All language subtitles for Chicago.Fire.S10E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 - We started our own microbrewery. 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 - Mr. Dewitt was impressed. 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 - Dewitt's offering us our own brewing area. 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,057 - We're donating it to your paramedicine program. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 - Thank you, Chief! 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,018 - You're asking me to help out with the paramedicine thing. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 - I think you'd be great at it. 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,759 ♪ 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 - I want to bring the boys back to Chicago. 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,807 - That is the worst thing you could do for them. 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 They've finally found a place to call home. 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 - Think I have to move to Oregon, 14 00:00:28,289 --> 00:00:30,160 take care of those boys. 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 - I know it means you're leaving 51. 16 00:00:32,119 --> 00:00:36,123 ♪ 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 - We're right for each other. 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I'm in love with you. 19 00:00:39,909 --> 00:00:44,827 ♪ 20 00:00:52,226 --> 00:00:55,533 - No, that's--that's great. 21 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes, I will. 22 00:00:57,013 --> 00:01:00,886 And if you'll just-- if you'll just text it to me. 23 00:01:00,930 --> 00:01:03,628 Thanks so much. Yeah. 24 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 Hi, baby. - Hey. 25 00:01:05,587 --> 00:01:08,024 - Oh, how are you? How was your trip back? 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 Hey, there's so much to talk about. 27 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 So that was Headquarters. They're sending me a list 28 00:01:11,419 --> 00:01:14,813 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 29 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 - That's amazing. - This paramedicine program 30 00:01:16,424 --> 00:01:17,860 is actually happening. 31 00:01:17,903 --> 00:01:19,818 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 32 00:01:19,862 --> 00:01:25,824 and it's exciting and scary and exciting. 33 00:01:27,087 --> 00:01:30,002 You look like you don't think so. 34 00:01:30,046 --> 00:01:31,917 - No. It sounds great. 35 00:01:31,961 --> 00:01:34,964 I just have something else we need to talk about. 36 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 - Oh. Okay. 37 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 - I, uh-- 38 00:01:39,969 --> 00:01:43,668 I don't know how to say this exactly, but... 39 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 I have to move to Oregon. 40 00:01:51,154 --> 00:01:54,549 [dramatic music] 41 00:01:54,592 --> 00:01:55,854 - Move? 42 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 - The social worker said there's no real chance 43 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 I could ever bring Griffin and Ben here. 44 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 And if I don't take their guardianship, 45 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 they'll be split up, 46 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 placed into separate foster homes. 47 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 They're both struggling so much already. 48 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 Feeling alone, 49 00:02:13,829 --> 00:02:15,961 that could destroy them. 50 00:02:16,005 --> 00:02:23,143 ♪ 51 00:02:24,013 --> 00:02:26,798 - So you're leaving. 52 00:02:28,409 --> 00:02:31,238 - I don't see it any other way. 53 00:02:31,281 --> 00:02:34,110 I wish I did. 54 00:02:34,154 --> 00:02:38,027 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 55 00:02:38,070 --> 00:02:41,639 I held them. 56 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 I just need to stay with them until-- 57 00:02:44,860 --> 00:02:48,733 I just need to stay with them until Ben turns 18. 58 00:02:48,777 --> 00:02:52,215 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 59 00:02:52,259 --> 00:02:57,177 - Which means that you'll be there for at least three years? 60 00:02:57,220 --> 00:02:59,918 ♪ 61 00:02:59,962 --> 00:03:03,008 - Yeah. - Oh, my God. 62 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 - Hey. 63 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 And... 64 00:03:07,274 --> 00:03:09,537 I want you to come with me. 65 00:03:12,496 --> 00:03:16,283 Or we do long distance for now. Whatever you want. 66 00:03:16,326 --> 00:03:20,243 ♪ 67 00:03:20,287 --> 00:03:24,334 Hey. 68 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 I want to make sure this doesn't change anything 69 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 with us. 70 00:03:28,773 --> 00:03:31,254 ♪ 71 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 - Yeah, no, um... 72 00:03:33,474 --> 00:03:36,651 ♪ 73 00:03:36,694 --> 00:03:40,872 Whew, this just is a lot to think about. 74 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 - Yeah, I know. 75 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 - Is he really just up and moving? 76 00:03:49,359 --> 00:03:52,275 - For Andy Darden's boys? Absolutely. 77 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 - Just seems a little sudden. 78 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 - Nah, Casey was made for this. 79 00:03:55,757 --> 00:04:00,022 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 80 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 - Can't argue with that. 81 00:04:03,504 --> 00:04:07,072 - I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 82 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 - Yes. 83 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 Spoke to him yesterday. 84 00:04:10,467 --> 00:04:13,557 Still trying to wrap my head around it. 85 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 - How's 51 taking the news? 86 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 - I'm sure there are gonna be some people who feel like 87 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 the anchors have fallen away from the boat. 88 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 - Are you gonna head over there? 89 00:04:24,089 --> 00:04:25,743 - That is a good idea. 90 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 - I'll get you a coffee in a to-go cup. 91 00:04:27,919 --> 00:04:30,008 - Why, thank you, ma'am. 92 00:04:43,805 --> 00:04:45,459 - I reached out to all of you off-shift 93 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 to let you know about my move. 94 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Even talked to Kidd, 95 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 who's kicking ass over in Boston. 96 00:04:51,116 --> 00:04:52,814 - I know she appreciated it. 97 00:04:55,817 --> 00:04:58,298 - We were taught to perform a size-up of a scene 98 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 before we move in. 99 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 That's why firefighters don't run from the rig 100 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 straight into burning buildings. 101 00:05:04,086 --> 00:05:08,612 We walk with purpose, as we gather information, right? 