Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:10,000
APPLAUSE
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,960
Good evening, ladies and gentlemen
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,800
and welcome to
the Cornley Drama Festival,
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,560
apologies for the sign.
5
00:00:16,560 --> 00:00:17,760
LAUGHTER
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,680
As the director of the drama
society,
7
00:00:19,680 --> 00:00:23,600
in order to show fairness and to
quell talk of yet another coup,
8
00:00:23,600 --> 00:00:27,440
I have agreed to allow everyone to
showcase their efforts
9
00:00:27,440 --> 00:00:31,480
in this drama festival, no matter
the standard.
10
00:00:31,480 --> 00:00:34,560
So each member of the drama society
will be offering what we've agreed
11
00:00:34,560 --> 00:00:38,920
to call 'contributions', ranging
from rediscovered classic plays,
12
00:00:38,920 --> 00:00:42,640
to new writing, to workshops,
all performed over the next two
13
00:00:42,640 --> 00:00:46,960
weeks, and all of which
I take no responsibility for.
14
00:00:46,960 --> 00:00:51,400
So, first up we have Robert with
an acting masterclass.
15
00:00:52,840 --> 00:00:54,160
Right.
16
00:00:58,240 --> 00:00:59,920
Hello!
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,160
That was acting.
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,360
Hello.
19
00:01:04,360 --> 00:01:05,960
That was not.
20
00:01:05,960 --> 00:01:10,000
What is the difference
between acting and non-acting?
21
00:01:10,000 --> 00:01:13,040
That is what we will discover in
my Masterclass.
22
00:01:14,080 --> 00:01:17,360
The most common question I'm asked
about acting in voicemails
23
00:01:17,360 --> 00:01:22,240
left to me by myself is,
how can I become a good actor?
24
00:01:22,240 --> 00:01:24,520
Well, let's see.
25
00:01:24,520 --> 00:01:28,560
Here are eight actors standing
in order from best to worst.
26
00:01:28,560 --> 00:01:30,480
Hm? What?
27
00:01:30,480 --> 00:01:34,680
Now, we are going to see
a bit of acting from each of them.
28
00:01:35,640 --> 00:01:36,840
Let's begin.
29
00:01:36,840 --> 00:01:40,800
At position number one
we have our best actor - that's me,
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
thank you for holding that,
Jonathan.
31
00:01:45,240 --> 00:01:48,000
To be or not to be!
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,880
Very good. No notes.
33
00:01:51,880 --> 00:01:56,000
Next, we have our second best actor,
Sandra.
34
00:01:56,000 --> 00:01:58,040
Off you go.
35
00:01:58,040 --> 00:02:00,560
To be or not to be?
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,760
Mmm. Good.
37
00:02:02,760 --> 00:02:05,600
But also quite shrill and bad.
38
00:02:06,680 --> 00:02:09,600
Remember when asking a question you
need to go up at the end of the line.
39
00:02:10,800 --> 00:02:13,480
To be or not to be? Very good.
40
00:02:13,480 --> 00:02:14,680
Next.
41
00:02:14,680 --> 00:02:16,560
This is not what you said you were
going to do.
42
00:02:16,560 --> 00:02:19,080
That is not the line, Chris, move
down one place.
43
00:02:19,080 --> 00:02:21,040
LAUGHTER
44
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
Next...
45
00:02:24,320 --> 00:02:26,720
To be or not to be.
46
00:02:26,720 --> 00:02:27,960
Good. Go on.
47
00:02:27,960 --> 00:02:29,840
That's... That's all you said to
learn.
48
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Well, make it up.
49
00:02:32,280 --> 00:02:33,400
I...
50
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
I... Right, OK!
51
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
So here's a tip,
so if you're ever on stage
52
00:02:37,960 --> 00:02:41,200
and you don't know what to do...
run at the audience.
53
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
Argh!
54
00:02:43,360 --> 00:02:46,160
You see, because if they're scared
of you, you're not scared of them
55
00:02:46,160 --> 00:02:49,560
and that is why
I always carry a gun on stage.
56
00:02:50,720 --> 00:02:53,360
Next... You can't have a gun!
Wrong again. Down you go!
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,640
And I can have a gun
and I must have a gun.
