 تقريبا ناگزير قيمتا ميره بالا 1096 01:02:19,440 --> 01:02:20,680 ...مثلا فرض کنيد 1097 01:02:20,760 --> 01:02:23,280 من اين مربا رو از فروشگاه ميخرم 1098 01:02:23,360 --> 01:02:26,160 ...صاحب فروشگاه مي‏دونه که همسر من 1099 01:02:26,240 --> 01:02:27,990 ...اصلا دوست نداره که من تو يه وعده 1100 01:02:28,040 --> 01:02:29,310 پنج نوع مربا بخورم 1101 01:02:29,360 --> 01:02:30,800 ...پس اون فروشنده ممکنه بگه که 1102 01:02:30,880 --> 01:02:33,040 "متاسفم ولي مجبورم قيمتشو ببرم بالا" 1103 01:02:36,480 --> 01:02:38,240 تمشک 1104 01:02:38,320 --> 01:02:41,320 :نکته‏ي اخلاقيش اينه که من مجبورم مربا رو بگيرم 1105 01:02:41,400 --> 01:02:43,840 اينجوري نيست که بتونم بدون مربا برم بيرون 1106 01:02:43,920 --> 01:02:45,320 اگه تحريم يا ممنوعيتي وجود داشته باشه 1107 01:02:45,400 --> 01:02:46,910 ...و من واقعا به مربا نياز داشته باشم، که دارم 1108 01:02:46,960 --> 01:02:49,160 ...پس روي قيمت مربا يه تاثير 1109 01:02:49,240 --> 01:02:53,440 خيلي قدرتمند ميذاره 1110 01:02:57,840 --> 01:03:00,240 ...تحريم مبادله کالا يکي از بيش‏ترين و 1111 01:03:00,320 --> 01:03:03,200 پرسودترين تجارت در طول جنگ سرد بود 1112 01:03:03,280 --> 01:03:06,800 ...در آخر، هر دوطرف از کمبود ناشي از 1113 01:03:06,880 --> 01:03:09,960 تحريم سود مي‏بردن 1114 01:03:11,760 --> 01:03:17,800 سلاح ها 1115 01:03:24,200 --> 01:03:26,760 اسم من "متس نات اوچ داگ" ـه 1116 01:03:26,840 --> 01:03:29,520 من براي شرکت "بوفور" کار مي‏کردم 1117 01:03:29,600 --> 01:03:32,080 ...بزرگترين شرکت محافظتي سوئد 1118 01:03:32,160 --> 01:03:35,800 از سال 1971 تا 2007 1119 01:03:35,880 --> 01:03:37,560 يه کمي تجربه درباره‏ي چيزي ...که شما بهش مي‏گيد 1120 01:03:37,640 --> 01:03:39,480 کمونيست " داشتم" 1121 01:03:39,560 --> 01:03:41,120 يا کشورهاي کمونيستي 1122 01:03:41,200 --> 01:03:44,000 مطمئن نيستم افراد تا چه حد کمونيست بودن 1123 01:03:44,080 --> 01:03:46,280 اما بسيار قابل اعتماد بودن 1124 01:03:46,360 --> 01:03:50,840 ...شايد قابل اعتمادتر از بعضي از 1125 01:03:50,920 --> 01:03:53,840 شرکت‏هاي غيرقابل نقدينگي‏ـه اروپاي غربي 1126 01:03:56,080 --> 01:03:59,280 دلال مواد منفجره 1127 01:04:07,160 --> 01:04:09,520 نصف شب به سمت فرودگاه "تگال" رفتيم 1128 01:04:09,600 --> 01:04:14,280 و چيزي که باعث تعجب من شد ..."اين بود که در فرودگاه "تگال 1129 01:04:14,360 --> 01:04:19,000 ...با راننده‏ي يه ماشين مشکي خوب ملاقات کردم 1130 01:04:19,080 --> 01:04:21,320 و اونا ما رو در سطح شهر گردوندن 1131 01:04:21,400 --> 01:04:25,280 They sped us through Checkpoint Charlie, Friedrichstrasse. 1132 01:04:25,360 --> 01:04:29,920 شگفت زده بودم که چقدر همه چيز تا اين حد پربازده ست 1133 01:04:33,520 --> 01:04:35,200 اونا مثل من لباس پوشيده بودن 1134 01:04:35,280 --> 01:04:38,880 اونا شلوار، کت و کراوات داشتن 1135 01:04:38,960 --> 01:04:44,280 اونا با من مثل تاجراي ديگه رفتار مي‏کردن 1136 01:04:44,360 --> 01:04:46,040 چيز منحصر به فردي نبود 1137 01:04:46,120 --> 01:04:50,160 لعنت، من در شرکت پدافند مقام بالايي داشتم 1138 01:04:50,240 --> 01:04:53,120 در سمت آلمان غربي ...