All language subtitles for The Nanny S01E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,350 That salesclerk was so rude. 2 00:00:06,383 --> 00:00:07,453 Oh, I know. 3 00:00:07,483 --> 00:00:09,353 You ask to try on 20 pairs of shoes, 4 00:00:09,383 --> 00:00:11,373 and right away, they get an attitude. 5 00:00:12,333 --> 00:00:14,333 Hi, Fran. 6 00:00:14,660 --> 00:00:15,220 Oh, Maggie. 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,180 What are you doing home so early? Are you sick? 8 00:00:18,216 --> 00:00:19,396 Oh, I better not catch anything. 9 00:00:19,433 --> 00:00:22,283 I got unemployment tomorrow. 10 00:00:22,316 --> 00:00:24,276 Oh, honey, I feel terrible. 11 00:00:24,316 --> 00:00:27,096 Here I was out shopping, and you were home sick 12 00:00:27,133 --> 00:00:29,833 with no one to take care of you. 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,376 I beg your pardon. 14 00:00:30,416 --> 00:00:33,166 I'm perfectly capable of taking care of Miss Margaret. 15 00:00:33,200 --> 00:00:36,160 Actually, I'm not really sick. 16 00:00:36,500 --> 00:00:39,130 It's only, you know... 17 00:00:39,166 --> 00:00:40,366 My monthly friend. 18 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 She's all yours. 19 00:00:43,283 --> 00:00:45,233 I don't get it. What's going on here? 20 00:00:45,266 --> 00:00:48,116 Val, what comes at the end of a sentence? 21 00:00:48,150 --> 00:00:49,270 A parole? 22 00:00:51,500 --> 00:00:55,130 You might have noticed that "Val" is not short for "valedictorian." 23 00:00:56,500 --> 00:00:57,120 Now, come on. What gives? 24 00:00:57,150 --> 00:00:59,400 You've had your period four times this month. 25 00:00:59,433 --> 00:01:01,003 So? 26 00:01:01,330 --> 00:01:03,150 So women don't get their period every week. 27 00:01:03,183 --> 00:01:04,253 If they did, all the men in the world 28 00:01:04,283 --> 00:01:06,273 would be institutionalized. 29 00:01:08,500 --> 00:01:11,300 Which wouldn't necessarily affect my social life. 30 00:01:11,333 --> 00:01:12,423 Now, what gives? 31 00:01:12,450 --> 00:01:14,150 You're not having problems with your boyfriend, 32 00:01:14,183 --> 00:01:16,663 you're not failing any classes... 33 00:01:16,100 --> 00:01:18,400 Ah, you're trying to get out of gym. 34 00:01:20,500 --> 00:01:22,250 Oh, I have gymnastics this semester. 35 00:01:22,283 --> 00:01:24,473 Oh, the worst! 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,480 Oh, the horse, the bars, the rope. 37 00:01:28,160 --> 00:01:29,300 Oh, I hated the rope. 38 00:01:29,333 --> 00:01:32,373 To this day, I can't even look at an extension cord. 39 00:01:32,400 --> 00:01:35,660 Thank God, you know how I feel. Mm-hm. 40 00:01:35,100 --> 00:01:36,200 So you'll let me stay home? 41 00:01:36,233 --> 00:01:39,373 No. Honey, every once in a while, 42 00:01:39,400 --> 00:01:42,130 you got to pull up those gym shorts, 43 00:01:42,166 --> 00:01:45,226 lace up those high-tops, and face your fears. 44 00:01:45,266 --> 00:01:46,996 Or you could do what Fran did. 45 00:01:47,330 --> 00:01:48,320 Write phony notes. 46 00:01:50,216 --> 00:01:53,376 Val, turn your head sideways a sec. 47 00:01:53,416 --> 00:01:57,326 Did you know you can see clear through your ears? 48 00:01:58,283 --> 00:02:02,173 This is a completely different situation. 49 00:02:02,200 --> 00:02:04,250 She doesn't have our gym teacher. 50 00:02:04,283 --> 00:02:06,333 You know, after World War II, 51 00:02:06,660 --> 00:02:09,170 a lot of Nazis fled down to South America. 52 00:02:09,200 --> 00:02:11,180 She came to P.S. 19. 53 00:02:15,466 --> 00:02:17,346 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 54 00:02:17,383 --> 00:02:19,503 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 55 00:02:19,830 --> 00:02:20,250 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 56 00:02:20,283 --> 00:02:22,333 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 57 00:02:22,660 --> 00:02:23,330 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 58 00:02:23,366 --> 00:02:26,476 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 59 00:02:27,160 --> 00:02:28,170 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 60 00:02:28,200 --> 00:02:30,500 ♪♪ To the Sheffields' door ♪♪ 61 00:02:30,830 --> 00:02:32,000 ♪♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪♪ 62 00:02:32,330 --> 00:02:34,830 ♪♪ She had style, she had flair She was