All language subtitles for The.Thing.Inside.Us.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,471 --> 00:02:55,341 So every morning, I find shelley right here. 2 00:02:56,542 --> 00:02:59,344 As you can see, we have the spot marked. 3 00:02:59,377 --> 00:03:02,814 That's because she's always in the same spot, 4 00:03:02,848 --> 00:03:03,848 never different. 5 00:03:05,484 --> 00:03:07,820 She's always looking at the sky. 6 00:03:07,853 --> 00:03:10,256 I have no idea what she could be looking at. 7 00:03:33,912 --> 00:03:34,912 Wake up, sweetie. 8 00:03:35,848 --> 00:03:36,848 Hey, wake up. 9 00:03:44,423 --> 00:03:46,292 Good morning, honey. 10 00:03:59,371 --> 00:04:00,640 How many bites? 11 00:04:01,840 --> 00:04:02,941 A few. 12 00:04:02,974 --> 00:04:05,343 I'll probably try that new spray later, 13 00:04:05,377 --> 00:04:06,612 maybe put up the zapper. 14 00:04:19,057 --> 00:04:21,260 - Thanks. - There you go. 15 00:04:28,033 --> 00:04:29,033 All right. 16 00:04:30,134 --> 00:04:34,606 So, sweetie, how long would you say this has been going on? 17 00:04:34,639 --> 00:04:37,442 Two and a half years, two months, 18 00:04:37,475 --> 00:04:38,978 three weeks, and one day. 19 00:04:39,011 --> 00:04:41,847 And before that, did you ever have 20 00:04:41,879 --> 00:04:43,949 problems sleepwalking as a child, 21 00:04:43,982 --> 00:04:46,519 or sleeping, for that matter? 22 00:04:46,552 --> 00:04:47,887 No, never. 23 00:04:47,920 --> 00:04:51,624 And what about in the family, mom, dad, 24 00:04:51,656 --> 00:04:54,926 aunts, uncles, any of them have any problems sleeping? 25 00:04:55,860 --> 00:04:56,762 Not that I can remember. 26 00:04:56,795 --> 00:04:59,365 What about the first time it happened? 27 00:04:59,398 --> 00:05:02,868 You recall anything weird or out of the ordinary? 28 00:05:02,901 --> 00:05:03,901 Not really. 29 00:05:05,437 --> 00:05:07,605 It was just after you got out the hospital, 30 00:05:07,639 --> 00:05:08,675 maybe a week or so. 31 00:05:09,675 --> 00:05:12,077 I do remember the first time I woke up outside. 32 00:05:14,879 --> 00:05:15,879 That was scary. 33 00:05:17,815 --> 00:05:19,818 It's not something that you just forget. 34 00:05:26,091 --> 00:05:28,828 Make sure you take care of the backyard. 35 00:05:38,937 --> 00:05:40,706 We are in the first days of summer, 36 00:05:40,738 --> 00:05:43,041 and an elderly man is the latest victim 37 00:05:43,074 --> 00:05:45,610 from complications due to the livingstone virus, 38 00:05:45,644 --> 00:05:48,713 or lv, as commonly called, 39 00:05:48,747 --> 00:05:52,685 making him the 26th reported case in the state. 40 00:05:52,718 --> 00:05:56,555 Despite its uptick in cases, authorities have maintained 41 00:05:56,588 --> 00:05:59,692 that contacting the disease is very rare, 42 00:05:59,725 --> 00:06:04,096 and developing encephalitis from the virus, even rarer. 43 00:06:04,129 --> 00:06:06,031 Most who contract the disease present 44 00:06:06,064 --> 00:06:09,701 only mild to no symptoms at all. 45 00:06:09,735 --> 00:06:13,038 Still, caution is advised, as it is unclear 46 00:06:13,071 --> 00:06:14,807 why some individuals develop 47 00:06:14,839 --> 00:06:17,142 fatal complications from the virus. 48 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 What the hell you doing? 49 00:06:38,596 --> 00:06:40,432 Hopefully preventing mosquitoes. 50 00:06:41,098 --> 00:06:42,735 Hope you kept your receipt. 51 00:06:42,767 --> 00:06:45,170 Got good reviews online, so. 52 00:06:45,204 --> 00:06:46,906 I'm telling you, pissing in the grass 53 00:06:46,939 --> 00:06:48,074 would do just the same. 54 00:06:49,475 --> 00:06:50,785 You don't wanna get bit, you stay inside 55 00:06:50,809 --> 00:06:52,011 and you keep it cold. 56 00:06:53,211 --> 00:06:55,548 Going to the bank in the am. 57 00:06:55,581 --> 00:06:57,516 Be around eight to get the rent. 58 00:06:57,548 --> 00:06:58,850 I'll have it. 59 00:06:58,884 --> 00:06:59,884 That's good. 60 00:07:01,185 --> 00:07:03,025 Why your wife out here so early in the morning? 61 00:07:03,055 --> 00:07:04,790 Exercise, I guess. 62 00:07:04,822 --> 00:07:06,625 Standing still is exercising? 63 00:07:06,658 --> 00:07:09,829 Past few days, I reckon, standing right about there, 64 00:07:11,028 --> 00:07:13,165 looking kinda odd, until you come fetch her 65 00:07:13,197 --> 00:07:14,641 with that odd-looking camera of yours. 66 00:07:14,665 --> 00:07:15,901 Look, she sleepwalks. 67 00:07:15,934 --> 00:07:17,211 They ain't got no medicine for that? 68 00:07:17,235 --> 00:07:19,637 We just don't understand why she's doing- 69 00:07:19,670 --> 00:07:21,908 - contagious? - No, god, no. 70 00:07:22,875 --> 00:07:23,742 It's just- 71 00:07:23,774 --> 00:07:25,877 - one of those head things. 72 00:07:25,911 --> 00:07:26,911 I got you. 73 00:07:28,045 --> 00:07:30,882 Do me a favor, you keep that over here, 74 00:07:31,916 --> 00:07:33,585 'cause I ain't got no problem keeping 75 00:07:33,619 --> 00:07:36,088 this place empty, got me? 76 00:07:36,120 --> 00:07:38,823 Yeah, I got you. 77 00:07:38,857 --> 00:07:39,857 That's good. 78 00:07:40,925 --> 00:07:41,925 Be here in the am. 79 00:07:46,531 --> 00:07:48,766 I don't think this needs to be in the video. 80 00:07:48,800 --> 00:07:50,735 It feels private. 81 00:07:50,769 --> 00:07:52,204 I want it in there. 82 00:07:52,237 --> 00:07:54,640 Hey, babe, why don't you let me do it? 83 00:07:58,142 --> 00:07:59,142 I got it. 84 00:08:00,778 --> 00:08:03,983 There's just this little voice inside my head 85 00:08:04,016 --> 00:08:06,252 keeps telling me that this is just a waste of money. 86 00:08:08,153 --> 00:08:10,022 But we gotta keep trying, right? 87 00:08:11,889 --> 00:08:14,060 No one said that making a baby would be easy. 88 00:08:19,798 --> 00:08:22,100 So I have cameras all over the house. 89 00:08:23,999 --> 00:08:25,103 Different points of views, 90 00:08:25,137 --> 00:08:29,274 for both inside and out. 91 00:08:29,307 --> 00:08:31,276 So hopefully I won't miss anything, 92 00:08:31,310 --> 00:08:36,315 which means you guys watching won't miss anything, either. 93 00:08:36,347 --> 00:08:38,983 Our hope is that somebody out there 94 00:08:39,017 --> 00:08:42,621 will see these videos, and maybe reach out to us. 95 00:08:42,653 --> 00:08:46,558 I mean, we can't be the only ones going through this. 96 00:08:46,591 --> 00:08:50,129 So, if you're out there, please, let us know. 97 00:08:50,162 --> 00:08:54,133 Maybe we can help each other, swap some ideas, 98 00:08:54,166 --> 00:08:56,235 hopefully figure this thing out. 99 00:08:56,268 --> 00:09:01,040 Anyways, until then, this is married to a sleepwalker, 100 00:09:01,072 --> 00:09:02,073 signing off. 101 00:09:04,342 --> 00:09:06,578 Are you almost done? 102 00:09:06,611 --> 00:09:09,280 Yeah, babe, give me just a minute. 103 00:09:09,313 --> 00:09:10,649 Well, I'm ready. 104 00:09:10,682 --> 00:09:13,318 Ready, ready for what, oh. 105 00:09:15,019 --> 00:09:16,019 Ready for that. 106 00:09:18,356 --> 00:09:20,725 Maybe not share everything. 107 00:09:25,864 --> 00:09:28,033 So I have to sleep on top of this thing? 108 00:09:28,066 --> 00:09:29,167 Exactly. 109 00:09:29,201 --> 00:09:32,071 So, when you get up, hopefully the alarm will go off, 110 00:09:32,104 --> 00:09:34,740 and that'll be enough to jolt you awake. 111 00:09:34,773 --> 00:09:37,176 Hey, at least keep you from spending 112 00:09:37,208 --> 00:09:39,210 the night outside for a change. 113 00:09:39,244 --> 00:09:40,379 That would be great. 114 00:09:40,412 --> 00:09:42,915 No more rainwater in my mouth. 115 00:09:42,947 --> 00:09:45,083 Why didn't we think about this sooner? 116 00:09:45,116 --> 00:09:46,918 Actually, we didn't. 117 00:09:46,951 --> 00:09:50,121 Somebody who saw the first video online suggested it. 118 00:09:50,154 --> 00:09:54,192 A Mr. Goldfish-super-fan-97. 119 00:09:55,126 --> 00:09:57,395 The power of social media. 120 00:09:57,428 --> 00:10:00,665 Well, thank you, Mr. Goldfish-super-fan-97! 121 00:10:36,835 --> 00:10:37,903 Shelly? 