102 00:05:08,656 --> 00:05:11,223 And yet, we're also taught, 103 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 when lives are on the line, 104 00:05:13,400 --> 00:05:15,663 every second counts. 105 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I wouldn't be rushing into this 106 00:05:19,971 --> 00:05:22,365 if I didn't think lives were on the line. 107 00:05:22,409 --> 00:05:28,545 ♪ 108 00:05:28,589 --> 00:05:31,635 I want you all to know that. 109 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 - You don't owe us an explanation, Captain. 110 00:05:34,595 --> 00:05:37,380 For Griffin and Ben. 111 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 We get it. 112 00:05:40,905 --> 00:05:44,300 - Been talking to the CFD about a leave of absence, 113 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 so I can return in a few years. 114 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 Not sure they're on board. 115 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 But hey, 116 00:05:50,698 --> 00:05:53,178 that's never stopped me before. 117 00:05:53,222 --> 00:05:55,006 [alarm rings] 118 00:05:55,050 --> 00:05:58,793 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 119 00:05:58,836 --> 00:06:02,100 pin-in accident, 451 West Cermak. 120 00:06:04,538 --> 00:06:07,541 [sirens wailing] 121 00:06:07,584 --> 00:06:14,722 ♪ 122 00:06:25,907 --> 00:06:27,648 - [sobbing] 123 00:06:27,691 --> 00:06:31,260 - Need to get that driver's foot off the accelerator. 124 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 - Hey, he passed out, Captain. 125 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 I don't want to pry that door open 126 00:06:33,741 --> 00:06:36,178 without these cars being secured. 127 00:06:36,221 --> 00:06:38,441 - Sit tight, ma'am. We'll get you out. 128 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 - Okay. 129 00:06:40,487 --> 00:06:45,013 ♪ 130 00:06:48,451 --> 00:06:48,669 . 131 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 - Think you could just climb in through the passenger door, 132 00:06:51,149 --> 00:06:53,108 C-collar the victim, get her out? 133 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 - Yeah, copy that. - Truck, Squad, 134 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 cribbing and struts! 135 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 - All right, 81, chock those tires. 136 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 - Hey, maybe I pull the Squad up 137 00:07:00,202 --> 00:07:01,421 to the bumper of the front car, 138 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 so it doesn't move? - I like it. 139 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 - Come on. 140 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 - That's good. 141 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 - Okay, hold it there. 142 00:07:08,732 --> 00:07:12,954 ♪ 143 00:07:12,997 --> 00:07:14,738 - Hey, ma'am, what's your name? 144 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 - Carolyn. - Okay, Carolyn. 145 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Okay, I'm gonna be coming through here, 146 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 put a collar on you, and then take you out this way. 147 00:07:21,571 --> 00:07:23,660 Just work with me the best you can, okay? 148 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 - Okay. 149 00:07:25,096 --> 00:07:32,234 ♪ 150 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 - Good. 151 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 - [whimpers] 152 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 - It's okay. Got you. 153 00:07:43,637 --> 00:07:45,943 Okay, we're clear. 154 00:07:45,987 --> 00:07:48,903 - Ready, one, two, three. 155 00:07:58,608 --> 00:08:00,175 - Okay. 156 00:08:04,832 --> 00:08:07,051 - Okay. 157 00:08:07,095 --> 00:08:09,967 - Okay. We're good. 158 00:08:10,011 --> 00:08:17,148 ♪ 159 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 - Hey, Gallo. 160 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 I just want to say that when we talked about 161 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 your commitment to Truck, I had no idea-- 162 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 - Captain, 163 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 when I lost my family, 164 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 it was a fire chief that made sure 165 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 I didn't fall through the cracks. 166 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 167 00:08:48,049 --> 00:08:49,006 I think it's great those boys are gonna 168 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 have you in their lives. 169 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 If there's anything I can do to help, 170 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 anything, 171 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 you let me know. 172 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 - I will. 173 00:09:18,209 --> 00:09:22,605 - Hey, how you doing with this Casey situation? 174 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 If you need some time before we start up-- 175 00:09:25,086 --> 00:09:26,478 - Oh, no. 176 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Really, I just want to get started. 177 00:09:28,568 --> 00:09:31,658 It's very sweet of you to ask. - Anything I can do. 178 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 - They just emailed me a list of a dozen names. 179 00:09:34,530 --> 00:09:37,620 We have to show the CFD the value this has. 180 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 - I'm so glad to hear you say this. 181 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I gotta admit, I'm excited. 182 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I came onto Molly's late. 183 00:09:43,844 --> 00:09:47,978 This, I've gotten to be a part of from the inception. 184 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 - A big part. 185 00:09:49,676 --> 00:09:52,026 - I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 186 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 - Oh, no, you don't have to pay for the gas. 187 00:09:53,375 --> 00:09:55,551 - Nah, nah, my treat. 188 00:09:55,595 --> 00:09:58,989 - Hey, how are--how are you feeling since you and Eric-- 189 00:09:59,033 --> 00:10:02,079 - Oh. I--I'm fine. 190 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Thank you for asking. 191 00:10:05,692 --> 00:10:08,172 I would much rather talk about anything else. 192 00:10:08,216 --> 00:10:10,218 - Understood. - Is that the brew crew? 193 00:10:11,523 --> 00:10:14,091 - Cara. Hey! What brings you by? 194 00:10:14,135 --> 00:10:16,528 - A favor on behalf of Mr. Dewitt. 195 00:10:16,572 --> 00:10:19,183 - He has been so great about letting us use your brewery. 196 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 - He's a generous guy. 197 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 "Shout Out Chicago," the magazine, 198 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 is doing a profile on him 199 00:10:23,884 --> 00:10:27,278 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 200 00:10:27,322 --> 00:10:29,454 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 201 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 - Oh, very cool. - I was hoping 202 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 you'd be willing to talk to their reporter 203 00:10:33,502 --> 00:10:37,201 about what an important mentor he is to you all. 204 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 - Of course. Yeah, we'd be glad to. 205 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 - Thank you. 206 00:10:40,683 --> 00:10:42,032 I was hoping to schedule something 207 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 for Wednesday morning, 208 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 so that Mr. Dewitt isn't, you know-- 209 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 - Drunk. [chuckles] 210 00:10:48,865 --> 00:10:50,954 - I was going to say working. 