از دشمنان فناپذير بگير 1139 01:04:53,200 --> 01:04:54,800 تا کمونيست ها 1140 01:04:54,880 --> 01:04:59,680 پس مي‏دونستم که بايد تو نگه داشتن اون اطلاعات احتياط کنم 1141 01:04:59,760 --> 01:05:04,400 اين براي من يه تجارت عجيب و غريب بود 1142 01:05:04,480 --> 01:05:10,200 از فروختن‏ـه سوخت موشک براي توليد مهمات استفاده مي‏کرديم 1143 01:05:10,280 --> 01:05:14,960 اما روش تجارت بي قاعده بود 1144 01:05:27,520 --> 01:05:30,200 ...هيچ کس واقعا نمي‏تونست تصور کنه که 1145 01:05:30,280 --> 01:05:32,240 چطوري بايد با اون تحريمات سروکله بزنن 1146 01:05:32,320 --> 01:05:33,680 ...و ارتباط بين سوئد و آلمان شرقي 1147 01:05:33,760 --> 01:05:35,480 واقعا چطوريه 1148 01:05:35,560 --> 01:05:38,960 يهويي همه‏ي پيشنهادات مطرح ميشد 1149 01:05:43,720 --> 01:05:45,480 ...با توجه به تحولات آلمان شرقي 1150 01:05:45,560 --> 01:05:48,040 به طور ناگهان دست يابي به مقاله‏ها امکان پذير شد 1151 01:05:48,120 --> 01:05:50,680 چيزي که قبلا تو خواب هم نميديديم 1152 01:05:50,760 --> 01:05:52,920 و وقتي همه‏ي اين چيزا رو ديدم ...با خودم فکر کردم که 1153 01:05:53,000 --> 01:05:55,040 !اين شاهکار زندگي منه 1154 01:05:55,120 --> 01:05:58,040 ...مي‏تونستي با توجه به اون مقاله‏ها 1155 01:05:58,120 --> 01:06:00,200 ثابت کني که همه چي تو يه سرازيري عظيمه 1156 01:06:06,640 --> 01:06:08,000 ..."دکتر"شالک 1157 01:06:08,080 --> 01:06:10,160 فقط مي‏خوايم يه سوال از سوئد بپرسيم 1158 01:06:10,240 --> 01:06:12,040 اشکالي نداره؟ - نه - 1159 01:06:12,120 --> 01:06:14,200 ...نه؟ فقط مي‏خواستيم بدونيم 1160 01:06:14,280 --> 01:06:16,320 آيا آقاي "شالک" به سوئد مياد؟ 1161 01:06:16,400 --> 01:06:18,200 ...به عنوان شاهدي در محاکمه‏ي 1162 01:06:18,280 --> 01:06:20,040 قاچاق اسلحه‏ي شرکت "بوفورس"؟ 1163 01:06:20,120 --> 01:06:21,920 تو دفترم ازم سوال بپرسيد 1164 01:06:22,000 --> 01:06:24,360 خوبه، تو دفترتون ازتون سوال مي‏کنيم 1165 01:06:35,040 --> 01:06:37,040 ...مشکل اينجا بود که سوئد اجازه نداشت که 1166 01:06:37,120 --> 01:06:38,960 ...هيچ گونه سلاح نظامي‏اي رو 1167 01:06:39,040 --> 01:06:42,320 پشت پرده‏ي آهنين، به کشوراي ديگه صادر کنه 1168 01:06:52,800 --> 01:06:54,080 ...کلک کار اين بود که 1169 01:06:54,160 --> 01:06:56,200 مي‏خواستن به اين پايين قطار بفرستن 1170 01:06:56,280 --> 01:06:58,320 اما نميشد مستقيم اينکارو انجام داد 1171 01:06:58,400 --> 01:07:00,800 ..."پس "کارلسکوگو"و "بوفورس 1172 01:07:00,880 --> 01:07:04,600 ...مواد منفجره رو با قطار از طريق 1173 01:07:04,680 --> 01:07:07,280 ...