122 00:10:48,879 --> 00:10:51,182 Thanks, Mr. Goldfish-super-fan. 123 00:12:06,124 --> 00:12:08,360 Are you sure that's coming from me? 124 00:12:08,393 --> 00:12:09,495 I'm positive. 125 00:12:13,130 --> 00:12:15,467 I don't even think that I could recreate that. 126 00:12:17,969 --> 00:12:21,006 I'll try. 127 00:12:23,107 --> 00:12:24,843 Okay, that wasn't even close. 128 00:12:29,581 --> 00:12:31,450 I can't even do that. 129 00:12:31,482 --> 00:12:33,151 I heard it with my own ears. 130 00:12:33,184 --> 00:12:35,353 It's right there on the monitor. 131 00:12:36,955 --> 00:12:39,925 Well, put it back from when I first walked outside. 132 00:12:52,470 --> 00:12:54,273 Why did I turn around right there? 133 00:12:55,874 --> 00:12:57,243 Your guess is as good as mine. 134 00:13:00,245 --> 00:13:01,547 Is your hand okay? 135 00:13:01,580 --> 00:13:03,215 Yeah, it's fine. 136 00:13:03,248 --> 00:13:07,119 So, look, I was thinking, maybe we should share 137 00:13:07,152 --> 00:13:08,420 this with Dr. Lopez. 138 00:13:09,421 --> 00:13:11,557 Why, he's just gonna say that sleepwalkers 139 00:13:11,590 --> 00:13:14,225 do weird shit, and he's gonna overcharge us for our time. 140 00:13:14,259 --> 00:13:16,128 Okay, so let's get a new doctor. 141 00:13:16,160 --> 00:13:17,061 No. 142 00:13:17,095 --> 00:13:18,297 Why not? 143 00:13:18,330 --> 00:13:19,370 You know I don't like him, 144 00:13:19,397 --> 00:13:21,366 and, obviously, you don't like him. 145 00:13:21,399 --> 00:13:24,235 What are you trying to say, you having second thoughts? 146 00:13:24,269 --> 00:13:25,470 No, no. 147 00:13:25,503 --> 00:13:26,503 No, of course not. 148 00:13:27,605 --> 00:13:31,275 This is as much my idea as it is yours, right? 149 00:13:31,308 --> 00:13:33,144 I mean, if it wasn't for the cameras, 150 00:13:33,177 --> 00:13:35,213 we wouldn't know half of what's going on. 151 00:13:36,248 --> 00:13:38,850 I need to know what happens if this doesn't work 152 00:13:38,884 --> 00:13:42,053 or if things continue to get worse. 153 00:13:42,086 --> 00:13:43,422 It's gonna work. 154 00:13:43,455 --> 00:13:45,624 Of course it is. 155 00:13:45,657 --> 00:13:47,293 What if we don't find anything? 156 00:13:48,592 --> 00:13:51,963 Well, then, I guess we will just have plenty 157 00:13:51,996 --> 00:13:54,032 to show Dr. Lopez, okay? 158 00:13:55,933 --> 00:13:57,068 Okay, let's go to work. 159 00:14:05,409 --> 00:14:07,212 Dr. Lopez is an ass. 160 00:14:09,914 --> 00:14:14,185 Neurological disorders, seizures, some fertility drugs, 161 00:14:15,320 --> 00:14:18,290 any number of medical issues can cause sleepwalking, 162 00:14:18,322 --> 00:14:21,326 but I don't think that's the case here. 163 00:14:21,359 --> 00:14:24,062 I think we're dealing with anxiety, pure and simple. 164 00:14:24,095 --> 00:14:27,132 Shelly's sleepwalking begins and ends with her husband. 165 00:14:27,164 --> 00:14:29,333 He almost died from the lv, but I think 166 00:14:29,366 --> 00:14:31,068 it's Shelly who hasn't recovered. 167 00:14:31,101 --> 00:14:34,206 I was the second in the state to survive complications. 168 00:14:34,239 --> 00:14:38,442 At my worst, the doctors gave me a 10% chance. 169 00:14:38,475 --> 00:14:41,078 I don't think I would've made it if it wasn't for Shelly. 170 00:14:41,111 --> 00:14:43,481 I think we're dealing with anxiety, pure and simple, 171 00:14:43,514 --> 00:14:47,218 because, let's look at the facts, she lost a child, 172 00:14:47,251 --> 00:14:50,688 she almost lost her husband, financial trouble, 173 00:14:50,721 --> 00:14:52,658 the stress of the condition itself. 174 00:14:52,691 --> 00:14:54,426 That can take a toll on any person, 175 00:14:54,458 --> 00:14:56,527 and I think we're dealing with all of the above. 176 00:14:56,561 --> 00:15:00,232 My recommendation is that Shelly get psychiatric care, 177 00:15:00,264 --> 00:15:04,468 but it's important to remember that this is not a quick fix. 178 00:15:04,501 --> 00:15:07,572 Shelly was a month pregnant when the sleepwalking started. 179 00:15:07,605 --> 00:15:11,442 She lost the child on the second morning. 180 00:15:11,475 --> 00:15:14,145 We've been trying to get pregnant ever since. 181 00:15:14,178 --> 00:15:18,650 This illness has cost us our money, our house. 182 00:15:19,551 --> 00:15:21,219 It's cost us everything. 183 00:15:21,251 --> 00:15:24,021 I don't like videoing our lives, 184 00:15:24,054 --> 00:15:27,291 but I feel like it's the only way to somehow find 185 00:15:27,325 --> 00:15:30,296 a way to get back the life we should have had. 186 00:16:21,379 --> 00:16:24,182 Hey, Shelly, come check this out. 187 00:16:26,350 --> 00:16:28,019 What you got? 188 00:16:28,052 --> 00:16:30,389 What do you think that is, right there? 189 00:16:30,422 --> 00:16:32,124 What am I looking for? 190 00:16:33,357 --> 00:16:36,060 You don't see that person? 191 00:16:37,195 --> 00:16:38,129 Right there in the background. 192 00:16:38,163 --> 00:16:39,597 No, I don't see it. 193 00:16:40,731 --> 00:16:42,266 Come on. 194 00:16:42,299 --> 00:16:44,345 I mean, don't you think if someone was standing there 195 00:16:44,369 --> 00:16:46,571 that we would've noticed? 196 00:16:46,604 --> 00:16:49,341 And, if that is a person, then I feel really sorry 197 00:16:49,374 --> 00:16:51,217 for them that they don't have something better to do. 198 00:16:51,241 --> 00:16:52,410 Maybe it's Mr. Cate. 199 00:16:53,845 --> 00:16:56,382 Now that's actually a scary thought. 200 00:17:03,153 --> 00:17:04,823 Okay, is that how this is gonna go, 201 00:17:04,855 --> 00:17:07,026 from now on we let the Internet decide? 202 00:17:07,724 --> 00:17:11,629 Hey, apparently, now every important decision 203 00:17:11,663 --> 00:17:13,231 is decided on the Internet. 204 00:17:14,164 --> 00:17:17,201 Well, good luck with that. 205 00:17:17,234 --> 00:17:18,402 All right, babe. 206 00:17:18,435 --> 00:17:19,403 I am gonna go take a shower, and then I'm going to bed. 207 00:17:19,436 --> 00:17:21,639 All right, I'm gonna come set everything up 208 00:17:21,673 --> 00:17:23,275 after I check the email, okay? 209 00:17:27,412 --> 00:17:29,280 "Another bullshit video." 210 00:17:29,314 --> 00:17:31,083 Yeah, thank you. 211 00:17:32,584 --> 00:17:33,584 Next. 212 00:17:34,486 --> 00:17:35,320 Carol b. 213 00:17:35,354 --> 00:17:38,657 Carol, "why don't you tie her down?" 214 00:17:40,125 --> 00:17:42,126 Short answer, we did. 215 00:17:45,896 --> 00:17:47,832 Let me go, let me go! 216 00:17:53,438 --> 00:17:55,641 I think you gotta take me to a hospital. 217 00:17:58,910 --> 00:18:01,180 And that's why we don't handcuff Shelly, 218 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 but a good thought. 219 00:18:04,182 --> 00:18:07,719 All right, one more email here. 220 00:18:07,751 --> 00:18:11,123 This one's from Mary q. 221 00:18:11,155 --> 00:18:13,724 "My husband's been sleepwalking for the better part" 222 00:18:13,758 --> 00:18:17,496 "of three years, only meaner when he wakes up." 223 00:18:17,528 --> 00:18:20,865 "Place padlocks on the doors, then hide the key." 224 00:18:20,898 --> 00:18:22,633 "Let us know your results." 225 00:18:22,666 --> 00:18:26,137 Mary, yes, finally! 226 00:18:27,172 --> 00:18:28,172 All right. 227 00:18:29,707 --> 00:18:31,576 I knew there had to be someone else 228 00:18:31,608 --> 00:18:33,811 dealing with something similar. 229 00:18:33,845 --> 00:18:38,350 I'd love to chat, email, phone, your call. 230 00:18:39,416 --> 00:18:41,519 Talk soon, we'll give this a try. 231 00:18:51,395 --> 00:18:53,798 It's been a week, and Shelly still hasn't returned 232 00:18:53,830 --> 00:18:54,866 to her usual spot. 233 00:18:56,667 --> 00:18:58,436 I'm not sure what's changed. 234 00:18:59,938 --> 00:19:02,241 If you ask me, I think she's getting worse. 235 00:19:03,508 --> 00:19:07,246 She's blacking out during the day, way more than usual. 236 00:19:07,945 --> 00:19:10,314 I've got her doing strange things, 237 00:19:11,548 --> 00:19:13,417 stranger than usual. 238 00:19:39,443 --> 00:19:40,443 You hear that? 239 00:19:44,848 --> 00:19:45,916 Static? 