211 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 - Oh, yeah, of course-- - We'll help in any way we can. 212 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 - Okay. I will text you the details. 213 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 - She's--she's just 200. 214 00:11:00,485 --> 00:11:02,879 - What does that mean? - 100 times two? 215 00:11:02,923 --> 00:11:06,056 ♪ 216 00:11:06,100 --> 00:11:08,232 Twice as cool. 217 00:11:12,628 --> 00:11:14,586 - Hey. 218 00:11:19,287 --> 00:11:20,331 - Hi. - Hey. 219 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - Thanks for doing this. 220 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 - Oh, we install these for new moms and dads all the time. 221 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 - How are you? - Yeah, good. 222 00:11:27,643 --> 00:11:28,426 - Baby seat. 223 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 - Ah! - Yeah. 224 00:11:30,646 --> 00:11:33,693 Mm, can't believe how fast time flew by. 225 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 - You should be near the due date, huh? 226 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 - That obvious? 227 00:11:36,478 --> 00:11:39,742 - Oh, you look great. 228 00:11:39,786 --> 00:11:42,136 - We have a Caesarian scheduled for Friday. 229 00:11:42,179 --> 00:11:43,833 - Right after next shift. 230 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 - I didn't know you could pick the date like that. 231 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 - Takes the worry out of it. 232 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 - Nice. 233 00:11:49,143 --> 00:11:53,277 ♪ 234 00:11:53,321 --> 00:11:55,584 - Okay, thank you. 235 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Yes, I'll email it right away. 236 00:11:57,978 --> 00:11:59,806 Thank you again. 237 00:12:01,546 --> 00:12:03,766 What's up, Chief? - Hey. 238 00:12:03,810 --> 00:12:06,116 I just wanted to come and 239 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 shake your hand in person. 240 00:12:08,031 --> 00:12:11,731 You know, when I first met you, I knew within a day 241 00:12:11,774 --> 00:12:14,864 that you were the kind of man who would 242 00:12:14,908 --> 00:12:18,650 put everybody else's needs in front of his own. 243 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 - I don't know about that. - Yes, you do. 244 00:12:21,828 --> 00:12:24,091 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 245 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 - You'd do the same thing in my shoes. 246 00:12:28,704 --> 00:12:32,099 - So, um, are you talking to the fire service 247 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 over there in Oregon? - Yep. 248 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 That's what I was doing when you knocked. 249 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Got a couple leads. 250 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 Turns out, with those big forest blazes, 251 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 there might be some openings. 252 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 - You need a reference, you have them give me a call. 253 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 - I will. 254 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 - Have you seen Herrmann? 255 00:12:51,031 --> 00:12:52,902 - App floor, I believe? 256 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 - All right. 257 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 - I still got one more shift after this one, Chief. 258 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 - Ah, right. 259 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Then I will be back for that. 260 00:13:10,224 --> 00:13:17,361 ♪ 261 00:13:30,113 --> 00:13:30,331 . 262 00:13:30,374 --> 00:13:31,462 - Hey, Chief. 263 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 - Herrmann. 264 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 - Uh-oh. - What? 265 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 - You got that Bad News Boden look. 266 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 - I received a call from Headquarters. 267 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 268 00:13:41,908 --> 00:13:43,692 Do you know him? 269 00:13:45,128 --> 00:13:49,350 He's in charge of major discipline. 270 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 - Is this about that ambulance call a few weeks ago? 271 00:13:53,006 --> 00:13:54,834 Boy would have died. - All I know is 272 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 he's on his way here to speak to you. 273 00:13:57,619 --> 00:14:00,317 - When? - Now. 274 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 Be cool. 275 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 - Wallace. - Assistant Commissioner. 276 00:14:11,763 --> 00:14:14,331 - You Lieutenant Herrmann? - Yes, sir. 277 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 - You mind if we have a moment alone? 278 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 - Of course. 279 00:14:20,250 --> 00:14:26,256 ♪ 280 00:14:27,736 --> 00:14:31,871 - I understand you own Molly's? 281 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 - What? 282 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 - The bar, Molly's. 283 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 - I--yeah. 284 00:14:39,661 --> 00:14:42,751 - Yeah, I need to ask a favor. 285 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 - This isn't about the-- 286 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 - About what? - Never mind. 287 00:14:49,062 --> 00:14:52,848 Um, yes, of course. 288 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 It's the best bar in Chicago. - [chuckles] 289 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 - How can I help? 290 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 - Yeah, well my son's birthday's coming up, 291 00:14:57,548 --> 00:15:01,030 and he and his friends want to get rowdy. 292 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 - Sure. - I know it's last minute, 293 00:15:02,684 --> 00:15:06,035 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 294 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 for this Saturday night. 295 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 - For you? 296 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Yeah, free of charge. - [chuckles] 297 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 - Half price off drinks. 298 00:15:13,260 --> 00:15:15,871 - Yahoo! - How many are coming? 299 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 - 20 or so. - Yeah, no problem. 300 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 - Brennan's gonna be thrilled. 301 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 - Great. 302 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 - Hey. - Hey, Boden. 303 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 - Oh, you're home! 304 00:15:29,015 --> 00:15:31,756 How was shift? - Yeah, good. 305 00:15:31,800 --> 00:15:35,586 So, what can I do for you? 306 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 - Uh, nothing. 