All language subtitles for The.Veil.E07.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,038 (The characters, locations, incidents, organizations, ) 2 00:00:02,039 --> 00:00:04,038 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:04,039 --> 00:00:07,039 (The winning script of MBC Drama Screenplay Contest) 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,980 (Episode 7) 5 00:00:49,919 --> 00:00:52,519 She's back again to see you. 6 00:00:53,090 --> 00:00:54,690 Do you want me to send her back again? 7 00:01:15,779 --> 00:01:17,078 (Chang Chun Woo's orders?) 8 00:01:17,079 --> 00:01:18,350 (What's the relation?) 9 00:01:20,520 --> 00:01:23,380 (Chang Chun Woo is Sangmuhoe) 10 00:01:27,620 --> 00:01:29,259 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 11 00:01:29,260 --> 00:01:30,630 (Chang Chun Woo) 12 00:01:32,430 --> 00:01:34,460 (What's Director Kang's connection to Sangmuhoe?) 13 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Director Kang... 14 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 (A member of Sangmuhoe) 15 00:01:40,900 --> 00:01:42,340 (Chang Chun Woo) 16 00:02:12,800 --> 00:02:13,939 Han Ji Hyuk. 17 00:02:33,349 --> 00:02:34,460 Open your eyes. 18 00:03:19,300 --> 00:03:20,569 Why did you do it? 19 00:03:22,099 --> 00:03:23,870 Why did I chase after you? 20 00:03:24,409 --> 00:03:26,485 Is it because of what happened in Shenyang a year ago? 21 00:03:26,509 --> 00:03:28,080 You will never know... 22 00:03:29,740 --> 00:03:32,550 how I've been holding up since that day. 23 00:03:34,979 --> 00:03:38,150 I've been pushed around like a slave and unable to fit in neither side. 24 00:03:40,219 --> 00:03:42,959 You fall deeper and deeper no matter how hard you try to get out. 25 00:03:42,960 --> 00:03:44,259 Do you even know... 26 00:03:45,529 --> 00:03:46,789 how that feels? 27 00:03:48,860 --> 00:03:50,830 Do you think you'll be free if you catch me? 28 00:03:53,700 --> 00:03:55,339 Ordinary life... 29 00:03:55,340 --> 00:03:58,008 Do you think that suits you? 30 00:03:58,009 --> 00:03:59,039 Shut it! 31 00:04:08,249 --> 00:04:09,919 It's not too late for you. 32 00:04:10,789 --> 00:04:12,849 Don't throw away your life... 33 00:04:13,750 --> 00:04:14,989 and join me. 34 00:04:16,320 --> 00:04:17,760 Join you? 35 00:04:21,060 --> 00:04:23,099 They say when you stay in the dark for too long, 36 00:04:25,270 --> 00:04:27,900 you forget who you really are. 37 00:04:31,640 --> 00:04:33,409 Before I forget who I am, 38 00:04:36,140 --> 00:04:37,750 I'd rather stop. 39 00:04:41,150 --> 00:04:42,380 That's a pity. 40 00:04:42,880 --> 00:04:44,289 Don't take pity on me. 41 00:04:46,190 --> 00:04:49,060 Because you and I are going to end up in the same fiery pit. 42 00:05:19,619 --> 00:05:21,260 (Call for Advertising Inquiry) 43 00:05:41,479 --> 00:05:45,080 (The late Seo Su Yeon) 44 00:06:26,820 --> 00:06:27,859 Director Kang. 45 00:06:30,320 --> 00:06:31,989 You should return to the office now. 46 00:06:38,669 --> 00:06:40,669 You haven't located the one who sent this? 47 00:06:40,739 --> 00:06:43,499 It was routed through a third country, 48 00:06:43,500 --> 00:06:44,640 so it's not easy. 49 00:06:45,539 --> 00:06:48,038 - Does anyone come to your mind? - Sorry? 50 00:06:48,039 --> 00:06:50,010 Someone who could've sent this. 51 00:06:50,279 --> 00:06:53,409 I looked into Ji Hyuk's partner, Yoo Je Yi, 52 00:06:53,479 --> 00:06:54,919 but there was nothing in particular. 53 00:06:55,250 --> 00:06:56,320 What about Ji Hyuk? 54 00:06:56,450 --> 00:06:58,250 He still refuses to meet anybody. 55 00:07:01,090 --> 00:07:02,589 Someone already proved his innocence. 56 00:07:02,590 --> 00:07:04,659 What on earth is he thinking? 57 00:07:06,429 --> 00:07:09,830 Maybe he's trying to get off drugs. 58 00:07:13,529 --> 00:07:14,570 Who is it? 59 00:07:16,940 --> 00:07:19,669 Ms. Do, you're needed now in the situation room. 60 00:07:23,039 --> 00:07:24,108 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 61 00:07:24,109 --> 00:07:26,429 (6:15am, July 13, 2016, NIS contacted to confirm the body) 62 00:07:26,479 --> 00:07:28,226 (Photo of the time Agent Chang was found dead) 63 00:07:28,250 --> 00:07:30,349 This is obviously an act of provocation. 64 00:07:30,950 --> 00:07:33,390 We must find out who's behind this act. 65 00:07:34,919 --> 00:07:35,960 And? 66 00:07:36,619 --> 00:07:39,630 Are you asking me to let you investigate this yourself? 67 00:07:39,890 --> 00:07:43,159 This case has to be related to Chief Seo Su Yeon's death too. 68 00:07:43,460 --> 00:07:45,728 Agent Chang was one of us. 69 00:07:45,729 --> 00:07:48,500 So please let me take charge and investigate this case. 70 00:07:50,270 --> 00:07:51,469 Do you really think so? 71 00:07:51,609 --> 00:07:54,810 That agent was undercover in China for quite a long time, correct? 72 00:07:56,010 --> 00:07:58,679 I heard he had not made a report for the last few months. 73 00:07:58,880 --> 00:08:00,849 It seems like he wasn't affiliated with us. 74 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 And? 75 00:08:02,151 --> 00:08:04,249 To be frank, you didn't keep him under control. 76 00:08:04,250 --> 00:08:06,320 Why are you trying to blame others for your fault? 77 00:08:06,890 --> 00:08:09,520 Yes, sure. I may not have done a great job in controlling him. 78 00:08:10,159 --> 00:08:11,928 If that's the case, he wouldn't be hanged to death... 79 00:08:11,929 --> 00:08:13,689 in the middle of the city. 80 00:08:13,690 --> 00:08:14,900 In my opinion, 81 00:08:15,560 --> 00:08:18,299 the Chinese organization noticed him and murdered him... 82 00:08:18,469 --> 00:08:19,869 as revenge. 83 00:08:20,469 --> 00:08:22,039 Aren't you making too big of a fuss? 84 00:08:22,869 --> 00:08:24,608 Don't you think that's too much? 85 00:08:24,609 --> 00:08:26,689 Aren't you sick and tired of your conspiracy theory? 86 00:08:27,840 --> 00:08:29,309 Think about the time... 87 00:08:29,310 --> 00:08:31,470 with the Bloody Friday Case and the Huayang Gang Case. 88 00:08:32,180 --> 00:08:35,379 Have you ever considered that what's lacking here is... 89 00:08:36,820 --> 00:08:37,889 your competence? 90 00:08:38,920 --> 00:08:41,489 Goodness, settle down. 91 00:08:42,090 --> 00:08:44,290 We didn't come together to do this. 92 00:08:44,989 --> 00:08:46,629 I also agree with him. 93 00:08:47,460 --> 00:08:50,200 These accidents keep breaking out with your teams, Ms. Do. 94 00:08:51,229 --> 00:08:54,598 You should leave this case up to Internal Affairs. 95 00:08:54,599 --> 00:08:55,739 That's that. 96 00:08:57,269 --> 00:08:58,829 Please grant me just two weeks of time. 97 00:08:59,670 --> 00:09:02,340 If you give me full authority, I'll make sure... 98 00:09:02,810 --> 00:09:04,580 I reveal the whole truth in two weeks. 99 00:09:10,989 --> 00:09:13,889 What if you don't? 100 00:09:14,019 --> 00:09:15,019 In that case, 101 00:09:18,590 --> 00:09:19,790 I'll take responsibility... 102 00:09:21,629 --> 00:09:23,030 and resign. 