58
00:02:56,640 --> 00:02:58,360
That's the rule of Chekhov's gun.
59
00:02:58,360 --> 00:02:59,800
Have a gun.
60
00:02:59,800 --> 00:03:02,120
And now it's been seen
I will have to shoot
61
00:03:02,120 --> 00:03:04,080
someone before the end of the play.
62
00:03:04,080 --> 00:03:05,880
Right, moving down the line. Max!
63
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
To be or not to be.
64
00:03:09,560 --> 00:03:13,240
OK, but remember Hamlet is tense in
this moment, OK?
65
00:03:13,240 --> 00:03:18,440
As are all characters at all times,
so let's see that tight inner fear.
66
00:03:19,920 --> 00:03:21,280
To be or not...
67
00:03:21,280 --> 00:03:24,200
Argh! ..to be!
Good. Very tense.
68
00:03:24,200 --> 00:03:25,840
You were in the moment.
69
00:03:25,840 --> 00:03:28,440
OK, right now, let's see if you can
get it right this time, Chris.
70
00:03:28,440 --> 00:03:31,080
You requested three quarters
of the show's budget for this.
71
00:03:31,080 --> 00:03:32,880
Dreadful, down two places.
72
00:03:35,720 --> 00:03:38,000
We really are in the dregs now.
73
00:03:38,000 --> 00:03:41,360
Or as they're professionally termed
the sub-actors.
74
00:03:41,360 --> 00:03:42,680
Annie...
75
00:03:44,560 --> 00:03:46,640
To be or not to be.
76
00:03:47,720 --> 00:03:50,320
That, Annie, was actually very good.
77
00:03:50,320 --> 00:03:51,720
Well done.
78
00:03:52,800 --> 00:03:55,400
Remember, it can damage an actor's
morale if you tell them
79
00:03:55,400 --> 00:03:57,040
how bad they really are.
80
00:04:00,920 --> 00:04:03,360
The best way to hide a bad actor is
to put them
81
00:04:03,360 --> 00:04:05,800
in the biggest hat you can find.
82
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
Right, who's next? Dennis.
83
00:04:07,960 --> 00:04:09,240
Off you go...
84
00:04:09,240 --> 00:04:11,760
No, no, just... Begin.
85
00:04:11,760 --> 00:04:14,320
To be or to be not be.
86
00:04:18,080 --> 00:04:19,720
Medically fascinating.
87
00:04:19,720 --> 00:04:22,040
It's literally written
here for him...
88
00:04:22,040 --> 00:04:24,200
Seven. No, don't read that.
To be or...
89
00:04:24,200 --> 00:04:25,400
Stop reading!
90
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
And finally...
91
00:04:28,920 --> 00:04:32,360
To be or not to be.
92
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
The worst of the lot.
93
00:04:35,360 --> 00:04:39,720
Although, of course, beneath actors
you do have stage managers.
94
00:04:40,720 --> 00:04:43,280
Trevor, why don't you tell
the people at home a little
95
00:04:43,280 --> 00:04:45,000
bit about your job.
96
00:04:45,000 --> 00:04:49,320
Well, actually, it's just as
creative as being on stage.
97
00:04:49,320 --> 00:04:52,160
That is clearly false.
98
00:04:52,160 --> 00:04:57,760
So, you've seen now how a drama
society is formed of actors
99
00:04:57,760 --> 00:04:59,640
and sub-actors
100
00:04:59,640 --> 00:05:03,200
and it's important to know about
this when casting your play.
101
00:05:03,200 --> 00:05:07,560
You can group actors and sub-actors
together to create average
102
00:05:07,560 --> 00:05:12,240
scenes or you can group your actors
together in your main narrative
103
00:05:12,240 --> 00:05:16,840
and then separate off your
sub-actors into the 'sub-plot'
104
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
and that's of course where we
get the term.
105
00:05:19,160 --> 00:05:22,440
Then the sub-plot will be
a write off
106
00:05:22,440 --> 00:05:27,040
but the core narrative will be
preserved.
107
00:05:27,040 --> 00:05:30,800
Unless, of course, one of your
actors 'loses talent'.
108
00:05:30,800 --> 00:05:34,600
You can find out more about that in
my new acting book WHY!
109
00:05:36,560 --> 00:05:41,160
First, let's try a scene with
an actor and a sub-actor in it.