307 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 - Uh, yes, you thirsty? Some water? 308 00:15:38,198 --> 00:15:39,677 - I got my tea right here. 309 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 - Okay. 310 00:15:41,027 --> 00:15:42,942 Where's your book? I'll get that for you. 311 00:15:44,465 --> 00:15:45,770 - What are you doing? 312 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 - What? What? 313 00:15:48,469 --> 00:15:51,733 - You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 314 00:15:51,776 --> 00:15:54,257 - Well, I mean-- 315 00:15:54,301 --> 00:15:56,129 [chuckles] 316 00:15:56,172 --> 00:15:59,784 - Joe, Joe, Joe. - Yeah? 317 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 - Sit down. 318 00:16:05,965 --> 00:16:09,011 Your anxiousness is making me anxious. 319 00:16:09,055 --> 00:16:11,927 - Oh. Okay. 320 00:16:11,971 --> 00:16:15,322 Okay, so here's the thing. 321 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 322 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 Donna Boden, she had to deliver Terrance 323 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 in the passenger seat of a fire truck. 324 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 325 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 when Kenny was born. And God, then the whole thing 326 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 with Dawson was just such-- - Hey, Joe! 327 00:16:28,726 --> 00:16:31,294 Joe, look at me. 328 00:16:31,338 --> 00:16:36,256 Breathe. - [breathes deeply] 329 00:16:36,299 --> 00:16:40,129 - This pregnancy has been worry-free, right? 330 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 - Yeah. - Yeah? I feel great. 331 00:16:41,348 --> 00:16:44,133 I feel--feel better than great. 332 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 - Great. - You gotta stop worrying. 333 00:16:46,701 --> 00:16:48,311 - Mm-hmm. 334 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 ♪ 335 00:16:49,965 --> 00:16:52,402 - Hmm? 336 00:16:52,446 --> 00:16:53,882 Okay, you can get me a glass of water. 337 00:16:53,925 --> 00:16:56,015 - Great! 338 00:16:57,929 --> 00:16:59,627 - Oh, you know, actually, I think-- 339 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 340 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 - Then the baby gets Ben & Jerry's. 341 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 - Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 342 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Yeah, I felt that. Felt that. 343 00:17:08,027 --> 00:17:10,507 [indistinct conversation] 344 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 - Hello. 345 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 - Hey. - I come bearing gifts. 346 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 - Oh, you didn't have to. - Well, full disclosure, 347 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 I do have another favor to ask of my power trio. 348 00:17:19,386 --> 00:17:20,691 As part of the interview tomorrow, 349 00:17:20,735 --> 00:17:22,041 there's gonna be a photoshoot. 350 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 - Oh. - Yeah, I figured, 351 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 why not get your pictures in there? 352 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 You're all so photogenic. 353 00:17:26,871 --> 00:17:28,395 - Thank you, thanks. 354 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 - I mean, being a firefighter, it must 355 00:17:30,745 --> 00:17:32,312 keep you in really good shape. 356 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 - Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 357 00:17:34,618 --> 00:17:35,663 - You guys in, or-- 358 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 - Yes, we're in. - Yeah. 359 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 - Well, great. Thanks so much. 360 00:17:40,320 --> 00:17:42,670 Well, enjoy your round, and 361 00:17:42,713 --> 00:17:45,673 I will shoot you guys the details later. 362 00:17:45,716 --> 00:17:47,544 - Great. 363 00:17:47,588 --> 00:17:49,938 - She is something. 364 00:17:49,981 --> 00:17:52,158 - I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 365 00:17:52,201 --> 00:17:53,594 He needs to check the meter or something. 366 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 - Yep, I'll handle that. 367 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 What are you guys doing for groceries? 368 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 - We still got some stuff in the fridge. 369 00:17:59,252 --> 00:18:00,862 I want to make that chicken parm you showed me. 370 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 - Great. 371 00:18:02,429 --> 00:18:04,170 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 372 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 - Can't wait. 373 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 See you in a few days. 374 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 - See you, Griffin. 375 00:18:12,178 --> 00:18:14,615 - He's excited you're coming. 376 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 - I hope so. 377 00:18:18,967 --> 00:18:22,753 Seriously, zero pressure. 378 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 But I want you to come. 379 00:18:25,060 --> 00:18:27,106 - It's just-- 380 00:18:27,149 --> 00:18:29,456 what you have to understand is 381 00:18:29,499 --> 00:18:32,241 I've moved away for a relationship before, 382 00:18:32,285 --> 00:18:36,071 and I've run away from a different one, and-- 383 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 It's just-- 384 00:18:42,164 --> 00:18:45,167 I'm still coming to grips with it. 385 00:18:45,211 --> 00:18:49,780 ♪ 386 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 - Who's ready to rock and roll? 387 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 - Me. 388 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 - How's it going, boss? - Hey, buddy. 389 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 - Talk later? 390 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 - Of course. 391 00:18:59,225 --> 00:19:05,579 ♪ 392 00:19:05,622 --> 00:19:08,538 [upbeat music] 393 00:19:08,582 --> 00:19:13,804 ♪ 394 00:19:13,848 --> 00:19:17,852 - ♪ She was calling out in German ♪ 395 00:19:17,895 --> 00:19:21,290 ♪ From a balcony in London 396 00:19:21,334 --> 00:19:23,292 ♪ I caught a whiff of the dragon ♪ 397 00:19:23,336 --> 00:19:24,989 ♪ Hanging ten off the wagon 398 00:19:25,033 --> 00:19:29,298 ♪ I was ice fishing on a lake of red wine ♪ 399 00:19:29,342 --> 00:19:34,608 ♪ Carry the lantern high 400 00:19:34,651 --> 00:19:35,652 ♪ Oh, oh 401 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 ♪ Hey, hey 402 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 ♪ Carry the lantern high 403 00:19:39,352 --> 00:19:40,962 ♪ Hey, hey 404 00:19:41,005 --> 00:19:43,182 ♪ Carry the lantern high 405 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 ♪ Hey, hey 406 00:19:44,487 --> 00:19:48,622 ♪ Carry the lantern high 407 00:19:48,665 --> 00:19:53,017 ♪ As we go into the night 408 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 - Okay, so this is Joan. 409 00:19:54,541 --> 00:19:56,630 She has early indication of dementia, 410 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 but so far she's been responding to medication. 411 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 - She live alone? 