All language subtitles for the.resident.s05e05.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:06,005 -Previously on The Resident... -CHU: Bell, yank that sucker and get out of here. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,489 -(beeping) -(gasps) Dr. Bell. 3 00:00:07,491 --> 00:00:09,566 Oh, my God. Did you hit an artery? 4 00:00:09,568 --> 00:00:12,368 -On an appendectomy? -(shudders) 5 00:00:12,370 --> 00:00:13,904 Maybe we should move in together. 6 00:00:13,906 --> 00:00:15,072 So you can look after me? 7 00:00:15,241 --> 00:00:17,741 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 8 00:00:17,743 --> 00:00:18,759 (chuckles) 9 00:00:18,761 --> 00:00:20,077 How to Go On Living 10 00:00:20,079 --> 00:00:21,762 When Someone You Love Dies. 11 00:00:21,764 --> 00:00:22,855 (tosses book) 12 00:00:22,857 --> 00:00:24,431 Those books don't have the answer I need 13 00:00:24,433 --> 00:00:26,025 when GiGi asks me how her mother died. 14 00:00:26,027 --> 00:00:28,418 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 15 00:00:28,420 --> 00:00:30,029 If he doesn't find what he wants, then what? 16 00:00:30,031 --> 00:00:32,680 You'll be there for him. 17 00:00:32,682 --> 00:00:34,408 We all will. 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,020 (birds chirping) 19 00:00:39,022 --> 00:00:41,098 ("You're Not Here" by Cynthia Erivo playing) 20 00:00:41,100 --> 00:00:42,949 (dog barking in distance) 21 00:00:42,951 --> 00:00:45,169 (vocalizing) 22 00:00:45,862 --> 00:00:47,629 (grunts softly) 23 00:00:49,216 --> 00:00:51,866 (inhales) We need to get going. 24 00:00:51,868 --> 00:00:53,385 Mm-hmm. 25 00:00:54,296 --> 00:00:57,264 Five more minutes in the love bubble. 26 00:00:59,301 --> 00:01:00,300 Mmm. 27 00:01:00,302 --> 00:01:02,877 -(alarm ringing) -(inhales) 28 00:01:02,879 --> 00:01:04,212 Life. 29 00:01:04,214 --> 00:01:06,881 -(grunts) -(ringing stops) 30 00:01:06,883 --> 00:01:08,216 Hey. (exhales) 31 00:01:08,218 --> 00:01:10,051 I heard about this... 32 00:01:10,053 --> 00:01:13,130 ♪ When I run ♪ 33 00:01:13,132 --> 00:01:14,464 ♪ I'm running ♪ 34 00:01:14,466 --> 00:01:16,316 -♪ To your arms ♪ -Nic? 35 00:01:16,318 --> 00:01:19,244 ♪ And when I sing ♪ 36 00:01:19,246 --> 00:01:22,155 -♪ I'm singing to your heart ♪ -(crying in distance) 37 00:01:22,157 --> 00:01:25,659 ♪ I feel you near ♪ 38 00:01:25,661 --> 00:01:28,736 ♪ In my moments of fear ♪ 39 00:01:28,738 --> 00:01:31,423 ♪ But when I open up my eyes ♪ 40 00:01:31,425 --> 00:01:34,426 -♪ I see it clear ♪ -(crying continues) 41 00:01:34,428 --> 00:01:35,410 (grunts) 42 00:01:35,412 --> 00:01:37,930 ♪ It's only in my dreams ♪ 43 00:01:37,932 --> 00:01:40,157 ♪ That you are here ♪ 44 00:01:40,159 --> 00:01:41,266 (exhales) 45 00:01:41,268 --> 00:01:43,393 ♪ You're not here ♪ 46 00:01:49,759 --> 00:01:51,426 (exhales) 47 00:01:51,428 --> 00:01:53,654 ♪ 48 00:01:59,102 --> 00:02:00,360 (chuckles) 49 00:02:00,362 --> 00:02:02,028 Ah...! 50 00:02:02,030 --> 00:02:05,273 Good morning, angel. 51 00:02:05,275 --> 00:02:06,774 -You're up early. -(chuckles) 52 00:02:06,776 --> 00:02:09,186 What do you say we get you changed into something fresher? 53 00:02:09,188 --> 00:02:10,370 -Huh? -(whimpers) 54 00:02:10,372 --> 00:02:11,538 Any objections? 55 00:02:12,299 --> 00:02:14,191 MARION: I know we're all excited 56 00:02:14,193 --> 00:02:16,042 -for Halloween, but let's sit down. -(giggling) 57 00:02:16,044 --> 00:02:20,213 Dr. Voss has a very special surprise for us. 58 00:02:20,215 --> 00:02:22,123 Spit spot, little ones. 59 00:02:22,125 --> 00:02:24,701 Oh, don't we all look wonderful. 60 00:02:24,703 --> 00:02:28,963 Now, what do you suppose I have in my magical bag? 61 00:02:28,965 --> 00:02:31,041 I bet it's bones. 62 00:02:31,043 --> 00:02:32,392 It most certainly is not bones. 63 00:02:32,394 --> 00:02:33,560 It's... 64 00:02:33,562 --> 00:02:35,212 Oh. Oh, wait a minute. 65 00:02:35,214 --> 00:02:36,822 That is most odd. 66 00:02:36,824 --> 00:02:39,491 It is bones. 67 00:02:39,493 --> 00:02:41,809 (whooping, chuckling) 68 00:02:41,811 --> 00:02:43,220 Oh-ho. 69 00:02:43,222 --> 00:02:45,330 Totally spaced on getting GiGi a costume. 70 00:02:45,332 --> 00:02:47,908 She doesn't know that. Gonna be plenty 71 00:02:47,910 --> 00:02:49,168 of costumes in the dress-up bin. 72 00:02:49,170 --> 00:02:50,243 You can be a spider 73 00:02:50,245 --> 00:02:52,229 -or a firefighter. -Mm. 74 00:02:52,231 --> 00:02:53,730 -Right, GiGi? -(babbles) 75 00:02:53,732 --> 00:02:54,564 Mm-hmm. 76 00:02:54,566 --> 00:02:55,990 -Mwah. -Ba-ba. 77 00:02:55,992 --> 00:02:57,825 -Yep. -Bye-bye. (chuckles) 78 00:02:57,827 --> 00:02:59,403 Love you, GiGi. Bye-bye. 79 00:02:59,405 --> 00:03:01,755 May I venture a guess at your costume? 80 00:03:01,757 --> 00:03:04,832 Are you perhaps an on-duty physician who should be off? 81 00:03:04,834 --> 00:03:06,092 (inhales) 82 00:03:06,094 --> 00:03:08,261 I know you're understaffed today, so I thought... 83 00:03:08,263 --> 00:03:10,189 Well, if it helps... 84 00:03:10,191 --> 00:03:11,915 to have something to focus on, 85 00:03:11,917 --> 00:03:12,933 we'd love to have you. 86 00:03:12,935 --> 00:03:14,026 Distraction. 87 00:03:14,028 --> 00:03:16,086 -That's what I'm hoping. -Good. 88 00:03:16,088 --> 00:03:17,696 Good. 89 00:03:17,698 --> 00:03:19,740 ♪ 90 00:03:23,762 --> 00:03:25,111 Uh, please. (exhales) 91 00:03:25,113 --> 00:03:26,205 What happened, hon? 92 00:03:26,207 --> 00:03:27,355 I was pumpkin carving with my boys 93 00:03:27,357 --> 00:03:28,373 and I sliced a big chunk off. 94 00:03:28,375 --> 00:03:30,100 -Can you put it back? -Um, no. 95 00:03:30,102 --> 00:03:31,359 Consider it a souvenir. 96 00:03:31,361 --> 00:03:34,771 Pro tip: if you put salt and baking soda on it, 97 00:03:34,773 --> 00:03:36,197 it'll mummify. 98 00:03:36,199 --> 00:03:38,032 Now, this place is incredible. 99 00:03:38,034 --> 00:03:39,276 Incredibly creepy. 100 00:03:39,278 --> 00:03:40,719 Look at the fixtures. They're ancient. 101 00:03:40,721 --> 00:03:42,946 -What? (chuckles) -And there's a place to store the bodies. 102 00:03:42,948 --> 00:03:45,949 I prefer an apartment without the annual cost of an exorcism. 103 00:03:45,951 --> 00:03:47,467 They can't be cheap. 104 00:03:47,469 --> 00:03:48,785 You're joking, right? 105 00:03:48,787 --> 00:03:50,787 You don't seriously believe in ghosts, Leela. 106 00:03:50,789 --> 00:03:53,047 Hey, if you spent the holidays at my uncle's place 107 00:03:53,049 --> 00:03:54,458 in the Himalayas, you would, too. 108 00:03:54,460 --> 00:03:56,126 There are some mean spirits there. 109 00:03:56,128 --> 00:03:57,294 But look at this place. 110 00:03:57,296 --> 00:03:59,145 21st-century plumbing, 111 00:03:59,147 --> 00:04:00,722 heated pool, city views. 112 00:04:00,724 --> 00:04:01,965 And it's right on the BeltLine. 113 00:04:01,967 --> 00:04:04,317 And no personality. No craftsmanship. 114 00:04:04,319 --> 00:04:05,560 -(chuckles, screams) -(shouts) 115 00:04:05,562 --> 00:04:07,162 Dogecoin or death! 116 00:04:08,064 --> 00:04:09,155 Too much? 117 00:04:09,157 --> 00:04:10,824 -Yeah. -Maybe lose the machete. 118 00:04:10,826 --> 00:04:12,158 Hey. 119 00:04:12,160 --> 00:04:14,544 I didn't think you were coming in. 120 00:04:16,331 --> 00:04:18,482 Are you sure you're ready, Conrad? 121 00:04:18,484 --> 00:04:19,424 No. 122 00:04:19,426 --> 00:04:20,759 But GiGi needed a change. 123 00:04:20,761 --> 00:04:24,004 Well, if you get the urge to bolt, we got you covered. 124 00:04:24,006 --> 00:04:25,764 (women screaming) 125 00:04:25,766 --> 00:04:27,991 Get me out! 126 00:04:27,993 --> 00:04:29,993 Get me out of here! 127 00:04:29,995 --> 00:04:31,177 No, no, no! 128 00:04:31,179 --> 00:04:32,920 EMT: Responded to a 911 call 129 00:04:32,922 --> 00:04:34,831 -from a neighbor! -(overlapping shouting) 130 00:04:34,833 --> 00:04:37,350 -Whoa, whoa, whoa! -One with head trauma. All floridly delirious. 131 00:04:37,352 --> 00:04:39,019 Tachycardic but with stable blood pressure. 