All language subtitles for sorority_cheerleaders__1996_.gr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,880 --> 00:02:32,959 Τα ηάτε περίφημα, κορίτσια 2 00:02:35,560 --> 00:02:40,639 -Εχεις τράκ; -Λιγάκι... 3 00:02:41,600 --> 00:02:47,479 Ολες οι ξένες φοιήτριες έχουν τράκ 4 00:02:51,240 --> 00:02:56,959 Πάμε να δοκιμάσουμε άλλη μια φορά 5 00:03:16,880 --> 00:03:22,199 Σας περιμένω αύριο την ίδια ώρα εδώ  6 00:03:33,440 --> 00:03:36,599 -Πώς τα πάτε; -Καλά 7 00:03:36,960 --> 00:03:41,439 -Είναι ο συγκάτοικός σου σπίτι -Δυστυχώς ναι 8 00:03:42,120 --> 00:03:47,319 Ήλπιζα να μείνουμε μόνοι 9 00:18:02,168 --> 00:18:05,167 Πρέπει, να φύγω. 10 00:18:05,200 --> 00:18:09,199 Καλύτερα γιατί έχω να διαβάσω ακόμη 11 00:18:11,320 --> 00:18:13,919 Πάρε υηλέφωνο αργότερα 12 00:18:24,720 --> 00:18:27,479 Είμαι πολύ καυλωμέη. 13 00:18:28,480 --> 00:18:33,319 Κι εγω τι ίδιο. Ευτυχώς δεν έχουμε μάθημά. 14 00:18:35,480 --> 00:18:38,759 Πού είναι ο Τόμι 15 00:18:39,280 --> 00:18:43,599 Πήγε διακοπές, με κάτι φίλους του. 16 00:18:43,960 --> 00:18:52,119 Τα ίδια μου κάνει και ο Μπόμπι. Τον βαρέθηκα πια 17 00:18:53,680 --> 00:18:57,199 Είμαι πολύ καυλωμέη. 18 00:18:57,880 --> 00:19:01,639 Θα ήθελες πολύ μια ψωλή τώρα; 19 00:19:03,720 --> 00:19:10,399 -Τί λες; Το κάνουμε; -Είμαι μέσα. 20 00:19:15,800 --> 00:19:21,119 -Δεν έχουμε ανάγκη την ψωλή. -Εγώ την έχω πάντως. 21 00:38:57,600 --> 00:39:01,319 Μη φωνάζετε τόσο, ρε παιδια 22 00:41:17,440 --> 00:41:20,799 Μου την έφερες, κωλόπαιδο.  23 00:47:27,600 --> 00:47:31,199 Κ. καθηγητά, είμαι η Μάφι απ΄την τάξη σας. 24 00:47:31,240 --> 00:47:33,319 Μήπως μπορώ να σας δω; 25 00:47:33,600 --> 00:47:37,319 -Θέλεις βοήθεια τις εξετάσεις; -Θέλω πόλυ βοήθεια. 26 00:47:37,720 --> 00:47:41,719 Τότε να έρθεις υόλις τελειώσω με μια συνάδελφό σου. 27 00:47:42,040 --> 00:47:45,999 -Ελα εδώ και τα λέμε -Ξεκινάω αμέσως. » ) 28 00:47:47,080 --> 00:47:50,799 Τώρα θα σου δείξω εγώ 29 00:47:53,360 --> 00:47:57,959 Θέλεις κι εσύ βοήθεια στις εξετάσεις, δεσποινίς Βυζού; 30 00:47:58,400 --> 00:48:03,039 Θα έκανα τα πάντα για να πάρω άριστα. 31 00:48:03,600 --> 00:48:07,279 Μόνο αυτό θέλεις; Τί θα έκανες; 32 00:48:08,320 --> 00:48:11,519 -Τα πάντα. -Τί εννοείς; 33 00:48:13,000 --> 00:48:16,359 Θα έκανα αυτό... 34 00:48:20,560 --> 00:48:24,959 Κάτι θα κάνουμε... 35 00:48:26,360 --> 00:48:30,079 Θα σου βάλω άριστα με τόνο. 36 01:01:01,520 --> 01:01:06,199 Σε λίγο θα έρθει η επόμενη Καλύτερα να φύγεις. 37 01:01:19,200 --> 01:01:23,919 Δεν παίζει ρόλο πως πάει το διάβασμα 38 01:01:24,440 --> 01:01:30,159 Σε είδα με την άλλη... Ακριβώς. Τελειώσαμε... 39 01:01:32,280 --> 01:01:37,039 Δεν θέλω να σε ξαναδώ γαμημένε. 40 01:02:18,080 --> 01:02:23,759 Μάγκες! Θέλετε να γαμήσεχε την πρώην του αρχηγού σας; 41 01:02:28,440 --> 01:02:31,199 Το φαντάστηκα.  42 01:13:08,680 --> 01:13:12,839 Δεν είναι ωραία η φοιτητική ζωή; 4166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.