103 00:09:27,330 --> 00:09:29,440 (Director Kang Pil Ho) 104 00:09:43,979 --> 00:09:44,989 Sir. 105 00:09:49,019 --> 00:09:50,690 - Chief Ha. - Yes, sir. 106 00:09:51,229 --> 00:09:52,229 Aren't you... 107 00:09:54,530 --> 00:09:56,160 sick and tired of doing this? 108 00:09:57,930 --> 00:09:59,599 You're also aware... 109 00:10:01,440 --> 00:10:04,369 of how Ms. Do has led our bureau to this day. 110 00:10:06,469 --> 00:10:08,540 We had to sacrifice too many lives. 111 00:10:09,180 --> 00:10:10,210 Not anymore. 112 00:10:11,910 --> 00:10:13,450 That can't happen anymore! 113 00:10:18,820 --> 00:10:20,690 I can't let my agents shed any more blood. 114 00:10:21,759 --> 00:10:22,859 I'll no longer condone it. 115 00:10:26,960 --> 00:10:28,700 What did Ms. Do ask you to do? 116 00:10:30,599 --> 00:10:32,800 Did she tell you to sneak him out of the hospital? 117 00:10:40,369 --> 00:10:41,410 Let me... 118 00:10:43,979 --> 00:10:45,410 ask you for a favour. 119 00:10:49,820 --> 00:10:51,790 - Have you heard? - What? 120 00:10:52,249 --> 00:10:55,518 I hear things are stirring up in the Domestic Intelligence Bureau. 121 00:10:55,519 --> 00:10:58,159 It seems like people there are all appointed to their affiliation. 122 00:10:58,830 --> 00:11:02,200 Their affiliation is an organization that gathers domestic Intel. 123 00:11:02,499 --> 00:11:04,160 They're making this way too obvious. 124 00:11:04,369 --> 00:11:06,968 I hear everyone is busy taking Director Kang's side. 125 00:11:06,969 --> 00:11:09,339 To be completely frank, 126 00:11:09,340 --> 00:11:12,340 Deputy Commissioner Do fell out of everyone's favour. 127 00:11:12,609 --> 00:11:14,839 Some rumours even say our team will get dissolved. 128 00:11:14,840 --> 00:11:16,539 Is it too late to switch sides? 129 00:11:16,540 --> 00:11:18,079 Whatever. 130 00:11:18,080 --> 00:11:19,848 I'll just keep doing what I always did. 131 00:11:19,849 --> 00:11:20,879 Je Yi. 132 00:11:21,180 --> 00:11:22,756 Which side are you on? Have you decided? 133 00:11:22,780 --> 00:11:25,218 Oh, I don't really know what these things mean. 134 00:11:25,219 --> 00:11:28,989 By any chance, did you find another place to go to? 135 00:11:31,090 --> 00:11:32,290 I didn't. 136 00:11:43,170 --> 00:11:45,268 It might be because of the attack at the detention center. 137 00:11:45,269 --> 00:11:47,910 He was overly sensitive when he first got here. 138 00:11:48,080 --> 00:11:49,108 How so? 139 00:11:49,109 --> 00:11:51,478 He'd throw up his food saying it was poisoned... 140 00:11:51,479 --> 00:11:54,050 or pull out his IV thinking it was contaminated. 141 00:11:55,550 --> 00:11:57,479 But he surely is strong-willed. 142 00:11:57,820 --> 00:11:59,780 It seems like he could be discharged any day now. 143 00:12:00,450 --> 00:12:03,519 May I take a look around until Ji Hyuk gets here? 144 00:12:04,119 --> 00:12:05,190 Sure, go ahead. 145 00:12:26,849 --> 00:12:28,348 (There isn't a definite connection between Kang Pil Ho and Sangmuhoe.) 146 00:12:28,349 --> 00:12:29,349 (Chang Chun Woo) 147 00:12:31,889 --> 00:12:32,889 (NIS traitor's order, Chang Chun Woo) 148 00:12:32,889 --> 00:12:33,889 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho) 149 00:12:33,890 --> 00:12:35,690 (Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon, internal contact) 150 00:12:39,590 --> 00:12:40,660 He's here. 151 00:12:55,340 --> 00:12:57,139 You look good after getting some rest. 152 00:12:59,979 --> 00:13:01,979 I hear it isn't easy getting off drugs. 153 00:13:02,349 --> 00:13:03,349 How do you feel? 154 00:13:03,749 --> 00:13:04,820 If you need some, 155 00:13:06,149 --> 00:13:07,450 do you want me to sneak it in? 156 00:13:10,519 --> 00:13:12,660 Don't glare at me like that. I was just joking. 157 00:13:14,700 --> 00:13:16,129 What brings you here? 158 00:13:16,430 --> 00:13:18,700 Today is the 49th day ceremony after Su Yeon's death. 159 00:13:19,629 --> 00:13:21,299 What a poor girl. 160 00:13:21,300 --> 00:13:22,940 She wasn't so bad, 161 00:13:24,369 --> 00:13:26,410 but who knew she'd pass away like that? 162 00:13:38,320 --> 00:13:40,800 Have you heard about the rumour spreading in the organization? 163 00:13:41,320 --> 00:13:43,119 Everyone says Su Yeon died... 164 00:13:43,660 --> 00:13:44,930 because of you. 165 00:13:45,460 --> 00:13:48,160 Although you didn't shoot her, you led her to death. 166 00:13:51,830 --> 00:13:54,330 This is out of personal curiosity. 167 00:13:57,070 --> 00:13:58,109 What's going on? 168 00:13:59,170 --> 00:14:00,440 What actually happened? 169 00:14:03,280 --> 00:14:05,120 Do you not remember because you were too high? 170 00:14:09,479 --> 00:14:10,580 Who was it? 171 00:14:12,790 --> 00:14:14,090 Was it Director Kang? 172 00:14:16,560 --> 00:14:19,129 Did he give the order to provoke me and cause this trouble? 173 00:14:22,229 --> 00:14:24,530 Is that how he wanted to tie me down in here? 174 00:14:28,869 --> 00:14:30,070 What are you hiding? 175 00:14:31,869 --> 00:14:33,340 Hiding what? 176 00:14:36,310 --> 00:14:38,349 That Chang Chun Woo is dead. 177 00:14:40,509 --> 00:14:42,249 Didn't you come here to tell me that? 178 00:14:53,930 --> 00:14:55,160 Go relay this. 179 00:14:56,830 --> 00:14:58,800 That I'm the one who decides... 180 00:15:00,570 --> 00:15:02,139 if I wish to stay here or not. 181 00:15:08,810 --> 00:15:11,180 Yes, he received a phone call in the morning. 182 00:15:11,849 --> 00:15:13,649 Do you know who it was? 183 00:15:13,810 --> 00:15:14,919 Of course, I do. 184 00:15:14,920 --> 00:15:16,748 She was the woman who kept visiting him here. 185 00:15:16,749 --> 00:15:17,988 He'd send her away, 186 00:15:17,989 --> 00:15:20,249 but she always came by, twice or three times a week. 187 00:15:20,889 --> 00:15:22,290 What's her name? 188 00:15:23,989 --> 00:15:24,989 Ms. Yoo Je Yi. 189 00:15:25,489 --> 00:15:27,289 She came very often, so I memorized her name. 190 00:15:28,629 --> 00:15:30,830 I see. Thank you. 191 00:15:47,310 --> 00:15:48,349 Ji Hyuk. 192 00:15:49,249 --> 00:15:51,149 Before I dated Kyung Seok, 193 00:15:53,290 --> 00:15:55,420 there was someone I was really indebted to. 194 00:15:57,259 --> 00:15:58,759 And that person... 195 00:15:59,229 --> 00:16:02,999 made a request that I couldn't refuse. 196 00:16:04,999 --> 00:16:07,030 I should've refused, 197 00:16:09,340 --> 00:16:10,700 but I couldn't. 198 00:16:12,869 --> 00:16:14,210 Was it Chang Chun Woo? 199 00:16:15,879 --> 00:16:17,608 Watch what you say. 200 00:16:17,609 --> 00:16:19,550 I did what I could to stop it. 201 00:16:19,780 --> 00:16:21,519 Are you that afraid of Sangmuhoe? 202 00:16:22,019 --> 00:16:23,119 Su Yeon... 203 00:16:25,050 --> 00:16:26,149 Su... 204 00:16:31,960 --> 00:16:33,089 Ji Hyuk. 205 00:16:33,090 --> 00:16:34,960 (Call for Advertising Inquiry) 206 00:16:58,320 --> 00:17:04,090 (Call for Advertising Inquiry) 207 00:17:34,889 --> 00:17:35,919 Ji Hyuk. 208 00:17:38,030 --> 00:17:40,189 I couldn't stop wondering what the reason was. 209 00:17:42,230 --> 00:17:43,359 Tell me. 210 00:17:43,429 --> 00:17:45,030 Did someone give you orders? 