132 00:04:39,021 --> 00:04:41,021 -Get off of me! -Whoa, whoa, whoa, whoa. -You have to stay still. 133 00:04:41,023 --> 00:04:43,189 -Calm down. -(grunting) -Get me out of here! 134 00:04:43,191 --> 00:04:45,450 -How dare you. -Let go of me! 135 00:04:46,512 --> 00:04:48,862 (gasps) 136 00:04:48,864 --> 00:04:49,788 (groans loudly) 137 00:04:49,790 --> 00:04:52,499 ♪ 138 00:05:02,803 --> 00:05:05,529 (pants) Where's the high priestess? I need to see her. 139 00:05:05,531 --> 00:05:07,455 You will soon. Your blood pressure is normal, 140 00:05:07,457 --> 00:05:08,807 but your heart rate is fast. 141 00:05:08,809 --> 00:05:10,700 -(moans) -I got to take a look at that wound, okay? 142 00:05:10,702 --> 00:05:12,644 -No, I won't stay here. -Well, you have to. 143 00:05:12,646 --> 00:05:13,979 -I need to take a look at your head, okay? -(groans) 144 00:05:13,981 --> 00:05:15,963 Will you page Dr. Sutton, have her meet you in CT? 145 00:05:15,965 --> 00:05:17,390 -Sure. -You're the one with the hat. 146 00:05:17,392 --> 00:05:18,725 -I hate those hats! -(Cat grunting) 147 00:05:18,727 --> 00:05:20,986 I can't help you if I can't get a set of vitals. 148 00:05:20,988 --> 00:05:22,395 They're burning my skin! 149 00:05:22,397 --> 00:05:24,489 Hundley, can I get a hand over here? 150 00:05:24,491 --> 00:05:27,308 -(grunting) -Where-where are my girls? 151 00:05:27,310 --> 00:05:28,994 Where are my girls? Are they okay? 152 00:05:28,996 --> 00:05:31,237 -L-Let me see them. -I can take off your restraints 153 00:05:31,239 --> 00:05:32,739 -as soon as you calm down. -W... 154 00:05:32,741 --> 00:05:34,574 -Can't let you hurt yourself. -(groans) Aah! 155 00:05:34,576 --> 00:05:38,745 -(panting) -That's just the blood pressure cuff inflating. 156 00:05:38,747 --> 00:05:40,822 (shudders) Everything is so... 157 00:05:40,824 --> 00:05:42,582 (exhales) strange. 158 00:05:42,584 --> 00:05:45,068 -Aside from the abdominal pain, does anything else hurt? -(whimpering) 159 00:05:45,070 --> 00:05:46,586 Hey, does your head hurt? 160 00:05:46,588 --> 00:05:48,287 -(whimpers) -We need to draw some blood, 161 00:05:48,289 --> 00:05:49,589 but I need to make sure you're safe. 162 00:05:49,591 --> 00:05:51,925 -Can you hold still for me? -(whimpers) 163 00:05:51,927 --> 00:05:53,426 (panting) 164 00:05:53,428 --> 00:05:56,170 (groans) Well, this is certainly a distraction. 165 00:05:56,172 --> 00:05:58,506 -(grunts) -(panting) 166 00:05:58,508 --> 00:06:03,511 ♪ Lord, I was born a ramblin' man ♪ 167 00:06:03,513 --> 00:06:05,847 ♪ Trying to make a living and doing ♪ 168 00:06:05,849 --> 00:06:08,533 ♪ The best I can ♪ 169 00:06:08,535 --> 00:06:11,595 ♪ When it's time for leavin'... ♪ 170 00:06:11,597 --> 00:06:13,780 (phone ringing) 171 00:06:13,782 --> 00:06:14,856 Hey, Kit. 172 00:06:14,858 --> 00:06:15,949 How's it there? 173 00:06:15,951 --> 00:06:18,526 It's shaping up to be a fun Halloween. 174 00:06:18,528 --> 00:06:20,212 Although Conrad's here. 175 00:06:20,214 --> 00:06:21,863 I'm not sure that's the best idea. 176 00:06:21,865 --> 00:06:22,939 So, 177 00:06:22,941 --> 00:06:24,198 how was the sailing trip? 178 00:06:24,200 --> 00:06:25,700 It was phenomenal. 179 00:06:25,702 --> 00:06:26,701 It was a beautiful boat, 180 00:06:26,703 --> 00:06:28,445 perfect weather, reconnecting 181 00:06:28,447 --> 00:06:29,721 -with my running buddies was... -(static) 182 00:06:29,723 --> 00:06:31,297 U-Uh, lost you there. 183 00:06:31,299 --> 00:06:32,298 Now, the whole trip was like a time machine. 184 00:06:32,300 --> 00:06:33,967 Took me right back to '76. 185 00:06:33,969 --> 00:06:35,727 Just the-the innocence and adventure, 186 00:06:35,729 --> 00:06:38,897 -and freedom! -Seems like you haven't returned. 187 00:06:38,899 --> 00:06:40,123 Hello? 188 00:06:40,125 --> 00:06:41,808 -You still there? -Hey, 189 00:06:41,810 --> 00:06:43,627 did I ever tell you about the time I hitchhiked 190 00:06:43,629 --> 00:06:45,462 across the country between college and med school? 191 00:06:45,464 --> 00:06:47,906 I can tell you're in the grip of a powerful nostalgia. 192 00:06:47,908 --> 00:06:51,743 But do be careful. And don't you go picking up any hitchhikers. 193 00:06:51,745 --> 00:06:54,471 -Yeah. I'll see you in a few hours. -(beep) 194 00:06:54,473 --> 00:06:57,732 ♪ I hope you'll understand ♪ 195 00:06:57,734 --> 00:07:01,586 ♪ That I was born a ramblin' man. ♪ 196 00:07:01,588 --> 00:07:03,588 ♪ 197 00:07:03,590 --> 00:07:06,007 (siren wailing in distance) 198 00:07:07,928 --> 00:07:09,911 I want to see Holly and Cat. 199 00:07:09,913 --> 00:07:11,171 They must be terrified. 200 00:07:11,173 --> 00:07:13,990 We are caring for them both. 201 00:07:13,992 --> 00:07:15,825 Glad to see you're calmer. 202 00:07:15,827 --> 00:07:16,676 How you feeling? 203 00:07:16,678 --> 00:07:19,012 Uh, like I could throw up. 204 00:07:19,014 --> 00:07:20,330 (inhales) 205 00:07:20,332 --> 00:07:22,256 Sounds like a wild morning. Drugs? 206 00:07:22,258 --> 00:07:23,775 -Alcohol? -Oh, no, no. 207 00:07:23,777 --> 00:07:25,259 Nothing like that. 208 00:07:25,261 --> 00:07:27,337 No, we were just preparing our Samhain ceremony. 209 00:07:27,339 --> 00:07:30,023 Samhain? What is that? 210 00:07:30,025 --> 00:07:31,524 Witches' New Year. 211 00:07:31,526 --> 00:07:34,286 When the invisible veil that separates the worlds 212 00:07:34,288 --> 00:07:37,271 of the living and dead is at its thinnest 213 00:07:37,273 --> 00:07:40,625 and we can connect with those we've lost. 214 00:07:42,129 --> 00:07:44,854 And this happens on Halloween? 215 00:07:44,856 --> 00:07:48,391 Halloween originates from Samhain. 216 00:07:48,393 --> 00:07:51,470 If you pay attention, you'll see the spirits. 217 00:07:51,472 --> 00:07:53,046 (grunts) They're all around us. 218 00:07:53,048 --> 00:07:55,122 (exhales) 219 00:07:55,124 --> 00:07:57,217 When did you all start feeling sick? 220 00:07:57,219 --> 00:07:59,052 When I was cooking for the "dumb supper," 221 00:07:59,054 --> 00:08:01,054 I started to see visions. 222 00:08:01,056 --> 00:08:04,298 And then I had barely cut the potat... 223 00:08:04,300 --> 00:08:05,317 (moans) 224 00:08:05,319 --> 00:08:07,134 -(gasps, exhales) Ugh. -What's wrong? 225 00:08:07,136 --> 00:08:08,561 -Talk to me. Magdalena. -(hisses) 226 00:08:08,563 --> 00:08:10,638 -Hurts. It hurts here. -Sharp and stabbing 227 00:08:10,640 --> 00:08:12,974 -or dull and throbbing? -It's sharp. It's very sharp. 228 00:08:12,976 --> 00:08:14,384 -(hisses, groans) -All right, I'll get an ultrasound to take a look. 229 00:08:14,386 --> 00:08:16,052 Send off another set of labs. 230 00:08:16,054 --> 00:08:16,978 Hang tight. 231 00:08:16,980 --> 00:08:18,580 I'll be right back. 232 00:08:20,334 --> 00:08:22,501 ♪ 233 00:08:39,520 --> 00:08:41,836 What'd you think of that rental property I sent you, huh? 234 00:08:41,838 --> 00:08:43,021 We'd be neighbors. 235 00:08:43,023 --> 00:08:44,931 One minute, 12 seconds door-to-door. 236 00:08:44,933 --> 00:08:46,340 I timed it. 237 00:08:46,342 --> 00:08:49,677 I really liked it, but Leela thought it was creepy. 238 00:08:49,679 --> 00:08:52,030 Well, she should. A guy did get murdered there. 239 00:08:52,032 --> 00:08:53,514 How do you know that? 240 00:08:53,516 --> 00:08:55,700 Oh, I-I track these things. It's morbid, 241 00:08:55,702 --> 00:08:57,427 fascinating. 242 00:08:57,429 --> 00:08:59,186 Dude, why didn't you tell me that? 243 00:08:59,188 --> 00:09:00,354 Happened years ago. 244 00:09:00,356 --> 00:09:02,932 I didn't think it would bother you. 245 00:09:02,934 --> 00:09:04,117 Well... (sighs) 246 00:09:04,119 --> 00:09:05,752 I mean, it doesn't. 247 00:09:06,713 --> 00:09:07,879 I don't think. 248 00:09:07,881 --> 00:09:10,590 Then you should grab it. It's a steal. 249 00:09:12,035 --> 00:09:14,010 (sighs) 250 00:09:15,297 --> 00:09:16,054 Ethan. 251 00:09:16,056 --> 00:09:17,614 I'm Dr. Pravesh. 252 00:09:17,616 --> 00:09:19,949 -I'm Keitra, his girlfriend. -Nice to meet you. 253 00:09:19,951 --> 00:09:22,376 -Likewise. -So I see that you're having some chest pain? 254 00:09:22,378 --> 00:09:25,397 (inhales) Weird... bumpin' with my heart. 