412 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 - Uh, her sister is a couple houses over. 413 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Joan? 414 00:20:13,299 --> 00:20:17,694 ♪ 415 00:20:21,742 --> 00:20:21,959 . 416 00:20:22,003 --> 00:20:22,960 - Joan? 417 00:20:23,004 --> 00:20:24,875 Can you hear me? 418 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 - Brett. 419 00:20:26,486 --> 00:20:29,663 [dramatic music] 420 00:20:29,706 --> 00:20:34,015 - Oh, these are expired meds for neuropathy. 421 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 Okay. 422 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 Her pulse is weak. 423 00:20:38,193 --> 00:20:41,457 Blood sugar is good. - Blood pressure's low. 424 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 - [groans] - Joan? 425 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 - Where-- - Joan? 426 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 427 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 This is Randall McHolland. 428 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - H--How did I-- 429 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 - Did you take medication? 430 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 - Yes. 431 00:20:55,471 --> 00:20:59,040 Um, from my, um-- 432 00:20:59,083 --> 00:21:02,696 - So Joan, this is old medication for nerve damage. 433 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 It puts you to sleep, 434 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 especially if you took it on an empty stomach. 435 00:21:06,003 --> 00:21:09,833 - I thought it was, um, for my, uh-- 436 00:21:09,877 --> 00:21:11,182 - You know what? Let's get you to Chicago Med 437 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 and have a doctor take a look, at you. 438 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 Is that all right? 439 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 No ambulance charge. - Oh. 440 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 - And you really need to throw away old medication 441 00:21:18,364 --> 00:21:20,322 after you stop using it. 442 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 - I'm so embarrassed. 443 00:21:21,584 --> 00:21:24,544 - Hey, we're just glad we could be here. 444 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 - Oh, um, does my hair look okay? 445 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 - You look great, Joan. 446 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 Now let's get you healthy. 447 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 There we are. 448 00:21:44,738 --> 00:21:46,870 - Hello, I'm Kylie Estevez, 449 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 450 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 - I've known Wallace a long time. 451 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 The definition of grace. - He's the best. 452 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 - How can I help? 453 00:21:56,663 --> 00:21:59,187 - I was hoping to look at the Department Regulations 454 00:21:59,230 --> 00:22:01,842 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 455 00:22:01,885 --> 00:22:05,236 - No, I've got the Regulations binder right here. 456 00:22:05,280 --> 00:22:08,239 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 457 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 How many years you want to go back? 458 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 - Just the last couple would be great. 459 00:22:11,678 --> 00:22:13,157 - You need a table, knock yourself out. 460 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 Thanks so much. 461 00:22:17,771 --> 00:22:18,989 - And where do you think the future 462 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 of microbreweries is going? 463 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 Gobbled up by the big boys 464 00:22:22,819 --> 00:22:24,691 or left to fend for themselves in 465 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 an ever-diversifying market? 466 00:22:27,302 --> 00:22:33,221 ♪ 467 00:22:34,918 --> 00:22:38,400 - The thing of the matter is, 468 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 who tastes it? 469 00:22:40,750 --> 00:22:43,057 - What Mr. Dewitt is saying is the customer 470 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 471 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 - Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 472 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 say, over alcohol content will go the extra mile 473 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 to buy the brand they love. 474 00:22:53,850 --> 00:22:56,766 ♪ 475 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 - Wonderful. 476 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 - Do you see what's going on here? 477 00:23:00,422 --> 00:23:02,250 - That Charles Dewitt is plastered again? 478 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 - No. Well, yes. 479 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 But no. 480 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Look at her. 481 00:23:08,169 --> 00:23:10,780 Cara's clearly making a move on Gallo. 482 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 He's too self-involved to even see it. 483 00:23:13,783 --> 00:23:15,568 - A photo. 484 00:23:15,611 --> 00:23:20,790 ♪ 485 00:23:20,834 --> 00:23:22,792 - How you taking all this? 486 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 - I'm okay. 487 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 I mean, I understand why he has to go. 488 00:23:27,014 --> 00:23:29,495 - But? - No buts. 489 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 I just have a lot to think about. 490 00:23:31,584 --> 00:23:33,324 - Excuse me. 491 00:23:33,368 --> 00:23:35,805 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 492 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 - You found him. - Oh, great. 493 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Listen, my dad you said you were letting my friends 494 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 tear it up on your patio Saturday? 495 00:23:43,813 --> 00:23:45,293 - Oh, right. 496 00:23:45,336 --> 00:23:47,034 You're Brennan. 497 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 - Yeah, just want to make sure you're stocked. 498 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 - It's a bar. 499 00:23:51,908 --> 00:23:54,215 - Well, I mean, really stocked. 500 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Like, whatever your keg sitch is back there, 501 00:23:56,696 --> 00:23:58,915 you gotta double it. 502 00:23:58,959 --> 00:24:01,831 Man, I gotta go to school. 503 00:24:01,875 --> 00:24:04,617 - What birthday is this for you? 504 00:24:04,660 --> 00:24:07,271 - What are you, the narc police? 505 00:24:07,315 --> 00:24:09,883 - What? 506 00:24:09,926 --> 00:24:12,233 - See you Saturday. 507 00:24:12,276 --> 00:24:13,669 [alarm rings] 508 00:24:13,713 --> 00:24:18,195 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 509 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 structure fire, 5212 South Western Ave. 510 00:24:21,547 --> 00:24:24,506 [sirens wailing] 511 00:24:24,550 --> 00:24:27,509 [dramatic music] 512 00:24:27,553 --> 00:24:34,473 ♪ 513 00:24:50,793 --> 00:24:52,360 - Hey, how many people are in there? 514 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 - [coughing] We were having daily mass. 515 00:24:54,231 --> 00:24:55,755 There's at least 30 inside. 516 00:24:55,798 --> 00:24:56,843 It's an inferno. - All right. 517 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 Head to the ambulance. 