آلمان غربي 1174 01:07:07,360 --> 01:07:09,280 به سمت اتريش مي‏فرستادن 1175 01:07:09,360 --> 01:07:11,560 :و اونا يه شرکت اينجا داشتن، به اسم "دايناميت نوبل" 1176 01:07:11,640 --> 01:07:13,000 و اونا همه‏ي اين وسايل رو مي‏خريدن 1177 01:07:13,080 --> 01:07:14,600 و اينجوري هيچ مشکلي پيش نميومد 1178 01:07:14,680 --> 01:07:17,640 يه کشور بي‏طرف به يکي ديگه مي‏فروخت نقششون بي نقص بود 1179 01:07:17,720 --> 01:07:21,600 و اونا به يه شرکت کوچيک در فنلاند هم مي‏فروختن 1180 01:07:21,680 --> 01:07:24,280 که اعضاي اين شرکت 2شامل نفر ميشد 1181 01:07:24,360 --> 01:07:27,160 و بار ديگه به سمت شمال مي‏رفتن 1182 01:07:27,240 --> 01:07:29,360 اما از طريق آلمان شرقي مي‏رفتن 1183 01:07:29,440 --> 01:07:30,440 ...و اتفاقي که ميفتاد اين بود که 1184 01:07:30,520 --> 01:07:33,600 همه‏ي قطارا اينجا ناپديد ميشد 1185 01:07:33,680 --> 01:07:36,640 ...و همه چي توسط قايق از طريق 1186 01:07:36,720 --> 01:07:38,880 بندر "روستوک" ارسال ميشد 1187 01:07:50,400 --> 01:07:56,000 خب اگه فقط براي اهداف داخلي آلمان شرقي بود 1188 01:07:56,080 --> 01:07:58,080 کشوري که در جنگ نيست 1189 01:07:58,160 --> 01:08:01,040 براي شليک کردن به يکي دونفر ...پاي ديوار برلين 1190 01:08:01,120 --> 01:08:03,080 و البته براي انجام آموزش بود 1191 01:08:03,160 --> 01:08:05,240 ...اما منظورم اينه که 1192 01:08:05,320 --> 01:08:07,680 واسه همچين اهدافي راه زيادي رو بايد ميرفتن 1193 01:08:07,760 --> 01:08:10,680 پس مطمئنا صادرات ادامه داشت 1194 01:08:10,760 --> 01:08:13,280 البته اونا اينو به من نگفته بودن 1195 01:08:13,360 --> 01:08:15,520 ...و قطعا اينو هم بهم نگفتن که 1196 01:08:15,600 --> 01:08:17,880 اون مهمات کجا فروخته شد 1197 01:08:19,880 --> 01:08:22,080 ..خب، اينجا يه سري تحقيقات از 1198 01:08:22,160 --> 01:08:24,480 ...گمرک سوئد 1199 01:08:24,560 --> 01:08:25,920 در اواسط دهه‏ي 80 دارم 1200 01:08:26,000 --> 01:08:27,510 ...و طبق ليستي که اينجا دارم 1201 01:08:27,560 --> 01:08:28,880 مي‏تونيد پولاي زيادي رو پيدا کنيد 1202 01:08:28,960 --> 01:08:30,680 ...واقعا چيزي درباره‏ي اينکه 1203 01:08:30,760 --> 01:08:33,480 اونا مي‏خواستن برن به ايران نميگه 1204 01:08:33,560 --> 01:08:35,320 چون مدرک واقعي نداشتن 1205 01:08:35,400 --> 01:08:37,920 !شک داشتن که قراره به ايران بره يا نه 1206 01:08:38,000 --> 01:08:40,440 ولي مدرکي در اختيار نداشتن 1207 01:08:40,520 --> 01:08:42,320 ...حالا با کمک اسناد آلمان شرقي 1208 01:08:42,400 --> 01:08:43,480 که در دست داريم 1209 01:08:43,560 --> 01:08:46,040 مي‏تونيم قسمتاي گمشده رو بهم بچسبونيم 1210 01:08:46,120 --> 01:08:47,960 ...و اون موقع بود که واقعا فهميديم 1211 01:08:48,040 --> 01:08:50,080 که اين معامله تا چه حد بزرگ بوده 1212 01:08:50,160 --> 01:08:53,240 و چقدر عظيم بوده 1213 01:08:53,320 --> 01:08:56,040 ...فقط يه مورد تنها از 1214 01:08:56,120 --> 01:08:59,840 تلاش براي کمک گرفتن از آلمان شرقي پيدا نکرديم 1215 01:08:59,920 --> 01:09:03,360 کمونيست‏ها بار مواد منفجره رو به سمت ايران ميبردن 1216 01:09:03,440 --> 01:09:07,400 چندين بار بود، دوباره و دوباره و دوباره 1217 01:09:07,480 --> 01:09:08,600 ...