240 00:19:45,950 --> 00:19:47,519 You don't hear that? 241 00:19:47,551 --> 00:19:48,419 It's voices. 242 00:19:48,452 --> 00:19:50,888 And what are they saying? 243 00:19:50,922 --> 00:19:52,223 Can't make that out. 244 00:19:54,558 --> 00:19:55,993 It's weird, right? 245 00:19:56,027 --> 00:19:57,404 You gonna be okay while I go to the office? 246 00:19:57,428 --> 00:19:59,531 Mm hmm, yeah, I'll be fine. 247 00:20:01,531 --> 00:20:02,531 Okay. 248 00:20:22,287 --> 00:20:23,755 Hey, sweetie, I'm home. 249 00:20:27,325 --> 00:20:28,492 Shelly? 250 00:20:32,630 --> 00:20:33,898 Babe, you awake? 251 00:20:36,768 --> 00:20:37,802 Shelly. 252 00:20:39,037 --> 00:20:40,038 Shelly. 253 00:20:41,673 --> 00:20:44,875 Honey, Shelly, I'm going to take that knife. 254 00:20:46,778 --> 00:20:49,748 Shelly, I need you to wake up. 255 00:20:54,786 --> 00:20:55,887 Shelly. 256 00:21:01,392 --> 00:21:02,995 Hi, dinner's ready. 257 00:21:04,628 --> 00:21:06,330 Oh, I guess I made a mess. 258 00:21:07,597 --> 00:21:09,500 I'm gonna get a broom. 259 00:21:09,534 --> 00:21:10,534 Are you okay? 260 00:21:20,010 --> 00:21:21,946 Well, there goes our security deposit. 261 00:21:22,946 --> 00:21:25,383 Like we were gonna get that back. 262 00:21:26,416 --> 00:21:28,319 I just don't know how I feel about listening 263 00:21:28,353 --> 00:21:30,855 to Mary q's suggestion. 264 00:21:30,887 --> 00:21:32,823 Isn't that the whole point of this? 265 00:21:32,856 --> 00:21:34,992 Besides, what, are you scared of Cate? 266 00:21:36,661 --> 00:21:38,697 I doubt he's ever gonna find out about this. 267 00:21:38,730 --> 00:21:40,731 As we are literally recording this 268 00:21:40,765 --> 00:21:43,535 with the intent to upload it to the Internet. 269 00:21:43,567 --> 00:21:45,403 You know those voices in my head 270 00:21:45,435 --> 00:21:47,771 that I'm always telling you about? 271 00:21:47,805 --> 00:21:51,043 Well, they're telling me that this is not a good idea. 272 00:21:52,643 --> 00:21:53,754 I mean, you're locking us in. 273 00:21:53,778 --> 00:21:55,680 It's only at night. 274 00:21:55,712 --> 00:21:57,382 What if there's a fire? 275 00:21:57,414 --> 00:21:59,983 Babe, there's not gonna be any fire. 276 00:22:00,017 --> 00:22:02,888 Besides, I shoulda did something like this 277 00:22:03,887 --> 00:22:05,589 a long time ago. 278 00:22:08,025 --> 00:22:11,630 And if it doesn't keep you from sleepwalking, 279 00:22:12,630 --> 00:22:15,500 it'll keep you inside at night, yeah? 280 00:22:15,532 --> 00:22:17,032 That's a win in my book. 281 00:22:17,034 --> 00:22:19,003 Where are you gonna put the key? 282 00:22:19,036 --> 00:22:20,872 That's for me to know. 283 00:22:20,904 --> 00:22:22,006 What if I need it? 284 00:22:22,038 --> 00:22:23,107 Then I'll get it. 285 00:22:23,141 --> 00:22:24,808 That's what I'm talking about. 286 00:22:24,842 --> 00:22:26,719 If something happens to you, what am I gonna do, 287 00:22:26,743 --> 00:22:27,911 knock down the door? 288 00:22:27,944 --> 00:22:30,013 If you know where it's at, 289 00:22:30,047 --> 00:22:32,451 doesn't that kinda defeat the whole purpose? 290 00:22:35,586 --> 00:22:36,621 I don't know. 291 00:22:36,653 --> 00:22:40,692 Look, we can drop all of this, call the doctor, 292 00:22:40,724 --> 00:22:42,426 if you'd rather do that. 293 00:22:42,460 --> 00:22:46,564 Well, just know that the voice in my head are not happy. 294 00:22:46,596 --> 00:22:49,067 Yeah, that's no reason to call the doctor. 295 00:22:59,943 --> 00:23:01,512 As we approach the end of July, 296 00:23:01,546 --> 00:23:04,082 there have been two new cases of lv 297 00:23:04,115 --> 00:23:07,484 reported on the northern part of the parish, 298 00:23:07,518 --> 00:23:10,488 but, this time, they're both children. 299 00:23:10,520 --> 00:23:13,625 Doctors are reporting that they are in stable condition. 300 00:23:13,657 --> 00:23:16,093 Their conditions will be closely monitored 301 00:23:16,126 --> 00:23:18,629 for the next 48 hours. 302 00:23:25,603 --> 00:23:26,603 So how is it? 303 00:23:27,505 --> 00:23:28,973 It's delicious. 304 00:23:29,006 --> 00:23:30,006 This something new? 305 00:23:31,675 --> 00:23:32,886 Little something I found online. 306 00:23:32,910 --> 00:23:34,211 Well, you did a really great job 307 00:23:34,244 --> 00:23:35,846 of following the instructions. 308 00:23:41,251 --> 00:23:42,251 What's wrong? 309 00:23:43,253 --> 00:23:44,087 I thought that was your favorite. 310 00:23:44,122 --> 00:23:45,957 Really, 'cause it tastes like poison. 311 00:23:45,990 --> 00:23:46,990 You okay? 312 00:23:48,692 --> 00:23:49,594 You tired? 313 00:23:49,626 --> 00:23:50,626 I'm always tired. 314 00:23:53,530 --> 00:23:55,066 I'm always asleep. 315 00:23:55,098 --> 00:23:56,098 Or somewhere in between. 316 00:23:59,804 --> 00:24:02,740 It's just, you know, sometimes I'm daydreaming 317 00:24:02,772 --> 00:24:04,641 about my everyday daily routine 318 00:24:04,674 --> 00:24:07,177 and then, bam, I wake up and I'm somewhere else, 319 00:24:07,211 --> 00:24:08,613 doing something kooky. 320 00:24:09,547 --> 00:24:11,115 How do I know that I'm really sitting 321 00:24:11,147 --> 00:24:12,683 here with you having this meal, 322 00:24:12,717 --> 00:24:15,520 or am I just dreaming about something 323 00:24:15,553 --> 00:24:17,522 that happened two weeks ago? 324 00:24:17,555 --> 00:24:21,759 Or, maybe, I'm sleepwalking right now, 325 00:24:21,791 --> 00:24:24,795 and this is just a conversation 326 00:24:24,828 --> 00:24:27,865 that's, you know, a reaction. 327 00:24:27,898 --> 00:24:32,236 It's just my mind on autopilot, just saying 328 00:24:32,269 --> 00:24:34,972 whatever my subconscious thinks that you wanna hear. 329 00:24:35,006 --> 00:24:37,008 Life is not a dream, sweetie. 330 00:24:37,040 --> 00:24:37,841 Then why do I feel like 331 00:24:37,875 --> 00:24:39,235 we've had this conversation before? 332 00:24:45,615 --> 00:24:47,519 Can I ask you something? 333 00:24:47,551 --> 00:24:48,819 Yeah. 334 00:24:48,853 --> 00:24:53,557 When was the last time that you felt carefree, 335 00:24:53,590 --> 00:24:55,692 like everything was just gonna be fine. 336 00:24:55,726 --> 00:24:57,863 Babe, everybody's dealing with something. 337 00:24:59,596 --> 00:25:00,965 Maybe this is our something. 338 00:25:02,700 --> 00:25:05,537 Yeah, well, I would trade our something 339 00:25:05,569 --> 00:25:07,672 for someone else's something any day. 340 00:25:07,704 --> 00:25:09,773 And then you might end up much worse. 341 00:25:09,807 --> 00:25:12,611 Or, maybe, we could end up finally having a kid, 342 00:25:13,611 --> 00:25:15,313 or we wouldn't have lost the first one. 343 00:25:15,346 --> 00:25:17,248 You can't think like that. 344 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 Well, I do. 345 00:25:22,185 --> 00:25:26,290 When was the last time that you felt carefree, 346 00:25:28,893 --> 00:25:30,862 like everything was just gonna be fine? 347 00:25:34,932 --> 00:25:39,938 Okay, it was probably the last few days before I got sick. 348 00:25:44,342 --> 00:25:46,076 We went to that old burger shack. 349 00:25:48,778 --> 00:25:51,182 That place is a dump. 350 00:25:51,214 --> 00:25:53,884 We only would go there if we were too lazy to cook. 351 00:25:53,917 --> 00:25:57,254 The food was awful. 352 00:25:58,189 --> 00:26:00,191 So what was so special about that day? 353 00:26:01,392 --> 00:26:02,392 Nothing. 354 00:26:04,761 --> 00:26:05,996 Absolutely nothing. 355 00:26:08,398 --> 00:26:10,100 And that's what made it so great. 356 00:26:13,237 --> 00:26:15,140 It was the last normal day of my life. 357 00:26:18,108 --> 00:26:21,111 I like that one, I'm gonna steal that one. 358 00:26:22,346 --> 00:26:23,815 What about you? 359 00:26:23,847 --> 00:26:24,847 The same day. 360 00:26:26,416 --> 00:26:30,320 No, you can't have that one, seriously. 361 00:26:30,354 --> 00:26:33,124 No, I meant it, I'm gonna steal that one. 362 00:26:34,125 --> 00:26:35,993 At least I know it actually happened. 