All language subtitles for The Resident s05e04 Home Before Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,638 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,807 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,177 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,653 -Previously on The Resident... - Why are you here? 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,955 - I'm not here to see you. - I know this is hard, 8 00:00:21,955 --> 00:00:23,624 but I can't have you in my life right now. 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,259 What's your beef with Dr. Sutton? 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,461 She's my mother. She gave birth to me 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,763 and then wanted nothing to do with me. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,966 The defining experience in your life is abandonment. 13 00:00:32,966 --> 00:00:35,169 MAN: Conrad Hawkins, there's been an accident. 14 00:00:35,169 --> 00:00:37,805 HARVEY: Nicolette Nevin. Single-car collision. 15 00:00:37,805 --> 00:00:40,141 Significant intrusion on the driver's side. 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,375 Her brain is herniating. 17 00:00:41,375 --> 00:00:45,213 BILLIE: Nic won't recover from this, Conrad. 18 00:00:46,280 --> 00:00:49,183 ♪ 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,335 MARSHALL: Open the tunnel. 20 00:01:07,335 --> 00:01:09,670 - Open the tunnel. Oh, there it is. -(GiGi squeals happily) 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,373 (Marshall chuckles) 22 00:01:12,373 --> 00:01:14,475 Hey. 23 00:01:14,475 --> 00:01:16,177 Hold still. 24 00:01:17,811 --> 00:01:22,015 You know, you've been visiting the crash site 25 00:01:22,015 --> 00:01:24,918 every morning for the past two weeks. 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,420 (sighs) 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,856 You never come home feeling better or... 28 00:01:28,856 --> 00:01:31,325 more informed than when you left. 29 00:01:31,325 --> 00:01:32,760 I'm just wondering 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,896 if this might be doing you more harm than good. 31 00:01:35,896 --> 00:01:38,232 Just something I need to do, Dad. 32 00:01:39,733 --> 00:01:42,836 There had to have been a medical cause for the accident. 33 00:01:42,836 --> 00:01:45,939 Cops believe she was alone on the road. 34 00:01:45,939 --> 00:01:48,041 It wasn't dark. 35 00:01:48,041 --> 00:01:50,378 No skid marks. 36 00:01:50,378 --> 00:01:53,281 She could have fallen asleep. 37 00:01:53,281 --> 00:01:56,550 Nah, unlikely. When she was driving, 38 00:01:56,550 --> 00:01:58,452 she always had a thermos of coffee with her. 39 00:01:58,452 --> 00:02:00,454 It was her thing. 40 00:02:00,454 --> 00:02:03,357 Maybe she was texting. 41 00:02:03,357 --> 00:02:05,926 She wouldn't do that. 42 00:02:05,926 --> 00:02:08,596 The car could have caused her to swerve. 43 00:02:08,596 --> 00:02:11,064 Kid on a bike. 44 00:02:11,064 --> 00:02:12,866 Deer. Raccoon. Who knows? 45 00:02:12,866 --> 00:02:15,736 Whenever we went on trips, she always wanted to drive. 46 00:02:15,736 --> 00:02:18,105 She hated the way I drove. 47 00:02:19,240 --> 00:02:21,642 She was a great driver. 48 00:02:21,642 --> 00:02:23,744 Just doesn't make sense. 49 00:02:23,744 --> 00:02:25,946 I know the answer's in her medical records. 50 00:02:25,946 --> 00:02:28,549 I know. 51 00:02:28,549 --> 00:02:31,885 I, uh, think I'm gonna take GiGi to the park. 52 00:02:44,665 --> 00:02:46,767 (frustrated grunt) 53 00:02:47,968 --> 00:02:50,504 Let ball, please. 54 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 Let's take a minute? 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,807 (panting) 56 00:02:56,477 --> 00:02:58,912 You know, Dr. Devi showed me a real slick way 57 00:02:58,912 --> 00:03:01,114 to tack down hernia mesh laparoscopically. 58 00:03:01,114 --> 00:03:03,317 The intern Devi? 59 00:03:04,518 --> 00:03:06,854 Have you managed to get Kit Voss into bed yet? 60 00:03:06,854 --> 00:03:08,756 Next question, Dr. Kranepool. 61 00:03:08,756 --> 00:03:11,692 You're taking instruction from children, for God's sakes. 62 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 You can't close on the boss. 63 00:03:13,861 --> 00:03:15,496 I showed you how to be 64 00:03:15,496 --> 00:03:17,197 an unrelenting master of the universe. 65 00:03:17,197 --> 00:03:20,268 - The hell happened? - Serve the ball, tough guy. 66 00:03:20,268 --> 00:03:22,536 They see your confidence is gone, it's over. 67 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 Yeah, well, my universe is a little smaller than it once was, 68 00:03:25,205 --> 00:03:27,007 but my confidence... 69 00:03:27,007 --> 00:03:28,476 is fine. 70 00:03:28,476 --> 00:03:29,843 (chuckles) 71 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 -(pager beeping) -(groans) 72 00:03:37,150 --> 00:03:39,287 (panting): Eh... 73 00:03:39,287 --> 00:03:40,854 Yeah, I'm needed in the OR. 74 00:03:40,854 --> 00:03:43,123 We'll finish this up tonight, 75 00:03:43,123 --> 00:03:45,859 - if you're not too bushed. -(chuckles) 76 00:03:51,299 --> 00:03:55,068 KRANEPOOL: Now, with all the fibrous tissue removed, 77 00:03:55,068 --> 00:03:57,405 what is the critical anatomical region 78 00:03:57,405 --> 00:03:58,906 we're looking at, Dr. Devi? 79 00:03:58,906 --> 00:04:01,842 - The hepatocystic triangle. - Good. 80 00:04:01,842 --> 00:04:03,744 Now, zoom in with the camera. 81 00:04:04,878 --> 00:04:05,913 More. 82 00:04:08,649 --> 00:04:12,185 Until I tell you to stop, Doctor. 83 00:04:13,253 --> 00:04:15,022 Yes. Finally. 84 00:04:16,089 --> 00:04:17,725 That's good. 85 00:04:18,726 --> 00:04:20,561 Could you talk me through the advantages 86 00:04:20,561 --> 00:04:23,664 of operating at such a high magnification, Dr. Kranepool? 87 00:04:23,664 --> 00:04:25,599 I've only read that the field of view 88 00:04:25,599 --> 00:04:27,234 should be kept at a wide angle. 89 00:04:27,234 --> 00:04:29,202 Well, if you're lucky, you'll reach a point in your career 90 00:04:29,202 --> 00:04:30,838 where you don't need books to remind you 91 00:04:30,838 --> 00:04:33,106 of basic anatomy-- though I have my doubts. 92 00:04:33,106 --> 00:04:34,942 I know the location of every structure 93 00:04:34,942 --> 00:04:38,779 in and out of my field of vision. 94 00:04:40,180 --> 00:04:42,249 LEELA: Blood keeps pooling, and the source is outside 95 00:04:42,249 --> 00:04:44,017 - of our field of vision. I'm zooming out, Doctor. 96 00:04:44,017 --> 00:04:48,589 - Do not zoom out! Point the camera inferior 97 00:04:48,589 --> 00:04:50,223 More. 98 00:04:50,223 --> 00:04:51,925 Now to the right. 99 00:04:51,925 --> 00:04:55,763 - I'm losing orientation, Doctor. - Then suction faster. 100 00:04:58,432 --> 00:05:00,468 LEELA: I have to pull back. I can't see anything. 101 00:05:00,468 --> 00:05:03,103 KRANEPOOL: My way or the highway, Dr. Snowflake. 