و آلمان شرقي 1218 01:09:08,680 --> 01:09:11,800 هميشه به عنوان واسطه عمل ميکرد 1219 01:09:19,040 --> 01:09:22,600 يه جنگ بزرگ درحال وقوع بود يه جنگ خونين و وحشتناک 1220 01:09:22,680 --> 01:09:27,360 بين ايران و عراق 1221 01:09:27,440 --> 01:09:31,680 تقريبا هر هفته از اون موقع ها يه عالمه فکس مي‏گرفتيم 1222 01:09:31,760 --> 01:09:33,280 واسه خيلي وقت پيش بوده 1223 01:09:34,440 --> 01:09:36,920 حتي قبل از زمان اختراع ايميل بود 1224 01:09:37,000 --> 01:09:38,480 يه عالمه فکس 1225 01:09:38,560 --> 01:09:41,520 با درخواست‏هايي مبني بر نيازهاي ايراني‏ها 1226 01:09:41,600 --> 01:09:43,760 ...مطمئنا ما نمي‏تونستيم مجوز صادرات ـه 1227 01:09:43,840 --> 01:09:46,920 تجهيزات نظامي رو به ايران بگيريم 1228 01:09:56,600 --> 01:09:59,800 کشوري که اينجاست، يعني آلمان شرقي براي تجارت بهترين گزينه بود 1229 01:09:59,880 --> 01:10:03,600 يه کشور ديکتاتوري‏ـه، و اگه ...بخوايد تجارت کنيد 1230 01:10:03,680 --> 01:10:06,840 ميتونيد از طريق يه کشور ديکتاتوري يا همراه باهاش اينکارو انجام بديد 1231 01:10:06,920 --> 01:10:09,080 خب اينجوري کاملا در امان مي‏مونيد 1232 01:10:09,160 --> 01:10:11,270 هيچي از اينجا هيچ وقت به سمت غرب نفوذ نمي‏کنه 1233 01:10:11,320 --> 01:10:15,560 به پليساي غرب ، مشترياي غرب 1234 01:10:15,640 --> 01:10:17,360 پس اگه بخوايم از منظره‏ي تجارت بهش نگاه کنيم 1235 01:10:17,440 --> 01:10:20,280 اينجا...سرزمين عجايبه 1236 01:10:20,360 --> 01:10:26,680 ما تجارت رو در دهه‏ي هشتاد هشتادويک، هشتادودو،هشتادوسه ادامه داديم 1237 01:10:26,760 --> 01:10:29,840 ...و بعد در مارس 85 1238 01:10:29,920 --> 01:10:33,960 مامور گمرک سوئدي به دفتر من حمله کرد 1239 01:10:34,040 --> 01:10:37,000 منشيم بهم زنگ زد 1240 01:10:37,080 --> 01:10:40,480 ...داشت گريه مي‏کرد و مي‏گفت که 1241 01:10:40,560 --> 01:10:42,960 سه تا مامور با کت سياه چرمي دفتر رو بهم ريختن 1242 01:10:43,040 --> 01:10:44,920 و پرونده هامون رو بررسي کردن 1243 01:10:45,000 --> 01:10:48,560 و يه کيسه‏ي پلاستيکي بزرگ همراهشون داشتن و وسايلمون رو بردن 1244 01:10:48,640 --> 01:10:51,520 پس من مجبور بودم توضيح بدم 1245 01:10:51,600 --> 01:10:55,000 متاسفم...پس متوقفش کرديم 1246 01:11:00,600 --> 01:11:03,520 پس ما تجارت رو متوقف کرديم ولي اونا از اين بابت اصلا راضي نبودن 1247 01:11:03,600 --> 01:11:06,640 واقعا ناراضي بودن و راستش منم ناراضي بودم 1248 01:11:06,720 --> 01:11:08,880 مدت کمي بعد از اينکه تجارت رو متوقف کردم 1249 01:11:08,960 --> 01:11:11,880 يه تماس تلفني که نمي‏دونستم از طرف کيه دريافت کردم 1250 01:11:11,960 --> 01:11:14,320 يکي که واقعا نمي‏دونستم کيه 1251 01:11:14,400 --> 01:11:16,240 از طرف آلمان شرقي بود؟ 