211 00:17:49,399 --> 00:17:52,209 You kept visiting. You must've had something to say. 212 00:17:54,609 --> 00:17:55,810 Director Kang. 213 00:17:57,840 --> 00:17:58,909 It was him, wasn't it? 214 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 That day, 215 00:18:03,349 --> 00:18:06,419 I was leaving the situation room after I spoke with you on the phone, 216 00:18:07,550 --> 00:18:09,659 and Director Kang was waiting for me. 217 00:18:11,220 --> 00:18:12,330 My dad... 218 00:18:13,730 --> 00:18:15,399 is alive? 219 00:18:18,369 --> 00:18:20,299 Director Yoo went to the rendezvous point... 220 00:18:20,300 --> 00:18:23,540 during a mission to secure test samples of North Korean explosives. 221 00:18:24,270 --> 00:18:26,430 Then he got stranded in the North with a fellow agent. 222 00:18:26,939 --> 00:18:28,109 Stranded in the North? 223 00:18:38,389 --> 00:18:41,520 We believe that he is 1 of the 2 agents that were stranded there. 224 00:18:42,919 --> 00:18:45,530 As you can see, he's in Korea right now. 225 00:18:46,359 --> 00:18:47,560 Are you saying... 226 00:18:49,159 --> 00:18:51,000 this man could be my father? 227 00:18:54,530 --> 00:18:56,899 It seems he has completely changed his face. 228 00:18:57,399 --> 00:19:00,040 That's why we can't verify his identity. 229 00:19:01,740 --> 00:19:03,409 What do you want me to do? 230 00:19:07,149 --> 00:19:09,179 He already knew that... 231 00:19:09,980 --> 00:19:11,590 I was helping you. 232 00:19:11,990 --> 00:19:13,149 Is that everything? 233 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Yes. 234 00:19:18,090 --> 00:19:19,959 Okay. I understand. 235 00:19:21,899 --> 00:19:22,929 You're... 236 00:19:24,300 --> 00:19:25,470 not mad? 237 00:19:27,030 --> 00:19:29,369 You don't feel betrayed? 238 00:19:29,570 --> 00:19:30,939 Why should I feel that way? 239 00:19:32,570 --> 00:19:35,879 About the Chang Chun Woo case. I think I'll be in charge of it. 240 00:19:36,540 --> 00:19:39,109 I may need your help. Can you do it? 241 00:19:40,609 --> 00:19:41,679 Can you... 242 00:19:43,119 --> 00:19:44,418 trust me? 243 00:19:44,419 --> 00:19:47,119 I didn't say I trusted you. I just said I needed your help. 244 00:19:50,790 --> 00:19:52,689 Okay. I'll do it. 245 00:19:53,389 --> 00:19:54,389 Okay. 246 00:20:01,639 --> 00:20:04,240 The original copy of the CCTV footage you sent. 247 00:20:05,669 --> 00:20:07,540 I didn't expect that. 248 00:20:43,780 --> 00:20:44,780 (Sangmuhoe) 249 00:20:52,250 --> 00:20:53,848 I'm certain that... 250 00:20:53,849 --> 00:20:55,919 one of them leaked the Intel. 251 00:20:59,629 --> 00:21:01,330 All of the Intel on our team... 252 00:21:01,899 --> 00:21:05,500 probably went from Kyung Seok to Su Yeon. 253 00:21:06,169 --> 00:21:09,369 Then it was probably relayed to Director Kang. 254 00:21:10,599 --> 00:21:12,408 The Bloody Friday Case a year ago... 255 00:21:12,409 --> 00:21:14,139 was led by Sangmuhoe. 256 00:21:15,240 --> 00:21:18,348 Then does that mean Director Kang is connected to Sangmuhoe? 257 00:21:18,349 --> 00:21:21,550 (Bloody Friday) 258 00:21:21,619 --> 00:21:24,349 If Sangmuhoe leaked the list of our agents, 259 00:21:24,849 --> 00:21:27,290 then what did they want in return for that? 260 00:21:28,689 --> 00:21:31,629 What kind of deal did they make? 261 00:21:47,609 --> 00:21:48,609 (Report on the Death of Agent Chang Chun Woo) 262 00:21:48,609 --> 00:21:49,609 (Discovery Process) 263 00:21:50,679 --> 00:21:51,708 (Chang Chun Woo, Expired) 264 00:21:51,709 --> 00:21:54,609 His cause of death was asphyxiation due to compression on the neck. 265 00:21:55,419 --> 00:21:58,080 That means he was alive until he was hanged on the billboard. 266 00:21:58,419 --> 00:22:00,319 He was tortured quite terribly before then. 267 00:22:00,320 --> 00:22:03,020 He had dozens of fractures and stab wounds. 268 00:22:03,919 --> 00:22:05,330 What about the area near the scene? 269 00:22:05,560 --> 00:22:07,859 We went through all the CCTV footage nearby, 270 00:22:08,230 --> 00:22:09,699 but we couldn't find anything. 271 00:22:10,599 --> 00:22:12,330 Who's in charge of this case? 272 00:22:12,629 --> 00:22:14,030 Chief Ha is in charge of it. 273 00:22:14,230 --> 00:22:16,699 Then why are you asking me to look into it separately? 274 00:22:16,800 --> 00:22:18,409 Isn't it obvious? 275 00:22:19,810 --> 00:22:21,909 The fact that they're going after you means... 276 00:22:22,639 --> 00:22:24,939 you're getting closer to the truth. 277 00:22:27,010 --> 00:22:30,080 Who exactly are "they?" 278 00:22:32,119 --> 00:22:33,520 Is that what I said? 279 00:22:35,520 --> 00:22:38,089 That's up to you to find out. 280 00:22:38,090 --> 00:22:39,830 That's why I called you in like this. 281 00:22:40,290 --> 00:22:42,099 (National Intelligence Service Korea) 282 00:22:48,669 --> 00:22:50,340 I heard you got out. 283 00:22:51,869 --> 00:22:55,310 Right. I know how you feel about me. 284 00:22:57,740 --> 00:23:00,050 I don't have any ill will against you, sir. 285 00:23:01,109 --> 00:23:03,720 I'm just mad at myself. 286 00:23:04,949 --> 00:23:06,689 I feel like I let my personal feelings... 287 00:23:07,490 --> 00:23:10,189 interfere with the doubts that I should've had. 288 00:23:14,159 --> 00:23:15,629 Do you know what Sangmuhoe is? 289 00:23:23,369 --> 00:23:25,769 I asked if you know about the organization called Sangmuhoe. 290 00:23:35,780 --> 00:23:37,320 Your silence... 291 00:23:39,649 --> 00:23:42,060 May I interpret it as I please? 292 00:23:42,990 --> 00:23:44,320 Be careful. 293 00:23:45,189 --> 00:23:48,399 Your suspicions may end up eating you alive. 294 00:24:04,240 --> 00:24:07,010 Han Ji Hyuk has returned as we expected. 295 00:24:07,849 --> 00:24:10,379 I believe he will be going into the case right away. 296 00:24:10,849 --> 00:24:13,790 What if we have people tail him? 297 00:24:14,889 --> 00:24:16,419 Forget it. Leave him. 298 00:24:17,459 --> 00:24:20,459 We have to make sure they fail their investigation. 299 00:24:21,030 --> 00:24:23,859 Deputy Commissioner Do set a deadline herself, 300 00:24:24,000 --> 00:24:25,480 so she won't be able to take it back. 301 00:24:26,000 --> 00:24:27,070 Director Jung. 302 00:24:27,629 --> 00:24:28,639 Yes, sir. 303 00:24:29,399 --> 00:24:32,270 Just leave Han Ji Hyuk alone. 304 00:24:32,869 --> 00:24:36,740 If you have a better plan, can you share it with me? 305 00:24:37,010 --> 00:24:40,280 It seems like you're overly enthusiastic these days. 306 00:24:41,050 --> 00:24:43,750 When things get excessive, it'll end up causing problems. 307 00:24:54,389 --> 00:24:56,099 I had no idea... 308 00:24:56,359 --> 00:24:59,570 that this would be the start of the Bloody Friday Case. 309 00:25:00,169 --> 00:25:01,399 This man over here. 310 00:25:01,869 --> 00:25:03,668 Did you find out who he is? 311 00:25:03,669 --> 00:25:06,039 Yes. His name is Ri Dong Chul, 312 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 and he's the Deputy General Manager of the North Korean Security Agency. 313 00:25:09,010 --> 00:25:10,608 I was a bit surprised. 314 00:25:10,609 --> 00:25:13,449 If he's the deputy general manager, he's a high-ranking officer. 315 00:25:13,780 --> 00:25:15,109 What are his current whereabouts? 