102 00:05:03,103 --> 00:05:05,138 ANESTHESIOLOGIST: BP's falling. 103 00:05:15,082 --> 00:05:18,386 JESSICA: Good save, Dr. Devi. 104 00:05:18,386 --> 00:05:19,987 If you'd still like to widen your view, Doctor, 105 00:05:19,987 --> 00:05:22,089 feel free to watch from the hallway. 106 00:05:29,897 --> 00:05:31,932 TREVOR: Hey, thanks for meeting me. 107 00:05:31,932 --> 00:05:34,402 - Why did you call me? - Something you said to me 108 00:05:34,402 --> 00:05:35,903 keeps coming back. 109 00:05:35,903 --> 00:05:38,338 - Yeah? What? - I'm not interested 110 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 in that cliché-filled lecture you're itching to deliver 111 00:05:40,340 --> 00:05:43,611 about bad choices and unmet potential served up... 112 00:05:43,611 --> 00:05:45,012 You are dangerously close 113 00:05:45,012 --> 00:05:47,247 to putting me off of my favorite breakfast burrito. 114 00:05:48,782 --> 00:05:52,352 The defining experience of my life is abandonment. 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 That's what you said. 116 00:05:54,354 --> 00:05:55,989 You disagree? 117 00:05:55,989 --> 00:05:57,925 I don't think that's true. 118 00:05:57,925 --> 00:06:00,193 Let me help you out. 119 00:06:00,193 --> 00:06:03,163 Do you surround yourself with lower companions? 120 00:06:03,163 --> 00:06:06,199 Huh? Half-bright stoners who won't ever leave 121 00:06:06,199 --> 00:06:09,503 because you make them feel special by association? 122 00:06:09,503 --> 00:06:11,338 (laughs) 123 00:06:11,338 --> 00:06:15,208 Do you gravitate toward emotionally withholding women 124 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 who reflect your false sense of your own worthlessness? 125 00:06:19,379 --> 00:06:22,683 When you can't draw ego sustenance from your acolytes, 126 00:06:22,683 --> 00:06:26,219 do you have grandiose fantasies about who you might become 127 00:06:26,219 --> 00:06:29,389 to show your bio mom Billie what a mistake she's made? 128 00:06:31,158 --> 00:06:34,061 If you've answered yes to any of those questions, 129 00:06:34,061 --> 00:06:38,899 the defining experience in your life is abandonment. 130 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 So, Trevor, what do you know about your birth father? 131 00:06:45,405 --> 00:06:47,240 TREVOR: All she told me about my biological father 132 00:06:47,240 --> 00:06:49,477 was that he was three years older than her, 133 00:06:49,477 --> 00:06:51,344 teenage ladies' man, 134 00:06:51,344 --> 00:06:52,546 - football stud. - Mm. 135 00:06:53,747 --> 00:06:56,584 So, two careless high school kids, huh? 136 00:06:56,584 --> 00:06:58,919 (siren buzzes, whoops) 137 00:07:03,824 --> 00:07:06,594 - AUSTIN: No, no, put that back. - Are you kidding? 138 00:07:06,594 --> 00:07:09,563 - We got to record what happens. - Trevor, listen to me. Stop. 139 00:07:09,563 --> 00:07:11,565 Okay, this is how it's gonna go. 140 00:07:11,565 --> 00:07:13,266 You only speak when spoken to. 141 00:07:13,266 --> 00:07:15,068 It's only "Yes, sir" or "No, sir," 142 00:07:15,068 --> 00:07:17,437 and keep your hands in plain sight at all times. 143 00:07:17,437 --> 00:07:18,839 This is not a request. 144 00:07:19,907 --> 00:07:21,441 Morning, Officer. 145 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 Sir, are you aware that your right taillight is out? 146 00:07:24,277 --> 00:07:26,580 Yes, sir. I'm sorry about that, Officer. 147 00:07:26,580 --> 00:07:29,049 I ordered the part from Germany. 148 00:07:29,049 --> 00:07:31,018 It should be here tomorrow. You know, it's kind of hard 149 00:07:31,018 --> 00:07:36,524 to track down European vintage car parts locally. 150 00:07:36,524 --> 00:07:39,126 License and registration, please - Sure. 151 00:07:39,126 --> 00:07:40,728 And then I'm gonna need you both 152 00:07:40,728 --> 00:07:42,930 to step out of the car, gentlemen. 153 00:07:48,435 --> 00:07:50,538 Easy, all right? 154 00:07:50,538 --> 00:07:52,606 Just easy. 155 00:07:57,578 --> 00:08:00,147 Keep your hands on the car where I can see 'em, gentlemen. 156 00:08:00,147 --> 00:08:01,715 (Trevor chuckles) 157 00:08:01,715 --> 00:08:05,218 Oh, I cannot wait till your pasty ass finds out 158 00:08:05,218 --> 00:08:07,755 - what he does for a living. - Hey, Trevor, chill. 159 00:08:07,755 --> 00:08:09,222 What was that? 160 00:08:09,222 --> 00:08:11,458 I mean, all you see is two Black men in a car 161 00:08:11,458 --> 00:08:14,061 that's a little too nice, so it must be stolen, right? 162 00:08:14,061 --> 00:08:16,463 Or we must be into something illegal. 163 00:08:16,463 --> 00:08:18,566 - Trevor, easy. Trevor... - And once you run the plates, 164 00:08:18,566 --> 00:08:20,601 - Trevor! Trevor! - and they're clean, suddenly you'll remember that we fit 165 00:08:20,601 --> 00:08:22,235 the description of a wanted Black man 166 00:08:22,235 --> 00:08:23,971 wearing a shirt and pants, 167 00:08:23,971 --> 00:08:26,406 - between five-one and six-eight. - You might want to calm down, son. 168 00:08:26,406 --> 00:08:29,009 - Oh, I'm not your son. - Son, put your hands on that vehicle. 169 00:08:29,009 --> 00:08:30,778 - Stop calling me "son." - Officer... - Get your hands on the car! 170 00:08:30,778 --> 00:08:31,612 AUSTIN: Trevor, back up! 171 00:08:35,248 --> 00:08:37,350 -(tires screech) - Call 911. 172 00:08:42,656 --> 00:08:43,957 (dialing) 173 00:08:43,957 --> 00:08:45,092 WOMAN: 911. What's your emergency? 174 00:08:45,092 --> 00:08:46,827 TREVOR: A cop got hit by a scooter. 175 00:08:46,827 --> 00:08:48,762 We're on Rose, just west of Nelson Boulevard. 176 00:08:49,997 --> 00:08:52,365 - Ambulance is five minutes out. - He won't make it that long. 177 00:08:52,365 --> 00:08:54,835 His airway's flooded with blood. 178 00:08:54,835 --> 00:08:57,938 In my glove box, there's a black bag with a scalpel and pen. 179 00:08:57,938 --> 00:08:59,539 Grab it. 180 00:09:26,466 --> 00:09:28,535 (gasping) 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,240 You just helped save a man's life. 182 00:09:35,809 --> 00:09:38,245 ♪ 183 00:09:52,492 --> 00:09:55,562 I've been able to rule out a lot of things based on these labs. 184 00:09:55,562 --> 00:09:57,097 - They're, they're all normal. - Okay. That's progress. 185 00:09:57,097 --> 00:09:58,866 Yeah, but a problem with her heart 186 00:09:58,866 --> 00:10:01,168 is still a distinct possibility. 187 00:10:01,168 --> 00:10:03,871 Well, what exactly are you looking for? 188 00:10:03,871 --> 00:10:05,572 I need to know why she crashed. 189 00:10:05,572 --> 00:10:08,441 Telemetry strip gives me a window 190 00:10:08,441 --> 00:10:11,078 into her cardiac rhythm while she was in the hospital, but... 191 00:10:11,078 --> 00:10:15,348 maybe we missed an underlying arrhythmia. 192 00:10:15,348 --> 00:10:18,852 - Sure, that is a possibility, but... - But... 193 00:10:18,852 --> 00:10:20,053 what? 194 00:10:20,053 --> 00:10:23,356 But it is unlikely, right? 195 00:10:23,356 --> 00:10:25,625 "Unlikely" is not definitive. 