there ♪♪ 63 00:02:34,116 --> 00:02:37,476 ♪♪ That's how she became The nanny ♪♪ 64 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 65 00:02:40,433 --> 00:02:43,833 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 66 00:02:43,116 --> 00:02:44,296 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 67 00:02:44,333 --> 00:02:46,333 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 68 00:02:46,660 --> 00:02:47,120 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 69 00:02:47,150 --> 00:02:48,220 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 70 00:02:48,250 --> 00:02:49,420 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 71 00:02:49,450 --> 00:02:54,100 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 72 00:02:54,133 --> 00:02:56,203 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 73 00:02:56,233 --> 00:02:57,453 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 74 00:02:59,366 --> 00:03:01,326 No, Maggie. 75 00:03:01,660 --> 00:03:02,480 I am not writing you a phony excuse. 76 00:03:03,160 --> 00:03:05,330 Oh, come on, Fran. My gym teacher hates me. 77 00:03:05,660 --> 00:03:07,130 She goes out of her way to make me look stupid. 78 00:03:07,166 --> 00:03:08,446 BRIGHTON: There's a tough job. 79 00:03:08,483 --> 00:03:10,253 Shut up, Brighton. 80 00:03:10,283 --> 00:03:12,223 Come on, Fran, please. 81 00:03:12,250 --> 00:03:13,350 Just till gymnastics is over. 82 00:03:13,383 --> 00:03:15,383 You've got to get me through till volleyball. 83 00:03:15,416 --> 00:03:18,096 No. I'm a nanny now. I took an oath. 84 00:03:20,000 --> 00:03:22,170 Fran, she won't even let me wear makeup in class. 85 00:03:22,200 --> 00:03:25,200 Oh, she's got to be stopped. 86 00:03:25,233 --> 00:03:26,473 Well, all right. 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,130 But only because I know what it's like 88 00:03:29,166 --> 00:03:31,216 to be a pathetic klutz. 89 00:03:31,250 --> 00:03:33,180 Oh, I knew you'd understand. 90 00:03:33,216 --> 00:03:35,316 All right. Let's use one of my favorite excuses, 91 00:03:35,350 --> 00:03:38,370 and I hope one of yours, a hammertoe. 92 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 A hammertoe? 93 00:03:41,500 --> 00:03:42,300 Uh-huh. What's that? 94 00:03:42,333 --> 00:03:44,303 It's a cruel, crippling disease 95 00:03:44,333 --> 00:03:46,323 caused by shoving your feet into high heels 96 00:03:46,350 --> 00:03:47,470 that are too small. 97 00:03:48,000 --> 00:03:49,420 And if you don't think that sounds painful, 98 00:03:49,450 --> 00:03:51,130 just ask my Uncle Harvey. 99 00:03:52,366 --> 00:03:54,266 No, it won't work. It has to be 100 00:03:54,300 --> 00:03:56,370 something undetectable. Something she can't see. 101 00:03:56,400 --> 00:03:57,480 Then it should have something to do 102 00:03:58,160 --> 00:03:59,170 with your chest. 103 00:04:00,433 --> 00:04:03,833 Shut up, you little troll. 104 00:04:04,160 --> 00:04:05,300 How about severe depression 105 00:04:05,333 --> 00:04:07,473 brought on by feelings of inadequacy and the fear of death? 106 00:04:09,300 --> 00:04:11,420 Gracie, where do you come up with these things? 107 00:04:11,450 --> 00:04:14,250 Usually during hopscotch. 108 00:04:14,283 --> 00:04:16,433 Miss Fine, I'd like next Friday off. 109 00:04:16,466 --> 00:04:18,476 Could you write Mr. Sheffield a note for me? 110 00:04:19,160 --> 00:04:21,830 I think I'd like an attractive disease. 111 00:04:21,116 --> 00:04:24,466 Perhaps something that requires an eye patch. 112 00:04:25,000 --> 00:04:27,220 Uh, Niles, would this happen to be 113 00:04:27,250 --> 00:04:30,150 your not-so-subtle way of saying you disapprove of me? 114 00:04:30,183 --> 00:04:31,353 Not at all. 115 00:04:31,383 --> 00:04:33,323 I delight in each and every antic. 116 00:04:33,350 --> 00:04:35,220 Just think of me as one of those people 117 00:04:35,250 --> 00:04:36,270 who slows down on the highway 118 00:04:36,300 --> 00:04:37,370 to view the wreck, 119 00:04:37,400 --> 00:04:41,100 and then goes on his merry way. 120 00:04:41,133 --> 00:04:43,203 You know, Mags, now, I could be wrong here, 121 00:04:43,233 --> 00:04:45,253 but I think Dad would be pretty upset 122 00:04:45,283 --> 00:04:48,003 if he found out about this whole note thing. 