316 00:25:15,379 --> 00:25:18,419 After this moment, his whereabouts were unknown. 317 00:25:18,689 --> 00:25:22,119 Even if you consider that the North Korea line isn't working well, 318 00:25:22,419 --> 00:25:24,389 something does seem off. 319 00:25:25,730 --> 00:25:26,859 What about him? 320 00:25:27,389 --> 00:25:29,699 No matter how much I look, I can't find him. 321 00:25:29,899 --> 00:25:32,198 His face isn't clear in the photo, 322 00:25:32,199 --> 00:25:33,999 and there were no points of contact... 323 00:25:34,000 --> 00:25:35,770 with Chang Chun Woo or Ri Dong Chul. 324 00:25:36,199 --> 00:25:39,639 Have you heard anything about this man? 325 00:25:42,810 --> 00:25:44,209 The person in the middle. 326 00:25:44,510 --> 00:25:46,780 Is he Baek Mo Sa? 327 00:25:47,280 --> 00:25:48,520 I don't know anything. 328 00:25:50,580 --> 00:25:52,550 Other than that he used to be in the NIS. 329 00:25:53,590 --> 00:25:55,490 No, I have not. 330 00:25:57,119 --> 00:25:59,990 But I know who sent Chang Chun Woo to this meeting. 331 00:26:03,030 --> 00:26:04,060 It's Sangmuhoe. 332 00:26:05,470 --> 00:26:06,599 Sangmuhoe? 333 00:26:08,740 --> 00:26:11,740 Are you saying that Sangmuhoe had Chang Chun Woo killed? 334 00:26:18,240 --> 00:26:21,510 But I thought Chang Chun Woo was one of them. 335 00:26:21,709 --> 00:26:23,219 I don't know the details. 336 00:26:23,220 --> 00:26:25,949 But Chang Chun Woo wanted to get out of Sangmuhoe. 337 00:26:26,320 --> 00:26:27,349 But in the end, 338 00:26:28,189 --> 00:26:30,290 they tossed him out once they were done using him. 339 00:26:31,159 --> 00:26:32,590 Then... 340 00:26:33,429 --> 00:26:35,599 were they also responsible for Chief Seo's death? 341 00:26:39,599 --> 00:26:40,699 What about Director Kang? 342 00:26:42,300 --> 00:26:44,199 I can't be certain for now. 343 00:26:44,240 --> 00:26:47,439 But it's likely that he's somehow connected to Sangmuhoe. 344 00:26:48,709 --> 00:26:51,209 That's why he was willing to do anything to stop you. 345 00:26:51,679 --> 00:26:53,178 Once I find out the truth behind Sangmuhoe, 346 00:26:53,179 --> 00:26:55,780 I'll be able to check if my hypotheses are correct. 347 00:26:56,750 --> 00:26:57,780 And him. 348 00:26:59,090 --> 00:27:02,090 I'll be able to find out more about this man too. 349 00:27:02,560 --> 00:27:03,590 Okay. 350 00:27:04,119 --> 00:27:05,290 Where should I begin? 351 00:27:05,659 --> 00:27:06,789 Look into Chang Chun Woo first. 352 00:27:06,790 --> 00:27:08,590 If you need, you can check out the scene too. 353 00:27:09,429 --> 00:27:10,459 Okay. 354 00:27:11,359 --> 00:27:12,399 What about you? 355 00:27:12,669 --> 00:27:14,389 Do you remember the engineer, Bae Jong Soo? 356 00:27:16,270 --> 00:27:17,939 The Deep Fake Project? 357 00:27:19,169 --> 00:27:20,510 There's a guy named Mr. Kim. 358 00:27:20,840 --> 00:27:21,908 He's helping Bae Jong Soo, 359 00:27:21,909 --> 00:27:24,190 so he can continue developing the Deep Fake Technology... 360 00:27:24,409 --> 00:27:25,980 outside the agency. 361 00:27:26,550 --> 00:27:28,080 I'm going to meet with him. 362 00:27:29,149 --> 00:27:31,480 I'm sure he's connected to Sangmuhoe somehow. 363 00:27:57,740 --> 00:27:58,750 Who are you? 364 00:27:59,949 --> 00:28:00,980 Face forward. 365 00:28:08,990 --> 00:28:10,060 Dad! 366 00:28:10,990 --> 00:28:12,060 You're home. 367 00:28:12,189 --> 00:28:14,389 Come and make some balloons. We have too many balloons. 368 00:28:16,530 --> 00:28:18,330 He's my guest. 369 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 Go to your room. 370 00:28:20,031 --> 00:28:22,669 Okay. Let's go inside. 371 00:28:27,040 --> 00:28:28,539 Weren't you at the Security Investigations Division... 372 00:28:28,540 --> 00:28:29,540 up until recently? 373 00:28:30,080 --> 00:28:32,361 You work at the Planning Department of Woosung Group now. 374 00:28:32,810 --> 00:28:34,980 Did Sangmuhoe get you the position? 375 00:28:37,919 --> 00:28:38,919 Who told you... 376 00:28:39,750 --> 00:28:40,819 about me? 377 00:28:40,820 --> 00:28:42,919 I'm not coming after you. 378 00:28:44,689 --> 00:28:47,629 You can just tell me who your boss is. 379 00:28:49,230 --> 00:28:53,330 Do you know how many people retire from the NIS every year? 380 00:28:54,099 --> 00:28:56,415 They've been making and handling intelligence all their lives. 381 00:28:56,439 --> 00:28:58,169 Where do you think they all go? 382 00:28:59,470 --> 00:29:01,439 Corporates, agencies, and the streets. 383 00:29:02,010 --> 00:29:03,040 They are everywhere. 384 00:29:04,209 --> 00:29:05,449 Here's my advice. 385 00:29:05,810 --> 00:29:08,679 Don't try to turn us against you. 386 00:29:12,290 --> 00:29:15,090 Since you worked in this field, I'm sure you know... 387 00:29:16,590 --> 00:29:18,119 that inflicting... 388 00:29:20,290 --> 00:29:21,990 pain on people... 389 00:29:22,760 --> 00:29:24,129 is simpler... 390 00:29:25,530 --> 00:29:26,830 than you'd think. 391 00:29:27,070 --> 00:29:29,570 Hey, you got the wrong person. 392 00:29:29,770 --> 00:29:31,499 We cannot communicate with each other. 393 00:29:31,500 --> 00:29:32,840 I have never seen... 394 00:29:33,810 --> 00:29:35,208 my superior in Sangmuhoe. 395 00:29:35,209 --> 00:29:37,209 Even if communication isn't allowed, 396 00:29:38,810 --> 00:29:40,750 there must be a way you guys stay connected. 397 00:29:43,020 --> 00:29:45,949 I noticed that you were using an outdated device. 398 00:30:36,970 --> 00:30:38,169 You're back. 399 00:30:38,340 --> 00:30:39,570 Did you find anything? 400 00:30:40,070 --> 00:30:42,240 Like you said, I searched the place thoroughly. 401 00:30:42,480 --> 00:30:43,709 But I couldn't find... 402 00:30:43,780 --> 00:30:46,010 any PDAs at the scene where Chang Chun Woo was killed. 403 00:30:46,149 --> 00:30:48,149 But why are you looking for a PDA? 404 00:30:52,820 --> 00:30:54,219 This is a PDA. 405 00:30:54,220 --> 00:30:55,919 Mr. Kim had it. 406 00:30:56,490 --> 00:30:59,359 As suspected, he was working for Sangmuhoe. 407 00:30:59,990 --> 00:31:02,500 He had been using an ad-hoc app that was created internally... 408 00:31:02,800 --> 00:31:04,599 to get in touch with each other. 409 00:31:05,129 --> 00:31:06,628 An ad-hoc app? 410 00:31:06,629 --> 00:31:09,439 The devices have to be in close range for the network. 411 00:31:10,240 --> 00:31:12,340 The transmission range can't go over 100m. 412 00:31:12,909 --> 00:31:14,109 Yes, right. 413 00:31:14,470 --> 00:31:16,590 Someone always approached him when they needed him... 414 00:31:16,980 --> 00:31:18,510 and left a message. 415 00:31:20,609 --> 00:31:22,720 I see. Then... 416 00:31:23,149 --> 00:31:25,750 The members of Sangmuhoe are scattered around completely. 417 00:31:27,750 --> 00:31:29,720 They don't know each other's identity. 418 00:31:33,889 --> 00:31:35,898 I'm sure Chang Chun Woo also had a PDA... 419 00:31:35,899 --> 00:31:38,030 to get in touch with them. 420 00:31:39,230 --> 00:31:40,869 Where on earth did it go? 421 00:31:43,270 --> 00:31:45,639 And did you find out anything else? 422 00:31:46,310 --> 00:31:47,310 Oh, right. 