196 00:10:27,027 --> 00:10:29,529 We'll have a better sense of things 197 00:10:29,529 --> 00:10:31,899 if I measure every peak and valley 198 00:10:31,899 --> 00:10:33,200 on this damn strip. 199 00:10:33,200 --> 00:10:35,869 We find a run of PVCs, we're onto something. 200 00:10:39,807 --> 00:10:42,242 I have another pair of calipers in the box. 201 00:10:42,242 --> 00:10:44,377 You want to grab a strip? 202 00:10:46,814 --> 00:10:48,782 Sure. Yeah. 203 00:10:53,286 --> 00:10:55,889 Conrad said he wants everything in here. 204 00:10:55,889 --> 00:10:58,558 Yeah, I'll bring it to him when I do my check-in. 205 00:10:58,558 --> 00:11:02,329 Well, he is deep down a rabbit hole right now. 206 00:11:02,329 --> 00:11:04,264 A medical mystery tour. 207 00:11:04,264 --> 00:11:06,399 DEVON: I'm not sure I like it. 208 00:11:06,399 --> 00:11:09,402 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 209 00:11:10,337 --> 00:11:12,840 So let him tilt at windmills. 210 00:11:12,840 --> 00:11:15,442 It's not hurting you. 211 00:11:15,442 --> 00:11:17,845 If he doesn't find what he wants, then what? 212 00:11:18,979 --> 00:11:21,648 You'll be there for him. 213 00:11:21,648 --> 00:11:22,950 We all will. 214 00:11:25,919 --> 00:11:28,789 Are we absolutely sure that Nic couldn't have... 215 00:11:39,666 --> 00:11:43,370 Are we absolutely sure that Nic couldn't have had a seizure 216 00:11:43,370 --> 00:11:45,672 or an ischemic stroke? 217 00:11:45,672 --> 00:11:47,674 I know by the time we did the scan, 218 00:11:47,674 --> 00:11:50,944 her brain was swollen, so... 219 00:11:50,944 --> 00:11:53,680 it might have been hard to see something like that. 220 00:11:53,680 --> 00:11:55,783 You know, we've been through all of her labs and her tox screen. 221 00:11:55,783 --> 00:11:57,550 Nothing suggests she was predisposed 222 00:11:57,550 --> 00:11:59,319 to a seizure or a stroke. 223 00:11:59,319 --> 00:12:01,454 You're absolutely certain? 224 00:12:05,358 --> 00:12:08,862 Having a hard time connecting the dots here. 225 00:12:08,862 --> 00:12:11,664 Yeah, I get that. 226 00:12:11,664 --> 00:12:14,201 And you are a very formidable diagnostician... 227 00:12:14,201 --> 00:12:16,303 Oh, don't humor me, Billie. 228 00:12:16,303 --> 00:12:18,205 Listen, but whatever you're looking for, 229 00:12:18,205 --> 00:12:20,407 it didn't happen in Nic's brain. 230 00:12:21,308 --> 00:12:23,476 I'm sorry. 231 00:12:25,245 --> 00:12:27,147 Nic was mine. 232 00:12:27,147 --> 00:12:28,982 I was hers. It was us. 233 00:12:28,982 --> 00:12:30,517 There was no me. 234 00:12:31,985 --> 00:12:34,154 Now the only thing I recognize about myself 235 00:12:34,154 --> 00:12:36,656 is that I'm a doctor. 236 00:12:38,826 --> 00:12:40,193 After my mom died, 237 00:12:40,193 --> 00:12:43,163 my dad was finally able to remember to hang up his towel 238 00:12:43,163 --> 00:12:45,032 instead of tossing it on the bed, 239 00:12:45,032 --> 00:12:47,500 which drove her crazy. 240 00:12:47,500 --> 00:12:49,837 I just kept telling him how proud she'd be. 241 00:12:51,438 --> 00:12:53,874 And I'll say the same to you. 242 00:12:57,010 --> 00:12:59,612 Did Nic ever feel faint or pass out as a kid, 243 00:12:59,612 --> 00:13:01,882 like when you guys were playing sports or something? 244 00:13:04,017 --> 00:13:05,185 (exhales) 245 00:13:05,185 --> 00:13:07,187 Not that I can remember. 246 00:13:08,255 --> 00:13:10,457 Sorry. 247 00:13:10,457 --> 00:13:11,859 LEELA: - e could have lost the patient. - H 248 00:13:11,859 --> 00:13:13,526 JESSICA: He would have lost the patient 249 00:13:13,526 --> 00:13:15,695 if it weren't for Dr. Devi. 250 00:13:16,729 --> 00:13:19,967 And then he told me to go stand in the hallway. 251 00:13:19,967 --> 00:13:21,869 What would you do? 252 00:13:23,036 --> 00:13:25,472 You know that Kranepool and Bell are super tight, right? 253 00:13:25,472 --> 00:13:28,075 They've been besties since we used leeches. 254 00:13:28,075 --> 00:13:29,376 I'm aware of that. 255 00:13:29,376 --> 00:13:33,713 Also, the Hippocratic oath is: "Do no harm." 256 00:13:33,713 --> 00:13:36,716 Not: "Stop an old white guy who could destroy your career 257 00:13:36,716 --> 00:13:38,618 from maybe doing harm." 258 00:13:38,618 --> 00:13:40,053 I'm also aware of that. 259 00:13:40,053 --> 00:13:42,990 But if his skills are diminished and he wrecks a patient, 260 00:13:42,990 --> 00:13:45,959 I would never forgive myself for doing nothing. 261 00:13:45,959 --> 00:13:47,995 I get that. 262 00:13:47,995 --> 00:13:50,898 If you do decide to make your concerns known, 263 00:13:50,898 --> 00:13:53,666 just find a way to do it without leaving a paper trail 264 00:13:53,666 --> 00:13:56,136 or saying anything that could be quoted, all right? 265 00:13:56,136 --> 00:13:58,438 (laughs) What am I supposed to do? 266 00:13:58,438 --> 00:14:01,241 Communicate them with an interpretive dance? 267 00:14:01,241 --> 00:14:02,642 (laughs) 268 00:14:02,642 --> 00:14:04,444 I would pay to see that. 269 00:14:04,444 --> 00:14:07,314 You're not being helpful. 270 00:14:07,314 --> 00:14:09,349 All right, I'm sorry. I'm just... 271 00:14:09,349 --> 00:14:11,919 I'm just too tired to think right now. 272 00:14:13,286 --> 00:14:15,155 Well, maybe Conrad will be back soon, 273 00:14:15,155 --> 00:14:17,290 and you won't have to keep covering his shifts. 274 00:14:17,290 --> 00:14:19,592 He is on his own schedule. 275 00:14:21,428 --> 00:14:23,130 But I miss you. 276 00:14:23,130 --> 00:14:24,764 I miss you, too. 277 00:14:25,765 --> 00:14:27,767 I'm gonna have to force myself to eat 278 00:14:27,767 --> 00:14:30,770 before my next surgery with Kranepool. 279 00:14:30,770 --> 00:14:34,107 AUSTIN: 40-ish male versus scooter high speed. 280 00:14:34,107 --> 00:14:36,709 Airway secured during the field. Level-1 trauma now. 281 00:14:36,709 --> 00:14:37,978 Bay Ten. 282 00:14:39,346 --> 00:14:41,881 AUSTIN: Let's go, fellas. 283 00:14:46,719 --> 00:14:48,055 DEVON: All right, on my count. 284 00:14:48,055 --> 00:14:51,058 One, two, three. 285 00:14:52,359 --> 00:14:54,694 All right, I'm starting the primary survey. 286 00:14:56,296 --> 00:14:57,830 Crackles bilaterally. 287 00:14:57,830 --> 00:14:59,466 He's tachy to the 150s. Let's get him on a vent. 288 00:14:59,466 --> 00:15:01,501 Let's get a vent in here! 289 00:15:01,501 --> 00:15:03,470 The field cric is perfectly done. 290 00:15:03,470 --> 00:15:06,073 - This your work? - Me and the kid. 291 00:15:11,711 --> 00:15:14,247 Aortic regurgitation due to severely damaged valve. 292 00:15:14,247 --> 00:15:15,983 He's in rapid heart failure. 293 00:15:15,983 --> 00:15:19,586 Call to the OR. Book an emergency sternotomy. 294 00:15:22,089 --> 00:15:24,091 - Hey, AJ. - Yeah? 295 00:15:24,091 --> 00:15:26,893 - Were you at the scene of the accident? - Oh, yeah. 296 00:15:26,893 --> 00:15:29,229 Officer Winnaker pulled us over and out of the car 297 00:15:29,229 --> 00:15:31,664 for driving-while-Black, then he pulled his gun out 298 00:15:31,664 --> 00:15:34,001 and he got hit by the scooter. 