123 00:04:48,330 --> 00:04:49,230 How's he gonna find out? 124 00:04:49,266 --> 00:04:51,226 I'm gonna tell him... 125 00:04:51,266 --> 00:04:53,246 unless you and I can cut a deal. 126 00:04:53,283 --> 00:04:56,663 Listen, you maggot, you breathe one word of this to Dad, 127 00:04:56,100 --> 00:04:58,270 and I'll pull your tongue out through your zipper. 128 00:05:00,300 --> 00:05:02,150 I do believe we have a deal. 129 00:05:06,660 --> 00:05:09,660 [SQUEEGEE SQUEAKING] 130 00:05:11,400 --> 00:05:13,420 [SQUEAKS] 131 00:05:17,116 --> 00:05:18,266 [SQUEAKS] 132 00:05:18,300 --> 00:05:21,200 Niles, please. I'm trying to work. 133 00:05:21,233 --> 00:05:22,323 As opposed to what I'm doing, 134 00:05:22,350 --> 00:05:24,180 which is a hobby? 135 00:05:27,316 --> 00:05:29,156 You wanted to see me, Mr. Sheffield? 136 00:05:29,500 --> 00:05:30,300 Oh, yes, Miss Fine. 137 00:05:30,333 --> 00:05:34,123 I got the strangest call today from Maggie's school. 138 00:05:34,150 --> 00:05:36,130 Oh, look. Traffic's backing up. 139 00:05:36,166 --> 00:05:39,446 I wonder what's ahead. 140 00:05:39,483 --> 00:05:43,123 Do you know anything about her having a heart murmur? 141 00:05:43,150 --> 00:05:46,320 Heart murmur... Heart murmur... 142 00:05:46,350 --> 00:05:49,180 Murmur of the heart... 143 00:05:49,216 --> 00:05:51,446 No. No. I, uh... Doesn't ring a bell. 144 00:05:51,483 --> 00:05:54,283 It seems she's been feigning illness 145 00:05:54,316 --> 00:05:55,426 to get out of gym class. 146 00:05:55,466 --> 00:05:59,176 Oh, it's a massive pileup. 147 00:05:59,216 --> 00:06:01,426 You wouldn't happen to know anything about that, would you, Miss Fine? 148 00:06:01,466 --> 00:06:04,426 They're going to need the Jaws of Life for this one. 149 00:06:05,283 --> 00:06:06,303 Oh, Miss Babcock. 150 00:06:06,333 --> 00:06:08,833 Miss Babcock, it's so nice to see you. 151 00:06:08,116 --> 00:06:11,826 You know, we've got to spend more time with each other. 152 00:06:11,116 --> 00:06:12,466 Ah, that little rubber band in your head 153 00:06:13,000 --> 00:06:15,220 finally snapped. 154 00:06:17,266 --> 00:06:18,396 Maxwell, I have wonderful news. 155 00:06:18,433 --> 00:06:20,153 I think I have solved our casting problem. 156 00:06:20,183 --> 00:06:22,473 What about Alan Beck to play the lead? 157 00:06:23,000 --> 00:06:24,220 Oh, Alan Beck? 158 00:06:24,250 --> 00:06:25,480 I love him. 159 00:06:26,160 --> 00:06:27,450 No, I don't think so. 160 00:06:27,483 --> 00:06:29,403 Why would I lie? 161 00:06:29,433 --> 00:06:31,253 Maxwell, Alan Beck is a living legend. 162 00:06:31,283 --> 00:06:33,483 He's won two Academy Awards. He just won a Tony. 163 00:06:34,160 --> 00:06:37,330 And next, he's going to Disneyland. 164 00:06:37,350 --> 00:06:39,100 Miss Fine, please? 165 00:06:39,133 --> 00:06:41,153 Alan Beck is a demon. 166 00:06:41,183 --> 00:06:42,423 When I first started in the theater, 167 00:06:42,450 --> 00:06:44,130 I worked as his gofer. 168 00:06:44,166 --> 00:06:45,366 He treated me like dirt. 169 00:06:45,400 --> 00:06:47,100 Oh, he can't be that bad. 170 00:06:47,133 --> 00:06:49,833 One time, I forgot to put lemon in his tea. 171 00:06:49,116 --> 00:06:50,346 He set me on fire. 172 00:06:51,416 --> 00:06:53,116 [LAUGHS] 173 00:06:53,150 --> 00:06:55,350 Well, there are two sides to every story. 174 00:06:55,383 --> 00:06:57,103 What's the other side to that? 175 00:06:57,133 --> 00:07:00,253 I was a 20-year-old boy set ablaze by a madman. 176 00:07:01,333 --> 00:07:04,123 Well, you're not a 20-year-old boy anymore. 177 00:07:04,150 --> 00:07:07,330 You're a bigmacher 178 00:07:07,660 --> 00:07:09,100 Yes, but I'm still flammable. 179 00:07:09,133 --> 00:07:11,503 I think I'm at that point in my career 180 00:07:11,830 --> 00:07:13,370 where I can choose who I work with. 181 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 Alan Beck's name on a marquee 182 00:07:15,150 --> 00:07:18,660 can presell a six-month run. 183 00:07:18,100 --> 00:07:19,200 I choose him. 184 00:07:20,250 --> 00:07:21,400 Oh, Mr. Sheffield, 185 00:07:21,433 --> 00:07:24,003 this is a very big decision you've made. 186 00:07:24,330 --> 00:07:26,180 You know, it's just like I was telling Maggie. 187 00:07:26,216 --> 00:07:28,196 You've got to confront your fears. 188 00:07:28,233 --> 00:07:29,473 Maggie. That's right. 189 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Now, what's this about her cutting gym class? 190 00:07:32,330 --> 00:07:36,150 Just when the roadway had finally cleared... 