255 00:09:25,399 --> 00:09:27,807 You know, it don't feel right one bit. 256 00:09:27,809 --> 00:09:29,626 I got tightness, too. 257 00:09:29,628 --> 00:09:31,552 Like someone's got their hands around my throat. 258 00:09:31,554 --> 00:09:32,645 Okay. 259 00:09:32,798 --> 00:09:35,131 Um, how long have you been experiencing this? 260 00:09:35,133 --> 00:09:36,800 Ever since we moved in. (exhales) 261 00:09:36,802 --> 00:09:39,302 Ethan believes some things about our new home. 262 00:09:39,304 --> 00:09:40,579 I know some things. 263 00:09:40,581 --> 00:09:42,822 The-the place is crawling with unruly spirits. 264 00:09:42,824 --> 00:09:44,231 KEITRA: It's just old and a bit creaky. 265 00:09:44,233 --> 00:09:46,901 But the English Regency architecture 266 00:09:46,903 --> 00:09:48,645 really is something else. 267 00:09:48,647 --> 00:09:49,754 It's inspiring, really. 268 00:09:49,756 --> 00:09:51,423 -It's horrifying, more like. -Okay. 269 00:09:51,425 --> 00:09:52,907 I feel like I looked at your house online this morning. 270 00:09:52,909 --> 00:09:54,984 (chuckles softly) My girlfriend and I are house-hunting. 271 00:09:54,986 --> 00:09:58,488 Well, good luck. Finding the right home isn't easy. 272 00:09:58,490 --> 00:10:01,825 Doctor, I-I'm not some prankster here to waste time. 273 00:10:01,827 --> 00:10:03,435 But I-I've heard 274 00:10:03,437 --> 00:10:05,845 and seen things in the house that-that ain't right. 275 00:10:05,847 --> 00:10:09,999 And it's them that's causing all these problems with my health. 276 00:10:10,001 --> 00:10:11,517 Oh. (exhales) 277 00:10:11,519 --> 00:10:13,111 -Here they go again. -(monitor beeping rapidly) 278 00:10:13,113 --> 00:10:14,687 Oh, they followed me here. 279 00:10:14,689 --> 00:10:16,005 -It's okay. -Relax. 280 00:10:16,007 --> 00:10:17,023 Just breathe. 281 00:10:17,025 --> 00:10:18,358 (Ethan panting) 282 00:10:18,360 --> 00:10:20,619 -Relax. Breathe. Breathe. -Breathe. 283 00:10:20,621 --> 00:10:22,011 It's okay. It's okay. Breathe. 284 00:10:22,013 --> 00:10:24,197 Ethan, we're gonna get a nurse in here 285 00:10:24,199 --> 00:10:25,515 to give you some meds to bring down 286 00:10:25,517 --> 00:10:27,517 your blood pressure and your heart rate. 287 00:10:27,519 --> 00:10:28,868 We'll figure out what is causing this. 288 00:10:28,870 --> 00:10:30,186 And I'm pretty sure it has nothing to do 289 00:10:30,188 --> 00:10:31,537 with haunted spirits. 290 00:10:31,539 --> 00:10:32,372 Agreed. 291 00:10:32,374 --> 00:10:34,691 You want evidence ghosts exist? 292 00:10:34,693 --> 00:10:36,468 I can prove it. (inhales) 293 00:10:36,470 --> 00:10:37,802 I have video. 294 00:10:37,804 --> 00:10:40,013 ♪ 295 00:10:45,812 --> 00:10:46,728 (static) 296 00:10:51,393 --> 00:10:53,968 (grunts) No! Get off me! 297 00:10:53,970 --> 00:10:55,211 (grunting) 298 00:10:55,213 --> 00:10:56,738 You believe me now? 299 00:10:58,158 --> 00:11:00,141 Look, lights flicker. 300 00:11:00,143 --> 00:11:01,234 It happens. 301 00:11:01,236 --> 00:11:03,236 A-And the sheets flying off my bed? 302 00:11:03,238 --> 00:11:05,071 A breeze, maybe, from an open window? 303 00:11:05,073 --> 00:11:07,499 There was something heavy on my chest. 304 00:11:07,501 --> 00:11:08,833 I-I couldn't breathe. 305 00:11:08,835 --> 00:11:10,727 I-I was suffocating. 306 00:11:10,729 --> 00:11:12,987 Okay, let's assume that your house is haunted 307 00:11:12,989 --> 00:11:15,340 by cruel, vindictive spirits. 308 00:11:15,342 --> 00:11:17,509 You must challenge the spirits. 309 00:11:17,511 --> 00:11:20,086 You have to earn their respect, man. 310 00:11:20,088 --> 00:11:21,495 They're air, 311 00:11:21,497 --> 00:11:22,755 not corporeal. 312 00:11:22,757 --> 00:11:24,665 They're puffs of smoke at best. 313 00:11:24,667 --> 00:11:27,427 Fear alone sustains them. 314 00:11:27,429 --> 00:11:29,336 If you're terrified of them, they win. 315 00:11:29,338 --> 00:11:31,264 And you cannot let that happen. 316 00:11:31,266 --> 00:11:32,691 I'm sorry, you're... 317 00:11:32,693 --> 00:11:33,841 you're joking, 318 00:11:33,843 --> 00:11:35,193 right, Doctor? 319 00:11:36,345 --> 00:11:39,698 I lived opposite a cemetery in my younger years. 320 00:11:39,700 --> 00:11:44,610 The view from my window was row after row of headstones. 321 00:11:44,612 --> 00:11:49,098 Imagine a graveyard full of rowdy, disgruntled spirits. 322 00:11:49,100 --> 00:11:50,783 They gave me nightmares. 323 00:11:50,785 --> 00:11:55,605 They scared me witless until I laid those suckers down. 324 00:11:55,607 --> 00:11:58,958 I made them fear me more than I feared them. 325 00:11:58,960 --> 00:12:00,126 Right. 326 00:12:00,128 --> 00:12:01,627 Wh-What'd you do? 327 00:12:01,629 --> 00:12:04,872 I pointed out that they didn't even have a working hand 328 00:12:04,874 --> 00:12:07,091 to form a fist. 329 00:12:07,093 --> 00:12:08,709 They couldn't hurt me. 330 00:12:08,711 --> 00:12:10,895 Sure, they could blow some wind. 331 00:12:10,897 --> 00:12:12,379 They could stir a curtain. 332 00:12:12,381 --> 00:12:15,491 They could mess with the wiring in the house. 333 00:12:15,493 --> 00:12:19,738 But it was all to hide the fact that they were powerless. 334 00:12:20,648 --> 00:12:25,134 So, your treatment plan is to stand up to ghosts? 335 00:12:25,136 --> 00:12:27,820 If they are obstreperous, yes. 336 00:12:29,140 --> 00:12:32,208 But we'll also figure out what's going on medically. All right? 337 00:12:32,827 --> 00:12:33,977 That's right. 338 00:12:33,979 --> 00:12:35,661 KEITRA: Thank you. 339 00:12:35,663 --> 00:12:36,755 ♪ 340 00:12:36,757 --> 00:12:38,256 BELL: No, I'm dead serious. 341 00:12:38,258 --> 00:12:40,166 Wait, Al-Albert Collins is who? 342 00:12:40,168 --> 00:12:41,426 (groans) Th-The Iceman. 343 00:12:41,428 --> 00:12:44,078 -Just a le-legendary blues guitarist. -Ah. 344 00:12:44,080 --> 00:12:47,340 Anyway, his-his tour bus was blazing down the highway 345 00:12:47,342 --> 00:12:48,992 and they-they scooped me up. 346 00:12:48,994 --> 00:12:50,660 The band had lost a roadie, 347 00:12:50,662 --> 00:12:51,603 so I got to fill in. 348 00:12:51,605 --> 00:12:53,087 Oh, that must've been wild. 349 00:12:53,089 --> 00:12:54,664 Oh, it was a-- it was a great adventure. 350 00:12:54,666 --> 00:12:56,775 -(chuckles softly) -I mean, I-- I mean, I learned so much. 351 00:12:56,777 --> 00:12:59,277 And, you know-- And for a moment, I mean, maybe, 352 00:12:59,279 --> 00:13:01,170 I kind of thought music might be my world and... 353 00:13:01,172 --> 00:13:03,006 (inhales) But then I-- On the road, I realized 354 00:13:03,008 --> 00:13:04,507 I would never be good enough. 355 00:13:04,509 --> 00:13:06,451 Like, to get anywhere, you got to figure out what you love 356 00:13:06,453 --> 00:13:09,770 that you're good at and then... and then do that. 357 00:13:09,772 --> 00:13:11,531 -Just play to your strengths. -(exhales, groans) 358 00:13:11,533 --> 00:13:13,792 -That is key. -I'm still trying to figure out 359 00:13:13,794 --> 00:13:15,627 what I'm good at, I think. (chuckles) 360 00:13:15,629 --> 00:13:17,870 Well, I mean, you... you will. 361 00:13:17,872 --> 00:13:19,856 S-- I mean, something will grab you and then... 362 00:13:19,858 --> 00:13:22,525 you'll realize you've found your place and... (whistles) 363 00:13:22,527 --> 00:13:26,429 So d-did you grab medicine or did-did medicine grab you? 364 00:13:27,215 --> 00:13:28,531 That was a mutual embrace. 365 00:13:28,533 --> 00:13:30,624 -(phone ringing) -(chuckles softly) 366 00:13:30,626 --> 00:13:31,959 (quietly): Just... 367 00:13:31,961 --> 00:13:33,294 (beep) 368 00:13:33,296 --> 00:13:34,795 Hey, Kit. What's up? 369 00:13:34,797 --> 00:13:35,796 Hey, Kit. 370 00:13:35,798 --> 00:13:36,706 (chuckles) 371 00:13:36,708 --> 00:13:38,316 Hi, whoever you are. 372 00:13:38,318 --> 00:13:41,377 Uh, yeah, this is-- this is Mike. 373 00:13:41,379 --> 00:13:43,655 Just, uh, giving him a quick lift. 374 00:13:43,657 --> 00:13:47,050 Right. Well, uh, this is nothing urgent. 