299 00:15:34,001 --> 00:15:35,335 - His gun? - Yeah. 300 00:15:35,335 --> 00:15:38,571 Are you sure you're in the right headspace to work on him? 301 00:15:38,571 --> 00:15:40,873 Pravesh, I saved the guy's life once already. 302 00:15:40,873 --> 00:15:43,776 I am not gonna lower my batting average to .500, 303 00:15:43,776 --> 00:15:46,546 patient's bad intentions notwithstanding. 304 00:15:52,519 --> 00:15:54,121 Thank you. 305 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Hello, Dr. Devi. 306 00:16:11,938 --> 00:16:13,740 I have cried twice this morning 307 00:16:13,740 --> 00:16:16,576 trying to choose a replacement for Nic. 308 00:16:22,149 --> 00:16:23,716 Are you all right? 309 00:16:23,716 --> 00:16:26,086 Say something, dear. 310 00:16:26,086 --> 00:16:27,720 (loud crunching) 311 00:16:28,755 --> 00:16:31,291 There's something you need to communicate to me? 312 00:16:33,226 --> 00:16:34,294 (crunch) 313 00:16:35,495 --> 00:16:38,131 Oh... you wish to remain anonymous. 314 00:16:40,133 --> 00:16:41,901 Clever girl. 315 00:16:41,901 --> 00:16:44,571 So, uh, does this concern another doctor at the hospital? 316 00:16:44,571 --> 00:16:45,938 (crunch) 317 00:16:45,938 --> 00:16:49,109 A surgeon you've worked with? 318 00:16:49,109 --> 00:16:50,277 (crunch) 319 00:16:50,277 --> 00:16:54,414 Someone in whose OR you've recently been? 320 00:16:54,414 --> 00:16:55,948 (crunch) 321 00:16:58,017 --> 00:16:59,652 Dr. Kranepool? 322 00:17:02,021 --> 00:17:03,523 Oh. 323 00:17:03,523 --> 00:17:05,658 Crunch no more. I'll look into it. 324 00:17:05,658 --> 00:17:07,660 Oh, one more question. 325 00:17:07,660 --> 00:17:09,762 Can I have one of those? 326 00:17:10,697 --> 00:17:12,932 BELL: Aaron Kranepool? 327 00:17:12,932 --> 00:17:15,435 - That's ridiculous. - I've poked around. 328 00:17:15,435 --> 00:17:17,670 - His stats are declining precipitously. - Oh, come on, Kit, 329 00:17:17,670 --> 00:17:18,971 the guy's a machine. 330 00:17:18,971 --> 00:17:21,007 He's only a couple of years older than me-- 331 00:17:21,007 --> 00:17:23,210 - he still beats me at squash. - You told me he cheats. 332 00:17:23,210 --> 00:17:27,280 Well, no, I think what I said was he's highly competitive. 333 00:17:27,280 --> 00:17:29,949 I understand he's a good friend and he's important to you. 334 00:17:29,949 --> 00:17:31,284 No, it's-it's more than that. 335 00:17:31,284 --> 00:17:33,153 He was a resident when I was an intern, 336 00:17:33,153 --> 00:17:34,954 and an attending when I was a resident, 337 00:17:34,954 --> 00:17:37,990 and he was... he was my example. 338 00:17:37,990 --> 00:17:40,493 I'm sure he was a damn good one, 339 00:17:40,493 --> 00:17:42,462 but it appears things have changed. 340 00:17:42,462 --> 00:17:44,531 Now, wasn't he just down at Hopkins 341 00:17:44,531 --> 00:17:46,533 for their in-depth skills assessment? 342 00:17:46,533 --> 00:17:48,968 You know self-reporting poor results 343 00:17:48,968 --> 00:17:50,403 for the Hopkins assessment is optional. 344 00:17:50,403 --> 00:17:52,572 The only person who sees it is the doctor being tested. 345 00:17:52,572 --> 00:17:55,074 Yeah, okay, okay. So somebody reported him. 346 00:17:55,074 --> 00:17:57,544 I don't need to know who, just... 347 00:17:57,544 --> 00:18:00,813 what exactly was said. 348 00:18:01,981 --> 00:18:06,052 I couldn't possibly repeat verbatim what was told to me. 349 00:18:06,052 --> 00:18:07,520 Why not? 350 00:18:07,520 --> 00:18:09,856 You are an exemplary surgeon. 351 00:18:09,856 --> 00:18:12,859 I know you can't imagine entering an OR 352 00:18:12,859 --> 00:18:15,428 without being in perfect mental and physical shape. 353 00:18:15,428 --> 00:18:17,830 It would be anathema to you. 354 00:18:17,830 --> 00:18:19,532 (takes deep breath) 355 00:18:19,532 --> 00:18:22,735 Uh... well, exemplary, I don't know. 356 00:18:22,735 --> 00:18:24,904 I need to know 357 00:18:24,904 --> 00:18:26,273 if there's even a small chance 358 00:18:26,273 --> 00:18:28,575 that Kranepool could injure a patient. 359 00:18:28,575 --> 00:18:30,009 What do you need me to do? 360 00:18:30,009 --> 00:18:31,844 He has a surgery this afternoon. 361 00:18:31,844 --> 00:18:33,213 I'd like you to observe. 362 00:18:33,213 --> 00:18:36,849 Fine. I'm-I'm sure whatever was said is overblown. 363 00:18:36,849 --> 00:18:38,385 Let's hope so. 364 00:18:39,686 --> 00:18:42,222 CARR: And you're absolutely sure your hands were visible 365 00:18:42,222 --> 00:18:43,190 the entire time? 366 00:18:43,190 --> 00:18:46,025 Oh, my God, for the third time, yes... 367 00:18:46,025 --> 00:18:47,294 sir. 368 00:18:47,294 --> 00:18:49,262 We just want to make sure we have an accurate account. 369 00:18:49,262 --> 00:18:50,897 Now, it's a natural reaction to be angry 370 00:18:50,897 --> 00:18:52,131 when you're pulled over. 371 00:18:52,131 --> 00:18:54,267 Maybe you raised your voice, took a step 372 00:18:54,267 --> 00:18:56,636 - towards Officer Winnaker... - How do you guys do this with a straight face, huh? 373 00:18:56,636 --> 00:18:59,206 I mean, if we were white, we'd never be hands on the hood 374 00:18:59,206 --> 00:19:01,574 - for a damn taillight. - Easy, now. That's a serious accusation. 375 00:19:01,574 --> 00:19:03,776 Okay, I'm done answering your transparent, 376 00:19:03,776 --> 00:19:06,213 - insulting questions. - Excuse me, officers. 377 00:19:06,213 --> 00:19:08,748 I'm pretty sure you have all you need. 378 00:19:08,748 --> 00:19:10,049 You have our phone numbers. 379 00:19:10,049 --> 00:19:11,751 If you need any more information, 380 00:19:11,751 --> 00:19:13,820 you know how to contact us. 381 00:19:13,820 --> 00:19:15,121 We'll be in touch. 382 00:19:15,121 --> 00:19:17,224 - Thank you. - TREVOR: Mm-hmm. 383 00:19:21,127 --> 00:19:22,495 (Austin sighs) 384 00:19:23,563 --> 00:19:26,933 You want to watch me operate on Officer Winnaker? 385 00:19:27,900 --> 00:19:30,403 Yeah, I'm a little busy, so... 386 00:19:30,403 --> 00:19:31,638 I'll pass. 387 00:19:31,638 --> 00:19:33,406 Oh, yeah? 388 00:19:33,406 --> 00:19:36,243 What, you got to go home and cook up some Molly? 389 00:19:37,244 --> 00:19:39,746 Go to the admin office on the second floor. 390 00:19:39,746 --> 00:19:42,415 You have to fill out some paperwork. 391 00:19:50,657 --> 00:19:53,293 What is going on with you and Trevor? 392 00:19:54,327 --> 00:19:57,029 He called me this morning and we had breakfast. 393 00:19:57,029 --> 00:19:58,998 Okay, I told you, this is very complicated for me. 394 00:19:58,998 --> 00:20:00,967 And with Nic gone, I'm already pretty ragged. 395 00:20:00,967 --> 00:20:03,803 - I don't need this, AJ. - I get it, I get it. I'm sorry. 396 00:20:03,803 --> 00:20:06,138 Bringing him here was not part of the plan. 397 00:20:06,138 --> 00:20:09,342 But then there seemed to be a lesson in there 398 00:20:09,342 --> 00:20:11,778 - that the kid could learn... - Wait, who asked you to give life lessons 399 00:20:11,778 --> 00:20:14,180 to the kid I gave up? 400 00:20:16,816 --> 00:20:18,885 Why are you so angry with him? 401 00:20:19,786 --> 00:20:21,854 -(sighs) - Huh? 402 00:20:21,854 --> 00:20:23,556 He's curious about his genes. 