1252 01:11:16,320 --> 01:11:17,680 آره، از طرف آلمان شرقي 1253 01:11:17,760 --> 01:11:20,600 که مي‏گفت اونا بايد سوخت موشکي‏هاي ديگه رو بررسي کنن 1254 01:11:20,680 --> 01:11:25,480 و اونا يکي به اسم "آر-پي13" پيدا کردن که يه محصول تجاري بود 1255 01:11:25,560 --> 01:11:29,440 پس يه نمونه از "آر-پي13" بهشون داديم 1256 01:11:29,520 --> 01:11:30,720 خيلي ازش راضي بودن 1257 01:11:30,800 --> 01:11:33,960 و شروع به فروختن "آر-پي13" کرديم 1258 01:11:34,040 --> 01:11:35,560 ...مسئله اينجا بود که 1259 01:11:35,640 --> 01:11:39,880 رده بندي نظامي "آر-پي13" محرمانه بود 1260 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 يه باروت نظامي بود ولي رده‏ي غيرنظامي داشت 1261 01:11:42,600 --> 01:11:44,640 و محصولات غيرنظامي قابل صادر بودن 1262 01:11:44,720 --> 01:11:46,400 ...پس ميشد قطار رو مستقيم 1263 01:11:46,480 --> 01:11:49,000 از بوفوروس، ترلبورگ، زازنيتس فرستاد 1264 01:11:49,080 --> 01:11:50,800 و به آلمان شرقي رسيد 1265 01:11:50,880 --> 01:11:53,600 اما باروت نظامي بود 1266 01:11:53,680 --> 01:11:56,560 ...و شرکت "اسپريک لابن" به طور طبيعي 1267 01:11:56,640 --> 01:11:59,360 به باروت کلاشينکف واقعي تبديلش ميکرد 1268 01:12:09,400 --> 01:12:12,200 داريم درباره‏ي ده ها هزار تن حرف ميزنيم 1269 01:12:12,280 --> 01:12:15,560 داريم درباره‏ي چندصد بار قطار حرف ميزنيم 1270 01:12:16,920 --> 01:12:18,400 ...با همه‏ي اون باروت‏ها 1271 01:12:18,480 --> 01:12:21,400 آلمان شرقي حتي مي‏تونست هر دوطرف جنگ رو تامين کنه 1272 01:12:21,480 --> 01:12:24,600 و هر چقدر يه طرف جنگ بيش‏تر مي‏گرفت طرف ديگه بيش‏تر مي‏خواست 1273 01:12:24,680 --> 01:12:28,640 پس آلمان شرقي فهميد اونا نه تنها مي‏تونن ايران رو تامين کنن 1274 01:12:28,720 --> 01:12:31,080 بلکه مي‏تونن عراق رو هم تامين کنن 1275 01:12:31,160 --> 01:12:35,760 و هيچ کدوم از دوطرف جنگ ...نه عراق و نه ايران 1276 01:12:35,840 --> 01:12:39,000 ...اونقدر باروت يا مواد منفجره دريافت نمي‏کردن که 1277 01:12:39,080 --> 01:12:41,120 بتونن تو جنگ پيروز بشن 1278 01:12:41,200 --> 01:12:45,440 پس قصد آلمان شرقي اين بود که جنگ همينجور ادامه پيدا کنه 1279 01:12:45,520 --> 01:12:46,800 هيچ کس برنده نشه 1280 01:12:46,880 --> 01:12:50,280 چون فقط اينجوري ميشد صادرات بيش‏تري انجام داد 1281 01:12:50,360 --> 01:12:51,840 ميشد پول خيلي زيادي بدست آورد 1282 01:12:51,920 --> 01:12:54,680 آدماي زيادي ميمردن ولي کي براش مهم بود؟ 1283 01:12:54,760 --> 01:12:56,200 وقتي پول درمياوردن 1284 01:12:57,720 --> 01:12:58,920 ...چندين بار ازشون پرسيده بودم 1285 01:12:59,000 --> 01:13:00,960 وجدان نداريد؟ 1286 01:13:03,080 --> 01:13:06,640 منظورم اينکه با اينکه ...يه تجارت قانوني بود 1287 01:13:06,720 --> 01:13:08,880 ولي اخلاقيات چي ميشه؟ 1288 01:13:08,960 --> 01:13:11,920 خب اين يه مسئله‏ي آسون نيست 1289 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 ...