110
00:05:41,160 --> 00:05:44,160
Chris and Sandra please.
111
00:05:45,440 --> 00:05:47,000
Here are your scripts.
112
00:05:47,000 --> 00:05:48,080
There...
113
00:05:50,920 --> 00:05:54,240
Isobel, my dear,
what a fine day it is in the park.
114
00:05:54,240 --> 00:05:56,000
Oh, Richard, it is.
115
00:05:56,000 --> 00:05:57,640
Will you marry me, Isobel?
116
00:05:57,640 --> 00:06:02,560
No, I just see you as a thin
and unpleasant friend.
117
00:06:03,720 --> 00:06:04,960
And stop there.
118
00:06:04,960 --> 00:06:08,200
Now, what did Sandra not do there?
119
00:06:08,200 --> 00:06:10,480
Dennis. I don't know.
120
00:06:11,520 --> 00:06:13,080
OK.
121
00:06:13,080 --> 00:06:16,000
Remember she is acting with
a sub-actor,
122
00:06:16,000 --> 00:06:21,360
so Sandra should have done what
we call 'masking your sub-actor'.
123
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
I'll show you what I mean.
Chris, from the top.
124
00:06:26,240 --> 00:06:27,480
Isobel, my dear,
125
00:06:27,480 --> 00:06:28,880
what a fine... Uh!
126
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
What a fine day it is in the park.
Is it?
127
00:06:32,920 --> 00:06:34,400
That's... Aaaagh!
128
00:06:34,400 --> 00:06:36,840
Will you marry me? OF COURSE NOT!
129
00:06:36,840 --> 00:06:39,960
Now, you see, the more you do,
the less they can do.
130
00:06:41,040 --> 00:06:45,760
Now, in this scene, Chris' character
Richard is snubbed
131
00:06:45,760 --> 00:06:49,600
and experiences what
we call in the industry 'sadness'
132
00:06:49,600 --> 00:06:53,560
and of course you cannot portray
sadness without tears.
133
00:06:53,560 --> 00:06:56,120
Just as in the same way you cannot
perform comedy
134
00:06:56,120 --> 00:06:57,840
without showing your gums.
135
00:07:00,240 --> 00:07:04,320
So how do we cry on stage?
136
00:07:04,320 --> 00:07:07,800
Everyone,
please take out your measuring jugs.
137
00:07:09,920 --> 00:07:13,800
Many actors believe crying can only
be achieved through truly
138
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
empathising with the character.
139
00:07:15,760 --> 00:07:17,200
They are wrong.
140
00:07:17,200 --> 00:07:22,400
The best way to cry on cue is to use
your muscles to force tears
141
00:07:22,400 --> 00:07:23,800
out of your face.
142
00:07:23,800 --> 00:07:29,880
So, everyone, please put your jug
to your saddest eye and go!
143
00:07:29,880 --> 00:07:33,880
Tense your chest! Tense your back!
Tense your neck!
144
00:07:33,880 --> 00:07:36,280
Tense your buttocks,
groin and throat.
145
00:07:36,280 --> 00:07:38,200
Now! Now!
146
00:07:38,200 --> 00:07:41,440
Arghhhhh! Arghhhh!
147
00:07:44,400 --> 00:07:45,960
There we are!
148
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
Anyone else manage to get any tears?
149
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
That's fine, he'll be fine.
150
00:07:53,600 --> 00:07:57,400
When I do this down at the youth
centre there's usually at least one haemorrhage.
151
00:07:57,400 --> 00:07:59,920
How have we done? Nothing.
152
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
Nothing. Nothing.
153
00:08:02,040 --> 00:08:04,280
You see, she's 'losing talent'.
154
00:08:05,720 --> 00:08:06,960
Nothing...
155
00:08:09,200 --> 00:08:10,360
Jesus.
156
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
Are you all right?
157
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
I don't know.
158
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
OK. Stay safe.
159
00:08:19,120 --> 00:08:21,160
Stay emotionally safe, everyone.
160
00:08:21,160 --> 00:08:25,680
Now, some sub-actors will not be
able to produce any tears this way
161
00:08:25,680 --> 00:08:30,960
and for them you can use this
product I found on the dark web called 'tear-gas'.