375 00:13:47,052 --> 00:13:48,326 Just, uh, call me back 376 00:13:48,328 --> 00:13:49,994 when you've dropped off your new friend. 377 00:13:49,996 --> 00:13:51,387 Okay. 378 00:13:51,389 --> 00:13:52,889 -(beep) -(clicks tongue) -Ooh. 379 00:13:52,891 --> 00:13:54,740 -She seems concerned. -W... (exhales) 380 00:13:54,742 --> 00:13:56,334 It's probably 'cause you picked up a hitchhiker. 381 00:13:56,336 --> 00:13:57,836 -(giggles) -Yeah, it would have been... (chuckling) 382 00:13:57,838 --> 00:14:00,338 It would have been better to just keep that between us. 383 00:14:01,249 --> 00:14:03,174 What do you mean? And not-not tell her? 384 00:14:03,176 --> 00:14:04,825 -(exhales) -Well, that... 385 00:14:04,827 --> 00:14:06,327 She seems like she cares about you. 386 00:14:06,329 --> 00:14:08,588 -That would be dishonest. -Y... (exhales) 387 00:14:08,590 --> 00:14:09,755 Oh. (exhales) 388 00:14:09,757 --> 00:14:10,682 (groans) 389 00:14:10,909 --> 00:14:12,499 Not good to be dishonest, Randolph. 390 00:14:12,501 --> 00:14:15,144 No. No, it isn't. 391 00:14:21,361 --> 00:14:23,194 There's a trick-or-treat joke that ends 392 00:14:23,196 --> 00:14:25,421 with a Halloween arrhythmia, but it escapes me. 393 00:14:25,423 --> 00:14:28,032 (chuckles) All I've got is a Halloween epidural hematoma 394 00:14:28,034 --> 00:14:29,033 and some hyperkalemia in here. 395 00:14:29,035 --> 00:14:30,760 But her colleagues could benefit 396 00:14:30,762 --> 00:14:32,353 from your diagnostic acumen. 397 00:14:32,355 --> 00:14:33,596 Dr. Angel? 398 00:14:33,598 --> 00:14:36,357 Oh, he's hardly that. 399 00:14:36,359 --> 00:14:37,600 His halo. 400 00:14:38,603 --> 00:14:40,527 BILLIE: She's suffering from wild hallucinations, 401 00:14:40,529 --> 00:14:42,029 and I don't think it's just the head injury. 402 00:14:42,031 --> 00:14:43,197 Oh, Dr. Sutton, 403 00:14:43,199 --> 00:14:45,458 my halo is no hallucination. 404 00:14:45,460 --> 00:14:47,276 This is fact. 405 00:14:47,278 --> 00:14:49,762 But let's take a look at some EKGs. 406 00:14:54,619 --> 00:14:56,060 NIC (recorded): Hey. So sorry... 407 00:14:56,062 --> 00:14:57,395 Hey. Get this. 408 00:14:57,397 --> 00:15:00,732 Raptor, of all people, believes in ghosts. 409 00:15:00,734 --> 00:15:03,184 -Seems like a lot of people around here do. -(chuckles) 410 00:15:03,186 --> 00:15:04,794 Any word on the witch with the head wound? 411 00:15:04,796 --> 00:15:06,963 Epidural hematoma... (exhales) 412 00:15:06,965 --> 00:15:08,222 uh, that requires surgery. 413 00:15:08,224 --> 00:15:09,815 Billie and Leela are gonna do it. 414 00:15:09,817 --> 00:15:12,410 You think they took something that caused all this madness? 415 00:15:12,412 --> 00:15:14,395 Magdalena said no drugs or drinking. 416 00:15:14,397 --> 00:15:15,729 I'm inclined to believe her. 417 00:15:15,731 --> 00:15:18,041 I'll let you know when I get the tox screens back. 418 00:15:18,977 --> 00:15:21,628 Hey. What were you listening to? 419 00:15:30,505 --> 00:15:33,823 -(beep) -NIC: Hey. So sorry I missed your call. 420 00:15:33,825 --> 00:15:35,266 That yoga teacher was a sadist. 421 00:15:35,268 --> 00:15:37,677 Her session destroyed me and I fell asleep. 422 00:15:37,679 --> 00:15:39,938 I don't know if I got anything from my retreat. 423 00:15:39,940 --> 00:15:42,423 (inhales) The pain of missing you and GiGi 424 00:15:42,425 --> 00:15:45,926 was more than a mud bath could make up for. 425 00:15:45,928 --> 00:15:48,095 I love you both. I'll see you soon. 426 00:15:48,097 --> 00:15:49,930 Kiss GiGi for me, okay? 427 00:15:49,932 --> 00:15:51,991 -(kiss) -(click) 428 00:15:54,012 --> 00:15:55,995 You know you can go home. 429 00:15:56,864 --> 00:15:58,181 I got this. 430 00:15:58,183 --> 00:16:00,941 It's worse at home. I'd rather be here. 431 00:16:00,943 --> 00:16:02,852 (exhales) 432 00:16:02,854 --> 00:16:04,036 (Cat screams) 433 00:16:04,038 --> 00:16:05,446 Come on. 434 00:16:05,448 --> 00:16:07,465 (screaming) 435 00:16:07,467 --> 00:16:09,634 (grunting) 436 00:16:11,196 --> 00:16:13,529 -It hurts so bad. -Hey, hey, hey. 'Kay. 437 00:16:13,531 --> 00:16:14,955 Whoa. 438 00:16:14,957 --> 00:16:18,625 -(grunting) -Got ya, got ya. Okay. -(monitor beeping) 439 00:16:18,627 --> 00:16:19,811 (inhales) She's bradying. 440 00:16:19,813 --> 00:16:22,388 Let's get 0.5 of atropine in here now! 441 00:16:22,390 --> 00:16:24,390 I'll run an EKG. (shudders) 442 00:16:24,392 --> 00:16:26,058 (exhales) Stay with us. 443 00:16:26,060 --> 00:16:27,694 Stay with us. 444 00:16:28,730 --> 00:16:29,988 (beep) 445 00:16:29,990 --> 00:16:30,989 Can you grab that EKG printout for me? 446 00:16:30,991 --> 00:16:32,064 Got it. 447 00:16:32,066 --> 00:16:34,233 Okay, we're back in business. 448 00:16:34,235 --> 00:16:36,828 If this wasn't just a vagal response 449 00:16:36,830 --> 00:16:38,496 to the abdominal pain... 450 00:16:38,498 --> 00:16:40,456 It could happen again. 451 00:16:41,242 --> 00:16:43,042 ♪ 452 00:16:47,732 --> 00:16:49,632 ♪ 453 00:16:57,091 --> 00:16:58,182 Leave me alone! 454 00:16:58,184 --> 00:16:59,425 (pants) Leave me alone! 455 00:16:59,427 --> 00:17:01,335 -No! Leave me alone! -Hey. Hey. 456 00:17:01,337 --> 00:17:03,429 -Ethan. Ethan. -Y-You're good. -(grunting, panting) 457 00:17:03,431 --> 00:17:05,748 -(monitor beeping) -You're okay. You're okay. 458 00:17:05,750 --> 00:17:07,266 Just take deep breaths and try to stay calm. 459 00:17:07,268 --> 00:17:08,918 Hey, I'm seeing some things. 460 00:17:08,920 --> 00:17:11,029 -Spirits or symptoms? -The latter. -(groaning) 461 00:17:11,031 --> 00:17:13,031 I'm ordering a head and chest CT. 462 00:17:13,033 --> 00:17:15,033 (panting) 463 00:17:15,035 --> 00:17:17,927 -(monitor beeping) -Magdalena? 464 00:17:17,929 --> 00:17:18,870 Hey. 465 00:17:18,872 --> 00:17:20,096 You with me? 466 00:17:20,098 --> 00:17:21,664 (weakly): I'm dying. 467 00:17:22,525 --> 00:17:24,600 But it's okay. 468 00:17:24,602 --> 00:17:26,860 I'm gonna see him... 469 00:17:26,862 --> 00:17:27,694 again. 470 00:17:27,696 --> 00:17:28,771 Her heart rate's dropping. 471 00:17:28,773 --> 00:17:30,364 Same thing happened to Cat. 472 00:17:30,366 --> 00:17:32,291 -I'll get the atropine. -(loud beeping) 473 00:17:32,293 --> 00:17:35,178 No time! We need a code cart. 474 00:17:38,633 --> 00:17:40,299 Giving first round of epi now. 475 00:17:40,301 --> 00:17:44,062 Besides hallucinating, she was fine a second ago. 476 00:17:45,065 --> 00:17:46,806 (exhales) 477 00:17:46,808 --> 00:17:47,899 Pulse check. 478 00:17:47,901 --> 00:17:49,475 No pulse. She's in V fib. 479 00:17:49,477 --> 00:17:51,127 Charge to 200 and everybody clear. 480 00:17:51,129 --> 00:17:52,695 Shocking now. 481 00:17:53,740 --> 00:17:54,647 (beeping) 482 00:17:54,649 --> 00:17:55,907 IRVING: She converted, 483 00:17:55,909 --> 00:17:57,057 but her pulse seems thready. 484 00:17:57,059 --> 00:17:58,242 She's in complete heart block. 485 00:17:58,244 --> 00:17:59,819 Start transcutaneous pacing 486 00:17:59,821 --> 00:18:01,061 at 60 and sync. 487 00:18:01,063 --> 00:18:02,580 This could be hyperkalemia, so... 488 00:18:02,582 --> 00:18:04,231 let's give her an amp of calcium gluconate 489 00:18:04,233 --> 00:18:06,417 and two amps of sodium bicarbonate. 490 00:18:13,426 --> 00:18:14,926 (yelping) 491 00:18:14,928 --> 00:18:17,486 (gasping) 492 00:18:17,488 --> 00:18:18,745 (exhales loudly) 493 00:18:18,747 --> 00:18:20,765 Whoa. (exhales, inhales) 494 00:18:20,767 --> 00:18:21,766 I died. 495 00:18:21,768 --> 00:18:23,843 (gasping) 496 00:18:23,845 --> 00:18:24,994 But I'm back. 497 00:18:24,996 --> 00:18:28,164 I mean, that totally happened, right? 498 00:18:28,166 --> 00:18:29,273 Stop pacing. 499 00:18:29,275 --> 00:18:32,259 There's no tunnel. There's no light 500 00:18:32,261 --> 00:18:33,502 at the end. There... 501 00:18:33,504 --> 00:18:35,596 There's no angels. 