423 00:31:47,740 --> 00:31:51,139 I looked into other files after getting clearance. 424 00:31:51,980 --> 00:31:54,849 Chief Seo saved Chang Chun Woo's life once. 425 00:31:58,020 --> 00:32:00,649 It wasn't me. I never gave away the location of the factory. 426 00:32:01,050 --> 00:32:02,090 It really wasn't me. 427 00:32:02,419 --> 00:32:03,819 I didn't know the police would show up. 428 00:32:03,820 --> 00:32:04,918 Four years ago, 429 00:32:04,919 --> 00:32:08,129 Chang Chun Woo worked as an undercover for Samhwa Gang. 430 00:32:08,189 --> 00:32:09,399 I can find it out for you. 431 00:32:12,730 --> 00:32:16,000 There was a time when his identity was almost exposed. 432 00:32:18,199 --> 00:32:20,879 The National Intelligence Service was keeping tabs on the gang too. 433 00:32:21,010 --> 00:32:23,580 So it could have turned into a serious diplomatic scandal. 434 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 The higher-ups must have ordered to give up on Chang Chun Woo. 435 00:32:28,679 --> 00:32:29,750 The higher-ups? 436 00:32:30,720 --> 00:32:32,418 Are you talking about Deputy Commissioner Do Jin Sook? 437 00:32:32,419 --> 00:32:33,449 Yes. 438 00:32:34,619 --> 00:32:37,859 But Chief Seo didn't follow her order. 439 00:32:39,590 --> 00:32:41,290 What do you think you're doing? 440 00:32:41,560 --> 00:32:43,329 Are you trying to ruin everything we worked for? 441 00:32:43,330 --> 00:32:45,428 Don't get big-headed now. Just do as I say! 442 00:32:45,429 --> 00:32:46,429 No. 443 00:32:47,730 --> 00:32:48,969 - Enough. - Sir. 444 00:32:48,970 --> 00:32:49,970 Su Yeon. 445 00:32:50,840 --> 00:32:53,080 Don't you know that you're taking the biggest risk here? 446 00:32:53,139 --> 00:32:55,699 Not only did you enter the scene without running it by me first, 447 00:32:56,240 --> 00:32:58,655 but you're also covering up for him because he took revenge for you? 448 00:32:58,679 --> 00:33:00,580 Do you think I'm covering up for Agent Chang? 449 00:33:01,179 --> 00:33:03,118 If your personal feelings have sway over you, 450 00:33:03,119 --> 00:33:04,519 I can't cover up for you either. 451 00:33:04,520 --> 00:33:06,040 This isn't about my personal feelings. 452 00:33:06,889 --> 00:33:09,290 And I never asked you to cover up for me. 453 00:33:10,619 --> 00:33:12,090 I'm just doing my job. 454 00:33:13,359 --> 00:33:16,929 Where is Agent Chang going? Tell me. 455 00:33:17,730 --> 00:33:20,070 Sir! 456 00:33:33,010 --> 00:33:34,080 Chief Seo... 457 00:33:34,909 --> 00:33:37,119 wasn't a traitor as we suspected. 458 00:33:38,419 --> 00:33:41,849 I'm sure someone turned her into collateral damage. 459 00:33:44,520 --> 00:33:47,030 Here. I found this at Chang Chun Woo's house. 460 00:33:48,159 --> 00:33:49,629 I'm not sure if it's a coincidence. 461 00:33:49,830 --> 00:33:52,330 But I saw the same thing in Chief Seo's office too. 462 00:33:52,770 --> 00:33:53,830 I'm sure... 463 00:33:54,699 --> 00:33:56,699 they were in a relationship. 464 00:33:56,899 --> 00:33:58,040 Anything else? 465 00:33:58,199 --> 00:33:59,270 Right. 466 00:34:00,540 --> 00:34:01,708 Chang Chun Woo participated... 467 00:34:01,709 --> 00:34:04,308 in the ZIP project as a test subject. 468 00:34:04,309 --> 00:34:05,826 It's an internally conducted project... 469 00:34:05,850 --> 00:34:07,709 to develop drugs to treat PTSD. 470 00:34:09,079 --> 00:34:10,120 ZIP? 471 00:34:11,050 --> 00:34:13,850 What was that called? The drug that wiped out my memory. 472 00:34:14,019 --> 00:34:16,559 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 473 00:34:16,760 --> 00:34:19,128 The drug suppresses PKMzeta, an enzyme that promotes... 474 00:34:19,129 --> 00:34:20,828 our brain cells for memory function. 475 00:34:20,829 --> 00:34:22,800 So it can selectively block out your memories. 476 00:34:25,829 --> 00:34:27,769 That was an internal project? 477 00:34:28,530 --> 00:34:29,600 Yes. 478 00:34:29,970 --> 00:34:32,339 When I looked into it, we co-developed the drug... 479 00:34:32,340 --> 00:34:34,269 with a company named Daejin Cell Bio. 480 00:34:41,142 --> 00:34:43,981 I can't find anyone with such little information. 481 00:34:44,352 --> 00:34:46,082 I need something more. 482 00:34:46,622 --> 00:34:49,392 I got none. That's why I'm asking you. 483 00:34:49,751 --> 00:34:53,691 - So you're looking for that... - ZIP. 484 00:34:53,762 --> 00:34:55,460 Yes, and you want to know... 485 00:34:55,461 --> 00:34:57,892 who was in charge of developing that drug named ZIP? 486 00:34:58,961 --> 00:34:59,961 Yes. 487 00:35:00,062 --> 00:35:02,460 Well, if you're asking me for a favour, 488 00:35:02,461 --> 00:35:03,731 I'll have to look into it. 489 00:35:04,972 --> 00:35:06,242 Please do. 490 00:35:09,972 --> 00:35:11,042 Hey. 491 00:35:16,111 --> 00:35:19,381 Well, look after yourself too. 492 00:35:27,361 --> 00:35:28,622 Gosh. 493 00:35:28,762 --> 00:35:30,762 (Daejin Cell Bio) 494 00:35:39,801 --> 00:35:46,012 (The truth lies between the Four Devas.) 495 00:35:47,582 --> 00:35:48,911 An ad-hoc app? 496 00:35:48,912 --> 00:35:51,781 The devices have to be in close range for the network. 497 00:35:51,981 --> 00:35:54,182 The transmission range can't go over 100m. 498 00:36:26,321 --> 00:36:29,151 (The truth lies between the Four Devas.) 499 00:36:34,921 --> 00:36:37,332 (National Forensic Service) 500 00:36:37,731 --> 00:36:40,401 My goodness. Is this how you do your job? 501 00:36:40,631 --> 00:36:43,332 You should've made the request properly from the start. 502 00:36:43,472 --> 00:36:45,972 I'm sorry. We needed to check a few things. 503 00:36:46,242 --> 00:36:47,472 Please do that for us. 504 00:37:11,262 --> 00:37:12,801 There's nothing on him. 505 00:37:24,341 --> 00:37:26,381 Sir, one second. 506 00:37:46,231 --> 00:37:48,762 - What is this? - I thought it'd be the case. 507 00:37:49,361 --> 00:37:52,602 He injected dots with UV ink on top of his tattoos. 508 00:37:56,242 --> 00:37:58,812 It might be the final message from Chang Chun Woo. 509 00:38:03,981 --> 00:38:06,722 Is that so? Never mind. Thanks. 510 00:38:06,781 --> 00:38:07,821 Bye. 511 00:38:10,321 --> 00:38:13,261 They ran it through every single code-breaking program they had... 512 00:38:13,262 --> 00:38:14,622 but found nothing. 513 00:38:16,022 --> 00:38:17,062 What now? 514 00:38:18,062 --> 00:38:19,631 Let's call it a day. 515 00:38:20,131 --> 00:38:21,731 You should go get some rest. 516 00:38:21,961 --> 00:38:23,401 Oh, okay. 517 00:38:43,352 --> 00:38:44,992 How's Ji Hyuk? 518 00:38:48,861 --> 00:38:50,892 What's wrong? Is there a problem? 519 00:38:51,992 --> 00:38:53,131 I... 520 00:38:55,131 --> 00:38:56,832 want to stop here. 521 00:38:58,401 --> 00:38:59,401 Okay. 522 00:39:00,401 --> 00:39:03,142 So you don't need more information about your father? 