403 00:20:23,556 --> 00:20:26,726 He has a suspicion that nature has a bigger hand in who he is 404 00:20:26,726 --> 00:20:28,795 than nurture, and those kind of questions 405 00:20:28,795 --> 00:20:30,897 can torture a kid. 406 00:20:30,897 --> 00:20:32,565 They tortured me. 407 00:20:32,565 --> 00:20:34,567 You're overstepping, 408 00:20:34,567 --> 00:20:36,336 and you need to stop. 409 00:20:45,578 --> 00:20:48,147 What did I tell you? 410 00:20:48,147 --> 00:20:50,983 Look at this run of PVCs. 411 00:20:52,151 --> 00:20:53,586 Yeah, but it's... 412 00:20:53,586 --> 00:20:55,888 I know she had a significant brain injury at the time, 413 00:20:55,888 --> 00:20:59,091 but before you say anything else, look at this. 414 00:20:59,091 --> 00:21:01,828 From when Nic got stabbed. Her EKGs. 415 00:21:01,828 --> 00:21:03,363 Okay. 416 00:21:03,363 --> 00:21:05,365 Multiple PVCs. 417 00:21:05,365 --> 00:21:09,101 This could be the answer to something, but... 418 00:21:09,101 --> 00:21:10,903 I don't know what. 419 00:21:10,903 --> 00:21:14,106 Uh, she could have had a genetic heart condition. 420 00:21:14,106 --> 00:21:16,008 Her mother died young-- maybe that's what happened to Nic. 421 00:21:16,008 --> 00:21:18,345 Did GiGi inherit it? 422 00:21:18,345 --> 00:21:20,413 If I know, I can address it. 423 00:21:26,085 --> 00:21:29,255 When my father died, you let me do what I needed to do, 424 00:21:29,255 --> 00:21:31,691 and I want to repay that kindness to you. 425 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 But what you found 426 00:21:33,960 --> 00:21:36,262 are a few premature ventricular contractions, 427 00:21:36,262 --> 00:21:38,264 all when Nic was sick, post-stabbing, 428 00:21:38,264 --> 00:21:41,100 or with, ultimately, a fatal brain injury. 429 00:21:43,035 --> 00:21:46,573 Do you honestly... 430 00:21:46,573 --> 00:21:48,941 find this significant? 431 00:21:50,977 --> 00:21:52,379 Because... 432 00:21:52,379 --> 00:21:54,313 I know it's not meaningful, and I know that 433 00:21:54,313 --> 00:21:56,115 because of what you taught me. 434 00:22:06,325 --> 00:22:08,395 Bearing the Unbearable. 435 00:22:09,328 --> 00:22:12,164 The Other Side of Sadness. 436 00:22:12,164 --> 00:22:14,000 (tosses book) 437 00:22:15,101 --> 00:22:18,337 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 438 00:22:18,337 --> 00:22:19,572 (tosses book) 439 00:22:19,572 --> 00:22:21,408 Those books don't have the answer I need 440 00:22:21,408 --> 00:22:23,843 when GiGi asks me how her mother died. 441 00:22:30,149 --> 00:22:32,018 (monitor beeping steadily) 442 00:22:33,019 --> 00:22:35,154 AUSTIN: The heart is exposed. 443 00:22:35,154 --> 00:22:37,156 Prepare the bypass catheters. 444 00:22:38,458 --> 00:22:39,859 Oh. 445 00:22:39,859 --> 00:22:42,529 - Well, that could be a problem. - Dr. Austin? 446 00:22:42,529 --> 00:22:45,998 The proximal aorta was damaged in the trauma. 447 00:22:45,998 --> 00:22:48,868 People, we have to work quickly if we don't want... 448 00:22:48,868 --> 00:22:51,638 (monitor beeping rapidly) 449 00:22:51,638 --> 00:22:54,106 Ruptured aorta. 450 00:22:54,106 --> 00:22:56,476 All right, everybody, listen up, there's a new plan. 451 00:22:56,476 --> 00:22:58,344 All eyes on me. 452 00:22:58,344 --> 00:23:00,346 We're gonna have to crash on pump. 453 00:23:00,346 --> 00:23:02,048 You two cannulate the femoral artery. 454 00:23:02,048 --> 00:23:04,817 I will cannulate the IVC through the right atrium. 455 00:23:04,817 --> 00:23:06,819 Be ready to start bypass on my order. 456 00:23:06,819 --> 00:23:08,788 We are against the clock, people, 457 00:23:08,788 --> 00:23:10,523 so let's move fast. 458 00:23:23,570 --> 00:23:25,237 All right, clamp number one. 459 00:23:29,375 --> 00:23:31,010 Scalpel. 460 00:23:37,917 --> 00:23:40,052 Catheter. 461 00:23:43,923 --> 00:23:46,893 ANESTHESIOLOGIST: BP 87/48 and dropping. 462 00:23:46,893 --> 00:23:50,497 Let's start the bypass. Cool the blood to 18 degrees Celsius. 463 00:23:52,699 --> 00:23:54,601 JESSICA: Did we do it, Dr. Austin? 464 00:23:54,601 --> 00:23:56,435 AUSTIN: You did great. But don't get too excited. 465 00:23:56,435 --> 00:23:59,539 That was just step one in keeping this man alive. 466 00:23:59,539 --> 00:24:02,041 Once his temperature cools to 18 degrees, 467 00:24:02,041 --> 00:24:05,077 we will drain all the blood out of his body. 468 00:24:05,077 --> 00:24:07,179 - TREVOR: The hell? - And then we will perform 469 00:24:07,179 --> 00:24:10,883 a two-hour repair in 20 minutes to give him his blood back 470 00:24:10,883 --> 00:24:13,419 before he goes brain-dead. 471 00:24:15,555 --> 00:24:17,590 Devi, where you headed? 472 00:24:17,590 --> 00:24:19,091 OR One, Kranepool. 473 00:24:19,091 --> 00:24:20,560 Hear he's a disaster. 474 00:24:20,560 --> 00:24:22,529 It's our second dance of the day. 475 00:24:22,529 --> 00:24:25,031 He almost killed a patient and then threatened to exile me. 476 00:24:25,031 --> 00:24:26,365 I've been anxious all morning 477 00:24:26,365 --> 00:24:28,267 at the thought of returning to his OR. 478 00:24:28,267 --> 00:24:30,302 I'm about to do battle with a wicked spinal GBM. 479 00:24:30,302 --> 00:24:32,304 - Love to have you with me. - I wish I could. 480 00:24:32,304 --> 00:24:34,240 Now let's hope I don't pass out from the stress. 481 00:24:34,240 --> 00:24:36,042 (chuckles quietly) 482 00:24:39,445 --> 00:24:41,413 (dials) 483 00:24:42,982 --> 00:24:44,617 -CONRAD: Hey. - Hey. 484 00:24:44,617 --> 00:24:46,886 You asked me if Nic ever passed out playing sports-- 485 00:24:46,886 --> 00:24:50,256 and she didn't-- but she did faint a few times at school. 486 00:24:50,256 --> 00:24:52,324 Mm, when and what were the circumstances? 487 00:24:52,324 --> 00:24:54,393 Like, right before a big test. 488 00:24:54,393 --> 00:24:56,262 You know, midterm or a final. 489 00:24:56,262 --> 00:24:58,330 It's probably nothing, but I thought you should know. 490 00:24:58,330 --> 00:25:00,800 -Can you do me a favor? - Name it. 491 00:25:00,800 --> 00:25:02,835 I-I need you to call Kyle. 492 00:25:02,835 --> 00:25:04,336 He's-he's not speaking to me. 493 00:25:04,336 --> 00:25:06,338 Just, you can make up some excuse why you're calling him, 494 00:25:06,338 --> 00:25:08,608 and then, I don't know, I just... 495 00:25:08,608 --> 00:25:12,078 I need you to ask him if Nic's mom had a history of fainting. 496 00:25:12,078 --> 00:25:13,746 Will do. 497 00:25:22,989 --> 00:25:25,091 (suction whirring) 498 00:25:26,959 --> 00:25:30,029 Did your med school teach you to assist the attending 499 00:25:30,029 --> 00:25:32,164 or get in his way? 500 00:25:33,099 --> 00:25:34,701 To assist, Dr. Kranepool. 501 00:25:40,539 --> 00:25:42,642 KRANEPOOL (groans): Are you deaf and blind? 502 00:25:42,642 --> 00:25:44,844 LEELA: No. I don't have either of those disabilities. 