518 00:24:57,931 --> 00:24:59,541 They'll get you some oxygen. 519 00:24:59,585 --> 00:25:02,849 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 520 00:25:02,892 --> 00:25:04,590 Herrmann, grab two lines. 521 00:25:04,633 --> 00:25:06,635 We have five minutes to knock this fire down 522 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 and evacuate victims, 523 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 or we have to back out and go defensive. 524 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 - Squad, let's go! Let's go! 525 00:25:11,945 --> 00:25:14,730 Ritter, lead out. - Let's go! 526 00:25:14,774 --> 00:25:21,955 ♪ 527 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 - Let's go, let's go! 528 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 Keep moving! Keep moving! 529 00:25:26,960 --> 00:25:28,004 Way to go. 530 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 Come on, everybody get outside. 531 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 - Slow down. 532 00:25:31,791 --> 00:25:33,183 [clattering] 533 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 - Hey, take it easy! Take it easy! 534 00:25:38,406 --> 00:25:40,843 - I got you! 535 00:25:40,887 --> 00:25:43,237 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 536 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 - Okay. 537 00:25:44,804 --> 00:25:48,590 ♪ 538 00:25:48,634 --> 00:25:51,593 - [coughing] 539 00:25:51,637 --> 00:25:55,554 [wood creaking] 540 00:25:55,597 --> 00:25:57,817 - Severide! Look out! 541 00:26:09,089 --> 00:26:09,480 . 542 00:26:09,524 --> 00:26:12,353 - [coughing] 543 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 - Severide! Let's grab one of these pews. 544 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 - Yeah! Yeah, yeah! - Ready? 545 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 One, two... 546 00:26:17,271 --> 00:26:22,058 ♪ 547 00:26:22,102 --> 00:26:24,278 - [coughing] 548 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 - Will it hold? 549 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 - We're out of time either way! 550 00:26:36,290 --> 00:26:42,644 ♪ 551 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Hey! We're gonna run across that 552 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 and get you out, okay? 553 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 Let's go! Stay between us! 554 00:26:49,477 --> 00:26:52,132 - [coughing] 555 00:26:52,175 --> 00:26:55,091 ♪ 556 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 - Come on. 557 00:26:56,484 --> 00:26:59,618 ♪ 558 00:26:59,661 --> 00:27:02,621 [blazing and crashing] 559 00:27:08,322 --> 00:27:10,411 - Yeah, yeah, let's go. 560 00:27:10,454 --> 00:27:14,545 ♪ 561 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 - I can't believe it. 562 00:27:16,722 --> 00:27:18,332 - What? 563 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 Using a church pew for a bridge? 564 00:27:20,247 --> 00:27:22,684 - No. 565 00:27:22,728 --> 00:27:25,121 This might be our last firefight together. 566 00:27:25,165 --> 00:27:26,470 - Nah. 567 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 I'm coming right back. 568 00:27:27,994 --> 00:27:31,693 Three years, it'll go by like nothing. 569 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 - I'm gonna miss you, man. 570 00:27:39,570 --> 00:27:41,529 - Fire's out. 571 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Get going on overhaul. 572 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 - You heard the Chief. 573 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 Grab pike poles and let's get back to work. 574 00:27:47,491 --> 00:27:48,797 - Copy that! 575 00:27:52,105 --> 00:27:55,021 [somber music] 576 00:27:55,064 --> 00:28:02,028 ♪ 577 00:28:06,380 --> 00:28:08,991 - Aw, man. 578 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 Will you look at that? 579 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 - The hell was that poor cat doing in here? 580 00:28:12,995 --> 00:28:14,301 - That's Willow. 581 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 She was our rectory cat. 582 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Just showed up one day and never left. 583 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 - Hey, Father, you can't be here. 584 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 - It's just so tragic. 585 00:28:25,007 --> 00:28:28,750 Our congregation was growing, finally. 586 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 I thought we were on the verge of a revival. 587 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 - You can rebuild, Father. 588 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 Make it stronger than before. 589 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 - Isaiah said, "The bricks have fallen, 590 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 but we will rebuild with smooth stones." 591 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 - You really can't be in here, Father. 592 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 It's not safe right now. 593 00:28:49,945 --> 00:28:52,078 - I'm sorry. 594 00:28:52,121 --> 00:28:54,645 I just had to see. 595 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 - I understand. 596 00:28:56,430 --> 00:29:00,086 ♪ 597 00:29:00,129 --> 00:29:01,565 - Oof. 598 00:29:01,609 --> 00:29:05,569 ♪ 599 00:29:08,703 --> 00:29:11,837 - Chief! I have something you're gonna want to see. 600 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 - Okay. 601 00:29:14,013 --> 00:29:16,798 - Okay, so you see, geographically, 602 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 the District Chief's Office is supposed to be 603 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 in the centermost house in the district. 604 00:29:20,106 --> 00:29:22,108 That way you can get around to each house efficiently. 605 00:29:22,151 --> 00:29:26,808 - Uh-huh. - Which was...Firehouse 90. 606 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 - "Was." 607 00:29:28,244 --> 00:29:32,031 - Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 608 00:29:32,074 --> 00:29:35,164 And with that house gone, 609 00:29:35,208 --> 00:29:39,908 that makes the new center of the district here, 610 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 which means the nearest firehouse is... 611 00:29:42,606 --> 00:29:44,957 - 51. - Yep. 612 00:29:46,132 --> 00:29:49,265 - You discovered this on your own? 613 00:29:49,309 --> 00:29:51,093 Wow. 614 00:29:51,137 --> 00:29:53,226 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 615 00:29:53,269 --> 00:29:57,447 with any of this, but it is gonna force her hand. 616 00:29:57,491 --> 00:29:59,667 Well done, Kylie. 617 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 Whoa! [chuckles] 618 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 - 51 needs you, Chief. 619 00:30:07,153 --> 00:30:09,546 - Needs us, okay? 620 00:30:09,590 --> 00:30:11,592 - [chuckles] 621 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 - I got big problems, 622 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 which means we got big problems. 