523 00:39:06,582 --> 00:39:08,682 The original security footage of Ji Hyuk. 524 00:39:09,312 --> 00:39:10,611 Did you send it? 525 00:39:11,981 --> 00:39:14,551 No, it wasn't me. 526 00:39:16,691 --> 00:39:18,522 I was going to send it, 527 00:39:18,792 --> 00:39:21,162 but someone else already had. 528 00:39:22,662 --> 00:39:23,792 It wasn't you? 529 00:39:25,091 --> 00:39:26,131 No. 530 00:39:28,731 --> 00:39:31,901 Why did you suddenly change your mind? 531 00:39:32,301 --> 00:39:33,571 Last time, 532 00:39:35,472 --> 00:39:37,772 I saw you and Chief Seo... 533 00:39:38,071 --> 00:39:39,642 quarrelling in the parking lot. 534 00:39:40,012 --> 00:39:41,582 So please just give me time... 535 00:39:41,841 --> 00:39:44,281 What on earth are you hiding from me? 536 00:39:46,151 --> 00:39:47,182 Su Yeon. 537 00:39:49,591 --> 00:39:51,492 I don't know what happened between you two. 538 00:39:52,191 --> 00:39:53,262 But... 539 00:39:56,262 --> 00:39:58,961 I'll take a different journey from Chief Seo. 540 00:40:00,202 --> 00:40:02,602 I'm sure she would want that from me. 541 00:40:03,932 --> 00:40:05,501 I'm sorry, sir. 542 00:40:20,522 --> 00:40:24,321 I'll take a different journey from Chief Seo. 543 00:40:24,722 --> 00:40:27,191 I'm sure she would want that from me. 544 00:40:29,861 --> 00:40:31,562 You wish to work with Je Yi? 545 00:40:31,892 --> 00:40:35,000 Yes, and I need you to install a tapping app on her phone too. 546 00:40:35,001 --> 00:40:36,471 You're going to wiretap her? 547 00:40:36,472 --> 00:40:39,301 There's one last thing I need to confirm. 548 00:40:39,372 --> 00:40:40,901 You can't trust me, 549 00:40:42,001 --> 00:40:43,242 but you need my help? 550 00:40:55,051 --> 00:41:00,321 (The truth lies between the Four Devas.) 551 00:41:02,892 --> 00:41:04,230 (Morse Code, unknown caller, video, Deep Fake, flash drive, May 24, ZIP) 552 00:41:04,231 --> 00:41:07,662 Could it be that person who kept dropping these hints? 553 00:41:09,262 --> 00:41:10,731 Does this mean that person is... 554 00:41:11,202 --> 00:41:13,272 also involved with Sangmuhoe? 555 00:41:53,781 --> 00:41:55,841 - Thank you. - Thank you. 556 00:42:01,281 --> 00:42:02,981 (Win a Laptop!) 557 00:42:04,892 --> 00:42:06,091 That'll be 5 dollars. 558 00:42:08,421 --> 00:42:10,621 (How to participate: Scan the QR code with your phone!) 559 00:42:10,861 --> 00:42:13,162 Oh, I'm sorry. 560 00:42:18,131 --> 00:42:20,401 Sir, I think I found the answer. 561 00:42:25,042 --> 00:42:28,682 If I connect these dots at even distances, 562 00:42:29,012 --> 00:42:31,011 it turns into this block-like shape. 563 00:42:31,012 --> 00:42:33,582 It's the same technology behind QR codes. 564 00:42:36,352 --> 00:42:37,352 (Kaislond Syndrome) 565 00:42:37,353 --> 00:42:38,920 The first four letters and numbers are... 566 00:42:38,921 --> 00:42:41,492 the classification code given to rare diseases. 567 00:42:41,622 --> 00:42:44,762 And the rest is the gene code which the disease impacts. 568 00:42:45,231 --> 00:42:46,931 This one is called Kaislond Syndrome. 569 00:42:46,932 --> 00:42:49,901 It's a rare disease where your skin and cartilages harden. 570 00:42:51,801 --> 00:42:53,761 Did you search through the patient information... 571 00:42:53,801 --> 00:42:54,971 in Health Insurance Review and Assessment Service? 572 00:42:54,972 --> 00:42:56,001 Yes. 573 00:42:56,472 --> 00:42:58,611 There aren't even 20 patients with this disease. 574 00:43:01,111 --> 00:43:02,581 (Chun Pyung Il, Park Hwa Yoon, Lee Kyu Myung, Park Sung Woo) 575 00:43:02,582 --> 00:43:03,952 Click on this one. 576 00:43:05,481 --> 00:43:06,481 (Chun Pyung Il) 577 00:43:08,522 --> 00:43:09,821 Name, Chun Pyung Il. 578 00:43:10,751 --> 00:43:12,622 He was born in 1931. 579 00:43:12,821 --> 00:43:14,590 Graduated the ninth class of the Military Academy, 580 00:43:14,591 --> 00:43:15,761 and he took part in the military coup. 581 00:43:15,762 --> 00:43:18,591 He's one of the founding members of the Central Intelligence Agency. 582 00:43:20,102 --> 00:43:23,101 During his days in the Korean CIA, he was sent to the US CIA... 583 00:43:23,102 --> 00:43:24,570 to bring back the MO for operations, 584 00:43:24,571 --> 00:43:27,142 psychological warfare, and other interrogation methods. 585 00:43:28,001 --> 00:43:29,440 When he was in charge of the anti-communist department, 586 00:43:29,441 --> 00:43:31,811 some even called him the Devil. 587 00:43:31,812 --> 00:43:33,242 He must've been a big shot. 588 00:43:33,542 --> 00:43:36,141 He retired in the late 70s, 589 00:43:36,142 --> 00:43:38,481 then hasn't done anything to draw attention. 590 00:43:40,151 --> 00:43:41,880 Doesn't this ring a bell? 591 00:43:41,881 --> 00:43:43,521 If a man with this kind of career... 592 00:43:43,522 --> 00:43:46,561 and caused Chang Chun Woo to tattoo information on his body, 593 00:43:46,562 --> 00:43:48,191 I'm sure he isn't just an ordinary man. 594 00:43:49,492 --> 00:43:52,031 Do you think he might be the head of Sangmuhoe? 595 00:43:54,202 --> 00:43:55,531 Chun Pyung Il. 596 00:43:56,131 --> 00:43:58,832 Find out which hospital he's in. 597 00:43:59,501 --> 00:44:00,541 Sure. 598 00:44:00,542 --> 00:44:01,840 (Daejin Hospital) 599 00:44:01,841 --> 00:44:03,971 Mr. Chun Pyung Il. 600 00:44:03,972 --> 00:44:06,210 He got hospitalized in March of 2013. 601 00:44:06,211 --> 00:44:08,480 He stayed here for about six months. 602 00:44:08,481 --> 00:44:11,250 Then could you tell me when he was discharged? 603 00:44:11,251 --> 00:44:14,051 I'm sorry. That's personal information. 604 00:44:14,781 --> 00:44:16,351 I really can't tell you anything else. 605 00:44:16,352 --> 00:44:18,321 I just need you to check that. 606 00:44:18,722 --> 00:44:22,392 If you need that information, then please bring a warrant. 607 00:44:23,591 --> 00:44:24,631 All right. 608 00:44:41,412 --> 00:44:43,812 Wasn't there something strange about that employee just now? 609 00:44:43,952 --> 00:44:44,952 Right? 610 00:44:45,211 --> 00:44:46,750 Kaislond Syndrome is a serious condition... 611 00:44:46,751 --> 00:44:48,951 where your entire body stiffens up once diagnosed, 612 00:44:48,952 --> 00:44:50,792 and you have to stay admitted to the hospital. 613 00:44:52,292 --> 00:44:54,573 There are no records of him being admitted anywhere else. 614 00:44:55,022 --> 00:44:58,162 Do you think he's somewhere inside this hospital? 615 00:45:03,432 --> 00:45:04,800 Do you know... 616 00:45:04,801 --> 00:45:07,201 how much I had to suck up to the technical team to get this? 617 00:45:08,372 --> 00:45:09,372 Why do you need this? 618 00:45:11,671 --> 00:45:13,941 Right. I asked a stupid question. Sorry. 619 00:45:16,912 --> 00:45:17,981 Who is that? 620 00:45:18,111 --> 00:45:19,881 She's okay. She's my partner. 621 00:45:20,921 --> 00:45:22,451 Hello. 622 00:45:22,452 --> 00:45:24,992 Oh, you're in the same team? 623 00:45:26,522 --> 00:45:27,662 Hey. 624 00:45:27,892 --> 00:45:29,561 Did you know that Daein Hospital was established... 625 00:45:29,562 --> 00:45:31,922 when Daejin Group bought out Myungsung University Hospital? 626 00:45:32,031 --> 00:45:33,531 This is the annex. 627 00:45:33,961 --> 00:45:36,331 It used to be the main building of Myungsung University Hospital. 628 00:45:36,332 --> 00:45:38,772 This was completely renovated later on. 629 00:45:39,332 --> 00:45:40,801 What's the difference? 