363 00:28:46,824 --> 00:28:48,860 Well, at least I'm back to my usual spot. 364 00:28:49,794 --> 00:28:50,995 Funny. 365 00:28:51,028 --> 00:28:53,064 Come on, you must have told me. 366 00:28:53,096 --> 00:28:54,898 There is no way I told you. 367 00:28:56,299 --> 00:28:58,001 Maybe I saw you hide it. 368 00:28:58,035 --> 00:28:59,003 You were in bed. 369 00:28:59,036 --> 00:29:01,939 And, besides, you look like you're possessed. 370 00:29:01,971 --> 00:29:03,974 Why did you unplug the zapper? 371 00:29:04,008 --> 00:29:06,978 I don't know, maybe it was bothering the demons inside me. 372 00:29:07,010 --> 00:29:08,112 I'm serious. 373 00:29:08,144 --> 00:29:10,048 Well, come on, don't be ridiculous. 374 00:29:15,920 --> 00:29:16,921 I wanna do it again. 375 00:29:18,154 --> 00:29:19,154 Really? 376 00:29:19,990 --> 00:29:22,227 You don't find this the least bit freaky? 377 00:29:23,527 --> 00:29:25,930 I mean, nothing surprises me any more. 378 00:29:25,962 --> 00:29:27,197 This whole thing is weird. 379 00:29:28,365 --> 00:29:30,969 I just wanna see what what happen if we tried it again. 380 00:31:03,093 --> 00:31:03,961 Can you explain that? 381 00:31:03,993 --> 00:31:04,995 It's adapting. 382 00:31:06,029 --> 00:31:07,131 What's adapting? 383 00:31:08,298 --> 00:31:10,500 Whatever it is that's inside my head. 384 00:31:10,534 --> 00:31:12,003 It's doing whatever it's gotta do 385 00:31:12,036 --> 00:31:13,438 to get me to do what it wants. 386 00:31:15,005 --> 00:31:17,175 Okay, so that's your medical diagnosis? 387 00:31:18,608 --> 00:31:21,244 Why would you say it's happening then? 388 00:31:21,278 --> 00:31:22,346 I'm not a doctor. 389 00:31:28,117 --> 00:31:30,621 I want you to show these videos to Dr. Lopez. 390 00:31:31,521 --> 00:31:32,521 Finally, 391 00:31:35,459 --> 00:31:37,128 some common sense. 392 00:31:40,396 --> 00:31:42,066 Call tomorrow. 393 00:31:42,098 --> 00:31:43,098 Why? 394 00:31:46,369 --> 00:31:47,370 Why? 395 00:31:47,403 --> 00:31:50,008 The lv virus is everywhere. 396 00:31:51,240 --> 00:31:53,176 Lv is the new normal. 397 00:31:54,243 --> 00:31:58,014 Two weeks ago, none of my staff or researchers 398 00:31:58,048 --> 00:31:59,717 were carrying the virus. 399 00:31:59,750 --> 00:32:04,955 Today, 70% are infected, so, obviously, 400 00:32:05,756 --> 00:32:08,459 mosquitoes aren't the only carriers. 401 00:32:10,193 --> 00:32:14,397 In the next year, I think it's a real possibility 402 00:32:14,431 --> 00:32:18,501 99% of western civilization could either be 403 00:32:18,535 --> 00:32:22,407 carrying the disease or dead from complications. 404 00:32:23,773 --> 00:32:26,376 What can be done? 405 00:32:26,410 --> 00:32:28,680 I'm not sure anything can be done. 406 00:32:30,079 --> 00:32:32,082 Quarantines haven't worked. 407 00:32:33,282 --> 00:32:37,521 We need to identify other carriers, 408 00:32:38,555 --> 00:32:43,561 examine our blood supplies, resume research on a vaccine. 409 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Shelly. 410 00:33:08,317 --> 00:33:09,353 Time to wake up. 411 00:33:51,361 --> 00:33:54,165 So what you about to do, sweetie? 412 00:34:01,538 --> 00:34:03,406 Don't follow. 413 00:34:35,739 --> 00:34:37,141 I warned you. 414 00:34:38,742 --> 00:34:40,444 You're lucky she loves you. 415 00:34:53,523 --> 00:34:55,192 Shelly! 416 00:34:57,661 --> 00:34:58,661 Shelly! 417 00:35:01,764 --> 00:35:04,167 Shelly, wake up, for god's sake! 418 00:35:10,940 --> 00:35:12,442 This is all my fault. 419 00:35:13,443 --> 00:35:15,846 I should've called the fricking doctor. 420 00:35:15,878 --> 00:35:18,648 I'll never forgive myself if something happens to her. 421 00:35:19,682 --> 00:35:21,518 She's never wandered out this far. 422 00:35:22,452 --> 00:35:23,320 I swear, she's gonna wake up 423 00:35:23,353 --> 00:35:25,356 and not know where the hell she's at, 424 00:35:26,690 --> 00:35:28,893 or, worse, she stays asleep. 425 00:35:30,193 --> 00:35:31,193 Damn it! 426 00:35:43,539 --> 00:35:44,875 Hey, who's there? 427 00:35:48,679 --> 00:35:50,381 Shelly? 428 00:35:56,320 --> 00:35:58,689 Like a dumb-ass, left my phone at home. 429 00:36:01,425 --> 00:36:03,861 Morning has to be a couple hours away. 430 00:36:03,893 --> 00:36:05,895 Guys, this is as bad as it gets. 431 00:36:05,929 --> 00:36:10,434 I mean, there are bodies of water everywhere, 432 00:36:10,467 --> 00:36:11,469 she can't swim. 433 00:36:12,369 --> 00:36:15,573 Wild animals, and fricking mosquitoes. 434 00:36:28,784 --> 00:36:29,784 What happened? 435 00:36:31,822 --> 00:36:33,391 Your wife take the night off? 436 00:36:41,632 --> 00:36:43,267 Where the hell have you been? 437 00:36:49,505 --> 00:36:52,342 I was thrilled to wake up in my own bed for once. 438 00:36:52,376 --> 00:36:54,912 So you don't remember anything about last night? 439 00:36:54,945 --> 00:36:56,681 I never remember anything. 440 00:36:57,681 --> 00:36:58,816 What did I do? 441 00:36:58,849 --> 00:37:01,586 So what you gonna do, sweetie? 442 00:37:04,353 --> 00:37:05,422 Wasn't expecting that. 443 00:37:13,597 --> 00:37:14,799 Don't follow. 444 00:37:22,039 --> 00:37:23,039 I warned you. 445 00:37:24,740 --> 00:37:26,710 You're lucky she loves you. 446 00:37:33,849 --> 00:37:34,849 Shelly! 447 00:37:37,954 --> 00:37:38,954 Shelly! 448 00:37:42,025 --> 00:37:43,860 Shelly, wake up, for god's sake! 449 00:37:46,697 --> 00:37:48,599 You could've gotten hurt out there. 450 00:37:51,434 --> 00:37:53,270 Yeah, and you could've died out there. 451 00:37:54,938 --> 00:37:55,938 I know. 452 00:38:00,344 --> 00:38:01,811 Call Dr. Lopez if you want. 453 00:38:03,813 --> 00:38:05,348 I already did. 454 00:38:07,483 --> 00:38:10,353 I uploaded a video earlier for him to see. 455 00:38:12,456 --> 00:38:15,492 Got a video conference scheduled for later today. 456 00:38:20,396 --> 00:38:22,299 He's probably gonna admit me again. 457 00:38:23,666 --> 00:38:24,735 You don't know that. 458 00:38:28,438 --> 00:38:29,740 Maybe that would be best. 459 00:38:39,882 --> 00:38:41,585 "She found the key, didn't she?" 460 00:38:42,985 --> 00:38:46,589 Found the key, who the hell did she know that? 461 00:38:51,728 --> 00:38:54,398 Is that what happened with your husband? 462 00:38:54,431 --> 00:38:55,633 Do you know how he did it? 463 00:39:00,503 --> 00:39:02,038 Please, respond, come on. 464 00:39:06,842 --> 00:39:08,111 Great. 465 00:39:10,045 --> 00:39:12,849 "Yes, but not ready to share." 466 00:39:12,882 --> 00:39:13,983 "Talk soon." 467 00:39:17,621 --> 00:39:19,490 The Internet is full of crazy people. 468 00:39:26,128 --> 00:39:27,128 Do you see me? 469 00:39:28,065 --> 00:39:31,001 Hey, Dr. Lopez, yeah, you're a little fuzzy. 470 00:39:31,034 --> 00:39:32,702 Hey, let me get Shelly, hold on. 471 00:39:34,503 --> 00:39:37,574 Hey, Shelly, Dr. Lopez. 472 00:39:37,606 --> 00:39:38,909 Is that any better? 473 00:39:40,643 --> 00:39:41,911 Oh, yeah, much better. 474 00:39:45,114 --> 00:39:45,882 Hey, Dr. Lopez. 475 00:39:45,916 --> 00:39:48,719 Good to see you, Shelly, Daniel. 476 00:39:48,751 --> 00:39:50,788 All right, I took a look at the video, 477 00:39:50,820 --> 00:39:54,057 and I agree, these new symptoms are troublesome. 478 00:39:55,592 --> 00:39:57,795 How do you feel, Shelly, tired? 479 00:39:57,827 --> 00:39:59,630 I'm always tired, but I guess 480 00:39:59,663 --> 00:40:01,565 that some days are better than others. 481 00:40:01,597 --> 00:40:04,067 I'm gonna up the dose on your trazodone 482 00:40:04,099 --> 00:40:06,103 to give you a little bit of extra sleep. 483 00:40:07,570 --> 00:40:10,807 The following day, please, check in with the nurse, 484 00:40:10,840 --> 00:40:12,675 and let us know if you have any symptoms, 485 00:40:12,708 --> 00:40:14,677 any complications, et cetera. 486 00:40:14,710 --> 00:40:17,914 And are you still taking the fertility drugs? 487 00:40:17,947 --> 00:40:19,615 Yeah. 488 00:40:19,648 --> 00:40:20,884 I want you to stop those 489 00:40:20,916 --> 00:40:23,920 until we have a better understanding of what's going on. 490 00:40:23,954 --> 00:40:26,023 No, I can't do that. 491 00:40:26,056 --> 00:40:27,925 These medications, in rare instances, 492 00:40:27,958 --> 00:40:30,126 can cause sleepwalking. 