191 00:07:36,183 --> 00:07:40,173 Some idiot swerved into oncoming traffic. 192 00:07:40,200 --> 00:07:42,480 Uh, Mr. Sheffield, don't worry about Maggie. 193 00:07:43,160 --> 00:07:44,320 I'll take care of her. 194 00:07:44,350 --> 00:07:46,350 You just get yourself flame retarded. 195 00:07:46,383 --> 00:07:48,333 And you, keep it moving. Keep it moving. 196 00:07:48,366 --> 00:07:51,226 There's nothing to see here. 197 00:07:59,283 --> 00:08:01,203 Oh, wow. 198 00:08:01,233 --> 00:08:03,333 Does this bring back memories. 199 00:08:03,366 --> 00:08:04,426 [SNIFFS] 200 00:08:04,466 --> 00:08:06,266 Bad memories. 201 00:08:07,166 --> 00:08:08,996 Oh, the rings. 202 00:08:09,330 --> 00:08:10,470 Good old rings. 203 00:08:11,000 --> 00:08:12,280 [STRAINS] 204 00:08:12,316 --> 00:08:15,396 I have no use for rings unless someone's putting one on my finger. 205 00:08:15,433 --> 00:08:17,223 This was my event. 206 00:08:17,250 --> 00:08:20,830 What'd you do on that? 207 00:08:20,116 --> 00:08:22,826 Uh, never mind. 208 00:08:25,316 --> 00:08:28,116 Fran, I'm dead. What are we gonna say? 209 00:08:28,150 --> 00:08:29,320 Well, we'll just tell her the truth. 210 00:08:29,350 --> 00:08:32,180 That your pacemaker's working perfectly. 211 00:08:32,216 --> 00:08:33,276 Oh, God. It's not gonna work. 212 00:08:33,316 --> 00:08:35,326 Coach Stone is gonna torture me 213 00:08:35,660 --> 00:08:36,170 this whole semester. 214 00:08:36,200 --> 00:08:38,330 Oh, honey, you're making a big deal 215 00:08:38,660 --> 00:08:41,130 over what lasts a grand total of four minutes. 216 00:08:41,166 --> 00:08:42,216 What are you talking about? 217 00:08:42,250 --> 00:08:44,280 Gym class lasts 45 minutes. 218 00:08:44,316 --> 00:08:46,396 Listen and learn. 219 00:08:46,433 --> 00:08:48,273 First, you gotta get dressed. 220 00:08:48,300 --> 00:08:50,480 Take your time. You're not a fireman. 221 00:08:52,166 --> 00:08:54,656 Now you volunteer to get the equipment, 222 00:08:54,100 --> 00:08:57,450 which is very heavy, so you pull something. 223 00:08:57,483 --> 00:09:00,373 It could be a sideache, a charley horse, a hernia, 224 00:09:00,400 --> 00:09:02,380 depending on how much time you need... 225 00:09:02,416 --> 00:09:05,266 12 minutes. God, I was good. 226 00:09:06,366 --> 00:09:08,446 What are we down to? Uh, 20 minutes. 227 00:09:08,483 --> 00:09:10,333 All right, just enough time 228 00:09:10,660 --> 00:09:12,350 to look for your contact. 229 00:09:12,383 --> 00:09:14,233 Fran, you don't wear contacts. 230 00:09:14,266 --> 00:09:16,496 Exactly. Do you know how long it takes 231 00:09:16,830 --> 00:09:20,330 to find a contact that doesn't exist? 232 00:09:20,660 --> 00:09:22,330 16 minutes, which brings us down 233 00:09:22,660 --> 00:09:24,220 to a grand total of four minutes. 234 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 Anyone could get through four minutes of gym, 235 00:09:26,830 --> 00:09:27,400 even if you had my old teacher, 236 00:09:27,433 --> 00:09:29,123 Miss Wickervitch. 237 00:09:29,150 --> 00:09:32,350 We called her "the Wickervitch of the West." 238 00:09:33,183 --> 00:09:35,273 Oh... 239 00:09:36,216 --> 00:09:37,276 Hello, Fine. 240 00:09:37,316 --> 00:09:39,466 Miss Wickervitch. 241 00:09:40,000 --> 00:09:41,370 Long time no see. 242 00:09:41,400 --> 00:09:44,230 Your old gym teacher's my gym teacher? 243 00:09:44,266 --> 00:09:46,096 Small world. 244 00:09:46,133 --> 00:09:48,433 Ow! Nobody move. I think I lost my contact. 245 00:09:55,100 --> 00:09:58,000 Well, Fine, I see you've recovered 246 00:09:58,330 --> 00:09:59,180 from the series of ailments 247 00:09:59,216 --> 00:10:01,496 that plagued you as a teenager, huh? 248 00:10:01,830 --> 00:10:02,170 Well, I still got 249 00:10:02,200 --> 00:10:04,250 some of the old shouldermishegaas, 250 00:10:04,283 --> 00:10:07,223 you know, when it's damp. 251 00:10:07,250 --> 00:10:09,160 Meanwhile, you look fabulous. 252 00:10:09,500 --> 00:10:10,830 Why'd you change your name? 253 00:10:10,116 --> 00:10:11,116 I got married. 254 00:10:11,150 --> 00:10:13,150 To a man? 255 00:10:15,483 --> 00:10:18,433 So you're married and I'm not? How could this be? 256 00:10:18,466 --> 00:10:21,116 I'll tell you how. You're soft. 257 00:10:21,150 --> 00:10:25,320 -Ow. -You were soft then, and you're soft now. 258 00:10:25,350 --> 00:10:29,380 And you're raising soft children with heart murmurs. 