موضع "بوفورس" اين بود که هر تجارتي 1290 01:13:14,080 --> 01:13:19,160 که بشه قانوني انجامش داد بايد انجام بشه 1291 01:13:19,240 --> 01:13:20,600 اخلاقيات مهم نيست 1292 01:13:20,680 --> 01:13:22,520 اگه تجارت قانوني‏ـه، انجامش بده 1293 01:13:22,600 --> 01:13:23,840 پس آلمان شرقي برنده شد 1294 01:13:23,920 --> 01:13:27,520 و "بوفورس" در "کارلسکوگا" هم برنده شد 1295 01:13:27,600 --> 01:13:29,910 اما آدمايي که واقعا باختن تو تصوير نيستن 1296 01:13:29,960 --> 01:13:31,200 چون که در ايران هستند 1297 01:13:31,280 --> 01:13:32,880 ...پس مردم زيادي در طول جنگ 1298 01:13:32,960 --> 01:13:34,640 با عراق کشته شدن 1299 01:13:34,720 --> 01:13:36,480 ...و اونا به سوئد و 1300 01:13:36,560 --> 01:13:39,000 ...همچنين آلمان به عنوان 1301 01:13:39,080 --> 01:13:41,560 پناهنده‏هاي جنگ زده بازگشتن 1302 01:13:41,640 --> 01:13:43,520 ...در خطابات آلمان شرقي 1303 01:13:43,600 --> 01:13:45,440 صلح به عنوان يه چيز مقدس به تصوير کشيده ميشه 1304 01:13:45,520 --> 01:13:49,280 هر بچه‏اي بايد در روح صلح جهاني فرهيخته بشه 1305 01:13:49,360 --> 01:13:52,320 ...معامله کردن با دشمنا اونقدر محرمانه بود که 1306 01:13:52,400 --> 01:13:56,640 حتي اونايي که مسئول بودن يادشون ميرفت که بايد عجله کنن 1307 01:13:56,720 --> 01:13:58,320 ...از روز اول 1308 01:13:58,400 --> 01:14:03,400 در اينجا سياست صلح نسبت به سياست دولت رشد چشمگيري داشته 1309 01:14:03,480 --> 01:14:05,280 ...حق صلح 1310 01:14:05,360 --> 01:14:07,040 ...حق زندگي کردن 1311 01:14:07,120 --> 01:14:10,320 ...براي دولت سوسياليست ما 1312 01:14:10,400 --> 01:14:12,760 از هر حقوق بشري‏ـه ديگه‏اي مهم تره 1313 01:14:14,560 --> 01:14:18,720 ? کبوترـه سفيدـه کوچيک‏ـه صلح ? 1314 01:14:18,800 --> 01:14:22,720 ? خيلي زود برگرد ?? 1315 01:14:23,840 --> 01:14:25,400 دوست داشتني بود 1316 01:14:27,000 --> 01:14:28,600 ...در عرض چند سال 1317 01:14:28,680 --> 01:14:30,680 ...آلمان شرقي تبديل به يه شکل قابل احترام 1318 01:14:30,760 --> 01:14:33,520 در تجارت بين المللي اسلحه شد 1319 01:14:33,600 --> 01:14:35,400 ...تجارت اونقدر خوب بود که 1320 01:14:35,480 --> 01:14:36,870 ...آلمان شرقي به کسي که باهاش تجارت مي‏کرد 1321 01:14:36,920 --> 01:14:39,680 زياد نزديک نميشد 1322 01:14:39,760 --> 01:14:42,960 حقيقت گفته ميشد، با همه تجارت ميکرد 1323 01:14:43,040 --> 01:14:45,240 چه مي‏خواست دوست باشه چه دشمن 1324 01:14:45,320 --> 01:14:46,880 برلين شرقي خيلي زود تبديل به ...مرکزـه ملاقات‏ـه 1325 01:14:46,960 --> 01:14:50,680 کسايي شد که تجارت اسلحه مي‏کردن 1326 01:14:50,760 --> 01:14:53,280 ...و بنابراين در سال 1986 1327 01:14:53,360 --> 01:14:54,960 ...حتي با دشمن بزرگ يعني 1328 01:14:55,040 --> 01:14:56,440 آفريقاي جنوبي، وارد تجارت شد 1329 01:14:56,520 --> 01:14:59,120 که ما رو برمي‏گردونه به اول داستان 1330 01:15:00,200 --> 01:15:02,400 ...درحالي که جنگ درآنگولا شدت گرفت 1331 01:15:02,480 --> 01:15:04,200 ...