502 00:18:35,598 --> 00:18:37,673 I didn't see him. 503 00:18:37,675 --> 00:18:38,357 (gasps) 504 00:18:38,359 --> 00:18:41,010 I didn't see him. (sobs) 505 00:18:41,012 --> 00:18:42,027 See who? 506 00:18:42,029 --> 00:18:44,455 My son. (crying) 507 00:18:44,457 --> 00:18:45,623 I just wanted 508 00:18:45,625 --> 00:18:48,751 to see his face. (cries) 509 00:18:50,521 --> 00:18:54,465 Let's get a full set of labs and another 12-lead EKG. 510 00:18:59,330 --> 00:19:01,530 Why don't we let Dr. Pravesh take over? 511 00:19:01,532 --> 00:19:04,291 This isn't the best case for you, Dr. Hawkins. 512 00:19:04,293 --> 00:19:06,978 No, I want to see this through. 513 00:19:07,796 --> 00:19:09,522 Thank you. 514 00:19:15,488 --> 00:19:19,157 (inhales) All right, Cat, let's see how you're doing. 515 00:19:22,829 --> 00:19:25,163 (sighs) Code Green. 516 00:19:25,165 --> 00:19:27,498 -Missing patient. -(beep over P.A. system) 517 00:19:27,500 --> 00:19:28,891 Attention, staff. 518 00:19:28,893 --> 00:19:29,983 Code Green. 519 00:19:29,985 --> 00:19:31,727 23-year-old Caucasian female. 520 00:19:31,729 --> 00:19:35,173 Last seen in ER Bay Seven. 521 00:19:39,662 --> 00:19:41,596 ♪ 522 00:19:54,694 --> 00:19:56,986 (laughing) 523 00:19:58,847 --> 00:20:00,698 (laughing continues) 524 00:20:00,700 --> 00:20:02,700 (laughs) 525 00:20:13,120 --> 00:20:14,270 (shrieks) 526 00:20:14,272 --> 00:20:16,029 What's happening to me? 527 00:20:16,031 --> 00:20:18,031 We're figuring it out, hon. 528 00:20:18,033 --> 00:20:19,458 Labs are back? 529 00:20:19,460 --> 00:20:23,128 Tox screens are clear, but they do have hyperkalemia. 530 00:20:23,130 --> 00:20:25,539 Potassium levels are sky-high. 531 00:20:25,541 --> 00:20:27,725 But their creatinine is barely elevated. 532 00:20:27,727 --> 00:20:29,118 So their kidneys are working. 533 00:20:29,120 --> 00:20:30,561 -pH is normal. -Just breathe. 534 00:20:30,563 --> 00:20:32,638 Why are their electrolytes going haywire? 535 00:20:32,640 --> 00:20:35,149 -(panting) -It's okay. 536 00:20:36,477 --> 00:20:38,127 DEVON: See this here in your chest? 537 00:20:38,129 --> 00:20:39,070 ETHAN: Oh, I knew it. 538 00:20:39,072 --> 00:20:40,887 (exhales) They've invaded my body. 539 00:20:40,889 --> 00:20:42,389 Actually, 540 00:20:42,391 --> 00:20:44,575 I believe it is a growth called a pheochromocytoma. 541 00:20:44,577 --> 00:20:46,059 It's a medical condition 542 00:20:46,061 --> 00:20:48,320 that causes your body to produce adrenaline 543 00:20:48,322 --> 00:20:51,231 and make you feel flushed and anxious, 544 00:20:51,233 --> 00:20:52,416 like you're having a panic attack. 545 00:20:52,418 --> 00:20:54,994 So he's not possessed by spirits. 546 00:20:54,996 --> 00:20:56,587 -It isn't the house? -No. 547 00:20:56,589 --> 00:21:00,574 And it will disappear when Dr. Austin removes it in the OR. 548 00:21:00,576 --> 00:21:02,334 Thank you, Doctor. 549 00:21:02,336 --> 00:21:03,552 Of course. 550 00:21:07,267 --> 00:21:08,674 Police say they're on the trail 551 00:21:08,676 --> 00:21:11,269 of a possible serial killer near Reidsville, 552 00:21:11,271 --> 00:21:14,013 about an hour west of Savannah. 553 00:21:14,015 --> 00:21:16,181 A tip led them to this property. 554 00:21:16,183 --> 00:21:19,777 Human remains were found behind that shed. 555 00:21:19,779 --> 00:21:23,839 And it's possible there may be as many as three victims. 556 00:21:23,841 --> 00:21:26,358 The suspect, Michael Jonah Rellie, 557 00:21:26,360 --> 00:21:29,102 is likely armed and dangerous. 558 00:21:29,104 --> 00:21:31,455 If you see him, do not approach. 559 00:21:31,457 --> 00:21:34,125 Call the authorities immediately. 560 00:21:35,369 --> 00:21:37,520 (line ringing) 561 00:21:37,522 --> 00:21:39,355 (recorded): You've reached Dr. Bell. 562 00:21:39,357 --> 00:21:40,798 Leave a message. I'll get back to you shortly. 563 00:21:40,800 --> 00:21:43,634 -(beep) -Randolph, you'll probably think this is silly, 564 00:21:43,636 --> 00:21:45,803 but I know you picked up a hitchhiker 565 00:21:45,805 --> 00:21:48,881 and I just saw something on TV that made me a bit worried. 566 00:21:48,883 --> 00:21:52,101 So... call me back, okay? 567 00:21:56,557 --> 00:21:58,816 You all presented with a similar constellation of symptoms. 568 00:21:58,818 --> 00:22:00,059 Abdominal pain. 569 00:22:00,061 --> 00:22:01,560 Abnormal EKGs. Elevated potassium. 570 00:22:01,562 --> 00:22:02,728 Hallucinations. 571 00:22:02,730 --> 00:22:04,229 Your friend Holly said she saw 572 00:22:04,231 --> 00:22:06,065 a halo above my head. 573 00:22:06,067 --> 00:22:07,491 Do you see it, too? 574 00:22:07,493 --> 00:22:08,642 And he has one, too. 575 00:22:08,644 --> 00:22:10,719 Does everything look yellow? 576 00:22:10,721 --> 00:22:13,222 -Yes. Very. -Xanthopsia. 577 00:22:13,224 --> 00:22:15,333 Uncommon visual side effect of digoxin. 578 00:22:15,335 --> 00:22:17,560 Well, that would explain everything. 579 00:22:17,562 --> 00:22:20,079 But are you taking heart medication? 580 00:22:20,081 --> 00:22:22,322 I've never had a problem with my heart. 581 00:22:22,324 --> 00:22:24,157 At least as far as I know. 582 00:22:24,159 --> 00:22:26,418 Yeah, the others aren't taking it either. 583 00:22:26,420 --> 00:22:28,995 What plant is used to make digoxin? 584 00:22:28,997 --> 00:22:31,665 Highly toxic foxglove. 585 00:22:32,668 --> 00:22:35,594 Is there anyone who would want to poison you? 586 00:22:35,596 --> 00:22:37,021 A, uh, rival witch 587 00:22:37,023 --> 00:22:39,248 -or coven, perhaps? -Uh... 588 00:22:39,250 --> 00:22:41,525 -I don't think so. Uh... -Well, 589 00:22:41,527 --> 00:22:43,844 we'll get you the antidote to digoxin, 590 00:22:43,846 --> 00:22:45,529 see if it helps. 591 00:22:48,943 --> 00:22:50,092 MIKE: Okay. 592 00:22:50,094 --> 00:22:52,261 You don't have to answer this, 593 00:22:52,263 --> 00:22:53,596 but... (exhales) 594 00:22:53,598 --> 00:22:55,355 I've always wondered-- 595 00:22:55,357 --> 00:22:57,249 what's it like to be a surgeon? 596 00:22:59,027 --> 00:23:02,046 I mean, the-the knife. 597 00:23:02,048 --> 00:23:03,939 Cutting into the human flesh. 598 00:23:03,941 --> 00:23:04,882 I mean, that must be... 599 00:23:04,884 --> 00:23:06,759 It's intoxicating. 600 00:23:07,887 --> 00:23:12,890 That's-that's not something I would normally tell a stranger. 601 00:23:12,892 --> 00:23:15,284 But I... (exhales) 602 00:23:15,286 --> 00:23:16,710 Yeah, I don't think a hit of heroin 603 00:23:16,712 --> 00:23:19,063 could hold a candle to the euphoria that I feel 604 00:23:19,065 --> 00:23:20,639 when I have a scalpel in my hand. 605 00:23:20,641 --> 00:23:22,791 That's... (inhales) 606 00:23:22,793 --> 00:23:24,193 I'll bet. 607 00:23:25,129 --> 00:23:26,386 All right. Mm. 608 00:23:26,388 --> 00:23:29,240 This may be crossing the line. (chuckles) 609 00:23:29,242 --> 00:23:30,741 Uh... 610 00:23:31,911 --> 00:23:33,536 You ever killed anybody? 611 00:23:35,489 --> 00:23:37,230 Mistakes happen 612 00:23:37,232 --> 00:23:39,141 -in the OR. That's-that's... -Yeah. 613 00:23:39,143 --> 00:23:40,400 That's part of being a surgeon. 614 00:23:40,402 --> 00:23:41,326 Sure. Of course. 615 00:23:41,328 --> 00:23:42,903 But what I mean is... (inhales) 616 00:23:42,905 --> 00:23:46,924 have you ever done something where y-you knew it was wrong 617 00:23:46,926 --> 00:23:48,634 but you did it anyway? 618 00:23:51,989 --> 00:23:52,930 (Bell exhales) 619 00:23:52,932 --> 00:23:54,080 Oh, I see I hit a nerve. 620 00:23:54,082 --> 00:23:56,675 No. You didn't. 621 00:23:56,677 --> 00:23:57,726 Oh. 622 00:23:59,163 --> 00:24:01,605 Whatever you say, boss. (chuckles softly) 623 00:24:05,427 --> 00:24:09,613 Well, uh, if you make a left up there, 624 00:24:09,615 --> 00:24:13,284 I'm just about, uh, five minutes down that road. 625 00:24:13,286 --> 00:24:15,578 If it's not too much trouble. 626 00:24:16,197 --> 00:24:18,581 (insects trilling) 627 00:24:21,852 --> 00:24:23,627 (steady beeping) 628 00:24:24,371 --> 00:24:27,280 I heard the patient is Wiccan. 629 00:24:28,209 --> 00:24:30,192 She came into the ER with two other witches. 