162
00:08:32,200 --> 00:08:33,640
Argh!
163
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
And straight into the scene!
164
00:08:35,080 --> 00:08:37,240
Argh! Isobel, my dear!
165
00:08:37,240 --> 00:08:39,160
What a fine day it is in the park!
166
00:08:39,160 --> 00:08:40,680
Oh, Richard, it is!
167
00:08:40,680 --> 00:08:42,280
Will you marry me, Isobel?!
168
00:08:42,280 --> 00:08:45,280
No, I just see you as a thin
and unpleasant friend!
169
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
Are you sad?! Much better!
170
00:08:49,360 --> 00:08:52,120
No, no. They're nowhere near ready
for that.
171
00:08:52,120 --> 00:08:57,840
And, of course, the best way to
finish a scene is with my signature end card.
172
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
So now you've seen some acting,
173
00:09:04,360 --> 00:09:09,200
hopefully you can tell the
difference between acting and non-acting.
174
00:09:09,200 --> 00:09:12,160
In fact, let's put your learning to
the test and see
175
00:09:12,160 --> 00:09:14,880
if you can tell which is which in
these clips.
176
00:09:17,000 --> 00:09:18,400
No, Robert, argh!
177
00:09:18,400 --> 00:09:21,800
This is...
178
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
Chris ballet dancing is a new low.
179
00:09:29,800 --> 00:09:31,560
I'm going to put glue on his flute.
180
00:09:31,560 --> 00:09:33,120
ROBERT LAUGHS
181
00:09:33,120 --> 00:09:34,480
Robert, are you filming this?
182
00:09:34,480 --> 00:09:37,520
This is...
183
00:09:38,960 --> 00:09:42,680
Robert, why are you requesting three
quarters of the show's budget for your masterclass?
184
00:09:42,680 --> 00:09:44,600
Er...insurance.
185
00:09:44,600 --> 00:09:45,760
This is...
186
00:09:48,840 --> 00:09:51,520
If you want to learn more, copies
of my new acting book -
187
00:09:51,520 --> 00:09:54,440
Anything You Can Act
I Can Act Even Louder -
188
00:09:54,440 --> 00:09:57,000
are now available in pop-up form.
189
00:09:58,280 --> 00:10:00,160
BOOK: To be or not to be!
190
00:10:03,600 --> 00:10:06,240
Now, next up we, we have a...
191
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
Understudy.
192
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
Next up, we have a new play by Max.
193
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Which one's Max? Oh, yes!
194
00:10:11,880 --> 00:10:13,080
Number five.
195
00:10:13,080 --> 00:10:17,280
Please enjoy this sub piece,
a kitchen sink drama.
196
00:10:17,280 --> 00:10:19,480
APPLAUSE
197
00:10:25,480 --> 00:10:27,760
I'm a plate and this is great.
198
00:10:27,760 --> 00:10:29,800
I'm a plate and this is great.
199
00:10:33,840 --> 00:10:35,920
I'm a sponge, watch me lunge.
200
00:10:35,920 --> 00:10:38,960
I'm a sponge, watch me lunge!
201
00:10:42,200 --> 00:10:46,400
To be clean is my goal,
cos I'm a dirty little bowel.
202
00:10:50,320 --> 00:10:52,600
Now we're ready, here we go.
203
00:10:52,600 --> 00:10:54,680
Here comes Mr H2O.
204
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
The tap is turned. I must dash!
205
00:11:00,720 --> 00:11:02,920
Here I come with a splash.
206
00:11:02,920 --> 00:11:06,960
Woooooaaaahhhhh!
207
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
I'm stuck.
208
00:11:13,000 --> 00:11:19,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
209
00:11:22,160 --> 00:11:24,360
APPLAUSE
210
00:11:25,920 --> 00:11:27,960
Thank you, thank you, Max.
211
00:11:27,960 --> 00:11:31,840
Clearly a slight misinterpretation
of what a kitchen sink drama is there.
212
00:11:31,840 --> 00:11:33,000
Why, what is it?
213
00:11:33,000 --> 00:11:34,360
It's a soap opera.
214
00:11:34,360 --> 00:11:36,400
Aah, that's the second act.
215
00:11:36,400 --> 00:11:39,640
SHE SINGS OPERA
216
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
Thank you.