و آلمان شرقي از جنگ مقابل 1332 01:15:04,280 --> 01:15:06,720 آپارتايد با تمام قواي خودش حمايت مي‏کرد 1333 01:15:06,800 --> 01:15:11,200 يه کشتي از بندري در شمال آلمان شرقي حرکت کرد 1334 01:15:11,280 --> 01:15:12,960 و به اين ترتيب همه چي در مسير خودش قرار گرفت 1335 01:15:15,000 --> 01:15:17,280 ..."واسطه "جورج استارکمن 1336 01:15:17,360 --> 01:15:19,240 از طرف آفريقاي جنوبي مامور شده بود 1337 01:15:19,320 --> 01:15:22,480 تا براي جنگشون در آنگولا، اسلحه بخره 1338 01:15:25,840 --> 01:15:29,280 مذاکرات خيلي ساده بود 1339 01:15:29,360 --> 01:15:31,680 ما توضيح داديم که چه تجهيزاتي مي‏خوايم 1340 01:15:31,760 --> 01:15:33,040 ...و اونا پاسخ دادن 1341 01:15:33,120 --> 01:15:35,720 "اينو داريم، اونو نداريم" 1342 01:15:35,800 --> 01:15:38,400 مي‏پرسيدن کالاها براي چه شخصيه؟ 1343 01:15:38,480 --> 01:15:42,600 و يا حقيقت رو بهشون مي‏گفتيم يا هيچي نمي‏گفتيم 1344 01:15:42,680 --> 01:15:44,320 درک مي‏کردن 1345 01:15:44,400 --> 01:15:47,400 بعد سر قيمت مذاکره مي‏کرديم و همش همين 1346 01:15:47,480 --> 01:15:50,680 صورت حسابو صادر مي‏کردن و ما پرداخت مي‏کرديم 1347 01:15:50,760 --> 01:15:53,240 خيلي ساده 1348 01:15:59,400 --> 01:16:02,040 ...در بعضي مراحل، ما به مقامات دولتي ـه 1349 01:16:02,120 --> 01:16:03,840 آلمان شرقي ايمان داشتيم 1350 01:16:03,920 --> 01:16:05,400 و هيچ شکي به مسکو نداشتيم 1351 01:16:05,480 --> 01:16:08,160 اکثرا اطلاع داشتيم که اين سلاح‏ها کجا ميرن 1352 01:16:11,440 --> 01:16:13,800 فقط داستان متفاوت از آب دراومد 1353 01:16:13,880 --> 01:16:16,840 يا حداقل جوري شد که آفريقاي جنوبي تصور مي‏کرد 1354 01:16:16,920 --> 01:16:18,640 ..."چون قبل از اينکه "جورج استارکمن 1355 01:16:18,720 --> 01:16:19,840 به سمت برلين شرقي پرواز کنه 1356 01:16:19,920 --> 01:16:21,560 بايد با خانه‏ي سفيد هماهنگ مي‏کرد 1357 01:16:21,640 --> 01:16:23,160 ...اداره‏ي کاخ سفيد 1358 01:16:23,240 --> 01:16:24,960 که به عهده‏ي اين مرد بود 1359 01:16:25,040 --> 01:16:27,280 اليور نورث 1360 01:16:27,360 --> 01:16:29,480 ...کاخ سفيد مخالف‏ـه خريدن سلاح توسط 1361 01:16:29,560 --> 01:16:36,000 رژيم آپارتايد براي جنگ در آنگولا بود 1362 01:16:36,080 --> 01:16:38,160 ...آمريکايي‏ها مخالف اين جنگ بودن 1363 01:16:38,240 --> 01:16:40,560 و تمايل به متوقف کردنش داشتن 1364 01:16:40,640 --> 01:16:42,640 و بر ضد آپارتايد بودن 1365 01:16:42,720 --> 01:16:43,960 :ولي مي‏گفتن 1366 01:16:44,040 --> 01:16:46,000 ...باشه، اگه آفريقاي جنوبي 1367 01:16:46,080 --> 01:16:47,550 ...به اين زودي براي سلاح‏ها پول فرستاده 1368 01:16:47,600 --> 01:16:50,880 پول رو مي‏گيريم و از "کنتراهاي نيکاراگوئه" حمايت مي‏کنيم 1369 01:16:54,360 --> 01:16:58,320 ...اونا پول رو از پروژه‏اي تامين کردند 1370 01:16:58,400 --> 01:17:00,720 که آمريکايي ها از لحاظ سياسي حاميش نبودن 1371 01:17:00,800 --> 01:17:06,080 تا بتونن به پروژه‏اي که از لحاظ سياسي مطابق سليقه‏اشون بود اختصاص بدن 1372 01:17:07,560 --> 01:17:11,320 اينجوري داستان چرخش حساسي پيدا مي‏کرد 1373 01:17:11,400 --> 01:17:13,560 ...