630 00:45:41,071 --> 00:45:43,641 Oh, right. Over here, 631 00:45:43,642 --> 00:45:46,741 in the basement level 2.5, there was a large space for pharmaceuticals. 632 00:45:46,742 --> 00:45:48,711 But after the renovations, 633 00:45:49,042 --> 00:45:51,282 this space has completely disappeared in the blueprints. 634 00:45:52,312 --> 00:45:53,320 Where did it go? 635 00:45:53,321 --> 00:45:55,352 It looks like it's hundreds of square meters big. 636 00:45:55,452 --> 00:45:58,222 I know. This large space has been omitted, 637 00:45:58,392 --> 00:46:00,072 and they connected the 2nd and 3rd floors. 638 00:46:00,262 --> 00:46:03,332 So there could be a hidden floor? Am I right? 639 00:46:04,762 --> 00:46:05,892 I guess that's possible. 640 00:46:06,131 --> 00:46:08,901 But according to the blueprints, 641 00:46:09,162 --> 00:46:11,271 there's no way to get in there. 642 00:46:11,272 --> 00:46:12,272 Right? 643 00:46:12,731 --> 00:46:15,202 Over there. What's that elevator? 644 00:46:16,571 --> 00:46:18,542 This is a freight elevator. 645 00:46:18,812 --> 00:46:20,440 What are the chances they're using that? 646 00:46:20,441 --> 00:46:23,682 We'd have to go and check, but it is possible. 647 00:46:27,051 --> 00:46:28,722 (Freight elevator) 648 00:46:35,821 --> 00:46:38,662 Hold on. I'm sorry. 649 00:46:39,332 --> 00:46:41,061 This is the freight elevator. 650 00:46:41,062 --> 00:46:44,070 There's an elevator on the other side. Take that. 651 00:46:44,071 --> 00:46:46,171 I'm sorry. I'm in a bit of a rush. 652 00:46:46,501 --> 00:46:48,101 I'll just take it to the parking garage. 653 00:47:36,682 --> 00:47:37,992 I think this place is right. 654 00:47:39,051 --> 00:47:41,562 The interval from basement level 2 to 3... 655 00:47:42,162 --> 00:47:44,131 was slightly different from the other floors. 656 00:47:45,062 --> 00:47:47,731 I'm sure that there's a space between there like we suspected. 657 00:47:50,872 --> 00:47:51,872 Hey. 658 00:47:55,071 --> 00:47:58,142 Director Kang came to see me yesterday. 659 00:47:59,142 --> 00:48:00,542 Yes, and? 660 00:48:01,441 --> 00:48:02,542 I refused. 661 00:48:03,412 --> 00:48:05,111 I told him I couldn't do that again. 662 00:48:11,522 --> 00:48:13,662 And there's something I didn't tell you. 663 00:48:16,421 --> 00:48:18,562 The original file for the CCTV footage... 664 00:48:22,162 --> 00:48:23,901 wasn't sent by me. 665 00:48:25,501 --> 00:48:26,972 I was going to send it to you, 666 00:48:27,702 --> 00:48:29,501 but someone sent it to you before me. 667 00:48:30,472 --> 00:48:32,171 I don't know who it is though. 668 00:48:34,182 --> 00:48:36,142 I just wanted to be honest with you. 669 00:48:50,492 --> 00:48:51,591 Hey, what's up? 670 00:48:52,131 --> 00:48:54,291 I found out something about the thing you asked about. 671 00:48:55,401 --> 00:48:58,102 About the person in charge of developing the drug ZIP. 672 00:48:59,131 --> 00:49:00,272 Yes, tell me. 673 00:49:01,071 --> 00:49:02,601 I'm looking at the details, 674 00:49:02,602 --> 00:49:03,610 (Internal Secret, Development of ZIP) 675 00:49:03,611 --> 00:49:06,042 and it says "Psychological Counselling Office, Kim Yeo Jin". 676 00:49:08,582 --> 00:49:09,682 Are you listening? 677 00:49:10,381 --> 00:49:13,381 Yes. Thank you. I'll call you back. 678 00:49:15,651 --> 00:49:18,222 You mean, Zet-IP. Also known as ZIP. 679 00:49:18,651 --> 00:49:20,191 Where can you get that drug? 680 00:49:20,292 --> 00:49:22,622 I'm not sure. I don't know about that. 681 00:49:23,361 --> 00:49:25,731 She knew, but she hid it from me on purpose. 682 00:49:27,961 --> 00:49:29,832 Is there something wrong? 683 00:49:30,872 --> 00:49:33,332 No. Wait here for a moment. 684 00:49:50,251 --> 00:49:51,492 You surprised me. 685 00:49:52,251 --> 00:49:54,361 What are you doing? You surprised me. 686 00:49:56,091 --> 00:49:57,231 Is something wrong? 687 00:49:59,292 --> 00:50:01,932 You've taken ZIP out while it was being developed, right? 688 00:50:04,031 --> 00:50:05,071 Who was it? 689 00:50:07,341 --> 00:50:08,542 Just give me a name. 690 00:50:10,611 --> 00:50:11,872 Who did you give it to? 691 00:50:25,222 --> 00:50:26,222 (Daejin Hospital) 692 00:51:27,852 --> 00:51:29,022 Jung Min? 693 00:51:30,892 --> 00:51:31,952 Jung Min! 694 00:51:41,361 --> 00:51:42,432 What is it? 695 00:51:42,801 --> 00:51:43,872 Why did you do it? 696 00:51:44,671 --> 00:51:45,932 Why did I do what? 697 00:51:47,042 --> 00:51:48,401 I know everything. 698 00:51:50,202 --> 00:51:54,012 My gosh. What are you talking about? 699 00:51:56,682 --> 00:51:58,981 The drug ZIP that erased all of my memories... 700 00:51:59,452 --> 00:52:02,751 I know that you're the one who told Dr. Kim Yeo Jin... 701 00:52:03,222 --> 00:52:04,452 to bring it out. 702 00:52:06,292 --> 00:52:08,662 You're the one who sent me the video, aren't you? 703 00:52:24,972 --> 00:52:25,972 Did... 704 00:52:27,742 --> 00:52:28,812 they come back? 705 00:52:33,211 --> 00:52:34,222 I mean your memories. 706 00:52:36,522 --> 00:52:37,691 I'm asking you... 707 00:52:39,191 --> 00:52:40,421 if your memories came back. 708 00:52:58,111 --> 00:52:59,171 You... 709 00:53:00,812 --> 00:53:02,012 really don't remember? 710 00:53:06,251 --> 00:53:07,281 Everything I did... 711 00:53:10,082 --> 00:53:11,792 was because you made me do it. 712 00:53:34,912 --> 00:53:37,381 (Unknown Caller) 713 00:53:45,122 --> 00:53:47,821 It was about two months before you came back. 714 00:53:47,892 --> 00:53:48,921 Hello? 715 00:53:50,292 --> 00:53:52,360 I got a call from you, whom I thought was dead. 716 00:53:52,361 --> 00:53:53,361 Hello? 717 00:53:56,762 --> 00:53:58,131 It took a while... 718 00:53:58,571 --> 00:54:00,272 for me to figure out it was your voice. 719 00:54:01,372 --> 00:54:03,941 It was like I was hearing a voice from the underworld. 720 00:54:04,472 --> 00:54:06,912 Since I never imagined I would hear it again. 721 00:54:13,452 --> 00:54:16,182 You asked me to come to Shenyang without anyone finding out. 722 00:54:16,952 --> 00:54:19,392 No. You didn't ask. You ordered me to do it... 723 00:54:19,722 --> 00:54:21,291 since I couldn't refuse. 724 00:54:21,292 --> 00:54:23,762 (Shenyang, China, one year ago) 725 00:54:25,062 --> 00:54:27,631 You blackmailed me with the fact that... 726 00:54:28,202 --> 00:54:29,282 I embezzled funds in Syria. 727 00:54:30,501 --> 00:54:32,931 You said you already sent evidence to Internal Affairs. 728 00:54:32,932 --> 00:54:35,532 You dated it so it wouldn't be sent for another couple of months. 729 00:55:06,731 --> 00:55:08,301 I don't know how long it took. 730 00:55:08,602 --> 00:55:09,772 Why are you doing this? 731 00:55:12,611 --> 00:55:14,980 You asked me if I had anything to do with the incident a year ago... 732 00:55:14,981 --> 00:55:17,381 and if I didn't notify the agency about your call. 733 00:55:18,012 --> 00:55:20,181 You kept asking me... 734 00:55:20,182 --> 00:55:21,722 until you were satisfied. 735 00:55:35,702 --> 00:55:39,201 You had become a completely different man. 736 00:55:39,202 --> 00:55:42,300 You were like a damaged beast. 