217
00:11:41,200 --> 00:11:42,800
Marvellous.
218
00:11:42,800 --> 00:11:47,720
Next up, we have Vanessa with
something a little less traditional.
219
00:11:57,640 --> 00:12:00,800
Since taking part in series one of
Play Of The Week,
220
00:12:00,800 --> 00:12:03,480
I have been visiting a life coach.
221
00:12:03,480 --> 00:12:07,280
Now, I know a lot of people are
sceptical about life coaching
222
00:12:07,280 --> 00:12:12,600
but mine charges me £200 an hour,
so you know it's good.
223
00:12:13,520 --> 00:12:18,080
To help me with my fear
of spontaneity, he suggested that
224
00:12:18,080 --> 00:12:20,880
I take classes in improvisation.
225
00:12:20,880 --> 00:12:22,200
For example...
226
00:12:23,320 --> 00:12:25,280
Oh, watch out, Kevin, there's a...
227
00:12:26,640 --> 00:12:28,000
..some...
228
00:12:29,120 --> 00:12:30,480
There's a...
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,880
Ooh, watch out, Kevin, watch out!
230
00:12:37,160 --> 00:12:40,480
Believe it or not, that line
wasn't scripted.
231
00:12:40,480 --> 00:12:45,320
No, it was a stream of consciousness
made up completely on the spot
232
00:12:45,320 --> 00:12:47,920
and there's plenty
more of that to come.
233
00:12:47,920 --> 00:12:50,400
JINGLE PLAYS
234
00:12:59,960 --> 00:13:05,560
So for this first scene, can someone
please shout out a job.
235
00:13:05,560 --> 00:13:08,200
Don't be shy. I'll take anything.
236
00:13:08,200 --> 00:13:09,600
Fart inspector!
237
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
No, not that. Come on.
238
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
Baker! Baker! Great.
239
00:13:14,280 --> 00:13:16,680
And I also need an emotion?
240
00:13:16,680 --> 00:13:17,720
Lust.
241
00:13:17,720 --> 00:13:19,160
Lust. Oh...
242
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
OK.
243
00:13:21,160 --> 00:13:23,760
And finally a location?
244
00:13:23,760 --> 00:13:25,400
Hull. Hull?
245
00:13:25,400 --> 00:13:27,320
Yeah! OK.
246
00:13:27,320 --> 00:13:32,840
So this scene is a lusty baker in
Hull.
247
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
Here we go.
248
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
Wait...
249
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
Here we go!
250
00:13:44,760 --> 00:13:47,360
IMITATES HULL ACCENT: Hello,
Margery. How's the bread today?
251
00:13:48,560 --> 00:13:49,800
Lusty.
252
00:13:51,000 --> 00:13:53,920
What are you doing? Oh, baking.
253
00:13:53,920 --> 00:13:55,360
In Hull.
254
00:13:57,280 --> 00:13:59,000
I...
255
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
I... I...
256
00:14:03,560 --> 00:14:05,400
Aaaaargh!
257
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
Ding a ling a ling.
258
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
Ooh, nice buns!
259
00:14:14,840 --> 00:14:17,640
OK and scene.
260
00:14:21,720 --> 00:14:26,160
So this next scene is going
to be a "fun" one.
261
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
JINGLE PLAYS
262
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
Ooh! Sorry.
263
00:14:29,480 --> 00:14:31,840
If you're going to do sound effects,
could you let me know?
264
00:14:31,840 --> 00:14:34,200
I just,
I was just really thrown there.
265
00:14:36,280 --> 00:14:42,080
So, Chris and Max are going to play
The Alphabet Game,
266
00:14:42,080 --> 00:14:44,640
where the first line of the scene
begins with A,
267
00:14:44,640 --> 00:14:48,720
the second line with B and backwards
and forwards until they get to Z.
268
00:14:48,720 --> 00:14:52,440
So can I have a location
for this scene?
269
00:14:52,440 --> 00:14:55,000
Hull. Ah, OK.
270
00:14:55,000 --> 00:14:58,400
All right, it can be in Hull as
well. But whereabouts in Hull?
271
00:14:58,400 --> 00:15:02,320
The Zoo. The Zoo! Great! OK, here we
go...