259 00:10:29,416 --> 00:10:32,166 Is any of this gonna affect my grade? 260 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Oh, you bet your soft, squishy little butt. 261 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 If you don't pass those midterms next week, 262 00:10:39,160 --> 00:10:40,830 your grade is an F. 263 00:10:40,116 --> 00:10:41,226 But that's not fair. 264 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 Oh, life is not fair. 265 00:10:43,160 --> 00:10:44,170 Ask the old maid. 266 00:10:45,433 --> 00:10:46,433 Don't worry, Maggie. 267 00:10:46,466 --> 00:10:48,326 You're gonna pass that test, 268 00:10:48,660 --> 00:10:49,470 because I'm gonna coach you. 269 00:10:50,000 --> 00:10:51,100 You?! 270 00:10:51,133 --> 00:10:54,103 [LAUGHS HEARTILY] 271 00:10:54,433 --> 00:10:56,283 Oh, that's so rich. 272 00:10:56,316 --> 00:10:58,496 You're like a French poodle. 273 00:10:58,830 --> 00:11:00,330 They're all poofy and perfect. 274 00:11:00,660 --> 00:11:01,470 But wet 'em down, and what do you got? 275 00:11:03,100 --> 00:11:05,400 A wet poodle? A wet poodle? 276 00:11:06,316 --> 00:11:08,346 I'm gonna make her suffer. 277 00:11:08,383 --> 00:11:11,173 I'm gonna torture you so bad, 278 00:11:11,200 --> 00:11:14,270 you are going to beg me to kill you. 279 00:11:21,116 --> 00:11:23,466 You know, marriage has mellowed her. 280 00:11:30,366 --> 00:11:32,376 Where the hell is Alan Beck? 281 00:11:32,416 --> 00:11:33,466 First day of rehearsals, 282 00:11:34,000 --> 00:11:35,430 and we're already two hours behind. 283 00:11:35,466 --> 00:11:37,346 Everybody out! There's a bomb threat. 284 00:11:37,383 --> 00:11:39,183 We're threatening to open with this bomb. 285 00:11:44,216 --> 00:11:46,326 No explosion. 286 00:11:46,660 --> 00:11:47,150 It's worse than a bomb. 287 00:11:47,183 --> 00:11:49,003 It's a dud. 288 00:11:50,100 --> 00:11:52,000 Who are you? 289 00:11:52,330 --> 00:11:53,350 Maxwell Sheffield. 290 00:11:54,350 --> 00:11:55,380 You look familiar. 291 00:11:55,416 --> 00:11:57,396 Yeah, well... 292 00:11:57,433 --> 00:12:00,383 We, uh, worked together some time ago in London. 293 00:12:00,416 --> 00:12:02,276 I was your assistant. 294 00:12:02,316 --> 00:12:04,396 Good. Get me some coffee. 295 00:12:04,433 --> 00:12:07,353 Actually, I'm the producer now. 296 00:12:07,383 --> 00:12:09,253 With cream. 297 00:12:11,160 --> 00:12:12,350 Who are you, blondie? 298 00:12:12,383 --> 00:12:13,483 I'm C.C. Babcock. 299 00:12:14,160 --> 00:12:15,370 I'm Mr. Sheffield's business associate. 300 00:12:15,400 --> 00:12:17,350 Yeah, I got a slew of those myself, 301 00:12:17,383 --> 00:12:20,283 but I got Thursday open. 302 00:12:20,316 --> 00:12:21,476 I'll be in my dressing room, Sheffield. 303 00:12:22,160 --> 00:12:23,270 Oh, Mr. Sheffield-- Whoa! 304 00:12:23,300 --> 00:12:25,380 And who is this lovely creature? 305 00:12:25,416 --> 00:12:27,126 Put Thursday on hold, blondie. 306 00:12:28,400 --> 00:12:32,330 Oh, Alan Beck! I just love you! 307 00:12:32,660 --> 00:12:34,270 Well, we have a lot in common. 308 00:12:34,300 --> 00:12:35,370 You must be my leading lady. 309 00:12:35,400 --> 00:12:37,330 Oh, no. 310 00:12:37,660 --> 00:12:39,160 I'm Fran Fine, the nanny. 311 00:12:39,500 --> 00:12:40,130 Some nanny. 312 00:12:40,166 --> 00:12:42,476 You know, there's a little boy inside me. 313 00:12:43,160 --> 00:12:44,300 Want to raise him? 314 00:12:48,416 --> 00:12:50,346 Well, what's the problem? 315 00:12:50,383 --> 00:12:53,203 I think he's very charming. 316 00:12:53,233 --> 00:12:56,333 Well, thank you for your professional opinion, Miss Fine. 317 00:12:56,366 --> 00:12:58,476 So how did your meeting with Maggie's gym teacher go? 318 00:12:59,160 --> 00:13:00,180 Oh, great. I talked her into 319 00:13:00,216 --> 00:13:01,366 giving Maggie a make-up test. 320 00:13:01,400 --> 00:13:04,220 I'll need a credit card. Oh, yeah. 321 00:13:06,330 --> 00:13:08,130 Wait. Wait a minute. Do you intend to bribe her? 322 00:13:08,166 --> 00:13:09,446 No! But only because 323 00:13:09,483 --> 00:13:12,123 I didn't think of it first. 324 00:13:12,150 --> 00:13:13,280 So... 325 00:13:13,316 --> 00:13:15,416 New exercise outfits. 326 00:13:15,450 --> 00:13:17,150 My grandpa always said, 327 00:13:17,183 --> 00:13:18,283 "you must look your best." 328 00:13:18,316 --> 00:13:21,326 He insisted on being buried in a tuxedo. 