اسلحه‏هايي که آفريقاي جنوبي پولشو داده بود 1374 01:17:13,640 --> 01:17:16,040 هرگز تو اون مسير قرار گرفته نشد 1375 01:17:16,120 --> 01:17:17,920 ..."کشتي ـه "پيا وستا 1376 01:17:18,000 --> 01:17:21,640 از اقيانوس اطلس گذشت و با ...محموله به سمت غرب در حال حرکت بود 1377 01:17:21,720 --> 01:17:24,920 که براي يه جنگ کاملا متفاوت عازم شده بود 1378 01:17:25,000 --> 01:17:26,640 اما حتي به اونجا هم نرسيد 1379 01:17:26,720 --> 01:17:30,880 در بندر "پاناما"، راز محموله آشکار شد 1380 01:17:30,960 --> 01:17:35,120 و جهان با يه معما روبرو شده بود 1381 01:17:35,200 --> 01:17:37,640 اينکه آفريقاي جنوبي حس ... مي‏کرد بهش خيانت شده 1382 01:17:37,720 --> 01:17:40,440 از نظر رفقاي آلمان شرقي موضوعي ناچيز بود 1383 01:17:40,520 --> 01:17:41,800 اونا پولشونو گرفته بودن 1384 01:17:41,880 --> 01:17:44,200 و نقش خودشون رو در تمهيدات حفظ کرده بودن 1385 01:17:44,280 --> 01:17:46,240 ...اما علي رغم اين طرح 1386 01:17:46,320 --> 01:17:48,520 براي نجات دادن آلمان شرقي کافي نبود 1387 01:17:48,600 --> 01:17:51,960 "...3سال بعد از آشکار شدن "پيا وستا 1388 01:17:52,040 --> 01:17:53,840 ديوار برلين فرو ريخت 1389 01:17:53,920 --> 01:17:57,760 و همراه ديوار اسرار رهبرانشون هم آشکار شد 1390 01:17:59,040 --> 01:18:01,200 ...اونا اسلحه‏هاي بيش‏تري به آدمايي فروختن که 1391 01:18:01,280 --> 01:18:03,080 با کمونيست‏ها مبارزه مي‏کردن 1392 01:18:03,160 --> 01:18:05,720 بعد به دوستاي کمونيستيشون ...هم سلاح فروختن 1393 01:18:05,800 --> 01:18:07,160 درحالي که اونا پولشو پرداخت نکرده بودن 1394 01:18:15,560 --> 01:18:17,280 ...اين داستان‏ها فوق‏العاده مهم هستن 1395 01:18:17,360 --> 01:18:21,240 چون که فکر مي‏کنم بهمون کمک مي‏کنن تا بفهميم 1396 01:18:21,320 --> 01:18:24,360 جنگ سرد چطوري ايجاد شد 1397 01:18:27,520 --> 01:18:30,280 صرف نظر از اينکه پرده‏ي آهنين وجود داشت 1398 01:18:30,360 --> 01:18:32,200 ...صرف نظر از اينکه يه ديوار 1399 01:18:32,280 --> 01:18:34,120 بين شرق و غرب وجود داشت 1400 01:18:34,200 --> 01:18:35,320 ...پول مسيري پيدا کرد 1401 01:18:35,400 --> 01:18:38,400 تا از مرزها و کرانه‏ها عبور کنه 1402 01:18:38,480 --> 01:18:40,760 فکر مي‏کنم ما فريب خورديم مثل تمام مردم سراسر جهان 1403 01:18:40,840 --> 01:18:42,360 يه تاريخ منحصر به فرد رو به خوردمون دادن 1404 01:18:42,440 --> 01:18:44,040 و چقدر از اين قضايا واقعا وجود داشت؟ 1405 01:18:44,120 --> 01:18:46,800 کسب سود کوته بينانه؟ پشت پرده‏ي معاملات؟ 1406 01:18:46,880 --> 01:18:49,800 رفتار عميقا ضد-دموکراتيک؟ 1407 01:18:50,880 --> 01:18:59,160 ترجمه و تنظیم : مارديــن & فهیــمه F@hime / @Mardin5 1408 01:18:59,181 --> 01:19:06,161 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 136765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.