272
00:15:03,720 --> 00:15:07,040
Always a pleasure to see you,
Gareth. Hi.
273
00:15:07,040 --> 00:15:09,000
No, it has to start with B.
274
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
Oh, er bye...
275
00:15:10,640 --> 00:15:13,440
Come back, Gareth. I need to talk to
you.
276
00:15:13,440 --> 00:15:14,960
OK, what about?
277
00:15:14,960 --> 00:15:17,320
It has to start with D now. Does it?
278
00:15:17,320 --> 00:15:19,840
Exactly. Now you're getting it.
279
00:15:19,840 --> 00:15:21,680
Definitely.
280
00:15:21,680 --> 00:15:24,120
No, it has to start with F.
281
00:15:24,120 --> 00:15:26,080
Fenitely.
282
00:15:26,080 --> 00:15:27,360
Good. Thanks.
283
00:15:27,360 --> 00:15:28,800
Say a word beginning with H.
284
00:15:31,480 --> 00:15:33,760
Hull. Jesus...
285
00:15:33,760 --> 00:15:35,120
No, you missed I.
286
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
I'm sorry. What about?
287
00:15:38,560 --> 00:15:41,120
Kindly understand the game.
I don't understand the game.
288
00:15:41,120 --> 00:15:43,560
Say a word beginning with L. Lusty.
289
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
Max... No need to get upset.
290
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
Oh, my God! Please Chris.
291
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
Quiet! Right.
292
00:15:48,120 --> 00:15:49,840
Stop the dings!
That's not very nice.
293
00:15:49,840 --> 00:15:51,320
Unbelievable. Very rude.
294
00:15:51,320 --> 00:15:53,800
Will you shut up?! Xylophones.
295
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
Oh. Come on. I had that!
You're an idiot!
296
00:15:56,800 --> 00:15:58,040
Zoo.
297
00:15:59,080 --> 00:16:01,440
And scene.
298
00:16:02,920 --> 00:16:05,040
See. Wasn't that fun?
299
00:16:06,600 --> 00:16:10,120
All right, now we're going to play
scene change,
300
00:16:10,120 --> 00:16:12,720
where I'm in the middle and
the other improvisers
301
00:16:12,720 --> 00:16:15,280
are going to throw crazy ideas at
me.
302
00:16:15,280 --> 00:16:18,880
So can we just have a starting
location for this scene?
303
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
Hull. No! Not Hull,
because we've done that! Haven't we?
304
00:16:22,720 --> 00:16:24,640
We... We've done that.
305
00:16:24,640 --> 00:16:28,080
So let's just try somewhere else.
306
00:16:28,080 --> 00:16:29,640
The Far East! Great.
307
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
Of Hull.
308
00:16:31,000 --> 00:16:34,560
Ohh! Well, you know what
they say about people from Hull.
309
00:16:34,560 --> 00:16:36,400
Don't you? They're all...
310
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
..from Hull.
311
00:16:40,080 --> 00:16:43,280
So let's just try a different
location.
312
00:16:43,280 --> 00:16:44,440
A cruise ship!
313
00:16:44,440 --> 00:16:45,520
A cruise ship, yes.
314
00:16:45,520 --> 00:16:46,840
Where on a cruise ship?
315
00:16:46,840 --> 00:16:48,160
The hull.
316
00:16:49,760 --> 00:16:54,160
OK, this scene is set in the hull of
a cruise ship.
317
00:16:55,280 --> 00:16:56,640
Here we go.
318
00:17:03,120 --> 00:17:05,280
Hello, Margery,
how's the bread today?
319
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
Lusty.
320
00:17:07,760 --> 00:17:09,160
Change.
321
00:17:11,520 --> 00:17:13,960
What's my line?
Just make it up.
322
00:17:13,960 --> 00:17:15,640
Just make it up. No.
323
00:17:15,640 --> 00:17:16,920
Just...
324
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
Will you marry me?
325
00:17:18,480 --> 00:17:21,640
What? Really? Yes, I've always loved
you.
326
00:17:21,640 --> 00:17:25,000
I don't know what to say. Just say
yes.
327
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
Yeah! OK.
328
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
I... I need to go and tell my mum!
329
00:17:29,360 --> 00:17:30,640
Change.