493 00:40:30,159 --> 00:40:33,696 I'm going to insist you follow instructions. 494 00:40:33,730 --> 00:40:36,166 Daniel, I was curious, how did you come by 495 00:40:36,199 --> 00:40:37,601 the video of your wife? 496 00:40:38,702 --> 00:40:41,672 We've got several cameras set up around the house. 497 00:40:41,704 --> 00:40:43,239 For what purpose? 498 00:40:43,273 --> 00:40:45,876 Same as you, try to figure this thing out. 499 00:40:45,909 --> 00:40:48,945 I'm sorry, but how do you believe this will help? 500 00:40:48,978 --> 00:40:52,248 Research, try to see it from a different angle. 501 00:40:52,282 --> 00:40:53,851 Now, correct me if I'm wrong, 502 00:40:53,884 --> 00:40:56,719 but do you have any medical training? 503 00:40:56,753 --> 00:40:59,722 You and Shelly are accountants, if I'm not mistaken. 504 00:40:59,755 --> 00:41:01,657 Yeah, that's correct. 505 00:41:01,690 --> 00:41:03,559 Do you feel qualified to do this? 506 00:41:03,592 --> 00:41:05,962 No, I don't, but if we didn't, 507 00:41:05,996 --> 00:41:08,731 we wouldn't know about all these new symptoms. 508 00:41:08,764 --> 00:41:10,008 Have you considered that turning 509 00:41:10,032 --> 00:41:11,701 your lives into an experiment 510 00:41:11,735 --> 00:41:14,570 is what's caused her condition to worsen? 511 00:41:14,603 --> 00:41:15,806 If I'm to be honest, 512 00:41:15,838 --> 00:41:17,875 I think you should stop that immediately. 513 00:41:22,612 --> 00:41:26,584 I'm fine with that, doc, and I can get behind that, 514 00:41:28,751 --> 00:41:31,654 but can you please explain to me, Dr. Lopez, 515 00:41:32,556 --> 00:41:35,525 how she continues to find the key. 516 00:41:35,559 --> 00:41:36,961 Daniel thinks I'm possessed. 517 00:41:37,893 --> 00:41:41,664 Pure and simple, sleepwalkers do strange things. 518 00:41:41,697 --> 00:41:43,799 I haven't reviewed enough of the video 519 00:41:43,833 --> 00:41:46,302 or understand what Shelly's observing 520 00:41:46,335 --> 00:41:50,306 to make an educated guess, but I can assure you 521 00:41:50,340 --> 00:41:54,144 there's a perfectly reasonable explanation for all this 522 00:41:54,177 --> 00:41:55,913 beyond possession. 523 00:41:55,945 --> 00:42:00,983 Do us all a favor, don't put your wife under the microscope. 524 00:42:01,016 --> 00:42:02,285 Let's be patient here. 525 00:42:03,519 --> 00:42:06,590 I do believe that we are about to turn a corner with this. 526 00:42:08,090 --> 00:42:11,694 Make sure to follow up, best of luck. 527 00:42:18,034 --> 00:42:19,903 He doesn't know what he's talking about. 528 00:42:19,936 --> 00:42:21,872 He is such an ass! 529 00:42:26,342 --> 00:42:29,145 I don't know, maybe he's got a point. 530 00:42:30,780 --> 00:42:31,780 No! 531 00:42:32,916 --> 00:42:35,286 That's not it, this is beyond him. 532 00:42:36,952 --> 00:42:38,922 The problem is, I need to start listening 533 00:42:38,954 --> 00:42:40,090 to what's going on. 534 00:42:42,692 --> 00:42:44,027 What are you talking about? 535 00:42:46,061 --> 00:42:48,699 I need you to make sure I stay inside tonight. 536 00:43:05,815 --> 00:43:07,017 I think I know what you are. 537 00:43:10,119 --> 00:43:10,953 It's okay. 538 00:43:10,987 --> 00:43:13,255 I'm listening now. 539 00:43:28,871 --> 00:43:31,074 Maybe this was a bad idea. 540 00:44:03,306 --> 00:44:04,306 Okay. 541 00:44:08,344 --> 00:44:12,750 Okay, you freaks, let's see if you're paying attention. 542 00:44:27,463 --> 00:44:28,463 What? 543 00:44:30,432 --> 00:44:33,003 What the hell is that? 544 00:44:39,409 --> 00:44:41,311 Shelly! 545 00:44:41,344 --> 00:44:43,914 Shelly, what the hell are you doing in there? 546 00:44:46,916 --> 00:44:49,986 Shelly, open, what the hell was that? 547 00:45:13,510 --> 00:45:16,278 Daniel, I think we're being attacked. 548 00:45:23,552 --> 00:45:24,552 Oh, shit! 549 00:45:33,496 --> 00:45:34,496 Shelly. 550 00:45:39,536 --> 00:45:40,536 Shelly? 551 00:46:12,501 --> 00:46:14,804 Shelly? 552 00:46:14,838 --> 00:46:15,838 Shelly? 553 00:46:29,853 --> 00:46:34,858 I haven't seen or heard from my wife in two days. 554 00:46:37,260 --> 00:46:42,232 The ransom note, I don't know who or why or what, 555 00:46:45,367 --> 00:46:50,340 but I know that multiple people broke into this house 556 00:46:50,373 --> 00:46:51,875 and took my wife. 557 00:46:53,376 --> 00:46:56,947 And I say multiple because that's the only way 558 00:46:56,980 --> 00:46:59,282 that I can explain what happened. 559 00:46:59,315 --> 00:47:00,884 But I can tell you one thing, 560 00:47:02,184 --> 00:47:06,021 whoever took her, they've been 561 00:47:06,054 --> 00:47:09,024 watching us for quite some time. 562 00:47:09,057 --> 00:47:12,329 I mean, I've got cameras covering every inch of this place, 563 00:47:13,896 --> 00:47:14,896 and I got nothing. 564 00:48:24,467 --> 00:48:27,471 Hi, detective, wasn't expecting to see you today. 565 00:48:31,239 --> 00:48:33,285 Well, I thought we were due for a little face-to-face. 566 00:48:33,309 --> 00:48:34,477 You wanna go inside. 567 00:48:34,510 --> 00:48:37,347 I don't think so, I'm not a big fan of being recorded. 568 00:48:38,514 --> 00:48:40,250 Think you can turn this thing off? 569 00:48:42,251 --> 00:48:43,519 Not from out here, no. 570 00:48:43,552 --> 00:48:45,422 Everything is controlled from in the house. 571 00:48:45,454 --> 00:48:49,391 Fine, look, we've watched all your tapes, 572 00:48:49,425 --> 00:48:52,461 everything you uploaded, and I'm gonna be honest with you, 573 00:48:52,494 --> 00:48:55,231 is this whole thing just some sort of hoax? 574 00:48:56,298 --> 00:48:58,101 I'm sorry, a what? 575 00:48:58,134 --> 00:48:58,969 A hoax. 576 00:48:59,001 --> 00:49:00,469 Is this a big joke to you? 577 00:49:00,503 --> 00:49:02,172 It's a game you're playing? 578 00:49:02,204 --> 00:49:03,639 A big cry for attention? 579 00:49:03,672 --> 00:49:05,107 Why would you ask me that? 580 00:49:05,141 --> 00:49:06,643 Because we watched the tapes. 581 00:49:07,744 --> 00:49:09,579 You didn't see the attackers? 582 00:49:09,612 --> 00:49:12,514 You didn't see the hand, they guy on the roof? 583 00:49:12,547 --> 00:49:15,451 Yeah, we saw all of it, and it's just the fact 584 00:49:15,485 --> 00:49:17,253 that you have it all recorded 585 00:49:17,286 --> 00:49:19,155 just seems a little bit convenient. 586 00:49:20,056 --> 00:49:21,657 So I'm asking you one more time, 587 00:49:21,690 --> 00:49:23,235 is this whole thing you're just trying to make 588 00:49:23,259 --> 00:49:25,061 fools out of our department? 589 00:49:25,094 --> 00:49:27,530 Somebody kidnapped my wife, detective, 590 00:49:27,563 --> 00:49:29,231 and I showed you the proof. 591 00:49:29,264 --> 00:49:31,134 You gave us proof that you're padlocking 592 00:49:31,166 --> 00:49:34,203 your front doors, playing hide-and-go-seek with the keys, 593 00:49:34,237 --> 00:49:35,271 your wife attacking you, 594 00:49:35,304 --> 00:49:37,473 and your little midnight stroll through the woods. 595 00:49:37,507 --> 00:49:38,641 So, if this is not a hoax, 596 00:49:38,673 --> 00:49:40,777 I think you have quite a bit to explain. 597 00:49:40,809 --> 00:49:42,612 I'm just trying to help my wife. 598 00:49:42,644 --> 00:49:45,547 Yeah, so you say, but I've heard that line before, 599 00:49:45,581 --> 00:49:47,182 only to have to come back and arrest 600 00:49:47,215 --> 00:49:49,219 the same guy just a few days later. 601 00:49:49,251 --> 00:49:51,554 So you're saying that I did this? 602 00:49:51,586 --> 00:49:54,490 I'm not saying that, but I'm not dismissing it. 603 00:49:54,523 --> 00:49:56,759 So do yourself a favor and don't do anything crazy 604 00:49:56,793 --> 00:49:59,363 like go and leave town, you understand? 605 00:50:00,762 --> 00:50:03,400 Yeah, I understand. 606 00:50:10,338 --> 00:50:11,338 I'll be in touch. 