329 00:13:21,660 --> 00:13:23,300 Unfortunately, it was a rental, which could be the reason 330 00:13:23,333 --> 00:13:26,223 for my family's horrible credit rating. 331 00:13:26,250 --> 00:13:27,320 BECK: Sheffield! 332 00:13:27,350 --> 00:13:30,160 Oh, God. What now, more coffee? 333 00:13:30,433 --> 00:13:32,323 I've been rethinking act two. 334 00:13:32,350 --> 00:13:33,430 It's a downer. 335 00:13:33,466 --> 00:13:36,156 You got my character in a wheelchair. 336 00:13:36,500 --> 00:13:38,200 What woman in the audience is gonna believe 337 00:13:38,233 --> 00:13:41,473 that Alan Beck is paralyzed from the waist down? 338 00:13:43,830 --> 00:13:46,470 Alan, you're playing Franklin Delano Roosevelt. 339 00:13:47,000 --> 00:13:49,830 The man was a paraplegic. 340 00:13:50,316 --> 00:13:51,446 Find a cure. 341 00:13:55,830 --> 00:13:56,350 [WHISTLE BLOWS] 342 00:14:00,433 --> 00:14:02,383 You call that a back handspring layout? 343 00:14:03,383 --> 00:14:05,323 Shape up! 344 00:14:05,350 --> 00:14:08,660 I've seen better routines in Gymboree... 345 00:14:09,250 --> 00:14:12,250 you Mary Lou Rotten. 346 00:14:14,133 --> 00:14:17,323 Well, look who's here, Olga and Nadia. 347 00:14:19,283 --> 00:14:21,353 Have a good practice, girls. 348 00:14:21,383 --> 00:14:23,403 I have to get home to dinner. 349 00:14:23,433 --> 00:14:25,183 A romantic dinner... 350 00:14:25,216 --> 00:14:27,146 with my husband. 351 00:14:28,316 --> 00:14:30,296 You know what that's like, don't you, Fran? 352 00:14:30,333 --> 00:14:32,153 Oh, that's right. 353 00:14:32,183 --> 00:14:34,123 You don't. 354 00:14:35,133 --> 00:14:37,333 Oh, forget her. We'll show her. 355 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Are you ready? 356 00:14:38,100 --> 00:14:39,150 I'm ready. 357 00:14:39,183 --> 00:14:40,283 Are you really ready? 358 00:14:40,316 --> 00:14:42,326 I'm really ready. 359 00:14:42,660 --> 00:14:44,180 I can't hear you, Sheffield! 360 00:14:44,216 --> 00:14:45,476 I'm really ready! 361 00:14:46,160 --> 00:14:49,130 All right! Then let's go! 362 00:14:49,166 --> 00:14:51,496 Oh! Oh! 363 00:14:56,316 --> 00:14:58,166 Tea time. 364 00:15:02,116 --> 00:15:03,466 Are we feeling any better? 365 00:15:04,000 --> 00:15:06,280 Do I look like I'm feeling any better? 366 00:15:06,316 --> 00:15:08,496 A woman with an electrical appliance 367 00:15:08,830 --> 00:15:10,180 around her neck and her feet in water 368 00:15:10,216 --> 00:15:12,996 should remember who her friends are. 369 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Ow! 370 00:15:14,433 --> 00:15:16,103 Oh! 371 00:15:16,133 --> 00:15:17,303 Oy! 372 00:15:17,333 --> 00:15:20,383 Listen to me. I sound like a kvetchy Cathy doll. 373 00:15:22,133 --> 00:15:25,833 God, I hate dealing with actors. 374 00:15:25,116 --> 00:15:27,096 They ruin the theater. 375 00:15:27,133 --> 00:15:28,283 May I get you something, sir? 376 00:15:28,316 --> 00:15:30,396 Scotch and soda? Gin and tonic? Martini? 377 00:15:30,433 --> 00:15:32,203 Yes. 378 00:15:34,160 --> 00:15:36,430 I wonder if Flo Ziegfeld had all these problems? 379 00:15:36,466 --> 00:15:38,166 I think his problems started 380 00:15:38,200 --> 00:15:41,160 when they named him "Flo." 381 00:15:43,433 --> 00:15:46,163 Oh, good. I haven't missed happy hour. 382 00:15:50,100 --> 00:15:51,430 Oh. 383 00:15:51,466 --> 00:15:54,396 That Alan Beck'll be the death of me yet. 384 00:15:54,433 --> 00:15:58,103 He insists on playing F.D.R. as a swashbuckling paraplegic 385 00:15:58,133 --> 00:16:00,333 who leaps out of his wheelchair at will 386 00:16:00,660 --> 00:16:02,230 screaming, "It's a miracle!" 387 00:16:03,400 --> 00:16:05,470 Well, if you want him to stay in his chair, 388 00:16:06,000 --> 00:16:08,330 I know someone that could break his legs. 389 00:16:08,366 --> 00:16:10,096 Ow! 390 00:16:10,133 --> 00:16:15,003 And she wears sneakers, so he'll never hear her coming. 391 00:16:15,330 --> 00:16:17,320 I take it all is not well in the Olympic village? 392 00:16:17,350 --> 00:16:22,320 Who would have thought that we'd both be facing demons from our past? 393 00:16:22,350 --> 00:16:27,250 I can't believe I'd hire a pyromaniacal sociopath. 394 00:16:27,283 --> 00:16:30,333 Yeah, well, that was pretty stupid. 395 00:16:30,660 --> 00:16:32,100 Mine was just a coincidence. 