330
00:17:32,680 --> 00:17:33,880
Change.
331
00:17:35,200 --> 00:17:37,400
Mira las estrellas esta noche.
332
00:17:39,720 --> 00:17:41,640
Chorizo.
333
00:17:41,640 --> 00:17:42,840
Change!
334
00:17:44,360 --> 00:17:45,760
Do you really want to marry me?
335
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
Yes, of course.
336
00:17:47,440 --> 00:17:49,480
Will you tell my mum?
She doesn't believe me.
337
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
She said you're a solid eight
and I'm a two.
338
00:17:52,200 --> 00:17:53,440
Change.
339
00:17:55,480 --> 00:17:57,840
Ooh! This is a spooky old attic.
340
00:17:57,840 --> 00:18:00,560
Yes. It's freez... Shut up. Get in
the cupboard.
341
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
And that's how you win an improv.
342
00:18:04,480 --> 00:18:06,240
Change!
343
00:18:06,240 --> 00:18:09,720
Look, doctor, it appears to be
allergic rhinitis.
344
00:18:09,720 --> 00:18:11,000
Hand me the speculum.
345
00:18:12,560 --> 00:18:13,680
No, the speculum.
346
00:18:15,400 --> 00:18:16,960
No, a speculum.
347
00:18:18,520 --> 00:18:20,120
No, a speculum.
348
00:18:20,120 --> 00:18:22,400
A spec...a spec... No, a speculum!
349
00:18:22,400 --> 00:18:23,680
Speculum!
350
00:18:23,680 --> 00:18:25,400
No! No! No! No! Look, look...
351
00:18:26,880 --> 00:18:28,480
..two hands.
352
00:18:29,720 --> 00:18:32,840
Well, looks like we're too late,
the patient has died.
353
00:18:34,400 --> 00:18:35,680
Curses.
354
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
I could have saved them.
355
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
If only I... Argh! Ow!
356
00:18:39,680 --> 00:18:41,240
Change! Change! Change!
357
00:18:47,960 --> 00:18:50,760
Hello, Margery, how's the bread
today?
358
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
Lusty! Change.
359
00:18:53,760 --> 00:18:55,200
Change.
360
00:18:56,400 --> 00:18:59,160
OK, I think I've found us a venue
but it's an £8,000 deposit.
361
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
Can I borrow your credit card?
I don't have that on me.
362
00:19:01,440 --> 00:19:03,080
That's OK, I'll get it from
your purse.
363
00:19:03,080 --> 00:19:04,440
Change!
364
00:19:06,520 --> 00:19:08,560
Hello, Margery. How's the bread
today?
365
00:19:08,560 --> 00:19:09,760
Lusty!
366
00:19:09,760 --> 00:19:11,040
Change!
367
00:19:11,040 --> 00:19:12,720
Oh, and scene!
368
00:19:13,840 --> 00:19:15,680
OK. We're all set. June 6th.
369
00:19:16,720 --> 00:19:19,360
I think this is the first time
in my life I've ever felt happy.
370
00:19:22,480 --> 00:19:23,720
Right...
371
00:19:25,440 --> 00:19:27,880
That was funtastic!
372
00:19:27,880 --> 00:19:31,360
I hope that my life coach is proud
of me for doing that.
373
00:19:31,360 --> 00:19:34,000
I'm not. You need more sessions.
374
00:19:38,240 --> 00:19:40,720
Thank you, Vanessa.
375
00:19:40,720 --> 00:19:45,080
Now we come at last to my piece...
376
00:19:45,080 --> 00:19:47,480
I bet you think you're hullarious.
377
00:19:47,480 --> 00:19:49,240
Hull-arious.
378
00:19:50,280 --> 00:19:52,760
Ha! I'm just too quick for you,
mate.
379
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
Ahem.
380
00:19:55,760 --> 00:19:59,960
For too long now, the drama society
has refused to let me showcase
381
00:19:59,960 --> 00:20:03,080
high art but I'm going to use this
opportunity
382
00:20:03,080 --> 00:20:05,800
to present some real culture for
once...
383
00:20:05,800 --> 00:20:07,320
Move, Chris!
384
00:20:07,320 --> 00:20:10,400
..and to elevate you, the viewers at
home.