630 00:24:30,194 --> 00:24:33,545 Really think they believe in spells and potions and stuff? 631 00:24:33,547 --> 00:24:36,140 I think people believe in whatever gives them comfort 632 00:24:36,142 --> 00:24:38,142 in this world. (inhales) 633 00:24:38,144 --> 00:24:40,478 And I'm okay with that. 634 00:24:41,296 --> 00:24:44,064 What do you think, Dr. Sutton? 635 00:24:48,212 --> 00:24:49,636 Right after Nic died, 636 00:24:49,638 --> 00:24:52,156 I bought a copy of The Tibetan Book of the Dead. 637 00:24:52,158 --> 00:24:54,325 Read it every night for a week. 638 00:24:54,327 --> 00:24:56,994 In Tibetan Buddhism, when you die, 639 00:24:56,996 --> 00:24:59,663 your soul spends 49 days in the Bardo... (inhales) 640 00:24:59,665 --> 00:25:02,666 the place in between life and death. (exhales) 641 00:25:02,668 --> 00:25:04,727 After 49 days, 642 00:25:04,729 --> 00:25:07,171 you're reborn into another body. 643 00:25:08,323 --> 00:25:10,591 I want that to be true. 644 00:25:14,088 --> 00:25:17,598 (exhales) I miss her so much. 645 00:25:19,760 --> 00:25:21,685 (shudders) 646 00:25:21,687 --> 00:25:23,646 (sighs) 647 00:25:24,506 --> 00:25:26,565 Let's do this. 648 00:25:28,010 --> 00:25:30,194 (crickets chirping) 649 00:25:31,531 --> 00:25:33,939 MIKE: This-this is good. You can-- you can stop 650 00:25:33,941 --> 00:25:35,348 right here. 651 00:25:35,350 --> 00:25:36,683 This is in the middle of nowhere. 652 00:25:36,685 --> 00:25:37,851 There's not a house in sight. 653 00:25:37,853 --> 00:25:38,927 Well, I know my way. 654 00:25:38,929 --> 00:25:40,095 Okay. 655 00:25:40,097 --> 00:25:41,430 -If you say so. -Mm. (exhales) 656 00:25:41,432 --> 00:25:44,416 Well, it's been good traveling with you, Mike. 657 00:25:48,956 --> 00:25:51,090 Is there a problem? 658 00:25:52,459 --> 00:25:56,536 Well, I think I have to raise that question again, 659 00:25:56,538 --> 00:25:57,629 about... 660 00:25:57,631 --> 00:25:59,948 killing people and doing the right thing. 661 00:25:59,950 --> 00:26:02,375 Because I can't help but feel like you have something 662 00:26:02,377 --> 00:26:03,894 that you really have to get off your chest. 663 00:26:03,896 --> 00:26:05,637 Okay, I really don't. And I'm not comfortable 664 00:26:05,639 --> 00:26:07,790 -with this. -Dr. Bell, we were building a relationship. 665 00:26:07,792 --> 00:26:09,141 -I need to get back on the highway. -We were bonding. 666 00:26:09,143 --> 00:26:10,568 Get out of the car. Please. 667 00:26:10,570 --> 00:26:13,128 -I feel like we are cut from the same cloth. -I... 668 00:26:13,130 --> 00:26:15,130 I barely know you, Mike. 669 00:26:15,132 --> 00:26:16,481 -I-I just picked you up. -(chuckles) 670 00:26:16,483 --> 00:26:19,484 Okay, that's a good point. We are strangers. 671 00:26:19,486 --> 00:26:20,636 (chuckles) 672 00:26:20,638 --> 00:26:23,747 But I'm really good at reading people. 673 00:26:25,567 --> 00:26:27,067 And I see things in you. 674 00:26:27,069 --> 00:26:29,494 -(sighs) -You've hurt people. 675 00:26:29,496 --> 00:26:31,213 You've taken lives. 676 00:26:34,001 --> 00:26:37,094 (exhales) If you keep secrets... 677 00:26:37,096 --> 00:26:39,597 they become burdens. 678 00:26:45,846 --> 00:26:48,513 'Kay, you're making-- you're making a mistake, Mike. 679 00:26:48,515 --> 00:26:49,589 Well, you're-you're lying to me. 680 00:26:49,591 --> 00:26:52,592 -(shudders) -And you know how I feel 681 00:26:52,594 --> 00:26:54,336 about dishonesty. 682 00:26:54,338 --> 00:26:55,762 So... 683 00:26:55,764 --> 00:26:58,282 -(chuckles softly) you should tell the truth. -(grunts) 684 00:26:58,284 --> 00:27:02,102 I think that it would be very good for you. 685 00:27:02,104 --> 00:27:03,528 (exhales) 686 00:27:03,530 --> 00:27:06,014 (stammers, sighs) 687 00:27:06,016 --> 00:27:08,959 There was a-a time when, um... 688 00:27:10,129 --> 00:27:13,297 ...out of hubris, 689 00:27:13,299 --> 00:27:15,758 I operated when I shouldn't have. 690 00:27:17,361 --> 00:27:19,303 I had-- I had a physical problem 691 00:27:19,305 --> 00:27:21,305 that meant I shouldn't... 692 00:27:21,307 --> 00:27:23,824 hold a blade in my hand. 693 00:27:23,826 --> 00:27:24,992 (inhales) 694 00:27:24,994 --> 00:27:26,626 And I, um... (exhales) 695 00:27:26,628 --> 00:27:27,870 (grunts softly) 696 00:27:27,872 --> 00:27:29,963 And I thought I could control it. 697 00:27:29,965 --> 00:27:32,524 Did you really think that? 698 00:27:36,063 --> 00:27:38,230 No. I knew I was a risk. 699 00:27:38,232 --> 00:27:40,065 Mm. 700 00:27:40,067 --> 00:27:41,533 (exhales softly) 701 00:27:42,310 --> 00:27:44,745 And you killed somebody. 702 00:27:46,240 --> 00:27:48,740 -In a simple operation that... -Mm. 703 00:27:49,576 --> 00:27:51,669 -...shouldn't have been risky. -(sighs) 704 00:27:51,671 --> 00:27:53,754 And the man bled to death. 705 00:27:54,823 --> 00:27:57,091 And what was your punishment? 706 00:28:01,514 --> 00:28:02,846 There was none. 707 00:28:02,848 --> 00:28:04,431 Mm. 708 00:28:07,169 --> 00:28:09,761 Because the white coat is a shield. 709 00:28:09,763 --> 00:28:11,096 (shudders) 710 00:28:11,098 --> 00:28:12,672 -(exhales) -So you got away with it. 711 00:28:13,359 --> 00:28:16,610 No, I didn't get away with it. 712 00:28:19,106 --> 00:28:21,273 That death haunts me to this day, 713 00:28:21,275 --> 00:28:22,774 and I live with that guilt. 714 00:28:22,776 --> 00:28:25,018 Ooh, guilt means nothing to me. 715 00:28:25,020 --> 00:28:26,495 Guilt is pointless. 716 00:28:28,766 --> 00:28:30,374 (exhales) 717 00:28:31,268 --> 00:28:34,044 There's a saying in my line of work. 718 00:28:34,046 --> 00:28:36,964 It's one that all surgeons know. 719 00:28:38,200 --> 00:28:41,635 "Killing someone is so easy." 720 00:28:45,282 --> 00:28:47,599 "What's hard is not killing someone." 721 00:28:48,394 --> 00:28:50,561 ♪ 722 00:28:55,459 --> 00:28:57,401 (exhales) 723 00:28:58,738 --> 00:29:01,463 Well... 724 00:29:01,465 --> 00:29:03,115 it is a pleasure 725 00:29:03,117 --> 00:29:06,059 to make your acquaintance, Dr. Bell. 726 00:29:06,061 --> 00:29:07,411 (inhales) 727 00:29:07,413 --> 00:29:09,163 (exhales) 728 00:29:09,915 --> 00:29:11,665 Drive safe. 729 00:29:13,419 --> 00:29:14,918 (insects trilling) 730 00:29:14,920 --> 00:29:17,171 (bird hooting in distance) 731 00:29:23,153 --> 00:29:24,987 (gearshift clicks) 732 00:29:24,989 --> 00:29:26,597 (engine revs) 733 00:29:32,420 --> 00:29:34,563 (monitors beeping steadily) 734 00:29:35,833 --> 00:29:37,274 Another life saved. 735 00:29:37,276 --> 00:29:39,259 I can't take all the glory. 736 00:29:39,261 --> 00:29:41,019 His ghost gets partial credit. 737 00:29:41,021 --> 00:29:42,428 Pericardial patch. 738 00:29:42,430 --> 00:29:44,072 Sutures to me. 739 00:29:45,433 --> 00:29:47,192 Should we enroll the ghost in med school? 740 00:29:47,194 --> 00:29:49,453 Ah, you joke, Dr. Devi. 741 00:29:49,455 --> 00:29:51,696 But that spirit scared Ethan enough 742 00:29:51,698 --> 00:29:52,956 to bring him to this hospital, 743 00:29:52,958 --> 00:29:55,459 where we unmasked a life-threatening tumor. 744 00:29:55,461 --> 00:29:58,796 (chuckles softly) Ghosts get a bad rep. 745 00:29:58,798 --> 00:30:00,205 Some are vicious, yes, 746 00:30:00,207 --> 00:30:03,300 but others are guardians. 747 00:30:03,302 --> 00:30:07,620 And some are just restless memories. 748 00:30:07,622 --> 00:30:11,624 One thing they all have in common is they freak me out. 749 00:30:11,626 --> 00:30:15,229 With all due respect, I just like them to stay dead. 750 00:30:16,482 --> 00:30:19,132 Holly's doing well. 751 00:30:19,134 --> 00:30:21,059 She's recovering from surgery. 752 00:30:21,061 --> 00:30:22,894 Oh, such a relief. 753 00:30:22,896 --> 00:30:24,062 -Sweetie. -Oh. 754 00:30:24,064 --> 00:30:25,989 Oh, how are you doing? 