607 00:50:21,451 --> 00:50:25,155 "Your wife will return in six days." 608 00:50:29,559 --> 00:50:33,764 How do you know that, do you know where my wife is? 609 00:50:43,405 --> 00:50:46,842 "You'll understand in six days." 610 00:50:46,876 --> 00:50:48,644 "Talk to you later." 611 00:51:39,795 --> 00:51:40,795 No way. 612 00:51:47,170 --> 00:51:49,239 Thank you, I walked outside and forgot my keys. 613 00:51:49,271 --> 00:51:52,208 I would forget my head if it wasn't attached. 614 00:51:52,240 --> 00:51:53,519 I was gonna run and get some things, 615 00:51:53,543 --> 00:51:54,919 and I'm gonna pick up some breakfast. 616 00:51:54,943 --> 00:51:56,679 You want donuts? 617 00:51:56,711 --> 00:51:58,447 Chocolate, glazed? 618 00:51:58,481 --> 00:51:59,616 Where have you been? 619 00:52:00,916 --> 00:52:01,916 Outside. 620 00:52:07,222 --> 00:52:08,891 So you don't remember any of this? 621 00:52:10,693 --> 00:52:13,296 I remember getting out of bed and going outside, 622 00:52:13,329 --> 00:52:15,698 and then I locked myself out the house. 623 00:52:15,731 --> 00:52:16,807 So where are we on breakfast? 624 00:52:16,831 --> 00:52:19,668 Do you want me to make biscuits instead of donuts? 625 00:52:19,702 --> 00:52:21,871 This doesn't scare you? 626 00:52:21,903 --> 00:52:22,704 I'm over it. 627 00:52:22,737 --> 00:52:25,641 Someone took you from this house, 628 00:52:25,675 --> 00:52:27,544 and you don't think this is a big deal? 629 00:52:27,577 --> 00:52:28,887 I mean, how can I worry about something 630 00:52:28,911 --> 00:52:30,480 that I don't even remember? 631 00:52:31,447 --> 00:52:33,349 So where are we on breakfast? 632 00:52:33,382 --> 00:52:35,418 Okay, so you don't remember anything? 633 00:52:38,554 --> 00:52:42,692 But I will tell you that I feel good, really good. 634 00:52:45,228 --> 00:52:46,262 Okay, there you go. 635 00:52:47,463 --> 00:52:50,699 I don't see anything left to do except to close the case. 636 00:52:50,733 --> 00:52:52,501 Close the case? 637 00:52:52,534 --> 00:52:54,836 Yeah, is there any reason why we shouldn't? 638 00:52:54,869 --> 00:52:57,839 Someone came and took her. 639 00:52:57,873 --> 00:52:59,943 I mean, who's to say they won't try this again? 640 00:52:59,976 --> 00:53:02,811 Well, in my business, we need something called leads. 641 00:53:02,844 --> 00:53:05,380 So, unless you have more evidence to put forward, 642 00:53:05,414 --> 00:53:07,650 then, yeah, I'd say this case is closed. 643 00:53:07,682 --> 00:53:10,719 I just don't feel like this is good enough. 644 00:53:10,753 --> 00:53:11,754 Do you? 645 00:53:11,788 --> 00:53:14,523 I'm just glad that this whole thing is over. 646 00:53:14,556 --> 00:53:17,392 Who's to say that this won't happen again? 647 00:53:17,425 --> 00:53:21,264 I think it's safe to say that this will not happen again. 648 00:53:21,297 --> 00:53:24,266 How can you say anything if you're not doing anything? 649 00:53:24,300 --> 00:53:27,370 I think your wife has the right idea here, my friend. 650 00:53:27,402 --> 00:53:30,005 These things don't always end quite so well. 651 00:53:30,039 --> 00:53:31,674 I think you need to count your blessings 652 00:53:31,706 --> 00:53:32,708 where you have them. 653 00:53:34,577 --> 00:53:36,946 I think he's right, Daniel. 654 00:53:42,851 --> 00:53:44,519 But we will continue to look into it 655 00:53:44,552 --> 00:53:46,556 as much as we can manage. 656 00:53:46,588 --> 00:53:47,789 Are you satisfied? 657 00:53:55,864 --> 00:53:57,432 It's good to have you back. 658 00:53:57,465 --> 00:53:58,465 Thank you. 659 00:53:59,869 --> 00:54:00,869 I'll be in touch. 660 00:54:03,773 --> 00:54:05,041 You sure you wanna do this? 661 00:54:05,074 --> 00:54:06,276 Why? 662 00:54:06,309 --> 00:54:07,309 Don't you agree? 663 00:54:08,811 --> 00:54:10,913 I mean, it's all we ever wanted. 664 00:54:10,945 --> 00:54:14,016 Yeah, but I think it's time that we stop 665 00:54:14,050 --> 00:54:16,987 trying for things that just aren't meant for us, you know? 666 00:54:18,621 --> 00:54:20,056 I feel better already. 667 00:54:20,088 --> 00:54:22,759 It's time to let it go, all of it, okay? 668 00:54:23,659 --> 00:54:24,794 You should try it. 669 00:54:30,800 --> 00:54:32,802 So what's the last thing you remember? 670 00:54:34,903 --> 00:54:35,905 Losing my keys. 671 00:54:38,007 --> 00:54:39,442 And before that? 672 00:54:40,342 --> 00:54:43,045 Honestly, it's all kind of fragmented. 673 00:54:45,715 --> 00:54:48,351 I remember eating dinner, maybe? 674 00:54:49,385 --> 00:54:51,421 I think we were watching television? 675 00:54:52,855 --> 00:54:57,860 Or I think we were talking to Dr. Lopez, 676 00:54:59,128 --> 00:55:03,667 or fighting, but, about what, I can't really remember. 677 00:55:05,034 --> 00:55:06,034 It's weird, huh? 678 00:55:08,704 --> 00:55:10,673 I think weird seems to be our normal. 679 00:55:14,909 --> 00:55:16,745 I don't want that to be us anymore. 680 00:55:18,079 --> 00:55:19,915 I don't think it can be that easy. 681 00:55:20,849 --> 00:55:21,849 Why not? 682 00:55:22,851 --> 00:55:25,888 Why not just let it go? 683 00:55:26,856 --> 00:55:29,792 You know how crazy that sounds? 684 00:55:29,824 --> 00:55:32,361 I mean, you realize you were just kidnapped? 685 00:55:33,396 --> 00:55:36,599 We don't know by who, or why. 686 00:55:36,632 --> 00:55:39,402 We don't even know if they're coming back. 687 00:55:39,434 --> 00:55:40,469 Why does it matter? 688 00:55:45,974 --> 00:55:47,076 Because I'm scared. 689 00:55:49,177 --> 00:55:51,880 You don't realize it, but today 690 00:55:51,914 --> 00:55:53,783 is the beginning of something better. 691 00:55:55,717 --> 00:55:56,853 How can you say that? 692 00:55:59,155 --> 00:56:00,155 You'll see. 693 00:56:39,228 --> 00:56:40,228 Good morning. 694 00:56:42,097 --> 00:56:43,400 You're still here. 695 00:56:44,065 --> 00:56:46,168 After observing Shelly for three days, 696 00:56:46,202 --> 00:56:49,939 I can comfortably say that her sleep patterns 697 00:56:49,972 --> 00:56:51,707 have returned to normal. 698 00:56:51,739 --> 00:56:52,875 That's amazing. 699 00:56:55,844 --> 00:56:57,079 How is that possible? 700 00:56:57,980 --> 00:56:59,981 We've been dealing with this for years. 701 00:57:00,014 --> 00:57:01,917 She goes and spends five days out in the woods, 702 00:57:01,951 --> 00:57:04,019 and, all of a sudden, it's gone? 703 00:57:04,052 --> 00:57:06,989 These things disappear in the same fashion they appear. 704 00:57:07,922 --> 00:57:11,193 But if that doesn't satisfy you, 705 00:57:11,226 --> 00:57:13,628 it's possible that ceasing her fertility drugs 706 00:57:13,661 --> 00:57:16,498 have had some positive effect. 707 00:57:16,532 --> 00:57:19,202 Look, sorry, doc, we're just not used 708 00:57:19,235 --> 00:57:20,570 to getting good news. 709 00:57:21,769 --> 00:57:23,806 You two have been through enough. 710 00:57:23,838 --> 00:57:25,942 Go on and enjoy life. 711 00:57:25,974 --> 00:57:27,043 You two deserve it. 712 00:57:28,010 --> 00:57:31,481 If you need me, you know where to find me. 713 00:57:31,514 --> 00:57:32,514 Thanks. 714 00:57:36,552 --> 00:57:41,557 Can you believe it? 715 00:57:56,105 --> 00:57:58,240 - Detective? - Mind if I come in? 716 00:57:59,208 --> 00:58:00,208 Sure. 717 00:58:02,077 --> 00:58:03,145 Water? 718 00:58:03,177 --> 00:58:04,213 No, no, I'm fine. 719 00:58:08,050 --> 00:58:09,586 Oh, good, you're here, too. 720 00:58:10,686 --> 00:58:12,989 Something we can do for you, detective? 721 00:58:13,021 --> 00:58:14,856 Well, I wanted to come by because we came 722 00:58:14,889 --> 00:58:18,159 across something I think you both will be interested in. 723 00:58:18,193 --> 00:58:20,563 We picked up a few kids for vandalizing 724 00:58:20,596 --> 00:58:22,063 a house just up the street from here, 725 00:58:22,097 --> 00:58:24,867 and we must have given them a pretty good scare 726 00:58:24,900 --> 00:58:25,943 because they admitted to everything 727 00:58:25,967 --> 00:58:29,605 from vandalizing that house to cheating on tests 728 00:58:29,637 --> 00:58:31,773 to vandalizing this house. 