385
00:20:10,400 --> 00:20:13,720
So put down your fish and chips,
386
00:20:13,720 --> 00:20:16,720
set aside your cans of lager beer
387
00:20:16,720 --> 00:20:19,240
and put on that shirt you wear
to court.
388
00:20:20,480 --> 00:20:23,840
And join me for an evening at
the ballet
389
00:20:23,840 --> 00:20:30,280
and the magical tale of the
caterpillar, La Nuit de la Chenille.
390
00:20:30,280 --> 00:20:34,160
CHEERING AND APPLAUSE
391
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
Wha...
392
00:21:37,560 --> 00:21:39,280
Oh!
393
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
Whoa!
394
00:22:09,080 --> 00:22:11,840
No, no, no, no, no...
395
00:22:17,920 --> 00:22:19,880
Spider!
396
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
Aw, no.
397
00:23:29,760 --> 00:23:31,400
Wow!
398
00:23:35,720 --> 00:23:39,800
Tell us, Sun Beetle,
the Caterpillar, is he well?
399
00:23:39,800 --> 00:23:41,400
He is not.
400
00:23:41,400 --> 00:23:44,360
Winter comes and he fades.
401
00:23:45,440 --> 00:23:48,320
What shall we do?
402
00:23:48,320 --> 00:23:52,200
We need the wisdom of
the great stag.
403
00:23:54,360 --> 00:23:56,120
Stag!
404
00:24:02,960 --> 00:24:04,720
Ooh!
405
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
Tell us, Sun Beetle, what did the...
406
00:24:34,480 --> 00:24:36,000
Uh, uh...
407
00:24:37,000 --> 00:24:38,440
What did the great...? Is it?
408
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
What did the great...? Ooh! Stop it!
409
00:24:41,520 --> 00:24:43,080
Tell us, Sun Beetle,
410
00:24:43,080 --> 00:24:45,640
what did the great stag say?
411
00:24:45,640 --> 00:24:49,520
The wise stag said your light
has faded. And you must rest...
412
00:24:49,520 --> 00:24:50,800
Uh! How dare you?!
413
00:24:50,800 --> 00:24:53,280
Bleughhh, bleugh, bleugh! Bleughhh,
bleugh, bleugh!
414
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
Bleughhh, bleugh, bleugh! Bleugh!
415
00:24:54,920 --> 00:24:57,160
Eeeeeee!
416
00:24:58,200 --> 00:25:00,120
Never let yourself be masked.
417
00:25:01,720 --> 00:25:04,920
The wise stag said
that your light has faded
418
00:25:04,920 --> 00:25:08,520
and you must lay yourself down
beneath the mighty oak.
419
00:25:25,680 --> 00:25:27,560
Ugh! Agh!
420
00:25:34,600 --> 00:25:35,640
Lift...
421
00:25:36,680 --> 00:25:38,080
Extend!
422
00:25:42,720 --> 00:25:44,360
Hold! Hold!
423
00:25:47,880 --> 00:25:49,520
Don't drop me. Careful!
424
00:25:51,800 --> 00:25:53,040
Stop it, man!
425
00:26:11,480 --> 00:26:14,480
The caterpillar has gone.
426
00:26:14,480 --> 00:26:17,280
The forest weeps.
427
00:26:17,280 --> 00:26:21,480
HE STRAINS
428
00:26:23,200 --> 00:26:24,360
Got one!
429
00:26:30,160 --> 00:26:32,760
Stop it! Stop it!
430
00:27:08,600 --> 00:27:09,960
Sodding zip!
431
00:27:13,240 --> 00:27:17,000
Lord Butterfly!
432
00:27:17,000 --> 00:27:19,480
Ah! Come on!
433
00:27:19,480 --> 00:27:24,320
Lord Butterfly!
Bloody zip! Come on!
434
00:27:24,320 --> 00:27:30,840
Lord Butterfly!
435
00:27:30,840 --> 00:27:31,920
Ah! Argh!
436
00:27:31,920 --> 00:27:33,440
GUNSHOT, ACTORS SHRIEK
437
00:27:33,440 --> 00:27:35,200
Chekhov's gun.
438
00:27:36,305 --> 00:28:36,429
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
439
00:28:36,479 --> 00:28:41,029
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.