623 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 - I don't like the sound of that. 624 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 - We got 20 underage kids 625 00:30:20,296 --> 00:30:23,125 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 626 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 - When? How? 627 00:30:24,474 --> 00:30:27,173 - The ADC in the charge of major discipline 628 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 hit me up for his son. 629 00:30:29,262 --> 00:30:31,830 Now, I think that he knows that I stepped in it 630 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 with that ambo call a few weeks ago, 631 00:30:34,310 --> 00:30:37,923 and now he's-- he's leveraging it against me. 632 00:30:37,966 --> 00:30:40,839 - We could get shut down forever 633 00:30:40,882 --> 00:30:42,144 if the liquor authority shows up. 634 00:30:42,188 --> 00:30:44,320 - Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 635 00:30:44,364 --> 00:30:47,454 they're gonna be posting it all over social media. 636 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 We're cooked. - Get us out of it! 637 00:30:49,499 --> 00:30:50,457 - How? - That's not true. 638 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 One's hairier than the other. 639 00:30:51,806 --> 00:30:54,243 - Tony, look at me. I'm dead serious. 640 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 Peaches and nectarines are the same fruit. 641 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 - Not true. 642 00:30:58,378 --> 00:31:00,380 - This is what you guys have been arguing about? 643 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 - Yeah, my Papa had a peach farm. 644 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 - That didn't sell nectarines. 645 00:31:03,383 --> 00:31:05,994 - Well, I am not exactly up on random fruit facts, 646 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 but gotta side with Tony on this one. 647 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 - Well, then you're on the side of ignorance. 648 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 - He's coming. 649 00:31:15,743 --> 00:31:16,918 Uh, uh, he's coming. 650 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 651 00:31:19,312 --> 00:31:22,315 - Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 652 00:31:22,358 --> 00:31:25,144 Joe Cruz is having a baby! 653 00:31:25,187 --> 00:31:27,798 [sirens wailing] 654 00:31:27,842 --> 00:31:34,588 ♪ 655 00:31:35,589 --> 00:31:38,374 - Get out of the way, jackass! 656 00:31:38,418 --> 00:31:45,294 ♪ 657 00:31:53,781 --> 00:31:56,305 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 658 00:31:56,349 --> 00:31:58,612 My wife Chloe's having a baby. 659 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 - This way. 660 00:32:07,490 --> 00:32:09,101 - [chuckles] 661 00:32:17,370 --> 00:32:17,544 . 662 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 - Hey. 663 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Any updates? - Nothing. 664 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 Chloe's been in labor for 665 00:32:22,331 --> 00:32:23,985 five hours at least, 666 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 as far as we know. 667 00:32:26,248 --> 00:32:32,820 ♪ 668 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 - Hey, guys. 669 00:32:37,912 --> 00:32:40,001 - Hey! 670 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 - They told me we weren't allowed-- 671 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 weren't allowed to come out into the waiting room. 672 00:32:44,571 --> 00:32:46,007 But I said, "Unless you want 15 firefighters 673 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 674 00:32:48,923 --> 00:32:50,185 [all chuckle] 675 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Besides... 676 00:32:54,320 --> 00:32:56,757 This is my family out here. 677 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 And I wanted you all to be the first 678 00:32:59,934 --> 00:33:02,458 to meet this little man. 679 00:33:02,502 --> 00:33:05,244 - It's Mr. Brian Leon Cruz. 680 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 ♪ 681 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 - We're calling him Otis. 682 00:33:09,596 --> 00:33:11,728 [all chuckle] 683 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - Hey! 684 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 - [shushing] - Hey, Otis. 685 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 Okay, that's it. Everyone out. 686 00:33:19,127 --> 00:33:20,302 - [chuckles] 687 00:33:20,346 --> 00:33:23,088 ♪ 688 00:33:23,131 --> 00:33:24,524 Bye. 689 00:33:24,567 --> 00:33:27,657 - See you, guys. - Let's go. 690 00:33:27,701 --> 00:33:29,529 - [chuckles] 691 00:33:29,572 --> 00:33:31,922 [quietly] We're going, we're going. 692 00:33:31,966 --> 00:33:36,231 ♪ 693 00:33:42,063 --> 00:33:44,761 - Good, you're here. - Yeah. 694 00:33:44,805 --> 00:33:47,590 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 695 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 so I just want to make sure that everything's set up 696 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 and it's ready to go. 697 00:33:50,550 --> 00:33:52,943 - Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh-- 698 00:33:52,987 --> 00:33:54,597 [siren whoops] 699 00:33:54,641 --> 00:33:57,644 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 700 00:33:57,687 --> 00:33:59,472 - Excuse me. 701 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 Who's the owner of this establishment? 702 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 - I am. - Okay, good. 703 00:34:03,128 --> 00:34:04,303 Listen, 704 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 I've got two dozen uniformed narco cops 705 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 headed over here. 706 00:34:07,958 --> 00:34:09,351 We need to requisition this bar 707 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 for a gang surveillance unit, 708 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 so I'm gonna need access to this entire area. 709 00:34:13,312 --> 00:34:15,836 - Well, ma'am-- - Sergeant. 710 00:34:15,879 --> 00:34:19,100 - Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 711 00:34:19,144 --> 00:34:21,624 - I'm afraid you don't have a choice, pal. 712 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 I'm also gonna have highly-trained 713 00:34:23,322 --> 00:34:24,758 drug-sniffing dogs on-site, 714 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 715 00:34:26,629 --> 00:34:28,675 Who are you? 716 00:34:28,718 --> 00:34:30,807 - Uh, leaving. 717 00:34:30,851 --> 00:34:33,593 ♪ 718 00:34:33,636 --> 00:34:35,247 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 719 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 I need you to tell the driver of the bus 720 00:34:37,249 --> 00:34:39,555 that he's gonna have to make a little detour. 721 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 I'll get back to you in a minute, all right? 722 00:34:41,166 --> 00:34:44,256 [engine turns over, car starts] 723 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 - You are a lifesaver, Judy. 724 00:34:48,173 --> 00:34:50,784 [both chuckle] 725 00:34:50,827 --> 00:34:53,308 I was not gonna be a party to that nonsense. 726 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 - No problem. 727 00:34:54,962 --> 00:34:58,313 Um, I gotta go find a bus to pull over. 728 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 See ya. - [chuckles] 729 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Good deal. 730 00:35:02,839 --> 00:35:05,190 - [laughing] 731 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 - Oh, great. 732 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 - Hey. 733 00:35:09,846 --> 00:35:12,675 Sneak preview. - What's this? 734 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 - "Shout Out Chicago" has an early mockup 735 00:35:14,199 --> 00:35:15,417 of the magazine cover, 736 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 and I thought you might want a sneak peek. 737 00:35:16,984 --> 00:35:18,942 - Ooh! - Ooh, cool. 738 00:35:22,555 --> 00:35:23,991 - [chuckles] - That's amazing. 