729 00:58:31,806 --> 00:58:33,241 - Wait, what? - Yep. 730 00:58:33,275 --> 00:58:36,112 They are the ones who knocked your cameras over. 731 00:58:36,144 --> 00:58:39,215 - They kidnap her, too? - No, no. 732 00:58:39,248 --> 00:58:41,717 But I've been thinking about that a lot. 733 00:58:41,750 --> 00:58:44,753 She must have simply crawled out of the window 734 00:58:45,688 --> 00:58:47,222 when you weren't paying attention. 735 00:58:48,590 --> 00:58:49,590 Great. 736 00:58:50,925 --> 00:58:53,895 That finally sheds some light on that night. 737 00:58:53,929 --> 00:58:54,929 Case closed. 738 00:58:56,731 --> 00:58:58,833 Now, do you want to press charges. 739 00:58:58,867 --> 00:59:02,204 No, I'm sure those kids are in enough trouble. 740 00:59:02,237 --> 00:59:03,673 Yes, ma'am, they are. 741 00:59:13,282 --> 00:59:15,651 I think the worst is behind us. 742 00:59:15,684 --> 00:59:18,120 The death rate has reached what I would consider 743 00:59:18,152 --> 00:59:20,288 an acceptable point. 744 00:59:20,322 --> 00:59:22,625 In other words, the curve has flattened. 745 00:59:24,693 --> 00:59:25,328 What makes you say that? 746 00:59:25,360 --> 00:59:26,628 Math. 747 00:59:26,661 --> 00:59:29,130 Lv is considerably more contagious 748 00:59:29,164 --> 00:59:31,233 than we originally thought. 749 00:59:31,266 --> 00:59:35,171 Most of us have it at this point and are fine. 750 00:59:36,070 --> 00:59:40,241 I think the best thing people can do is live their lives 751 00:59:40,275 --> 00:59:42,077 and accept lv is going to be 752 00:59:42,110 --> 00:59:45,013 a part of our lives going forward. 753 00:59:45,047 --> 00:59:46,682 What about a vaccine? 754 00:59:50,219 --> 00:59:52,355 We will be fine without a vaccine. 755 01:00:11,806 --> 01:00:13,208 What you doing? 756 01:00:13,242 --> 01:00:15,277 I'm not sleepwalking, right? 757 01:00:15,309 --> 01:00:17,313 Not any more, no. 758 01:00:17,346 --> 01:00:20,916 Well, the experiment's over. 759 01:00:49,744 --> 01:00:51,913 Ah, man, I can't believe I'm saying this, 760 01:00:51,947 --> 01:00:54,282 but I really think it's over. 761 01:00:56,418 --> 01:00:58,421 Ever since Shelly has came back, 762 01:01:01,056 --> 01:01:02,358 it's like it's the old her. 763 01:01:03,891 --> 01:01:08,329 It's like the Shelly I knew even before I got sick. 764 01:01:08,362 --> 01:01:09,665 So I guess that's it. 765 01:01:11,166 --> 01:01:12,166 Thanks for watching. 766 01:01:13,936 --> 01:01:16,105 Next time I post a video, hopefully, 767 01:01:16,137 --> 01:01:18,407 it will be of us at the beach. 768 01:01:19,842 --> 01:01:20,842 We did it. 769 01:02:33,114 --> 01:02:35,216 - You ready? - Absolutely. 770 01:02:35,250 --> 01:02:36,985 Just wanna do one thing. 771 01:02:37,018 --> 01:02:37,886 Come here. 772 01:02:37,920 --> 01:02:39,488 Picture time? 773 01:02:40,422 --> 01:02:42,858 - You got it? - Mm hmm. 774 01:02:56,237 --> 01:02:58,573 Look at this, 10 minutes into the trip 775 01:02:58,606 --> 01:03:00,375 and she's already asleep. 776 01:03:01,342 --> 01:03:02,854 Hey, babe, I'm going to get something to eat. 777 01:03:02,878 --> 01:03:03,878 You want anything? 778 01:03:16,358 --> 01:03:18,961 Oh, turn the air off. 779 01:03:18,994 --> 01:03:20,963 My sinuses are starting to act up. 780 01:03:21,929 --> 01:03:26,935 That noise, that fucking noise. 781 01:03:30,472 --> 01:03:32,307 And I might've let it go 782 01:03:32,340 --> 01:03:34,576 if it wasn't for that email from Mary q. 783 01:03:35,978 --> 01:03:38,012 I know it's crazy to put so much faith 784 01:03:38,045 --> 01:03:42,018 in someone you never met, but she's been pretty dead on. 785 01:03:43,217 --> 01:03:47,188 And who knows, she, or maybe he, 786 01:03:47,222 --> 01:03:50,492 whoever the hell is a part of this, 787 01:03:50,525 --> 01:03:54,063 manipulating me, who knows, 788 01:03:54,929 --> 01:03:57,065 but I had to see where the rabbit hole went. 789 01:04:43,277 --> 01:04:45,313 Hey, sweetie, I'm gonna be in the office today. 790 01:04:52,253 --> 01:04:56,525 It seems, when I wasn't home, she started acting weird. 791 01:04:57,458 --> 01:04:59,060 Again. 792 01:05:25,753 --> 01:05:27,722 And now things are worse. 793 01:05:27,755 --> 01:05:29,123 Much worse. 794 01:05:44,472 --> 01:05:46,175 Why are you still recording me? 795 01:05:48,443 --> 01:05:50,179 'Cause you're not well. 796 01:05:50,211 --> 01:05:50,880 What? 797 01:05:50,913 --> 01:05:52,981 I haven't slept-walked in weeks. 798 01:05:53,014 --> 01:05:55,416 Why can't you be glad that this whole thing's over? 799 01:05:55,449 --> 01:05:56,985 Because it isn't. 800 01:05:57,018 --> 01:05:58,186 You know what? 801 01:05:58,219 --> 01:06:00,188 I think that you like me sick, 802 01:06:00,222 --> 01:06:02,490 like me being dependent on you. 803 01:06:02,523 --> 01:06:05,661 Why can't you just accept that things are normal now 804 01:06:05,693 --> 01:06:07,462 and be happy for once? 805 01:06:07,496 --> 01:06:08,698 This isn't normal. 806 01:06:09,797 --> 01:06:12,467 I don't even think you're even you anymore. 807 01:06:12,501 --> 01:06:13,711 What, what does that even mean? 808 01:06:13,735 --> 01:06:16,504 It means I don't think my wife ever came home. 809 01:06:17,672 --> 01:06:18,672 Then who am I? 810 01:06:19,440 --> 01:06:20,976 I don't know, you tell me. 811 01:06:21,675 --> 01:06:23,344 What happened in the woods? 812 01:06:23,378 --> 01:06:24,747 I told you, 813 01:06:24,780 --> 01:06:28,083 - I don't remember. - Remember, yeah. 814 01:06:28,115 --> 01:06:30,119 I've already heard that. 815 01:06:30,152 --> 01:06:33,021 So how about this time, you try telling me the truth. 816 01:06:33,054 --> 01:06:34,690 I'm not doing this with you. 817 01:06:34,722 --> 01:06:36,324 I need you to cut your hand. 818 01:06:37,492 --> 01:06:38,694 I need to see your blood. 819 01:06:41,228 --> 01:06:42,697 I'm leaving. 820 01:06:56,744 --> 01:06:58,212 You can't just leave. 821 01:06:58,246 --> 01:06:59,715 Yeah, why not? 822 01:06:59,748 --> 01:07:01,182 Because this isn't over. 823 01:07:02,483 --> 01:07:05,086 This is definitely over. 824 01:07:12,827 --> 01:07:14,596 Shelly. 825 01:07:14,628 --> 01:07:17,365 - Shelly, please. - Let go! 826 01:07:17,398 --> 01:07:18,398 Come on! 827 01:07:20,768 --> 01:07:21,768 Shelly? 828 01:07:25,273 --> 01:07:26,273 Oh, shit. 829 01:07:32,380 --> 01:07:34,182 So here we are. 830 01:07:34,215 --> 01:07:37,219 Daniel, Daniel, where are you? 831 01:07:38,686 --> 01:07:43,092 Daniel, you need to untie me right now! 832 01:07:47,661 --> 01:07:52,667 You're right, you're right, but first things first. 833 01:07:54,436 --> 01:07:57,306 What happened in the woods. 834 01:07:57,338 --> 01:07:58,407 I told you. 835 01:07:58,440 --> 01:07:59,474 The truth, damn it! 836 01:08:01,309 --> 01:08:05,081 I want you to tell me the truth, or else. 837 01:08:06,213 --> 01:08:07,213 Or else what? 838 01:08:08,184 --> 01:08:10,820 You gonna hurt me, you gonna hurt your wife? 839 01:08:11,719 --> 01:08:13,387 Is that what you've come to? 840 01:08:13,420 --> 01:08:15,290 You are not Shelly! 841 01:08:16,891 --> 01:08:18,359 You've lost it, sweetie. 842 01:08:19,860 --> 01:08:21,764 You're the sick one. 843 01:08:23,398 --> 01:08:27,202 Maybe we should've been recording you this whole time 844 01:08:27,234 --> 01:08:30,139 so that we can show the world what a sick asshole you are! 845 01:08:32,606 --> 01:08:35,243 Fine, fine. 846 01:08:42,384 --> 01:08:44,286 Last time I'm going to ask. 847 01:08:45,353 --> 01:08:47,588 Wait, wait, Daniel, what are you doing? 848 01:08:47,622 --> 01:08:49,391 Mary said proof is in the blood, 849 01:08:49,423 --> 01:08:52,560 so we're gonna see exactly what she meant. 850 01:09:04,672 --> 01:09:09,177 Shelly, why are there worms inside of you? 851 01:09:10,779 --> 01:09:15,584 You really screwed up now. 852 01:09:37,905 --> 01:09:41,176 What the hell is that on the floor? 853 01:09:43,545 --> 01:09:45,247 Will you talk to me? 854 01:09:45,279 --> 01:09:48,349 You need to untie me before this gets out of hand. 855 01:09:48,382 --> 01:09:49,382 Out of hand? 856 01:09:50,652 --> 01:09:52,320 This is pretty much out of hand. 857 01:09:53,787 --> 01:09:57,992 Are you even Shelly anymore, are you? 858 01:09:58,025 --> 01:09:59,728 What does it matter? 