503 00:25:44,844 --> 00:25:47,013 KRANEPOOL: I've had enough. You need to scrub out, 504 00:25:47,013 --> 00:25:48,615 get your eyes and ears checked. Now. 505 00:25:48,615 --> 00:25:50,650 - I'm sorry, Dr. Kranepool. - Get out! 506 00:25:50,650 --> 00:25:52,118 Now. 507 00:25:57,657 --> 00:25:59,058 (rapid beeping) 508 00:25:59,058 --> 00:26:01,293 ANESTHESIOLOGIST: Patient is tachy to the 170s. 509 00:26:03,863 --> 00:26:06,365 I need suction over here. 510 00:26:08,635 --> 00:26:10,236 (suction whirring) 511 00:26:11,804 --> 00:26:12,905 BELL: Gloves, please. 512 00:26:12,905 --> 00:26:14,340 - Thank you. -(glove snaps) 513 00:26:14,340 --> 00:26:16,876 Randolph, what the hell? 514 00:26:16,876 --> 00:26:17,977 I was watching upstairs. 515 00:26:17,977 --> 00:26:19,345 Just looked like you could use a hand. 516 00:26:19,345 --> 00:26:21,547 You were babysitting me? 517 00:26:21,547 --> 00:26:22,749 BELL: Suction. 518 00:26:22,749 --> 00:26:24,083 Lap pad. 519 00:26:24,083 --> 00:26:25,584 (rapid beeping continues) 520 00:26:29,922 --> 00:26:32,258 And clamp. 521 00:26:32,258 --> 00:26:33,592 (rapid beeping stops) 522 00:26:37,997 --> 00:26:41,100 - KRANEPOOL: You crossed a line. - Look, you shouldn't even have been in the neighborhood 523 00:26:41,100 --> 00:26:42,601 of the right hepatic, then you blew through it 524 00:26:42,601 --> 00:26:44,270 and you couldn't find it while your patient was bleeding out. 525 00:26:44,270 --> 00:26:45,337 You didn't leave me any choice. 526 00:26:53,445 --> 00:26:54,446 (sighs) 527 00:27:01,187 --> 00:27:02,789 You've got a set of balls on you. 528 00:27:02,789 --> 00:27:05,124 Hey, we need to have an honest conversation 529 00:27:05,124 --> 00:27:06,859 about your fitness for surgery. 530 00:27:08,060 --> 00:27:10,229 - Are you for real? - Oh, come on, Aaron, 531 00:27:10,229 --> 00:27:12,198 what happened in there was very problematic. 532 00:27:12,198 --> 00:27:14,066 Oh, please. You put on your cape 533 00:27:14,066 --> 00:27:15,968 and flew in for a minor miscue. 534 00:27:15,968 --> 00:27:17,904 You're a nervous Nellie. 535 00:27:17,904 --> 00:27:19,806 You should be embarrassed. 536 00:27:22,108 --> 00:27:25,277 (sighs) Will you show me the results of your Hopkins tests? 537 00:27:26,312 --> 00:27:28,314 When did you become so sanctimonious? 538 00:27:28,314 --> 00:27:29,648 Surgery is rarely flawless. 539 00:27:29,648 --> 00:27:31,383 - There are always complications. - You used to be 540 00:27:31,383 --> 00:27:33,485 the closest thing to flawless I've ever seen. 541 00:27:33,485 --> 00:27:38,925 I recall an appendectomy you performed a few years back. 542 00:27:38,925 --> 00:27:40,392 Your patient died on your table. 543 00:27:40,392 --> 00:27:42,294 I didn't come knocking on your door, did I? 544 00:27:42,294 --> 00:27:44,496 But you should have. 545 00:27:44,496 --> 00:27:46,999 I'm not the same man I was four years ago. 546 00:27:46,999 --> 00:27:48,667 - You got that right. - It's the greatest regret of my life, 547 00:27:48,667 --> 00:27:50,236 putting my own self-interest ahead of my patients'. 548 00:27:50,236 --> 00:27:51,771 And if you want to hold me accountable 549 00:27:51,771 --> 00:27:53,605 for the appendectomy, I will take what comes. 550 00:27:53,605 --> 00:27:56,342 Good God, you've lost your way. 551 00:27:57,576 --> 00:27:59,411 For the sake of our friendship, 552 00:27:59,411 --> 00:28:01,680 don't mention my surgical skills again. 553 00:28:01,680 --> 00:28:03,983 I'll see you on the squash court tonight. 554 00:28:03,983 --> 00:28:05,517 A good, old-fashioned drubbing 555 00:28:05,517 --> 00:28:09,021 will put your feet back on the ground where they belong. 556 00:28:11,357 --> 00:28:13,292 (door closes) 557 00:28:14,693 --> 00:28:17,196 Right now he's an enormous liability. 558 00:28:17,196 --> 00:28:19,631 I wish I could fire him, but we both know 559 00:28:19,631 --> 00:28:22,134 - how difficult that is. - That's like firing a tenured professor. 560 00:28:22,134 --> 00:28:24,503 Plus, he's an icon. 561 00:28:24,503 --> 00:28:27,339 And he's entitled to due process. 562 00:28:27,339 --> 00:28:28,707 Well, it's a moot point. 563 00:28:28,707 --> 00:28:30,977 We don't have the necessary documentation 564 00:28:30,977 --> 00:28:33,612 - to prove he's dangerous. - True. 565 00:28:33,612 --> 00:28:35,381 And most of his patients' complications 566 00:28:35,381 --> 00:28:37,649 fall under "acceptable" risks of surgery. 567 00:28:37,649 --> 00:28:39,952 Oh, the system doesn't work. 568 00:28:41,453 --> 00:28:43,289 Yeah, well... 569 00:28:43,289 --> 00:28:45,391 we've been allowed to build too high a wall 570 00:28:45,391 --> 00:28:47,293 to protect ourselves. 571 00:28:47,293 --> 00:28:50,462 Bottom line, Kranepool is a time bomb, 572 00:28:50,462 --> 00:28:53,732 and I don't want him exploding on my watch. 573 00:28:54,700 --> 00:28:55,902 (sighs) 574 00:28:55,902 --> 00:28:57,303 CONRAD: Yeah. 575 00:28:57,303 --> 00:28:59,338 We're getting close, kiddo. 576 00:28:59,338 --> 00:29:02,341 Grandpa Kyle told Aunt Billie 577 00:29:02,341 --> 00:29:05,978 that Mama and her mama both fainted 578 00:29:05,978 --> 00:29:08,314 a few times over the years. 579 00:29:08,314 --> 00:29:10,917 - Yeah. Yeah. -(squeals happily) 580 00:29:10,917 --> 00:29:13,485 Always in the summer. 581 00:29:14,553 --> 00:29:16,055 I know. 582 00:29:16,055 --> 00:29:17,990 Always in the summer, when it's hot 583 00:29:17,990 --> 00:29:19,926 and they were dehydrated. 584 00:29:19,926 --> 00:29:22,694 They didn't think it was significant back then, 585 00:29:22,694 --> 00:29:24,230 but now... 586 00:29:24,230 --> 00:29:27,233 I think... it is very... 587 00:29:27,233 --> 00:29:29,836 very significant. 588 00:29:29,836 --> 00:29:33,940 We got a couple more things we need to do. 589 00:29:33,940 --> 00:29:36,042 -(squeals happily) - Okay? Oh? 590 00:29:36,042 --> 00:29:37,676 Yeah, you like that? 591 00:29:37,676 --> 00:29:41,080 Couple more pieces to complete our puzzle. 592 00:29:41,080 --> 00:29:43,082 -(speaks baby talk) - But I promise you, 593 00:29:43,082 --> 00:29:46,418 I promise you I won't stop until we have all the answers we need. 594 00:29:52,058 --> 00:29:54,426 Hey, Conrad. 595 00:29:54,426 --> 00:29:56,462 - Listen, about today... - Ah, forget it. 596 00:29:56,462 --> 00:29:58,364 I think I've figured it out. 597 00:29:58,364 --> 00:30:01,733 - Okay. - Nic has a family history of early death, 598 00:30:01,733 --> 00:30:03,235 starting with her mom. 599 00:30:03,235 --> 00:30:05,237 They both had fainting spells. 600 00:30:05,237 --> 00:30:07,206 Nic had PVCs on the monitor. 601 00:30:07,206 --> 00:30:10,376 - Yes, but she had a normal echo and a normal EKG. - Which proves my point. 602 00:30:10,376 --> 00:30:12,111 Everything we're talking about is characteristic 603 00:30:12,111 --> 00:30:14,280 of catecholaminergic polymorphic VT. 604 00:30:14,280 --> 00:30:15,781 (Devon sighs) 605 00:30:15,781 --> 00:30:17,649 Listen. 606 00:30:17,649 --> 00:30:20,152 Are you serious? 607 00:30:20,152 --> 00:30:21,988 Do you know how rare that is? 608 00:30:21,988 --> 00:30:23,822 But it makes perfect sense. 609 00:30:23,822 --> 00:30:26,458 A genetic form of sudden cardiac failure. 