755 00:30:25,991 --> 00:30:28,050 -Oh, like I had a horrible dream. -Oh. 756 00:30:28,052 --> 00:30:30,327 -What happened to us, High Priestess? -That's what I'm trying 757 00:30:30,329 --> 00:30:31,495 to find out. 758 00:30:31,497 --> 00:30:33,555 When you made the tea this morning, 759 00:30:33,557 --> 00:30:36,224 do you remember what you put in it? 760 00:30:36,226 --> 00:30:37,501 Um, hibiscus, 761 00:30:37,503 --> 00:30:40,504 blackberry leaves, peppermint petals, 762 00:30:40,506 --> 00:30:41,672 foxglove and some... 763 00:30:41,674 --> 00:30:43,915 So you added the foxglove? 764 00:30:43,917 --> 00:30:46,326 Was that wrong? 765 00:30:46,328 --> 00:30:47,903 MAGDALENA: Oh. 766 00:30:47,905 --> 00:30:49,162 (chuckles) 767 00:30:49,164 --> 00:30:51,014 -Listen, it's not-- No, no. -I did this. 768 00:30:51,016 --> 00:30:52,332 It's not your fault. 769 00:30:52,334 --> 00:30:54,125 I should have kept that jar separate. 770 00:30:54,127 --> 00:30:55,760 -I am so sorry. -No, no, no, no, no. 771 00:30:55,762 --> 00:30:57,762 (chuckles): It's okay. It's okay. 772 00:30:57,764 --> 00:30:59,764 -Everyone is well. -I keep saying 773 00:30:59,766 --> 00:31:03,085 we should label the jars "edible" and "non-edible." 774 00:31:03,087 --> 00:31:04,436 (laughs) That sounds wise. 775 00:31:04,438 --> 00:31:08,198 I'm usually such a stickler for organization. 776 00:31:08,200 --> 00:31:10,775 If you'd seen my bookstore in Inman Park. 777 00:31:10,777 --> 00:31:12,578 Book Zoo? 778 00:31:13,430 --> 00:31:14,446 That was it. 779 00:31:14,448 --> 00:31:15,931 -Did you-- did you visit? -(chuckles) 780 00:31:15,933 --> 00:31:17,282 Yeah. My wife and I, we went there a lot 781 00:31:17,284 --> 00:31:18,600 -when we first started dating. -Oh. 782 00:31:18,602 --> 00:31:20,544 I knew you looked familiar. I just... 783 00:31:20,546 --> 00:31:21,962 couldn't place you. 784 00:31:24,866 --> 00:31:26,091 And I remember your son. 785 00:31:29,463 --> 00:31:33,115 He would've been eight this year. 786 00:31:33,117 --> 00:31:35,634 Joseph. (chuckles softly) 787 00:31:35,636 --> 00:31:37,060 So sorry. 788 00:31:38,898 --> 00:31:41,064 Tell me about your wife. 789 00:31:41,883 --> 00:31:44,359 You lost her recently? 790 00:31:46,221 --> 00:31:49,481 I sensed something. Um... 791 00:31:49,483 --> 00:31:51,566 I feel these things. 792 00:31:52,636 --> 00:31:55,061 Also, I asked that lovely nurse, Hundley. 793 00:31:55,063 --> 00:31:57,122 (chuckles) 794 00:31:58,992 --> 00:32:01,493 She died suddenly. 795 00:32:01,495 --> 00:32:03,754 My whole world stopped. 796 00:32:03,756 --> 00:32:09,426 I feel like I'm living in some kind of alternate space. 797 00:32:10,504 --> 00:32:12,596 Nothing makes sense. 798 00:32:17,585 --> 00:32:19,494 But I have a daughter. 799 00:32:19,496 --> 00:32:20,753 (chuckles softly) 800 00:32:20,755 --> 00:32:22,064 And... 801 00:32:22,924 --> 00:32:24,775 (chuckles softly) 802 00:32:24,777 --> 00:32:26,276 She keeps me going. 803 00:32:26,278 --> 00:32:28,445 And I have to keep going for her. 804 00:32:29,281 --> 00:32:32,366 Has your wife visited you yet? 805 00:32:33,435 --> 00:32:35,677 Um... 806 00:32:35,679 --> 00:32:38,121 I don't believe in ghosts. 807 00:32:38,123 --> 00:32:40,082 (chuckles softly) 808 00:32:43,629 --> 00:32:46,705 But I do dream about her and... 809 00:32:46,707 --> 00:32:50,450 (shudders) feels very real. 810 00:32:50,452 --> 00:32:53,178 Then I wake up. 811 00:32:58,385 --> 00:32:59,142 (gulps) 812 00:32:59,144 --> 00:33:00,960 And she's still gone. 813 00:33:00,962 --> 00:33:02,479 Mm. 814 00:33:06,134 --> 00:33:08,468 Actually... 815 00:33:08,470 --> 00:33:10,487 she's with you. 816 00:33:10,489 --> 00:33:13,115 She always will be. 817 00:33:14,067 --> 00:33:16,994 Just like my son is with me. 818 00:33:17,812 --> 00:33:20,664 Your memories, your dreams 819 00:33:20,666 --> 00:33:23,558 keep her alive. (inhales) 820 00:33:23,560 --> 00:33:25,502 It's like a conversation between you and her 821 00:33:25,504 --> 00:33:28,988 -that death can't take away. -(sniffling) 822 00:33:28,990 --> 00:33:30,656 -(exhales) -(sniffles) 823 00:33:30,658 --> 00:33:33,093 -Joseph... -(shudders) 824 00:33:33,995 --> 00:33:36,829 ...he lives in my heart, 825 00:33:36,831 --> 00:33:38,348 always. 826 00:33:39,184 --> 00:33:43,603 Just like your love will always live with you. 827 00:33:46,692 --> 00:33:48,716 (siren wailing in distance) 828 00:33:49,436 --> 00:33:51,528 We made way more than we needed. 829 00:33:51,530 --> 00:33:54,847 Feel free to offer it to any kids who come. 830 00:33:54,849 --> 00:33:56,925 (exhales) 831 00:33:56,927 --> 00:33:57,926 Why didn't you answer? 832 00:33:57,928 --> 00:33:59,870 Why didn't you call? 833 00:33:59,872 --> 00:34:01,020 Oh, I thought you were 834 00:34:01,022 --> 00:34:02,764 dead in a ditch, you old fool. 835 00:34:02,766 --> 00:34:05,024 It's a long story. And let's just say I won't be driving 836 00:34:05,026 --> 00:34:07,377 down dark roads with strangers anytime soon. 837 00:34:07,379 --> 00:34:08,361 The hitchhiker? 838 00:34:08,363 --> 00:34:10,272 Yeah, not-not my best idea. 839 00:34:10,274 --> 00:34:11,623 He didn't hurt you, did he? 840 00:34:11,625 --> 00:34:13,216 -No, no. And... -Police have captured 841 00:34:13,218 --> 00:34:15,960 suspected serial killer Michael Jonah Rellie 842 00:34:15,962 --> 00:34:19,798 and are conducting a search of his property 843 00:34:19,800 --> 00:34:22,392 -in Reidsville after an anonymous tip... -KIT: Is that him? 844 00:34:22,394 --> 00:34:24,227 -...led to his arrest earlier today. -Yeah. 845 00:34:24,229 --> 00:34:25,804 -Oh... -I-- At some point, 846 00:34:25,806 --> 00:34:28,398 I'll-I'll tell you... everything. 847 00:34:28,400 --> 00:34:29,566 But I, uh... 848 00:34:29,568 --> 00:34:31,643 Right now, I just want to forget it happened. 849 00:34:32,629 --> 00:34:34,796 -You want to go for a drink? -Yes, please. 850 00:34:34,798 --> 00:34:36,722 Okay. 851 00:34:36,724 --> 00:34:38,700 ♪ 852 00:34:46,251 --> 00:34:48,326 AJ, you got to level with me here. 853 00:34:48,328 --> 00:34:51,313 You don't really believe in ghosts? 854 00:34:51,315 --> 00:34:52,330 And why shouldn't I? 855 00:34:52,332 --> 00:34:53,924 Well, you're a doctor, for one. 856 00:34:53,926 --> 00:34:56,259 A surgeon. A man of science. 857 00:34:56,261 --> 00:34:57,928 Ah. 858 00:34:57,930 --> 00:35:00,488 Perhaps you'll appreciate the deep, dark history 859 00:35:00,490 --> 00:35:03,100 of Chastain Park Memorial, my friend. 860 00:35:03,102 --> 00:35:05,660 The building that stood before this one, 861 00:35:05,662 --> 00:35:08,105 right below our feet, one floor lower, 862 00:35:08,107 --> 00:35:10,440 is where the incinerator sat. 863 00:35:10,442 --> 00:35:13,668 And the body chute, as it were, was right here, 864 00:35:13,670 --> 00:35:15,094 where the staircase is. 865 00:35:15,096 --> 00:35:16,429 You're making this up. 866 00:35:16,431 --> 00:35:18,022 Oh, am I? 867 00:35:18,024 --> 00:35:21,192 Some 100 years ago, my friend, 868 00:35:21,194 --> 00:35:25,029 tuberculosis overtaxed this hospital. 869 00:35:25,031 --> 00:35:26,514 And when the treatments failed, 870 00:35:26,516 --> 00:35:30,201 this handy Slip 'N Slide allowed the doctors 871 00:35:30,203 --> 00:35:31,962 to discreetly dispose 872 00:35:31,964 --> 00:35:35,206 of the deceased downstairs in a superiorly 873 00:35:35,208 --> 00:35:36,858 -smooth fashion. -(chuckles) 874 00:35:36,860 --> 00:35:38,376 You laugh. 875 00:35:38,378 --> 00:35:41,805 However, that is not where they forever remain. 876 00:35:41,807 --> 00:35:45,958 Nolan, please enlighten these gentlemen on Room 2413. 877 00:35:45,960 --> 00:35:47,811 It's haunted and I won't set foot in there. 878 00:35:47,813 --> 00:35:48,794 Happy Halloween. 879 00:35:48,796 --> 00:35:51,206 Keep your eyes open, Pravesh. 880 00:35:51,208 --> 00:35:54,651 You may see something extraordinary. 881 00:36:00,384 --> 00:36:01,658 (exhales) 882 00:36:06,907 --> 00:36:09,724 ♪ 883 00:36:09,726 --> 00:36:11,668 (creaking) 884 00:36:17,492 --> 00:36:19,593 (creaking) 885 00:36:35,919 --> 00:36:38,069 ♪ 886 00:36:41,200 --> 00:36:42,532 Hello? 887 00:36:47,097 --> 00:36:48,622 Hello? 