859 01:09:59,761 --> 01:10:01,964 You're not gonna believe me one way or the other. 860 01:10:01,997 --> 01:10:04,298 I'll believe whatever you tell me. 861 01:10:04,332 --> 01:10:08,503 Good, first, you need to go and take my friends 862 01:10:08,536 --> 01:10:10,573 and put them inside something safe. 863 01:10:11,506 --> 01:10:13,309 - Your friends. - On the floor. 864 01:10:14,376 --> 01:10:15,476 You're not Shelly. 865 01:10:51,912 --> 01:10:56,584 What the hell was that? 866 01:11:20,641 --> 01:11:21,841 Who the hell are these people? 867 01:11:23,912 --> 01:11:25,381 I would not do that. 868 01:11:26,814 --> 01:11:28,349 Why not? 869 01:11:28,382 --> 01:11:29,559 Because the minute you walk out that door, 870 01:11:29,583 --> 01:11:30,719 they're gonna kill you. 871 01:11:31,819 --> 01:11:33,521 Why would you even tell me that? 872 01:11:33,555 --> 01:11:35,524 Wouldn't it be easier just to let them do it? 873 01:11:35,556 --> 01:11:39,661 Yes, but Shelly loves you, 874 01:11:39,694 --> 01:11:40,905 and, if something were to happen to you, 875 01:11:40,929 --> 01:11:45,833 it would cause her sadness, and we can't let that happen. 876 01:11:45,867 --> 01:11:48,036 It would make her less manageable. 877 01:11:48,069 --> 01:11:49,069 We? 878 01:11:51,605 --> 01:11:52,573 The worms? 879 01:11:52,606 --> 01:11:54,443 I don't wanna sound like one of your movies, 880 01:11:54,475 --> 01:11:58,913 but we are not of this world. 881 01:11:58,947 --> 01:12:01,416 The term you use is alien. 882 01:12:01,448 --> 01:12:04,786 Look, all I want is my wife. 883 01:12:04,819 --> 01:12:06,722 That's not possible. 884 01:12:06,755 --> 01:12:09,591 Why, why is that not possible? 885 01:12:11,158 --> 01:12:13,695 Shelly and us are one now. 886 01:12:14,595 --> 01:12:17,098 If we left, billions would die. 887 01:12:17,966 --> 01:12:20,836 You see, Daniel, Shelly now represents 888 01:12:20,868 --> 01:12:24,872 millions of our people and, if she dies, 889 01:12:24,905 --> 01:12:27,943 it would be like wiping out an entire country. 890 01:12:27,975 --> 01:12:32,980 I'm sure you can understand that we cannot let that happen. 891 01:12:37,719 --> 01:12:41,623 Who the hell is that? 892 01:12:41,655 --> 01:12:42,655 May we come in? 893 01:12:48,529 --> 01:12:50,398 Put down the knife. 894 01:12:50,431 --> 01:12:51,733 Put down the gun. 895 01:12:51,765 --> 01:12:53,768 We both know you're not gonna hurt your wife. 896 01:12:53,801 --> 01:12:56,505 You don't know what the hell I'm gonna do. 897 01:12:56,537 --> 01:12:58,606 I'm not even sold that this is my wife. 898 01:12:58,640 --> 01:13:01,777 We are gonna be brutally honest here. 899 01:13:05,747 --> 01:13:07,883 You know way more than we'd like. 900 01:13:07,916 --> 01:13:11,485 Most of us would like to eliminate you. 901 01:13:11,519 --> 01:13:15,190 I just want my wife back, worm free. 902 01:13:15,222 --> 01:13:18,592 Shelly already explained that it's not possible. 903 01:13:18,626 --> 01:13:19,626 We are joined. 904 01:13:20,628 --> 01:13:24,500 That colony will be with her til the end of her days. 905 01:13:25,199 --> 01:13:28,702 Their children will populate another and another 906 01:13:28,735 --> 01:13:31,172 and so on and so on. 907 01:13:31,206 --> 01:13:34,109 Well, then take me instead. 908 01:13:34,141 --> 01:13:35,141 We tried. 909 01:13:36,109 --> 01:13:37,880 But some bodies reject us. 910 01:13:39,113 --> 01:13:40,716 Most of them do not survive. 911 01:13:42,182 --> 01:13:43,518 The lv? 912 01:13:43,551 --> 01:13:45,053 Yes, lv. 913 01:13:45,086 --> 01:13:47,789 Originally, we used mosquitoes as transport, 914 01:13:49,023 --> 01:13:52,795 a way for our children to populate other colonies, 915 01:13:53,828 --> 01:13:56,498 new bodies, warm bodies. 916 01:13:57,532 --> 01:13:59,201 So this is an invasion. 917 01:13:59,234 --> 01:14:00,436 Colonization. 918 01:14:01,569 --> 01:14:04,573 It's more like cohabitation. 919 01:14:05,506 --> 01:14:07,041 I don't care what the hell it is. 920 01:14:07,074 --> 01:14:08,943 I'm not gonna let you get away with this. 921 01:14:08,976 --> 01:14:11,011 Jeez, you were supposed to be finding a cure, 922 01:14:11,045 --> 01:14:13,515 but, instead, you were making it worse. 923 01:14:13,547 --> 01:14:14,547 Humans. 924 01:14:15,050 --> 01:14:17,085 I wish we were compatible with dogs 925 01:14:17,118 --> 01:14:20,055 or anything else on this miserable rock, 926 01:14:20,087 --> 01:14:21,087 but here we are. 927 01:14:22,823 --> 01:14:23,823 Do the right thing. 928 01:14:25,592 --> 01:14:26,795 Let Shelly go. 929 01:14:26,828 --> 01:14:28,030 Let Shelly go. 930 01:14:28,962 --> 01:14:30,465 Let Shelly go. 931 01:14:34,068 --> 01:14:35,136 You know what, 932 01:14:38,840 --> 01:14:43,144 I'm taking my wife and getting the hell out of here. 933 01:14:43,176 --> 01:14:44,645 I'll have to handle this. 934 01:15:00,295 --> 01:15:02,163 - Wait. - Why? 935 01:15:03,131 --> 01:15:05,200 Would it not be easier if he were just gone? 936 01:15:05,233 --> 01:15:06,802 There's no risk here. 937 01:15:08,802 --> 01:15:10,905 We see it differently. 938 01:15:16,677 --> 01:15:18,012 Most unfortunate. 939 01:15:51,746 --> 01:15:52,746 They're safe. 940 01:15:53,981 --> 01:15:55,884 Only the host has expired. 941 01:15:57,885 --> 01:15:59,555 No need to execute this man. 942 01:16:03,056 --> 01:16:05,859 Besides, he was just defending himself. 943 01:16:14,135 --> 01:16:15,904 I'm sorry it had to be this way. 944 01:16:16,871 --> 01:16:19,841 You should know that Shelly is not gone. 945 01:16:20,707 --> 01:16:24,645 We influence, but we try not to interfere. 946 01:16:25,380 --> 01:16:28,182 You could've lived your whole life with her, 947 01:16:28,216 --> 01:16:30,719 but you had to know. 948 01:16:30,752 --> 01:16:32,654 You couldn't just be happy. 949 01:16:32,686 --> 01:16:35,724 Please, don't take my wife. 950 01:16:35,756 --> 01:16:36,756 Goodbye. 951 01:16:38,259 --> 01:16:41,663 Finally, there's life. 952 01:16:46,000 --> 01:16:48,302 No, wait. 953 01:16:51,305 --> 01:16:52,708 I'm gonna tell everybody. 954 01:16:53,440 --> 01:16:54,842 Tell whomever you want. 955 01:16:55,976 --> 01:16:57,912 Those we have bonded with will see 956 01:16:57,944 --> 01:17:00,782 whatever we want them to see, a movie. 957 01:17:02,417 --> 01:17:06,655 Those who can't or haven't will see a crazy man. 958 01:18:28,136 --> 01:18:30,405 What do you want? 959 01:18:32,873 --> 01:18:34,443 I wanted to make sure you were okay. 960 01:18:38,212 --> 01:18:40,382 Yeah, what do you know about all this? 961 01:18:43,251 --> 01:18:44,251 I pay attention. 962 01:18:46,052 --> 01:18:47,988 I really like the videos that you post. 963 01:18:51,024 --> 01:18:52,393 I also go by Mary q. 964 01:18:54,462 --> 01:18:55,930 What? 965 01:18:55,962 --> 01:18:57,032 She's my sister. 966 01:18:58,466 --> 01:19:01,470 I use the alias to help others like us, the immune. 967 01:19:10,411 --> 01:19:12,046 Come on, let's get you outta here. 968 01:19:32,432 --> 01:19:35,436 So is the lv virus alien in nature? 969 01:19:36,837 --> 01:19:41,842 To say lv is alien in nature 970 01:19:42,542 --> 01:19:46,814 is unbelievably ridiculous. 971 01:19:46,847 --> 01:19:50,385 But, as we've already seen, there's a small group 972 01:19:50,417 --> 01:19:52,820 of the population that will believe 973 01:19:52,854 --> 01:19:57,292 any ridiculous conspiracy theory tossed on the Internet. 974 01:19:58,626 --> 01:20:02,564 These are the same people that wear aluminum foil hats. 975 01:20:03,965 --> 01:20:06,967 You can trust your government. 976 01:20:07,001 --> 01:20:10,070 We have your best interests at heart, 977 01:20:10,104 --> 01:20:13,475 and we will do everything we can to protect you. 978 01:20:15,443 --> 01:20:17,011 And if you don't believe us, 979 01:20:17,043 --> 01:20:19,914 I'm confident that you will soon. 65872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.