610 00:30:27,559 --> 00:30:28,895 Conrad... 611 00:30:29,896 --> 00:30:32,564 You can have a normal resting heart function. 612 00:30:34,266 --> 00:30:38,104 But stress and physical exertion can cause serious arrhythmia. 613 00:30:38,104 --> 00:30:40,439 You can pass out, even die. 614 00:30:40,439 --> 00:30:42,441 Fine. I mean, that is possible. 615 00:30:42,441 --> 00:30:44,476 All the panic attacks Nic had, 616 00:30:44,476 --> 00:30:46,478 everything that we thought was the thyroid, 617 00:30:46,478 --> 00:30:48,514 that could have been CPVT. 618 00:30:50,082 --> 00:30:51,450 Yes, it's a compelling theory... 619 00:30:51,450 --> 00:30:53,285 She's stressed out on the drive home, 620 00:30:53,285 --> 00:30:54,686 rushing to get back to us. 621 00:30:54,686 --> 00:30:56,455 That could have sparked the arrhythmia. 622 00:30:56,455 --> 00:30:58,190 Wait a second. 623 00:31:00,659 --> 00:31:03,695 But it is a theory without evidence. 624 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 That's why I brought GiGi in. 625 00:31:05,864 --> 00:31:08,968 I'm gonna have her tested for the CPVT gene. 626 00:31:11,203 --> 00:31:12,638 Then I'll know. 627 00:31:19,845 --> 00:31:23,715 So, um, how many times did that cop almost die in there? 628 00:31:23,715 --> 00:31:26,885 - Mm, by my count, three. - Right, right. 629 00:31:26,885 --> 00:31:29,021 So, um, why'd you go above and beyond 630 00:31:29,021 --> 00:31:31,223 and give this guy the chance to destroy 631 00:31:31,223 --> 00:31:33,025 a few more brothers down the road? 632 00:31:33,025 --> 00:31:35,394 (chuckles softly) Look, the best I can do 633 00:31:35,394 --> 00:31:37,863 in the face of ignorance is be better. 634 00:31:37,863 --> 00:31:40,532 My excellence is the best revenge. 635 00:31:40,532 --> 00:31:44,070 So you think this guy is gonna change his worldview 636 00:31:44,070 --> 00:31:48,474 because a Black doctor saved his life with his "excellence"? 637 00:31:48,474 --> 00:31:50,476 (laughs): Come on, man, that's naive. 638 00:31:50,476 --> 00:31:52,078 Whoa, hold up, slow your roll. 639 00:31:52,878 --> 00:31:56,082 It's not about the cop, Sherlock. 640 00:31:56,082 --> 00:31:58,250 It's about me. 641 00:31:58,250 --> 00:32:00,086 Saint or sinner, 642 00:32:00,086 --> 00:32:02,488 they all get treated the same underneath my knife. 643 00:32:02,488 --> 00:32:04,656 In the sanctity of my OR, 644 00:32:04,656 --> 00:32:06,892 there is no place for moral relativism. 645 00:32:07,893 --> 00:32:10,729 When the world around me is irredeemable, 646 00:32:10,729 --> 00:32:12,999 I am a righteous man. 647 00:32:15,334 --> 00:32:17,703 What kind of man do you want to be? 648 00:32:24,443 --> 00:32:26,612 (door opens, closes) 649 00:32:29,748 --> 00:32:32,718 I have an early surgery tomorrow, so let's not dawdle. 650 00:32:32,718 --> 00:32:34,086 I believe it's my serve. 651 00:32:34,086 --> 00:32:35,621 You served the ball out of bounds this morning, 652 00:32:35,621 --> 00:32:36,888 so it's actually my serve. 653 00:32:36,888 --> 00:32:37,956 No. 654 00:32:37,956 --> 00:32:39,558 If we're gonna settle this on the court, 655 00:32:39,558 --> 00:32:41,460 we got to play by the same rules. 656 00:32:41,460 --> 00:32:43,262 The hell is that supposed to mean? 657 00:32:56,808 --> 00:32:58,777 (panting) 658 00:33:02,614 --> 00:33:04,383 One-zero. 659 00:33:15,461 --> 00:33:17,063 (Kranepool groans) 660 00:33:33,912 --> 00:33:36,615 (Kranepool groaning) 661 00:33:40,986 --> 00:33:42,921 (panting) 662 00:33:45,824 --> 00:33:47,493 Seven-nothing. 663 00:33:47,493 --> 00:33:48,960 (both panting) 664 00:33:50,429 --> 00:33:52,798 I've been letting you win for the past year. 665 00:33:54,766 --> 00:33:56,168 You're not good enough. 666 00:33:56,168 --> 00:33:58,204 Look, you taught me how to play the game. 667 00:33:58,204 --> 00:34:00,139 I could see how unbearable it was for you to lose, 668 00:34:00,139 --> 00:34:01,707 so I've just been ignoring the bad calls. 669 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 Serve the damn ball. 670 00:34:11,117 --> 00:34:12,017 -(grunts) -(groans) 671 00:34:13,285 --> 00:34:16,688 No, I'm all right... fine. 672 00:34:23,129 --> 00:34:25,697 It's your peripheral vision. We both know that. 673 00:34:26,798 --> 00:34:29,968 I can put the ball where you can't find it every time. 674 00:34:31,069 --> 00:34:33,239 Serve the ball. 675 00:34:40,246 --> 00:34:42,914 (groaning) 676 00:34:45,751 --> 00:34:47,253 (both panting) 677 00:34:53,759 --> 00:34:56,728 I take no joy in this, A.K. 678 00:34:58,397 --> 00:35:00,098 People are getting hurt. 679 00:35:00,098 --> 00:35:02,234 This is your exit ramp. Just-just take it. 680 00:35:02,234 --> 00:35:05,437 Rest on your laurels before you destroy them. 681 00:35:07,105 --> 00:35:09,408 I have no hobbies and three alimonies. 682 00:35:09,408 --> 00:35:12,077 What the hell am I supposed to do with the rest of my life? 683 00:35:12,077 --> 00:35:14,112 I don't know. 684 00:35:14,112 --> 00:35:16,782 But you got to find a new game. 685 00:35:19,050 --> 00:35:21,052 (exhales) 686 00:35:26,692 --> 00:35:29,528 (grunts) 687 00:35:43,074 --> 00:35:44,976 (faucet running) 688 00:35:48,647 --> 00:35:50,316 (turns off faucet) 689 00:35:52,418 --> 00:35:53,819 (sighs heavily) 690 00:36:06,097 --> 00:36:07,466 To answer your question, 691 00:36:07,466 --> 00:36:09,301 I'm not angry at him. 692 00:36:09,301 --> 00:36:11,237 I'm trying to protect him. 693 00:36:11,237 --> 00:36:12,504 From you? 694 00:36:12,504 --> 00:36:14,440 He's not the product of first love. 695 00:36:14,440 --> 00:36:16,107 I was raped. 696 00:36:16,107 --> 00:36:17,743 By our neighbor. 697 00:36:17,743 --> 00:36:20,011 I was 13. He was a grown man. 698 00:36:20,946 --> 00:36:21,947 Billie... 699 00:36:21,947 --> 00:36:25,317 Trevor wants to know who his father is. 700 00:36:25,317 --> 00:36:27,853 Is that an answer anyone needs? 701 00:36:29,521 --> 00:36:31,490 Damn. 702 00:36:33,592 --> 00:36:35,661 I can't even... 703 00:36:35,661 --> 00:36:39,965 begin to understand that kind of pain. 704 00:36:41,533 --> 00:36:46,204 And I can only imagine how hard it is to even say those words. 705 00:36:46,204 --> 00:36:48,974 So I'm honored that you shared that with me. 706 00:36:48,974 --> 00:36:50,976 - And, Billie, I am so... - AJ, 707 00:36:50,976 --> 00:36:53,479 don't say you're sorry. 708 00:36:53,479 --> 00:36:55,647 You're a good man. 709 00:36:55,647 --> 00:36:57,549 Just stay in your lane. 710 00:37:02,654 --> 00:37:04,790 (door opens) 711 00:37:05,691 --> 00:37:07,293 (door closes) 712 00:37:15,501 --> 00:37:17,503 You get the results? 713 00:37:19,805 --> 00:37:22,574 Uh... 714 00:37:22,574 --> 00:37:24,343 negative. 715 00:37:24,343 --> 00:37:25,744 She doesn't have it. 716 00:37:25,744 --> 00:37:27,646 And... 717 00:37:27,646 --> 00:37:29,548 Nic probably didn't, either. 718 00:37:32,318 --> 00:37:34,486 A million things happen every second 719 00:37:34,486 --> 00:37:36,888 to every single person on the planet. 