396 00:16:33,116 --> 00:16:34,446 Oh, come on, Miss Fine. 397 00:16:34,483 --> 00:16:36,283 Why don't you just stand up to her? 398 00:16:36,316 --> 00:16:38,246 You're not in high school anymore. 399 00:16:38,283 --> 00:16:41,503 You're a big macher 400 00:16:41,830 --> 00:16:42,350 Oh, no. Here. 401 00:16:42,383 --> 00:16:44,173 Thank you. 402 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Why don't you take some of your own advice? 403 00:16:46,433 --> 00:16:49,123 I mean, if the guy's making you miserable, 404 00:16:49,150 --> 00:16:51,400 why don't you just stand up to him? 405 00:16:51,433 --> 00:16:53,333 Because he'll quit... 406 00:16:53,366 --> 00:16:55,276 And he's brilliant. 407 00:16:55,316 --> 00:16:57,226 Nah. The worst that'll happen 408 00:16:57,266 --> 00:16:59,096 is he'll set you on fire again. 409 00:17:00,000 --> 00:17:01,250 How many times can he do that 410 00:17:01,283 --> 00:17:02,473 before it gets old? 411 00:17:04,166 --> 00:17:05,326 Thank you, Miss Fine. 412 00:17:06,830 --> 00:17:07,380 Ow! 413 00:17:07,416 --> 00:17:09,326 Oh! 414 00:17:10,216 --> 00:17:11,296 Oh! 415 00:17:13,183 --> 00:17:14,403 Ah! 416 00:17:22,330 --> 00:17:23,170 [BLOWS WHISTLE] 417 00:17:23,200 --> 00:17:26,130 Can't you just say hello like a normal person? 418 00:17:26,166 --> 00:17:28,496 I've been looking forward to this 419 00:17:28,830 --> 00:17:30,100 for quite some time. 420 00:17:30,133 --> 00:17:32,333 What's with you? What, do you like to see young girls suffer? 421 00:17:32,366 --> 00:17:35,266 Oh, yeah. Especially if they cry. 422 00:17:35,300 --> 00:17:37,200 Okay, Sheffield. 423 00:17:37,233 --> 00:17:39,663 I set up five stations for you. 424 00:17:39,100 --> 00:17:40,320 Each of them is worth 20 points. 425 00:17:40,350 --> 00:17:42,120 Start with the ropes. 426 00:17:42,150 --> 00:17:43,230 The ropes? 427 00:17:43,266 --> 00:17:45,326 No, not the ropes. Anything but the ropes. 428 00:17:45,366 --> 00:17:47,116 Honey, go out there, 429 00:17:47,150 --> 00:17:48,370 hold your head up high, 430 00:17:48,400 --> 00:17:49,470 don't forget to breathe, 431 00:17:50,000 --> 00:17:52,280 and above all, watch for your nails. 432 00:17:53,250 --> 00:17:56,280 [THEME FROMROCKY 433 00:17:56,316 --> 00:17:57,996 Oops! 434 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 Ooh! 435 00:18:01,300 --> 00:18:03,000 Oh! 436 00:18:04,133 --> 00:18:05,253 [SHRIEKS] 437 00:18:06,433 --> 00:18:08,323 Whoa! Oh! 438 00:18:16,330 --> 00:18:17,200 Ah! 439 00:18:18,233 --> 00:18:19,323 [YELPS] 440 00:18:23,133 --> 00:18:24,433 [BLOWS WHISTLE] 441 00:18:24,466 --> 00:18:26,426 She stinks. 442 00:18:26,466 --> 00:18:29,226 Well, it's better to have tried and stunk 443 00:18:29,266 --> 00:18:32,496 than never to have stunk at all. 444 00:18:34,300 --> 00:18:36,430 Look, she has been working her butt off. 445 00:18:36,466 --> 00:18:38,416 I think that she deserves something for it. 446 00:18:38,450 --> 00:18:40,350 I'm gonna give her something. 447 00:18:40,383 --> 00:18:41,383 An F. 448 00:18:41,416 --> 00:18:43,346 I love my job. 449 00:18:44,216 --> 00:18:45,246 [BLOWS WHISTLE] 450 00:18:46,383 --> 00:18:47,433 [GAGGING] 451 00:18:47,466 --> 00:18:50,316 What kind of a teacher are you, anyway? 452 00:18:50,350 --> 00:18:54,500 Teachers are supposed to educate, not intimidate. 453 00:18:54,830 --> 00:18:56,220 What's the matter, cat got your tongue? 454 00:18:57,500 --> 00:18:58,830 You're choking? 455 00:18:58,116 --> 00:18:59,396 Why didn't you tell me you were choking? 456 00:18:59,433 --> 00:19:03,173 This is the international sign for choking. 457 00:19:03,200 --> 00:19:04,450 Well, now I know. 458 00:19:04,483 --> 00:19:07,203 All right. Okay. Focus. 459 00:19:09,660 --> 00:19:11,270 Oh, Mrs. Stone, are you okay? 460 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 Oh... 461 00:19:12,466 --> 00:19:15,266 Oh, you saved my life. 462 00:19:16,216 --> 00:19:18,326 You saved my life? 463 00:19:21,183 --> 00:19:23,833 Well, I might not have passed gym, 464 00:19:23,116 --> 00:19:24,216 but lucky for you, 465 00:19:24,250 --> 00:19:26,660 I passed the Heimlich poster 466 00:19:26,100 --> 00:19:29,120 every Sunday at Fung Lum's Chinese restaurant. 467 00:19:29,450 --> 00:19:30,450 So, how'd I do? 468 00:19:30,483 --> 00:19:32,483 Oh, you did great, honey. 469 00:19:33,160 --> 00:19:34,430 You got an A. Right? 470 00:19:38,250 --> 00:19:39,430 Right. 471 00:19:40,283 --> 00:19:41,403 Really? 