737 00:55:42,301 --> 00:55:44,042 You were consumed by rage... 738 00:55:44,412 --> 00:55:45,711 and madness. 739 00:55:46,542 --> 00:55:49,881 I still can't forget your eyes. 740 00:55:53,051 --> 00:55:54,581 You told me to do what you said... 741 00:55:54,582 --> 00:55:56,451 unless I wanted to resign dishonourably. 742 00:55:56,452 --> 00:55:58,622 You made sure I did exactly what you wanted me to do. 743 00:55:58,992 --> 00:56:00,792 Then this whole time, you were... 744 00:56:01,622 --> 00:56:04,492 That's right. It was all me. 745 00:56:06,892 --> 00:56:08,832 Why? You don't believe me? 746 00:56:10,031 --> 00:56:12,901 I was the one who set up the ship to bring you back to Korea. 747 00:56:13,372 --> 00:56:16,142 I need you to check on the ship that was supposed to arrive at 12. 748 00:56:17,071 --> 00:56:18,641 I was the one who called the Coast Guard... 749 00:56:18,642 --> 00:56:20,202 because the ship didn't arrive on time. 750 00:56:30,751 --> 00:56:31,992 The locker at the supermarket, 751 00:56:32,492 --> 00:56:33,650 and the flash drive... 752 00:56:33,651 --> 00:56:35,851 that had the video next to your parents' funerary urns. 753 00:56:36,361 --> 00:56:37,432 It was all me. 754 00:56:38,792 --> 00:56:39,861 Right. 755 00:56:40,091 --> 00:56:42,411 The Post-it that had the number for the Deep Fake project. 756 00:56:42,832 --> 00:56:43,901 That was also me. 757 00:56:44,932 --> 00:56:46,531 Is that enough for you to trust me now? 758 00:56:48,042 --> 00:56:49,102 I'm not sure. 759 00:56:52,071 --> 00:56:54,582 Don't you think you're paying a lot... 760 00:56:55,481 --> 00:56:57,582 for stealing some money from the budget? 761 00:56:58,111 --> 00:56:59,952 Why did I go this far to help you? 762 00:57:02,981 --> 00:57:05,751 Of course, you don't trust me. 763 00:57:11,191 --> 00:57:12,392 Ji Hyuk. 764 00:57:13,062 --> 00:57:14,730 When my oldest child got sick, 765 00:57:14,731 --> 00:57:17,872 I lost myself and stole the money to pay for the hospital bills. 766 00:57:18,932 --> 00:57:21,071 But I'm not as dirty as you think I am. 767 00:57:25,042 --> 00:57:28,110 I'm an agent of the NIS to serve and dedicate my life... 768 00:57:28,111 --> 00:57:29,981 for our country. 769 00:57:31,012 --> 00:57:34,082 After what happened to you, Dong Wook, and Kyung Seok, 770 00:57:36,151 --> 00:57:38,091 I have never slept at ease. 771 00:57:40,321 --> 00:57:42,621 I wanted to expose the traitor... 772 00:57:42,622 --> 00:57:46,091 who was responsible for killing my colleagues too. 773 00:57:48,131 --> 00:57:49,202 Just like you. 774 00:57:57,001 --> 00:57:58,211 Sir, it's me. 775 00:57:58,542 --> 00:58:00,441 I'm in front of the elevator now. 776 00:58:01,042 --> 00:58:03,642 I found the card key that could get me to the basement level 2.5. 777 00:58:05,082 --> 00:58:06,981 Call me as soon as you get this. 778 00:58:07,352 --> 00:58:08,381 Please hurry. 779 00:58:37,481 --> 00:58:39,241 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 780 00:59:00,742 --> 00:59:02,142 "Midazolam." 781 00:59:03,202 --> 00:59:04,242 This drug... 782 00:59:04,571 --> 00:59:07,242 can cause suspended animation. 783 00:59:17,722 --> 00:59:19,292 These rooms aren't for patients. 784 00:59:20,191 --> 00:59:21,892 These are prison cells... 785 00:59:22,591 --> 00:59:23,691 to lock up people. 786 00:59:26,461 --> 00:59:27,507 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 787 00:59:27,531 --> 00:59:28,731 "Chun Pyung Il." 788 00:59:56,318 --> 00:59:59,088 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 789 01:00:08,198 --> 01:00:11,109 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 790 01:00:48,939 --> 01:00:50,479 (Out of service area) 791 01:01:05,859 --> 01:01:08,229 So you want a taste of the field? 792 01:01:08,829 --> 01:01:11,399 It's like a swamp, covered in blood and sweat. 793 01:01:11,599 --> 01:01:14,367 And to get out of the swamp, you must have this. 794 01:01:14,368 --> 01:01:17,868 Firm determination to achieve your goal. 795 01:01:18,408 --> 01:01:19,568 That's what you need. 796 01:01:48,838 --> 01:01:49,939 Wait. 797 01:01:53,939 --> 01:01:55,678 Where are you going right now? 798 01:02:00,048 --> 01:02:01,218 Don't move. 799 01:02:02,048 --> 01:02:03,118 Wait. 800 01:02:04,019 --> 01:02:06,317 Miss, you don't want to do that. You'll be in trouble. 801 01:02:06,318 --> 01:02:07,458 Don't come any closer. 802 01:02:07,459 --> 01:02:08,699 Can't you see what I'm holding? 803 01:02:18,298 --> 01:02:19,368 Don't come after me. 804 01:02:28,838 --> 01:02:30,438 (To cancel, press the button two times.) 805 01:03:02,209 --> 01:03:05,048 Wait. Over here. I need you to transport this patient. 806 01:03:07,419 --> 01:03:08,519 Thanks. 807 01:03:31,669 --> 01:03:34,079 Turn around unless you want to die. 808 01:03:44,289 --> 01:03:45,448 Stay still. 809 01:03:46,189 --> 01:03:47,189 If you look back, 810 01:03:48,088 --> 01:03:49,118 I'll kill you. 811 01:04:25,729 --> 01:04:26,758 Over there! 812 01:04:36,868 --> 01:04:37,908 Get in. 813 01:04:39,809 --> 01:04:41,508 - Darn it. - Get them! 814 01:04:43,678 --> 01:04:44,908 Get back here! 815 01:04:53,189 --> 01:04:54,189 Is this the right way? 816 01:04:54,190 --> 01:04:57,588 Yes, I saw them go this way. 817 01:05:00,629 --> 01:05:03,568 Sir, the people who took Chun Pyung Il... 818 01:05:03,968 --> 01:05:05,129 weren't from Sangmuhoe. 819 01:05:05,428 --> 01:05:06,428 Then who are they? 820 01:05:06,999 --> 01:05:08,039 I'm not sure. 821 01:05:14,309 --> 01:05:15,408 Check the message. 822 01:05:16,479 --> 01:05:18,047 (If you follow us, I'll kill you, just as Chang Chun Woo died.) 823 01:05:18,048 --> 01:05:19,548 "If you follow us," 824 01:05:20,479 --> 01:05:21,849 "I'll kill you," 825 01:05:23,079 --> 01:05:24,318 "just as Chang Chun Woo died." 826 01:05:26,388 --> 01:05:27,388 Sir, over there. 827 01:05:46,809 --> 01:05:50,379 "And this is a present for you." 828 01:06:08,828 --> 01:06:09,859 Take the wheel. 829 01:06:10,869 --> 01:06:12,029 Okay. 830 01:06:40,559 --> 01:06:41,628 What does it say? 831 01:08:45,519 --> 01:08:48,489 (The Veil) 832 01:08:54,699 --> 01:08:57,468 (The late Seo Su Yeon) 833 01:09:18,649 --> 01:09:20,587 Our team is getting dissolved. 834 01:09:20,588 --> 01:09:22,087 It doesn't look good... 835 01:09:22,088 --> 01:09:23,804 to leave the position of the deputy commissioner open. 836 01:09:23,828 --> 01:09:25,658 You should just share it now. 837 01:09:25,659 --> 01:09:27,328 I'd like to make Director Kang Pil Ho... 838 01:09:27,399 --> 01:09:29,528 of the Foreign Intelligence Bureau the new commissioner. 839 01:09:29,529 --> 01:09:30,628 What are your thoughts? 840 01:09:31,099 --> 01:09:32,569 You should brace yourself. 841 01:09:32,798 --> 01:09:34,868 This is the real beginning. 842 01:09:34,869 --> 01:09:37,739 Deputy Commissioner Kang, do as you wish. 843 01:09:38,838 --> 01:09:41,908 I did everything for all of you. I did it to keep you safe! 844 01:09:41,909 --> 01:09:45,149 A completely new world may begin. 845 01:09:45,849 --> 01:09:48,248 Do you really think this is over? 61052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.