720 00:37:40,426 --> 00:37:43,929 Some are joyful, 721 00:37:43,929 --> 00:37:45,864 most are inconsequential, 722 00:37:45,864 --> 00:37:47,599 and a few... 723 00:37:47,599 --> 00:37:50,268 (choked up): are unbearable. 724 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Those are the hardest ones to explain. 725 00:37:59,277 --> 00:38:03,382 Can you make peace with that? 726 00:38:14,626 --> 00:38:17,062 You've been talking at me nonstop all day. 727 00:38:17,062 --> 00:38:20,466 What happened, you, uh, you run out of words or something? 728 00:38:20,466 --> 00:38:21,933 (wry chuckle) 729 00:38:21,933 --> 00:38:23,369 Not possible. 730 00:38:23,369 --> 00:38:26,304 (laughs) Yeah, I didn't think so. 731 00:38:27,806 --> 00:38:30,609 Hey, so would it be cool if I come back to watch 732 00:38:30,609 --> 00:38:32,110 some more of your surgeries? 733 00:38:32,110 --> 00:38:34,212 Look, Trevor, um... 734 00:38:35,080 --> 00:38:37,483 Look, we can keep meeting up, right? 735 00:38:37,483 --> 00:38:39,618 You know, grab something to eat, chop it up. 736 00:38:39,618 --> 00:38:41,653 - Yeah. - But, um... 737 00:38:41,653 --> 00:38:45,223 we're gonna have to steer clear of Chastain. 738 00:38:48,259 --> 00:38:50,629 She, uh, she told you not to bring me around? 739 00:38:50,629 --> 00:38:52,431 Yeah. 740 00:39:01,473 --> 00:39:02,841 What the hell did I ever do to her? 741 00:39:02,841 --> 00:39:04,175 Nothing. 742 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Now, this is not on you. 743 00:39:06,077 --> 00:39:08,680 This is no reflection of your worth, Trevor. 744 00:39:08,680 --> 00:39:11,517 This is about Billie. 745 00:39:11,517 --> 00:39:13,819 All right? You haven't done anything wrong. 746 00:39:13,819 --> 00:39:15,687 Yeah, it doesn't feel like that, man. 747 00:39:15,687 --> 00:39:17,823 I know. I know, man. 748 00:39:17,823 --> 00:39:22,528 And I know in the moment you may feel... disposable. 749 00:39:22,528 --> 00:39:24,295 But you are not. 750 00:39:24,295 --> 00:39:26,665 Billie's got her own story, man. 751 00:39:26,665 --> 00:39:29,535 She... she's got her own damage. 752 00:39:30,869 --> 00:39:33,271 You're just caught up in the crossfire. 753 00:39:35,040 --> 00:39:37,208 You hear me? 754 00:39:37,208 --> 00:39:39,010 Yeah. 755 00:39:39,010 --> 00:39:41,112 Yeah, I hear you. 756 00:39:42,514 --> 00:39:44,215 All right. 757 00:39:48,554 --> 00:39:51,356 ♪ 758 00:39:51,356 --> 00:39:54,392 I'm embarrassed to admit it, but I'm still not even sure 759 00:39:54,392 --> 00:39:57,128 I did the right thing reporting Kranepool. 760 00:39:58,129 --> 00:39:59,731 Look, Kranepool almost killed someone 761 00:39:59,731 --> 00:40:01,399 after he banned you from his OR. 762 00:40:01,399 --> 00:40:03,969 If you hadn't told Kit, Bell wouldn't have been in there 763 00:40:03,969 --> 00:40:05,537 to save the patient's life. 764 00:40:08,173 --> 00:40:09,575 Thank you. 765 00:40:09,575 --> 00:40:11,477 For what? 766 00:40:11,477 --> 00:40:13,912 For confirming what I believe. 767 00:40:13,912 --> 00:40:16,014 That people deserve the truth, 768 00:40:16,014 --> 00:40:19,250 no matter how complicated or painful it can be. 769 00:40:20,185 --> 00:40:22,420 To friends, old and new. 770 00:40:23,989 --> 00:40:25,323 (chuckles) 771 00:40:27,993 --> 00:40:30,028 (sighs) Everything hurts. 772 00:40:31,563 --> 00:40:35,433 Well, not to minimize your discomfort... 773 00:40:35,433 --> 00:40:38,103 but it was worth it. 774 00:40:38,103 --> 00:40:40,872 Aaron Kranepool has retired. 775 00:40:40,872 --> 00:40:43,609 (sighing) 776 00:40:47,679 --> 00:40:49,681 Well... 777 00:40:49,681 --> 00:40:52,951 I'm relieved, but... 778 00:40:52,951 --> 00:40:54,786 maybe a little heartbroken. 779 00:40:54,786 --> 00:40:57,723 You've saved who knows how many lives. 780 00:40:57,723 --> 00:41:00,559 I lost an old friend in the bargain. 781 00:41:00,559 --> 00:41:02,293 You've done him a great service as well. 782 00:41:02,293 --> 00:41:04,262 Perhaps one day he'll figure that out. 783 00:41:04,262 --> 00:41:06,231 -(exhales) - Oh, come on, look, 784 00:41:06,231 --> 00:41:08,767 your posture cannot be helping your discomfort. Scooch down. 785 00:41:10,035 --> 00:41:12,203 (groans in pain) 786 00:41:12,203 --> 00:41:13,939 - Wait, wait, wait. -(laughs) 787 00:41:13,939 --> 00:41:15,607 (long exhale) 788 00:41:15,607 --> 00:41:17,809 - How does that feel? - Good, really... 789 00:41:17,809 --> 00:41:19,645 (chuckles) That's good. 790 00:41:19,645 --> 00:41:21,412 Just promise me 791 00:41:21,412 --> 00:41:24,115 when it's time for me to hang up my squash racket, you'll... 792 00:41:24,115 --> 00:41:25,651 just-just tell me 793 00:41:25,651 --> 00:41:27,819 - in no uncertain terms. - Oh, you know I will. 794 00:41:27,819 --> 00:41:29,287 No, I do know that. 795 00:41:29,287 --> 00:41:31,389 It gives me great comfort. 796 00:41:32,824 --> 00:41:35,260 (takes deep breath) 797 00:41:35,260 --> 00:41:39,430 Should we have that dinner we've been trying to have? 798 00:41:39,430 --> 00:41:41,332 I'd like that. 799 00:41:42,934 --> 00:41:44,936 (Bell takes deep breath) 800 00:41:44,936 --> 00:41:48,774 You know, Kit, apropos of so many things, 801 00:41:48,774 --> 00:41:51,643 there's-there's no one's opinion of me that matters more... 802 00:41:52,410 --> 00:41:54,145 ...than yours. 803 00:41:54,145 --> 00:41:56,582 ♪ Standing on the platform ♪ 804 00:41:57,282 --> 00:42:00,686 ♪ Watching you go ♪ 805 00:42:03,789 --> 00:42:07,025 ♪ It's like no other pain ♪ 806 00:42:07,025 --> 00:42:10,295 ♪ I've ever known ♪ 807 00:42:13,799 --> 00:42:17,302 ♪ Strangers rushing past ♪ 808 00:42:17,302 --> 00:42:20,772 ♪ Just trying to get home ♪ 809 00:42:24,209 --> 00:42:26,211 ♪ You were the only ♪ 810 00:42:26,211 --> 00:42:30,215 ♪ Safe haven that I've known ♪ 811 00:42:34,219 --> 00:42:36,822 ♪ Hits me at full speed ♪ 812 00:42:36,822 --> 00:42:39,825 ♪ Feel like I can't breathe ♪ 813 00:42:39,825 --> 00:42:43,394 ♪ And nobody knows ♪ 814 00:42:44,362 --> 00:42:46,832 ♪ This pain inside me ♪ 815 00:42:46,832 --> 00:42:50,802 ♪ My world is crumbling ♪ 816 00:42:50,802 --> 00:42:53,739 ♪ I should never have ♪ 817 00:42:53,739 --> 00:42:57,042 ♪ Let you go ♪ 818 00:42:57,042 --> 00:42:59,711 (exhales) 819 00:42:59,711 --> 00:43:02,914 ♪ I think I'm lost ♪ 820 00:43:02,914 --> 00:43:06,317 ♪ Without you ♪ 821 00:43:11,156 --> 00:43:13,925 ♪ Standing on the platform ♪ 822 00:43:15,093 --> 00:43:17,528 ♪ Watching you go ♪ 823 00:43:21,767 --> 00:43:24,870 ♪ You said, "I want to see the world" ♪ 824 00:43:24,870 --> 00:43:27,438 ♪ And I said ♪ 825 00:43:29,007 --> 00:43:30,876 ♪ "Go." ♪ 826 00:43:30,876 --> 00:43:32,110 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 827 00:43:32,110 --> 00:43:33,444 and TOYOTA. 828 00:43:37,949 --> 00:43:41,552 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 829 00:44:15,286 --> 00:44:17,756 ANNOUNCER: Don't miss the new season of "The Resident." 830 00:44:17,756 --> 00:44:19,825 Tuesdays on Fox. 831 00:44:19,875 --> 00:44:24,425 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.