888 00:37:00,052 --> 00:37:02,219 (gasping) 889 00:37:03,964 --> 00:37:05,613 (breathing heavily) 890 00:37:05,615 --> 00:37:08,116 You startled me, man. 891 00:37:08,118 --> 00:37:10,101 (exhales) 892 00:37:13,899 --> 00:37:16,066 ♪ 893 00:37:24,985 --> 00:37:26,559 Hey, Leela, 894 00:37:26,561 --> 00:37:29,320 if that soulless apartment on the BeltLine is still available, 895 00:37:29,322 --> 00:37:31,414 I say let's just take it. 896 00:37:31,416 --> 00:37:32,898 Great. 897 00:37:32,900 --> 00:37:34,751 What changed your mind? 898 00:37:34,753 --> 00:37:35,919 Nothing. 899 00:37:35,921 --> 00:37:37,611 I just want to make you happy. 900 00:37:38,423 --> 00:37:40,648 Raptor got in your ear, didn't he? 901 00:37:40,650 --> 00:37:43,151 No. No, he did not. 902 00:37:43,153 --> 00:37:44,335 He didn't. But... 903 00:37:44,337 --> 00:37:46,429 let's just make sure that it wasn't built 904 00:37:46,431 --> 00:37:48,673 on some ancient burial ground, okay, 905 00:37:48,675 --> 00:37:50,082 -before we sign a lease. That's all... -(chuckles) 906 00:37:50,084 --> 00:37:51,601 Hey! I know it's last-minute, 907 00:37:51,603 --> 00:37:53,419 but are you guys free for dinner? Thought about having 908 00:37:53,421 --> 00:37:55,163 some people over and-and order takeout. 909 00:37:55,165 --> 00:37:56,498 Nothing formal. 910 00:37:56,500 --> 00:37:57,682 Sure. Of course. 911 00:37:57,684 --> 00:37:58,850 You want us to bring anything? 912 00:37:58,852 --> 00:38:01,111 No, no. Just bring yourself, 'kay? 913 00:38:01,113 --> 00:38:03,262 All right, great. See you then. 914 00:38:03,264 --> 00:38:04,506 Yeah. 915 00:38:05,433 --> 00:38:08,434 -(GiGi fussing) -Sorry I forgot to get you a costume, sweetheart. 916 00:38:08,436 --> 00:38:09,602 You still look cute though. 917 00:38:09,604 --> 00:38:12,438 Next year, I promise I will. (exhales) 918 00:38:12,440 --> 00:38:13,290 (grunts) 919 00:38:13,292 --> 00:38:16,459 (owl hooting in distance) 920 00:38:17,129 --> 00:38:19,379 What do we have here? 921 00:38:21,949 --> 00:38:23,800 Whew. (exhales) 922 00:38:23,802 --> 00:38:25,427 Yeah. 923 00:38:28,974 --> 00:38:30,640 (GiGi fusses) 924 00:38:33,812 --> 00:38:35,036 ♪ 925 00:38:35,038 --> 00:38:37,647 -Look what Mommy did. -(coos) 926 00:38:37,649 --> 00:38:40,966 I forgot about Halloween, but your mommy didn't. 927 00:38:40,968 --> 00:38:42,727 Ah. 928 00:38:42,729 --> 00:38:44,062 (laughs) 929 00:38:44,064 --> 00:38:46,898 Mommy got you a costume. 930 00:38:47,659 --> 00:38:50,452 She's still looking out for you. 931 00:38:58,228 --> 00:39:00,587 She's still looking out for us. 932 00:39:01,731 --> 00:39:03,006 Come here. 933 00:39:03,008 --> 00:39:04,899 Ooh-hoo! 934 00:39:04,901 --> 00:39:06,492 (coos) 935 00:39:06,494 --> 00:39:08,327 There you go. Yeah. 936 00:39:08,329 --> 00:39:11,497 Okay, now let's say good night to your fans. 937 00:39:11,499 --> 00:39:13,533 -(gasping) -It's someone's bedtime. 938 00:39:13,535 --> 00:39:15,593 -(chuckling) -Aw, not already. 939 00:39:15,595 --> 00:39:18,188 Are you kidding me? Can I eat you, baby chick? 940 00:39:18,190 --> 00:39:20,506 -Could she be any cuter? -Impossible. 941 00:39:20,508 --> 00:39:22,859 Do they sell outfits like that in my size? 942 00:39:22,861 --> 00:39:24,027 (laughing) 943 00:39:24,029 --> 00:39:26,029 Can Auntie Billie put you to bed? 944 00:39:26,031 --> 00:39:27,012 -(cooing) -You sure? 945 00:39:27,014 --> 00:39:28,256 Of course. 946 00:39:28,258 --> 00:39:29,607 -She's my favorite person. -Aw. 947 00:39:29,609 --> 00:39:31,368 Say good night, everybody. 948 00:39:31,370 --> 00:39:33,703 -Good night. -Bye. -(smooching) 949 00:39:33,705 --> 00:39:35,597 -Good night. -Love you, GiGi. 950 00:39:35,599 --> 00:39:38,124 Let's go upstairs. 951 00:39:39,769 --> 00:39:41,527 -Smells delicious. -Thai food. 952 00:39:41,529 --> 00:39:42,604 Nic's favorite. 953 00:39:42,606 --> 00:39:45,197 All right. Everyone take your seats. 954 00:39:45,199 --> 00:39:47,384 -This is all very mysterious. -(chuckles) 955 00:39:47,386 --> 00:39:51,796 I... learned about something today from my patient. 956 00:39:51,798 --> 00:39:53,890 Something... 957 00:39:53,892 --> 00:39:56,041 pretty special. 958 00:39:56,043 --> 00:39:57,710 It's a ritual that helps her, 959 00:39:57,712 --> 00:40:00,304 and I think it might help us. 960 00:40:00,306 --> 00:40:02,214 It's called a dumb supper. 961 00:40:02,216 --> 00:40:03,641 "Dumb" as in "silent." (grunts) 962 00:40:04,628 --> 00:40:07,295 Which I realize won't be easy for some of you. 963 00:40:07,297 --> 00:40:08,963 -(chuckling) -Yeah. 964 00:40:08,965 --> 00:40:11,149 Good, good, good. (inhales) 965 00:40:11,151 --> 00:40:13,225 Uh, it's a pagan ritual-- thank you-- 966 00:40:13,227 --> 00:40:15,495 to honor those we've lost. 967 00:40:16,397 --> 00:40:17,822 It's really just a chance for us 968 00:40:17,824 --> 00:40:20,232 to quietly reflect on our memories, 969 00:40:20,234 --> 00:40:22,752 in silence, among friends. 970 00:40:22,754 --> 00:40:23,920 (shudders) 971 00:40:23,922 --> 00:40:25,480 Magdalena told me that 972 00:40:25,482 --> 00:40:27,999 on Samhain, which is tonight, 973 00:40:28,001 --> 00:40:31,386 that the veil between the living and the dead is at its thinnest. 974 00:40:32,822 --> 00:40:36,599 So if you have something you want to say to Nic... 975 00:40:36,601 --> 00:40:39,394 ("Naked As We Came" by Iron & Wine playing) 976 00:40:40,997 --> 00:40:43,481 ...we close our eyes... 977 00:40:44,759 --> 00:40:47,026 ...and you speak without words. 978 00:40:48,855 --> 00:40:51,072 Speak from your heart. 979 00:40:52,008 --> 00:40:54,242 And we say it now. 980 00:40:55,269 --> 00:40:58,029 ♪ She says, "Wake up ♪ 981 00:40:58,031 --> 00:41:01,106 ♪ It's no use pretending" ♪ 982 00:41:01,108 --> 00:41:03,793 ♪ I'll keep stealing ♪ 983 00:41:03,795 --> 00:41:06,445 ♪ Breathing her ♪ 984 00:41:06,447 --> 00:41:12,135 ♪ Birds are leaving over autumn's ending ♪ 985 00:41:12,137 --> 00:41:14,028 ♪ One of us ♪ 986 00:41:14,030 --> 00:41:19,959 ♪ Will die inside these arms ♪ 987 00:41:19,961 --> 00:41:25,965 ♪ Eyes wide open ♪ 988 00:41:25,967 --> 00:41:31,062 ♪ Naked as we came ♪ 989 00:41:31,064 --> 00:41:36,718 ♪ One will spread our ♪ 990 00:41:36,720 --> 00:41:41,331 ♪ Ashes round the yard ♪ 991 00:41:41,333 --> 00:41:43,458 ♪ 992 00:41:44,894 --> 00:41:51,232 ♪ She says, "If I leave before you, darling" ♪ 993 00:41:51,234 --> 00:41:53,492 Thank you, guys, for coming. 994 00:41:53,494 --> 00:41:56,587 -I'm really glad you came. -Yeah, me, too. 995 00:41:56,589 --> 00:41:58,239 That was really beautiful. 996 00:41:58,241 --> 00:42:02,001 -Thank you, Conrad. -Oh. Thank you so much for being here. 997 00:42:02,003 --> 00:42:04,521 -Hey. -Mm. 998 00:42:04,523 --> 00:42:06,022 -(grunts) -Mm. 999 00:42:06,024 --> 00:42:07,840 (inhales) 1000 00:42:07,842 --> 00:42:10,101 Good night. 1001 00:42:10,103 --> 00:42:15,347 ♪ Eyes wide open ♪ 1002 00:42:15,349 --> 00:42:21,262 ♪ Naked as we came ♪ 1003 00:42:21,264 --> 00:42:27,026 ♪ One will spread our ♪ 1004 00:42:27,028 --> 00:42:31,272 ♪ Ashes round the yard. ♪ 1005 00:42:31,274 --> 00:42:33,508 ♪ 1006 00:42:42,302 --> 00:42:44,802 Ready? 1007 00:42:44,804 --> 00:42:46,287 -Almost. -Well, 1008 00:42:46,289 --> 00:42:49,065 the candy will run out if we take too long. 1009 00:42:49,067 --> 00:42:51,142 Don't say that, Daddy. 1010 00:42:51,144 --> 00:42:52,384 There's enough to go around. 1011 00:42:52,386 --> 00:42:54,645 Uh, I don't know about that. 1012 00:42:54,647 --> 00:42:56,981 (zipping) 1013 00:42:56,983 --> 00:42:58,691 Will the candy really run out? 1014 00:42:58,693 --> 00:43:00,893 (chuckles) Not a chance. 1015 00:43:00,895 --> 00:43:02,303 Daddy? 1016 00:43:02,305 --> 00:43:04,305 -Yes, bubble. -You got me 1017 00:43:04,307 --> 00:43:06,249 the best costume ever. 1018 00:43:06,251 --> 00:43:09,660 Aw! Mwah, mwah. (kissing) 1019 00:43:09,662 --> 00:43:11,713 ♪ 1020 00:43:19,580 --> 00:43:22,657 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1021 00:43:22,659 --> 00:43:24,992 and TOYOTA. 1022 00:43:24,994 --> 00:43:29,689 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.