739 00:35:24,034 --> 00:35:25,732 - I know. 740 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 You look so cute. 741 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 - It's so cool. 742 00:35:33,000 --> 00:35:35,524 Yo. [laughing] 743 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Never been on a magazine before. 744 00:35:37,309 --> 00:35:41,226 ♪ 745 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 - Nope, that's great. 746 00:35:43,053 --> 00:35:43,967 Thank you. 747 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 There's a firehouse in Portland 748 00:35:46,753 --> 00:35:49,103 that wants me to start right away. 749 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Turns out they're so desperate for firefighters, 750 00:35:51,279 --> 00:35:52,759 one call from Boden got me the spot. 751 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 - Amazing. 752 00:35:54,456 --> 00:35:55,457 - Maybe you should come out this winter, 753 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 give me a hand. 754 00:35:57,111 --> 00:35:58,765 - Forest fires? 755 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I'm game. 756 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 - Time to learn some new tricks. 757 00:36:03,552 --> 00:36:05,902 - Mind if I steal you? 758 00:36:05,946 --> 00:36:07,861 - Yeah, of course. 759 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 - Severide. 760 00:36:16,261 --> 00:36:18,567 - Van Meter! 761 00:36:18,611 --> 00:36:19,699 I didn't think they let the Arson Unit 762 00:36:19,742 --> 00:36:21,048 out of the office before midnight. 763 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 - Well, every now and then. 764 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 You were at that church fire yesterday? 765 00:36:24,834 --> 00:36:25,835 - Yeah. 766 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 - You notice a dead cat? 767 00:36:27,837 --> 00:36:29,926 - Yeah. 768 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 I did. That was weird. 769 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 Cats usually make it out of fires. 770 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 - It was soaked in gasoline. 771 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 - What? - Some sicko doused it, 772 00:36:37,456 --> 00:36:38,544 set it on fire, 773 00:36:38,587 --> 00:36:40,589 and tossed it into the church. 774 00:36:40,633 --> 00:36:43,113 That was your origin point. 775 00:36:43,157 --> 00:36:46,116 [dramatic music] 776 00:36:46,160 --> 00:36:51,600 ♪ 777 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 - I'm sorry to take you away from Molly's. 778 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 - I'd rather be with you. 779 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 - I just want you to know, 780 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 I want to stay together. 781 00:37:03,743 --> 00:37:05,484 - Me too. 782 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 - I'm not moving to Oregon. 783 00:37:14,841 --> 00:37:19,019 I--I absolutely see why you have to go, but 784 00:37:19,062 --> 00:37:20,847 I'm clear-eyed on why I need to stay. 785 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 I just got this paramedicine program up and running, 786 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 and in one day I saw how much good it can do. 787 00:37:25,939 --> 00:37:28,158 And I built it, 788 00:37:28,202 --> 00:37:30,073 you know, from the ground up. 789 00:37:30,117 --> 00:37:31,814 And it's--it's mine, 790 00:37:31,858 --> 00:37:34,556 and I just-- 791 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 I have to see it through. 792 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 - Sylvie, 793 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 you don't have to explain more than that. 794 00:37:40,170 --> 00:37:42,303 I get it. 795 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 - But you and me, 796 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 I want to--I want to keep being you and me. 797 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 - That's why we have plane tickets and FaceTime, 798 00:37:51,704 --> 00:37:55,011 and there's an end date in sight. 799 00:37:55,055 --> 00:37:58,319 - Yeah? - Yes. 800 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 Sylvie, half the reason 801 00:38:00,800 --> 00:38:03,368 that I know I can do this for Griffin and Ben 802 00:38:03,411 --> 00:38:05,892 is 'cause I know I have you supporting me. 803 00:38:08,068 --> 00:38:11,114 Whether that's right here 804 00:38:11,158 --> 00:38:13,552 or halfway across America. 805 00:38:13,595 --> 00:38:16,206 ♪ 806 00:38:16,250 --> 00:38:18,426 Nothing's gonna change. 807 00:38:18,470 --> 00:38:25,607 ♪ 808 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 - You better hurry. You're gonna miss your flight. 809 00:38:35,095 --> 00:38:36,314 - I know, I know. 810 00:38:36,357 --> 00:38:39,534 Just wanted to see you here one last time. 811 00:38:39,578 --> 00:38:41,362 - Ah, you guys heading out? 812 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 - Yeah. 813 00:38:43,277 --> 00:38:45,714 Looks like you're heading in? 814 00:38:45,758 --> 00:38:49,109 - My Deputy District Chief office is now at 51. 815 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 Thanks to Kylie. 816 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 - That's great news. 817 00:38:54,767 --> 00:38:57,073 - Yeah, it is. [alarm rings] 818 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 - Ambulance 61, man down from unknown causes. 819 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 - That's us. 820 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 All right, you better call me as soon as you land. 821 00:39:07,519 --> 00:39:09,129 - [clicks teeth] - Ah! [laughs] 822 00:39:13,612 --> 00:39:16,615 [sirens wailing] 823 00:39:16,658 --> 00:39:23,796 ♪ 824 00:39:32,326 --> 00:39:34,850 - Hey! 825 00:39:34,894 --> 00:39:38,071 You don't get to leave without saying one last goodbye. 826 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 ♪ 827 00:39:41,988 --> 00:39:45,383 I'm gonna speak for everyone. 828 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 For over ten years, 829 00:39:46,819 --> 00:39:51,301 you made this firehouse a very special place. 830 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 Everyone you met along the way got to call you friend. 831 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 Everyone you worked with on this shift, 832 00:39:58,483 --> 00:40:00,746 well, 833 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 we got to call you brother. 834 00:40:02,617 --> 00:40:09,145 ♪ 835 00:40:09,189 --> 00:40:13,454 This place will never be the same. 836 00:40:13,498 --> 00:40:17,327 I thank you for your kindness 837 00:40:17,371 --> 00:40:20,200 and generosity 838 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 and passion for this job. 839 00:40:22,158 --> 00:40:28,687 ♪ 840 00:40:28,730 --> 00:40:31,080 You will be dearly missed, brother. 841 00:40:31,124 --> 00:40:38,044 ♪ 842 00:40:46,269 --> 00:40:48,054 - [chuckles] 843 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 I love you, man. 844 00:40:53,102 --> 00:40:56,845 ♪ 845 00:40:56,889 --> 00:40:57,716 Ah. 846 00:40:57,759 --> 00:41:00,806 ♪ 847 00:41:00,849 --> 00:41:04,157 - Oh. [chuckles] 848 00:41:44,719 --> 00:41:47,853 [wolf howls] 53422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.