472 00:19:41,433 --> 00:19:45,183 Oh, because I felt like I was really on. 473 00:19:52,183 --> 00:19:54,483 Forty-eight, no matinees. 474 00:19:55,160 --> 00:19:56,830 My understudy's good enough 475 00:19:56,116 --> 00:19:58,826 for the blue-haired ladies. 476 00:19:58,116 --> 00:20:00,346 Forty-nine, I want a personal trainer. 477 00:20:00,383 --> 00:20:02,233 Young, dumb, stacked. 478 00:20:02,266 --> 00:20:04,156 And 50, 479 00:20:04,500 --> 00:20:05,100 I want... 480 00:20:06,350 --> 00:20:08,220 I want this. 481 00:20:10,200 --> 00:20:12,150 Alan, uh, before you go, 482 00:20:12,183 --> 00:20:14,423 I have a couple of demands of my own. 483 00:20:15,183 --> 00:20:17,003 Oh, really? 484 00:20:18,660 --> 00:20:21,330 Yeah. 485 00:20:21,660 --> 00:20:22,170 From now on, 486 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 I'll give the orders around here, 487 00:20:24,330 --> 00:20:25,130 and you will conduct yourself 488 00:20:25,166 --> 00:20:26,266 in a professional manner. 489 00:20:30,166 --> 00:20:31,396 Or? 490 00:20:31,433 --> 00:20:33,223 Or... 491 00:20:47,316 --> 00:20:49,166 Or you're fired. 492 00:20:49,200 --> 00:20:50,420 You're bluffing. 493 00:20:51,283 --> 00:20:53,153 Try me. 494 00:20:53,183 --> 00:20:54,483 Come on, Sheffield. 495 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 You know as well as I know 496 00:20:56,316 --> 00:21:00,266 that no one can play this role as well as Alan Beck. 497 00:21:02,166 --> 00:21:04,146 I am F.D.R. 498 00:21:10,166 --> 00:21:11,426 [DOOR OPENS, CLOSES] 499 00:21:12,483 --> 00:21:17,503 December 7, 1941, 500 00:21:17,830 --> 00:21:21,250 a date that will live in infamy. 501 00:21:21,283 --> 00:21:23,353 The only thing we have to fear 502 00:21:24,300 --> 00:21:26,480 is fear itself. 503 00:21:27,383 --> 00:21:29,663 FRAN: Oh, Mr. Sheffield. 504 00:21:29,100 --> 00:21:32,660 Anthony Hopkins called again, and he wants to know 505 00:21:32,100 --> 00:21:34,270 whether he should bring his own wheelchair. 506 00:21:34,300 --> 00:21:36,330 The guy's such a pest. 507 00:21:36,660 --> 00:21:38,320 But a lovely man. 508 00:21:38,350 --> 00:21:40,280 Whatever Tony wants is just fine. 509 00:21:40,316 --> 00:21:41,416 Ah. 510 00:21:43,133 --> 00:21:44,473 You know, Sheffield, I've been thinking. 511 00:21:45,000 --> 00:21:48,180 Maybe some of my demands might be negotiable. 512 00:21:49,830 --> 00:21:51,660 Some of your demands? 513 00:21:52,100 --> 00:21:53,400 All right, all of them. 514 00:21:54,283 --> 00:21:55,353 But I'm keeping this. 515 00:21:58,300 --> 00:22:00,130 [DOOR OPENS, CLOSES] 516 00:22:00,166 --> 00:22:02,156 Thank you. Thank you. 517 00:22:02,500 --> 00:22:03,200 Thank you very much. 518 00:22:03,233 --> 00:22:05,153 Uh, Miss Babcock has your checks. 519 00:22:06,483 --> 00:22:08,383 You were great. Thank you. 520 00:22:08,416 --> 00:22:10,396 Very believable. 521 00:22:13,350 --> 00:22:15,300 Anthony Hopkins, Miss Fine? 522 00:22:16,450 --> 00:22:18,450 A nice touch. 523 00:22:18,483 --> 00:22:20,333 My acting was pretty good, 524 00:22:20,660 --> 00:22:21,150 huh, Mr. Sheffield? 525 00:22:21,183 --> 00:22:23,333 Maybe I should play Eleanor Roosevelt. 526 00:22:23,660 --> 00:22:24,250 I know all her lines. 527 00:22:24,283 --> 00:22:28,303 "Ah, look at all the lonely people." 528 00:22:29,400 --> 00:22:31,500 That was Eleanor Rigby. 529 00:22:31,830 --> 00:22:33,270 Oh. 530 00:22:33,300 --> 00:22:35,220 Don't quit your day job. 531 00:22:35,250 --> 00:22:37,660 Oh, I won't. 532 00:22:47,333 --> 00:22:51,183 Look at the class of '82. 533 00:22:51,216 --> 00:22:54,226 Mm, mm, mm. What a bunch of losers. 534 00:22:55,433 --> 00:22:57,303 Look at your hair, Fine. 535 00:22:57,333 --> 00:23:00,283 Oh, that was the Farrah Fawcett look. 536 00:23:00,316 --> 00:23:02,116 Wait a minute. 537 00:23:02,150 --> 00:23:04,300 Is that Daniel Pirialli with his arm around you? 538 00:23:04,333 --> 00:23:06,153 Yeah, he was my boyfriend. 539 00:23:06,183 --> 00:23:10,383 Oh. A boy like that will kill your brother. 540 00:23:12,133 --> 00:23:13,403 No. He's not that bad. 541 00:23:13,433 --> 00:23:15,153 Sometimes I still wonder. 542 00:23:15,183 --> 00:23:17,453 Forget that boy and find another. 543 00:23:19,250 --> 00:23:21,250 -Who? -One of your own kind. 544 00:23:21,283 --> 00:23:23,383 Stick to your own kind. 35590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.